1
00:01:08,735 --> 00:01:14,032
KILKENNY, IRLAND - 1650

2
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
Vad är det?

3
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Varg!

4
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
-Ur vägen!
-Spring!

5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Gud bevare oss.

6
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
Undan! Bort med er.

7
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
Heliga Guds moder, rädda oss.

8
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
Herregud!

9
00:02:22,434 --> 00:02:23,477
Nej!

10
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Är du en Wolfwalker?

11
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Tack.

12
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
BELÖNING FÖR DÖD VARG

13
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
Varg, varg, döda dem
Jaga dem utan slut

14
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
Varg, varg, döda dem
Tills vargarna har dött ut

15
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
Såg du, Merlyn? Mitt i prick.

16
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
Vadå? Jag siktade ju på nosen.

17
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
Bra att du håller med.

18
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Robyn.

19
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
Ja, far?

20
00:04:25,432 --> 00:04:27,851
Fullt upptagen med dina sysslor?

21
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Ja, far.

22
00:04:29,436 --> 00:04:30,562
Nästan klar.

23
00:04:30,646 --> 00:04:32,439
Du har då inte latat dig.

24
00:04:32,523 --> 00:04:33,982
Latat mig, nej då.

25
00:04:34,775 --> 00:04:37,402
Jag har sopat och dammat och svabbat.

26
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
Jag hinner inte med allt.

27
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
Vad är avståndet till vargbilden, tro?
Fyra och en halv meter?

28
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Nej. Minst sex.

29
00:04:49,206 --> 00:04:51,041
Fast jag är inte säker.

30
00:04:51,124 --> 00:04:53,794
Jag har inte tänkt på det.
Upptagen med att städa.

31
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
Det här är vårt nya hem. Hinken och
borsten är dina verktyg nu, inte det här.

32
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
Det är så trist
att vara fast här hela dagarna.

33
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
Jag borde vara ute på äventyr med dig,
precis som i England.

34
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Flickan min.
Lordprotektorns regler är strikta.

35
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Inga barn utanför murarna. Det vet du.

36
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
Det vimlar av riktiga vargar i skogen,

37
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
och det är mitt jobb att jaga dem,
inte ditt.

38
00:05:16,108 --> 00:05:17,317
Jag är inte rädd för vargar.

39
00:05:17,401 --> 00:05:18,861
Du har aldrig ens sett en varg.

40
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
Jag är i alla fall inte rädd.

41
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
Och därför måste jag
vara rädd för din skull.

42
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
Jag följer med dig till porten.

43
00:05:30,873 --> 00:05:32,583
Jag är tillbaka före solnedgången.

44
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Håll dig inomhus.

45
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
Dags att öva på att spåra, Merlyn.

46
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Jo, nu.

47
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Här vare pajer!

48
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Hitta honom du. Jag följer efter.

49
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Fisk! Färsk fisk!

50
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Bra gjort, Merlyn.

51
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
Ylar vargen, vargen, vargen
Hör vargen, vargen, vargen

52
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
Springer vargen, vargen, vargen
Flyr vargen, vargen, vargen

53
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
Ylar vargen, vargen, vargen
Hör vargen, vargen, vargen

54
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Springer vargen, vargen, vargen

55
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
Här vare inlagda ostron,
musslor och snäckor!

56
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
Skölj ner det med en mugg åsnemjölk!

57
00:06:40,817 --> 00:06:41,944
Blä.

58
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
-Bara två kvartspenny.
-Vart tog han vägen?

59
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
Ursäkta mig. Lämna plats.

60
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Varg, varg, varg

61
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
Spring varg, varg, varg
Fly varg, varg, varg

62
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
Robyn.

63
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Jag tänkte bara spåra dig till porten.

64
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
Jaså? Och sen?

65
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
Följa med mig ut
och döda hela vargflocken ensam?

66
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
Ja, men vi kan jaga tillsammans.

67
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Vargar, björnar, till och med drakar!

68
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Vad ska jag ta mig till med dig?

69
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
Vi kan bestiga berg och se jättar
och träffa häxor som uttalar trollformler,

70
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
finna sjöjungfrur och kanske även sälfolk.

71
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
Vännen,
du med dina fantasifulla historier.

72
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
Varg, varg
Hör vargen, vargen, vargen

73
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
Ylar vargen, vargen, vargen
Springer vargen...

74
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
Ylar vargen

75
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Goodfellowe!

76
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
-Soldater! Spring!
-Goodfellowe! Kom hit ett tag!

77
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Ja, sir! Stanna här, flicka.

78
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
Skjut vargen, vargen, vargen!
Jaga vargen, vargen, vargen!

79
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
Ta vargen, vargen, vargen!
Döda vargen, vargen, vargen!

80
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
Skjut vargen, vargen vargen!
Jaga vargen, vargen, vargen!

81
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
-Ta vargen, vargen, vargen!
-Nu har jag dig, varg.

82
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
Döda vargen, vargen vargen!
Skjut vargen, vargen, vargen!

83
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
Du, engelska flicka.
Vart tänker du ta vägen klädd så där?

84
00:08:00,439 --> 00:08:01,815
Jag är jägare.

85
00:08:01,899 --> 00:08:03,483
"Jag är jägare."

86
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Vilken fisförnäm dialekt, va?

87
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Jag är visst jägare. Som min far.
Han är den bästa jägaren som finns.

88
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
Inte alls. Min far är den bästa jägaren.

89
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
Jaså? Vi jagar vargar åt lordprotektorn.

90
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Lordprotektorn satte min far i kedjor
för ingenting.

91
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
Ni engelsmän tror att ni är nåt,
men det är ni inte.

92
00:08:21,335 --> 00:08:23,086
Ni borde fara hem igen allihop.

93
00:08:23,170 --> 00:08:24,755
Men låt mig pröva armborstet först.

94
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
Nej!

95
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
-Du ska få för det där.
-Hon knuffade honom!

96
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
Du är dödens!

97
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
-Vad pågår här?
-Soldater! Spring!

98
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
Varför vandrar du iväg så där, Robyn?

99
00:08:53,992 --> 00:08:56,119
Jag försökte hjälpa dig, men en pojke sa

100
00:08:56,203 --> 00:08:57,579
att hans far var bättre än du,

101
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
-och han ville ta mitt armborst och...
-Robyn!

102
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
Vi är inte så välkomna här i landet än.

103
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
Bäst att du stannar hemma när jag arbetar.
Där är du trygg.

104
00:09:07,089 --> 00:09:08,715
Men jag vore lika trygg ute med dig.

105
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
Nej, Robyn! Stanna inne!

106
00:09:10,884 --> 00:09:12,010
Gör som jag säger.

107
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
Det är för ditt eget bästa.

108
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Hör på...

109
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
...ikväll när jag återvänder kan du
hjälpa mig göra nya pilar. Vad sägs?

110
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
Du kan berätta dina historier
om jättar och drakar. Vill du det?

111
00:09:26,942 --> 00:09:28,110
Jag antar det.

112
00:09:28,193 --> 00:09:29,611
Då så, var snäll nu.

113
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Inga barn utanför murarna.
Lordprotektorns order.

114
00:09:46,545 --> 00:09:50,048
Om han bara fick se hur bra jag är,
vilken jägare jag är,

115
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
skulle han låta mig följa med.

116
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
Vad är du, Merlyn?
En falk eller en kyckling?

117
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
Döda vargen!

118
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
Släpp mig!

119
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
Låt mig vara!

120
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
Nu har jag dig, varg!

121
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
Nu har vi en flagga! Kom!

122
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Ner med lordprotektorn!

123
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
-Hallå! Sluta genast!
-Försvinn härifrån!

124
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
-Ta flaggan!
-Fort iväg!

125
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Heja, era små rebeller!

126
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Bra gjort! Bra gjort, pojkar! Spring!

127
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Ja, jag ser den.

128
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Jag ska inte kliva i den.

129
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
Hjälp! Varg! Hjälp!

130
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Varg?

131
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
Varg! Fort, Merlyn, flyg. Hitta vargen.

132
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
Varg!

133
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
-Spring!
-Undan!

134
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
Spring!

135
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
Vargar!

136
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Bort! Undan!

137
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
Hjälp!

138
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
Undan! Undan!

139
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Skjut! För Guds skull, skjut!

140
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Merlyn!

141
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Va?

142
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
Nej! Det är min fågel! Låt honom vara!

143
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Sluta!

144
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
Robyn!

145
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
-Robyn!
-Merlyn, han är död!

146
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
-Vi måste hämta honom.
-Du kunde ha blivit uppäten.

147
00:14:04,553 --> 00:14:06,680
Vad tänkte du? Vad gör du här ute?

148
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
-Jag försökte hjälpa dig.
-Hjälpa mig?

