1
00:01:08,735 --> 00:01:14,032
KILKENNY, IRLAND - 1650

2
00:01:32,092 --> 00:01:32,968
Hvad?

3
00:01:35,721 --> 00:01:36,889
Ulv!

4
00:01:36,972 --> 00:01:38,932
-Af banen!
-Fart på!

5
00:01:39,016 --> 00:01:40,017
Herre, red os.

6
00:01:43,353 --> 00:01:46,148
Tilbage. Hold jer væk!

7
00:02:11,715 --> 00:02:13,926
Hellige Guds Moder, red os.

8
00:02:20,224 --> 00:02:21,099
Åh nej!

9
00:02:22,434 --> 00:02:23,477
Nej!

10
00:02:43,330 --> 00:02:45,207
Er du en wolfwalker?

11
00:02:46,458 --> 00:02:47,459
Tak.

12
00:03:04,601 --> 00:03:06,728
DUSØR FOR DØDE ULVE

13
00:03:58,530 --> 00:04:02,826
Ulv, ulv, dræb den ulv
Jag dem nært og fjernt

14
00:04:02,910 --> 00:04:07,706
Ulv, ulv, dræb den ulv
Til alle ulve er borte

15
00:04:10,792 --> 00:04:13,629
Så du det, Merlyn? Lige i snuden.

16
00:04:17,382 --> 00:04:19,635
Hvad mener du? Jeg sigtede efter snuden.

17
00:04:20,177 --> 00:04:21,720
Godt, du er enig.

18
00:04:21,803 --> 00:04:23,055
Robyn.

19
00:04:23,138 --> 00:04:24,389
Ja, far?

20
00:04:25,432 --> 00:04:27,851
Du har vel travlt med dine pligter?

21
00:04:27,935 --> 00:04:28,936
Ja, far.

22
00:04:29,436 --> 00:04:32,439
-Jeg er så godt som færdig.
-Du har ikke ligget på den lade side.

23
00:04:32,523 --> 00:04:33,982
Nej da.

24
00:04:34,775 --> 00:04:37,402
Jeg har fejet og tørret støv af
og vasket gulv.

25
00:04:37,486 --> 00:04:39,154
Det er umuligt at følge med.

26
00:04:43,909 --> 00:04:46,954
Jeg gad vide, hvad afstanden er
til ulveplakaten. Fem meter?

27
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Nej, mindst seks.

28
00:04:49,206 --> 00:04:53,794
Selvom jeg ikke har tænkt over det.
Jeg har haft for travlt med rengøring.

29
00:04:54,294 --> 00:04:59,007
Robyn, det er vores nye hjem. Kost og
spand er dine redskaber nu, ikke den her.

30
00:04:59,424 --> 00:05:01,677
Det er så kedeligt
at kukkelure herinde dagen lang.

31
00:05:01,760 --> 00:05:05,180
Jeg burde være ude på eventyr med dig
ligesom i England.

32
00:05:05,722 --> 00:05:08,892
Åh, min pige.
Lord Protector har strenge regler.

33
00:05:08,976 --> 00:05:11,311
Ingen børn uden for murene.
Det ved du godt.

34
00:05:11,395 --> 00:05:13,730
Det vrimler med rigtige ulve i skoven,

35
00:05:13,814 --> 00:05:16,024
og det er min opgave at jage dem,
ikke din.

36
00:05:16,108 --> 00:05:18,861
-Jeg er ikke bange for ulve.
-Du har aldrig set en ulv.

37
00:05:18,944 --> 00:05:20,237
Og jeg er stadig ikke bange.

38
00:05:20,320 --> 00:05:22,656
Og derfor må jeg være bange på dine vegne.

39
00:05:29,121 --> 00:05:32,583
-Jeg følger dig ud til porten.
-Jeg er hjemme før solnedgang.

40
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Bliv indenfor.

41
00:05:41,884 --> 00:05:44,052
Nu skal vi øve os i at spore, Merlyn.

42
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Ja, nu.

43
00:05:53,645 --> 00:05:54,771
Køb tærter her!

44
00:05:54,855 --> 00:05:56,523
Find ham, så følger jeg efter.

45
00:06:13,540 --> 00:06:15,417
Fisk! Friske fisk!

46
00:06:17,336 --> 00:06:18,504
Flot klaret, Merlyn.

47
00:06:20,130 --> 00:06:24,176
Nu hyler ulven, ulven, ulven
Nu hører vi ulven, ulven, ulven

48
00:06:24,259 --> 00:06:28,222
Nu løber ulven, ulven, ulven
Nu flygter ulven, ulven, ulven

49
00:06:28,305 --> 00:06:32,226
Nu hyler ulven ulven, ulven
Nu hører vi ulven, ulven, ulven

50
00:06:32,309 --> 00:06:34,019
Nu løber ulven, ulven, ulven

51
00:06:34,102 --> 00:06:38,440
Kom og køb syltede østers,
konksnegle og strandsnegle!

52
00:06:38,524 --> 00:06:40,734
Skyl dem ned med et krus æselmælk!

53
00:06:40,817 --> 00:06:41,944
Føj.

54
00:06:42,027 --> 00:06:44,029
-Kun to kvartpenny.
-Hvor blev han af?

55
00:06:44,780 --> 00:06:47,449
Undskyld. Beklager. Gør plads.

56
00:06:47,533 --> 00:06:49,076
Ulv, ulv, ulv

57
00:06:49,159 --> 00:06:53,080
Nu løber ulven, ulven, ulven
Nu flygter ulven, ulven, ulven

58
00:06:54,623 --> 00:06:55,916
Robyn.

59
00:06:56,792 --> 00:06:58,752
Jeg ville kun spore dig til byporten.

60
00:06:58,836 --> 00:07:00,420
Såh? Og hvad så?

61
00:07:00,504 --> 00:07:03,131
Følge efter mig
og på egen hånd dræbe en ulveflok?

62
00:07:03,215 --> 00:07:04,883
Ja! Men vi kan jage dem sammen.

63
00:07:04,967 --> 00:07:07,052
Ulve, bjørne, drager sågar!

64
00:07:07,886 --> 00:07:09,388
Hvad skal jeg stille op med dig?

65
00:07:11,974 --> 00:07:15,477
Vi kan bestige bjerge og se
kæmper, møde hekse, der bruger magi,

66
00:07:15,561 --> 00:07:17,563
og finde havfruer og sælfolk.

67
00:07:18,438 --> 00:07:21,066
Lille skat,
du og dine fantasifulde historier.

68
00:07:21,650 --> 00:07:24,570
Ulv, ulv
Nu hører vi ulven, ulven, ulven

69
00:07:24,653 --> 00:07:27,614
Nu hyler ulven, ulven, ulven
Nu løber ulven...

70
00:07:27,698 --> 00:07:29,157
Nu hyler ulven

71
00:07:29,825 --> 00:07:31,201
Goodfellowe!

72
00:07:31,285 --> 00:07:33,871
-Soldater! Løb!
-Goodfellowe! Kom lige her!

73
00:07:33,954 --> 00:07:35,998
Javel. Bliv her, min pige.

74
00:07:36,081 --> 00:07:40,419
Skyd ulven, ulven, ulven!
Jag ulven, ulven, ulven!

75
00:07:40,502 --> 00:07:44,298
Fang ulven, ulven, ulven!
Dræb ulven, ulven, ulven!

76
00:07:44,381 --> 00:07:48,468
Skyd ulven, ulven, ulven!
Jag ulven, ulven, ulven!

77
00:07:48,552 --> 00:07:51,471
-Fang ulven, ulven, ulven.
-Nu har vi dig, ulv.

78
00:07:51,555 --> 00:07:54,474
Dræb ulven, ulven, ulven!
Skyd ulven, ulven, ulven!

79
00:07:56,268 --> 00:08:00,355
Hej, englændertøs.
Hvor tror du, du skal hen i den mundering?

80
00:08:00,439 --> 00:08:01,815
Jeg er jæger.

81
00:08:01,899 --> 00:08:03,483
"Jeg er jæger."

82
00:08:03,567 --> 00:08:06,236
Har I lige hørt
hendes fisefornemme accent?

83
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
Jeg er jæger. Ligesom min far.
Han er den bedste af alle jægere.

84
00:08:09,781 --> 00:08:12,701
Nej, han er ej.
Min far er den bedste jæger.

85
00:08:12,784 --> 00:08:15,746
Nå? Vi jager ulve for Lord Protector.

86
00:08:15,829 --> 00:08:18,707
Lord Protector lagde min far i lænker
uden grund.

87
00:08:18,790 --> 00:08:21,251
I englændere tror, I er så gode,
men det er I ikke.

88
00:08:21,335 --> 00:08:24,755
I skulle bare rejse hjem.
Men lad os først prøve din armbrøst.

89
00:08:24,838 --> 00:08:25,964
Nej!

90
00:08:27,674 --> 00:08:30,219
-Det skal du få betalt, englændertøs.
-Hun skubbede ham!

91
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
Nu er du dødsens!

92
00:08:36,140 --> 00:08:38,852
-Hvad foregår der her?
-Soldat! Løb!

93
00:08:52,032 --> 00:08:53,909
Hvorfor strejfer du sådan omkring, Robyn?

94
00:08:53,992 --> 00:08:57,579
Jeg ville hjælpe dig, og så sagde en
dreng, at hans far var bedre end dig,

95
00:08:57,663 --> 00:09:00,040
-og han ville tage min armbrøst...
-Robyn!

96
00:09:00,123 --> 00:09:03,001
Vi er endnu ikke særlig velkomne
her i landet.

97
00:09:03,085 --> 00:09:07,005
Du gør klogest i at blive hjemme,
mens jeg arbejder. Der er du i sikkerhed.

98
00:09:07,089 --> 00:09:08,715
Det er jeg også derude med dig.

99
00:09:08,799 --> 00:09:10,801
Nej, Robyn! Bliv indenfor!

100
00:09:10,884 --> 00:09:12,010
Gør, som jeg siger.

101
00:09:13,554 --> 00:09:15,180
Det er for dit eget bedste, Robyn.

102
00:09:16,598 --> 00:09:17,599
Hør nu...

103
00:09:18,642 --> 00:09:21,979
Når jeg kommer hjem i aften,
kan du hjælpe mig med at lave pile, ikke?

104
00:09:23,105 --> 00:09:26,859
Fortæl mig historier om kæmper og drager.
Kunne du tænke dig det?

105
00:09:26,942 --> 00:09:29,611
-Det kunne jeg vel.
-Opfør dig nu pænt.

106
00:09:38,537 --> 00:09:41,582
Ingen børn uden for murene.
Lord Protectors ordrer.

107
00:09:46,545 --> 00:09:50,048
Hvis bare han kunne se,
hvor dygtig en jæger jeg er,

108
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
ville han tage mig med.

109
00:09:52,801 --> 00:09:55,387
Hvad er du, Merlyn?
En falk eller en kylling?

110
00:09:59,391 --> 00:10:01,268
Dræb ulven!

111
00:10:01,351 --> 00:10:03,187
Lad mig være!

112
00:10:03,270 --> 00:10:04,646
Hold jer væk!

113
00:10:07,524 --> 00:10:09,109
Nu har vi dig, ulv!

114
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
Drenge, vi har fået et flag! Kom så!

115
00:10:14,656 --> 00:10:16,867
Ned med Lord Protector!

116
00:10:18,160 --> 00:10:20,829
-Hold straks op!
-Forsvind med jer!

117
00:10:20,913 --> 00:10:23,123
-Få fat i flaget!
-Skynd jer væk!

118
00:10:25,042 --> 00:10:26,752
Fart på, små rebeller!

119
00:10:27,878 --> 00:10:30,464
Flot klaret, drenge! Løb!

120
00:11:39,741 --> 00:11:41,034
Ja, jeg har set den.

121
00:11:43,871 --> 00:11:45,122
Jeg træder ikke i den.

122
00:12:05,225 --> 00:12:10,397
Hjælp! Ulv! Hjælp!

123
00:12:10,480 --> 00:12:11,523
Ulv?

124
00:12:11,607 --> 00:12:15,068
Ulv! Skynd dig, Merlyn.
Flyv op og find ulven.

125
00:12:22,201 --> 00:12:23,827
Ulv!

126
00:12:23,911 --> 00:12:25,287
-Flygt!
-Væk!

127
00:12:25,370 --> 00:12:27,289
Flygt!

128
00:12:28,874 --> 00:12:30,000
Ulve!

129
00:12:39,176 --> 00:12:40,594
Væk! Hold dig væk!

130
00:12:42,095 --> 00:12:43,180
Hjælp!

131
00:12:45,682 --> 00:12:47,768
Væk!

