1
00:01:08,735 --> 00:01:14,032
КИЛКЕННИ, ИРЛАНДИЯ. 1650 ГОД

2
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
Что?

3
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Волк!

4
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
- С дороги!
- Ходу!

5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Господи!

6
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
Назад. Не подходите! Назад.

7
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
Пресвятая Дева, защити.

8
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
Боже мой!

9
00:02:22,434 --> 00:02:23,477
Нет!

10
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Ты волколак?

11
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Спасибо.

12
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
НАГРАДА ЗА МЕРТВОГО ВОЛКА

13
00:03:52,482 --> 00:03:57,196
ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ

14
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
Волк, волк, убей волка
Гони их прочь

15
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
Волк, волк, убей волка
Пока их не поглотит ночь

16
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
Видишь, Мерлин? Прямо в нос.

17
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
С чего ты взял? Я целилась в нос.

18
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
Рада, что согласен.

19
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Робин.

20
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
Да, отец?

21
00:04:25,432 --> 00:04:27,851
Занята работой по дому, полагаю?

22
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Да, отец.

23
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
Считай, всё.

24
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
Ты явно не скучала.

25
00:04:32,523 --> 00:04:33,982
Скучала? О нет.

26
00:04:34,775 --> 00:04:37,402
Подметала, вытирала пыль, пол мыла.

27
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
Просто не поспеваю.

28
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
До плаката с волком метров пять?

29
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Не меньше семи.

30
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Хотя, я не уверена.

31
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
Не задумывалась. Уборкой занималась.

32
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
Робин, это наш новый дом.
Твоё дело теперь ведро и щётка. Не это.

33
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
Скучно торчать тут целый день.

34
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
Я хочу приключений с тобой,
как в Англии.

35
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Ну же. У лорда-протектора
строгие правила.

36
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Детям нельзя за стены, знаешь же.

37
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
Лес кишит настоящими волками,

38
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
за ними охочусь я, не ты.

39
00:05:16,108 --> 00:05:17,317
Не боюсь волка.

40
00:05:17,401 --> 00:05:18,861
Ты волка не видела.

41
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
Всё равно не боюсь.

42
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
Да, поэтому я боюсь за тебя.

43
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
Провожу тебя до ворот.

44
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
Вернусь до заката.

45
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Оставайся дома.

46
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
Дело для следопытов, Мерлин.

47
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Да, сейчас.

48
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Пироги!

49
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Ищи его, я за тобой.

50
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Рыба! Свежая рыба!

51
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Молодец, Мерлин.

52
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
Воет волк, волк, волк
Слышит волк, волк, волк

53
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
Беги, волк, волк, волк
Прячься, волк, волк, волк

54
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
Воет волк, волк, волк
Слышит волк, волк, волк

55
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Беги, волк, волк, волк

56
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
Маринованные устрицы, улитки,
морские и береговые!

57
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
Кружку ослиного молока?

58
00:06:40,817 --> 00:06:41,944
Фу!

59
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
- Всего два фартинга.
- Где он?

60
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
Простите, извините, пропустите.

61
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Волк, волк, волк

62
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
Беги, волк, волк, волк
Прячься, волк, волк, волк

63
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
Робин.

64
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Хотела проводить до ворот.

65
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
Неужели? А потом?

66
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
Пойти за мной
и самой убить стаю волков?

67
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
Да, но можно и вместе.

68
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Волков, медведей, драконов!

69
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Что с тобой делать?

70
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
Мы влезем на гору,
увидим великанов и ведьм,

71
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
а ещё селки с русалками.

72
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
Девочка моя, ох уж мне эти твои сказки.

73
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
Волк, волк
Слышит волк, волк, волк

74
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
Воет волк, волк, волк
Беги, волк…

75
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
Воет волк

76
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Гудфеллоу!

77
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
- Солдаты! Брысь!
- Гудфеллоу! Сюда!

78
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Да, сэр! Стой тут.

79
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
Подстрели волка, волка, волка!
Гони волка, волка, волка!

80
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
Достань волка, волка!
Убей волка, волка, волка!

81
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
Подстрели волка, волка, волка!
Гони волка, волка, волка!

82
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
- Достань волка!
- Попался, волк.

83
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
Убей волка, волка!
Подстрели волка!

84
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
Эй, англичаночка.
Куда это ты так вырядилась?

85
00:08:00,439 --> 00:08:01,815
Я охотница.

86
00:08:01,899 --> 00:08:03,483
«Я охотница».

87
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Слышите, как она чудно говорит?

88
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Я охотница. Как отец.
Он лучший на свете.

89
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
Вовсе нет. Мой отец лучший охотник.

90
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
Да? Мы ловим волков
для лорда-протектора.

91
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Лорд бросил отца в тюрьму ни за что.

92
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
Вы, англичане, не пуп земли.

93
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
Отправляйтесь домой.

94
00:08:23,170 --> 00:08:24,755
Сперва дай стрельнуть.

95
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
Нет!

96
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
- Ты пожалеешь.
- Она его пихнула!

97
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
Тебе крышка!

98
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
- Что тут такое?
- Солдаты! Прочь!

99
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
Где ты снова была, Робин?

100
00:08:53,992 --> 00:08:56,119
Хотела тебе помочь, но этот парень

101
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
сказал, его отец лучше,

102
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
- арбалет отнимал…
- Робин!

103
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
В этой стране нам пока не очень рады.

104
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
Оставайся дома, пока я работаю.
Так безопаснее.

105
00:09:07,089 --> 00:09:08,715
С тобой безопаснее.

106
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
Нет, Робин! Оставайся тут!

107
00:09:10,884 --> 00:09:12,010
Слушайся.

108
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
Так лучше, Робин.

109
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Слушай…

110
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
вечером, когда вернусь,
поможешь делать стрелы.

111
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
Расскажешь мне
про великанов и драконов. Идёт?

112
00:09:26,942 --> 00:09:28,110
Пожалуй.

113
00:09:28,193 --> 00:09:29,611
Ладно, будь умницей.

114
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Детям нельзя за стены.
Приказ лорда-протектора.

115
00:09:46,545 --> 00:09:50,048
Если бы он увидел, что я могу,
какая я охотница,

116
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
он бы разрешил мне пойти.

117
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
Ты кто, Мерлин?
Сокол или цыпленок?

118
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
Убей волка! Убей волка!

119
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
Оставьте меня в покое!

120
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
Отстаньте!

121
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
Попался, волк!

122
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
Ребята, у нас флаг! Вперёд!

123
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Долой лорда-протектора!

124
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
- Прекратить немедленно!
- Бежим!

125
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
- Забрать флаг!
- Бежим, скорей!

126
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Дёру, мелкие бунтари!

127
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Молодцы! Здорово, ребята. Бегите!

128
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Да. Я вижу.

129
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Я не попадусь.

130
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
Помогите! Волк! Волк! Помогите!

131
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Волк?

132
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
Волк! Мерлин, скорей, лети. Ищи волка.

133
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
Волк!

134
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
- Бегите!
- Назад!

135
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
Бегите!

136
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
Волки!

137
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Спасайтесь! Назад!

138
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
Помогите!

139
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
Назад! Назад!

140
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Да стреляй! Стреляй ради бога!

141
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Мерлин!

142
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Что?

143
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
Нет! Моя птица! Оставь его!

144
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Стой!

145
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
Робин!

146
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
- Робин!
- Мерлин, он пропал!

147
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
- Надо спасать.
- Тебя бы съели.

148
00:14:04,553 --> 00:14:06,680
Ты чего? Что ты тут делаешь?

149
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
- Хотела помочь.
- Мне?

150
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
Я говорил тебе не ходить?
Вот поэтому!

151
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
- Отец, но Мерлина схватили.
- Хватит.

