1
00:01:08,735 --> 00:01:14,032
KILKENNY I IRLAND - 1650

2
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
Hva?

3
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Ulv!

4
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
-Unna vei!
-Flytt dere!

5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Herre, redd oss.

6
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
Hold dere unna! Unna.

7
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
Hellige Moder, redd oss.

8
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
Kjære vene! Å!

9
00:02:22,434 --> 00:02:23,477
Nei!

10
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Er du en wolfwalker?

11
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Takk.

12
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
BELØNNING FOR DØD ULV

13
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
Ulv, drep ulven
Jag dem fjernt og nær

14
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
Ulv, drep ulven
Til alle ulvene er borte

15
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
Så du det, Merlyn? Fulltreffer.

16
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
Hva sier du? Jeg siktet på nesen.

17
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
Fint at du er enig.

18
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Robyn.

19
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
Ja, far?

20
00:04:25,432 --> 00:04:27,851
Opptatt med pliktene dine,
antar jeg?

21
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Ja, far.

22
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
Nesten ferdig.

23
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
Du har ikke ligget på latsiden.

24
00:04:32,523 --> 00:04:33,982
Latsiden, nei.

25
00:04:34,775 --> 00:04:37,402
Jeg har kostet, tørket støv og vasket.

26
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
Jeg greier ikke å holde tritt.

27
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
Jeg lurer på hvor langt unna plakaten er.
Fire meter?

28
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Nei, minst seks.

29
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Men jeg er ikke sikker.

30
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
Jeg har ikke tenkt på det,
siden jeg har vasket.

31
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
Dette er vårt nye hjem. Bøtten og moppen
er verktøyene dine, ikke denne.

32
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
Det er så kjedelig å være her hele dagen.

33
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
Jeg burde vært ute på eventyr med deg,
som i England.

34
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Jenta mi.
Lord Protector har strenge regler.

35
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Ingen barn utenfor muren, det vet du.

36
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
Skogen kryr av ekte ulver,

37
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
og det er min jobb å jakte på dem,
ikke din.

38
00:05:16,108 --> 00:05:18,861
-Jeg er ikke redd for ulver.
-Du har aldri sett en.

39
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
Likevel er jeg ikke redd.

40
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
Derfor må jeg være redd for deg.

41
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
Jeg blir med deg til porten.

42
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
Jeg er tilbake før solnedgang.

43
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Hold deg innendørs.

44
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
Nå skal vi øve på sporing.

45
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Ja, nå.

46
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Kjøp pai her!

47
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Finn ham, så følger jeg etter.

48
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Fisk! Fersk fisk!

49
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Bra jobbet, Merlyn.

50
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
Uler ulven, ulven, ulven
Hører ulven, ulven, ulven

51
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
Løper ulven, ulven, ulven
Flykt fra ulven, ulven, ulven

52
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
Uler ulven, ulven, ulven
Hører ulven, ulven, ulven

53
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Løper ulven, ulven, ulven

54
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
Kjøp syltede østers,
purpursnegler og strandsnegler!

55
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
Skyll det ned med en kopp eselmelk!

56
00:06:40,817 --> 00:06:41,944
Æsj.

57
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
-Bare to farthing.
-Hvor er han?

58
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
Unnskyld meg. Unna vei.

59
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Ulv, ulv

60
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
Løper ulven, ulven, ulven
Flykt fra ulven, ulven, ulven

61
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
Robyn.

62
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Jeg skulle bare følge etter til porten.

63
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
Jaså? Og etter det?

64
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
Følge meg ut og drepe ulveflokken alene?

65
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
Ja, men vi kan jakte sammen!

66
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Ulver, bjørner, til og med drager!

67
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Hva skal jeg gjøre med deg?

68
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
Vi kan klatre i fjell,
møte giganter og hekser som forhekser,

69
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
finne havfruer og selkier.

70
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
Du og dine oppfinnsomme historier.

71
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
Ulv, ulv
Hører ulven, ulven, ulven

72
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
Uler ulven, ulven, ulven
Løper ulven...

73
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
Uler ulven

74
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Goodfellowe!

75
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
-Soldater! Løp!
-Goodfellowe! Kom hit!

76
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Ja, sir! Bli her, jenta mi.

77
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
Skyt ulven! Jakt på ulven!

78
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
Ta ulven! Drep ulven!

79
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
Skyt ulven! Jakt på ulven!

80
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
-Ta ulven!
-Nå har jeg deg, ulv.

81
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
Drep ulven! Skyt ulven!

82
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
Hei, engelske jente.
Hvor skal du med de klærne?

83
00:08:00,439 --> 00:08:01,815
Jeg er jeger.

84
00:08:01,899 --> 00:08:03,483
"Jeg er jeger."

85
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Hører dere den snobbete aksenten?

86
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Jeg er jeger, akkurat som faren min.
Han er den beste.

87
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
Det er han ikke. Faren min er den beste.

88
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
Jaså? Vi jakter på ulver
for Lord Protector.

89
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Lord Protector la faren min i jern
for ingenting.

90
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
Dere tror dere er så gode,
men dere er ikke det.

91
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
Dere burde dra hjem.

92
00:08:23,170 --> 00:08:25,964
-Men først, la oss prøve armbrøsten.
-Nei!

93
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
-Det skal du få betale for.
-Hun dyttet ham!

94
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
Nå er du død!

95
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
-Hva foregår her?
-Soldat! Løp!

96
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
Hvorfor stikker du av sånn?

97
00:08:53,992 --> 00:08:56,119
Jeg prøvde å hjelpe deg,
så var det en gutt der,

98
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
og han sa at faren var best,

99
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
-og han ville ta armbrøsten og…
-Robyn!

100
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
Vi er ikke velkomne i dette landet ennå.

101
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
Vær hjemme mens jeg jobber.
Der er du trygg.

102
00:09:07,089 --> 00:09:10,801
-Jeg er like trygg der ute med deg.
-Nei, Robyn! Bli hjemme!

103
00:09:10,884 --> 00:09:12,010
Gjør som jeg sier.

104
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
Det er til ditt eget beste.

105
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Hør her...

106
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
Når jeg kommer tilbake,
kan du hjelpe meg med å lage piler, ok?

107
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
Du kan fortelle om kjempene og dragene.
Vil du det?

108
00:09:26,942 --> 00:09:28,110
Jeg vil vel det.

109
00:09:28,193 --> 00:09:29,611
Vær snill, nå.

110
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Ingen barn utenfor murene.
Lord Protectors ordrer.

111
00:09:46,545 --> 00:09:52,050
Hadde han sett hvor flink en jeger jeg er,
hadde han latt meg bli med.

112
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
Hva er du, Merlyn?
En falk eller en kylling?

113
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
Drep ulven!

114
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
La meg være!

115
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
Kom dere unna!

116
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
Nå har vi deg, ulv!

117
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
Vi har et flagg! Kom igjen!

118
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Ned med Lord Protector!

119
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
-Hei! Slutt med dette!
-Stikk herfra!

120
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
-Ta flagget!
-Ut!

121
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Stikk, små rebeller!

122
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Bra jobbet!
Bra jobbet, gutter! Løp!

123
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Ja, jeg ser den.

124
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Jeg skal ikke tråkke i den.

125
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
Hjelp! Ulv!

126
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Ulv?

127
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
Ulv! Merlyn, fly. Finn ulven.

128
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
Ulv!

129
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
-Løp!
-Unna!

130
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
Løp!

131
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
Ulver!

132
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Gå bort! Bort!

133
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
Hjelp!

134
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
Gå bort!

135
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Skyt! For Guds skyld, skyt!

136
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Merlyn!

137
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Hva?

138
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
Nei! Det er fuglen min! La ham være!

139
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Slutt!

140
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
Robyn!

141
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
-Robyn!
-Merlyn, han er borte!

142
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
-Vi må få ham tilbake.
-Du kunne blitt spist.

143
00:14:04,553 --> 00:14:06,680
Hva tenkte du på? Hva gjorde du der ute?

144
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
-Jeg ville hjelpe deg.
-Hjelpe meg?

145
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
Jeg sa at du ikke må komme hit.
Dette er grunnen!

146
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
-Far, de tok Merlyn.
-Nei, jenta mi.

147
00:14:15,314 --> 00:14:17,191
Du får ikke gå etter. Ikke der.

148
00:14:17,274 --> 00:14:18,442
Vi kan ikke dra.