149
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
Jag har ju sagt att du inte
ska vara här ute! Nu vet du varför!

150
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
-Far, de tog Merlyn.
-Nej, flicka.

151
00:14:15,314 --> 00:14:17,191
Du får inte ge dig efter honom. Inte dit.

152
00:14:17,274 --> 00:14:18,442
Vi kan inte lämna honom.

153
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
Jag lovade din mor att beskydda dig.

154
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
Allt blir bra, vännen.

155
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
Hemma i staden är du trygg. Kom nu.

156
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
Det är för ditt eget bästa.

157
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
Jösses, vilken tur du hade, flicka.

158
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Såg ni inte?
Det var en Wolfwalker, vid Crom!

159
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
Lugna ner dig.

160
00:14:58,690 --> 00:15:00,817
Alla vet att man inte
får hugga ner deras skog.

161
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
I så fall tar de en. Så lyder avtalet.

162
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
Det finns inget avtal.

163
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
S:t Patrick gjorde ett avtal med de gamla
hedningarna, och ni bryter mot det, tokar!

164
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
-Vi måste hugga ner skogen.
-Såg du inte?

165
00:15:11,411 --> 00:15:13,121
Jag såg faktiskt vargen anfalla.

166
00:15:13,205 --> 00:15:16,083
Hur vargarna lydde henne.

167
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
Skogen kryllar av vargar, säger jag.

168
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
Snart nog är de borta.

169
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
Snart nog är de innanför stadsmurarna,
glupande hungriga.

170
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
Nej, vi ska tämja de här markerna.
Lordprotektorn har befallt det.

171
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
Jaha, den store lordprotektorn.

172
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Känd för att hålla sitt ord. Dråpligt.

173
00:15:35,644 --> 00:15:37,938
Den gamle kungen
höll oss i alla fall trygga.

174
00:15:38,021 --> 00:15:41,567
Han är bara en uppkomling. Lordprotektorn.

175
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
"Lordprotektorn."

176
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Som skyddar vad?

177
00:15:45,988 --> 00:15:47,155
-Ni där!
-Kom hit!

178
00:15:47,239 --> 00:15:50,951
Om ni har klagomål,
bör ni komma till mig direkt.

179
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
Vad gör ni? Nej!

180
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
-Bort med händerna...
-Var still!

181
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
-Vid alla helgon, det är rena skämtet.
-In med dig.

182
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
Släpp ut mig!

183
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
Jag har inte gjort nåt!

184
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
Vid Crom! Må djävulen ta ditt huvud!

185
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
-Ännu en vargattack?
-Ja, herre.

186
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
Några fler till som han,
så har vi snart ännu ett uppror på halsen.

187
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
Om vi inte hugger ner träden
kan inte bönderna bruka jorden,

188
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
och skogshuggarna kan inte
hugga ner träden med vargarna här.

189
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
-Det duger inte.
-Jag förstår, herre.

190
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
Vi måste visa dem
att vargarna inte utgör ett hot.

191
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
De är bara djur. Gör slut på dem.

192
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Ja, herre.

193
00:16:33,702 --> 00:16:36,538
Är det här er flicka?

194
00:16:36,622 --> 00:16:39,208
Ja, herre. Robyn.

195
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
Inga barn ska vara utanför murarna.
Varför är hon inte i diskrummet?

196
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
Herre, hon arbetar inte där.

197
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
Du där! Se till
att flickan anmäler sig i diskrummet.

198
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Far.

199
00:16:50,052 --> 00:16:52,095
Gör som lordprotektorn säger, flickan min.

200
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Jag rider ut
för att slå ner upproret i södern.

201
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
När jag återvänder
ska alla vargar vara borta ur skogen.

202
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
-Ja, herre.
-Goodfellowe, ni har två dagar.

203
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
Använd tiden väl.

204
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Du, flicka.

205
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
Den som tog din fågel,
jag har sett henne förut.

206
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
För en tid sen med sin mamma.

207
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
Så sant jag lever,
hon är en sån där Wolfwalker.

208
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
Wolfwalker?

209
00:17:38,517 --> 00:17:40,686
Ja, Wolfwalker.

210
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
Såna som kan tala till vargar.
Men de kan hela sjukdomar också.

211
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
Hennes mor helade mig med nån vild magi.

212
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
Kanske helar hon din fågel.
Eller så äter hon upp honom.

213
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
-Inte vet jag.
-Jag måste få honom tillbaka.

214
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Så snart vi är innanför murarna,
kommer ingen av oss nånstans.

215
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Kan du bevara en hemlighet?

216
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
Mina får.

217
00:18:11,383 --> 00:18:13,844
Pojkar, ni låste grinden dåligt.

218
00:18:13,927 --> 00:18:15,137
Du släppte ut fåren, va?

219
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
Ja, ge mig skulden för det också.
Allt är Seán Ógs fel!

220
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
In med dig i kärran igen.

221
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
Jag vill sträcka på benen!

222
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
-Hjälp mig med fåren!
-Jag ska visa dem ut!

223
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
Hallå! Ta honom!

224
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Hallå, vad du nu heter,
in med dig i kärran igen!

225
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
Samla ihop fåren.

226
00:18:33,989 --> 00:18:35,949
Släpp mig! Hur oförskämda får man vara?

227
00:18:36,700 --> 00:18:38,202
In med dig igen!

228
00:18:38,285 --> 00:18:39,870
En vecka till i stocken för dig.

229
00:18:39,953 --> 00:18:41,747
-Var är flickan?
-Jag ser henne inte.

230
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
Kanske i skogen.

231
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
Ni två, håll utkik efter en flicka.
Hon sprang in i skogen.

232
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Hämta henne och ta henne till slottet.
Lordprotektorns order.

233
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
-Ja, sir.
-Må djävulen ta...

234
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
Engelska soldater. Vilka tror de att de är
som kör med oss så där?

235
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
-Vad var det?
-Ingenting!

236
00:18:59,097 --> 00:19:00,224
Sätt lite fart!

237
00:19:00,307 --> 00:19:01,350
Ja, sir!

238
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
Merlyn? Merlyn!

239
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Varg, varg, döda dem

240
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Jaga dem utan slut

241
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
Varg, varg, döda dem

242
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
Tills vargarna har dött ut

243
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Merlyn?

244
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
Merlyn!

245
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Merlyn!

246
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
Se på dig. I skick som ny.
Hur är det möjligt?

247
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Så skönt att du inte är skadad.

248
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
Hur läkte de din vinge?
Det var flickan, va?

249
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
Vad gjorde hon?
Jag var rädd att hon skulle äta upp dig.

250
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Stanna där! Jag skjuter!

251
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Merlyn. Vad gör du?

252
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
Försvinn, varg! Jag lovar, jag ska...

253
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
Merlyn, sluta! Nej! Va...

254
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
Försvinn, varg.

255
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
Nej. Bort med dig.

256
00:20:31,690 --> 00:20:34,776
Nej! Oj. Oj.

257
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
Undan! Jag ska ta dig! Försvinn, varg!

258
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
Merlyn?

259
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Merlyn! Vänta!

260
00:21:38,382 --> 00:21:39,591
Merlyn!

261
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Merlyn!

262
00:22:02,281 --> 00:22:03,282
Merlyn!

263
00:22:41,820 --> 00:22:43,155
Oj!

264
00:23:38,377 --> 00:23:39,378
Merlyn?

265
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
Va?

266
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
Du kan komma fram nu. Vi känner din lukt.
Du stinker.

267
00:24:42,191 --> 00:24:44,693
Jag visste att du var där.
Kom ut ur ditt gömställe.

268
00:24:44,776 --> 00:24:46,278
Få se på dig.

269
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
Döda mig inte.

270
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
Jag gör vad jag vill. Kom hit.

271
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
Du är en...

272
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
En Wolfwalker. Än sen? Du borde tacka mig.

273
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
-Varför?
-Jag räddade ditt liv.

274
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
Räddade mig? Du bet mig!

275
00:25:04,880 --> 00:25:06,882
Du sparkade mig ju på käften
flera gånger.

276
00:25:06,965 --> 00:25:08,258
Du anföll mig ju.

277
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
Jag försökte hjälpa dig ur fällan.

278
00:25:10,719 --> 00:25:13,263
Hur som helst, du kom in i min skog.

279
00:25:13,347 --> 00:25:15,182
Din skog? Det är vår skog.

280
00:25:15,265 --> 00:25:17,518
Dina vargar anfaller skogshuggarna
och fåren.

281
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
De borde hålla sig närmare staden,
och du också, stadsbo.

282
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
Nu ska vi ta en titt på dig.

283
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
-Ser du i syne?
-Släpp mig!

284
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
-Hur luktar du?
-Sluta!

285
00:25:28,779 --> 00:25:30,906
Du luktar stadsbo. Har du nån mer päls?