152
00:14:15,314 --> 00:14:17,191
Нет, тебе за ним нельзя.

153
00:14:17,274 --> 00:14:18,442
Нельзя его бросать.

154
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
Слушай, я обещал матери беречь тебя.

155
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
Ничего, милая.

156
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
В городе безопасно, пойдём.

157
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
Ради твоего блага.

158
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
Господи, ты везунчик.

159
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Не видела? Волколак, клянусь Кромом!

160
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
Ну, тише, тише.

161
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
Этот лес рубить нельзя.

162
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
А то доберутся до тебя. Да.

163
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
Ничего подобного.

164
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
Так Святой Патрик условился
со старыми богами, а вы всё портите.

165
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
- Расчистим чащу.
- Что?

166
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
Я видел волков.

167
00:15:13,205 --> 00:15:16,083
Как они отвечают на её зов.

168
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
Эти леса кишат волками, говорю тебе.

169
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
Скоро их не останется.

170
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
Скоро голод
погонит их за городские стены.

171
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
Нет. Край будет наш.
Приказ лорд-протектора.

172
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
Ах да, великий лорд-протектор.

173
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Всегда верен своему слову. Умора.

174
00:15:35,644 --> 00:15:37,938
При старом короле был порядок.

175
00:15:38,021 --> 00:15:41,567
Просто выскочка. Этот лорд-протектор

176
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
Лорд-протектор.

177
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Что он защищает?

178
00:15:45,988 --> 00:15:47,155
Сюда!

179
00:15:47,239 --> 00:15:50,951
Если есть жалобы,
обращайся ко мне напрямую.

180
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
Вы что? Нет!

181
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
- Руки прочь…
- Не двигаться!

182
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
- Иисус, Мария и Иосиф. Что это!
- Полезай.

183
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
Выпустите меня!

184
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
Я ничего не сделал!

185
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
Клянусь Кромом! Чтоб ты провалился!

186
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
- Снова волки?
- Да, милорд.

187
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
Ещё парочка таких как он,
и будет новое восстание.

188
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
Не расчистим территорию,
крестьяне не смогут пахать,

189
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
а дровосеки не могут рубить лес
из-за волков.

190
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
- Не годится.
- Да, милорд.

191
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
Надо показать,
что волков бояться нечего.

192
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
Это просто животные. Убей их.

193
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Да, милорд.

194
00:16:33,702 --> 00:16:36,538
Твоя дочка, да?

195
00:16:36,622 --> 00:16:39,208
Да, милорд. Робин.

196
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
Детям нельзя за стены.
Почему она не на кухне?

197
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
Милорд, она там не работает.

198
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
Вы! Отведите девочку на кухню.

199
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Отец.

200
00:16:50,052 --> 00:16:52,095
Слушайся лорда-протектора.

201
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Я отправляюсь подавить бунт на юге.

202
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
К моему возвращению
волков в лесу быть не должно.

203
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
- Да, милорд.
- Гудфеллоу, у тебя два дня.

204
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
Не теряй времени.

205
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Эй, девочка.

206
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
Та, что взяла птицу, –
я её раньше видел.

207
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
Давно, с её матерью.

208
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
Клянусь, она из волколаков.

209
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
Волколаков?

210
00:17:38,517 --> 00:17:40,686
Да, волколаков.

211
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
Те, что говорят с волками.
Ещё они целители.

212
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
Её мать меня вылечила
своей дикой магией.

213
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
Может, она и твою птицу вылечит.
А, может, съест.

214
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
- Не знаю.
- Его надо вернуть.

215
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Оказавшись за стенами,
наружу уже не выйти.

216
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Умеешь хранить тайны?

217
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
Мои овцы.

218
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
Парни, вы же дверцу не закрыли.

219
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Ты их выпустил?

220
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
О да. И это на меня повесьте.
Всё на Шона Ога!

221
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
Полезай назад, давай.

222
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
Хочу ноги размять!

223
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
- Помогите с овцами, дурни!
- За мной!

224
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
Ах! Держи его!

225
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Эй, как тебя, полезай в повозку!

226
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
Сгоняйте овец.

227
00:18:33,989 --> 00:18:35,949
Руки прочь! Вы что, дикари?

228
00:18:36,700 --> 00:18:38,202
Полезай назад давай!

229
00:18:38,285 --> 00:18:39,870
Ещё неделю в колодках.

230
00:18:39,953 --> 00:18:41,747
- Где девчонка?
- Не видел.

231
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
Может, в лесу.

232
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
Вы двое — за девчонкой.
В лес побежала.

233
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Найти и привести.
Приказ лорда-протектора.

234
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
- Да, сэр.
- Чёрт…

235
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
Английские солдаты.
Кем себя возомнили? Командуют тут.

236
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
- Что-что?
- Ничего!

237
00:18:59,097 --> 00:19:00,224
Отправляйтесь!

238
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Да, сэр!

239
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
Мерлин? Мерлин!

240
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Волк, волк
Убей волка

241
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Гони их прочь

242
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
Волк, волк
Убей волка

243
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
Пока их не проглотит ночь

244
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Мерлин?

245
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
Мерлин!

246
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Мерлин!

247
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
Смотри-ка. Как новенький, да? Как так?

248
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Так рада, что ты здоров.

249
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
Кто тебе крыло вылечил?
Та девочка, да?

250
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
Что она сделала?
Ох, я боялась, что она тебя съест.

251
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Отойди сейчас же! Назад! Стреляю!

252
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Мерлин. Мерлин, что ты?

253
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
Уйди, волк! Клянусь, я…

254
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
Мерлин, прекрати! Нет! Что…

255
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
Уйди, волк.

256
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
Нет. Уйди.

257
00:20:31,690 --> 00:20:34,776
Нет! Ой-ой!

258
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
Назад! Я тебя достану! Уйди, волк!

259
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
Мерлин?

260
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Мерлин, погоди!

261
00:21:38,382 --> 00:21:39,591
Мерлин!

262
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Мерлин!

263
00:22:02,281 --> 00:22:03,282
Мерлин!

264
00:22:41,820 --> 00:22:43,155
Ой!

265
00:23:38,377 --> 00:23:39,378
Мерлин?

266
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
Что?

267
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
Можешь выходить. Мы тебя чуем.
Да, ты воняешь.

268
00:24:42,191 --> 00:24:44,693
Я знала, что ты здесь.
Хватит прятаться.

269
00:24:44,776 --> 00:24:46,278
Посмотрим на тебя.

270
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
Не убивайте меня.

271
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
Это как пожелаю. Подойди.

272
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
Ты…

273
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
Волколак. Что с того.
Ты должна меня благодарить.

274
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
- За что?
- За свою жизнь.

275
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
Жизнь? Ты меня укусила!

276
00:25:04,880 --> 00:25:06,882
А ты меня по морде пинала.

277
00:25:06,965 --> 00:25:08,258
Ну, ты же напала.

278
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
Я тебя из ловушки доставала.

279
00:25:10,719 --> 00:25:13,263
Кроме того,
ты заявилась в мой лес.

280
00:25:13,347 --> 00:25:15,182
Твой лес? Это наш лес.

281
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Волки нападают на дровосеков и овец.

282
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
Сидели бы в городе,
как и ты, горожаночка.

283
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
Дай-ка посмотреть.

284
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
- Как у тебя со зрением?
- Отвали!

285
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
- А с обонянием?
- Хватит!

286
00:25:28,779 --> 00:25:30,906
Пахнешь городом. Лишний мех?

287
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
Это моё! Уйди!

288
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
Так, не вертись, дай полечу,
пока не поздно.

289
00:25:36,745 --> 00:25:37,955
Эй, отстань!

290
00:25:38,038 --> 00:25:40,499
Перестань! Дай залечить!

291
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
Ладно.

292
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
Но как?