149
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
Jeg lovte mora di å passe på deg.

150
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
Det går bra, skatt.

151
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
Du er trygg i byen. Kom igjen.

152
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
Det er til ditt eget beste.

153
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
Du er ei heldig jente.

154
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Så du det ikke? Det var en wolfwalker!

155
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
Ro deg ned, nå.

156
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
Du kan ikke sage ned skogen deres.

157
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
Da tar de deg. Det er avtalen.

158
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
Det er ingen avtale.

159
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
Sankt Patrick inngikk den med hedningene,
og dere bryter den, idioter!

160
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
-Vi må rydde skogen.
-Så du det ikke?

161
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
Jeg så ulveangrepet.

162
00:15:13,205 --> 00:15:16,083
Måten ulvene svarte henne.

163
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
Skogen kryr av ulver.

164
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
Snart er ulvene borte.

165
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
Snart er de innenfor bymurene,
skrubbsultne.

166
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
Nei. Vi skal rydde landet.
Lord Protector har befalt det.

167
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
Den store Lord Protector.

168
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Kjent for å holde det han lover.
Latterlig.

169
00:15:35,644 --> 00:15:37,938
Kongen beskyttet oss i det minste.

170
00:15:38,021 --> 00:15:41,567
Han er bare en oppkomling. Lord Protector.

171
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
Lord Protector.

172
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Beskytter av hva da?

173
00:15:45,988 --> 00:15:47,155
Kom hit!

174
00:15:47,239 --> 00:15:50,951
Har du klager,
bør du snakke med meg direkte.

175
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
Hva gjør du? Nei!

176
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
-Fjern hendene fra...
-Stå stille!

177
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
-Kjære vene. Dette er en spøk.
-Inn med deg.

178
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
Slipp meg ut!

179
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
Jeg har ikke gjort noe galt!

180
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
Ved Crom! Måtte djevelen ta hodet ditt!

181
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
-Enda et ulveangrep?
-Ja, min herre.

182
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
Flere som ham, så blir det opptøyer.

183
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
Hvis vi ikke rydder skogen,
kan ikke bøndene dyrke jorda,

184
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
og vedhuggerne kan ikke fjerne trærne
med disse ulvene.

185
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
-Dette er uakseptabelt.
-Ja.

186
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
Vi må vise dem
at ulvene ikke utgjør en trussel.

187
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
De er bare beist. Drep dem.

188
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Ja, min herre.

189
00:16:33,702 --> 00:16:36,538
Er dette jenta di?

190
00:16:36,622 --> 00:16:39,208
Ja, min herre. Eh, Robyn.

191
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
Ingen barn utenfor murene.
Hvorfor er hun ikke på kjøkkenet?

192
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
Herre, hun jobber ikke der. Hun...

193
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
Du! Sørg for at jenta melder seg
på kjøkkenet.

194
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Far.

195
00:16:50,052 --> 00:16:52,095
Gjør som Lord Protector befaler.

196
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Jeg rir ut for å håndtere opprøret i sør.

197
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
Når jeg kommer tilbake,
vil jeg at alle ulvene er borte.

198
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
-Ja, min herre.
-Goodfellowe, du har to dager.

199
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
Ikke kast dem bort.

200
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Hei, jente.

201
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
Hun som tok fuglen din.
Jeg har sett henne før.

202
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
For en stund siden, med mora si.

203
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
Kors på halsen, hun er en sånn wolfwalker.

204
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
Wolfwalker?

205
00:17:38,517 --> 00:17:40,686
Ja, wolfwalker.

206
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
De som snakker med ulvene.
De kan helbrede også.

207
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
Mora hennes helbredet meg med magi.

208
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
Kanskje hun kan fikse fuglen.
Kanskje hun spiser ham.

209
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
-Jeg vet ikke.
-Jeg må få ham tilbake.

210
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Når vi er bak murene,
skal ingen av oss noen steder.

211
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Kan du holde på en hemmelighet?

212
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
Sauene mine.

213
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
Gutter, dere låste ikke døren godt nok.

214
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Slapp du ut sauene?

215
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
Skyld på meg for det også.
Alt er Seán Ógs feil!

216
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
Tilbake i vognen med deg.

217
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
Jeg må strekke på beina!

218
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
-Hjelp meg med sauene, idioter!
-Jeg viser vei.

219
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
Hei! Ta ham!

220
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Du, hva du enn heter,
inn i vognen igjen!

221
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
Samle sammen sauene.

222
00:18:33,989 --> 00:18:35,949
Fjern deg! Eier du ikke manerer?

223
00:18:36,700 --> 00:18:38,202
Inn med deg!

224
00:18:38,285 --> 00:18:39,870
En ekstra uke i gapestokken for det.

225
00:18:39,953 --> 00:18:43,123
-Hvor er jenta?
-Jeg ser henne ikke. Kanskje i skogen.

226
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
Dere to, se etter ei jente.
Hun løp inn i skogen.

227
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Ta henne med tilbake til slottet.
Lord Protectors ordrer.

228
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
-Ja, sir.
-Djevelen ta...

229
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
Engelske soldater. Hvem tror de at de er?
Sjefer oss rundt.

230
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
-Hva var det?
-Ingenting!

231
00:18:59,097 --> 00:19:00,224
Kom igjen!

232
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Ja, sir!

233
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
Merlyn? Merlyn!

234
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Ulv, ulv
Drep ulven

235
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Jag dem fjernt og nær

236
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
Ulv, ulv
Drep ulven

237
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
Til alle ulvene er døde

238
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Merlyn?

239
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
Merlyn!

240
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Merlyn!

241
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
Se på deg. Du er så god som my.
Hvordan går det an?

242
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Så bra at du ikke er skadd.

243
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
Hvordan ble vingen helbredet?
Var det den jenta?

244
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
Hva gjorde hun?
Jeg trodde hun skulle spise deg.

245
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Trekk unna! Jeg skyter!

246
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Merlyn. Merlyn, hva gjør du?

247
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
Unna vei, ulv. Jeg sverger, jeg skal...

248
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
Merlyn, slutt! Nei! Hva...

249
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
Hold deg unna, ulv.

250
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
Nei. Hold deg unna.

251
00:20:31,690 --> 00:20:34,776
Nei! Oi.

252
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
Unna! Jeg skal ta deg! Unna, ulv! Å!

253
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
Merlyn?

254
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Merlyn! Vent!

255
00:21:38,382 --> 00:21:39,591
Merlyn!

256
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Merlyn!

257
00:22:02,281 --> 00:22:03,282
Merlyn!

258
00:22:41,820 --> 00:22:43,155
Oi!

259
00:23:38,377 --> 00:23:39,378
Merlyn?

260
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
Hva?

261
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
Nå kan du komme ut.
Vi kjenner lukten din. Ja, du stinker.

262
00:24:42,191 --> 00:24:46,278
Jeg visste at du var her.
Kom ut så vi får se på deg.

263
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
Ikke drep meg.

264
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
Ha! Jeg gjør som jeg vil. Kom hit.

265
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
Du er en...

266
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
En wolfwalker. Hva så? Du burde takke meg.

267
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
-Hvorfor det?
-Jeg reddet deg.

268
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
Reddet meg? Du bet meg!

269
00:25:04,880 --> 00:25:06,882
Vel, du sparket meg i munnen.

270
00:25:06,965 --> 00:25:08,258
Vel, du angrep meg.

271
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
Jeg prøvde å få deg ut av fellen.

272
00:25:10,719 --> 00:25:13,263
Og uansett, du kom inn i skogen min.

273
00:25:13,347 --> 00:25:15,182
Skogen din? Det er skogen vår!

274
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Ulvene angriper vedhuggerne og sauene.

275
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
De burde holde seg nærmere byen,
og det bør du også, byjente.

276
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
Få seg på deg.

277
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
-Ser du ting?
-Fjern deg!

278
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
-Hvordan lukter du?
-Slutt!

279
00:25:28,779 --> 00:25:30,906
Det lukter byjente. Har du ekstra pels?

280
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
Den er min! Fjern deg!

281
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
Slutt å sno deg, og la meg fikse det
før det er for sent.

282
00:25:36,745 --> 00:25:37,955
Hei, kom deg unna!

283
00:25:38,038 --> 00:25:40,499
Kan du slutte? La meg fikse det!

284
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
Greit.

285
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
Men hva?

286
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
Vel, nå er den fikset. Det skjedde ikke.
Du kan gå.