286
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
Det är mitt! Släpp!

287
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
Sluta röra dig och låt mig läka det
innan det är för sent.

288
00:25:36,745 --> 00:25:37,955
Hallå, släpp mig!

289
00:25:38,038 --> 00:25:40,499
Sluta! Låt mig läka det!

290
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
Nåväl.

291
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
Vad nu?

292
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
Det är läkt nu. Som nytt. Iväg med dig nu.

293
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
Du helade verkligen Merlyn.

294
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
Ja. Jag helade dig och din fågel
och räddade ditt liv.

295
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
Väl bekomme, stadsbo. Hej då!

296
00:26:10,696 --> 00:26:11,822
Vänta. Vem är det där?

297
00:26:11,905 --> 00:26:14,741
Är hon din... mor?

298
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Bäst att du går,
annars slukar vargarna dig.

299
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
Va? Men jag...

300
00:26:19,246 --> 00:26:21,415
Åh nej. För sent. De kommer att sluka dig!

301
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Nej!

302
00:26:29,590 --> 00:26:30,841
Oj!

303
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
Spring, stadsflicka!
Vargarna är efter dig!

304
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
Du hinner inte undan, stadsbo!

305
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Försvinn!

306
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
Du är så långsam.

307
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
Är du rädd för din skugga?
Vad vet en stadsbo om vargar?

308
00:26:56,325 --> 00:26:58,368
Varför har du så många saker?

309
00:26:58,452 --> 00:27:00,704
Sluta! Det är mina jaktredskap!

310
00:27:00,787 --> 00:27:03,415
Jaså, en jägare. En liten flicka som du?

311
00:27:03,498 --> 00:27:05,125
Du är också en flicka.

312
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
Jag är ingen flicka utan en Wolfwalker!

313
00:27:08,545 --> 00:27:09,671
Oj!

314
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
Upp med dig!

315
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
När jag sover är jag en varg.

316
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
När jag är vaken är jag mig själv, Mebh!
Mebh Óg MacTire!

317
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
Vad heter du, förresten?

318
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
-Robyn.
-Robyn?

319
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
Jag gillar fåglar.
Jag klättrar högt för att fånga dem.

320
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
Jag är för smart för dem.
De kommer inte undan så länge.

321
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
Fångad igen. Vilken jägare.

322
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
Två för mig, noll för dig.

323
00:27:47,125 --> 00:27:48,752
Oj!

324
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
Var inte så jobbig. Det är inte lustigt.

325
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
Släpp ned mig!

326
00:27:54,925 --> 00:27:56,885
Okej, stadsbo.

327
00:27:56,969 --> 00:27:58,637
Om du säger det så.

328
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Nej, vänta!

329
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Sluta kalla mig "stadsbo".

330
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
Okej, Robyn.
Gå hem med dig. Det roliga är över.

331
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
Nåja, Mebh Ogamacatemera, din idé...

332
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
-Shh! Hör du?
-Vadå?

333
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
En man. Jag ska få bort honom.

334
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
En man? Åh nej. Far.

335
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
Bara en stadsbo.
Jag ska skrämma honom lite.

336
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
Nej, vänta.

337
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
Det var för nära ögat.

338
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
Vad är du så rädd för?
Vi har en hel vargflock med oss.

339
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
Hör ni, jag har ju sagt det.

340
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
Ni får inte gå ut under dagen.
Mamma säger nej. Gå och lägg er igen.

341
00:29:34,566 --> 00:29:36,026
Är det din mamma där i grottan?

342
00:29:36,109 --> 00:29:38,779
Självklart! Liknar jag inte henne?

343
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
Är några av de andra vargarna
också människor?

344
00:29:42,699 --> 00:29:45,494
Nej. Jestanes! Är du inte klok?

345
00:29:45,577 --> 00:29:47,579
Hur stor tror du att min familj är?

346
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
Jag får inte vara ute i skogen.
Jag måste gå hem.

347
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
Bra, jag vill gärna bli av med dig.
Blunda.

348
00:29:54,878 --> 00:29:55,879
Vadå? Varför?

349
00:29:55,963 --> 00:29:58,799
Så att du inte hittar tillbaka
till min lya. Den är hemlig.

350
00:30:00,425 --> 00:30:01,593
Jag har redan hittat den.

351
00:30:01,677 --> 00:30:03,387
Var tyst och gå.

352
00:30:03,470 --> 00:30:05,013
Jag ska peka dig åt rätt håll.

353
00:30:05,097 --> 00:30:07,140
Nej, jag måste ha tillbaka
mitt armborst först.

354
00:30:07,224 --> 00:30:09,476
Vad ska du med det till?
Skjuta din fågel igen?

355
00:30:09,560 --> 00:30:11,019
Nej, skjuta...

356
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
Strunt i det.

357
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
Åt det hållet, Robyn-jägare-stadsflicka.

358
00:30:20,946 --> 00:30:22,906
Hallå! Skjut inte på så fort.

359
00:30:22,990 --> 00:30:24,575
Sluta klaga.

360
00:30:30,539 --> 00:30:31,540
Känner du lukten?

361
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Mebh.

362
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
Smakbitar från staden.

363
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
"Smakbitar från staden"?

364
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
Va? Vart tog hon vägen?

365
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
Vad sa du till dem?

366
00:30:48,265 --> 00:30:50,684
Bara att hon ska gå hem, eller hur?
Det är uppenbart.

367
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Ned, om vargen bet henne,
kan hon bli en av dem?

368
00:30:54,354 --> 00:30:55,189
En varg?

369
00:30:55,272 --> 00:30:59,026
Nej. En sån där halvt-varg,
halvt-häxa, halvt-människa?

370
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
En Wolfwalker? Sluta nu.

371
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
Vi hugger ner deras skog, Ned.
Vi borde inte göra det.

372
00:31:05,199 --> 00:31:07,201
Sluta prata nonsens.

373
00:31:07,284 --> 00:31:09,328
Seán Óg och soldaterna tvingar oss ju.

374
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
Men om gamla lord Ironside
inte får bort vargarna,

375
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
är det fler än vi
som slutar lyda hans order.

376
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
Inga fler order för mig, Ned.

377
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
Smakbitarna från staden är mina.

378
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
Dem struntar jag i.
Jag måste ha tillbaka mitt armborst.

379
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
Jaha. Nåväl.
Men smakbitarna från staden är mina.

380
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
-Ingen högfärdig lord i vår stad mer.
-Nej, vi vägrar, Ned.

381
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
-Va?
-Vad är det, Ned?

382
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
Kanske vinden.

383
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
Vart gjorde du av potäterna?

384
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
Potäterna? Titta, brödet är också borta.

385
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
Inga potäter och inget bröd?

386
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
-Min hatt. Ge mig min hatt.
-Mitt bröd. Ge hit.

387
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
Det är nån där inne! Vad i...

388
00:31:52,788 --> 00:31:54,081
Min mjölk!

389
00:31:54,164 --> 00:31:55,541
Nån har tagit min mjölk!

390
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
Spring!

391
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
De tog oss nästan.

392
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
Ingen kan fånga mig, stadsbo.

393
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
Hur står du ut i staden? Med all stank.

394
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
Ja, det luktar rätt illa.

395
00:32:20,899 --> 00:32:22,985
Jag tycker inte om att vara fast där.

396
00:32:23,569 --> 00:32:25,112
Jag saknar England.

397
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
Vad är ett "England"?

398
00:32:27,531 --> 00:32:28,782
Jag bodde där förut.

399
00:32:28,866 --> 00:32:31,952
Jag kunde gå vart jag ville,
leka med mina vänner.

400
00:32:32,035 --> 00:32:33,328
Det var väldigt trevligt.

401
00:32:33,412 --> 00:32:35,247
Det låter som skogen.

402
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
Merlyn och jag brukade även hjälpa far
att jaga för föda.

403
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
Nu vill han bara
att jag stannar i staden jämt.

404
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
Stanna här i skogen. Det är toppen.

405
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
-Man kan springa.
-Leka.

406
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
Äta, rota, klättra.

407
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
Fri.

408
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
Jag kan inte. Jag kan inte lämna min far.

409
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
Han måste arbeta åt lordprotektorn och...

410
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
Mebh, du kan inte heller stanna i skogen.
De hugger ner den.

411
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Aldrig! Jag ska skrämma bort dem.

412
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
Lordprotektorn vill ha bort vargarna.
Döda! Du måste ge dig iväg.

413
00:33:10,157 --> 00:33:13,827
Vi var på väg, jag och mamma, med flocken.

414
00:33:13,911 --> 00:33:14,912
Vad hindrade er?

415
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
-Mamma gav sig iväg.
-Som varg?

416
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
Ja, för att hitta ett nytt hem åt oss.