293
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
Всё, готово. Как не было. Можешь идти.

294
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
Ты вылечила Мерлина.

295
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
Да. Тебя, твою птицу,
и жизнь тебе спасла.

296
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
Не благодари, горожанка. Чао!

297
00:26:10,696 --> 00:26:11,822
Стой. Это кто?

298
00:26:11,905 --> 00:26:14,741
Это твоя… твоя мама?

299
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Иди, а то волки съедят.

300
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
Что? Но я не…

301
00:26:19,246 --> 00:26:21,415
О нет, уже поздно. Съедят!

302
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Нет!

303
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
Ой!

304
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
Беги, горожанка! Волки догоняют!

305
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
От нас не убежишь!

306
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Отстаньте!

307
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
Ты такая медленная.

308
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
Своей тени боишься.
Что горожане знают о волках?

309
00:26:56,325 --> 00:26:58,368
Зачем тебе столько вещей?

310
00:26:58,452 --> 00:27:00,704
Эй, стой! Это для охоты!

311
00:27:00,787 --> 00:27:03,415
Такая маленькая девочка, и охотница?

312
00:27:03,498 --> 00:27:05,125
Ну, ты тоже девчонка.

313
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
Я не девчонка, я волколак!

314
00:27:08,545 --> 00:27:09,671
Ой!

315
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
Залезай!

316
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
Когда сплю, я волк.

317
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
Когда просыпаюсь, я — это я, Меб!
Меб Ог МакТир!

318
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
А тебя как звать?

319
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
- Робин.
- Робин?

320
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
Люблю птиц. Я за ними высоко залезаю.

321
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
Но они глуповаты. Быстро попадаются.

322
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
Опять попалась. Тоже мне охотница.

323
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
Два – ноль в мою пользу.

324
00:27:47,125 --> 00:27:48,752
О-о-ой!

325
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
Не будь такой врединой. Не смешно.

326
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
Сними меня!

327
00:27:54,925 --> 00:27:56,885
Ладно, горожанка.

328
00:27:56,969 --> 00:27:58,637
Если хочешь.

329
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Нет, стой!

330
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Не зови меня горожанкой.

331
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
Ладно, Робин.
Провожу тебя. Повеселились.

332
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
Так, Меб Огамакатемера, по-твоему…

333
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
- Слышала?
- Что?

334
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
Человек. Я от него избавлюсь.

335
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
Человек? О нет, отец.

336
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
Просто горожанин. Пугну его.

337
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
Нет, стой.

338
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
Чуть не попались.

339
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
Чего бояться? С нами стая волков.

340
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
Эй, я же говорила.

341
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
Днём выходить нельзя.
Так мама сказала. Идите спать.

342
00:29:34,566 --> 00:29:36,026
Это мама в пещере?

343
00:29:36,109 --> 00:29:38,779
Конечно! Разве я на неё не похожа?

344
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
А среди других волков люди есть?

345
00:29:42,699 --> 00:29:45,494
Нет. Господи! С ума сошла?

346
00:29:45,577 --> 00:29:47,579
Какая бы у меня была семья?

347
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
Мне сюда нельзя. Надо возвращаться.

348
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
Наконец избавлюсь от тебя.
Глаза закрой.

349
00:29:54,878 --> 00:29:55,879
Что? Зачем?

350
00:29:55,963 --> 00:29:58,799
Чтобы дорогу в моё логово не нашла.

351
00:30:00,425 --> 00:30:01,593
Но я же её знаю.

352
00:30:01,677 --> 00:30:03,387
Молчи и топай.

353
00:30:03,470 --> 00:30:05,013
Подтолкну к городу.

354
00:30:05,097 --> 00:30:07,140
Нет, сначала арбалет.

355
00:30:07,224 --> 00:30:09,476
Зачем он тебе? В птицу стрелять?

356
00:30:09,560 --> 00:30:11,019
Нет, стрелять…

357
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
Неважно.

358
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
Туда, горожанка-охотница Робин.

359
00:30:20,946 --> 00:30:22,906
Эй! Не так быстро!

360
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
Хватит жаловаться!

361
00:30:30,539 --> 00:30:31,540
Чуешь?

362
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Меб?

363
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
Городские вкусняшки.

364
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
«Городские вкусняшки»?

365
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
Что? Куда она подевалась?

366
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
Что ты им сказал?

367
00:30:48,265 --> 00:30:50,684
Что пошла домой, да? И так ясно.

368
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Нед, если волк её укусит,
она станет, как он?

369
00:30:54,354 --> 00:30:55,189
Волк?

370
00:30:55,272 --> 00:30:59,026
Нет. Этот полуволк, полуведьмак,
получеловек?

371
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
Волколак? Хватит, а?

372
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
Мы рубим их лес, Нед. Не стоило.

373
00:31:05,199 --> 00:31:07,201
Хватит пороть чушь.

374
00:31:07,284 --> 00:31:09,328
Это из-за Шона Ога и солдат.

375
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
Если наш Железнобокий лорд
не справится с волками,

376
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
не только мы перестанем
слушаться его приказов.

377
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
Хватит с меня приказов, Нед.

378
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
Это мои городские вкусняшки.

379
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
Они мне не нужны, мне нужен арбалет.

380
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
А, ладно. Но вкусняшки мои.

381
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
- Больше никаких лордов в городе.
- Да, Нед.

382
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
- Что?
- Что такое, Нед?

383
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
Может, ветер.

384
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
Эй, куда ты девал картошку?

385
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
Картошку, Нед? Эй, батонов тоже нет.

386
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
Нет картошки и хлеба?

387
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
- Шляпа. Отдай шляпу.
- Мой хлеб. Верни.

388
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
Там кто-то есть! Что за…

389
00:31:52,788 --> 00:31:54,081
Моё молоко!

390
00:31:54,164 --> 00:31:55,541
Кто-то украл молоко!

391
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
Беги, беги!

392
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
Чуть не попались.

393
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
Меня никому не поймать, горожанка.

394
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
Как ты там живёшь? Все эти запахи.

395
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
Правда, попахивает.

396
00:32:20,899 --> 00:32:22,985
Мне не нравится там торчать.

397
00:32:23,569 --> 00:32:25,112
Скучаю по Англии.

398
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
Что такое Англия?

399
00:32:27,531 --> 00:32:28,782
Я там раньше жила.

400
00:32:28,866 --> 00:32:31,952
Ходила, куда хочу, с друзьями играла.

401
00:32:32,035 --> 00:32:33,328
Было здорово.

402
00:32:33,412 --> 00:32:35,247
Как в лесу.

403
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
Мы с Мерлином
даже охотились с отцом, для еды.

404
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
А теперь он оставляет меня в городе.

405
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
Оставайся в лесу. Тут здорово.

406
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
- Бегай весь день.
- Играй.

407
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
Ешь, дурачишься, лазаешь.

408
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
На свободе.

409
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
Не могу. Не могу бросить отца.

410
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
Он работает на лорда и…

411
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
Меб, тебе тоже нельзя жить в лесу.
Его срубят.

412
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Ни за что! Я их напугаю!

413
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
Лорд-протектор перебьёт волков.
Надо уходить.

414
00:33:10,157 --> 00:33:13,827
Мы хотели уйти. Я, мама и стая.

415
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
Что вам помешало?

416
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
- Мама ушла.
- Волком?

417
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
Да, чтобы найти нам новое место.

418
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
Уверена, логово — просто огромное,
никаких вонючек и куча еды.

419
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
Будет потрясающе!

420
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
Так где она? Думаешь, её поймали?

421
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
Нет, она в порядке.
Мою маму никому не поймать.

422
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
А если её поймали вонючки,
я напущу на них волков!

423
00:33:42,022 --> 00:33:44,650
Значит, вы ждёте её возвращения?