287
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
Du helbredet Merlyn.

288
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
Ja. Jeg fikset deg og fuglen din
og reddet livet ditt

289
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
Vær så god, byjente. Ha det!

290
00:26:10,696 --> 00:26:11,822
Nei, vent. Hvem er det?

291
00:26:11,905 --> 00:26:14,741
Er hun... mora di?

292
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Du må dra, ellers spiser ulvene deg.

293
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
Hva? Men jeg...

294
00:26:19,246 --> 00:26:21,415
Å, nei. For sent. Nå spiser de deg!

295
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Nei!

296
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
Hei!

297
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
Bare løp, byjente! Ulvene er etter deg!

298
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
Du slipper ikke unna, byjente!

299
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Kom dere unna!

300
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
Men du er så langsom.

301
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
Du er redd for skyggen din.
Hva vet vel en byjente om ulver?

302
00:26:56,325 --> 00:26:58,368
Hvorfor har du så mye greier?

303
00:26:58,452 --> 00:27:00,704
Hei, slutt! Det er jaktutstyret mitt!

304
00:27:00,787 --> 00:27:03,415
En jeger. En liten jente som deg?

305
00:27:03,498 --> 00:27:05,125
Du er også en jente.

306
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
Jeg er ingen jente! Jeg er en wolfwalker!

307
00:27:08,545 --> 00:27:09,671
Hei!

308
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
Opp med deg!

309
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
Når jeg sover, er jeg en ulv.

310
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
Når jeg er våken, er jeg meg, Mebh!
Mebh Óg MacTire!

311
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
Hva heter du?

312
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
-Robyn.
-Robyn?

313
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
Jeg liker fugler.
Jeg klatrer høyt for å fange dem.

314
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
Jeg er for smart for dem.
De slipper ikke unna lenge.

315
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
Fanget igjen. For en jeger.

316
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
Det er to til meg, null til deg.

317
00:27:47,125 --> 00:27:48,752
Hei!

318
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
Slutt å være så irriterende.
Det er ikke morsomt.

319
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
Slipp meg ned!

320
00:27:54,925 --> 00:27:56,885
Greit, byjente.

321
00:27:56,969 --> 00:27:58,637
Hvis du sier det.

322
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Nei, vent!

323
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Slutt å kalle meg "byjente".

324
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
Greit, Robyn. Hjem med deg. Moroa er over.

325
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
Vel, Mebh Ogamacatemera, ideen din...

326
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
-Hører du det?
-Hva da?

327
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
En mann. Jeg får ham bort.

328
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
En mann? Å, nei. Far.

329
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
Bare én byfyr. Jeg skal skremme ham litt.

330
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
Nei, slutt.

331
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
Det var for nære på.

332
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
Hva er du så redd for?
Vi har med oss en ulveflokk.

333
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
Hei, jeg sa jo det.

334
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
Dere kan ikke gå ut på dagtid.
Det sa mamma. Legg dere igjen.

335
00:29:34,566 --> 00:29:36,026
Var det mora di i hulen?

336
00:29:36,109 --> 00:29:38,779
Selvfølgelig! Jeg likner da på henne?

337
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
Er noen av de andre ulvene
mennesker også?

338
00:29:42,699 --> 00:29:47,579
Nei. Hjelpe meg! Er du gal?
Hvor stor tror du familien min er?

339
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
Jeg har ikke lov til å være her.
Jeg må tilbake.

340
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
Flott. Jeg gleder meg til å bli kvitt deg.
Lukk øynene.

341
00:29:54,878 --> 00:29:55,879
Hva? Hvorfor?

342
00:29:55,963 --> 00:29:58,799
Du kan ikke komme tilbake til hiet.
Det er hemmelig.

343
00:30:00,425 --> 00:30:03,387
-Jeg har allerede funnet det.
-Bare hold kjeft og gå.

344
00:30:03,470 --> 00:30:07,140
-Jeg viser deg veien til byen.
-Nei, jeg trenger armbrøsten min.

345
00:30:07,224 --> 00:30:09,476
Hva skal du med den? Skyte fuglen din?

346
00:30:09,560 --> 00:30:11,019
Nei, skyte...

347
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
Glem det.

348
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
Denne vei, jeger-byjente-Robyn-jenta.

349
00:30:20,946 --> 00:30:22,906
Hei! Ikke dytt så raskt.

350
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
Kan du slutte å klage?

351
00:30:30,539 --> 00:30:31,540
Kjenner du lukten?

352
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Mebh.

353
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
Menneskemat.

354
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
"Menneskemat?"

355
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
Hva? Hvor er hun nå?

356
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
Hva sa du til dem?

357
00:30:48,265 --> 00:30:50,684
At hun skal hjem. Er det ikke åpenbart?

358
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Ned, hvis den ulven hadde bitt henne,
kunne hun blitt en av dem?

359
00:30:54,354 --> 00:30:55,189
En ulv?

360
00:30:55,272 --> 00:30:59,026
Nei. En sånn halvt ulv,
halvt heks, halvt menneske?

361
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
Wolfwalker? Kan du slutte?

362
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
Vi kutter ned skogen deres, Ned.
Vi burde ikke det.

363
00:31:05,199 --> 00:31:07,201
Spar meg for det tullet.

364
00:31:07,284 --> 00:31:09,328
Seán Óg og soldatene tvinger oss.

365
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
Hvis Lord Ironside ikke fjerner de ulvene,

366
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
er det ikke bare vi
som ikke vil adlyde ham.

367
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
Ingen flere ordrer for meg, Ned.

368
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
Den menneskematen er min.

369
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
Jeg vil ikke ha den.
Jeg vil ha armbrøsten min.

370
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
Greit, men menneskematen er min.

371
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
-Ingen snobbete lord i byen vår.
-Nei, vi kan ikke, Ned.

372
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
-Hva?
-Hva er det, Ned?

373
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
Kanskje vinden.

374
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
Hei, hva gjorde du med potetene?

375
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
Potetene, Ned? Hei, brødet er også borte.

376
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
Verken brød eller poteter?

377
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
-Hatten min. Gi meg hatten min.
-Brødet. Gi meg det.

378
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
Det er noen der inne! Hva i...

379
00:31:52,788 --> 00:31:54,081
Melken!

380
00:31:54,164 --> 00:31:55,541
Noe tok melken min!

381
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
Løp!

382
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
De tok oss nesten.

383
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
Ingen kan ta meg, byjente.

384
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
Hvordan orker du å bo der inne?
Lukten.

385
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
Det stinker ganske mye.

386
00:32:20,899 --> 00:32:22,985
Jeg liker ikke å være der inne.

387
00:32:23,569 --> 00:32:25,112
Jeg savner England.

388
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
Hva er en "england"?

389
00:32:27,531 --> 00:32:28,782
Jeg pleide å bo der.

390
00:32:28,866 --> 00:32:31,952
Jeg kunne gå hvor jeg ville,
leke med vennene mine.

391
00:32:32,035 --> 00:32:33,328
Det var veldig bra.

392
00:32:33,412 --> 00:32:35,247
Det høres ut som skogen.

393
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
Merlyn og jeg hjalp far
med å jakte på mat.

394
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
Nå vil han at jeg skal være i byen.

395
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
Bli her i skogen. Det er supert.

396
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
-Masse løping.
-Leking.

397
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
Spising, roting, klatring.

398
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
Fri.

399
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
Jeg kan ikke.
Jeg kan ikke forlate faren min.

400
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
Han må jobbe for Lord Protector, og...

401
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
Mebh, du kan ikke bli her heller.
Skogen ryddes.

402
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Nei! Jeg skal skremme dem bort.

403
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
Lord Protector vil fjerne ulvene.
Døde! Du må dra.

404
00:33:10,157 --> 00:33:13,827
Vi skulle dra. Jeg, mamma og flokken.

405
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
Hva stoppet dere?

406
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
-Mamma dro.
-Som ulv?

407
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
Ja, for å finne et nytt sted å bo.

408
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
Det er sikkert et stort hi
som lukter godt og har masse mat.

409
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
Det blir fantastisk!

410
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
Hvor er hun? Tror du hun ble tatt?

411
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
Nei. Hun er ok. Ingen kan ta mora mi.

412
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
Og uansett, om hun ble tatt av stinkerne,
hadde jeg sendt ulvene etter dem.

413
00:33:42,022 --> 00:33:44,650
Så, venter du på
at hun skal komme tilbake?