417
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
Det är säkert en stor lya,
utan stinkare och med massor av mat.

418
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
Det kommer att bli toppen!

419
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
Så var är hon?
Har hon blivit fångad, tror du?

420
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
Nej då. Ingen fara.
Ingen kan fånga min mamma.

421
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
Och om hon fångades av de där stinkarna,
skulle jag skicka mina vargar på dem!

422
00:33:42,022 --> 00:33:44,650
Så du väntar på
att hon ska komma tillbaka?

423
00:33:45,234 --> 00:33:46,276
Ja.

424
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
Det är bara hon och jag i hela världen.

425
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
Som jag och far.

426
00:34:02,167 --> 00:34:03,460
Men tänk om de hittar lyan?

427
00:34:03,544 --> 00:34:05,921
Det gör de inte. Det har ingen gjort.

428
00:34:06,004 --> 00:34:07,005
Men jag hittade den.

429
00:34:07,089 --> 00:34:09,550
Ja. För att jag lät dig.

430
00:34:26,525 --> 00:34:28,110
Jag måste berätta för far om dig.

431
00:34:28,193 --> 00:34:31,196
Han visste inte... Vi visste inte
att Wolfwalkers verkligen finns.

432
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
Att ni är människor. Jag måste gå hem nu.

433
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
Hör på, jag ska hjälpa dig.

434
00:34:43,458 --> 00:34:45,127
Möt mig vid stora trädet imorgon.

435
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
Jag ska ta med lite bröd...
Jag menar "smakbitar från staden".

436
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
Då säger vi det. Vi vädras sen, stadsbo.

437
00:34:52,217 --> 00:34:53,969
Inte om jag vädrar dig först.

438
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
Jaså. Det är du.

439
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
Så de åt inte upp dig? Så bra.

440
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
Du hade rätt.
Den där flickan helade Merlyn.

441
00:35:29,505 --> 00:35:32,299
Jaså, gjorde hon? Jag sa ju det.

442
00:35:32,382 --> 00:35:33,383
Jag måste gå hem.

443
00:35:33,467 --> 00:35:37,137
Du vet var jag finns
ifall du vill få tag i mig.

444
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
Far?

445
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
Far?

446
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
Jag måste övertyga honom.

447
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
Vi måste städa upp här
innan han kommer tillbaka.

448
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
"Kära nån, Robyn,
det är skinande rent här."

449
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
Tack, far. Sätt dig. Ta igen dig.

450
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
"Gärna det, flickan min."

451
00:36:05,332 --> 00:36:06,500
Jobbig dag i skogen?

452
00:36:06,583 --> 00:36:09,044
"Ja. Inte en skymt av nån varg."

453
00:36:09,837 --> 00:36:13,131
Om jag skulle säga
att jag kan få alla vargar att ge sig iväg

454
00:36:13,215 --> 00:36:14,883
utan att vi behöver döda dem?

455
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
"Då säger jag att du fantiserar igen."

456
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
Men det gör jag inte.
Lova att inte bli arg.

457
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
"Jag lovar."

458
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
Du förstår, jag mötte en flicka i skogen
med magiska helarkrafter.

459
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
Hon helade Merlyn.

460
00:36:27,729 --> 00:36:29,273
Och hon är en Wolfwalker.

461
00:36:29,857 --> 00:36:31,108
"En Wolfwalker?"

462
00:36:31,525 --> 00:36:34,903
Det är sant.
När hon sover förvandlas hon till varg.

463
00:36:34,987 --> 00:36:36,363
Hon kan prata med vargarna.

464
00:36:36,446 --> 00:36:38,448
Hon och hennes mor
skulle flytta med vargarna,

465
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
-men hennes mor försvann.
-"Försvann? Stackars liten."

466
00:36:41,618 --> 00:36:44,121
Jag vet, men om vi kan hjälpa henne
att hitta sin mor,

467
00:36:44,204 --> 00:36:45,956
så kan de alla lämna skogen tillsammans

468
00:36:46,039 --> 00:36:48,458
och du har gjort din plikt
mot lordprotektorn.

469
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
"Lysande, flickan min. Helt lysande.

470
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
Tack. Våra problem är lösta.

471
00:36:53,046 --> 00:36:55,132
Allt kan bli som förr igen.

472
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
Flickan min, kom hit.

473
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
Mår du bra? Hur känner du dig
efter vargattacken? Lite uppskakad?

474
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
Nej, jag mår bra. Sätt dig. Ta igen dig.

475
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
Så skönt.

476
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
Hur var det att arbeta i diskrummet?
Du är säkert trött.

477
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
Beträffande det...
Om jag säger att jag kan...

478
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
Och Merlyn är tillbaka.
Vilken dag du har haft, flickan min.

479
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
Ja, verkligen. Men om jag skulle säga...

480
00:37:23,368 --> 00:37:24,703
Min dag har varit eländig.

481
00:37:24,786 --> 00:37:27,664
Varenda fälla jag har satt ut
är trasig eller har slagit igen.

482
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
Maken till vargar.

483
00:37:29,291 --> 00:37:32,711
Far, om jag skulle säga
att jag kan få vargarna att ge sig iväg

484
00:37:32,794 --> 00:37:34,630
utan att du behöver döda dem?

485
00:37:34,713 --> 00:37:36,924
Lova att inte bli arg på mig.

486
00:37:37,007 --> 00:37:38,008
Fortsätt.

487
00:37:38,467 --> 00:37:39,510
Du har inte lovat.

488
00:37:39,593 --> 00:37:41,303
Jag vet. Fortsätt. Berätta.

489
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
-Jag gick ut i skogen efter Merlyn...
-Gick du ut i skogen?

490
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
Far, lyssna. Hon är en sån där.

491
00:37:47,351 --> 00:37:49,853
En Wolfwalker, som skogshuggaren sa.
De finns!

492
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
-Gick du tillbaka?
-Men far...

493
00:37:51,522 --> 00:37:52,523
Lämnade du diskrummet?

494
00:37:52,606 --> 00:37:54,900
Jag kom faktiskt aldrig dit.

495
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
Va? Lordprotektorn beordrade...

496
00:37:57,277 --> 00:37:58,820
-Om vi hittar hennes mamma...
-Lyssna!

497
00:37:58,904 --> 00:38:01,448
Du måste lyda lordprotektorns order.

498
00:38:01,532 --> 00:38:03,867
Han gav dig en direkt order
och du lydde inte.

499
00:38:03,951 --> 00:38:05,619
Är du inte rädd att hamna i stocken?

500
00:38:06,453 --> 00:38:09,122
Vi måste samarbeta
för att kunna stanna här i staden.

501
00:38:09,206 --> 00:38:11,083
Jag tar dig till diskrummet själv imorgon.

502
00:38:11,166 --> 00:38:13,377
Snälla, jag trodde att du skulle förstå.

503
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
Jag kan hjälpa dig. Om vi bara...

504
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
Hjälp mig genom att sköta ditt arbete
och stanna i staden, i säkerhet.

505
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
Lova mig det.

506
00:38:23,387 --> 00:38:24,429
Jag lovar, far.

507
00:38:24,972 --> 00:38:26,557
Nåväl. Gå och lägg dig nu.

508
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
Mor hade lyssnat på mig.

509
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
Hon hade tänkt på din trygghet, Robyn.

510
00:38:37,818 --> 00:38:38,819
Sov gott.

511
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
På nåt sätt ska vi hjälpa henne, Merlyn.

512
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
-Robyn?
-Far?

513
00:39:29,912 --> 00:39:32,748
-Mår du bra?
-Det var ingenting.

514
00:39:32,831 --> 00:39:34,208
Bara en mardröm.

515
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
Lika bra att börja i ottan. Kom så går vi.

516
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
Trevligt med en ny flicka här.

517
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
-Håll ett öga på henne.
-Ja.

518
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
-Hon ska göra ett dagsverke.
-Ska bli.

519
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
-Arbete är bön, Robyn.
-Var inte rädd, flicka.

520
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Jag var bara hälften så gammal som du
när jag började här.

521
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
Gör bara som du blir tillsagt,
så går det bra.

522
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
Det är för ditt eget bästa, flicka.

523
00:40:48,991 --> 00:40:51,076
Arbete är bön, flicka.

524
00:40:51,159 --> 00:40:52,870
Bäst att ligga i.

525
00:41:19,563 --> 00:41:20,772
Åh nej.

526
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
Flicka.

527
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
Flicka.

528
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
Flicka.

529
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
Flicka.

530
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Flicka.

531
00:42:12,574 --> 00:42:13,575
Flicka!

532
00:42:13,659 --> 00:42:16,411
För alla helgons skull,
ut härifrån, flicka.

533
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
Lordprotektorn har förbjudit
att nån går in hit.

