1
00:01:08,735 --> 00:01:14,032
KILKENNY, IERLAND - 1650

2
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
Wat?

3
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Een wolf!

4
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
Ga opzij!
-Rennen!

5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Heer, red ons.

6
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
Achteruit!

7
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
Heilige Maagd Maria, red ons.

8
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
O, mijn God!

9
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Ben je een Wolfwalker?

10
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Dank je wel.

11
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
BELONING VOOR DODE WOLF

12
00:03:52,482 --> 00:03:57,196
WOLFWALKERS

13
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
Wolf, wolf, dood de wolf
Jaag op ze, overal

14
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
Wolf, wolf, dood de wolf
Tot ze er allemaal zijn geweest

15
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
Zie je dat, Merlyn? Recht in z'n neus.

16
00:04:17,382 --> 00:04:21,720
Wat nou? Ik mikte ook op de neus.
Fijn dat je het met me eens bent.

17
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
Robyn.
-Ja, vader?

18
00:04:25,432 --> 00:04:30,562
Je bent zeker aan het schoonmaken?
-Ja, vader. Ik ben bijna klaar.

19
00:04:30,646 --> 00:04:33,982
Zo te zien heb je niet zitten luieren.
-Zeker niet.

20
00:04:34,775 --> 00:04:39,154
Ik heb geveegd, gestoft en gedweild.
Ik kan het niet bijhouden.

21
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
Op welke afstand zou die poster hangen?
4 meter 50?

22
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Nee, minstens zes meter.

23
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Maar ik weet het niet zeker.

24
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
Te druk met schoonmaken
om het uit te zoeken.

25
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
Dit is ons nieuwe huis. De emmer en
borstel zijn nu je werktuigen, niet dit.

26
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
Het is saai om hier de hele dag te zijn.

27
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
Ik hoor met jou op avontuur te zijn,
zoals in Engeland.

28
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
O, meisje.
De beschermheer heeft strenge regels.

29
00:05:08,976 --> 00:05:13,730
Kinderen mogen niet buiten de stadsmuren
komen. Het bos zit vol echte wolven...

30
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
...en ik moet ze vangen, niet jij.

31
00:05:16,108 --> 00:05:18,861
Ben ik niet bang voor.
-Je hebt ze nooit gezien.

32
00:05:18,944 --> 00:05:22,656
Toch ben ik niet bang.
-Daarom ben ik bang in jouw plaats.

33
00:05:29,121 --> 00:05:32,583
Ik loop met je mee.
-Ik ben voor zonsondergang terug.

34
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Blijf binnen.

35
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
We gaan sporen volgen.

36
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Jawel, nu.

37
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Taarten te koop!

38
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Jij gaat hem zoeken en ik volg je.

39
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Vis! Verse vis!

40
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Goed zo, Merlyn.

41
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
De wolf huilt, hoor hem huilen

42
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
Ren voor de wolf, vlucht voor de wolf

43
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
De wolf huilt, hoor hem huilen

44
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
Ingemaakte oesters,
wulken en alikruiken te koop!

45
00:06:38,524 --> 00:06:41,944
Spoel het weg met een beker ezelinnenmelk!

46
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
Twee duiten maar.
-Waar is hij nou?

47
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
Pardon, ik moet erlangs.

48
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Wolf, wolf, wolf

49
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
Ren voor de wolf, vlucht voor de wolf

50
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
Robyn.

51
00:06:56,792 --> 00:07:00,420
Ik wilde je alleen tot de poort volgen.
-O ja? En dan?

52
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
Mij volgen
en de wolven in je eentje doden?

53
00:07:03,215 --> 00:07:07,052
We kunnen samen op ze jagen.
Op wolven, beren en zelfs draken!

54
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Wat ben je toch een deugniet.

55
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
We kunnen bergen beklimmen,
reuzen zien, heksen ontmoeten...

56
00:07:15,561 --> 00:07:21,066
...en zeemeerminnen en selkies zoeken.
-Wat heb jij veel fantasie.

57
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
Wolf, wolf, hoor de wolf

58
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
De wolf huilt,
ren voor de wolf, wolf wolf

59
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
De wolf huilt

60
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Goodfellowe!

61
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
Soldaten! Rennen!
-Goodfellowe, kom hier!

62
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Jawel! Blijf hier, meisje.

63
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
Schiet de wolf dood!
Jaag hem op!

64
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
Pak de wolf! Dood de wolf!

65
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
Schiet de wolf dood!
Jaag hem op!

66
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
Pak de wolf!
-Nu heb ik je, wolf.

67
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
Dood de wolf! Schiet hem dood.

68
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
Hé, Engels meisje.
Waar ga jij heen in die kleren?

69
00:08:00,439 --> 00:08:03,483
Ik ben jager.
-'Ik ben jager.'

70
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Moet je haar deftige accent horen.

71
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Ik jaag, net als m'n vader,
de beste jager ter wereld.

72
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
Niet waar. Mijn vader is de beste jager.

73
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
O ja? Wij jagen op wolven
voor de beschermheer.

74
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Die heeft mijn vader
zonder reden geketend.

75
00:08:18,790 --> 00:08:23,086
Jullie Engelsen vinden jezelf geweldig,
maar dat zijn jullie niet. Ga terug.

76
00:08:23,170 --> 00:08:25,964
Maar laat me eerst je kruisboog proberen.

77
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
Dat zetten we je betaald, Engels wicht.

78
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
Nu ben je dood!

79
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
Wat gebeurt hier?
-Rennen!

80
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
Waarom ging je ervandoor?

81
00:08:53,992 --> 00:08:57,579
Ik wou helpen. Een jongen zei
dat z'n vader beter was dan jij.

82
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
Hij wou m'n kruisboog pakken en...
-Robyn!

83
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
We zijn in dit land nog niet zo welkom.

84
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
Je kunt beter thuisblijven
als ik weg ben. Daar ben je veilig.

85
00:09:07,089 --> 00:09:12,010
Bij jou ben ik net zo veilig.
-Nee, je blijft binnen! Doe wat ik zeg.

86
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
Voor je eigen bestwil.

87
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Luister...

88
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
Als ik vanavond terug ben,
kun je me helpen nieuwe pijlen te maken...

89
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
...en verhalen vertellen
over reuzen en draken. Vind je dat leuk?

90
00:09:26,942 --> 00:09:29,611
Ik denk het wel.
-Wees braaf.

91
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Kinderen blijven binnen.
Bevel van de beschermheer.

92
00:09:46,545 --> 00:09:52,050
Als hij zou zien hoe goed ik kon jagen,
zou hij me wel mee laten gaan.

93
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
Ben jij nu een valk of een bange kip?

94
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
Dood de wolf!

95
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
Laat me met rust!

96
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
Ga weg!

97
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
Nu hebben we je, wolf!

98
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
Aha! We hebben een vlag, jongens! Kom op!

99
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Weg met de beschermheer!

100
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
Hé, hou daarmee op!
-Wegwezen!

101
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
Pak die vlag!
-Rennen!

102
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Zet 'm op, kleine rebellen!

103
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Goed zo, jongens!
Rennen!

104
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Ja, ik zie het.

105
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Ik trap er niet in.

106
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
Help! Een wolf! Help!

107
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Wolf?

108
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
Een wolf! Merlyn, ga snel de wolf zoeken!

109
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
Wolf!

110
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
Rennen!
-Achteruit!

111
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
Rennen!

112
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
Wolven!

113
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Ga weg! Achteruit!

114
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
Help!

115
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
Achteruit!

116
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Schiet dan toch in godsnaam!

117
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Merlyn!

118
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Wat?

119
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
Nee, dat is mijn vogel! Laat 'm met rust!

120
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Stop!

121
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
Robyn!

122
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
Robyn!
-Merlyn is verdwenen!

123
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
We moeten hem zoeken.
-Je was bijna opgegeten.