414
00:33:45,234 --> 00:33:46,276
Jepp.

415
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
Det er bare oss to i denne verdenen.

416
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
Som meg og faren min.

417
00:34:02,167 --> 00:34:03,460
Hva om de finner hiet?

418
00:34:03,544 --> 00:34:05,921
Nei, de gjør ikke det. Ingen har det.

419
00:34:06,004 --> 00:34:09,550
-Vel, jeg gjorde det.
-Ja. Bare fordi jeg tillot det.

420
00:34:26,525 --> 00:34:28,110
Jeg må fortelle pappa om deg.

421
00:34:28,193 --> 00:34:31,196
Han visste ikke...
Vi visste ikke at wolfwalkers fantes.

422
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
At dere var mennesker. Jeg må dra tilbake.

423
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
Jeg skal hjelpe deg.

424
00:34:43,458 --> 00:34:45,127
Vent ved det store treet i morgen.

425
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
Jeg skal ta med brød...
Jeg mener "menneskemat".

426
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
Greit. Lukter deg senere, byjente

427
00:34:52,217 --> 00:34:53,969
Ikke om jeg lukter deg først.

428
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
Det er du.

429
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
Så de spiste deg ikke? Det er bra.

430
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
Du hadde rett. Jenta helbredet Merlyn.

431
00:35:29,505 --> 00:35:32,299
Ja, gjorde hun ikke det? Jeg sa jo det.

432
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
Jeg må dra tilbake.

433
00:35:33,467 --> 00:35:37,137
Nå vet du hvor du finner meg
om du leter etter meg.

434
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
Far?

435
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
Far?

436
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
Jeg må overbevise ham.

437
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
Hmm. Vi må rydde opp før han kommer hjem.

438
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
"Jøss, Robyn, så rent det er."

439
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
Takk, far. Sett deg. Hvil beina.

440
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
"Det skal jeg, jenta mi."

441
00:36:05,332 --> 00:36:06,500
Tøff dag på jakt?

442
00:36:06,583 --> 00:36:09,044
"Ja. Ikke en eneste ulv der ute."

443
00:36:09,837 --> 00:36:13,131
Vel, hva om jeg sa
at jeg kan få ulvene til å dra,

444
00:36:13,215 --> 00:36:14,883
og at vi slipper å drepe dem?

445
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
"Da sier jeg at du fantaserer."

446
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
Jeg gjør ikke det.
Lov at du ikke blir sint.

447
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
"Jeg lover."

448
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
Jeg møtte ei jente i skogen
som har magiske, helbredende evner.

449
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
Hun helbredet Merlyn.

450
00:36:27,729 --> 00:36:29,273
Og hun er en wolfwalker.

451
00:36:29,857 --> 00:36:31,108
"En wolfwalker?"

452
00:36:31,525 --> 00:36:34,903
Det er sant. Når hun sover,
forvandles hun til en ulv.

453
00:36:34,987 --> 00:36:36,363
Hun snakker med ulvene.

454
00:36:36,446 --> 00:36:38,448
Hun og mora skulle ta med seg ulvene,

455
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
-men mora forsvant.
-"Forsvant? Stakkars."

456
00:36:41,618 --> 00:36:44,121
Ja, men hvis vi kan finne mora hennes,

457
00:36:44,204 --> 00:36:45,956
kan de forlate skogen sammen,

458
00:36:46,039 --> 00:36:48,458
og du har gjort din plikt
overfor Lord Protector.

459
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
"Glimrende, jenta mi. Helt glimrende.

460
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
Takk. Problemene er løst.

461
00:36:53,046 --> 00:36:55,132
Nå kan vi gå tilbake til slik det var."

462
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
Jenta mi, kom hit.

463
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
Går det bra med deg etter ulveangrepet?
Er du litt opprørt?

464
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
Nei, det går bra. Sett deg. Hvil beina.

465
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
Det var godt.

466
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
Hvordan var det på kjøkkenet?
Du må være sliten.

467
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
Angående det. Hva om jeg sa at jeg...

468
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
Og Merlyn er tilbake.
Du har hatt litt av en dag.

469
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
Ja. Men hva om jeg sa...

470
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
Dagen min var grusom.

471
00:37:24,786 --> 00:37:27,664
Alle fellene mine har blitt ødelagt
eller knekt.

472
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
Disse ulvene er unike.

473
00:37:29,291 --> 00:37:32,711
Far, hva om jeg sa at jeg kan få ulvene
til å dra,

474
00:37:32,794 --> 00:37:34,630
uten at du må drepe dem?

475
00:37:34,713 --> 00:37:36,924
Lov meg at du ikke blir sint.

476
00:37:37,007 --> 00:37:38,008
Fortsett.

477
00:37:38,467 --> 00:37:39,510
Du lovte ikke.

478
00:37:39,593 --> 00:37:41,303
Jeg vet det. Fortsett. Si det.

479
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
-Jeg dro for å finne Merlyn...
-Var du i skogen?

480
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
Far, hun er en av dem.

481
00:37:47,351 --> 00:37:49,853
En wolfwalker, som vedhuggeren sa.
De finnes!

482
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
-Dro du tilbake?
-Men, far...

483
00:37:51,522 --> 00:37:52,523
Forlot du kjøkkenet?

484
00:37:52,606 --> 00:37:54,900
Vel, jeg dro aldri dit.

485
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
Hva? Lord Protector befalte...

486
00:37:57,277 --> 00:37:58,820
-Om vi finner mora...
-Hør!

487
00:37:58,904 --> 00:38:01,448
Du må følge Lord Protectors regler.

488
00:38:01,532 --> 00:38:03,867
Han ga deg en ordre, og du adlød ikke.

489
00:38:03,951 --> 00:38:05,619
Er du ikke redd for gapestokken?

490
00:38:06,453 --> 00:38:11,083
Vi må samarbeide for å bli i denne byen.
Jeg følger deg til kjøkkenet i morgen.

491
00:38:11,166 --> 00:38:13,377
Jeg trodde du ville forstå.

492
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
Jeg kan hjelpe deg. Vi må bare...

493
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
Hjelp meg ved å jobbe og bli i byen,
utenfor fare.

494
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
Lov meg det.

495
00:38:23,387 --> 00:38:24,429
Jeg lover, far.

496
00:38:24,972 --> 00:38:26,557
Ok. Gå og legg deg nå.

497
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
Mamma hadde hørt på meg.

498
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
Hun hadde villet at du skulle være trygg.

499
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Sov godt.

500
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
Vi skal hjelpe henne, Merlyn.

501
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
-Robyn.
-Far?

502
00:39:29,912 --> 00:39:32,748
-Går det bra?
-Det er ingenting.

503
00:39:32,831 --> 00:39:34,208
Bare et mareritt.

504
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
Vi burde komme i gang. Kom igjen.

505
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
Så fint å få ei ny jente her.

506
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
-Følg med på henne.
-Ja.

507
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
-Hun skal jobbe hele dagen.
-Ja, ja.

508
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
-Å jobbe er å be.
-Det går bra.

509
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Jeg var halvparten så gammel som deg
da jeg begynte her.

510
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
Gjør som du blir bedt om, så går det bra.

511
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
Det er til ditt eget beste.

512
00:40:48,991 --> 00:40:51,076
Å jobbe er å be.

513
00:40:51,159 --> 00:40:52,870
Det er best å ikke stoppe.

514
00:41:19,563 --> 00:41:20,772
Å, nei.

515
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
Jente.

516
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
Jente.

517
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
Jente.

518
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
Jente.

519
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Jente.

520
00:42:12,574 --> 00:42:13,575
Jente.

521
00:42:13,659 --> 00:42:16,411
Kjære vene. Kom ut herfra.

522
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
Lord Protector sier
at ingen får gå inn hit.

523
00:42:19,998 --> 00:42:22,793
Det var bra at jeg fant deg,
og ikke herren.

524
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
Han hadde satt deg i gapestokken.

525
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
Lord Protector forventer
at reglene følges. Husk det i morgen.

526
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
Nå, dra hjem.

527
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
Der er du.

528
00:42:55,242 --> 00:42:56,660
Har du møtt vennen din igjen?

529
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
Robyn!

530
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
Kom inn. Du blir syk der ute.

531
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
Er du jeger eller stuepike?

532
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
Å jobbe er å be.

533
00:43:14,011 --> 00:43:16,221
Da har jeg bedt hele Bibelen.

534
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
Flink jente.