534
00:42:19,998 --> 00:42:22,793
Tur att det var jag som hittade dig
och inte Hans nåd.

535
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
Då hade han satt dig i stocken.

536
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
Lordprotektorn förväntar sig att hans
order åtlyds. Kom ihåg det imorgon.

537
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
Kila hem med dig nu.

538
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
Jaså, där har vi dig.

539
00:42:55,242 --> 00:42:56,660
Har du träffat din nya vän igen?

540
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
Robyn!

541
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
Kom in. Du blir förkyld där ute.

542
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
Är du jägare eller piga?

543
00:43:12,718 --> 00:43:13,927
Arbete är bön, Robyn.

544
00:43:14,011 --> 00:43:16,221
Då har jag bett igenom hela Bibeln.

545
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
Duktig flicka.

546
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
Det här är ännu nytt för dig,

547
00:43:21,894 --> 00:43:24,104
men det är ett hederligt liv
för en ung flicka.

548
00:43:24,188 --> 00:43:25,814
Det är inget liv för mig.

549
00:43:25,898 --> 00:43:28,358
Jag kan få Wolfwalkers att ge sig iväg.
Om du bara lyssnar...

550
00:43:28,442 --> 00:43:30,485
Robyn Goodfellowe, nog med sagor nu.

551
00:43:30,569 --> 00:43:31,570
Jag kan söka upp henne...

552
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
Du ska göra som jag säger.
Inga fler sagor.

553
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
-Men...
-Inga men.

554
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
-Wolfwalkers...
-Såna finns inte.

555
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
Men de finns. Visst, Merlyn?

556
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
Merlyn, känner du lukten?

557
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Merlyn, vad har hänt dig?

558
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
Jag kan se din vittring.

559
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
Va? Åh nej. Nej.

560
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
Vad ska jag göra? Hur gick det till?
Åh nej, nej.

561
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
-Varg! Robyn, vakna!
-Far, hjälp!

562
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
Nej, nej, far. Det är jag! Far!

563
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Vad var det?

564
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
Såg du det där?

565
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Mebh!

566
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
-Mebh!
-Robyn!

567
00:46:05,057 --> 00:46:06,225
Nåt har hänt med mig.

568
00:46:06,308 --> 00:46:08,018
Ja, det ser jag nog.

569
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
Jag trodde att jag hade helat såret
och att allt var bra.

570
00:46:13,106 --> 00:46:15,234
Mamma kommer att slå ihjäl mig.

571
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
Och min pappa kommer att döda mig.

572
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
Hallå! Lugna ner er och ge henne utrymme!

573
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
I alla fall, sin é. Det är som det är.

574
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
Nu kan jag se dig så här. Jättekul!
Jag trodde att vi var de sista.

575
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
Jättekul? Jag är en Wolfwalker!

576
00:46:30,457 --> 00:46:32,292
Just det! Mamma sa att det var illa,

577
00:46:32,376 --> 00:46:34,837
att jag aldrig fick bita nån,
men det är toppen!

578
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
Det är maith sin!

579
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
Det är illa. Jag blir dödad så här.
Min kropp, då?

580
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
Den sover. Lugnt och gott.

581
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
Du är varg när du sover och flicka
när du är vaken. Ingen stor grej!

582
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
Men soldaterna, och min far...

583
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
Oroa dig inte för det.
Lär dig att vara varg först. Kom.

584
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
Varför vill du vara människa? Det är
mycket bättre att vara varg. Jag ska visa.

585
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
Kan du känna min lukt?

586
00:47:03,407 --> 00:47:05,367
Självklart. Det kan alla.

587
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
Nåja, slut ögonen.

588
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
Du behöver inte dina ögon för att se.

589
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
Du kan höra allt som rör sig.

590
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
Och dina tassar kan höra genom jorden.

591
00:47:30,475 --> 00:47:32,477
Och du har fyra ben nu,

592
00:47:32,561 --> 00:47:35,522
så du kan springa jättefort
och hoppa jättehögt!

593
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Vänta på mig!

594
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
Ner med nosen! Var en varg!

595
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
Släpper du ut dem?

596
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
Skogen är vår på natten.
Vänta ska du få se.

597
00:49:46,069 --> 00:49:49,448
Jaha, stadsbo,
längre än så här går vi inte.

598
00:49:49,531 --> 00:49:51,575
Skogen blir mindre för varje dag.

599
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
Jag vet. Jag försöker skrämma bort dem...
men de fattar inte.

600
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
Tänka sig.

601
00:50:03,462 --> 00:50:05,214
Många illaluktande människor där.

602
00:50:05,297 --> 00:50:06,798
Jag är ju också där inne.

603
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
Sover sött och snarkar.

604
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
Bäst att gå tillbaka. Jag är rädd, Mebh.

605
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
Ja. Staden är ingen plats för en varg.

606
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
Jag vet. Om de inte skjuter mig,
sätter de mig i bur.

607
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
Mebh, din mor.
Tror du att de kan ha...

608
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
Nej! Ingen kan fånga min mamma.

609
00:50:33,909 --> 00:50:36,453
Förlåt. Hur länge har hon varit borta?

610
00:50:36,537 --> 00:50:37,538
Sedan...

611
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
Hon mår bra. Hon är snart tillbaka.
Hon lovade.

612
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
Oroa dig inte. Var hon än är,
ska vi hitta henne. Jag kan hjälpa dig.

613
00:50:47,965 --> 00:50:49,716
Just det! Vi är två nu.

614
00:50:49,800 --> 00:50:51,552
Jag smyger ut och möter dig här imorgon.

615
00:50:51,635 --> 00:50:54,388
Jag ska vänta på dig, igen!

616
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
Vi ska hitta henne. Sen kan ni alla
ge er iväg till tryggheten.

617
00:50:58,392 --> 00:51:00,060
Lovar du?

618
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
Jag lovar.

619
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
En varg! Ta den!

620
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
Varg, där! Skjut!

621
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
Varg! Varg i staden!

622
00:52:40,536 --> 00:52:42,037
-Varg!
-Varg i staden!

623
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
Herregud!

624
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
Lordprotektorn blir inte glad!

625
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
-Öppna!
-Vargen!

626
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
Varg.

627
00:53:01,223 --> 00:53:02,391
Ta den!

628
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
-Ja, sir!
-Ladda musköterna! Omringa den!

629
00:53:05,269 --> 00:53:06,770
-Döda vargen!
-Döda vargen!

630
00:53:06,854 --> 00:53:08,438
Döda den! Döda besten!

631
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
Eld!

632
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
Få bort vargen!

633
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
Goodfellowe, vad är det här?

634
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
Nog nu! Jag tar hand om vargen själv.
Gå och lägg er igen.

635
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
-Såg du den?
-Vart tog den vägen?

636
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
Fortsätt leta. Den är här nånstans.

637
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
Den där vittringen.

638
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
-Jag känner igen den!
-Varg i slottet!

639
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
Ser du den?

640
00:53:57,237 --> 00:53:59,239
Sök i vartenda hörn.

641
00:53:59,615 --> 00:54:01,325
Låt den inte komma undan!

642
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Flicka.

643
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
Flicka.

644
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
Flicka, fort hit.

645
00:54:24,932 --> 00:54:26,266
Hallå?

646
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
Bara en Wolfwalker kan skapa en annan.
När hände det dig? Var?

647
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
Är vargen som bet dig nära? Är hon oskadd?

648
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
Lever hon? Var är Mebh?

649
00:54:37,778 --> 00:54:40,864
Du är Mebhs mor. Vänta tills
jag talar om att jag hittat dig.

650
00:54:40,948 --> 00:54:43,534
Hon kommer att bli så glad.
Hon väntar på dig i skogen.

651
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
Menar du att hon är här? I skogen?

652
00:54:45,953 --> 00:54:48,330
Nej, nej! Hon måste ge sig iväg!

653
00:54:48,413 --> 00:54:50,707
Men vi måste rädda dig.
Hur får jag ut dig?

654
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
Varg! Varg i slottet!

655
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Du blir dödad om du stannar.

656
00:54:55,337 --> 00:54:57,339
Flicka, återvänd till din mänskliga kropp.

657
00:54:57,422 --> 00:54:58,632
Om jag bara kan få upp...

658
00:54:58,715 --> 00:55:00,801
Hon borde aldrig ha bitit dig.

659
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
Hämta Mebh och ge er iväg.
Det är farligt för såna som vi här.

660
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
-Men Mebh går inte utan dig.
-Hon får inte komma hit.

661
00:55:07,057 --> 00:55:10,227
Hon får inte vänta på mig.
Hon måste fly. Och du också, flicka.

662
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Nu!

663
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
Herre, vad måste jag göra?

664
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
Jag for iväg för att kväsa ett uppror,
och återvänder till ett nytt.