132
00:12:49,353 --> 00:12:51,855
Skyd dog! Skyd, for Guds skyld!

133
00:13:05,202 --> 00:13:06,203
Merlyn!

134
00:13:29,434 --> 00:13:30,435
Hvad?

135
00:13:34,314 --> 00:13:36,483
Nej! Det er min fugl! Lad ham være!

136
00:13:38,443 --> 00:13:39,486
Stop!

137
00:13:53,000 --> 00:13:54,251
Robyn!

138
00:13:59,548 --> 00:14:01,925
-Robyn!
-Merlyn... er væk!

139
00:14:02,009 --> 00:14:04,469
-Vi må hente ham.
-Du kunne være blevet ædt levende.

140
00:14:04,553 --> 00:14:06,680
Hvad tænkte du på? Hvad laver du herude?

141
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
-Jeg prøvede at hjælpe dig.
-Hjælpe mig?

142
00:14:08,765 --> 00:14:11,852
Jeg har sagt, du ikke må være herude!
Dette er grunden!

143
00:14:11,935 --> 00:14:14,771
-Far, de tog Merlyn.
-Nej, min pige.

144
00:14:15,314 --> 00:14:18,442
-Du skal ikke derind efter ham.
-Vi kan ikke bare forlade ham.

145
00:14:18,525 --> 00:14:22,070
Hør nu. Jeg lovede din mor,
at jeg ville passe på dig.

146
00:14:26,825 --> 00:14:28,076
Det skal nok gå, lille skat.

147
00:14:29,536 --> 00:14:31,997
Du er i sikkerhed i byen. Kom så.

148
00:14:34,583 --> 00:14:35,918
Det er for dit eget bedste.

149
00:14:51,517 --> 00:14:54,520
Ved Gud! Du er godt nok en heldig pige!

150
00:14:54,603 --> 00:14:57,356
Så du det ikke?
Det var en wolfwalker, ved Crom!

151
00:14:57,439 --> 00:14:58,607
Tag det nu roligt.

152
00:14:58,690 --> 00:15:02,903
Alle kender aftalen. Man ikke må fælde
deres skove, for så bliver man dræbt.

153
00:15:02,986 --> 00:15:04,488
Der er ikke nogen aftale.

154
00:15:04,571 --> 00:15:09,451
Sankt Patrick indgik den med de gamle
hedninge, og nu bryder I idioter den!

155
00:15:09,535 --> 00:15:11,328
-Vi skal rydde skoven.
-Så du det ikke?

156
00:15:11,411 --> 00:15:16,083
-Jeg så faktisk godt ulvenes angreb.
-Ulvene lystrede hendes kald.

157
00:15:16,166 --> 00:15:19,378
Jeg siger dig,
det vrimler med ulve i skoven.

158
00:15:19,461 --> 00:15:21,088
Inden længe er ulvene væk.

159
00:15:21,171 --> 00:15:24,800
Inden længe driver sulten dem
inden for bymurene.

160
00:15:24,883 --> 00:15:28,011
Nej, vi tæmmer landskabet
på Lord Protectors befaling.

161
00:15:28,095 --> 00:15:31,932
Den store Lord Protector.

162
00:15:32,015 --> 00:15:35,561
Han er vidt berømt for at holde ord.
Hylemorsomt.

163
00:15:35,644 --> 00:15:37,938
I det mindste beskyttede
den gamle konge os.

164
00:15:38,021 --> 00:15:41,567
Han er bare en opkomling. Lord Protector.

165
00:15:41,650 --> 00:15:44,403
Lord Protector.

166
00:15:44,486 --> 00:15:45,904
Hvad er det, han beskytter?

167
00:15:45,988 --> 00:15:47,155
Kom her!

168
00:15:47,239 --> 00:15:50,951
Har du noget at klage over,
bør du sige det direkte til mig.

169
00:15:51,034 --> 00:15:52,077
Hvad laver I? Nej!

170
00:15:52,160 --> 00:15:54,997
-Fjern grabberne fra...
-Stå stille!

171
00:15:55,080 --> 00:15:58,125
-Jesus, Maria og Josef. Det er til grin.
-Ind med dig.

172
00:15:58,208 --> 00:16:00,711
Slip mig ud herfra!

173
00:16:00,794 --> 00:16:03,922
Jeg har ikke gjort noget galt

174
00:16:04,006 --> 00:16:06,175
Ved Crom! Gid Djævelen tager dig!

175
00:16:06,258 --> 00:16:09,344
-Endnu et ulveangreb?
-Ja, herre.

176
00:16:09,428 --> 00:16:13,140
Får vi flere af hans slags,
ender det i et oprør.

177
00:16:13,223 --> 00:16:17,728
Får vi ikke ryddet træerne,
kan bønderne ikke opdyrke landet,

178
00:16:17,811 --> 00:16:21,398
og skovhuggerne kan ikke rydde træerne,
når ulvene er der.

179
00:16:21,481 --> 00:16:23,525
-Det er uacceptabelt.
-Javel, herre.

180
00:16:23,609 --> 00:16:26,778
Vi må vise dem,
at ulvene ikke udgør en trussel.

181
00:16:26,862 --> 00:16:29,281
Det er bare dyr. Gør det af med dem.

182
00:16:29,364 --> 00:16:30,365
Javel, herre.

183
00:16:33,702 --> 00:16:36,538
Og det er din datter, ikke sandt?

184
00:16:36,622 --> 00:16:39,208
Jo, det er det, herre. Robyn.

185
00:16:39,291 --> 00:16:43,504
Ingen børn må opholde sig uden for murene.
Hvorfor er hun ikke hjemme i køkkenet?

186
00:16:43,587 --> 00:16:45,422
Herre, hun... Hun arbejder der ikke.

187
00:16:45,506 --> 00:16:48,884
Dig!
Sørg for, at pigen melder sig i køkkenet.

188
00:16:48,967 --> 00:16:49,968
Far.

189
00:16:50,052 --> 00:16:52,095
Gør, som Lord Protector befaler, min pige.

190
00:16:57,893 --> 00:17:00,687
Jeg rider ud for at tage mig af oprøret
mod syd.

191
00:17:00,771 --> 00:17:04,733
Når jeg vender tilbage,
skal alle ulvene være væk fra skoven.

192
00:17:04,816 --> 00:17:07,778
-Javel, herre.
-Goodfellowe, du har to dage.

193
00:17:08,319 --> 00:17:09,613
Spild dem nu ikke.

194
00:17:25,295 --> 00:17:26,922
Pigebarn!

195
00:17:27,005 --> 00:17:30,217
Hende, der tog din fugl...
Jeg har set hende før.

196
00:17:30,300 --> 00:17:32,553
For noget tid siden.
Hun var sammen med sin mor.

197
00:17:32,636 --> 00:17:36,807
Jeg sværger på mit liv,
at hun er en af de der wolfwalkers.

198
00:17:36,890 --> 00:17:38,433
Wolfwalkers?

199
00:17:38,517 --> 00:17:40,686
Ja, wolfwalkers.

200
00:17:40,769 --> 00:17:45,774
Det er dem, der kan tale med ulve.
Men de kan også få sår til at hele.

201
00:17:45,858 --> 00:17:49,069
Hendes mor helede mig med noget vild magi.

202
00:17:49,152 --> 00:17:52,823
Måske redder hun din fugl.
Eller måske æder hun ham.

203
00:17:52,906 --> 00:17:56,201
-Jeg ved det ikke.
-Jeg må finde ham.

204
00:17:56,285 --> 00:17:59,788
Når vi er kommet inden for murene,
går ingen af os nogen steder.

205
00:18:03,625 --> 00:18:05,252
Kan du holde på en hemmelighed?

206
00:18:08,463 --> 00:18:09,798
Mine får.

207
00:18:11,383 --> 00:18:15,137
-Drenge, I låste ikke døren ordentligt.
-Du lukkede fårene ud, ikke?

208
00:18:15,220 --> 00:18:18,974
Giv mig da endelig også skylden for det.
Det hele er Seán Ógs skyld!

209
00:18:19,057 --> 00:18:20,726
Ind i vognen igen.

210
00:18:20,809 --> 00:18:22,769
Jeg vil strække benene!

211
00:18:24,688 --> 00:18:26,857
-Hjælp mig med mine får, fjolser!
-Jeg viser dem ud!

212
00:18:26,940 --> 00:18:28,734
Hov! Fang ham!

213
00:18:29,568 --> 00:18:32,571
Tilbage i vognen, hvad du så end hedder!

214
00:18:32,654 --> 00:18:33,906
Få nu fanget de får.

215
00:18:33,989 --> 00:18:35,949
Slip mig! Har I ingen manerer?

216
00:18:36,700 --> 00:18:39,870
-Ind med dig igen!
-Det koster en uge ekstra i gabestokken.

217
00:18:39,953 --> 00:18:41,747
-Hvor blev pigen af?
-Jeg kan ikke se hende.

218
00:18:41,830 --> 00:18:43,123
Måske i skoven.

219
00:18:43,207 --> 00:18:46,627
I to, led efter en pige.
Hun løb ind i skoven.

220
00:18:46,710 --> 00:18:49,963
Find hende, og få hende hjem til borgen.
Lord Protectors ordrer.

221
00:18:50,047 --> 00:18:51,548
-Javel.
-Pokker tage...

222
00:18:53,091 --> 00:18:57,095
Engelske soldater. Hvem tror de, de er?
De koster rundt med os.

223
00:18:57,179 --> 00:18:59,014
-Hvad sagde du?
-Ikke noget!

224
00:18:59,097 --> 00:19:01,350
-Skrub så af!
-Javel!

225
00:19:08,106 --> 00:19:11,151
Merlyn? Merlyn!

226
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Ulv, ulv, dræb den ulv

227
00:19:15,572 --> 00:19:18,325
Jag dem nært og fjernt

228
00:19:18,408 --> 00:19:20,702
Ulv, ulv, dræb den ulv

229
00:19:21,411 --> 00:19:24,039
Til alle ulve er borte

230
00:19:39,805 --> 00:19:41,014
Merlyn?

231
00:19:43,767 --> 00:19:44,810
Merlyn!

232
00:19:47,938 --> 00:19:49,022
Merlyn!

233
00:19:50,107 --> 00:19:53,527
Se dig lige. Du er så god som ny.
Hvordan er det gået til?

234
00:19:54,278 --> 00:19:55,946
Jeg er glad for, at du er uskadt.

235
00:19:56,029 --> 00:19:59,491
Hvordan er din vinge helet?
Det var hende pigen, ikke?

236
00:20:00,284 --> 00:20:03,704
Hvordan gjorde hun det?
Jeg var bange for, at hun ville æde dig.

237
00:20:13,422 --> 00:20:16,091
Hold dig væk! Jeg skyder!

238
00:20:16,175 --> 00:20:18,343
Merlyn, hvad laver du?

239
00:20:19,052 --> 00:20:22,014
Væk med dig, ulv. Jeg sværger, jeg...

240
00:20:22,681 --> 00:20:26,310
Merlyn, hold så op! Nej! Hvad...

241
00:20:26,393 --> 00:20:28,562
Hold dig væk, ulv.

242
00:20:28,645 --> 00:20:30,689
Nej. Gå væk.

243
00:20:31,690 --> 00:20:34,776
Nej!

244
00:20:39,781 --> 00:20:43,660
Væk med dig! Jeg skal give dig!
Gå så væk, ulv!

245
00:21:32,751 --> 00:21:33,752
Hvad? Merlyn?

246
00:21:36,296 --> 00:21:38,298
Merlyn! Vent!

247
00:21:38,382 --> 00:21:39,591
Merlyn!

248
00:21:56,149 --> 00:21:57,317
Merlyn!

249
00:22:02,281 --> 00:22:03,282
Merlyn!

250
00:23:38,377 --> 00:23:39,378
Merlyn?

251
00:24:03,277 --> 00:24:04,319
Hvad?

252
00:24:36,894 --> 00:24:42,107
Nu kan du godt komme ud.
Vi kan lugte dig. Ja, du stinker.

253
00:24:42,191 --> 00:24:44,693
Jeg vidste, du var her.
Kom frit frem fra dit skjul.

254
00:24:44,776 --> 00:24:46,278
Lad os se dig.

255
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
I må ikke dræbe mig.

256
00:24:52,951 --> 00:24:54,995
Jeg gør, hvad der passer mig. Kom her.

257
00:24:55,078 --> 00:24:57,247
Du er en...

258
00:24:57,331 --> 00:25:00,959
En wolfwalker. Og hvad så?
Du burde takke mig.

259
00:25:01,043 --> 00:25:02,961
-Hvorfor?
-Jeg reddede dit liv.