535
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
Dette er nytt for deg,

536
00:43:21,894 --> 00:43:24,104
men det er et rettskaffent liv
for en dame.

537
00:43:24,188 --> 00:43:25,814
Det er ikke et liv for meg.

538
00:43:25,898 --> 00:43:28,358
Jeg kan få wolfwalkerne til å dra. Hør...

539
00:43:28,442 --> 00:43:31,570
-Robyn, ingen flere historier.
-Jeg kan finne henne...

540
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
Du må gjøre som du blir fortalt.
Ingen eventyr.

541
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
-Men...
-Ikke noe men.

542
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
-Wolfwalkerne...
-De finnes ikke.

543
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
De finnes. Ikke sant, Merlyn?

544
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
Merlyn, kjenner du lukten?

545
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Merlyn, hva har skjedd?

546
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
Jeg kan se duften din.

547
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
Hva? Å, nei.

548
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
Hva har jeg gjort? Hvordan skjedde dette?
Å, nei.

549
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
-Ulv! Robyn, våkne!
-Far, hjelp!

550
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
Nei, far. Det er meg! Far!

551
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Hva var det?

552
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
Så du det?

553
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Mebh!

554
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
-Mebh!
-Robyn!

555
00:46:05,057 --> 00:46:06,225
Noe har skjedd med meg.

556
00:46:06,308 --> 00:46:08,018
Ja, jeg ser det.

557
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
Jeg trodde jeg fikset bittet,
at det ville gå bra.

558
00:46:13,106 --> 00:46:15,234
Mamma dreper meg.

559
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
Faren min dreper meg.

560
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
Hei! Ro dere ned og gi henne plass!

561
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
Uansett, sin é. Sånn er det.

562
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
Jeg liker deg sånn. Det er flott.
Jeg trodde vi var de siste.

563
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
Flott? Jeg er en wolfwalker!

564
00:46:30,457 --> 00:46:32,292
Ja! Mamma sa at dette var dumt,

565
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
at jeg aldri skulle bite noen,
men jeg elsker det!

566
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
Is maith sin!

567
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
Det er ille. Jeg blir drept.
Hva med kroppen min?

568
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
Den sover og har det varmt og koselig.

569
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
Du er ulv når du sover,
jente når du er våken. Hva så?

570
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
Men soldatene, og... og faren min...

571
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
Ikke tenk på det.
Lær deg å være ulv først. Kom.

572
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
Hvorfor vil du være menneske?
Ulv er bedre. Jeg skal vise deg.

573
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
Lukter du meg?

574
00:47:03,407 --> 00:47:05,367
Så klart. Det gjør alle.

575
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
Vel, lukk øynene.

576
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
Du trenger ikke øyne for å se.

577
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
Du kan høre alt som beveger seg.

578
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
Og potene hører gjennom bakken.

579
00:47:30,475 --> 00:47:32,477
Du har fire bein,

580
00:47:32,561 --> 00:47:35,522
så du kan løpe raskt og hoppe høyt!

581
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Hei, vent på meg!

582
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
Hold nesen nede! Vær en ulv!

583
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
Slipper du dem ut?

584
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
Skogen er vår i natt. Vent og se.

585
00:49:46,069 --> 00:49:49,448
Vel, byjente, vi må stoppe her.

586
00:49:49,531 --> 00:49:51,575
Skogen blir mindre dag for dag.

587
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
Ja. Jeg prøver å skremme dem...
men de forstår ikke.

588
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
Hva sier du om det?

589
00:50:03,462 --> 00:50:05,214
Mange stinkende mennesker der.

590
00:50:05,297 --> 00:50:06,798
Hei, jeg er der.

591
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
Sover og snorker.

592
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
Jeg må tilbake. Jeg er redd, Mebh.

593
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
Ja. Ulver hører ikke hjemme i byen.

594
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
Nei. Om de ikke skyter meg,
setter de meg i bur.

595
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
Mebh, mora di. Tror du de har...

596
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
Nei! Ingen kan fange mora mi.

597
00:50:33,909 --> 00:50:36,453
Unnskyld. Hvor lenge har hun vært borte?

598
00:50:36,537 --> 00:50:37,538
Siden...

599
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
Det går bra. Hun kommer tilbake snart.
Hun lovte det.

600
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
Ta det med ro. Vi skal finne henne.
Jeg kan hjelpe deg.

601
00:50:47,965 --> 00:50:49,716
Ja! Nå er vi to.

602
00:50:49,800 --> 00:50:51,552
Jeg sniker meg hit i morgen.

603
00:50:51,635 --> 00:50:54,388
Jeg venter på deg, igjen.

604
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
Mebh, vi finner henne.
Så kan dere dra i sikkerhet.

605
00:50:58,392 --> 00:51:00,060
Lover du?

606
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
Jeg lover.

607
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
Hei, ulv! Ta den!

608
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
Ulv, der! Skyt!

609
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
Ulv! Ulv i byen!

610
00:52:40,536 --> 00:52:42,037
-Ulv!
-Ulv i byen!

611
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
Å, kjære vene!

612
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
Lord Protector blir ikke glad!

613
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
-Åpne den nå!
-Ulven!

614
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
Ulv.

615
00:53:01,223 --> 00:53:02,391
Ta den, nå!

616
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
-Ja, sir!
-Lad muskettene! Omring beistet!

617
00:53:05,269 --> 00:53:06,770
-Drep ulven!
-Drep ulven!

618
00:53:06,854 --> 00:53:08,438
Drep den! Drep beistet!

619
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
Skyt!

620
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
Bli kvitt ulven!

621
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
Goodfellowe, hva er dette?

622
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
Nok! Jeg skal ta meg av ulven selv.
Tilbake til sengene deres.

623
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
-Ser du den?
-Hvor er den?

624
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
Let videre. Den er her.

625
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
Den lukten.

626
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
-Jeg visste det!
-Ulv i slottet!

627
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
Ser du den?

628
00:53:57,237 --> 00:53:59,239
Sjekk hver krik og krok.

629
00:53:59,615 --> 00:54:01,325
Ikke la den slippe unna!

630
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Jente.

631
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
Jente.

632
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
Her, jente. Raskt.

633
00:54:24,932 --> 00:54:26,266
Hallo?

634
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
Bare en wolfwalker kan lage en annen.
Når skjedde det? Hvor?

635
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
Er ulven som bet deg nær?
Har hun det bra?

636
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
Lever hun? Hvor er Mebh?

637
00:54:37,778 --> 00:54:40,864
Du er Mebhs mor.
Vent til jeg sier at jeg fant deg.

638
00:54:40,948 --> 00:54:43,534
Hun blir så glad.
Hun venter på deg i skogen.

639
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
Er hun her ennå? I skogen?

640
00:54:45,953 --> 00:54:48,330
Nei! Hun må dra!

641
00:54:48,413 --> 00:54:50,707
Vi må redde deg. Hvordan får jeg deg ut?

642
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
Ulv! Ulv i slottet!

643
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Du blir drept.

644
00:54:55,337 --> 00:54:57,339
Gå tilbake til kroppen din nå.

645
00:54:57,422 --> 00:54:58,632
Hvis jeg kan få lå...

646
00:54:58,715 --> 00:55:00,801
Hun burde ikke ha bitt deg.

647
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
Hent Mebh og dra.
Det er ikke trygt for oss her.

648
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
-Mebh drar ikke uten deg.
-Hun kan ikke komme hit.

649
00:55:07,057 --> 00:55:10,227
Hun kan ikke vente. Hun må dra.
Du også, jenta mi.

650
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Nå!

651
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
Herre, hva skal jeg gjøre?

652
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
Jeg forlot for å slå ned opprør,
og kom tilbake til mer.

653
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
Dette ville landet må siviliseres.

654
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Det er din vilje.

655
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Så, ulv,

656
00:55:53,854 --> 00:55:56,940
i morgen skal jeg vise dem
at jeg har temmet deg,

657
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
akkurat som jeg vil temme landet.

658
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
De har ingenting å frykte
om de stoler på Herrens vilje.

659
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
-Hva i...
-Løp!

660
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
Be Mebh om å lede flokken i sikkerhet.

661
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
Løp! Nå!

662
00:56:49,868 --> 00:56:51,119
Hvordan gjør jeg det?

663
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
Kom igjen.

664
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
Kom igjen.

665
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
Robyn, er du våken?

666
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
-Hva er det, far?
-Det var en ulv her.