424
00:33:45,234 --> 00:33:46,276
Да.

425
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
Мы с ней одни на белом свете.

426
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
Как мы с папой.

427
00:34:02,167 --> 00:34:03,460
А если логово найдут?

428
00:34:03,544 --> 00:34:05,921
Не найдут. Никому еще не удавалось.

429
00:34:06,004 --> 00:34:07,005
Я же нашла.

430
00:34:07,089 --> 00:34:09,550
Потому что я тебе позволила.

431
00:34:26,525 --> 00:34:28,110
Надо рассказать отцу.

432
00:34:28,193 --> 00:34:31,196
Он не знал, что волколаки существуют.

433
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
Не знал, что вы люди.
Мне лучше вернуться.

434
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
Слушай, я помогу тебе.

435
00:34:43,458 --> 00:34:45,127
Завтра у большого дерева.

436
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
Я принесу хлеба…
«городских вкусняшек».

437
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
Идёт. Держи нос по ветру, горожанка.

438
00:34:52,217 --> 00:34:53,969
А ты не стой на ветру.

439
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
Неужели ты?

440
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
Так тебя не съели? Здорово.

441
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
Ты прав. Она вылечила Мерлина.

442
00:35:29,505 --> 00:35:32,299
Правда? Говорил же.

443
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
Мне надо домой.

444
00:35:33,467 --> 00:35:37,137
Ты знаешь, где меня найти.

445
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
Отец?

446
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
Отец?

447
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
Надо убедить его.

448
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
Надо прибраться к его приходу.

449
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
«Ух ты, Робин, какая чистота».

450
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
Спасибо, отец. Дай отдых ногам.

451
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
«Хорошая идея, милая».

452
00:36:05,332 --> 00:36:06,500
Тяжёлый день?

453
00:36:06,583 --> 00:36:09,044
«Да. Волков след простыл».

454
00:36:09,837 --> 00:36:13,131
А если я знаю,
как избавиться от волков,

455
00:36:13,215 --> 00:36:14,883
и убивать не придётся?

456
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
«Снова твои сказки».

457
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
Вовсе нет. Только обещай не сердиться.

458
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
«Обещаю».

459
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
Я встретила в лесу девочку,
в ней живет магия.

460
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
Она вылечила Мерлина.

461
00:36:27,729 --> 00:36:29,273
Она — волколак.

462
00:36:29,857 --> 00:36:31,108
«Волколак?»

463
00:36:31,525 --> 00:36:34,903
Это правда.
Во сне она превращается в волка.

464
00:36:34,987 --> 00:36:36,363
Говорит с волками.

465
00:36:36,446 --> 00:36:38,448
Они с мамой уведут волков,

466
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
- только мама пропала.
- «Да? Бедняжка».

467
00:36:41,618 --> 00:36:44,121
Но если мы поможем ей найти маму,

468
00:36:44,204 --> 00:36:45,956
они все уйдут из леса,

469
00:36:46,039 --> 00:36:48,458
а лорд будет тобой доволен.

470
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
«Блестяще, милая.
Просто блестяще.

471
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
Спасибо, ты всё устроила.

472
00:36:53,046 --> 00:36:55,132
Заживём по-старому».

473
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
Дочка, иди сюда.

474
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
Как ты, после нападения волков?
Испугалась?

475
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
Нет, всё в порядке. Присядь.

476
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
Как хорошо.

477
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
И как там на кухне?
Устала, наверное.

478
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
Так вот. Что если я знаю…

479
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
И Мерлин вернулся.
Денёк у тебя выдался, милая.

480
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
Это точно. А если я скажу, что…

481
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
День был ужасный.

482
00:37:24,786 --> 00:37:27,664
Все ловушки захлопнулись впустую
или сломались.

483
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
Невозможные волки.

484
00:37:29,291 --> 00:37:32,711
Отец, если я знаю,
как заставить всех их уйти,

485
00:37:32,794 --> 00:37:34,630
и убивать не придётся?

486
00:37:34,713 --> 00:37:36,924
Обещай не сердиться.

487
00:37:37,007 --> 00:37:38,008
Продолжай.

488
00:37:38,467 --> 00:37:39,510
Ты не обещал.

489
00:37:39,593 --> 00:37:41,303
Знаю. Давай, говори.

490
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
- Я пошла за Мерлином…
- Ты ходила в лес?

491
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
Послушай. Она из них.

492
00:37:47,351 --> 00:37:49,853
Волколак, как дровосек говорил.
Правда!

493
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
- Вернулась?
- Но…

494
00:37:51,522 --> 00:37:52,523
Из кухни?

495
00:37:52,606 --> 00:37:54,900
Ну, я там вообще-то не была.

496
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
Что? Лорд приказал…

497
00:37:57,277 --> 00:37:58,820
- Найдём её маму…
- Слушай!

498
00:37:58,904 --> 00:38:01,448
Надо повиноваться лорду-протектору.

499
00:38:01,532 --> 00:38:03,867
Ты ослушалась прямого приказа.

500
00:38:03,951 --> 00:38:05,619
Колодок не боишься?

501
00:38:06,453 --> 00:38:09,122
Нам надо закрепиться в этом городе.

502
00:38:09,206 --> 00:38:11,083
Я тебя сам завтра отведу.

503
00:38:11,166 --> 00:38:13,377
Прошу тебя, я думала, ты поймёшь.

504
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
Я могу помочь. Если…

505
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
Помоги мне тем, что останешься в городе
и поработаешь на кухне.

506
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
Так, обещай мне.

507
00:38:23,387 --> 00:38:24,429
Обещаю, отец.

508
00:38:24,972 --> 00:38:26,557
Ладно. Иди спать.

509
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
Мама бы послушала.

510
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
Она бы хотела уберечь тебя.

511
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Сладких снов.

512
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
Я придумаю, как помочь.

513
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
- Робин?
- Отец.

514
00:39:29,912 --> 00:39:32,748
- Всё хорошо?
- Всё нормально.

515
00:39:32,831 --> 00:39:34,208
Плохой сон.

516
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
Нам обоим рано вставать. Давай.

517
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
Славно, у нас новенькая.

518
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
- Приглядите.
- Да.

519
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
- На полный день.
- Да.

520
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
- Труд — награда, Робин.
- Да.

521
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Я была вдвое младше,
когда попала сюда.

522
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
Делай, что говорят, и преуспеешь.

523
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
Ради твоего блага.

524
00:40:48,991 --> 00:40:51,076
Труд — награда, девочка.

525
00:40:51,159 --> 00:40:52,870
Лучше не останавливайся.

526
00:41:19,563 --> 00:41:20,772
О нет.

527
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
Девочка.

528
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
Девочка.

529
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
Девочка.

530
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
Девочка.

531
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Девочка.

532
00:42:12,574 --> 00:42:13,575
Девочка!

533
00:42:13,659 --> 00:42:16,411
Иисус, Мария, Йосиф!
Уходи отсюда!

534
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
Лорд-протектор запретил сюда входить.

535
00:42:19,998 --> 00:42:22,793
Тебе повезло, что это я, а не он.

536
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
Была бы в колодках.

537
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
Лорд-протектор ожидает повиновения.
Помни об этом завтра.

538
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
А теперь иди домой.

539
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
А вот и ты.

540
00:42:55,242 --> 00:42:56,660
Видела подружку?

541
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
Робин!

542
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
Входи, а то простудишься.

543
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
Ты охотник или служанка?

544
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
Труд — награда.

545
00:43:14,011 --> 00:43:16,221
Тогда я все награды собрала.

546
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
Молодец.

547
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
Тебе непривычно,

548
00:43:21,894 --> 00:43:24,104
но это жизнь юной леди.

549
00:43:24,188 --> 00:43:25,814
Эта жизнь не по мне.