124
00:14:04,553 --> 00:14:08,682
Hoe kon je zo dom zijn? Wat doe je hier?
-Ik wilde je helpen.

125
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
Ik zei dat je hier niet moest komen!
Nu zie je waarom!

126
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
Ze hebben Merlyn meegenomen.
-Nee, meisje.

127
00:14:15,314 --> 00:14:18,442
Je gaat niet achter hem aan.
-We moeten hem vinden.

128
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
Ik heb je moeder beloofd
dat je niets zou overkomen.

129
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
Rustig maar, liefje.

130
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
In de stad ben je veilig. Kom mee.

131
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
Voor je eigen bestwil.

132
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
Goeie genade,
jij hebt veel geluk gehad, meisje.

133
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Zag je niet
dat het een Wolfwalker was?

134
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
Rustig nou maar.

135
00:14:58,690 --> 00:15:02,903
Je kunt niet hun bos kappen,
want dan pakken ze je. Dat is de afspraak.

136
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
Er is geen afspraak.

137
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
Die heeft Patricius met de oude heidenen
gemaakt, stelletje minkukels!

138
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
Het bos moet weg.
-Zag je het niet?

139
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
Ja, ik zag de wolf aanvallen.

140
00:15:13,205 --> 00:15:16,083
De manier waarop de wolven
haar roep beantwoordden.

141
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
Geloof me,
in die bossen wemelt het van de wolven!

142
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
Die zijn binnenkort weg.

143
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
Ze zijn binnenkort binnen de stadsmuren,
uitgehongerd.

144
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
We ontginnen dit land.
Bevel van de beschermheer.

145
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
De machtige beschermheer.

146
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Die zich altijd aan z'n woord houdt.
Niet dus.

147
00:15:35,644 --> 00:15:41,567
De oude koning beschermde ons tenminste.
De beschermheer is gewoon een parvenu.

148
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
Beschermheer.

149
00:15:44,486 --> 00:15:47,155
Wat beschermt hij dan?
-Kom hier!

150
00:15:47,239 --> 00:15:52,077
Klachten moet je bij mij melden.
-Wat doen jullie? Nee!

151
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
Laat me los!
-Niet bewegen!

152
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
Allemachtig, dit is een grap!
-Erin.

153
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
Laat me hieruit!

154
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
Ik heb niets verkeerd gedaan!

155
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
De duivel zal jullie halen!

156
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
Weer een aanval van een wolf?
-Ja, heer.

157
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
Nog een paar zoals hij,
en we krijgen weer een opstand.

158
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
Als we de bomen niet kappen,
kunnen de boeren het land niet bewerken.

159
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
Met deze wolven kunnen de houthakkers
de bomen niet kappen.

160
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
Dit is onacceptabel.
-Ja, heer.

161
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
We moeten ze laten zien
dat de wolven ongevaarlijk zijn.

162
00:16:26,862 --> 00:16:30,365
Het zijn gewoon beesten. Maak ze af.
-Jawel, heer.

163
00:16:33,702 --> 00:16:39,208
En dit is zeker je dochter?
-Jawel, heer. Ze heet Robyn.

164
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
Kinderen mogen de stad niet uit.
Waarom is ze niet in de wasruimte?

165
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
Daar werkt ze niet. Ze...

166
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
Jij daar! Zorg dat het meisje
zich bij de wasruimte meldt.

167
00:16:48,967 --> 00:16:52,095
Vader...
-Doe wat de beschermheer zegt.

168
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Ik rijd naar de opstand in het zuiden.

169
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
Als ik terug ben, moeten alle wolven
uit dit bos verdwenen zijn.

170
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
Jawel, heer.
-Goodfellowe, je krijgt twee dagen.

171
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
Verspil geen tijd.

172
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Hé, pst, meisje.

173
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
Het meisje dat je vogel meenam
heb ik eerder gezien.

174
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
Een tijdje terug, met haar mammie.

175
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
Ik zweer het je,
ze is een van de Wolfwalkers.

176
00:17:36,890 --> 00:17:40,686
Wolfwalkers?
-Ja, Wolfwalkers.

177
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
Zij kunnen met wolven praten.
Maar ze kunnen ook genezen.

178
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
Haar moeder heeft me
met magische kracht genezen.

179
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
Misschien kan ze je vogel genezen.
Of misschien eet ze 'm op.

180
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
Ik weet het niet.
-Ik moet hem terughalen.

181
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Zodra we binnen de muren zijn,
kunnen we geen kant meer op.

182
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Kun je een geheim bewaren?

183
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
M'n schapen!

184
00:18:11,383 --> 00:18:15,137
Die deur zat niet goed op slot.
-Jij hebt die schapen bevrijd, hè?

185
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
Beschuldig me daar ook maar van.
Alles is de schuld van Seán Óg.

186
00:18:19,057 --> 00:18:22,769
Terug in de kar, jij.
-Ik wil m'n benen strekken!

187
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
Help me met m'n schapen!
-Ik laat ze uit!

188
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
Hé, ga achter hem aan!

189
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Hoe je ook heet,
ga terug in die kar!

190
00:18:32,654 --> 00:18:35,949
Drijf ze bij elkaar.
-Laat me los, boerenkinkels!

191
00:18:36,700 --> 00:18:39,870
Terug in die kar!
-Een week extra aan de schandpaal.

192
00:18:39,953 --> 00:18:41,747
Waar is het meisje?
-Geen idee.

193
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
In het bos misschien?

194
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
Jullie twee, ga een meisje zoeken.
Ze is het bos in gerend.

195
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Breng haar naar het kasteel.
Bevel van de beschermheer.

196
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
Jawel.
-De duivel zal...

197
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
Die Engelse soldaten met hun bevelen.
Wat denken ze wel niet?

198
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
Wat zei je?
-Niks.

199
00:18:59,097 --> 00:19:01,350
Loop door!
-Jawel!

200
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
Merlyn?

201
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Wolf, wolf, dood de wolf

202
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Jaag op ze, overal

203
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
Wolf, wolf, dood de wolf

204
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
Tot alle wolven er zijn geweest

205
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Merlyn?

206
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
Merlyn?

207
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Merlyn!

208
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
Kijk jou eens. Je bent helemaal genezen.
Hoe kan dat?

209
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Godzijdank mankeer je niets.

210
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
Hoe is je vleugel genezen?
Heeft dat meisje gedaan, hè?

211
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
Wat heeft ze gedaan?
Ik was bang dat ze je zou opeten.

212
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Blijf daar of ik schiet!

213
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Merlyn! Merlyn, wat doe je nou?

214
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
Ga weg, wolf!
Ik meen het, anders zal ik...

215
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
Merlyn, hou daarmee op! Nee! Wat...

216
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
Kom niet dichterbij, wolf.

217
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
Nee, ga weg!

218
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
Achteruit! Ik krijg je wel te pakken!
Ga weg, wolf!

219
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
Merlyn?

220
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Merlyn, wacht!

221
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
Wat?

222
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
Kom er nu maar uit.
We kunnen je ruiken. Ja, je stinkt.

223
00:24:42,191 --> 00:24:44,693
Ik wist dat je hier was. Kom uit je hol.

224
00:24:44,776 --> 00:24:46,278
Laat je eens zien.

225
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
Maak me niet dood.

226
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
Ha! Ik doe wat ik wil. Kom hier!

227
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
Je bent een...

228
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
Een Wolfwalker. Nou en?
Je zou me moeten bedanken.

229
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
Waarom?
-Ik heb je leven gered.

230
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
Gered? Je hebt me gebeten!

231
00:25:04,880 --> 00:25:08,258
Je hebt me vaak klappen gegeven.
-Omdat je me aanviel.

232
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
Ik probeerde je uit die val te halen.

233
00:25:10,719 --> 00:25:15,182
En je kwam trouwens in mijn bos.
-Jouw bos? Het is ons bos.

234
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Je wolven vallen houthakkers
én schapen aan.