665
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
Detta vilda land måste civiliseras.

666
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Det är Din vilja.

667
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Så, varg,

668
00:55:53,854 --> 00:55:56,940
imorgon ska jag visa dem
att jag har tämjt dig,

669
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
precis som jag ska tämja detta land.

670
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
De har inget att frukta
om de förlitar sig på Herrens vilja.

671
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
-Vad i...
-Spring!

672
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
Säg åt Mebh att leda flocken i säkerhet.

673
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
Gå! Nu!

674
00:56:49,868 --> 00:56:51,119
Hur gör jag?

675
00:56:51,745 --> 00:56:53,580
Kom igen.

676
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
Kom igen.

677
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
Robyn, är du vaken?

678
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
-Vad är det, far?
-Det var en varg här i vårt hus.

679
00:57:06,593 --> 00:57:08,929
Den kom in när du sov.
Den kunde ha tagit dig.

680
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
Far, jag var...

681
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
Den här världen
är en sån farlig plats för dig.

682
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
-Jag lovade att beskydda dig.
-Men...

683
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
-Följ med oss.
-Lordprotektorn vill prata med dig.

684
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
Undan med er!

685
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
Ironside! Vad gör du åt saken?

686
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
Goodfellowe.
En varg här, som hotar staden.

687
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
Den kom in i slottet,
ända in i min kammare.

688
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
-Det är olidligt.
-Sir, jag...

689
00:57:37,708 --> 00:57:40,294
Det räcker! Du har misslyckats.
Du är ingen jägare.

690
00:57:40,377 --> 00:57:43,630
Hädanefter är du en av mina fotsoldater.

691
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
-Stadsbor! Ordning, snälla ni! Ordning!
-Tystnad.

692
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
Imorgon ska jag visa er alla.

693
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
Jag ska tämja detta land.
Jag ska hitta lyan.

694
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
Varenda varg ska dödas.

695
00:58:00,814 --> 00:58:02,441
Nej! Sluta!

696
00:58:02,524 --> 00:58:03,609
Det finns ett annat sätt!

697
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
Släpp henne, Wolfwalkern.

698
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
Va...

699
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
Snälla! Ni måste lyssna!

700
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
Sätt henne i stocken.

701
00:58:12,826 --> 00:58:14,203
-Nej! Sir, snälla ni!
-Stopp!

702
00:58:14,286 --> 00:58:16,538
Hon är bara ett barn.
Och jag känner skogarna.

703
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
-Jag kan fortfarande hjälpa er.
-Tystnad!

704
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
Ingen fara längre! Gå och lägg er!

705
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
Imorgon ska jag uppfylla mitt löfte.

706
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
Vakter!

707
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
-Sätt fart!
-Undan med er!

708
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
Goodfellowe, ni ska båda få en chans till.

709
00:58:36,308 --> 00:58:38,727
Följ dina order,
annars blir du skickad ut i krig.

710
00:58:38,810 --> 00:58:39,811
Ja, herre.

711
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
Och flicka, kom hit.

712
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
Tala aldrig mer sånt hedniskt nonsens
här i staden.

713
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
Följ reglerna, annars får du aldrig
se din far mer. Förstått?

714
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
Ja, herre.

715
00:58:53,367 --> 00:58:55,452
Fördubbla vaktstyrkan. Regla porten.

716
00:58:55,536 --> 00:58:58,413
Inga fler vargar innanför stadsmurarna.

717
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Ja, sir. Ska bli!

718
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
Lyssna på mig. Vi måste lyda order
om vi ska få vara tillsammans.

719
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
Du måste göra som du blivit tillsagd,
flickan min.

720
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
Jag har fått en ny vän, mamma.
En stadsbo, men trevlig.

721
01:00:31,632 --> 01:00:32,883
Hon heter Robyn.

722
01:00:32,966 --> 01:00:35,761
Hon är längre än jag, men jag är starkare.

723
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
Och hon borstade mitt hår
och gav mig den här blomman.

724
01:00:38,972 --> 01:00:41,350
Hon kommer från en plats
som heter England.

725
01:00:41,433 --> 01:00:43,685
Vi ska träffas vid eken imorgon.

726
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
Hon har lovat att hjälpa.

727
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
Och... Var är du?

728
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
Du lovade att komma tillbaka,
men det har gått så lång tid nu.

729
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
Är du vilse? Har nåt hänt dig?

730
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
Robyn ska hjälpa mig att hitta dig.
Hon lovade.

731
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
Vi är två nu.

732
01:01:07,876 --> 01:01:12,089
Seoithín seothó

733
01:01:12,172 --> 01:01:16,093
Seoithín seothó

734
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
Robyn, arbetet kallar.

735
01:01:40,117 --> 01:01:42,452
Merlyn, jag kan inte komma ut till Mebh.

736
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Hitta henne. Säg åt henne att ge sig iväg.

737
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
Led henne iväg. Hon måste gå.

738
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
Du får i alla fall vara fri.

739
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
Det är för ditt eget bästa.

740
01:02:51,605 --> 01:02:53,649
Fågeln! Det var på tiden.

741
01:02:53,732 --> 01:02:55,567
Robyn, varför dröjde du?

742
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
Robyn! Var är du?

743
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
Vad menar du,
kan hon inte komma ut ur staden?

744
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
Jag vägrar ge mig iväg. Hon lovade.
Hjälp mig att hitta henne, Merlyn.

745
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
Var höll du hus?

746
01:03:49,746 --> 01:03:51,248
Mebh, vad gör du här?

747
01:03:51,331 --> 01:03:53,792
Jag väntade jättelänge!

748
01:03:53,876 --> 01:03:55,335
Du skulle ju ge dig iväg.

749
01:03:55,419 --> 01:03:56,753
Merlyn skulle ge bud.

750
01:03:56,837 --> 01:03:59,256
Vad säger du, flicka? Vem pratar du med?

751
01:03:59,339 --> 01:04:00,924
Ingen.

752
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
Jag glömde de där knutarna.
De ska vara klara nu.

753
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
Du måste gå, Mebh.
Led flocken till säkerhet.

754
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
Jag går ingenstans utan min mamma,
har jag sagt.

755
01:04:14,313 --> 01:04:16,398
Du måste lyssna på mig.

756
01:04:16,481 --> 01:04:19,026
Du måste lämna skogen.
Ta med vargarna och gå.

757
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
Men... du lovade ju att hjälpa mig.

758
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
-Det gör jag, på det enda sätt jag kan.
-Du lovade.

759
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
Lordprotektorn kommer att bränna skogen.
Han tänker döda alla vargar före kvällen.

760
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
Du måste få bort dem. Förstår du?

761
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Gå nu.

762
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
Du skulle ju hjälpa mig. Du lovade.

763
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
Gå, Mebh. Ta Merlyn med dig. Farväl.

764
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
Han har visst en varg.

765
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
Den är visst en bjässe.
Mycket större än en varg.

766
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
-Mamma?
-Det blir nåt att se, det.

767
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
Tror ni att han kommer att döda den?

768
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
Ja. Den är rena monstret.

769
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
-Mamma!
-Tokiga barn!

770
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
-Försiktigt, flicka!
-Se upp!

771
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
Du kan göra nån illa.

772
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
Kom nu, damerna.
Alla ska gå till borggården.

773
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
Lordprotektorn vill att alla ska gå ut.
Kom, flicka.

774
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
De har burit ut den där stora buren.
Den står uppställd.

775
01:05:58,125 --> 01:05:59,543
Åh nej.

776
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
Lyssna på mig! Jag är den bästa soldaten!

777
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
Skjut på! En liten bit till.

778
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
Bra. Det räcker. Kliv undan.

779
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
Återgå till era platser.

780
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
-Mebh, sluta!
-Mamma är här! Släpp mig!

781
01:06:27,196 --> 01:06:28,780
Mebh. Nej!

782
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
Invånare i Kilkenny,
jag har hört era farhågor.

783
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
Vargattacker, förlorad boskap,
en varg springande på våra gator.

784
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
-Men lyssna på mig. Var inte rädda.
-Mebh, sluta.

785
01:06:45,756 --> 01:06:47,007
Släpp mig!

786
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
Du måste genast härifrån.

787
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
Släpp mig. Släpp mig.

788
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Hallå! Här borta! Jag har fångat en varg.

789
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
-...ett civiliserat land.
-Titta! Hon har fångat vargen.

790
01:06:59,561 --> 01:07:00,812
Vi får inte...

791
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
Kära jägarkamrater,
vi har en ny varg att döda.

792
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
Nej. Nej! Släpp mig!

793
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
Jag måste hitta mamma. Låt mig vara.

794
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
Robyn, stanna. Vad gör du?

795
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
Jag ska äta upp er alla! Släpp ut mig!