260
00:25:03,045 --> 00:25:04,796
Reddede mig? Du bed mig!

261
00:25:04,880 --> 00:25:08,258
-Du sparkede mig over snuden.
-Jamen du angreb mig jo.

262
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
Jeg prøvede at få dig ud af fælden.

263
00:25:10,719 --> 00:25:13,263
Og uanset hvad gik du selv ind i min skov.

264
00:25:13,347 --> 00:25:17,518
Din skov? Det er vores skov.
Dine ulve angriber skovhuggerne og fårene.

265
00:25:17,601 --> 00:25:22,064
De burde holde sig tættere på byen,
og det burde du også, bytøs.

266
00:25:22,147 --> 00:25:23,565
Lad os så se dig.

267
00:25:24,608 --> 00:25:26,735
-Kan du se noget?
-Gå væk!

268
00:25:26,818 --> 00:25:28,695
-Hvad lugter du af?
-Hold nu op!

269
00:25:28,779 --> 00:25:30,906
Du lugter af by. Har du ekstra pels?

270
00:25:30,989 --> 00:25:32,741
Det er mit! Gå så væk!

271
00:25:32,824 --> 00:25:36,662
Stå nu stille og lad mig ordne det,
inden det er for sent.

272
00:25:36,745 --> 00:25:37,955
Slip mig nu!

273
00:25:38,038 --> 00:25:40,499
Gider du holde op? Lad mig ordne det!

274
00:25:41,959 --> 00:25:42,960
Fint nok.

275
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
Jamen... hvad?

276
00:26:00,269 --> 00:26:03,272
Så er det ordnet.
Som om det aldrig er sket. Smut så.

277
00:26:03,355 --> 00:26:04,565
Du hjalp Merlyn.

278
00:26:04,648 --> 00:26:08,485
Ja. Jeg ordnede dig og din fugl
og reddede dit liv.

279
00:26:08,569 --> 00:26:10,612
Selv tak, bytøs. Farvel!

280
00:26:10,696 --> 00:26:11,822
Nej, vent. Hvem er det?

281
00:26:11,905 --> 00:26:14,741
Er hun... din mor?

282
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Du må hellere gå, før ulvene æder dig.

283
00:26:17,411 --> 00:26:19,162
Hvad? Jamen jeg kan ikke...

284
00:26:19,246 --> 00:26:21,415
Åh nej. For sent. Nu æder de dig!

285
00:26:21,498 --> 00:26:22,499
Nej!

286
00:26:42,269 --> 00:26:45,898
Stik af med dig, bytøs!
Ulvene er efter dig!

287
00:26:45,981 --> 00:26:47,733
Du kan ikke løbe fra os, bytøs.

288
00:26:48,317 --> 00:26:49,693
Hold jer væk!

289
00:26:49,776 --> 00:26:52,279
Jamen du er jo så langsom.

290
00:26:52,362 --> 00:26:56,241
Du er bange for din egen skygge.
Hvad ved en bytøs om ulve?

291
00:26:56,325 --> 00:26:58,368
Hvorfor har du så mange ting?

292
00:26:58,452 --> 00:27:00,704
Hold op! Det er mit jagtudstyr!

293
00:27:00,787 --> 00:27:03,415
Nå, en jæger. En lille pige som dig?

294
00:27:03,498 --> 00:27:05,125
Du er da også en pige.

295
00:27:05,209 --> 00:27:07,377
Jeg er ikke en pige! Jeg er en wolfwalker!

296
00:27:09,755 --> 00:27:11,089
Opsedasse!

297
00:27:12,299 --> 00:27:14,801
Når jeg sover, er jeg en ulv.

298
00:27:14,885 --> 00:27:19,389
Når jeg er vågen, er jeg mig, Mebh!
Mebh Óg MacTire!

299
00:27:19,890 --> 00:27:21,183
Hvad hedder du egentlig?

300
00:27:21,642 --> 00:27:23,101
-Robyn.
-Robyn?

301
00:27:23,894 --> 00:27:27,731
Jeg kan godt lide fugle.
Jeg klatrer højt op for at fange dem.

302
00:27:27,814 --> 00:27:30,943
Men jeg er for klog til dem.
De kan ikke undslippe mig særlig længe.

303
00:27:40,869 --> 00:27:43,580
Fanget igen. Sikke en jæger.

304
00:27:44,665 --> 00:27:47,042
Det var to til mig og nul til dig.

305
00:27:49,503 --> 00:27:53,382
Hold op med at være så irriterende.
Det er altså ikke spor morsomt.

306
00:27:53,465 --> 00:27:54,842
Lad mig komme ned.

307
00:27:54,925 --> 00:27:56,885
Godt, bytøs.

308
00:27:56,969 --> 00:27:58,637
Som du vil.

309
00:27:58,720 --> 00:27:59,805
Nej, vent!

310
00:28:04,726 --> 00:28:06,478
Hold op med at kalde mig "bytøs".

311
00:28:06,562 --> 00:28:09,898
Godt, Robyn.
Smut så hjem. Morskaben er forbi.

312
00:28:09,982 --> 00:28:13,151
Nå, Mebh Ogamacatemera,
din opfattelse af...

313
00:28:13,235 --> 00:28:15,195
-Hørte du det?
-Hvad?

314
00:28:15,279 --> 00:28:17,531
En mand. Jeg skaffer ham af vejen.

315
00:28:17,614 --> 00:28:20,242
En mand? Åh nej. Far.

316
00:28:31,628 --> 00:28:34,298
Bare en enkelt bybo.
Jeg jager ham en skræk i livet.

317
00:28:34,381 --> 00:28:35,716
Nej, stop.

318
00:29:17,299 --> 00:29:18,842
Det var lidt for tæt på.

319
00:29:18,926 --> 00:29:23,096
Hvad er du så bange for?
Vi har en hel ulveflok med os.

320
00:29:27,059 --> 00:29:28,852
Jeg har jo sagt det.

321
00:29:28,936 --> 00:29:34,024
I må ikke gå ud om dagen.
Mor har sagt nej. Gå så hjem i seng.

322
00:29:34,566 --> 00:29:38,779
-Er det din mor, der er i hulen?
-Selvfølgelig! Ligner jeg hende ikke bare?

323
00:29:38,862 --> 00:29:42,616
Er nogen af de andre ulve også mennesker?

324
00:29:42,699 --> 00:29:45,494
Nej. For dælen! Er du tosset?

325
00:29:45,577 --> 00:29:47,579
Hvor stor tror du, min familie er?

326
00:29:48,789 --> 00:29:51,667
Jeg må slet ikke være herude.
Jeg må se at komme tilbage.

327
00:29:51,750 --> 00:29:54,795
Skønt. Jeg glæder mig til
at slippe af med dig. Luk øjnene.

328
00:29:54,878 --> 00:29:55,879
Hvad? Hvorfor?

329
00:29:55,963 --> 00:29:58,799
Du skal ikke finde min hule igen.
Den er hemmelig.

330
00:30:00,425 --> 00:30:03,387
-Men jeg har allerede fundet den.
-Klap i, og gå.

331
00:30:03,470 --> 00:30:07,140
-Jeg sender dig i retning af byen.
-Nej, jeg skal have min armbrøst med.

332
00:30:07,224 --> 00:30:09,476
Hvorfor? Skal du skyde din fugl igen?

333
00:30:09,560 --> 00:30:11,019
Nej, jeg skal skyde...

334
00:30:11,728 --> 00:30:13,230
Bare glem det.

335
00:30:13,313 --> 00:30:15,649
Denne vej, jæger-by-Robyn-tøs.

336
00:30:20,946 --> 00:30:24,575
-Hov! Du skal ikke skubbe så hurtigt.
-Vil du holde op med at brokke dig?

337
00:30:30,539 --> 00:30:31,540
Kan du lugte det?

338
00:30:32,040 --> 00:30:33,041
Mebh.

339
00:30:36,295 --> 00:30:38,005
Bygodter.

340
00:30:38,589 --> 00:30:40,048
"Bygodter"?

341
00:30:41,758 --> 00:30:44,052
Hvad? Hvor blev hun nu af?

342
00:30:46,680 --> 00:30:48,182
Hvad sagde du til dem?

343
00:30:48,265 --> 00:30:50,684
At hun er gået hjem. Det er da indlysende.

344
00:30:50,767 --> 00:30:54,271
Ned, hvis ulven bed hende,
kan hun så blive en af dem?

345
00:30:54,354 --> 00:30:55,189
En ulv?

346
00:30:55,272 --> 00:30:59,026
Nej, en af de der, som er halvt ulv,
halvt heks, halvt menneske.

347
00:30:59,109 --> 00:31:01,862
Wolfwalkers? Gider du lige?

348
00:31:01,945 --> 00:31:05,115
Vi fælder deres skov, Ned.
Det burde vi ikke gøre.

349
00:31:05,199 --> 00:31:07,201
Spar mig dit vås.

350
00:31:07,284 --> 00:31:09,328
Seán Óg og soldaterne får os til det.

351
00:31:09,411 --> 00:31:13,749
Men hvis gamle Lord Ironside
ikke får styr på de ulve,

352
00:31:13,832 --> 00:31:17,377
bliver det ikke kun os,
der nægter at parere ordre.

353
00:31:17,461 --> 00:31:19,588
Ikke flere ordrer til mig, Ned.

354
00:31:19,671 --> 00:31:21,798
De bygodter er mine.

355
00:31:21,882 --> 00:31:24,718
Jeg er ikke ude efter dem.
Jeg skal have min armbrøst.

356
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
Nå. Godt. Men bygodterne er mine.

357
00:31:28,805 --> 00:31:32,809
-Ingen storsnudede herremænd i vores by.
-Nej, Ned.

358
00:31:34,061 --> 00:31:35,604
-Hvad?
-Hvad er der, Ned?

359
00:31:35,687 --> 00:31:36,813
Måske vinden.

360
00:31:38,565 --> 00:31:40,651
Hør, hvad gjorde du af kartoflerne?

361
00:31:41,068 --> 00:31:44,196
Kartoflerne, Ned?
Hov... brødet er også væk.

362
00:31:44,279 --> 00:31:46,698
Ingen kartofler og intet brød?

363
00:31:46,782 --> 00:31:49,868
-Min hat. Giv mig min hat.
-Mit brød. Giv mig det.

364
00:31:50,577 --> 00:31:52,704
Der er nogen derinde! Hvad...

365
00:31:52,788 --> 00:31:55,541
Min mælk! Noget tog min mælk!

366
00:31:55,624 --> 00:31:57,251
Løb!

367
00:32:03,465 --> 00:32:04,967
De havde nær fanget os.

368
00:32:07,803 --> 00:32:10,472
Ingen kan fange mig, bytøs.

369
00:32:13,183 --> 00:32:16,645
Hvordan kan du holde ud at bo derinde?
Alle de lugte.

370
00:32:18,272 --> 00:32:19,857
Der lugter ret grimt.

371
00:32:20,899 --> 00:32:22,985
Jeg kan ikke lide at være fanget derinde.

372
00:32:23,569 --> 00:32:25,112
Jeg savner England.

373
00:32:25,195 --> 00:32:27,447
Hvad er en "England"?

374
00:32:27,531 --> 00:32:31,952
Det var der, jeg boede før. Jeg kunne
færdes frit og lege med mine venner.

375
00:32:32,035 --> 00:32:35,247
-Der var dejligt.
-Det lyder som skoven.

376
00:32:35,330 --> 00:32:38,959
Merlyn og jeg hjalp far med at jage
og skaffe mad.

377
00:32:39,042 --> 00:32:41,879
Nu vil han have mig til
at blive i byen hele tiden.

378
00:32:41,962 --> 00:32:44,882
Bliv her i skoven. Her er skønt.

379
00:32:45,549 --> 00:32:47,759
-Man kan løbe.
-Lege.

380
00:32:47,843 --> 00:32:49,761
Spise, lave løjer, klatre.

381
00:32:50,721 --> 00:32:51,722
Fri.

382
00:32:54,224 --> 00:32:57,102
Det går ikke.
Jeg kan ikke forlade min far.

383
00:32:57,561 --> 00:33:00,063
Han skal arbejde for Lord Protector, og...

384
00:33:00,939 --> 00:33:04,276
Mebh, du kan heller ikke blive i skoven.
De fælder alle træerne.

385
00:33:04,359 --> 00:33:06,528
Aldrig! Jeg skræmmer dem væk.

386
00:33:06,612 --> 00:33:10,073
Lord Protector vil dræbe ulvene!
Du må væk herfra.

387
00:33:10,157 --> 00:33:14,912
-Vi var på vej væk. Mig og mor og flokken.
-Hvad skete der?

388
00:33:15,537 --> 00:33:17,539
-Mor tog af sted.
-Som ulv?