235
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
Ze moeten dichter bij de stad blijven,
en jij ook, stadsmeisje.

236
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
Laat eens kijken.

237
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
Zie je dingen?
-Blijf van me af!

238
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
Hoe ruik je eigenlijk?
-Hou op!

239
00:25:28,779 --> 00:25:32,741
Je ruikt als een stadsmeisje. Extra vacht?
-Die is van mij. Ga weg!

240
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
Sta stil en laat me het genezen
voordat het te laat is.

241
00:25:36,745 --> 00:25:40,499
Hé, laat me los!
-Hou nou eens op. Laat me het genezen!

242
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
Goed dan.

243
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
Wat?

244
00:26:00,269 --> 00:26:04,565
Genezen. Niks meer te zien. Ga maar.
-Je hebt Merlyn dus toch genezen.

245
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
Ja, ik heb jou en je vogel genezen
en je leven gered.

246
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
Graag gedaan, stadsmeisje. Dag!

247
00:26:10,696 --> 00:26:14,741
Nee, wacht. Wie is dat?
Is zij... je moeder?

248
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Ga nou, anders eten de wolven je op.

249
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
Wat? Maar ik wil niet...

250
00:26:19,246 --> 00:26:22,499
O nee, het is te laat. Ze gaan je opeten!

251
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
Rennen, stadsmeisje!
De wolven zitten achter je aan!

252
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
We krijgen je toch wel!

253
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Ga weg!

254
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
Maar je bent zo langzaam.

255
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
Je bent bang voor je schaduw.
Wat weet een stadsmeisje van wolven?

256
00:26:56,325 --> 00:27:00,704
Waarom heb je zoveel spullen?
-Blijf af! Dat gebruik ik voor de jacht!

257
00:27:00,787 --> 00:27:05,125
Ha, een jager. Een klein meisje zoals jij?
-Jij bent ook een meisje.

258
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
Niet waar! Ik ben een Wolfwalker!

259
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
Huppakee!

260
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
Wanneer ik slaap, ben ik een wolf.

261
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
Wanneer ik wakker ben, ben ik mezelf:
Mebh. Mebh Óg MacTire!

262
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
En hoe heet jij?

263
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
Robyn.
-Robyn?

264
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
Klinkt als 'n vogeltje. Ben ik ben dol op.
Ik klim heel hoog om ze te vangen.

265
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
Maar ik ben te slim voor ze.
Ik heb ze snel te pakken.

266
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
Alweer gevangen.
Je bent een waardeloze jager.

267
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
Twee-nul voor mij.

268
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
Doe niet zo irritant.
Dit is niet grappig, hoor.

269
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
Laat me zakken!

270
00:27:54,925 --> 00:27:58,637
Oké, stadsmeisje.
Als je dat zo graag wilt.

271
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Nee, wacht!

272
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Hé, noem me geen 'stadsmeisje' meer!

273
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
Oké, Robyn. Ga maar weer naar huis.
De pret is voorbij.

274
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
Nou, Mebh Ogamacatemera, jouw idee...

275
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
Hoor je dat?
-Wat?

276
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
Een man. Ik jaag hem weg.

277
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
Een man? O nee, vader...

278
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
Maar één stadsmens.
Ik laat hem schrikken.

279
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
Niet doen.

280
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
Dat scheelde een haar.

281
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
Waar ben je zo bang voor?
Er is een roedel wolven bij ons.

282
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
Ik heb jullie gewaarschuwd.

283
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
Overdag kunnen jullie niet naar buiten.
Dat heeft mammie gezegd. Ga slapen.

284
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
Is dat je moeder, in die grot?
-Natuurlijk! Lijk ik niet op haar?

285
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
En zijn sommige van die andere wolven
ook mensen?

286
00:29:42,699 --> 00:29:47,579
Welnee! Jemig, doe niet zo gek!
Hoe groot denk je dat m'n familie is?

287
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
Ik hoor hier niet te zijn.
Ik moet teruggaan.

288
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
Fijn, ik ben blij dat je gaat.
Doe je ogen dicht.

289
00:29:54,878 --> 00:29:58,799
Wat? Waarom?
-Omdat m'n schuilplaats geheim is.

290
00:30:00,425 --> 00:30:03,387
Die heb ik al gevonden.
-Mond dicht en lopen.

291
00:30:03,470 --> 00:30:07,140
Ik wijs je de weg naar de stad.
-Eerst m'n kruisboog terug.

292
00:30:07,224 --> 00:30:11,019
Waarvoor? Om weer op je vogel te schieten?
-Nee, op...

293
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
Laat ook maar.

294
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
Die kant op, jager-stadsmeisje Robyn.

295
00:30:20,946 --> 00:30:24,575
Hé, niet zo snel!
-Hou eens op met klagen.

296
00:30:30,539 --> 00:30:33,041
Ruik je dat?

297
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
Stadse lekkernijen.

298
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
'Stadse lekkernijen'?

299
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
Wat? Waar is ze gebleven?

300
00:30:46,680 --> 00:30:50,684
Wat heb je ze verteld?
-Dat ze naar huis gaat.

301
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Ned, als die wolf haar beet,
wordt ze dan zelf ook een wolf?

302
00:30:54,354 --> 00:30:59,026
Een wolf?
-Nee, zo'n wolf-heks-mens?

303
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
Wolfwalkers? Hou toch op.

304
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
Wij kappen hun bos, Ned.
Zouden we niet moeten doen.

305
00:31:05,199 --> 00:31:09,328
Schei uit met die onzin.
Seán Óg en de soldaten dwingen ons.

306
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
Maar als onze ijzeren beschermheer
die wolven niet aanpakt...

307
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
...zijn wij niet de enigen
die z'n bevelen niet meer opvolgen.

308
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
Voor mij geen bevelen meer, Ned.

309
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
Die stadse lekkernijen zijn voor mij.

310
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
Ik hoef ze niet.
Ik wil m'n kruisboog terug.

311
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
Oh, oké.
Maar die stadse lekkernijen zijn voor mij.

312
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
Geen verwaande heer meer in onze stad.
-Nooit meer, Ned.

313
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
Wat?
-Wat is er, Ned?

314
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
De wind misschien.

315
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
Wat heb je met de aardappels gedaan?

316
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
De aardappels?
Hé, het brood is ook verdwenen.

317
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
Geen aardappels en geen brood?

318
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
Geef m'n hoed terug!
-Geef m'n brood terug!

319
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
Er zit iemand in! Wat krijgen we...

320
00:31:52,788 --> 00:31:55,541
Iets heeft m'n melk gejat!

321
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
Rennen!

322
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
Ze hadden ons bijna.

323
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
Niemand krijgt mij te pakken, stadsmeisje.

324
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
Hoe kun je daar wonen?
Overal die stank.

325
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
Het stinkt er inderdaad.

326
00:32:20,899 --> 00:32:25,112
Ik baal ervan dat ik daar niet weg kan.
Ik mis Engeland.

327
00:32:25,195 --> 00:32:28,782
Wat is een 'Engeland'?
-Daar woonde ik vroeger.

328
00:32:28,866 --> 00:32:33,328
Ik kon gaan en staan waar ik wou en
met vriendinnen spelen. Het was heel fijn.

329
00:32:33,412 --> 00:32:35,247
Doet me aan het bos denken.

330
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
Merlyn en ik hielpen vader zelfs
met het jagen op voedsel.

331
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
Nu wil hij dat ik continu
in de stad blijf.

332
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
Blijf hier in het bos. Het is geweldig.

333
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
Lekker rennen.
-Spelen.

334
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
Eten, kliederen, klimmen.

335
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
Vrij.

336
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
Maar ik kan m'n vader
niet in de steek laten.

337
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
Hij moet voor de beschermheer werken en...

338
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
Jij kunt ook niet in het bos blijven.
Ze kappen alle bomen.