550
00:43:25,898 --> 00:43:28,358
Волколаки хотят уйти, только…

551
00:43:28,442 --> 00:43:30,485
Робин, это всё сказки.

552
00:43:30,569 --> 00:43:31,570
Я могу найти…

553
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
Слушайся и всё. Хватит сказок.

554
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
- Но…
- Без но.

555
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
- Волколаков…
- Не бывает.

556
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
Бывают. Да, Мерлин?

557
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
Мерлин, ты это чуешь?

558
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Мерлин, что с тобой?

559
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
Я вижу твой запах.

560
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
Что? О нет, нет.

561
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
Что? Что я делаю? Как это? О нет, нет.

562
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
- Волк! Проснись!
- Отец, помоги!

563
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
Нет, нет. Отец, это я! Отец!

564
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Что это было?

565
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
Видел?

566
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Меб!

567
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
- Меб!
- Робин!

568
00:46:05,057 --> 00:46:06,225
Со мной что-то.

569
00:46:06,308 --> 00:46:08,018
Да, это заметно.

570
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
Я думала, что залечила укус,
что всё будет хорошо.

571
00:46:13,106 --> 00:46:15,234
Мама меня убьёт.

572
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
Ну, отец меня точно убьёт.

573
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
Эй! Спокойно, разойдитесь!

574
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
Ну, шин э. Дело сделано.

575
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
Если подумать, вышло здорово!
Я думала, мы последние.

576
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
Здорово? Я волколак!

577
00:46:30,457 --> 00:46:32,292
Знаю. Мама запретила кусать,

578
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
говорила, плохо будет, но я счастлива!

579
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
Из май шин!

580
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
Это плохо. Меня так убьют.
А что с моим телом?

581
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
Оно спит. Уютно и славно.

582
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
Ты волк, пока спишь,
и девочка, когда нет. Всего-то.

583
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
Но солдаты и мой отец…

584
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
Не беспокойся. Сначала научись
быть волком. Пошли.

585
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
Зачем вообще быть человеком?
Волком — лучше. Я покажу.

586
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
Чуешь меня?

587
00:47:03,407 --> 00:47:05,367
Конечно. Любой учует.

588
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
Что ж, закрой глаза.

589
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
Смотри с закрытыми глазами.

590
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
Ты услышишь любое движение.

591
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
Твои лапы слышат через землю.

592
00:47:30,475 --> 00:47:32,477
Теперь у тебя четыре ноги,

593
00:47:32,561 --> 00:47:35,522
ты быстро бегаешь и высоко прыгаешь.

594
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Эй, подожди!

595
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
Опусти нос к земле, будь волком!

596
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
Ты их выпустила?

597
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
Ночью лес наш. Сейчас сама увидишь.

598
00:49:46,069 --> 00:49:49,448
Ну, горожанка, дальше нельзя.

599
00:49:49,531 --> 00:49:51,575
Лес становится всё меньше.

600
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
Знаю. Я пытаюсь их отпугнуть,
но до них не доходит.

601
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
Что тут скажешь?

602
00:50:03,462 --> 00:50:05,214
Там куча вонючек.

603
00:50:05,297 --> 00:50:06,798
Эй, я тоже там.

604
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
Спишь и сопишь как сурок.

605
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
Мне лучше вернуться. Я боюсь, Меб.

606
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
Да. В городе волку не место.

607
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
Да. Не пристрелят, так посадят в клетку.

608
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
Меб, твоя мама. Может, её…

609
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
Нет! Никому не поймать мою маму.

610
00:50:33,909 --> 00:50:36,453
Прости. Давно она ушла?

611
00:50:36,537 --> 00:50:37,538
С тех пор…

612
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
Она в порядке.
Скоро вернётся. Она обещала.

613
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
Не беспокойся. Где бы она ни была,
мы найдём её.

614
00:50:47,965 --> 00:50:49,716
Да! Нас теперь двое!

615
00:50:49,800 --> 00:50:51,552
Улизну, встретимся тут завтра.

616
00:50:51,635 --> 00:50:54,388
Я буду ждать тебя снова!

617
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
Меб, мы найдём её.
Вы уйдёте в безопасное место.

618
00:50:58,392 --> 00:51:00,060
Обещаешь?

619
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
Обещаю.

620
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
Эй, волк! Хватай его!

621
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
Волк, там! Стреляй!

622
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
Волк! В городе!

623
00:52:40,536 --> 00:52:42,037
- Волк!
- В городе!

624
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
Боже мой!

625
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
Лорд рассердится!

626
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
- Открывай!
- Волк!

627
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
Волк.

628
00:53:01,223 --> 00:53:02,391
Взять, быстро!

629
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
- Есть!
- Заряжай! Окружай!

630
00:53:05,269 --> 00:53:06,770
- Убей волка!
- Убей!

631
00:53:06,854 --> 00:53:08,438
Убить его! Убить!

632
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
Огонь!

633
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
Конец волку!

634
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
Гудфеллоу, это что такое?

635
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
Отставить! Я сам с ним покончу.
Идите по домам спать.

636
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
- Видишь?
- Куда делся?

637
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
Ищите. Он где-то тут.

638
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
Этот запах.

639
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
- Я знала!
- Волк в замке!

640
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
Видишь его?

641
00:53:57,237 --> 00:53:59,239
Обыскать все углы.

642
00:53:59,615 --> 00:54:01,325
Не дайте ему уйти!

643
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Девочка.

644
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
Девочка.

645
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
Сюда, скорее.

646
00:54:24,932 --> 00:54:26,266
Ау?

647
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
Только волколак мог обратить тебя.
Как это вышло?

648
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
Волк, что укусил тебя.
Она рядом? Как она?

649
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
Она жива? Где Меб?

650
00:54:37,778 --> 00:54:40,864
Ты мать Меб. Скорей бы сказать ей.

651
00:54:40,948 --> 00:54:43,534
Она будет счастлива. Она в лесу.

652
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
Она всё ещё тут? В лесу?

653
00:54:45,953 --> 00:54:48,330
Нет-нет! Она должна уйти!

654
00:54:48,413 --> 00:54:50,707
Мы должны спасти тебя. Но как?

655
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
Волк! Волк в замке!

656
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Тебя так убьют.

657
00:54:55,337 --> 00:54:57,339
Скорей вернись в своё тело.

658
00:54:57,422 --> 00:54:58,632
Только бы…

659
00:54:58,715 --> 00:55:00,801
Ей нельзя было тебя кусать.

660
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
Забери Меб и уходи. Нам тут опасно.

661
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
- Меб без тебя не пойдёт.
- Ради меня.

662
00:55:07,057 --> 00:55:10,227
Нельзя меня ждать.
Пусть бежит, и ты тоже.

663
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Прямо сейчас!

664
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
Господи, что мне делать?

665
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
Я уехал подавить беспорядки,
а тут новые.

666
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
Этот дикий край надо укротить.

667
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Такова Твоя воля.

668
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Итак, волк,

669
00:55:53,854 --> 00:55:56,940
завтра я покажу, как укротил тебя,

670
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
как я укрощу весь этот край.

671
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
Им будет нечего бояться,
если они доверятся Господу.

672
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
- Что…
- Беги!

673
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
Скажи Меб, чтобы увела стаю.

674
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
Беги! Скорей!

675
00:56:49,868 --> 00:56:51,119
Но как?

676
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
Давай, давай!

677
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
Давай.

678
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
Робин, проснулась?

679
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
- Что, отец?
- В комнате был волк.

680
00:57:06,593 --> 00:57:08,929
Влез, пока ты спала. Мог убить.

681
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
Отец, я…

682
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
В мире столько опасностей, милая.

683
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
- Я обещал защищать тебя.
- Но…

684
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
- За нами.
- Приказ лорда.

685
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
Назад, говорю!