389
00:33:17,623 --> 00:33:20,417
Ja, for at finde et nyt sted til os.

390
00:33:20,501 --> 00:33:26,381
Det er sikkert en kæmpestor hule
uden stinkende mennesker og fyldt med mad.

391
00:33:26,465 --> 00:33:29,968
Det bliver fantastisk!

392
00:33:30,052 --> 00:33:33,472
Hvor er hun så?
Tror du, hun er blevet fanget?

393
00:33:33,555 --> 00:33:37,059
Nej. Hun klarer sig.
Ingen kan fange min mor.

394
00:33:37,142 --> 00:33:41,939
Og hvis hun blev fanget af de stinkpotter,
ville jeg få mine ulve til at æde dem!

395
00:33:42,022 --> 00:33:44,650
Så du venter på, at hun kommer tilbage?

396
00:33:45,234 --> 00:33:46,276
Jep.

397
00:33:46,985 --> 00:33:52,032
Der er kun hende og mig
i hele den store verden.

398
00:33:53,909 --> 00:33:55,202
Ligesom mig og far.

399
00:34:02,167 --> 00:34:05,921
-Men hvad, hvis de finder hulen?
-Det gør de ikke. Det har ingen kunnet.

400
00:34:06,004 --> 00:34:07,005
Jeg fandt den.

401
00:34:07,089 --> 00:34:09,550
Ja, men kun fordi jeg lod dig finde den.

402
00:34:26,525 --> 00:34:28,110
Jeg må fortælle min far om dig.

403
00:34:28,193 --> 00:34:31,196
Han vidste ikke... Vi vidste ikke,
at wolfwalkers virkelig fandtes.

404
00:34:34,324 --> 00:34:37,870
At I var mennesker.
Jeg må hellere se at komme hjem.

405
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
Jeg skal nok hjælpe dig.

406
00:34:43,458 --> 00:34:45,127
Mød mig ved det store træ i morgen.

407
00:34:45,210 --> 00:34:49,172
Jeg kommer med brød...
Jeg mener "bygodter".

408
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
Godt. Vi lugtes ved, bytøs.

409
00:34:52,217 --> 00:34:53,969
Ikke, hvis jeg lugter dig først.

410
00:35:21,121 --> 00:35:22,998
Det er dig.

411
00:35:24,750 --> 00:35:26,835
Så de åd dig ikke? Storartet.

412
00:35:26,919 --> 00:35:29,421
Du havde ret. Pigen helede Merlyn.

413
00:35:29,505 --> 00:35:33,383
-Ja, gjorde hun ikke? Det sagde jeg jo.
-Jeg må se at komme hjem.

414
00:35:33,467 --> 00:35:37,137
Du ved, hvor du kan finde mig,
hvis du leder efter mig.

415
00:35:39,473 --> 00:35:40,474
Far?

416
00:35:41,767 --> 00:35:42,768
Far?

417
00:35:43,477 --> 00:35:45,062
Jeg må overbevise ham.

418
00:35:45,771 --> 00:35:48,273
Vi må rydde op her, inden han kommer hjem.

419
00:35:57,324 --> 00:35:59,743
"Robyn, huset er jo skinnende rent."

420
00:36:00,619 --> 00:36:03,038
Tak, far. Sid ned. Tag fødderne op.

421
00:36:03,580 --> 00:36:05,249
"Meget gerne, min pige."

422
00:36:05,332 --> 00:36:06,500
Var det en hård dags jagt?

423
00:36:06,583 --> 00:36:09,044
"Ja. Der var ikke skyggen af ulve."

424
00:36:09,837 --> 00:36:13,131
Hvad, hvis jeg siger,
at jeg kan få alle ulvene til at rejse,

425
00:36:13,215 --> 00:36:14,883
og at vi ikke behøver at dræbe dem?

426
00:36:15,384 --> 00:36:17,427
"Så digter du vist igen."

427
00:36:17,511 --> 00:36:20,430
Det gør jeg ikke.
Lov mig, at du ikke bliver vred.

428
00:36:20,514 --> 00:36:21,682
"Det lover jeg."

429
00:36:21,765 --> 00:36:25,269
I skoven mødte jeg en pige,
der har helende kræfter.

430
00:36:25,352 --> 00:36:26,562
Hun helede Merlyn.

431
00:36:27,729 --> 00:36:29,273
Og hun er en wolfwalker.

432
00:36:29,857 --> 00:36:31,108
"En wolfwalker?"

433
00:36:31,525 --> 00:36:34,903
Det passer. Når hun sover,
forvandler hun sig til en ulv.

434
00:36:34,987 --> 00:36:38,448
Hun kan tale med ulvene.
Hun og hendes mor ville føre ulvene væk.

435
00:36:38,532 --> 00:36:41,535
Men så forsvandt hendes mor.
"Forsvandt? Den stakkel."

436
00:36:41,618 --> 00:36:44,121
Ja, men hvis vi kan hjælpe med
at finde hendes mor,

437
00:36:44,204 --> 00:36:48,458
kan de forlade skoven sammen, og så
har du gjort din pligt for Lord Protector.

438
00:36:48,542 --> 00:36:51,170
"Genialt, min pige. Helt igennem genialt.

439
00:36:51,253 --> 00:36:52,963
Tak. Vores problemer er løst.

440
00:36:53,046 --> 00:36:55,132
Nu bliver alting som før."

441
00:37:00,220 --> 00:37:02,181
Kom her, min pige.

442
00:37:02,764 --> 00:37:06,351
Hvordan har du det oven på ulveangrebet?
Er du lidt rystet?

443
00:37:06,435 --> 00:37:08,437
Nej, jeg har det fint. Sid ned.

444
00:37:10,230 --> 00:37:11,273
Det var dejligt.

445
00:37:11,940 --> 00:37:15,277
Hvordan gik arbejdet i køkkenet?
Du må være træt.

446
00:37:15,360 --> 00:37:17,529
Angående det...
Hvis jeg nu fortalte, at jeg...

447
00:37:17,613 --> 00:37:21,158
Og Merlyn er tilbage.
Sikke en dag, du har haft, min pige.

448
00:37:21,241 --> 00:37:23,285
Ja. Men hvis jeg nu fortalte dig...

449
00:37:23,368 --> 00:37:27,664
Jeg har haft en frygtelig dag. Alle mine
fælder er blevet ødelagt eller udløst.

450
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
De ulve er noget for sig.

451
00:37:29,291 --> 00:37:32,711
Far, hvad, hvis jeg fortalte dig,
at jeg kan få ulvene til at rejse,

452
00:37:32,794 --> 00:37:34,630
og at du ikke behøver at dræbe dem?

453
00:37:34,713 --> 00:37:38,008
-Lov mig, at du ikke bliver vred.
-Fortsæt.

454
00:37:38,467 --> 00:37:41,303
-Du lovede det ikke.
-Det ved jeg godt. Sig frem.

455
00:37:41,845 --> 00:37:45,557
-Jeg gik tilbage for at finde Merlyn...
-Var du ude i skoven?

456
00:37:45,641 --> 00:37:47,267
Hør nu efter, far. Hun er en af dem.

457
00:37:47,351 --> 00:37:49,853
En wolfwalker, som skovhuggeren sagde.
De findes!

458
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
-Gik du tilbage?
-Men, far...

459
00:37:51,522 --> 00:37:54,900
-Forlod du køkkenet?
-Jeg nåede aldrig op til køkkenet.

460
00:37:54,983 --> 00:37:57,194
Hvad? Lord Protectors ordre var...

461
00:37:57,277 --> 00:38:01,448
-Hvis vi finder hendes mor...
-Hør her. Efterlev Lord Protectors regler.

462
00:38:01,532 --> 00:38:05,619
Du adlød ikke hans direkte ordre.
Frygter du ikke gabestokken?

463
00:38:06,453 --> 00:38:09,122
Vi må samarbejde
for at klare os her i byen, min pige.

464
00:38:09,206 --> 00:38:13,377
-I morgen følger jeg dig op til køkkenet.
-Jeg troede, du ville forstå det.

465
00:38:14,044 --> 00:38:15,546
Jeg kan hjælpe dig. Hvis vi bare...

466
00:38:15,629 --> 00:38:20,217
Hjælp mig ved at passe dit arbejde
og blive i byen, hvor du ikke er i fare.

467
00:38:20,801 --> 00:38:21,927
Lov mig det.

468
00:38:23,387 --> 00:38:26,557
-Det lover jeg, far.
-Godt. Gå så i seng.

469
00:38:31,270 --> 00:38:32,938
Mor ville have lyttet til mig.

470
00:38:34,481 --> 00:38:38,819
Hun ville have ønsket,
at du var i sikkerhed, Robyn. Sov godt.

471
00:38:45,033 --> 00:38:46,910
Vi skal nok hjælpe hende, Merlyn.

472
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
-Robyn?
-Far?

473
00:39:29,912 --> 00:39:32,748
-Er alt i orden?
-Det er ikke noget.

474
00:39:32,831 --> 00:39:34,208
Bare et mareridt.

475
00:39:34,291 --> 00:39:38,712
Vi må begge to komme tidligt i gang.
Lad os komme af sted.

476
00:39:59,650 --> 00:40:02,277
Det bliver rart med en ny pige her.

477
00:40:02,361 --> 00:40:03,695
-Hold øje med hende.
-Ja.

478
00:40:03,779 --> 00:40:05,447
-Hun skal arbejde hele dagen.
-Ja.

479
00:40:05,531 --> 00:40:07,783
-Arbejde er bøn, Robyn.
-Det skal nok gå, mit barn.

480
00:40:07,866 --> 00:40:10,744
Jeg var halvt så gammel som dig,
da jeg startede her.

481
00:40:10,827 --> 00:40:13,288
Gør, som der bliver sagt,
så skal det nok gå.

482
00:40:14,164 --> 00:40:15,874
Det er for dit eget bedste, min pige.

483
00:40:48,991 --> 00:40:51,076
Arbejde er bøn, pigebarn.

484
00:40:51,159 --> 00:40:52,870
Du skal ikke holde pauser.

485
00:41:19,563 --> 00:41:20,772
Åh nej.

486
00:41:45,130 --> 00:41:46,507
Pigebarn.

487
00:41:48,550 --> 00:41:51,678
Pigebarn.

488
00:41:55,849 --> 00:41:59,269
Pigebarn.

489
00:42:07,819 --> 00:42:08,820
Pigebarn.

490
00:42:11,198 --> 00:42:12,491
Pigebarn.

491
00:42:12,574 --> 00:42:13,575
Pigebarn!

492
00:42:13,659 --> 00:42:16,411
Jesus, Maria, Josef.
Kom ud herfra, pigebarn.

493
00:42:16,495 --> 00:42:19,456
Lord Protector forbyder alle at gå herind.

494
00:42:19,998 --> 00:42:24,545
Godt, det ikke var herren, der fandt dig.
Så var du røget i gabestokken.

495
00:42:24,628 --> 00:42:29,132
Lord Protector forventer, at man følger
hans regler. Husk det i morgen.

496
00:42:29,675 --> 00:42:31,385
Smut så hjem med dig.

497
00:42:49,194 --> 00:42:51,780
Nå, der var du.

498
00:42:55,242 --> 00:42:56,660
Har du set din nye ven igen?

499
00:42:56,743 --> 00:42:57,744
Robyn!

500
00:42:57,828 --> 00:42:59,955
Kom så ind. Du bliver syg ude i regnen.

501
00:43:04,084 --> 00:43:07,129
Er du jæger eller stuepige?

502
00:43:12,718 --> 00:43:16,221
-Arbejde er bøn, Robyn.
-Så bad jeg hele Bibelen.

503
00:43:16,889 --> 00:43:17,890
God pige.

504
00:43:20,392 --> 00:43:21,810
Det er stadig nyt for dig,

505
00:43:21,894 --> 00:43:24,104
men det er et retskaffent liv
for en ung dame.

506
00:43:24,188 --> 00:43:25,814
Det er ikke et liv for mig.

507
00:43:25,898 --> 00:43:28,358
Jeg kan få wolfwalkers til at rejse.
Bare hør...

508
00:43:28,442 --> 00:43:31,570
-Robyn Goodfellowe, ikke flere historier.
-Jeg kan lede efter hende...

509
00:43:31,653 --> 00:43:34,072
Gør, som der bliver sagt.
Ikke flere eventyr.

510
00:43:34,156 --> 00:43:35,157
-Men...
-Ikke mere men.

511
00:43:35,240 --> 00:43:37,451
-Wolfwalkers...
-Wolfwalkers findes ikke.

512
00:43:50,172 --> 00:43:52,549
De findes altså. Ikke, Merlyn?