339
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Nee hoor, ik schrik ze wel af.

340
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
De beschermheer wil de wolven doden.
Je moet hier weg.

341
00:33:10,157 --> 00:33:13,827
We wilden ook weggaan.
Ik, mammie, samen met de roedel.

342
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
Wat gebeurde er?

343
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
Mammie ging ervandoor.
-Als wolf?

344
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
Ja, om voor ons
een nieuw onderkomen te vinden.

345
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
Het zal vast wel een enorm hol zijn,
zonder stinkerds en met heel veel eten.

346
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
Het zal schitterend zijn.

347
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
Waar is ze dan?
Denk je dat ze gevangengenomen is?

348
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
Nee, ze is veilig.
Niemand krijgt mammie te pakken.

349
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
En als ze door die stinkerds was gepakt,
liet ik ze door m'n wolven opeten!

350
00:33:42,022 --> 00:33:46,276
Dus je wacht tot ze terugkeert?

351
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
Zij en ik, wij hebben alleen elkaar
op deze wereld.

352
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
Net als vader en ik.

353
00:34:02,167 --> 00:34:05,921
Maar als ze het hol vinden?
-Gebeurt niet. Is niemand ooit gelukt.

354
00:34:06,004 --> 00:34:09,550
Mij wel.
-Ja, maar alleen omdat ik het toeliet.

355
00:34:26,525 --> 00:34:31,196
Ik vertel vader over jou. Wij wisten niet
dat Wolfwalkers echt bestaan.

356
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
Dat jullie mensen zijn.
Ik kan maar beter teruggaan.

357
00:34:41,915 --> 00:34:45,127
Ik ga je helpen.
Wacht morgen op me bij de grote boom.

358
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
Ik neem brood... ik bedoel
'stadse lekkernijen' voor je mee.

359
00:34:49,255 --> 00:34:53,969
Ik ruik je wel weer, stadsmeisje.
-Ik zal jou als eerste ruiken.

360
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
Ben jij het.

361
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
Dus ze hebben je niet opgegeten?
Gelukkig maar.

362
00:35:26,919 --> 00:35:32,299
Je had gelijk. Ze heeft Merlyn genezen.
-O ja? Precies wat ik zei.

363
00:35:32,382 --> 00:35:37,137
Ik ga terug.
-Als je me zoekt, weet je waar ik ben.

364
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
Vader?

365
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
Vader?

366
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
Ik moet hem overtuigen.

367
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
We moeten het hier netjes maken
voordat hij terug is.

368
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
'Sjonge, Robyn, wat is het hier schoon.'

369
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
Dank je, vader. Ga maar lekker zitten.

370
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
'Graag, meisje.'

371
00:36:05,332 --> 00:36:09,044
Zware jacht gehad?
'Ja. Er was geen wolf te bekennen.'

372
00:36:09,837 --> 00:36:14,883
Stel dat ik alle wolven zou kunnen
verjagen, zelfs zonder ze te doden.

373
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
'Zou weer een sterk verhaal zijn.'

374
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
Dat is het niet.
Beloof me dat je niet boos wordt.

375
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
'Dat beloof ik.'

376
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
Ik heb in het bos een meisje
met genezende krachten ontmoet.

377
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
Ze heeft Merlyn genezen.

378
00:36:27,729 --> 00:36:31,108
En ze is een Wolfwalker.
'Een Wolfwalker?'

379
00:36:31,525 --> 00:36:36,363
Echt waar. Als ze slaapt, verandert ze
in een wolf. Ze kan met wolven praten.

380
00:36:36,446 --> 00:36:38,448
Ze wou ze met haar moeder wegvoeren...

381
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
...maar die raakte vermist.
-'Vermist? Arm mens.'

382
00:36:41,618 --> 00:36:45,956
Als we helpen haar te vinden,
kunnen ze allemaal het bos verlaten...

383
00:36:46,039 --> 00:36:48,458
...en heb jij de beschermheer gehoorzaamd.

384
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
'Wat een geweldig idee, meisje.

385
00:36:51,253 --> 00:36:55,132
Onze problemen zijn opgelost.
Alles wordt weer als vroeger.'

386
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
Kom eens hier, meisje.

387
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
Alles in orde na de aanval van die wolf?
Een beetje van slag?

388
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
Nee hoor. Ga maar lekker zitten.

389
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
Dat is fijn.

390
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
Hoe ging het met je werk?
Je zult wel moe zijn.

391
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
Als ik je nu eens vertel dat ik...

392
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
En Merlyn is terug.
Sjonge, het was me het dagje wel.

393
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
Inderdaad. Maar als ik je vertel...

394
00:37:23,368 --> 00:37:27,664
Ik had een rotdag. Al m'n vallen
van deze week waren kapot of dichtgeklapt.

395
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
Die wolven zijn ongelooflijk.

396
00:37:29,291 --> 00:37:34,630
Stel dat ik ze zou kunnen verjagen
zonder dat jij ze hoefde te doden.

397
00:37:34,713 --> 00:37:38,008
Beloof me dat je niet boos op me wordt.
-Ga door.

398
00:37:38,467 --> 00:37:41,303
Je hebt niks beloofd.
-Weet ik. Vertel het me.

399
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
Ik ging terug om Merlyn te zoeken...
-Was je in het bos?

400
00:37:45,641 --> 00:37:49,853
Luister. Zij is een van hen.
Een Wolfwalker, zoals de houthakker zei.

401
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
Ging je terug?
-Maar...

402
00:37:51,522 --> 00:37:54,900
Heb je de wasruimte verlaten?
-Daar ben ik niet geweest.

403
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
Wat? De beschermheer heeft bevolen...

404
00:37:57,277 --> 00:38:01,448
We moeten haar moeder zoeken en...
-Doe wat de beschermheer je zegt.

405
00:38:01,532 --> 00:38:05,619
Je hebt z'n bevel niet opgevolgd.
Ben je niet bang voor de schandpaal?

406
00:38:06,453 --> 00:38:09,122
We moeten samenwerken
om hier te kunnen blijven.

407
00:38:09,206 --> 00:38:13,377
Ik breng je morgen naar de wasruimte.
-Ik dacht dat je het zou begrijpen.

408
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
Ik kan je helpen. Als we nou...

409
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
Help me door je werk te doen en
in de stad te blijven, weg van het gevaar.

410
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
Beloof me dat.

411
00:38:23,387 --> 00:38:26,557
Ik beloof het, vader.
-Goed. Ga naar bed.

412
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
Moeder had wel naar me geluisterd.

413
00:38:34,481 --> 00:38:38,819
Ze zou hebben gewild dat je veilig was.
Slaap lekker.

414
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
We verzinnen wel iets om haar te helpen.

415
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
Robyn?
-Vader?

416
00:39:29,912 --> 00:39:34,208
Alles in orde?
-Niks aan de hand. Gewoon een nare droom.

417
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
Nou ja, we moeten allebei vroeg opstaan.
Kom, we gaan.

418
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
Fijn dat er een nieuw meisje komt helpen.

419
00:40:02,361 --> 00:40:05,447
Hou haar in de gaten.
Ze moet de hele dag werken.

420
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
Werken is bidden.
-Maak je niet druk.

421
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Ik was half zo oud als jij
toen ik hier begon.

422
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
Doe wat er wordt gezegd, en het komt goed.

423
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
Het is voor je eigen bestwil.

424
00:40:48,991 --> 00:40:52,870
Werken is bidden, meisje.
Je kunt het beste doorwerken.

425
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
Meisje.

426
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
Meisje.

427
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
Meisje.

428
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
Meisje.

429
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Meisje.

430
00:42:12,574 --> 00:42:16,411
Meisje! Allemachtig,
maak dat je uit deze kamer wegkomt.

431
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
Niemand mag hier van de beschermheer
naar binnen.

432
00:42:19,998 --> 00:42:24,545
Je hebt geluk dat ik je vond, en niet hij.
Hij zou je aan de schandpaal nagelen.