667
00:57:06,593 --> 00:57:08,929
Den kom seg inn mens du sov.
Den kunne ha tatt deg.

668
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
Far, jeg var...

669
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
Verden er et farlig sted for deg,
jenta mi.

670
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
-Jeg lovte å beskytte deg.
-Men det...

671
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
-Bli med.
-Lord Protector vil snakke med deg.

672
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
Tilbake!

673
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
Soldater! Hva gjør dere med det?

674
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
Goodfellowe. En ulv her, og truer byen.

675
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
Den kom seg inn i slottet
og på værelset mitt.

676
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
-Det er utålelig.
-Sir, jeg...

677
00:57:37,708 --> 00:57:40,294
Nok! Du har mislyktes. Du er ingen jeger.

678
00:57:40,377 --> 00:57:43,630
Fra nå av skal du tjene
som fotsoldaten min.

679
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
-Byfolk! Orden, vær så snill!
-Stille.

680
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
I morgen skal jeg vise dere.

681
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
Jeg skal temme landet.
Jeg skal finne hiet.

682
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
Alle ulver skal bli drept.

683
00:58:00,814 --> 00:58:03,609
Nei! Slutt! Det finnes en annen måte!

684
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
Slipp henne fri, wolfwalkeren.

685
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
Hva...

686
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
Vær så snill! Du må høre på meg!

687
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
Før henne til gapestokken.

688
00:58:12,826 --> 00:58:14,203
-Nei! Vær så snill!
-Slutt!

689
00:58:14,286 --> 00:58:16,538
Hun er bare et barn. Jeg kjenner skogen.

690
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
-Jeg kan fortsatt hjelpe deg.
-Stille!

691
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
Det er trygt! Gå og legg dere!

692
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
I morgen skal jeg gjøre som jeg har sagt.

693
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
Vakter! Vakter!

694
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
-Kom igjen!
-Kom dere bort herfra!

695
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
Goodfellowe, jeg gir dere begge
én sjanse til.

696
00:58:36,308 --> 00:58:38,727
Følg ordrene,
ellers blir du sendt i krigen.

697
00:58:38,810 --> 00:58:39,811
Ja, min herre.

698
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
Og, jente, kom hit.

699
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
Snakk aldri om det hedningtullet
i denne byen.

700
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
Følg reglene, ellers får du aldri se
faren din igjen. Er det forstått?

701
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
Ja, min herre.

702
00:58:53,367 --> 00:58:55,452
Doble bevoktningen. Steng porten.

703
00:58:55,536 --> 00:58:58,413
Ingen flere ulver innenfor muren.

704
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Ja, sir. Med en gang!

705
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
Hør på meg. Vi må følge ordrene
om vi skal være sammen.

706
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
Du må gjøre som du blir fortalt.

707
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
Jeg har fått en venn, mamma.
Ei byjente, men hun er snill.

708
01:00:31,632 --> 01:00:32,883
Hun heter Robyn.

709
01:00:32,966 --> 01:00:35,761
Hun er høyere enn meg,
men jeg er sterkere.

710
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
Hun børstet håret mitt
og ga meg denne blomsten.

711
01:00:38,972 --> 01:00:41,350
Hun er fra et sted som heter England.

712
01:00:41,433 --> 01:00:43,685
Vi skal møtes ved eiketreet i morgen.

713
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
Hun lovte å hjelpe.

714
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
Og... Hvor er du?

715
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
Du lovte å komme tilbake,
men det er så lenge siden.

716
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
Har du gått deg bort?
Har noe skjedd med deg?

717
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
Robyn skal hjelpe meg med å finne deg.
Hun lovte.

718
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
Nå er det to av oss.

719
01:01:07,876 --> 01:01:12,089
Seoithín seothó

720
01:01:12,172 --> 01:01:16,093
Seoithín seothó

721
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
Robyn, på tide å jobbe.

722
01:01:40,117 --> 01:01:42,452
Merlyn, jeg kommer meg ikke til Mebh.

723
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Finn henne. Si at hun skal dra.

724
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
Før henne bort. Hun må dra!

725
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
Du kan i det minste være fri.

726
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
Det er til ditt eget beste.

727
01:02:51,605 --> 01:02:53,649
Fugl! Det var på tide.

728
01:02:53,732 --> 01:02:55,567
Robyn, hvorfor er du så sen?

729
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
Robyn! Hvor er du?

730
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
Kan hun ikke forlate byen?

731
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
Jeg drar ikke. Hun lovte.
Hjelp meg med å finne henne, Merlyn.

732
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
Hvor var du?

733
01:03:49,746 --> 01:03:51,248
Mebh, hva gjør du her?

734
01:03:51,331 --> 01:03:53,792
Jeg ventet i evigheter!

735
01:03:53,876 --> 01:03:56,753
Du skulle ha dratt.
Jeg sendte Merlyn for å si det.

736
01:03:56,837 --> 01:03:59,256
Hva sa du? Hvem snakker du med?

737
01:03:59,339 --> 01:04:00,924
Ingen.

738
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
Jeg glemte brødet. Det er nok ferdig nå.

739
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
Du må dra, Mebh. Før flokken i sikkerhet.

740
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
Jeg sa jo det. Jeg drar ikke uten mamma.

741
01:04:14,313 --> 01:04:16,398
Mebh, du må høre på meg.

742
01:04:16,481 --> 01:04:19,026
Du må forlate skogen.
Ta med deg ulvene og dra.

743
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
Men... du sa du skulle hjelpe deg.

744
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
-Jeg hjelper deg som best jeg kan.
-Du lovte.

745
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
Lord Protector skal brenne ned skogen.
Han dreper alle ulver før solnedgang.

746
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
Du må få dem ut. Forstår du det?

747
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Gå, nå.

748
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
Du sa du skulle hjelpe meg. Du lovte.

749
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
Gå, Mebh.
Ta med deg Merlyn. Farvel.

750
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
Jeg hører han har en ulv.

751
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
Det er visst et stort beist.
Mye større enn en ulv.

752
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
-Mamma?
-Hadde ikke det vært noe.

753
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
Tror du han skal drepe den?

754
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
Å, ja. Det er et monster.

755
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
-Mamma!
-Gale barn!

756
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
-Forsiktig!
-Pass på!

757
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
Du kommer til å skade noen.

758
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
Kom igjen, damer.
Alle skal gå til borggården.

759
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
Lord Protector vil ha alle ute. Kom igjen.

760
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
De har tatt ut det store buret.
Det står på en scene.

761
01:05:58,125 --> 01:05:59,543
Å, nei.

762
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
Hør! Jeg er den beste soldaten!

763
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
Skyv! Litt lenger.

764
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
Bra. Det holder. Trekk unna.

765
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
Tilbake til posisjonene.

766
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
-Mebh, slutt! Vær så snill.
-Mamma er her! Fjern deg!

767
01:06:27,196 --> 01:06:28,780
Mebh. Nei!

768
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
Folket i Kilkenny,
jeg har hørt bekymringene deres.

769
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
Ulveangrep, døde husdyr,
en ulv som løper gjennom gatene våre.

770
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
-Men hør på meg. Frykt ikke.
-Mebh, slutt.

771
01:06:45,756 --> 01:06:47,007
Fjern deg!

772
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
Du må dra herfra.

773
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
Slipp meg.

774
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Hei! Her borte! Jeg har fanget en ulv.

775
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
-...et sivilisert land.
-Se! Hun har tatt ulven.

776
01:06:59,561 --> 01:07:00,812
Vi kan ikke...

777
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
Jegere, vi har en ny ulv å drepe.

778
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
Nei. Fjern dere!

779
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
Jeg må finne mamma. Fjern dere.

780
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
Robyn, slutt. Hva gjør du?

781
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
Jeg skal spise dere. Slipp meg ut!

782
01:07:20,916 --> 01:07:23,418
Mebh, mora di ba meg om å beskytte deg.

783
01:07:23,502 --> 01:07:26,046
Løgner! Du visste det!

784
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
Det er til ditt eget beste. Unnskyld.

785
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
Ta ulven...

786
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Jeg er sendt hit av Herren

787
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
for å overvinne villskapen.

788
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
Jeg skal vise dere at den kan temmes. Se.

789
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
-Ulv!
-Mamma!

790
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
-Drep ulven!
-Drep ulven!

791
01:07:57,536 --> 01:07:58,871
Drep ulven!

792
01:07:58,954 --> 01:08:00,080
Drep beistet!