513
00:44:28,168 --> 00:44:30,462
Merlyn, kan du lugte det?

514
00:44:31,463 --> 00:44:33,090
Merlyn, hvad er der sket med dig?

515
00:44:34,049 --> 00:44:35,551
Jeg kan se dit duftspor.

516
00:44:38,136 --> 00:44:42,641
Hvad? Åh nej. Nej, nej.

517
00:44:45,894 --> 00:44:50,315
Hvad skal jeg gøre?
Hvordan er det her sket? Åh nej.

518
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
-Ulv! Robyn, vågn op!
-Far, hjælp!

519
00:45:00,617 --> 00:45:02,911
Nej, far, det er mig! Far!

520
00:45:18,760 --> 00:45:19,761
Hvad var det?

521
00:45:20,637 --> 00:45:21,972
Så du det?

522
00:45:41,783 --> 00:45:42,993
Mebh!

523
00:46:02,721 --> 00:46:03,847
-Mebh!
-Robyn!

524
00:46:05,057 --> 00:46:08,018
-Der er sket noget med mig.
-Ja, det kan jeg se.

525
00:46:09,311 --> 00:46:13,023
Jeg troede, jeg ordnede biddet.
Jeg troede, du var god som ny.

526
00:46:13,106 --> 00:46:15,234
Mor slår mig ihjel.

527
00:46:15,317 --> 00:46:17,277
Og min far vil dræbe mig.

528
00:46:18,820 --> 00:46:21,615
Så! Fald til ro. Giv hende noget plads.

529
00:46:22,115 --> 00:46:24,034
Nu er det sin é. Sådan er det.

530
00:46:24,117 --> 00:46:28,455
Nu kan jeg se dig. Det er knageme mægtigt.
Jeg troede, vi var de sidste.

531
00:46:28,539 --> 00:46:30,374
Er det mægtigt? Jeg er en wolfwalker!

532
00:46:30,457 --> 00:46:34,837
Ja! Mor sagde, at jeg aldrig måtte bide
nogen, men jeg er vild med det!

533
00:46:34,920 --> 00:46:36,046
Is maith sin!

534
00:46:36,129 --> 00:46:39,466
Det er slemt. Det vil koste mig livet.
Hvad med min krop?

535
00:46:39,550 --> 00:46:42,177
Den sover. Trygt og godt.

536
00:46:42,261 --> 00:46:46,807
Du er en ulv, når du sover,
og en pige, når du er vågen. Ikke andet!

537
00:46:46,890 --> 00:46:49,768
Men soldaterne... og min far...

538
00:46:49,852 --> 00:46:54,106
Tænk ikke på det.
Lær først at være en ulv. Kom.

539
00:46:54,982 --> 00:46:59,820
Hvorfor vil du gerne være et menneske?
Det er bedre at være en ulv. Se bare her.

540
00:47:01,822 --> 00:47:02,823
Kan du lugte mig?

541
00:47:03,407 --> 00:47:05,367
Selvfølgelig. Det kan alle.

542
00:47:05,951 --> 00:47:07,786
Luk øjnene.

543
00:47:10,038 --> 00:47:12,624
Du kan godt se uden dine øjne.

544
00:47:13,208 --> 00:47:17,004
Og du kan høre den mindste bevægelse.

545
00:47:19,339 --> 00:47:22,092
Og dine poter kan høre gennem jorden.

546
00:47:30,475 --> 00:47:32,477
Og nu har du fire ben,

547
00:47:32,561 --> 00:47:35,522
så du kan løbe drønstærkt
og springe højt op!

548
00:47:37,482 --> 00:47:38,984
Vent på mig!

549
00:47:40,611 --> 00:47:43,197
Snuden i sporet! Vær en ulv!

550
00:48:15,020 --> 00:48:16,146
Lukker du dem ud?

551
00:48:16,230 --> 00:48:19,316
Skoven er vores om natten. Vent og se.

552
00:49:46,069 --> 00:49:49,448
Nå, bytøs, længere går vi ikke.

553
00:49:49,531 --> 00:49:51,575
Skoven bliver mindre dag for dag.

554
00:49:51,658 --> 00:49:57,331
Ja. Jeg prøver at skræmme dem væk...
men de fatter det ikke.

555
00:49:59,958 --> 00:50:00,959
Hvad siger du så?

556
00:50:03,462 --> 00:50:05,214
Der er mange stinkpotter.

557
00:50:05,297 --> 00:50:06,798
Jeg er altså derinde.

558
00:50:06,882 --> 00:50:09,510
Du sover trygt og snorker højt.

559
00:50:16,850 --> 00:50:19,728
Jeg må hellere se at komme hjem.
Jeg er bange, Mebh.

560
00:50:20,103 --> 00:50:22,481
Ja. En ulv hører ikke hjemme i byen.

561
00:50:22,564 --> 00:50:25,317
Nej. Hvis de ikke skyder mig,
sætter de mig i bur.

562
00:50:27,528 --> 00:50:29,488
Mebh, din mor. Tror du, de kan have...

563
00:50:29,571 --> 00:50:32,741
Nej! Ingen kan fange min mor.

564
00:50:33,909 --> 00:50:36,453
Undskyld. Hvor længe har hun været væk?

565
00:50:36,537 --> 00:50:37,538
Siden...

566
00:50:38,956 --> 00:50:43,085
Hun klarer sig. Hun er snart tilbage.
Det lovede hun.

567
00:50:44,127 --> 00:50:47,881
Bare rolig. Uanset hvor hun er,
finder vi hende. Jeg kan hjælpe dig.

568
00:50:47,965 --> 00:50:51,552
-Ja! Nu er vi to.
-Jeg sniger mig ud. Så mødes vi i morgen.

569
00:50:51,635 --> 00:50:54,388
Jeg venter på dig. Igen.

570
00:50:54,471 --> 00:50:57,850
Mebh, vi skal nok finde hende.
Så kan I tage videre til et trygt sted.

571
00:50:58,392 --> 00:51:00,060
Lover du det?

572
00:51:00,143 --> 00:51:01,144
Det lover jeg.

573
00:52:30,734 --> 00:52:32,736
Ulv! Fang den!

574
00:52:33,779 --> 00:52:35,531
Ulv, der! Skyd!

575
00:52:39,284 --> 00:52:40,452
Der er en ulv i byen!

576
00:52:40,536 --> 00:52:42,037
-Ulv!
-Ulv i byen!

577
00:52:42,120 --> 00:52:43,455
Åh nej!

578
00:52:48,335 --> 00:52:50,295
Det bliver Lord Protector ikke glad for!

579
00:52:55,300 --> 00:52:57,010
-Luk nu op!
-Ulven!

580
00:52:58,303 --> 00:52:59,346
Ulv.

581
00:53:01,223 --> 00:53:02,391
Fang den nu!

582
00:53:02,474 --> 00:53:04,393
-Javel!
-Lad musketterne! Omring bæstet!

583
00:53:05,269 --> 00:53:06,770
-Dræb ulven!
-Dræb ulven!

584
00:53:06,854 --> 00:53:08,438
Dræb den! Dræb udyret!

585
00:53:09,356 --> 00:53:10,315
Skyd!

586
00:53:12,943 --> 00:53:14,444
Gør det af med ulven!

587
00:53:15,654 --> 00:53:17,865
Goodfellowe, hvad er det her?

588
00:53:20,075 --> 00:53:25,247
Så er det nok! Jeg tager mig selv
af ulven. Gå tilbage i jeres senge.

589
00:53:32,671 --> 00:53:34,590
-Kan I se den?
-Hvor blev den af?

590
00:53:34,673 --> 00:53:36,383
Hold udkig. Den er her et sted.

591
00:53:52,316 --> 00:53:53,817
Den duft.

592
00:53:53,901 --> 00:53:55,903
-Jeg vidste det!
-Ulv på borgen!

593
00:53:55,986 --> 00:53:57,154
Kan I se den?

594
00:53:57,237 --> 00:53:59,239
Led i hver en krog.

595
00:53:59,615 --> 00:54:01,325
Lad den ikke slippe væk!

596
00:54:03,160 --> 00:54:04,369
Pigebarn.

597
00:54:06,914 --> 00:54:07,915
Pigebarn.

598
00:54:08,999 --> 00:54:10,459
Her, pigebarn. Skynd dig.

599
00:54:24,932 --> 00:54:26,266
Hallo?

600
00:54:27,226 --> 00:54:30,729
Kun en wolfwalker kan skabe en anden.
Hvornår skete det for dig? Hvor?

601
00:54:30,812 --> 00:54:33,232
Er den ulv, der bed dig, i nærheden?
Er hun uskadt?

602
00:54:33,315 --> 00:54:35,442
Er hun i live? Hvor er Mebh?

603
00:54:37,778 --> 00:54:40,864
Du er Mebhs mor. Vent bare,
til hun hører, at jeg har fundet dig.

604
00:54:40,948 --> 00:54:43,534
Hun bliver så glad.
Hun venter på dig i skoven.

605
00:54:43,617 --> 00:54:45,869
Er hun her stadig? I skoven?

606
00:54:45,953 --> 00:54:48,330
Nej! Hun må væk!

607
00:54:48,413 --> 00:54:50,707
Men vi må redde dig.
Hvordan får jeg dig ud?

608
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
Ulv! Ulv på borgen!

609
00:54:53,460 --> 00:54:55,254
Du bliver slået ihjel.

610
00:54:55,337 --> 00:54:57,339
Pigebarn, vend straks tilbage
til din egen krop.

611
00:54:57,422 --> 00:55:00,801
-Hvis jeg bare kan få låsen...
-Hun skulle aldrig have bidt dig.

612
00:55:00,884 --> 00:55:04,096
Find Mebh, og tag bort.
Her er ikke sikkert for vores art.

613
00:55:04,179 --> 00:55:06,974
-Men Mebh vil ikke rejse uden dig.
-Hun må ikke komme herind.

614
00:55:07,057 --> 00:55:10,227
Hun må ikke vente på mig.
Hun skal flygte. Ligesom dig, pigebarn.

615
00:55:10,310 --> 00:55:11,311
Nu!

616
00:55:34,751 --> 00:55:37,254
Herre, hvad skal jeg gøre?

617
00:55:37,337 --> 00:55:40,382
Jeg tog ud for at slå ét oprør ned
og vendte hjem til et andet.

618
00:55:40,966 --> 00:55:44,136
Det vilde land skal kultiveres.

619
00:55:44,219 --> 00:55:46,388
Det er din vilje.

620
00:55:52,769 --> 00:55:53,770
Nå, ulv,

621
00:55:53,854 --> 00:55:56,940
i morgen vil jeg vise dem,
at jeg har tæmmet dig,

622
00:55:57,024 --> 00:55:59,651
som jeg også vil tæmme landet.

623
00:56:00,444 --> 00:56:05,115
De har intet at frygte,
hvis de stoler på Herrens vilje.

624
00:56:06,241 --> 00:56:07,451
-Hvad...
-Løb!

625
00:56:09,411 --> 00:56:11,997
Sig til Mebh,
at hun skal føre flokken i sikkerhed.

626
00:56:12,080 --> 00:56:13,540
Af sted! Nu!

627
00:56:49,868 --> 00:56:53,580
Hvordan gør jeg det her? Kom nu.

628
00:56:58,043 --> 00:56:59,211
Kom nu.

629
00:57:02,631 --> 00:57:04,007
Robyn, er du vågen?

630
00:57:04,091 --> 00:57:06,510
-Hvad, far?
-Der var en ulv herinde.

631
00:57:06,593 --> 00:57:08,929
Den kom ind, mens du sov.
Den kunne have taget dig.

632
00:57:09,012 --> 00:57:10,013
Far, jeg var...

633
00:57:10,097 --> 00:57:12,599
Verden er et farligt sted for dig,
min pige.

634
00:57:13,350 --> 00:57:15,811
-Jeg har lovet at passe på dig.
-Men hvad...

635
00:57:18,939 --> 00:57:21,441
-Kom med os.
-Lord Protector vil tale med dig.

636
00:57:21,525 --> 00:57:23,277
Gå så tilbage!

637
00:57:23,360 --> 00:57:26,321
Ironsides! Hvad gør du ved det?

638
00:57:28,866 --> 00:57:32,327
Goodfellowe. En ulv her truer byen.

639
00:57:32,411 --> 00:57:35,706
Den slap ind på borgen
og helt ind i mine gemakker.

640
00:57:35,789 --> 00:57:37,624
-Det er utilstedeligt.
-Herre, jeg...

641
00:57:37,708 --> 00:57:40,294
Stille! Du har svigtet. Du er ingen jæger.

642
00:57:40,377 --> 00:57:43,630
Fra nu af tjener du i min hær
som fodsoldat.