433
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
De beschermheer verwacht dat je
zijn regels volgt. Onthoud dat morgen.

434
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
Ga maar naar huis.

435
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
Ha, daar ben je dan.

436
00:42:55,242 --> 00:42:57,744
Je nieuwe vriendin weer gezien?
-Robyn!

437
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
Kom binnen. Je wordt daar nog ziek.

438
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
Ben je een jager of een dienstmeid?

439
00:43:12,718 --> 00:43:16,221
Werken is bidden.
-Dan heb ik de hele Bijbel gehad.

440
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
Goed zo.

441
00:43:20,392 --> 00:43:24,104
Dit is nog nieuw, maar het is
een goed leven voor een jongedame.

442
00:43:24,188 --> 00:43:28,358
Ik vind het niks. Ik kan de Wolfwalkers
laten vertrekken. Luister nou.

443
00:43:28,442 --> 00:43:31,570
Hou op met die verhalen.
-Ik kan haar gaan zoeken...

444
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
Je moet gehoorzamen.
Geen sprookjes meer.

445
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
Maar...
-Niks maar.

446
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
De Wolfwalkers...
-Die bestaan niet.

447
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
Ze bestaan wel, hè Merlyn?

448
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
Merlyn, ruik je dat?

449
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Merlyn, wat is er met je gebeurd?

450
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
Ik kan je geur zien.

451
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
Wat? O nee!

452
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
Wat? Wat moet ik doen?
Hoe is dit gebeurd? O nee!

453
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
Een wolf! Robyn, word wakker.
-Help!

454
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
Nee, vader, ik ben het! Vader!

455
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Wat was dat?

456
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
Heb je dat gezien?

457
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Mebh!

458
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
Mebh!
-Robyn!

459
00:46:05,057 --> 00:46:08,018
Er is iets met me gebeurd.
-Ja, dat zie ik.

460
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
Ik dacht dat ik de bijtwond
had genezen en dat je niets kon gebeuren.

461
00:46:13,106 --> 00:46:17,277
Mammie zal me vermoorden.
-Mijn vader zal me echt vermoorden.

462
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
Hé, rustig aan! Geef haar de ruimte!

463
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
Maar goed, dit is het dan.

464
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
Het is geweldig om je zo te zien!
Ik dacht dat wij de laatsten waren.

465
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
Geweldig? Ik ben een Wolfwalker!

466
00:46:30,457 --> 00:46:34,837
Ja! Mammie zei dat je nooit iemand
moest bijten, maar ik vind het geweldig!

467
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
Het is schitterend!

468
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
Het is vreselijk. Zo word ik gedood.
Waar is m'n lichaam?

469
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
Het slaapt als een roos.

470
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
Als je slaapt, ben je een wolf
en als je wakker bent een meisje.

471
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
Maar de soldaten en... en m'n vader...

472
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
Maak je daar geen zorgen om.
Leer eerst een wolf te zijn. Kom mee.

473
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
Waarom wil je een mens zijn? Een wolf zijn
is veel beter. Ik laat het je zien.

474
00:47:01,822 --> 00:47:05,367
Kun je me ruiken?
-Natuurlijk. Iedereen ruikt je.

475
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
Doe je ogen dicht.

476
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
Je hebt je ogen niet nodig om te zien.

477
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
En je hoort alle kleine dingetjes
die bewegen.

478
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
En je poten horen door de aarde heen.

479
00:47:30,475 --> 00:47:35,522
En nu heb je vier poten, dus kun je
heel hard rennen en heel hoog springen!

480
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Hé, wacht op mij!

481
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
Hou je neus omlaag! Wees een wolf!

482
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
Laat je ze buiten?

483
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
Het bos is 's nachts van ons.
Je zult het wel zien.

484
00:49:46,069 --> 00:49:51,575
Verder kunnen we niet, stadsmeisje.
Het bos wordt elke dag kleiner.

485
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
Ja. Ik probeer ze af te schrikken.
Maar ze snappen het gewoon niet.

486
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
Kijk daar.

487
00:50:03,462 --> 00:50:06,798
Daar wonen veel stinkerds.
-Hé, ik woon daar ook.

488
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
In diepe slaap, heerlijk snurkend.

489
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
Ik kan beter teruggaan. Ik ben bang, Mebh.

490
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
Ja. De stad is geen plek voor een wolf.

491
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
Ze schieten me dood
of stoppen me in een kooi.

492
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
Mebh, je moeder...
Zouden ze haar...

493
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
Nee! Niemand krijgt m'n mammie te pakken.

494
00:50:33,909 --> 00:50:37,538
Sorry. Hoelang is ze al verdwenen?
-Sinds...

495
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
Ze maakt het goed. Ze zal snel terugkeren,
dat heeft ze beloofd.

496
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
Waar ze ook is,
we zullen haar vinden. Ik kan je helpen.

497
00:50:47,965 --> 00:50:49,716
Ja, we zijn nu met ons tweeën.

498
00:50:49,800 --> 00:50:54,388
Ik ga nu en zie je hier morgen weer.
-Ik wacht weer op je.

499
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
We vinden haar wel.
Dan kunnen jullie allemaal vertrekken.

500
00:50:58,392 --> 00:51:01,144
Beloof je dat?
-Dat beloof ik.

501
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
Een wolf! Pak hem!

502
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
Daar is een wolf! Schieten!

503
00:52:39,284 --> 00:52:42,037
Er is een wolf in de stad!
-Een wolf!

504
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
O, mijn God!

505
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
De beschermheer zal balen!

506
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
Maak open, nu!
-De wolf!

507
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
Wolf.

508
00:53:01,223 --> 00:53:04,393
Pak hem, nu!
-Laad jullie musketten! Omsingel hem!

509
00:53:05,269 --> 00:53:08,438
Dood de wolf!
-Dood dat beest!

510
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
Vuur!

511
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
Weg met die wolf!

512
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
Goodfellowe, wat is dit?

513
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
Genoeg! Ik zal die wolf zelf aanpakken.
Ga terug naar bed.

514
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
Zie je hem?
-Waar is hij gebleven?

515
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
Hij moet hier ergens zijn.

516
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
Die geur.

517
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
Ik wist het wel!
-Wolf!

518
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
Zie je hem?

519
00:53:57,237 --> 00:54:01,325
Doorzoek het gebouw.
-Laat hem niet ontsnappen!

520
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Meisje.

521
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
Meisje.

522
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
Kom hier. Snel.

523
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
Wanneer en waar
ben jij een Wolfwalker geworden?

524
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
Is de wolf die je beet in de buurt?

525
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
Leeft ze nog? Waar is Mebh?

526
00:54:37,778 --> 00:54:43,534
Je bent haar moeder. Wat zal ze blij zijn.
Ze wacht op je in het bos.

527
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
Dus ze is nog steeds in het bos?

528
00:54:45,953 --> 00:54:50,707
Nee! Ze moet daar weg!
-Je moet hieruit. Hoe kan ik je bevrijden?

529
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
Er is een wolf!

530
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Zo word je nog gedood.

531
00:54:55,337 --> 00:54:58,632
Keer terug in je menselijk lichaam.
-Als ik het slot...

532
00:54:58,715 --> 00:55:00,801
Ze had je nooit moeten bijten.

533
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
Ga Mebh halen en vertrek.
Onze soort is hier niet veilig.

534
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
Ze gaat niet zonder jou.
-Ze moet me niet komen halen.

535
00:55:07,057 --> 00:55:11,311
Ze moet niet op me wachten,
maar vluchten. En jij ook. Nu!

536
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
Heer, wat moet ik doen?

537
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
De opstand die ik wilde onderdrukken
is verergerd.

538
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
Dit barbaarse land moet beschaafd worden.

539
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Dat is Uw wil.

540
00:55:52,769 --> 00:55:56,940
Wolf, morgen laat ik ze zien
dat ik je heb getemd...