793
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
Han har en ulv.

794
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
Nok! Det holder! Ro dere ned!

795
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
Dere har ingenting å frykte
fra dette beistet.

796
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
Nå, åpne porten.

797
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
-Drep ulven.
-Kom igjen.

798
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
Ser du? Det ville beistet er temmet.

799
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
Lydig. En trofast tjener.

800
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
Jeg skal fjerne alle beist
fra dette landet.

801
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
Mamma!

802
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
Mebh, nei!

803
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
-Hei!
-Mamma. Det er meg. Jeg er her.

804
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
-Hva er dette? Hva foregå?
-Jeg er her.

805
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
Slipp henne fri! Det er mora mi!

806
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
Slipp henne fri!

807
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
Goodfellowe, ta deg av denne ville greia.

808
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
Goodfellowe, får du ikke tak i noe?
Hva gjør du?

809
01:09:41,723 --> 01:09:43,642
Sett demonen i gapestokken.

810
01:09:43,725 --> 01:09:46,019
Far! Nei!

811
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
-Vakter!
-Slutt!

812
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
Ikke rør deg.

813
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
Stans, din galning.

814
01:10:00,325 --> 01:10:02,494
Far! Ikke! Nei!

815
01:10:02,578 --> 01:10:03,829
Robyn! Trekk unna!

816
01:10:05,539 --> 01:10:07,916
Far, slutt! Dette er galt!

817
01:10:08,000 --> 01:10:09,501
Robyn! Kom deg bort herfra!

818
01:10:10,169 --> 01:10:11,461
Hei!

819
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
-En soldat er bitt!
-Far!

820
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
Ulven bet ham!

821
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
Dra den tilbake. Dra den tilbake.

822
01:10:22,014 --> 01:10:23,390
-Hei!
-Det holder.

823
01:10:23,473 --> 01:10:25,142
-Hei!
-Lås den inne!

824
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
-Å, nei, ikke prøv deg!
-Dekk den til, nå!

825
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
Mamma!

826
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
Mamma. Hva har de gjort?

827
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
Kom hit!

828
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
Jeg er en wolfwalker!

829
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
Jeg skal hente ulvene,
og så hente mora mi!

830
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
Så skal vi spise der alle!

831
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
Folk! Hør på meg. Hør på meg.

832
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
Ikke frykt ville jenter og ulver,

833
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
for i kveld får vi en slutt på dette.

834
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
Jeg skal brenne ned skogen.

835
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
Jeg skal ta med kanoner til beistenes hi,

836
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
-og sende dem til helvete.
-Nei!

837
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
Vi skal seire! Det er Herrens vilje.

838
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
-Gjør klar en skvadron.
-Ja, sir.

839
01:11:51,228 --> 01:11:52,813
-Kom igjen.
-Gå på.

840
01:11:52,896 --> 01:11:54,356
Gå på.

841
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
Goodfellowe, hva har skjedd?
Kan du ikke fange en jente engang?

842
01:11:58,944 --> 01:12:01,530
Bevis at du er en verdig soldat i natt,

843
01:12:01,613 --> 01:12:03,699
ellers blir du lagt i jern.

844
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
Nå, drep det ville beistet.

845
01:12:06,660 --> 01:12:09,246
Det som ikke kan temmes,
må tilintetgjøres.

846
01:12:09,329 --> 01:12:11,623
Nei, vær så snill. Du kan ikke gjøre det.

847
01:12:11,707 --> 01:12:13,041
Robyn! Slutt med dette.

848
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
Lær den jenta manerer,
ellers blir manerene påtvunget.

849
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
-Her. Kom igjen.
-Rolig. Gå på.

850
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
-Kom igjen, gutter.
-Dra hjem.

851
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
Bort fra slottsområdet.

852
01:12:44,364 --> 01:12:46,283
Nei, far. Vær så snill, la være.

853
01:12:46,366 --> 01:12:48,410
Det holder. Robyn, jobb videre.

854
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
-Du kan ikke!
-Nå!

855
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
Skynd deg! Med det våpenet skal vi vinne.

856
01:13:25,697 --> 01:13:27,407
Robyn, hva driver du med?

857
01:13:27,491 --> 01:13:29,993
Lord Protector legger oss alle i jern.

858
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
Han tar feil. Alt dette er feil.
Ser du ikke det?

859
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
Gå til side. Vi må gjøre
som vi blir fortalt.

860
01:13:36,500 --> 01:13:38,168
Hvorfor, far? Hvorfor?

861
01:13:38,252 --> 01:13:39,378
Jeg er redd.

862
01:13:40,963 --> 01:13:42,172
Jeg er redd.

863
01:13:42,256 --> 01:13:43,257
Far?

864
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
Jeg kan ikke beskytte deg for alltid.

865
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
Jeg er så redd for
at du skal ende opp i et bur.

866
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
Jeg er allerede i et bur.

867
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
Ulver!

868
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
Ulver!

869
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
-Hva skjer?
-Hva?

870
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
Unnskyld, far.

871
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
Robyn!

872
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
-Beistet er løst!
-Hva i...

873
01:14:25,090 --> 01:14:26,049
Nei!

874
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
Ta henne!

875
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
Dekk porten!

876
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
-Senk porten!
-Innkommende!

877
01:14:35,934 --> 01:14:36,977
Skyt!

878
01:14:37,060 --> 01:14:38,478
-Nei!
-Ikke la den slippe unna!

879
01:14:41,148 --> 01:14:43,275
Jeg greide ikke å stoppe henne.

880
01:14:43,358 --> 01:14:44,943
Hun kommer til å bli drept.

881
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
Den kommer hitover!

882
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
Kjør på!

883
01:14:55,162 --> 01:14:56,788
Steng porten!

884
01:14:57,581 --> 01:14:59,124
Heis broen!

885
01:15:03,337 --> 01:15:04,671
Gjør klar våpnene!

886
01:15:04,755 --> 01:15:06,048
Gå.

887
01:15:06,131 --> 01:15:07,341
Skyt!

888
01:15:07,424 --> 01:15:08,967
Sikt på beistet!

889
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
-Ulv!
-Pass på!

890
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
Det er på tide å angripe byfolket!

891
01:15:36,495 --> 01:15:38,038
La oss spise alle sammen!

892
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
De har min...

893
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
Mamma?

894
01:15:51,301 --> 01:15:52,427
Mamma.

895
01:15:57,683 --> 01:16:00,936
Mamma! Mamma.

896
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
Mamma, du er tilbake.

897
01:16:08,277 --> 01:16:09,278
Mebh.

898
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
Jeg trodde ikke jeg skulle se deg igjen...
til hun her befridde meg.

899
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
Mebh, jeg er så lei for det.

900
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
Jeg prøvde å beskytte deg og hjelpe.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.

901
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Jeg var...

902
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
Unnskyld, Mebh.

903
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
Kom hit, byjente.

904
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
Jeg er ingen byjente lenger.

905
01:16:54,740 --> 01:16:56,116
Takk for at du hjalp mamma.

906
01:17:02,289 --> 01:17:03,290
Nei!

907
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
Mamma! Nei! Mamma, hva skjedde? Nei!

908
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
Mamma! Nei!

909
01:17:11,173 --> 01:17:12,424
Robyn!

910
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
-Mamma!
-Robyn! Løp! Nå!

911
01:17:14,301 --> 01:17:15,928
Mamma, hva skjedde?

912
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
Nei, far!

913
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
-Kom igjen, Robyn!
-Nei, far!

914
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
-Du skjøt henne! Hvordan kunne du?
-Kom igjen. Løp!

915
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
Slipp meg! Mebh!

916
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
-Jeg må hjelpe henne! Slipp!
-Unna!

917
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
-Hold dere unna!
-Nei!

918
01:17:27,773 --> 01:17:29,483
-Hva har du gjort?
-Hold dere unna!

919
01:17:29,566 --> 01:17:30,776
Kom dere bort!

920
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
Stopp! Nei! Slipp meg!

921
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
-Robyn! Nei! Bli!
-Stopp!

922
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
Mebh!

923
01:18:33,463 --> 01:18:34,965
Nei!

924
01:18:35,048 --> 01:18:37,384
Jeg må hjelpe henne! Hun dør!

925
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Kom igjen, Robyn!

926
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
Slipp meg!

927
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
Mebh!

928
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
Nei, Robyn! Hvorfor? Jeg forstår ikke!