643
00:57:46,592 --> 00:57:50,637
-Borgere! Fald venligst til ro!
-Stille!

644
00:57:51,138 --> 00:57:53,140
I morgen får I det at se.

645
00:57:53,223 --> 00:57:57,811
Jeg tæmmer landet, og jeg finder hulen.

646
00:57:57,895 --> 00:58:00,731
Ulvene bliver udslettet hver og én.

647
00:58:00,814 --> 00:58:02,441
Nej! Stop!

648
00:58:02,524 --> 00:58:03,609
Der er en anden løsning!

649
00:58:03,692 --> 00:58:05,944
Slip wolfwalkeren fri.

650
00:58:07,112 --> 00:58:08,197
Hvad...

651
00:58:08,280 --> 00:58:10,782
Jeg beder Dem! De må høre på mig!

652
00:58:11,575 --> 00:58:12,743
Sæt hende i gabestokken.

653
00:58:12,826 --> 00:58:14,203
-Nej, jeg beder Dem!
-Stop!

654
00:58:14,286 --> 00:58:16,538
Hun er kun et barn. Og jeg kender skoven.

655
00:58:16,622 --> 00:58:18,790
-Jeg kan stadig hjælpe Dem.
-Stille!

656
00:58:21,418 --> 00:58:24,213
Alt er i orden nu. Gå i seng igen.

657
00:58:24,296 --> 00:58:27,716
I morgen vil jeg holde ord.

658
00:58:27,799 --> 00:58:29,092
Vagter!

659
00:58:29,176 --> 00:58:32,471
-Fart på! Kom så af sted.
-Se at komme væk.

660
00:58:32,554 --> 00:58:36,225
Goodfellowe,
I får begge to en sidste chance.

661
00:58:36,308 --> 00:58:38,727
Følg dine ordrer,
eller du ryger af sted til krigen.

662
00:58:38,810 --> 00:58:39,811
Javel, herre.

663
00:58:39,895 --> 00:58:41,438
Kom her, tøs.

664
00:58:42,940 --> 00:58:45,943
Tal aldrig om det hedenske vås her i byen.

665
00:58:46,026 --> 00:58:50,572
Følg reglerne, for ellers ser du
aldrig din far igen. Er du forstået?

666
00:58:51,114 --> 00:58:52,533
Ja, herre.

667
00:58:53,367 --> 00:58:55,452
Sæt dobbeltvagt på. Læg barren for porten.

668
00:58:55,536 --> 00:58:58,413
Der skal ikke komme flere ulve ind.

669
00:58:58,497 --> 00:59:00,207
Javel. Fart på!

670
00:59:06,255 --> 00:59:10,467
Hør på mig. Hvis vi skal blive sammen,
må vi parere ordre.

671
00:59:10,884 --> 00:59:13,554
Du må gøre, som du får besked på,
min pige.

672
01:00:27,002 --> 01:00:31,089
Jeg har fået en ny ven, mor.
En bytøs, men hun er sød nok.

673
01:00:31,632 --> 01:00:32,883
Hun hedder Robyn.

674
01:00:32,966 --> 01:00:35,761
Hun er højere end mig,
men jeg er stærkere.

675
01:00:35,844 --> 01:00:38,889
Hun børstede mit hår
og gav mig den her blomst.

676
01:00:38,972 --> 01:00:41,350
Og hun kommer fra et sted,
der hedder England.

677
01:00:41,433 --> 01:00:43,685
Vi skal mødes ved egetræet i morgen.

678
01:00:44,186 --> 01:00:46,021
Og hun har lovet at hjælpe.

679
01:00:46,104 --> 01:00:49,233
Og... Hvor er du?

680
01:00:50,317 --> 01:00:54,613
Du lovede mig, at du kom hjem igen,
men du har været væk så længe.

681
01:00:55,155 --> 01:00:58,075
Er du faret vild? Er der sket dig noget?

682
01:00:59,243 --> 01:01:02,955
Robyn hjælper mig med at finde dig.
Det har hun lovet.

683
01:01:03,622 --> 01:01:05,165
Nu er vi to.

684
01:01:07,876 --> 01:01:12,089
Seoithín seothó

685
01:01:12,172 --> 01:01:16,093
Seoithín seothó

686
01:01:24,059 --> 01:01:25,853
Robyn, du skal arbejde.

687
01:01:40,117 --> 01:01:42,452
Merlyn, jeg kan ikke komme ud til Mebh.

688
01:01:42,536 --> 01:01:44,913
Find hende. Bed hende om at rejse væk.

689
01:01:44,997 --> 01:01:47,416
Før hende væk. Hun skal tage af sted.

690
01:01:48,917 --> 01:01:50,669
Du kan i det mindste blive fri.

691
01:02:03,015 --> 01:02:04,558
Det er for dit eget bedste, min pige.

692
01:02:51,605 --> 01:02:53,649
Pipfugl! Det var på tide.

693
01:02:53,732 --> 01:02:55,567
Robyn, hvor blev du af?

694
01:02:58,403 --> 01:03:01,198
Robyn! Hvor er du?

695
01:03:03,575 --> 01:03:05,953
Hvad mener du?
Kan hun ikke komme ud af byen?

696
01:03:09,206 --> 01:03:13,085
Jeg rejser ikke. Hun gav mig sit løfte.
Hjælp mig med at finde hende, Merlyn.

697
01:03:46,994 --> 01:03:48,495
Hvor blev du af?

698
01:03:49,746 --> 01:03:51,248
Mebh, hvad laver du der?

699
01:03:51,331 --> 01:03:53,792
Jeg ventede i en evighed!

700
01:03:53,876 --> 01:03:56,753
Du skulle være rejst nu.
Jeg sendte Merlyn ud med besked.

701
01:03:56,837 --> 01:03:59,256
Hvad siger du? Hvem taler du med?

702
01:03:59,339 --> 01:04:00,924
Ikke nogen.

703
01:04:01,675 --> 01:04:04,678
Jeg har glemt sløjferne.
De skulle være færdige.

704
01:04:04,761 --> 01:04:07,181
Du må væk, Mebh. Før flokken i sikkerhed.

705
01:04:07,264 --> 01:04:10,559
Jeg har jo sagt,
at jeg ikke går nogen steder uden min mor.

706
01:04:14,313 --> 01:04:16,398
Mebh, du må høre på mig.

707
01:04:16,481 --> 01:04:19,026
Du må væk fra skoven.
Tag ulvene med og rejs væk.

708
01:04:19,610 --> 01:04:21,737
Men... du sagde, du ville hjælpe mig.

709
01:04:21,820 --> 01:04:25,282
-Kun sådan kan jeg hjælpe dig.
-Du lovede det.

710
01:04:25,365 --> 01:04:29,036
Lord Protector vil brænde skoven.
Han vil dræbe alle ulve inden solnedgang.

711
01:04:29,119 --> 01:04:31,705
Du må få dem ud. Forstår du det?

712
01:04:34,208 --> 01:04:35,292
Skynd dig.

713
01:04:37,336 --> 01:04:40,923
Du lovede, at du ville hjælpe mig.

714
01:04:42,508 --> 01:04:46,720
Gå nu, Mebh. Tag Merlyn med dig. Farvel.

715
01:05:16,041 --> 01:05:17,668
Jeg har hørt, han har en ulv.

716
01:05:17,751 --> 01:05:21,463
Det skulle være et kæmpemæssigt bæst.
Meget større end en ulv.

717
01:05:21,547 --> 01:05:24,550
-Mor?
-Sikke et syn det bliver.

718
01:05:25,676 --> 01:05:28,679
Tror du, han vil dræbe den?

719
01:05:28,762 --> 01:05:31,515
Ja da. Det er et uhyre.

720
01:05:31,598 --> 01:05:33,684
-Mor!
-Skøre unge!

721
01:05:33,767 --> 01:05:35,143
-Pas på, pigebarn!
-Pas på!

722
01:05:35,227 --> 01:05:37,437
Nogen kunne komme til skade.

723
01:05:39,773 --> 01:05:43,235
Kom så, damer. Alle skal ud i borggården.

724
01:05:46,488 --> 01:05:50,659
Lord Protector vil have alle udenfor,
pigebarn. Kom så.

725
01:05:53,704 --> 01:05:57,124
De har slæbt det store bur ud.
Det står på en scene.

726
01:05:58,125 --> 01:05:59,543
Åh nej.

727
01:06:08,969 --> 01:06:12,222
Hør på mig! Jeg er den bedste soldat!

728
01:06:12,306 --> 01:06:16,310
Skub! Lidt længere.

729
01:06:17,978 --> 01:06:20,647
Godt. Ikke længere. Træd tilbage.

730
01:06:20,731 --> 01:06:22,357
Tilbage til jeres pladser.

731
01:06:23,650 --> 01:06:27,112
-Mebh, stop! Kom nu.
-Min mor er her! Slip mig!

732
01:06:27,196 --> 01:06:28,780
Mebh. Nej!

733
01:06:30,449 --> 01:06:35,412
Borgere i Kilkenny,
jeg har lyttet til jeres bekymringer.

734
01:06:35,495 --> 01:06:41,460
Ulveangreb, tab af husdyr,
en ulv løs i byens gader.

735
01:06:41,543 --> 01:06:44,505
-Men hør på mig. Frygt ej.
-Mebh, stop.

736
01:06:45,756 --> 01:06:47,007
Slip mig!

737
01:06:47,090 --> 01:06:48,800
Du må væk herfra nu.

738
01:06:48,884 --> 01:06:51,970
Slip mig!

739
01:06:52,054 --> 01:06:55,724
Herovre! Jeg har fanget en ulv.

740
01:06:55,807 --> 01:06:59,478
-...et civiliseret land.
-Se! Hun har fanget ulven!

741
01:06:59,561 --> 01:07:00,812
Vi kan ikke...

742
01:07:00,896 --> 01:07:04,024
Mine jægere, vi har en ny ulv at dræbe.

743
01:07:04,983 --> 01:07:07,110
Nej. Nej! Fjern jer!

744
01:07:09,613 --> 01:07:13,075
Jeg skal finde min mor. Hold jer væk.

745
01:07:13,158 --> 01:07:16,328
Robyn, stop. Hvad laver du?

746
01:07:17,704 --> 01:07:20,832
Jeg æder jer alle sammen! Luk mig ud!

747
01:07:20,916 --> 01:07:23,418
Mebh, din mor bad mig om at passe på dig.

748
01:07:23,502 --> 01:07:26,046
Løgnhals! Du vidste det!

749
01:07:27,714 --> 01:07:30,300
Det er for dit eget bedste. Undskyld.

750
01:07:30,384 --> 01:07:32,052
Fang ulven, ulven...

751
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Herren selv har sendt mig hertil

752
01:07:36,265 --> 01:07:38,934
for at betvinge vildmarken.

753
01:07:39,017 --> 01:07:44,064
Og jeg skal vise jer, at den kan tæmmes.
Se nu.

754
01:07:51,071 --> 01:07:52,155
-Ulv!
-Mor!

755
01:07:54,032 --> 01:07:55,784
-Dræb ulven!
-Dræb ulven!

756
01:07:57,536 --> 01:07:58,871
Dræb ulven!

757
01:07:58,954 --> 01:08:00,080
Dræb udyret!

758
01:08:04,293 --> 01:08:06,170
Han har en ulv.

759
01:08:06,253 --> 01:08:10,591
Så er det nok! Rolig!

760
01:08:11,550 --> 01:08:14,678
I har ingen grund til at frygte udyret.

761
01:08:14,761 --> 01:08:17,346
Åbn så lågen.

762
01:08:36,450 --> 01:08:39,036
-Dræb den ulv.
-Kom nu.

763
01:08:41,496 --> 01:08:46,667
Kan I se?
Den førhen så vilde skabning er nu tæmmet.

764
01:08:46,752 --> 01:08:50,339
Lydig. Blot en trofast tjener.

765
01:08:52,508 --> 01:08:56,886
Jeg vil befri landet
for alle dens usle fæller.

766
01:08:56,970 --> 01:08:59,765
Mor. Mor!

767
01:09:02,559 --> 01:09:04,060
Mebh, nej!

768
01:09:10,484 --> 01:09:13,319
-Hov!
-Mor. Det er mig. Jeg er her.

769
01:09:13,403 --> 01:09:15,197
-Hvad foregår der?
-Nu er jeg her, mor.

770
01:09:15,279 --> 01:09:18,200
Lad hende gå! Det er min mor!

771
01:09:19,785 --> 01:09:21,036
Lad hende gå!

772
01:09:21,662 --> 01:09:24,288
Goodfellowe, tag dig af det vilddyr.