686
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
Железнобокие! Что делать будете?

687
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
Гудфеллоу. Волк здесь,
это угроза городу.

688
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
Он пробрался за стены,
прямо в мои покои.

689
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
- Это непростительно.
- Сэр, я…

690
00:57:37,708 --> 00:57:40,294
Хватит! Ты подвёл меня. Ты не охотник.

691
00:57:40,377 --> 00:57:43,630
Теперь ты будешь служить в пехоте.

692
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
- Горожане! К порядку! К порядку!
- Тишина!

693
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
Завтра я вам всем покажу.

694
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
Я укрощу этот край.
Я найду волчье логово.

695
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
Перебью всех волков до последнего.

696
00:58:00,814 --> 00:58:02,441
Нет! Стойте!

697
00:58:02,524 --> 00:58:03,609
Есть способ!

698
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
Отпустите её, волколака.

699
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
Что…

700
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
Прошу! Послушайте меня!

701
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
В колодки её.

702
00:58:12,826 --> 00:58:14,203
- Нет! Сэр!
- Хватит!

703
00:58:14,286 --> 00:58:16,538
Она же ребёнок. Я знаю лес.

704
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
- Я могу помочь!
- Тихо!

705
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
Вы в безопасности! Идите спать!

706
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
Завтра я сдержу своё слово.

707
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
Стража! Стража!

708
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
- Пошли! Пошли! Давай!
- Проваливайте!

709
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
Гудфеллоу, я даю вам обоим
последний шанс.

710
00:58:36,308 --> 00:58:38,727
Повинуйся, а то пойдёшь на войну.

711
00:58:38,810 --> 00:58:39,811
Да, милорд.

712
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
Девочка, подойди.

713
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
Чтоб я не слышал
этой языческой ахинеи.

714
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
Подчиняйся, или отца
больше не увидишь, поняла?

715
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
Да, милорд.

716
00:58:53,367 --> 00:58:55,452
Удвоить стражу. Закрыть ворота.

717
00:58:55,536 --> 00:58:58,413
Больше никаких волков в городе.

718
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Да, сэр. Бегом!

719
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
Слушай. Мы должны подчиняться,
чтобы быть вместе.

720
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
Делай как говорят, дочка.

721
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
У меня новая подружка, мам.
Городская, но славная.

722
01:00:31,632 --> 01:00:32,883
Её зовут Робин.

723
01:00:32,966 --> 01:00:35,761
Она выше меня, но я сильнее.

724
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
Она мне волосы причесала
и цветок дала.

725
01:00:38,972 --> 01:00:41,350
Она из какой-то Англии.

726
01:00:41,433 --> 01:00:43,685
Мы завтра встретимся у дуба.

727
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
Она обещала помочь.

728
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
И… Где ты?

729
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
Ты обещала вернуться,
но тебя так давно нет.

730
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
Ты заблудилась? Что-то случилось?

731
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
Робин поможет найти тебя, мама.
Она обещала.

732
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
Теперь нас двое.

733
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
Робин, пора на работу.

734
01:01:40,117 --> 01:01:42,452
Мерлин, я не могу пойти к Меб.

735
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Найди её. Скажи, чтобы уходила.

736
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
Покажи дорогу. Она должна уйти.

737
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
Хоть ты свободен.

738
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
Ради твоего блага.

739
01:02:51,605 --> 01:02:53,649
Птичка! Наконец-то.

740
01:02:53,732 --> 01:02:55,567
Робин, ты что так долго?

741
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
Робин! Ты где?

742
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
То есть как не может выбраться?

743
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
Я не уйду. Она обещала.
Помоги найти её, Мерлин.

744
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
Ты где была?

745
01:03:49,746 --> 01:03:51,248
Меб, что ты тут делаешь?

746
01:03:51,331 --> 01:03:53,792
Я тебя сто лет ждала!

747
01:03:53,876 --> 01:03:55,335
Ты должна была уйти.

748
01:03:55,419 --> 01:03:56,753
Я отправила Мерлина.

749
01:03:56,837 --> 01:03:59,256
Что там, девочка? С кем ты говоришь?

750
01:03:59,339 --> 01:04:00,924
Ни с кем.

751
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
Забыла про узлы.
Они должны быть готовы.

752
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
Ты должна уйти, Меб. Уведи стаю.

753
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
Говорю тебе. Я без мамы не уйду.

754
01:04:14,313 --> 01:04:16,398
Меб, послушай меня.

755
01:04:16,481 --> 01:04:19,026
Ты должна уйти из леса. С волками.

756
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
Но… ты обещала помочь.

757
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
- Я помогаю. Как могу.
- Ты обещала.

758
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
Лорд сожжёт лес.
К закату перебьёт волков.

759
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
Ты должна увести их. Понимаешь?

760
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Иди.

761
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
Ты сказала, что поможешь. Ты обещала.

762
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
Иди, Меб. Возьми Мерлина. Прощай.

763
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
Говорят, волка поймал.

764
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
Слышала, зверь огромный.
Больше обычного волка.

765
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
- Мама?
- Вот будет зрелище.

766
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
Думаешь, он убьёт его?

767
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
О да. Это же чудовище.

768
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
- Мама!
- Чокнутая девчонка!

769
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
- Тише!
- Осторожно!

770
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
Покалечишь кого-нибудь.

771
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
Давайте, девочки. Все во двор.

772
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
Лорд-протектор приказал,
чтобы все вышли, девочка.

773
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
Привезли большую клетку.
На помост поставили.

774
01:05:58,125 --> 01:05:59,543
О нет.

775
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
Слушайте! Я самый бравый солдат!

776
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
Толкайте! Толкайте! Ещё немного.

777
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
Хорошо. Так хватит. Отойдите.

778
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
По местам.

779
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
- Меб, стой! Прошу.
- Там моя мама! Пусти!

780
01:06:27,196 --> 01:06:28,780
Меб. Нет!

781
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
Жители Килкенни.
Я внял вашим просьбам.

782
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
Нападения волков, пропавший скот,
волк на улицах города.

783
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
- Слушайте меня и не бойтесь.
- Меб, стой.

784
01:06:45,756 --> 01:06:47,007
Пусти меня!

785
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
Уходи сейчас же.

786
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
Пусти, пусти меня.

787
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Эй! Эй! Сюда! Я волка поймала.

788
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
- …культурная страна.
- Смотри! Волка поймала.

789
01:06:59,561 --> 01:07:00,812
Мы не можем…

790
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
Друзья-охотники,
надо убить этого волка.

791
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
Нет. Нет! Пустите меня!

792
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
Мне надо маму найти. Пустите.

793
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
Робин, стой. Что ты делаешь?

794
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
Я вас всех съем! Выпустите меня!

795
01:07:20,916 --> 01:07:23,418
Меб, мама велела беречь тебя.

796
01:07:23,502 --> 01:07:26,046
Ты врёшь! Ты знала!

797
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
Это ради твоего блага. Прости.

798
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
Взять волка, волка…

799
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Меня послал сюда сам Господь

800
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
укротить эту дичь.

801
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
И я покажу вам, как это делается.
Смотрите.

802
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
- Волк!
- Мама!

803
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
- Убить волка!
- Убить волка!

804
01:07:57,536 --> 01:07:58,871
Убить волка!

805
01:07:58,954 --> 01:08:00,080
Убить зверя!

806
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
У него волк.

807
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
Хватит! Хватит! Тихо, тихо!

808
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
Вам больше нечего бояться зверей.

809
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
Теперь откройте клетку.

810
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
- Убить волка!
- Давай.

811
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
Видите? Этот дикий зверь сломлен.

812
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
Послушен. Просто покорный слуга.

813
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
Я избавлю этот край
от всех этих выродков.

814
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
Мама, мама!

815
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
Меб, нет!