929
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
Skjønner du det ikke?
Jeg er en av dem. Jeg er en wolfwalker.

930
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
Nei, Robyn. Bli hos meg.
Jeg kan ikke la deg gå.

931
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Far.

932
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Robyn.

933
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
Robyn!

934
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
-Fremover!
-Våpnene klare.

935
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
Formasjon!

936
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
Goodfellowe, har du gått fra vettet?
Hva skjer her?

937
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
Robyn, hun er borte.

938
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
-Legg ham i jern. Vi tar ham senere.
-Ja, sir.

939
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
Sporet er ferskt.

940
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Kom igjen! Brenn alt!

941
01:19:48,872 --> 01:19:50,374
Ja, sir. Fremover.

942
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
-Sitt stille.
-Fremover.

943
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
-Brenn skogen!
-Brenn den ned!

944
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
Å, Gud, hva har jeg gjort?

945
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
Robyn. Våkne, vær så snill.

946
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
Mamma!

947
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
Pust, mamma, vær så snill.

948
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
Jeg har aldri helbredet noe sånt før.
Det vil ta tid.

949
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
Jeg forlater deg ikke, mamma.

950
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
Jeg holder dem unna.

951
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
Følg etter henne.

952
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
-Pass på!
-Gjør klar våpnene!

953
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
Klare til å marsjere!

954
01:21:53,497 --> 01:21:55,415
De er der inne! Fremover!

955
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
Ja, sir! Fremover, menn!

956
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
Fortsett fremover. Skyv!

957
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
Vi kan presse dem tilbake. Vi er ulver!

958
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
-Formasjon!
-De har en kanon.

959
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
Men ikke vær redd. De er i skogen vår.
Kom igjen!

960
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
-Gå på.
-Skyv!

961
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
Fortsett!

962
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Lad våpnene.

963
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
-Brenn dem ut. Ta dem!
-Ja, sir!

964
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
-Spre dere!
-Mer ild!

965
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
-Her borte!
-Brenn den!

966
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
-Brenn skogen!
-Fremover!

967
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
-Hei, mer ild her borte!
-Brenn den ned!

968
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
Hva i all verden er dette?

969
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Spre dere!

970
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
Mer ild her borte!

971
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
Søk dekning i trærne.

972
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
Bruk fellene.

973
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
Å, søren klype!

974
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
Få dem til å skyte.

975
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
Angrip fra skyggene når de lader om.

976
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
Rapport?

977
01:23:32,846 --> 01:23:33,847
Nei!

978
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
Jeg greier det ikke, mamma.

979
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
Jeg er ikke sterk nok.

980
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
Si hva jeg skal gjøre.

981
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Flokken. Jeg trenger flokken.

982
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
Hva? Hva er det?

983
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
Løp!

984
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
Kjære Gud. Hva var det?

985
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
Det er en wolfwalker.

986
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
Trolldom.

987
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
-Løp! Stikk herfra!
-Hva driver dere med?

988
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
Tilbake til rekkene!

989
01:24:38,120 --> 01:24:39,621
Tilbake til posisjon!

990
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
-Vi er omringet.
-Løp!

991
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
Vis nåde!

992
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
Skyt! Skyt i vei!

993
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
Skyt!

994
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
De er overalt!

995
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Robyn.

996
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
Robyn, løp!

997
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
Skyttere, ikke la dem slippe unna!

998
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
Drep de ekle beistene!

999
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
Fort! Alle sammen, kom hit.
Jeg trenger deres hjelp.

1000
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
Robyn?

1001
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
Hvor er Robyn?

1002
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
Menn, stikk av, og dere blir drept!

1003
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
Følg mine ordrer, så skal vi seire.

1004
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
Herren veileder oss.

1005
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
Robyn.

1006
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
Fremover!

1007
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
-Lad kanonen!
-Ja, sir.

1008
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
Kom frem, onde skapninger.

1009
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
Kom, og gå rett i døden.

1010
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
Der er det, djevelens hi!

1011
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
Seieren er nært forestående!

1012
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
Skyttere, skyt!

1013
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
Søk dekning!

1014
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
Robyn!

1015
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
Musketerer.

1016
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
Skyt!

1017
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
Kom tilbake!

1018
01:27:29,374 --> 01:27:30,209
Nei, Robyn!

1019
01:27:40,010 --> 01:27:41,011
Robyn?

1020
01:27:41,094 --> 01:27:42,471
Robyn?

1021
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
Robyn, reis deg.

1022
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
Reis deg! Løp!

1023
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
Det holder, Goodfellowe.

1024
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Ekle fugl!

1025
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
Slutt! Hun er bare ei jente.

1026
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
Ved Guds ære og straff, dreper han deg.

1027
01:28:20,425 --> 01:28:22,886
Robyn! Nei!

1028
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
Herre, beskytt meg.

1029
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Goodfellowe.

1030
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
Til dine armer, min Herre...

1031
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
...overgir jeg sjelen min.

1032
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
Far?

1033
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
Far.

1034
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
Vi må hjelpe Mebh.

1035
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
Vær så snill, mamma, ikke dra. Ikke dra.

1036
01:31:41,752 --> 01:31:43,420
Ikke forlat meg igjen.

1037
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
Vær så snill.

1038
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
Mebh.

1039
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
Robyn.

1040
01:31:50,719 --> 01:31:53,263
Jeg prøvde. Jeg prøvde virkelig,

1041
01:31:53,347 --> 01:31:55,474
men jeg er ikke sterk nok.

1042
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
Jeg trenger henne.

1043
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
Jeg kan hjelpe som jeg lovte.

1044
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
Mebh, nå er vi to.

1045
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
Nå er vi to.

1046
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
Vis meg hva jeg skal gjøre.
Jeg vet det ikke.

1047
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
Jeg skal vise deg. Følg meg.

1048
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
-Hva er det?
-Trolldom.

1049
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
Jøsse navn.

1050
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
Hører dere det? Denne nydelige musikken.

1051
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
-Mebh.
-Mamma.

1052
01:34:12,277 --> 01:34:15,489
Mebh, den lille ulven min.

1053
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
Mamma, du er tilbake.

1054
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
Jeg trodde du var borte igjen.
Jeg har savnet deg.

1055
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
Takk, mo chara.

1056
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
Min venn.

1057
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
Far.

1058
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
Ikke gå.

1059
01:34:54,194 --> 01:34:56,071
Bli, er du snill.

1060
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Du er en av oss.

1061
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
Far, nå er du en del av flokken.

1062
01:35:41,658 --> 01:35:43,076
Alt er bra, skatt.

1063
01:35:43,160 --> 01:35:44,703
Alt er bra, far.

1064
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
Kom igjen!

1065
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
Vi løper om kapp!

1066
01:36:00,719 --> 01:36:02,638
Ulv, ulv

1067
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
Uler ulven

1068
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
Ulv, ulv, løp fri

1069
01:36:08,310 --> 01:36:10,103
Ulv, ulv

1070
01:36:10,187 --> 01:36:12,231
Uler ulven

1071
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
Løp fri

1072
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
Løp fri

1073
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
Løp fri

1074
01:36:23,534 --> 01:36:25,118
Ulv, ulv

1075
01:36:25,202 --> 01:36:27,246
Uler ulven

1076
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
Ulv, ulv, løp fri

1077
01:36:31,124 --> 01:36:32,376
Ulv, ulv

1078
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Løp fri

1079
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
Ulven forlater sovende barn

1080
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
Ulven løper til sola står opp

1081
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
Ulven viser vei i drømmene dine

1082
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Løp fri

1083
01:37:01,405 --> 01:37:03,073
Ulv, ulv

1084
01:37:03,156 --> 01:37:04,908
Uler ulven

1085
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Ulv, ulv, løp fri

1086
01:37:08,912 --> 01:37:10,706
Ulv, ulv

1087
01:37:10,789 --> 01:37:12,666
Uler ulven

1088
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Løp fri

1089
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Løp fri

1090
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Løp fri

1091
01:37:24,052 --> 01:37:25,762
Ulv, ulv

1092
01:37:25,846 --> 01:37:27,723
Uler ulven

1093
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Ulv, ulv, løp fri

1094
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Ulv, ulv, uler ulven

1095
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Løp fri

1096
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Ulv, ulv, uler ulven
Ulv, ulv, uler ulven

1097
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Løp fri

1098
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Løp fri

1099
01:42:29,066 --> 01:42:31,068
Tekst: Mari Hegstad Rowland