773
01:09:35,341 --> 01:09:38,136
Goodfellowe, kan du da ikke fange noget?
Hvad laver du?

774
01:09:41,723 --> 01:09:43,642
Fang den dæmon,
og sæt hende i gabestokken.

775
01:09:43,725 --> 01:09:46,019
Far! Nej!

776
01:09:52,859 --> 01:09:53,861
-Vagter!
-Stop!

777
01:09:53,944 --> 01:09:54,945
Rør dig ikke.

778
01:09:55,571 --> 01:09:57,030
Stå stille, din krabat.

779
01:10:00,325 --> 01:10:02,494
Far! Lad være! Nej!

780
01:10:02,578 --> 01:10:03,829
Robyn! Hold dig væk!

781
01:10:05,539 --> 01:10:07,916
Stop, far! Det er forkert!

782
01:10:08,000 --> 01:10:09,501
Robyn! Se at komme væk!

783
01:10:15,549 --> 01:10:17,009
-En soldat blev bidt!
-Far!

784
01:10:17,092 --> 01:10:18,051
Ulven bed ham!

785
01:10:19,928 --> 01:10:21,930
Træk den tilbage.

786
01:10:22,014 --> 01:10:23,390
Sådan.

787
01:10:23,473 --> 01:10:25,142
Lås den inde.

788
01:10:25,225 --> 01:10:27,811
-Du kan tro nej!
-Dæk den til! Nu!

789
01:10:28,645 --> 01:10:29,646
Mor!

790
01:10:32,232 --> 01:10:35,277
Mor. Hvad har de gjort?

791
01:10:54,213 --> 01:10:55,464
Kom så her, du.

792
01:11:00,177 --> 01:11:02,513
Jeg er en wolfwalker!

793
01:11:03,805 --> 01:11:07,559
Jeg henter mine ulve
og kommer tilbage efter min mor!

794
01:11:07,643 --> 01:11:10,145
Og så æder vi jer alle sammen!

795
01:11:22,449 --> 01:11:26,119
Borgere! Hør på mig.

796
01:11:26,203 --> 01:11:30,832
I skal ikke frygte vilde piger og ulve,

797
01:11:30,916 --> 01:11:34,169
for i nat
sætter vi en stopper for det her.

798
01:11:34,253 --> 01:11:38,090
Jeg brænder skoven ned.

799
01:11:38,173 --> 01:11:41,510
Jeg tager kanoner med til udyrenes huler

800
01:11:41,593 --> 01:11:44,930
-og sender dem lige lukt i Helvede.
-Nej!

801
01:11:45,013 --> 01:11:48,851
Vi skal nok triumfere.
Det er Herrens vilje.

802
01:11:49,393 --> 01:11:51,144
-Gør en deling klar.
-Javel.

803
01:11:51,228 --> 01:11:54,356
-Kom så.
-Lad det gå lidt tjept.

804
01:11:54,439 --> 01:11:58,402
Goodfellowe, hvad er der sket med dig?
Kan du ikke engang fange en lille pige?

805
01:11:58,944 --> 01:12:01,530
Vis dit værd som soldat i nat,

806
01:12:01,613 --> 01:12:03,699
for ellers ligger du i lænker i morgen.

807
01:12:03,782 --> 01:12:06,577
Gør det så af med vilddyret.

808
01:12:06,660 --> 01:12:09,246
Det, der ikke kan tæmmes, skal udslettes.

809
01:12:09,329 --> 01:12:11,623
Nej, jeg beder Dem. De må ikke gøre det.

810
01:12:11,707 --> 01:12:13,041
Robyn! Hold så op.

811
01:12:13,125 --> 01:12:18,797
Og sæt for himlens skyld skik på den pige,
før vi andre gør det for dig.

812
01:12:34,396 --> 01:12:38,734
-Herovre. Kom så.
-Stille og roligt. Fortsæt.

813
01:12:38,817 --> 01:12:41,820
-Kom så, drenge. Så er der afgang...
-Smut hjem med jer.

814
01:12:41,904 --> 01:12:43,780
Forsvind fra borgen.

815
01:12:44,364 --> 01:12:46,283
Nej, far. Du må ikke gøre det.

816
01:12:46,366 --> 01:12:48,410
Ti stille, Robyn. Pas dine pligter.

817
01:12:48,493 --> 01:12:50,579
-Men du må ikke.
-Nu, tøs!

818
01:13:08,388 --> 01:13:12,309
Fart på!
Med det våben har vi snart sejret.

819
01:13:25,697 --> 01:13:27,407
Robyn, hvad laver du, tøs?

820
01:13:27,491 --> 01:13:29,993
Lord Protector får os lagt i lænker.

821
01:13:30,077 --> 01:13:33,622
Han tager fejl, far. Det er helt forkert.
Kan du da ikke se det?

822
01:13:33,705 --> 01:13:36,416
Robyn, gå væk.
Vi må gøre, som der bliver sagt.

823
01:13:36,500 --> 01:13:38,168
Hvorfor, far? Hvorfor?

824
01:13:38,252 --> 01:13:39,378
Jeg er bange.

825
01:13:40,963 --> 01:13:42,172
Jeg er bange.

826
01:13:42,256 --> 01:13:43,257
Far?

827
01:13:44,758 --> 01:13:47,135
Jeg kan ikke beskytte dig for evigt.

828
01:13:47,219 --> 01:13:50,681
Jeg er så bange for,
at du en skønne dag ender i et bur.

829
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
Men jeg er allerede i et bur.

830
01:13:55,519 --> 01:13:57,145
Ulve!

831
01:14:00,065 --> 01:14:01,775
Ulve!

832
01:14:10,284 --> 01:14:11,618
Hvad sker der?

833
01:14:17,249 --> 01:14:18,750
Undskyld, far.

834
01:14:21,295 --> 01:14:22,546
Robyn!

835
01:14:22,629 --> 01:14:24,381
-Bæstet er løs!
-Hvad...

836
01:14:25,090 --> 01:14:26,049
Nej!

837
01:14:28,343 --> 01:14:29,344
Fang hende!

838
01:14:30,512 --> 01:14:31,805
Dæk porten!

839
01:14:33,515 --> 01:14:35,851
-Sænk gitteret!
-Nu kommer det!

840
01:14:35,934 --> 01:14:36,977
Skyd!

841
01:14:37,060 --> 01:14:38,478
-Nej!
-Lad den ikke slippe væk!

842
01:14:41,148 --> 01:14:43,275
Jeg prøvede at stoppe hende,
men jeg kunne ikke.

843
01:14:43,358 --> 01:14:44,943
Hun bliver slået ihjel.

844
01:14:47,070 --> 01:14:48,655
Den kommer denne vej!

845
01:14:51,783 --> 01:14:53,619
Løb så!

846
01:14:55,162 --> 01:14:56,788
Luk porten!

847
01:14:57,581 --> 01:14:59,124
Træk broen op!

848
01:15:03,337 --> 01:15:04,671
Gør jeres våben klar!

849
01:15:04,755 --> 01:15:06,048
Løb.

850
01:15:06,131 --> 01:15:07,341
Skyd!

851
01:15:07,424 --> 01:15:08,967
Sigt efter bæstet!

852
01:15:12,930 --> 01:15:14,848
-Ulv!
-Pas på!

853
01:15:33,492 --> 01:15:36,411
Nu skal vi angribe de byfolk!

854
01:15:36,495 --> 01:15:38,038
Vi æder dem alle sammen!

855
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
De har min...

856
01:15:44,419 --> 01:15:45,420
Mor?

857
01:15:51,301 --> 01:15:52,427
Mor.

858
01:15:57,683 --> 01:16:00,936
Mor! Mor.

859
01:16:06,942 --> 01:16:08,193
Mor, du er tilbage.

860
01:16:08,277 --> 01:16:09,278
Mebh.

861
01:16:13,949 --> 01:16:18,495
Jeg troede aldrig, jeg skulle se dig
igen... indtil hun befriede mig.

862
01:16:25,127 --> 01:16:27,754
Mebh, jeg er virkelig ked af det.

863
01:16:27,838 --> 01:16:32,676
Jeg prøvede bare at passe på dig.
Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre.

864
01:16:32,759 --> 01:16:33,760
Jeg var...

865
01:16:35,179 --> 01:16:36,471
Undskyld, Mebh.

866
01:16:43,770 --> 01:16:45,647
Kom her, bytøs.

867
01:16:52,487 --> 01:16:54,656
Jeg er ikke en bytøs længere, Mebh.

868
01:16:54,740 --> 01:16:56,116
Tak, fordi du hjalp mor.

869
01:17:02,289 --> 01:17:03,290
Nej!

870
01:17:03,373 --> 01:17:07,961
Mor! Nej, nej!
Mor, hvad er der sket med dig? Nej!

871
01:17:08,045 --> 01:17:11,089
Mor! Nej!

872
01:17:11,173 --> 01:17:12,424
Robyn!

873
01:17:12,508 --> 01:17:14,218
-Mor!
-Robyn! Flygt! Skynd dig!

874
01:17:14,301 --> 01:17:15,928
Mor, hvad skete der med dig?

875
01:17:16,011 --> 01:17:17,012
Nej, far!

876
01:17:17,095 --> 01:17:19,097
-Kom nu, Robyn!
-Nej, far!

877
01:17:19,181 --> 01:17:21,642
-Du skød hende! Hvor kunne du?
-Kom nu, Robyn! Flygt!

878
01:17:21,725 --> 01:17:23,227
Slip mig! Mebh!

879
01:17:23,310 --> 01:17:26,021
-Jeg må hjælpe hende! Slip mig!
-Tilbage!

880
01:17:26,104 --> 01:17:27,689
-Hold jer væk, sagde jeg!
-Nej!

881
01:17:27,773 --> 01:17:29,483
-Hvad har du gjort?
-Væk med jer!

882
01:17:29,566 --> 01:17:30,776
Kom så væk!

883
01:18:27,749 --> 01:18:30,043
Hold op! Nej! Slip mig!

884
01:18:30,127 --> 01:18:31,712
-Robyn! Nej! Bliv her!
-Hold op!

885
01:18:31,795 --> 01:18:33,380
Mebh!

886
01:18:33,463 --> 01:18:34,965
Nej!

887
01:18:35,048 --> 01:18:37,384
Jeg må hjælpe hende! Hun dør!

888
01:18:37,467 --> 01:18:38,468
Kom nu, Robyn!

889
01:18:39,219 --> 01:18:40,512
Slip mig!

890
01:18:40,929 --> 01:18:42,681
Mebh!

891
01:18:42,764 --> 01:18:45,225
Nej, Robyn! Hvorfor? Jeg forstår det ikke!

892
01:18:45,309 --> 01:18:50,022
Kan du ikke se det?
Jeg er en af dem. Jeg er en wolfwalker.

893
01:18:50,939 --> 01:18:56,069
Nej, Robyn. Jeg beder dig.
Bliv hos mig. Jeg kan ikke lade dig gå.

894
01:18:56,570 --> 01:18:57,571
Far.

895
01:19:09,917 --> 01:19:10,918
Robyn.

896
01:19:14,963 --> 01:19:16,089
Robyn!

897
01:19:27,559 --> 01:19:29,311
-Fremad!
-Gør våbnene klar.

898
01:19:29,895 --> 01:19:31,021
Stil op i geled!

899
01:19:31,688 --> 01:19:35,734
Goodfellowe, er du blevet vanvittig?
Hvad foregår der her?

900
01:19:35,817 --> 01:19:38,070
Robyn. Hun... er væk.

901
01:19:38,862 --> 01:19:41,740
-Læg ham i lænker. Vi klarer ham senere.
-Javel.

902
01:19:44,076 --> 01:19:45,953
Det er et friskt spor.

903
01:19:46,411 --> 01:19:48,789
Kom så! Brænd det hele ned!

904
01:19:48,872 --> 01:19:50,374
Javel. Fremad.

905
01:19:50,457 --> 01:19:51,917
-Stå stille.
-Fremad.

906
01:19:52,000 --> 01:19:54,795
-Brænd skoven!
-Brænd den ned!

907
01:20:41,466 --> 01:20:43,719
Åh nej, hvad har jeg gjort?

908
01:20:43,802 --> 01:20:48,223
Robyn... vær nu sød at vågne.

909
01:21:02,404 --> 01:21:03,405
Mor!

910
01:21:05,532 --> 01:21:07,659
Jeg beder dig, mor. Træk vejret.

911
01:21:09,411 --> 01:21:15,125
Jeg har aldrig helet noget så slemt før.
Det vil tage tid.

912
01:21:16,043 --> 01:21:17,628
Jeg går ikke fra dig, mor.

913
01:21:35,020 --> 01:21:36,063
Jeg holder dem stangen.