541
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
...zoals ik ook dit land zal temmen.

542
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
Ze hebben niets te vrezen, zolang
ze maar vertrouwen in de wil van de Heer.

543
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
Wat krijgen we...
-Rennen!

544
00:56:09,411 --> 00:56:13,540
Zeg Mebh dat ze de roedel in veiligheid
moet brengen. Ga nu!

545
00:56:49,868 --> 00:56:53,580
Hoe doe ik dit? Kom op.

546
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
Kom op.

547
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
Ben je wakker?

548
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
Wat is er?
-Er was hier een wolf.

549
00:57:06,593 --> 00:57:10,013
In je slaap had hij je mee kunnen nemen.
-Vader, ik was...

550
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
Deze wereld is erg gevaarlijk voor je.

551
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
Ik beloofde je te beschermen.
-Maar...

552
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
Kom mee.
-De beschermheer wil je spreken.

553
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
Achteruit!

554
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
IJzervreters, wat doen jullie hieraan?

555
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
Goodfellowe, er is een wolf
die de stad bedreigt.

556
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
Hij drong het kasteel binnen
en zat zelfs in mijn kamer.

557
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
Dit is niet acceptabel.
-Ik...

558
00:57:37,708 --> 00:57:43,630
Hou je mond! Je hebt gefaald. Je bent
geen jager. Vanaf nu ben je infanterist.

559
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
Burgers, wees stil!
-Stilte!

560
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
Morgen zal ik het laten zien.

561
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
Ik zal dit land beteugelen
en die schuilplaats vinden.

562
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
Ik zal alle wolven uitroeien.

563
00:58:00,814 --> 00:58:03,609
Nee! Wacht!
Er is een andere manier!

564
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
Laat de Wolfwalker vrij.

565
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
Wat?

566
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
Luister alstublieft naar me!

567
00:58:11,575 --> 00:58:16,538
Breng haar naar de schandpaal.
-Nee! Ze is een kind, en ik ken dit bos.

568
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
Ik kan u helpen met uw missie.
-Stil!

569
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
Het is nu veilig! Ga slapen!

570
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
Morgen zal ik m'n belofte waarmaken.

571
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
Wachters! Wachters!

572
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
Doorlopen!
-Wegwezen hier!

573
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
Goodfellowe,
ik geef jullie allebei nog één kans.

574
00:58:36,308 --> 00:58:39,811
Doe wat ik zeg, of je gaat naar het front.
-Jawel, heer.

575
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
Meisje, kom hier.

576
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
Kraam hier nooit meer
die heidense onzin uit.

577
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
Hou je aan de regels, of je ziet je vader
nooit meer terug. Begrepen?

578
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
Jawel, heer.

579
00:58:53,367 --> 00:58:58,413
Extra wachters. Vergrendel de poort.
Hier komen geen wolven meer binnen.

580
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Jawel. Schiet op!

581
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
Luister. We moeten de bevelen opvolgen
als we samen willen blijven.

582
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
Je moet doen wat je wordt gezegd.

583
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
Ik heb een nieuwe vriendin, mammie.
Een aardig stadsmeisje.

584
01:00:31,632 --> 01:00:35,761
Ze heet Robyn.
Ze is groter dan ik, maar ik ben sterker.

585
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
Ze borstelde m'n haar
en gaf me deze bloem.

586
01:00:38,972 --> 01:00:43,685
Ze komt uit iets wat Engeland heet.
Morgen zien we elkaar bij de eik.

587
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
Ze beloofde dat ze zou helpen.

588
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
En... en... Waar ben je?

589
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
Je beloofde dat je terug zou keren,
maar dat is nu zo lang geleden.

590
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
Ben je verdwaald?
Is er iets met je gebeurd?

591
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
Robyn helpt me je te zoeken, mammie.
Dat heeft ze beloofd.

592
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
We zijn nu met z'n tweeën.

593
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
Ga naar je werk.

594
01:01:40,117 --> 01:01:44,913
Merlyn, ik kan niet naar Mebh toe.
Zoek haar en zeg dat ze moet vertrekken.

595
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
Wijs haar de weg. Ze moet vertrekken.

596
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
Jij kunt tenminste vrij zijn.

597
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
Voor je eigen bestwil.

598
01:02:51,605 --> 01:02:55,567
Vogeltje! Dat werd tijd.
Robyn, waarom duurde het zo lang?

599
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
Robyn, waar ben je?

600
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
Waarom kan ze de stad niet uit?

601
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
Ik ga niet weg. Ze heeft het beloofd.
Help me haar te vinden.

602
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
Waar bleef je nou?

603
01:03:49,746 --> 01:03:53,792
Mebh, wat doe je hier?
-Ik heb uren op je gewacht!

604
01:03:53,876 --> 01:03:56,753
Je had weg moeten zijn.
Merlyn kwam het je zeggen.

605
01:03:56,837 --> 01:04:00,924
Wat hoor ik nou? Tegen wie heb je het?
-Niemand.

606
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
Ik ben die knopen vergeten.
Ze hadden al klaar moeten zijn.

607
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
Je moet de roedel in veiligheid brengen.

608
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
Ik zei toch
dat ik niet zonder mammie vertrek?

609
01:04:14,313 --> 01:04:19,026
Mebh, luister nou naar me.
Je moet met de wolven het bos verlaten.

610
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
Maar je zei dat je me zou helpen.

611
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
Doe ik ook, en dat kan alleen zo.
-Je hebt het beloofd.

612
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
De beschermheer brandt het bos plat
en doodt alle wolven.

613
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
Je moet ze daar weghalen. Begrijp je me?

614
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Ga nou.

615
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
Je hebt beloofd dat je me zou helpen.

616
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
Ga nou, en neem Merlyn mee.
Tot ziens.

617
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
Hij heeft een wolf.

618
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
Het schijnt een enorm beest te zijn.
Veel groter dan een wolf.

619
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
Mammie?
-Zal een mooi schouwspel zijn.

620
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
Denk je dat hij hem gaat doden?

621
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
Jazeker. Het is een monster.

622
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
Mammie!
-Dwaas kind!

623
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
Pas op, meisje!
-Kijk uit!

624
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
Zo kun je iemand verwonden.

625
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
Kom, dames.
Iedereen moet naar de binnenplaats komen.

626
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
De beschermheer wil dat iedereen
naar buiten gaat, meisje. Vooruit.

627
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
Ze hebben die grote kooi
op een podium gezet.

628
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
Luister naar me! Ik ben de beste soldaat!

629
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
Duwen! Duwen! Nog iets verder.

630
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
Mooi, zo is het goed. Ga opzij.

631
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
Keer terug naar je plaats.

632
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
Mebh, stop! Asjeblieft!
-Mammie is hier! Laat me los!

633
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
Burgers van Kilkenny,
ik heb jullie zorgen aangehoord.

634
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
Aanvallen van wolven, verdwenen vee,
een wolf die door onze straten rent.

635
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
Maar luister, wees niet bang.
-Mebh, stop!

636
01:06:45,756 --> 01:06:48,800
Laat me los!
-Je moet hier nu weg.

637
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
Laat me los, laat me los!

638
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Hierheen! Ik heb een wolf gevangen.

639
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
...een beschaafd land.
-Ze heeft de wolf gevangen!

640
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
Medejagers,
er is een nieuwe wolf om te doden.

641
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
Nee! Laat me los!

642
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
Ik moet m'n mammie vinden. Ga weg, jullie.

643
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
Robyn, stop! Wat doe je nou?

644
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
Ik eet jullie allemaal op! Laat me eruit!

645
01:07:20,916 --> 01:07:26,046
Je moeder zei dat ik je moest beschermen.
-Vuile leugenaar! Je wist het!

646
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
Het is voor je eigen bestwil. Sorry.

647
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
Pak de wolf!

648
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Ik ben door de Heer hierheen gestuurd...