796
01:07:20,916 --> 01:07:23,418
Mebh, din mor bad mig att hålla dig trygg.

797
01:07:23,502 --> 01:07:26,046
Du ljuger! Du visste!

798
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
Det är för ditt eget bästa. Jag är ledsen.

799
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
Ta vargen, vargen...

800
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Jag har sänts hit av Herren själv

801
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
för att tämja vildmarken.

802
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
Och jag ska visa
att den kan tämjas. Skåda.

803
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
-Varg!
-Mamma!

804
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
-Döda vargen!
-Döda vargen!

805
01:07:57,536 --> 01:07:58,871
Döda vargen!

806
01:07:58,954 --> 01:08:00,080
Döda besten!

807
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
Han har verkligen en varg.

808
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
Det räcker! Lugn! Lugn!

809
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
Ni har inget att frukta av det här djuret.

810
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
Öppna grinden.

811
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
-Döda vargen.
-Gör det nu.

812
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
Ni ser! Denna en gång vilda varelse
är nu tämjd.

813
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
Lydig. En trogen tjänare.

814
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
Jag ska rensa vårt land
på dessa eländiga odjur.

815
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
Mamma. Mamma!

816
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
Mebh, nej!

817
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
-Hallå!
-Mamma. Det är jag. Jag är här.

818
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
-Vad pågår här?
-Jag är här, mamma.

819
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
Släpp loss henne! Hon är min mamma!

820
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
Släpp loss henne!

821
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
Goodfellowe, ta hand om den här vildingen.

822
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
Goodfellowe, kan ni inte fånga nånting?
Vad gör ni?

823
01:09:41,723 --> 01:09:43,642
Sätt halsband på henne
och sätt henne i stocken.

824
01:09:43,725 --> 01:09:46,019
Far! Nej!

825
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
-Vakter!
-Stopp!

826
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
Stilla.

827
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
Var stilla, din vilding.

828
01:10:00,325 --> 01:10:02,494
Far! Låt bli! Nej!

829
01:10:02,578 --> 01:10:03,829
Robyn! Håll dig undan!

830
01:10:05,539 --> 01:10:07,916
Far, sluta! Det här är fel!

831
01:10:08,000 --> 01:10:09,501
Robyn! Bort härifrån!

832
01:10:10,169 --> 01:10:11,461
Oj!

833
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
-En soldat har blivit biten!
-Far!

834
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
Vargen bet honom!

835
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
Dra den tillbaka. Tillbaka.

836
01:10:22,014 --> 01:10:23,390
-Såja!
-Bra.

837
01:10:23,473 --> 01:10:25,142
-Såja!
-Stäng in den!

838
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
-Försök inte!
-Täck över buren!

839
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
Mamma!

840
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
Mamma. Vad har de gjort?

841
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
Kom hit!

842
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
Jag är en Wolfwalker!

843
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
Jag ska hämta mina vargar
och komma tillbaka efter min mamma!

844
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
Sen ska vi äta upp er allihop!

845
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
Gott folk! Lyssna på mig.

846
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
Frukta inte vilda flickor och vargar,

847
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
för ikväll gör vi en ände på det här.

848
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
Jag ska bränna ner skogen till aska.

849
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
Jag ska föra kanoner till bestarnas lya

850
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
-och göra slut på dem alla.
-Nej!

851
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
Vi ska segra. Det är Herrens vilja.

852
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
-Förbered en skvadron.
-Ja, sir.

853
01:11:51,228 --> 01:11:52,813
-Iväg.
-Sätt fart.

854
01:11:52,896 --> 01:11:54,356
Iväg.

855
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
Goodfellowe, vad har hänt med er?
Kan ni inte ens fånga en liten flicka?

856
01:11:58,944 --> 01:12:01,530
Visa er värdig som soldat ikväll,

857
01:12:01,613 --> 01:12:03,699
annars är ni i kedjor imorgon.

858
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
Gör slut på den där vilda besten nu.

859
01:12:06,660 --> 01:12:09,246
Det som inte kan tämjas måste avlivas.

860
01:12:09,329 --> 01:12:11,623
Nej, snälla. Du får inte.

861
01:12:11,707 --> 01:12:13,041
Robyn! Sluta.

862
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
Och för Guds skull, få ordning på flickan,
annars blir hon omhändertagen.

863
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
-Hitåt. Såja.
-Lugnt och försiktigt. Såja.

864
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
-Kom, grabbar.
-Gå hem med er.

865
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
Bort från slottsområdet.

866
01:12:44,364 --> 01:12:46,283
Nej, far. Gör det inte.

867
01:12:46,366 --> 01:12:48,410
Nog nu. Robyn, återgå till dina plikter.

868
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
-Men du får inte.
-Nu, flicka!

869
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
Skynda på! Med det vapnet, är segern vår.

870
01:13:25,697 --> 01:13:27,407
Robyn, vad gör du?

871
01:13:27,491 --> 01:13:29,993
Lordprotektorn låter kedja oss.

872
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
Han har fel, far. Det här är fel.
Förstår du inte?

873
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
Kliv åt sidan. Vi måste lyda order.

874
01:13:36,500 --> 01:13:38,168
Varför, far? Varför?

875
01:13:38,252 --> 01:13:39,378
Jag är rädd.

876
01:13:40,963 --> 01:13:42,172
Jag är rädd.

877
01:13:42,256 --> 01:13:43,257
Far?

878
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
Jag kommer inte alltid
att kunna skydda dig.

879
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
Jag är så rädd att du en dag
ska hamna i en bur.

880
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
Men jag är redan i en bur.

881
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
Vargar!

882
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
Vargar!

883
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
Vad händer?

884
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
Förlåt mig, far.

885
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
Robyn!

886
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
-Besten är lös!
-Vad i...

887
01:14:25,090 --> 01:14:26,049
Nej!

888
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
Ta henne!

889
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
Stäng porten!

890
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
-Stäng porten!
-Den kommer!

891
01:14:35,934 --> 01:14:36,977
Skjut!

892
01:14:37,060 --> 01:14:38,478
-Nej!
-Låt den inte komma undan!

893
01:14:41,148 --> 01:14:43,275
Jag försökte stoppa henne,
men jag misslyckades.

894
01:14:43,358 --> 01:14:44,943
Hon kommer att bli dödad.

895
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
Den kommer hitåt!

896
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
Spring, bara!

897
01:14:55,162 --> 01:14:56,788
Stäng porten!

898
01:14:57,581 --> 01:14:59,124
Upp med vindbryggan!

899
01:15:03,337 --> 01:15:04,671
Redo med vapnen!

900
01:15:04,755 --> 01:15:06,048
Spring.

901
01:15:06,131 --> 01:15:07,341
Eld!

902
01:15:07,424 --> 01:15:08,967
Sikta på besten!

903
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
-Varg!
-Se upp!

904
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
Det är dags att vi anfaller stadsborna!

905
01:15:36,495 --> 01:15:38,038
Vi ska äta upp dem allihop!

906
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
De har min...

907
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
Mamma?

908
01:15:51,301 --> 01:15:52,427
Mamma.

909
01:15:57,683 --> 01:16:00,936
Mamma! Mamma.

910
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
Mamma, du är tillbaka.

911
01:16:08,277 --> 01:16:09,278
Mebh.

912
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
Jag trodde inte att jag skulle få
se dig igen, men hon här befriade mig.

913
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
Mebh, jag är så ledsen.

914
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
Jag försökte bara skydda dig.
Jag försökte hjälpa. Jag var rådlös.

915
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Jag var...

916
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
Förlåt, Mebh.

917
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
Kom hit, stadsbo.

918
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
Jag är ingen stadsbo längre.

919
01:16:54,740 --> 01:16:56,116
Tack för att du hjälpte mamma.

920
01:17:02,289 --> 01:17:03,290
Nej!

921
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
Mamma! Nej!
Vad har hänt med dig? Nej!

922
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
Mamma! Nej!

923
01:17:11,173 --> 01:17:12,424
Robyn!

924
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
-Mamma!
-Robyn! Spring! Fort!

925
01:17:14,301 --> 01:17:15,928
Mamma, var har hänt med dig?

926
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
Nej, far!

927
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
-Kom, Robyn!
-Nej, far!

928
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
-Du sköt henne! Hur kunde du?
-Kom! Robyn! Spring!

929
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
Släpp mig! Mebh!

930
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
-Jag måste hjälpa henne! Släpp mig!
-Undan!

931
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
-Undan, sa jag!
-Nej!

932
01:17:27,773 --> 01:17:29,483
-Vad har du gjort?
-Undan!

933
01:17:29,566 --> 01:17:30,776
Försvinn!

934
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
Sluta! Nej! Släpp mig!

935
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
-Robyn! Nej! Stanna!
-Sluta!

936
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
Mebh!