914
01:21:38,232 --> 01:21:39,233
Følg hende.

915
01:21:44,655 --> 01:21:46,198
-Pas på, drenge!
-Hold våbnene klar!

916
01:21:46,281 --> 01:21:47,908
Klar til afmarch!

917
01:21:53,497 --> 01:21:55,415
De er derinde! Fremad!

918
01:21:55,499 --> 01:21:57,584
Javel! Fremad, folkens!

919
01:22:00,045 --> 01:22:03,590
Fortsæt frem. Skub, mænd. Skub!

920
01:22:07,427 --> 01:22:09,680
Vi kan slå dem tilbage. Vi er ulve!

921
01:22:09,763 --> 01:22:12,599
-Op i geled!
-De har geværer. Og en kanon.

922
01:22:13,851 --> 01:22:17,437
Men I skal ikke være bange.
De er i vores skov. Kom så!

923
01:22:20,023 --> 01:22:21,608
-Læg kræfterne i!
-Skub, folkens!

924
01:22:21,692 --> 01:22:22,734
Bliv ved!

925
01:22:23,694 --> 01:22:25,529
Lad våbnene.

926
01:22:26,280 --> 01:22:29,074
-Brænd dem ud. Skyd dem én efter én.
-Javel!

927
01:22:29,449 --> 01:22:30,784
-Spred jer!
-Skyd dem!

928
01:22:30,868 --> 01:22:32,828
-Herovre!
-Brænd den!

929
01:22:33,662 --> 01:22:35,414
-Brænd skoven ned!
-Fremad!

930
01:22:39,668 --> 01:22:42,588
-Mere ild herovre!
-Brænd den ned!

931
01:22:46,133 --> 01:22:47,759
Hvad i alverden er det her?

932
01:23:01,648 --> 01:23:02,649
Spred jer!

933
01:23:02,733 --> 01:23:04,568
Få gang i ilden her!

934
01:23:05,235 --> 01:23:06,820
Søg dækning mellem træerne.

935
01:23:08,155 --> 01:23:09,698
Udnyt fælderne.

936
01:23:10,407 --> 01:23:11,408
For pokker!

937
01:23:11,491 --> 01:23:12,618
Lok dem til at skyde.

938
01:23:14,119 --> 01:23:16,496
Slå så til fra skyggerne, når de lader.

939
01:23:17,998 --> 01:23:20,584
Aflæg rapport. Aflæg rapport!

940
01:23:32,846 --> 01:23:33,847
Nej!

941
01:23:35,098 --> 01:23:37,351
Jeg kan ikke, mor. Jeg kan ikke.

942
01:23:37,434 --> 01:23:39,019
Jeg er ikke stærk nok.

943
01:23:39,102 --> 01:23:42,356
Jeg beder dig. Sig, hvad jeg skal gøre.

944
01:23:51,740 --> 01:23:53,867
Flokken. Jeg har brug for flokken.

945
01:23:58,038 --> 01:23:59,289
Hvad er det?

946
01:24:03,752 --> 01:24:04,753
Flygt!

947
01:24:23,355 --> 01:24:24,940
Du gode Gud. Hvad var det?

948
01:24:26,733 --> 01:24:28,277
Det er en wolfwalker.

949
01:24:31,446 --> 01:24:32,865
Heksekunst.

950
01:24:32,948 --> 01:24:36,493
-Flygt! Se at komme ud!
-Hvad er det, I laver?

951
01:24:36,577 --> 01:24:38,036
Stil op i geled igen!

952
01:24:38,120 --> 01:24:39,621
Tilbage til jeres pladser!

953
01:24:39,705 --> 01:24:41,290
-Vi er omringet!
-Flygt!

954
01:24:47,921 --> 01:24:49,548
Nåde!

955
01:24:53,051 --> 01:24:56,388
Skyd! Skyd, når I kan!

956
01:24:56,471 --> 01:24:57,723
Skyd!

957
01:24:59,391 --> 01:25:00,601
De er over det hele!

958
01:25:14,114 --> 01:25:15,115
Robyn.

959
01:25:20,829 --> 01:25:21,997
Robyn, løb!

960
01:25:27,169 --> 01:25:29,838
Skytter, lad dem ikke undslippe!

961
01:25:30,547 --> 01:25:33,175
Dræb de fæle bæster!

962
01:25:43,227 --> 01:25:47,439
Hurtigt! Kom herned, alle sammen.
Jeg har brug for jeres hjælp.

963
01:25:53,612 --> 01:25:54,613
Robyn?

964
01:25:55,280 --> 01:25:56,365
Hvor er Robyn?

965
01:26:05,457 --> 01:26:09,002
Mænd, hvis I flygter, bliver I dræbt.

966
01:26:09,086 --> 01:26:12,172
Følger I mine ordrer, så sejrer vi.

967
01:26:13,507 --> 01:26:15,425
Herren viser os vej.

968
01:26:18,470 --> 01:26:19,638
Robyn.

969
01:26:20,597 --> 01:26:22,057
Fremad!

970
01:26:22,140 --> 01:26:24,059
-Lad kanonen!
-Javel.

971
01:26:47,791 --> 01:26:51,712
Kom frem, hæslige skabninger.

972
01:26:51,795 --> 01:26:54,214
Kom. Gå jeres undergang i møde.

973
01:27:02,306 --> 01:27:05,434
Der er den. Djævelens hule!

974
01:27:05,517 --> 01:27:07,728
Sejren er nær!

975
01:27:07,811 --> 01:27:09,479
Skytter, skyd!

976
01:27:12,024 --> 01:27:13,483
Gå i dækning!

977
01:27:15,527 --> 01:27:16,403
Robyn!

978
01:27:18,405 --> 01:27:19,990
Musketerer...

979
01:27:21,158 --> 01:27:22,242
Skyd!

980
01:27:25,829 --> 01:27:27,247
Kom tilbage!

981
01:27:29,374 --> 01:27:30,209
Nej, Robyn!

982
01:27:40,010 --> 01:27:41,011
Robyn?

983
01:27:41,094 --> 01:27:42,471
Robyn?

984
01:27:46,141 --> 01:27:47,726
Robyn, rejs dig op.

985
01:27:57,319 --> 01:27:58,403
Rejs dig op! Flygt!

986
01:27:58,487 --> 01:28:00,405
Så er det nok, Goodfellowe.

987
01:28:08,205 --> 01:28:09,456
Modbydelige fugl!

988
01:28:12,876 --> 01:28:14,962
Stop! Hun er bare en pige.

989
01:28:15,045 --> 01:28:19,842
Ved Guds ære og straf besejrer han dig.

990
01:28:20,425 --> 01:28:22,886
Robyn! Nej!

991
01:28:39,236 --> 01:28:41,613
Mægtige Gudfader, beskyt mig.

992
01:29:41,131 --> 01:29:42,132
Goodfellowe.

993
01:30:37,271 --> 01:30:39,398
I dine arme, Herre...

994
01:30:42,234 --> 01:30:44,444
...overgiver jeg min sjæl.

995
01:31:03,130 --> 01:31:04,381
Far?

996
01:31:11,096 --> 01:31:12,222
Far.

997
01:31:17,853 --> 01:31:19,354
Vi må hjælpe Mebh.

998
01:31:38,415 --> 01:31:41,210
Jeg beder dig, mor.
Du må ikke forlade mig,

999
01:31:41,752 --> 01:31:43,420
Du må ikke forlade mig igen.

1000
01:31:43,504 --> 01:31:44,796
Jeg beder dig.

1001
01:31:45,547 --> 01:31:46,548
Mebh.

1002
01:31:48,300 --> 01:31:49,343
Robyn.

1003
01:31:50,719 --> 01:31:53,263
Jeg prøvede. Det gjorde jeg virkelig,

1004
01:31:53,347 --> 01:31:55,474
men jeg er bare ikke stærk nok.

1005
01:31:58,352 --> 01:31:59,978
Jeg har brug for hende.

1006
01:32:00,521 --> 01:32:03,023
Jeg kan hjælpe, som jeg lovede.

1007
01:32:03,106 --> 01:32:05,734
Mebh, vi er to nu.

1008
01:32:08,987 --> 01:32:10,781
Vi er to nu.

1009
01:32:11,615 --> 01:32:14,409
Vis mig, hvad jeg skal gøre, Mebh.
Jeg ved ikke hvordan.

1010
01:32:14,493 --> 01:32:17,079
Jeg viser dig det. Følg mig.

1011
01:32:53,615 --> 01:32:55,742
-Hvad er det?
-Trolddom.

1012
01:33:12,718 --> 01:33:13,760
Det var pokkers.

1013
01:33:15,053 --> 01:33:18,807
Kan I høre det? Det er skøn musik.

1014
01:34:09,566 --> 01:34:12,194
-Mebh.
-Mor.

1015
01:34:12,277 --> 01:34:15,489
Mebh, min lille ulv.

1016
01:34:15,572 --> 01:34:16,740
Mor, du er tilbage.

1017
01:34:19,910 --> 01:34:23,080
Jeg troede, du var væk igen.
Jeg har savnet dig.

1018
01:34:25,999 --> 01:34:28,335
Tak, mo chara.

1019
01:34:28,919 --> 01:34:30,170
Min ven.

1020
01:34:46,311 --> 01:34:47,312
Far.

1021
01:34:48,981 --> 01:34:50,315
Du må ikke gå.

1022
01:34:54,194 --> 01:34:56,071
Vær sød at blive her.

1023
01:34:56,154 --> 01:34:57,823
Du er en af os.

1024
01:35:04,913 --> 01:35:07,749
Far, nu er du en del af vores flok.

1025
01:35:41,658 --> 01:35:43,076
Alt er godt, min skat.

1026
01:35:43,160 --> 01:35:44,703
Alt er godt, far.

1027
01:35:53,420 --> 01:35:54,963
Kom nu!

1028
01:35:57,382 --> 01:35:59,134
Vi løber om kap!

1029
01:36:00,719 --> 01:36:02,638
Ulv, ulv

1030
01:36:02,721 --> 01:36:04,556
Nu hyler ulven

1031
01:36:04,640 --> 01:36:08,227
Ulv, ulv, løb nu frit

1032
01:36:08,310 --> 01:36:10,103
Ulv, ulv

1033
01:36:10,187 --> 01:36:12,231
Nu hyler ulven

1034
01:36:12,314 --> 01:36:14,816
Løb nu frit

1035
01:36:15,484 --> 01:36:18,362
Løb nu frit

1036
01:36:19,863 --> 01:36:23,075
Løb nu frit

1037
01:36:23,534 --> 01:36:25,118
Ulv, ulv

1038
01:36:25,202 --> 01:36:27,246
Nu hyler ulven

1039
01:36:27,329 --> 01:36:30,666
Ulv, ulv, løb nu frit

1040
01:36:31,124 --> 01:36:32,376
Ulv, ulv

1041
01:36:38,173 --> 01:36:41,844
Løb nu frit

1042
01:36:45,889 --> 01:36:49,768
Ulven løber fra det sovende barn

1043
01:36:49,852 --> 01:36:53,438
Ulven løber lige til solopgang

1044
01:36:53,522 --> 01:36:57,442
Ulven viser vej i drømmeland

1045
01:36:57,526 --> 01:36:59,570
Løb nu frit

1046
01:37:01,405 --> 01:37:03,073
Ulv, ulv

1047
01:37:03,156 --> 01:37:04,908
Nu hyler ulven

1048
01:37:04,992 --> 01:37:08,453
Ulv, ulv, løb nu frit

1049
01:37:08,912 --> 01:37:10,706
Ulv, ulv

1050
01:37:10,789 --> 01:37:12,666
Nu hyler ulven

1051
01:37:12,749 --> 01:37:15,961
Løb nu frit

1052
01:37:16,044 --> 01:37:19,423
Løb nu frit

1053
01:37:20,257 --> 01:37:23,427
Løb nu frit

1054
01:37:24,052 --> 01:37:25,762
Ulv, ulv

1055
01:37:25,846 --> 01:37:27,723
Nu hyler ulven

1056
01:37:27,806 --> 01:37:31,059
Ulv, ulv, løb nu frit

1057
01:37:31,602 --> 01:37:35,105
Ulv, ulv, nu hyler ulven

1058
01:37:35,189 --> 01:37:38,650
Løb nu frit

1059
01:37:38,734 --> 01:37:42,821
Ulv, ulv, nu hyler ulven
Ulv, ulv, nu hyler ulven

1060
01:37:42,905 --> 01:37:46,200
Løb nu frit

1061
01:37:46,283 --> 01:37:49,453
Løb nu frit

1062
01:42:29,066 --> 01:42:31,068
Tekster af: Eskil Hein