649
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
...om het wild te overwinnen.

650
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
En ik zal jullie laten zien
dat het getemd kan worden. Aanschouw dit.

651
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
Mammie!

652
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
Dood de wolf!
-Dood de wolf!

653
01:07:57,536 --> 01:08:00,080
Dood de wolf!
-Dood het beest!

654
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
Hij heeft een wolf.

655
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
Zo is het genoeg! Rustig aan!

656
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
Jullie hebben niets te vrezen
van dit beest.

657
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
Maak de deur open.

658
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
Dood die wolf!
-Vooruit!

659
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
Zien jullie dit? Dit was ooit
een wild beest, maar is nu getemd.

660
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
Gehoorzaam,
niet meer dan een trouwe bediende.

661
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
Ik zal ons land bevrijden
van al z'n ellendige soortgenoten.

662
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
Mammie! Mammie! Mammie!

663
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
Hé!
-Mammie, ik ben het. Ik ben hier.

664
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
Wat gebeurt hier?
-Ik ben hier.

665
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
Laat haar gaan! Dat is mijn mammie!

666
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
Laat haar gaan!

667
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
Goodfellowe, pak die wildebras aan.

668
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
Goodfellowe,
kun je dan helemaal niets vangen?

669
01:09:41,723 --> 01:09:46,019
Nagel die demon aan de schandpaal.
-Vader! Nee!

670
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
Wachters!
-Stop!

671
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
Verroer je niet.

672
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
Blijf staan, wilde.

673
01:10:00,325 --> 01:10:03,829
Vader, niet doen!
-Robyn, achteruit!

674
01:10:05,539 --> 01:10:09,501
Vader, niet doen! Dit is verkeerd!
-Robyn, ga hier weg!

675
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
Hij is gebeten!
-Vader!

676
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
De wolf heeft hem gebeten!

677
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
Trek hem terug. Trek hem terug.

678
01:10:22,014 --> 01:10:25,142
Ho!
-Zo ja. Sluit hem op!

679
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
Niks daarvan!
-Doek erover!

680
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
Mammie!

681
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
Mammie, wat hebben ze gedaan?

682
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
Kom hier, jij.

683
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
Ik ben een Wolfwalker!

684
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
Ik haal m'n wolven
en kom terug voor m'n mammie!

685
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
Dan eten we jullie allemaal op!

686
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
Mensen, luister naar me! Luister naar me!

687
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
Wees niet bang
voor wilde meisjes en wolven...

688
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
...want vannacht maken we hier
een eind aan.

689
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
Ik ga dit bos helemaal platbranden.

690
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
Ik stuur kanonnen
naar het hol van die beesten...

691
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
...en dan gaan ze allemaal naar de hel.

692
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
Wij zullen zegevieren,
zoals de Heer het wil.

693
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
Stel een eskadron op.
-Jawel.

694
01:11:51,228 --> 01:11:52,813
Doorlopen.
-Opschieten.

695
01:11:52,896 --> 01:11:54,356
Doorlopen.

696
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
Goodfellowe, wat is er met je?
Kun je niet eens een meisje vangen?

697
01:11:58,944 --> 01:12:03,699
Bewijs vannacht dat je een goede soldaat
bent, anders laat ik je ketenen.

698
01:12:03,782 --> 01:12:09,246
Ga nu dat wilde beest afmaken. Wat we niet
kunnen temmen, moeten we vernietigen.

699
01:12:09,329 --> 01:12:13,041
Nee, alstublieft! Dat mag u niet doen!
-Robyn, hou op!

700
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
Breng haar in hemelsnaam manieren bij,
anders doen wij dat wel.

701
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
Hierheen, vooruit.
-Doorlopen.

702
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
Vooruit, jongens.
-Ga naar huis, jullie.

703
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
Verlaat het kasteelterrein.

704
01:12:44,364 --> 01:12:48,410
Nee, vader, doe dat niet.
-Zo is het genoeg. Robyn, ga werken.

705
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
Dat kun je niet doen.
-Nu meteen!

706
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
Schiet op!
Met dat wapen zullen we snel zegevieren.

707
01:13:25,697 --> 01:13:29,993
Robyn, wat doe je?
De beschermheer zal ons nog ketenen.

708
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
Hij heeft het mis.
Dit is verkeerd. Snap je dat niet?

709
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
Luister nou. We moeten gehoorzamen.

710
01:13:36,500 --> 01:13:39,378
Waarom, vader? Waarom?
-Ik ben bang.

711
01:13:40,963 --> 01:13:43,257
Ik ben bang.
-Vader?

712
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
Ik zal je niet eeuwig kunnen beschermen.

713
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
Ik ben zo bang
dat je ooit in een kooi zult belanden.

714
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
Maar ik ben nu al gekooid.

715
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
Wolven! Wolven!

716
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
Wolven! Wolven!

717
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
Wat gebeurt er?

718
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
Het spijt me, vader.

719
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
Robyn!

720
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
Het beest is los!
-Wat...

721
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
Pak haar!

722
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
Doe het hek dicht!

723
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
Laat het hek zakken!
-Komt omlaag!

724
01:14:35,934 --> 01:14:38,478
Vuur!
-Laat hem niet ontsnappen!

725
01:14:41,148 --> 01:14:44,943
Ik wou haar tegenhouden, maar het
lukte niet. Ze wordt nog gedood.

726
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
Hij komt deze kant op!

727
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
Vooruit, rennen!

728
01:14:55,162 --> 01:14:59,124
Doe de hekken dicht!
-Haal de brug op!

729
01:15:03,337 --> 01:15:06,048
Wapens in de aanslag!
-Vooruit.

730
01:15:06,131 --> 01:15:08,967
Vuur!
-Mik op het beest!

731
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
Wolf!
-Pas op!

732
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
Het is tijd
dat we die stadsmensen aanvallen!

733
01:15:36,495 --> 01:15:39,706
We eten ze allemaal op!
Ze hebben mijn...

734
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
Mammie?

735
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
Je bent weer terug.

736
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien...
totdat zij me bevrijdde.

737
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
Mebh, het spijt me heel erg.

738
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
Ik wilde je alleen maar beschermen
en helpen. Ik wist niet wat ik moest doen.

739
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Ik was...

740
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
Het spijt me, Mebh.

741
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
Kom eens hier, stadsmeisje.

742
01:16:52,487 --> 01:16:56,116
Ik ben geen stadsmeisje meer.
-Bedankt voor je hulp.

743
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
Mammie, nee!
Wat is er met je gebeurd? Nee!

744
01:17:08,045 --> 01:17:12,424
Mammie! Nee!
-Robyn!

745
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
Mammie!
-Robyn, rennen!

746
01:17:14,301 --> 01:17:17,012
Mammie, wat is er met je gebeurd?
-Nee, vader!

747
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
Kom mee!
-Nee, vader!

748
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
Hoe kon je haar neerschieten?
-Rennen!

749
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
Laat me los! Mebh!

750
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
Ik moet haar helpen! Laat me los!
-Achteruit!

751
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
Achteruit, zei ik!

752
01:17:27,773 --> 01:17:30,776
Wat heb je gedaan?
-Achteruit! Wegwezen hier!

753
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
Stop! Nee, laat me los!

754
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
Robyn, blijf hier!
-Stop!

755
01:18:35,048 --> 01:18:38,468
Ik moet haar helpen. Ze gaat dood!
-Kom mee!

756
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
Laat me los!

757
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
Mebh! Mebh!

758
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
Nee, waarom? Ik begrijp het niet.

759
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
Snap je het dan niet? Ik ben een van hen.
Ik ben een Wolfwalker.

760
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
Nee, alsjeblieft.
Blijf bij me. Ik kan je niet laten gaan.

761
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Vader...

762
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Robyn...

763
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
Robyn!

764
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
Voorwaarts!
-Wapens in de aanslag.