816
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
- Эй!
- Мама, мама. Это я, я тут.

817
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
- Что такое?
- Я тут, мама.

818
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
Пусти её! Это моя мама!

819
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
Отпусти её!

820
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
Гудфеллоу, взять эту дикарку.

821
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
Гудфеллоу, ничего поймать не можешь?

822
01:09:41,723 --> 01:09:43,642
В ошейник её и в колодки.

823
01:09:43,725 --> 01:09:46,019
Отец! Нет!

824
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
- Стража!
- Стойте!

825
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
Не двигаться.

826
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
Не подходи, дикарка.

827
01:10:00,325 --> 01:10:02,494
Отец! Нет, нет!

828
01:10:02,578 --> 01:10:03,829
Робин! Назад!

829
01:10:05,539 --> 01:10:07,916
Отец, остановись! Так нельзя!

830
01:10:08,000 --> 01:10:09,501
Робин! Уйди отсюда!

831
01:10:10,169 --> 01:10:11,461
Ай!

832
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
- Его укусили!
- Отец!

833
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
Волк укусил его!

834
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
Тяните назад, назад.

835
01:10:22,014 --> 01:10:23,390
- Ай!
- Вот так.

836
01:10:23,473 --> 01:10:25,142
- Ай!
- Запереть!

837
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
- А вот не выйдет!
- Накрыть!

838
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
Мама!

839
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
Мама. Что они сделали?

840
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
А ну иди сюда!

841
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
Я волколак!

842
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
Я соберу своих волков,
и мы придём за мамой!

843
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
Тогда мы съедим вас всех!

844
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
Люди! Послушайте, послушайте.

845
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
Нечего бояться
дикой девчонки и волков,

846
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
сегодня я положу этому конец.

847
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
Я сожгу лес дотла.

848
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
Я пойду с пушками к волчьему логову

849
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
- и отправлю их в ад.
- Нет!

850
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
Победа будет за нами. Это воля Господа.

851
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
- Отряд, в ружьё.
- Есть.

852
01:11:51,228 --> 01:11:52,813
- Расходитесь.
- Идите.

853
01:11:52,896 --> 01:11:54,356
Расходитесь.

854
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
Гудфеллоу, что с тобой?
Девчонку не смог поймать?

855
01:11:58,944 --> 01:12:01,530
Докажи сегодня, что ты солдат,

856
01:12:01,613 --> 01:12:03,699
или завтра сядешь в тюрьму.

857
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
Теперь прикончи эту зверюгу.

858
01:12:06,660 --> 01:12:09,246
Раз нельзя укротить, уничтожим.

859
01:12:09,329 --> 01:12:11,623
Нет, прошу. Так нельзя.

860
01:12:11,707 --> 01:12:13,041
Робин! Прекрати.

861
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
И ради бога уйми свою девчонку,
а то я её уйму.

862
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
- Сюда. Давайте.
- Покатили. Разойдись.

863
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
- Давайте, парни. Пошли…
- По домам.

864
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
Прочь из замка.

865
01:12:44,364 --> 01:12:46,283
Нет, прошу. Отец, не надо.

866
01:12:46,366 --> 01:12:48,410
Хватит, Робин, займись делом.

867
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
- Но так нельзя.
- Сейчас же!

868
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
Поспешите! С этим оружием
победа у нас в кармане.

869
01:13:25,697 --> 01:13:27,407
Робин, что ты делаешь?

870
01:13:27,491 --> 01:13:29,993
Лорд-протектор закуёт нас в кандалы.

871
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
Он неправ, отец.
Это всё неправильно. Не видишь?

872
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
Робин, отойди. Надо подчиняться.

873
01:13:36,500 --> 01:13:38,168
Почему, отец? Почему?

874
01:13:38,252 --> 01:13:39,378
Я боюсь.

875
01:13:40,963 --> 01:13:42,172
Я боюсь.

876
01:13:42,256 --> 01:13:43,257
Отец?

877
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
Я не всегда буду рядом.

878
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
Боюсь, что однажды
тебя посадят в клетку.

879
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
Но я уже в клетке.

880
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
Волки! Волки!

881
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
Волки! Волки!

882
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
Что происходит?

883
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
Прости, отец.

884
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
Робин!

885
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
- Зверь на свободе!
- Что…

886
01:14:25,090 --> 01:14:26,049
Нет!

887
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
Хватай её!

888
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
Защищать ворота!

889
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
- Закрыть ворота!
- Она бежит!

890
01:14:35,934 --> 01:14:36,977
Пли!

891
01:14:37,060 --> 01:14:38,478
- Нет!
- Уйдёт!

892
01:14:41,148 --> 01:14:43,275
Хотела остановить её, не вышло.

893
01:14:43,358 --> 01:14:44,943
Её убьют.

894
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
Он бежит сюда.

895
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
Беги скорей!

896
01:14:55,162 --> 01:14:56,788
Закрыть ворота!

897
01:14:57,581 --> 01:14:59,124
Поднять мост!

898
01:15:03,337 --> 01:15:04,671
Оружие наготове!

899
01:15:04,755 --> 01:15:06,048
Давай.

900
01:15:06,131 --> 01:15:07,341
Пли!

901
01:15:07,424 --> 01:15:08,967
Целься в зверя!

902
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
- Волк!
- Берегись!

903
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
Навалимся на городских!

904
01:15:36,495 --> 01:15:38,038
Съедим их всех!

905
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
У них моя…

906
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
Мама?

907
01:15:51,301 --> 01:15:52,427
Мама.

908
01:15:57,683 --> 01:16:00,936
Мама! Мама.

909
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
Мама, ты вернулась.

910
01:16:08,277 --> 01:16:09,278
Меб.

911
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
Я думала, что никогда тебя не увижу…
Она меня освободила.

912
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
Меб, прости меня.

913
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
Я пыталась защитить тебя. Помочь тебе.
Не знала, что делать.

914
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Я была…

915
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
Прости, Меб.

916
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
Иди ко мне, горожанка.

917
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
Я больше не горожанка, Меб.

918
01:16:54,740 --> 01:16:56,116
Спасибо за маму.

919
01:17:02,289 --> 01:17:03,290
Нет!

920
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
Мама! Нет-нет!
Мама, что с тобой? Нет!

921
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
Мама! Мама! Нет!

922
01:17:11,173 --> 01:17:12,424
Робин!

923
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
- Мама!
- Робин! Беги! Скорей!

924
01:17:14,301 --> 01:17:15,928
Мама, что с тобой?

925
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
Нет, отец!

926
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
- Давай, Робин!
- Нет, отец!

927
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
- Как ты мог выстрелить?
- Робин! Беги!

928
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
Пусти меня! Меб!

929
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
- Надо помочь! Пусти меня!
- Назад!

930
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
- Говорю, назад!
- Нет!

931
01:17:27,773 --> 01:17:29,483
- Что ты наделал?
- Назад!

932
01:17:29,566 --> 01:17:30,776
Прочь отсюда!

933
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
Стой! Нет! Пусти меня!

934
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
- Робин! Нет!
- Стой!

935
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
Меб!

936
01:18:33,463 --> 01:18:34,965
Нет!

937
01:18:35,048 --> 01:18:37,384
Ей надо помочь! Она умирает!

938
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Давай, Робин!

939
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
Пусти меня!

940
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
Меб! Меб!

941
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
Нет, Робин! Почему? Я не понимаю!

942
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
Как ты не видишь?
Я одна из них. Я волколак.

943
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
Нет, Робин, прошу.
Останься со мной. Не уходи.

944
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Отец.

945
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Робин.

946
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
Робин!

947
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
- Вперёд!
- Приготовиться.

948
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
Стройся!

949
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
Гудфеллоу, с ума сошёл?
Что тут происходит?

950
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
Робин больше нет.