937
01:18:33,463 --> 01:18:34,965
Nej!

938
01:18:35,048 --> 01:18:37,384
Jag måste hjälpa henne! Hon är döende!

939
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Kom, Robyn!

940
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
Släpp mig!

941
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
Mebh!

942
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
Nej, Robyn! Varför? Jag förstår inte!

943
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
Förstår du inte? Jag är en av dem.
Jag är en Wolfwalker.

944
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
Nej. Snälla.
Stanna hos mig. Jag kan inte låta dig gå.

945
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Far.

946
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Robyn.

947
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
Robyn!

948
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
-Framåt!
-Gör vapnen redo.

949
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
Formering!

950
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
Goodfellowe, har ni mist förståndet?
Vad pågår här?

951
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
Robyn, hon är borta.

952
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
-Kedja honom. Vi tar hand om honom sen.
-Ja, sir.

953
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
Där är färska spår.

954
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Fortsätt! Bränn ner allt!

955
01:19:48,872 --> 01:19:50,374
Ja, sir. Framåt.

956
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
-Var stilla.
-Framåt.

957
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
-Bränn ner skogen!
-Bränn ner den!

958
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
Herregud, vad har jag gjort?

959
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
Robyn... Vakna, snälla.

960
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
Mamma!

961
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
Snälla mamma, andas.

962
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
Jag har aldrig helat nåt så svårt förut.
Det kommer att ta tid.

963
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
Jag ska inte lämna dig, mamma.

964
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
Jag håller dem borta.

965
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
Följ henne.

966
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
-Se upp, pojkar!
-Vapnen redo!

967
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
Var redo att marschera!

968
01:21:53,497 --> 01:21:55,415
De är där inne! Framåt!

969
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
Ja, sir! Framåt, mannar!

970
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
Framåt, mannar! Skjut på!

971
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
Vi kan driva tillbaka dem. Vi är vargar!

972
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
-Formering!
-De har vapen. En kanon.

973
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
Men var inte rädda. De är i vår skog. Kom!

974
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
-Ta i!
-Skjut på!

975
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
Fortsätt!

976
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Ladda era vapen.

977
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
-Bränn ut dem. Skjut dem.
-Ja sir!

978
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
-Sprid ut er!
-Mer eld!

979
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
-Här borta!
-Bränn skogen!

980
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
-Bränn skogen!
-Framåt!

981
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
-Mer eld här borta!
-Bränn skogen!

982
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
Var i all världen är det här?

983
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Sprid ut er!

984
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
Mer eld här borta!

985
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
Ta skydd bland träden.

986
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
Använd fällorna.

987
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
Jäklar också!

988
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
Låt dem skjuta efter er.

989
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
Slå till från skuggorna när de laddar om.

990
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
Rapportera. Rapportera?

991
01:23:32,846 --> 01:23:33,847
Nej!

992
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
Jag kan inte, mamma. Jag kan inte.

993
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
Jag är inte stark nog.

994
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
Snälla, säg vad jag ska göra.

995
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Flocken. Jag behöver flocken.

996
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
Vad är det där?

997
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
Spring!

998
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
Gode Gud. Vad var det?

999
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
Det är en Wolfwalker.

1000
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
Häxeri.

1001
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
-Spring! Fort härifrån!
-Vad håller ni på med?

1002
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
Formera er igen!

1003
01:24:38,120 --> 01:24:39,621
Tillbaka till era positioner!

1004
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
-Vi är omringade.
-Spring!

1005
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
Nåd! Nåd!

1006
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
Eld! Fri eldgivning!

1007
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
Eld!

1008
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
De är överallt!

1009
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Robyn.

1010
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
Robyn, spring!

1011
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
Gevärsskyttar, låt dem inte komma undan!

1012
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
Skjut de otäcka bestarna!

1013
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
Fort! Kom hit, allihop.
Jag behöver er hjälp.

1014
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
Robyn?

1015
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
Var är Robyn?

1016
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
Mannar, om ni flyr, blir ni dödade!

1017
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
Om ni följer mina order, så ska vi segra.

1018
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
Herren vägleder oss.

1019
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
Robyn.

1020
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
Framåt!

1021
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
-Ladda kanonen!
-Ja, sir.

1022
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
Visa er, onda kreatur.

1023
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
Kom och möt er dom.

1024
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
Där är den, djävulens kula!

1025
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
Vår seger är nära!

1026
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
Kanonjärer, eld!

1027
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
Ta skydd!

1028
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
Robyn!

1029
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
Musketörer...

1030
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
...eld!

1031
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
Kom tillbaka!

1032
01:27:29,374 --> 01:27:30,209
Nej, Robyn!

1033
01:27:40,010 --> 01:27:41,011
Robyn?

1034
01:27:41,094 --> 01:27:42,471
Robyn?

1035
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
Robyn, res dig.

1036
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
Upp med dig! Spring!

1037
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
Det räcker, Goodfellowe.

1038
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Otäcka fågel!

1039
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
Sluta! Hon är bara en flicka.

1040
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
Vid Guds ära och straff,
han ska besegra dig.

1041
01:28:20,425 --> 01:28:22,886
Robyn! Nej!

1042
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
Allsmäktige Gud, beskydda mig.

1043
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Goodfellowe.

1044
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
I din famn, Herre...

1045
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
...överlämnar jag min själ.

1046
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
Far?

1047
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
Far.

1048
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
Vi måste hjälpa Mebh.

1049
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
Snälla mamma, dö inte. Dö inte.

1050
01:31:41,752 --> 01:31:43,420
Lämna mig inte igen.

1051
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
Snälla.

1052
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
Mebh.

1053
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
Robyn.

1054
01:31:50,719 --> 01:31:53,263
Jag försökte. Jag försökte verkligen,

1055
01:31:53,347 --> 01:31:55,474
men jag är inte stark nog.

1056
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
Jag behöver henne.

1057
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
Jag kan hjälpa henne som jag lovade.

1058
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
Mebh, vi är två nu.

1059
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
Vi är två nu.

1060
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
Visa mig vad jag ska göra.
Jag vet inte hur.

1061
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
Jag ska visa dig. Gör som jag.

1062
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
-Vad är det där?
-Trolldom.

1063
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
Jestanes.

1064
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
Hör ni det där? Vilken vacker musik.

1065
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
-Mebh.
-Mamma.

1066
01:34:12,277 --> 01:34:15,489
Mebh, min lilla varg.

1067
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
Mamma, du är tillbaka.

1068
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
Jag trodde att jag skulle mista dig igen.
Jag har saknat dig.

1069
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
Tack, mo chara.

1070
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
Min vän.

1071
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
Far.

1072
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
Gå inte.

1073
01:34:54,194 --> 01:34:56,071
Stanna, är du snäll.

1074
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Du är en av oss.

1075
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
Far, du tillhör vår flock nu.

1076
01:35:41,658 --> 01:35:43,076
Allt är väl, min kära.

1077
01:35:43,160 --> 01:35:44,703
Allt är väl, far.

1078
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
Kom nu!

1079
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
Ska vi tävla?

1080
01:36:00,719 --> 01:36:02,638
Varg, varg

1081
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
Vargen ylar

1082
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
Varg, varg, spring fri

1083
01:36:08,310 --> 01:36:10,103
Varg, varg

1084
01:36:10,187 --> 01:36:12,231
Vargen ylar

1085
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
Spring fri

1086
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
Spring fri

1087
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
Spring fri

1088
01:36:23,534 --> 01:36:25,118
Varg, varg

1089
01:36:25,202 --> 01:36:27,246
Vargen ylar

1090
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
Varg, varg, spring fri

1091
01:36:31,124 --> 01:36:32,376
Varg, varg

1092
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Spring fri

1093
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
Vargen lämnar barnet som sover

1094
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
Vargen springer tills solen går upp

1095
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
Vargen vägleder dig i dina drömmar

1096
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Spring fri

1097
01:37:01,405 --> 01:37:03,073
Varg, varg

1098
01:37:03,156 --> 01:37:04,908
Vargen ylar

1099
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Varg, varg, spring fri

1100
01:37:08,912 --> 01:37:10,706
Varg, varg

1101
01:37:10,789 --> 01:37:12,666
Vargen ylar

1102
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Spring fri

1103
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Spring fri

1104
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Spring fri

1105
01:37:24,052 --> 01:37:25,762
Varg, varg

1106
01:37:25,846 --> 01:37:27,723
Vargen ylar

1107
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Varg, varg, spring fri

1108
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Varg, varg, vargen ylar

1109
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Spring fri

1110
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Varg, varg, vargen ylar
Varg, varg, vargen ylar

1111
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Spring fri

1112
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Spring fri

1113
01:42:29,066 --> 01:42:31,068
Undertexter: Bengt-Ove Andersson