765
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
In formatie!

766
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
Goodfellowe, ben je gek geworden?
Wat is hier aan de hand?

767
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
Robyn, ze... ze is verdwenen.

768
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
Keten hem. We rekenen later met hem af.
-Jawel.

769
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
Een vers spoor.

770
01:19:46,411 --> 01:19:50,374
Doorlopen! Brand alles plat!
-Jawel. Voorwaarts.

771
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
Zit stil.
-Voorwaarts.

772
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
Steek het bos in brand!
-Brand het plat!

773
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
O, God, wat heb ik gedaan?

774
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
Robyn... Robyn, word alsjeblieft wakker.

775
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
Mammie!

776
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
Alsjeblieft, mammie, adem nou.

777
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
Ik heb nog nooit zoiets ernstigs genezen.
Het zal tijd kosten.

778
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
Ik laat je niet in de steek.

779
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
Ik hou ze weg.

780
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
Volg haar.

781
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
Pas op!
-Wapens in de aanslag!

782
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
We gaan oprukken!

783
01:21:53,497 --> 01:21:57,584
Ze zijn daarbinnen! Oprukken!
-Jawel. Voorwaarts!

784
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
Blijf oprukken. Voorwaarts, mannen!

785
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
Als wolven kunnen we ze terugdrijven.

786
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
In formatie!
-Ze hebben geweren en een kanon.

787
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
Maar wees niet bang.
Ze zijn in ons bos. Eropaf!

788
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
Doorgaan!
-Oprukken, mannen!

789
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
Ga door!

790
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Laad jullie wapens.

791
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
Rook ze uit en schiet ze dan dood.
-Jawel!

792
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
Verspreiden!
-Meer vuur!

793
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
Hierheen!
-De fik erin!

794
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
Brand het bos plat!
-Voorwaarts!

795
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
Steek het hier ook in brand!
-Brand alles plat!

796
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
Wat is dit in hemelsnaam?

797
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Verspreiden!

798
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
Steek het hier in brand!

799
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
Zoek dekking in de bomen.

800
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
Gebruik de vallen.

801
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
Verdomme!

802
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
Leid hun vuur af.

803
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
Val dan aan als ze herladen.

804
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
Breng verslag uit! Breng verslag uit!

805
01:23:35,098 --> 01:23:39,019
Ik kan het niet, mammie.
Ik ben niet sterk genoeg.

806
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
Alsjeblieft, zeg wat ik moet doen.

807
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Ik heb de roedel nodig.

808
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
Wat is dat?

809
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
Rennen!

810
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
Lieve hemel, wat was dat?

811
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
Het is een Wolfwalker.

812
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
Tovenarij.

813
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
Rennen! Wegwezen hier!
-Wat zijn jullie van plan?

814
01:24:36,577 --> 01:24:39,621
Terug in het gelid!
Neem jullie positie weer in!

815
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
We zijn omsingeld!
-Rennen!

816
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
Genade! Genade!

817
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
Vuur! Vuur naar believen!

818
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
Vuur!

819
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
Ze zijn overal!

820
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Robyn.

821
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
Robyn, rennen!

822
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
Schutters, laat ze niet ontsnappen!

823
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
Slacht die smerige beesten af!

824
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
Kom snel hierheen, allemaal!
Ik heb jullie hulp nodig!

825
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
Robyn?

826
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
Waar is Robyn?

827
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
Mannen, als jullie wegrennen,
worden jullie gedood!

828
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
Volg mijn bevelen op
en we zullen zegevieren.

829
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
De Heer leidt ons.

830
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
Robyn.

831
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
Voorwaarts!

832
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
Laad het kanon!
-Jawel.

833
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
Laat jezelf zien, goddeloze wezens.

834
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
Kom en ga je einde tegemoet.

835
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
Daar is het. Het hol van de duivel!

836
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
We hebben ze bijna overwonnen!

837
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
Schutters, vuur!

838
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
Zoek dekking!

839
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
Robyn!

840
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
Musketiers...

841
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
Vuur!

842
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
Kom terug!

843
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
Robyn, word wakker.

844
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
Sta op! Rennen!

845
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
Genoeg, Goodfellowe.

846
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Smerige vogel!

847
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
Stop! Ze is maar een meisje.

848
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
Met Gods glorie en straf,
Hij zal u verslaan.

849
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
Almachtige God, bescherm me.

850
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Goodfellowe.

851
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
In uw armen, Heer...

852
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
Ik vertrouw U mijn ziel toe.

853
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
Vader?

854
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
Vader.

855
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
We moeten Mebh helpen.

856
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
Ga alsjeblieft niet dood, mammie.

857
01:31:41,752 --> 01:31:44,796
Verlaat me niet nog eens. Alsjeblieft.

858
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
Mebh.

859
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
Robyn.

860
01:31:50,719 --> 01:31:55,474
Ik heb het echt geprobeerd,
maar ik ben gewoon niet sterk genoeg.

861
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
Ik heb haar nodig.

862
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
Ik kan helpen, zoals ik heb beloofd.

863
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
Mebh, we zijn nu met z'n tweeën.

864
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
We zijn nu met z'n tweeën.

865
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
Laat me zien wat ik moet doen, Mebh.

866
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
Ik zal het je laten zien. Volg me.

867
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
Wat is dat?
-Tovenarij.

868
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
Allemachtig.

869
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
Horen jullie dat? Dat is prachtige muziek.

870
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
Mebh.
-Mammie.

871
01:34:12,277 --> 01:34:16,740
Mebh. M'n kleine wolfje.
-Mammie, je bent weer terug.

872
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
Ik dacht dat je weer verdwenen was.
Ik heb je gemist.

873
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
Dank je wel,mo chara.

874
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
Vriendin.

875
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
Vader.

876
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
Ga nou niet weg.

877
01:34:54,194 --> 01:34:57,823
Blijf alsjeblieft hier.
Je bent een van ons.

878
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
Vader, je hoort nu bij onze roedel.

879
01:35:41,658 --> 01:35:44,703
Alles is goed, liefje.
-Alles is goed, vader.

880
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
Kom op!

881
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
Ik ben het snelst!

882
01:36:00,719 --> 01:36:04,556
Wolf, wolf, de wolf huilt

883
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
Wolf, wolf, ren en voel je vrij

884
01:36:08,310 --> 01:36:12,231
Wolf, wolf, de wolf huilt

885
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
Ren en voel je vrij

886
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
Ren en voel je vrij

887
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
Ren en voel je vrij

888
01:36:23,534 --> 01:36:27,246
Wolf, wolf, de wolf huilt

889
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
Wolf, wolf, ren en voel je vrij

890
01:36:31,124 --> 01:36:32,376
Wolf, wolf

891
01:36:32,459 --> 01:36:36,755
WOLFWALKERS

892
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Ren en voel je vrij

893
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
De wolf ontspruit uit 't slapende kind

894
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
De wolf rent tot de zon opkomt

895
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
De wolf begeleidt je in je dromen

896
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Ren en voel je vrij

897
01:37:01,405 --> 01:37:04,908
Wolf, wolf, de wolf huilt

898
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Wolf, wolf, ren en voel je vrij

899
01:37:08,912 --> 01:37:12,666
Wolf, wolf, de wolf huilt

900
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Ren en voel je vrij

901
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Ren en voel je vrij

902
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Ren en voel je vrij

903
01:37:24,052 --> 01:37:27,723
Wolf, wolf, de wolf huilt

904
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Wolf, wolf, ren en voel je vrij

905
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Wolf, wolf, de wolf huilt

906
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Ren en voel je vrij

907
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Wolf, wolf, de wolf huilt
Wolf, wolf, de wolf huilt

908
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Ren en voel je vrij

909
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Ren en voel je vrij

910
01:42:22,017 --> 01:42:28,982
WOLFWALKERS

911
01:42:29,066 --> 01:42:31,068
Vertaling: Robert Pullens