951
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
- Заковать его. Позже разберёмся.
- Да, сэр.

952
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
Свежий след.

953
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Пошевеливайтесь! Жги всё!

954
01:19:48,872 --> 01:19:50,374
Да, сэр. Вперёд.

955
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
- Не двигайся.
- Вперёд.

956
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
- Сжечь лес!
- Спалить дотла!

957
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
Боже, что я наделал?

958
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
Робин… Робин, прошу,
проснись. Прошу.

959
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
Мама!

960
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
Прошу, мама, дыши.

961
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
Я никогда не лечила таких увечий.
Нужно время.

962
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
Не оставлю тебя, мам.

963
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
Я отвлеку их.

964
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
Идите за ней.

965
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
- Внимание!
- Целься!

966
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
Приготовиться к атаке!

967
01:21:53,497 --> 01:21:55,415
Они там! Наступаем!

968
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
Есть, сэр! Вперёд, ребята!

969
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
Наступайте, жмите, ребята, жмите!

970
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
Мы отпугнём их. Мы волки!

971
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
- Держать строй!
- У них ружья. Пушка.

972
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
Не бойтесь. Это наш лес. Пошли!

973
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
- Веселей!
- Жмите!

974
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
Идите!

975
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Заряжай!

976
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
- Выкурить их! Перебить!
- Да, сэр!

977
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
- Разойдись!
- Ещё огня!

978
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
- Тут!
- Жгите!

979
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
- Жгите лес!
- Вперёд!

980
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
- Ещё огня туда!
- Дотла!

981
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
Это что такое?

982
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Разойдись!

983
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
Больше огня туда!

984
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
Укройтесь за деревьями.

985
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
Используйте ловушки.

986
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
Чёрт возьми!

987
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
Пусть стреляют.

988
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
Бросайтесь из тени, пока заряжают.

989
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
Что там? Что?

990
01:23:32,846 --> 01:23:33,847
Нет!

991
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
Я не могу, мама. Не могу.

992
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
Не хватает сил.

993
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
Прошу, скажи, что мне делать?

994
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Стая. Мне нужна стая.

995
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
Что? Это что?

996
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
Бегите!

997
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
Господи, что это?

998
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
Это волколак.

999
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
Колдовство.

1000
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
- Бегите! Спасайтесь!
- Куда собрался?

1001
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
Сомкнуть ряды!

1002
01:24:38,120 --> 01:24:39,621
Держать позицию!

1003
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
- Мы окружены.
- Бегите!

1004
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
Пощадите! Пощадите!

1005
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
Огонь! Огонь без остановки!

1006
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
Огонь!

1007
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
Они везде!

1008
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Робин.

1009
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
Робин, давай!

1010
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
Пушкари, не дайте им уйти!

1011
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
Убить мерзких тварей!

1012
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
Скорей! Все сюда. Нужна помощь.

1013
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
Робин?

1014
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
Где Робин?

1015
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
Побежите — вы покойники.

1016
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
Следуйте приказам,
и победа будет за нами.

1017
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
Господь ведёт нас.

1018
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
Робин.

1019
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
Вперёд!

1020
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
- Зарядить пушку!
- Есть.

1021
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
Покажитесь, мерзкие создания.

1022
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
Пришла ваша смерть.

1023
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
Вот оно, дьявольское логово.

1024
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
Победа в наших руках!

1025
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
Пушкари, огонь!

1026
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
В укрытие!

1027
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
Робин!

1028
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
Мушкетеры…

1029
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
огонь!

1030
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
Вернись!

1031
01:27:29,374 --> 01:27:30,209
Нет, Робин!

1032
01:27:40,010 --> 01:27:41,011
Робин?

1033
01:27:41,094 --> 01:27:42,471
Робин?

1034
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
Робин, вставай.

1035
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
Вставай, беги!

1036
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
Хватит, Гудфеллоу.

1037
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Мерзкая птица!

1038
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
Стойте! Она просто девочка.

1039
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
Господь славный и карающий,
он — твой конец.

1040
01:28:20,425 --> 01:28:22,886
Робин! Нет!

1041
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
Господь всемогущий, защити меня.

1042
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Гудфеллоу.

1043
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
В твои руки, Господи…

1044
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
я передаю свою душу…

1045
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
Отец?

1046
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
Отец.

1047
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
Надо помочь Меб.

1048
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
Прошу, мама, не уходи. Не уходи.

1049
01:31:41,752 --> 01:31:43,420
Не оставляй меня снова.

1050
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
Прошу.

1051
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
Меб.

1052
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
Робин.

1053
01:31:50,719 --> 01:31:53,263
Я пыталась. Правда пыталась,

1054
01:31:53,347 --> 01:31:55,474
но у меня не хватает сил.

1055
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
Она нужна мне.

1056
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
Я помогу, как обещала.

1057
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
Меб, нас теперь двое.

1058
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
Нас теперь двое.

1059
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
Покажи, что делать, Меб. Я не умею.

1060
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
Я покажу. Повторяй за мной.

1061
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
- Это что?
- Колдовство.

1062
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
Страсти какие.

1063
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
Слышите это? Как хорошо поют.

1064
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
- Меб.
- Мама?

1065
01:34:12,277 --> 01:34:15,489
Меб, мой волчонок.

1066
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
Мама, ты вернулась.

1067
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
Я думала, ты опять ушла. Я скучала.

1068
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
Спасибо, мо кара.

1069
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
Мой друг.

1070
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
Отец.

1071
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
Не уходи.

1072
01:34:54,194 --> 01:34:56,071
Останься, прошу.

1073
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Ты один из нас.

1074
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
Отец, ты теперь в нашей стае.

1075
01:35:41,658 --> 01:35:43,076
Всё хорошо, милая.

1076
01:35:43,160 --> 01:35:44,703
Всё хорошо, отец.

1077
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
Давай!

1078
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
Наперегонки!

1079
01:36:00,719 --> 01:36:02,638
Волк, волк

1080
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
Воет волк

1081
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
Волк, волк, бежит легко

1082
01:36:08,310 --> 01:36:10,103
Волк, волк

1083
01:36:10,187 --> 01:36:12,231
Воет волк

1084
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
Бежит легко

1085
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
Бежит легко

1086
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
Бежит легко

1087
01:36:23,534 --> 01:36:25,118
Волк, волк

1088
01:36:25,202 --> 01:36:27,246
Воет волк

1089
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
Волк, волк, бежит легко

1090
01:36:31,124 --> 01:36:32,376
Волк, волк

1091
01:36:32,459 --> 01:36:36,755
ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ

1092
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Беги легко

1093
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
Волк просыпается, как уснёт ребенок

1094
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
Волк бежит, пока не встанет солнце

1095
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
Волк проведёт тебя через страну грёз

1096
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Беги легко

1097
01:37:01,405 --> 01:37:03,073
Волк, волк

1098
01:37:03,156 --> 01:37:04,908
Воет волк

1099
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Волк, волк, бежит легко

1100
01:37:08,912 --> 01:37:10,706
Волк, волк

1101
01:37:10,789 --> 01:37:12,666
Воет волк

1102
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Беги легко

1103
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Беги легко

1104
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Беги легко

1105
01:37:24,052 --> 01:37:25,762
Волк, волк

1106
01:37:25,846 --> 01:37:27,723
Воет волк

1107
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Волк, волк, беги легко

1108
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Волк, волк, воет волк

1109
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Беги легко

1110
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Волк, волк, воет волк
Волк, волк, воет волк

1111
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Беги легко

1112
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Беги легко

1113
01:42:22,017 --> 01:42:28,982
ЛЕГЕНДА О ВОЛКАХ

1114
01:42:29,066 --> 01:42:31,068
ПЕРЕВОД СУБТИТРОВ: Юлия Аксёнова

