1
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
(MÚSICA DE AVENTURA)

2
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
DIANA:  Hay muchos días

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
en que mi infancia

4
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
parece que fue hace siglos.

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,000
Y otros...

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
...casi puedos verla.

7
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
La tierra mágica

8
00:00:26,000 --> 00:00:29,000
de mi juventud.

9
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
Como un hermoso sueño.

10
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
Cuando todo el mundo

11
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
ofrecía una promesa,

12
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
con las lecciones por delante

13
00:00:34,000 --> 00:00:39,000
aún por descubrir.

14
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Mirando atras,

15
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
ja ojala hubiera escuchado.

16
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Ojalá hubiera prestado

17
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
más atención

18
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
y comprendido.

19
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Pero a veces

20
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
no puedes ver lo que aprendes,

21
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
hasta que sales victoriosa.

22
00:01:31,000 --> 00:01:34,000
(PÚBLICO VITOREANDO)

23
00:02:00,000 --> 00:02:03,000
(PÚBLICO VITOREANDO)

24
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
(GIME)

25
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
(PÚBLICO VITOREANDO)

26
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
Esta competencia

27
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
aplaca hasta las guerreras

28
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
más rudas, Diana.

29
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
Lo lograré.

30
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
Solo da el máximo.

31
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Y no lo olvides,

32
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
la grandeza

33
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
no es lo que tú crees.

34
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
Tomate tu tiempo y observa.

35
00:03:24,000 --> 00:03:25,000
(GONG)

36
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

37
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
(GRUÑE)

38
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
(GIME)

39
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
(GIME)

40
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
(GIME)

41
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
(MÚSICA VICTORIOSA)

42
00:06:08,000 --> 00:06:11,000
(PÚBLICO VITOREANDO)

43
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
(MÚSICA DE AVENTURA)

44
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
(GRITA)

45
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
(JADEA)

46
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
(CABALLO RELINCHA)

47
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
(GRUÑE)

48
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
(SUSPIRA)

49
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
(ARENGA)

50
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
(CABALLO RELINCHA)

51
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

52
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
(GIME)

53
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
(PÚBLICO VITOREANDO)

54
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
(PÚBLICO FESTEJANDO)

55
00:09:17,000 --> 00:09:18,000
(GRUÑE)

56
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
¡No!

57
00:09:21,000 --> 00:09:22,000
(GRUÑEN)

58
00:09:24,000 --> 00:09:27,000
(TEMBLOR)

59
00:09:28,000 --> 00:09:31,000
¡No! ¡Esto no es justo!

60
00:09:31,000 --> 00:09:32,000
¡Bravo!

61
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
DIANA: No. ¡No!

62
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Tomaste el camino corto.

63
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Pero... No.

64
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Hicistes trampa Diana.

65
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
No, pero...

66
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Pero eso...

67
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Esa es la verdad.

68
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
Es la única verdad

69
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
y no hay nada más

70
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
que la verdad.

71
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Pero hubiera ganado

72
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
si no hubiera...

73
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
Pero no ganaste.

74
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
No puedes ser la ganadora.

75
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Porque no estás lista

76
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
para ganar.

77
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Y eso no es una vergüenza.

78
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
Lo es saber la verdad

79
00:09:58,000 --> 00:10:03,000
en tu corazón y no aceptarla.

80
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
Ningún héroe verdadero

81
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
surge de mentiras.

82
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Tu momento llegará, Diana.

83
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
¿Cuándo?

84
00:10:17,000 --> 00:10:19,000
Cuando estés lista.

85
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
Mira a la guerrera dorada

86
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
de Asteria.

87
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
No se convirtió en una leyenda

88
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
de un día para otro.

89
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Lo hizo a través

90
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
de verdaderos actos

91
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
de valentía.

92
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
Con paciencia, diligencia,

93
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
y el valor

94
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
para afrontar la verdad.

95
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
Algún día te convertirás

96
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
en todo lo que has soñado

97
00:10:43,000 --> 00:10:47,000
y más.

98
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Y todo va a ser diferente,

99
00:10:48,000 --> 00:10:51,000
Diana.

100
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Este mundo aún no está listo

101
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
para todo lo que harás.

102
00:11:08,000 --> 00:11:11,000
(MÚSICA DE AVENTURA)

103
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
NARRADOR:

104
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Mujer Maravilla 1984.

105
00:11:17,000 --> 00:11:21,000
(MÚSICA DE AVENTURA)

106
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
LORD EN LA TELEVISIÓN:

107
00:11:21,000 --> 00:11:23,000
Bienvenidos al futuro.

108
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
La vida es bella,

109
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
pero puede ser mejor.

110
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
¿Y por qué no lo sería?

111
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
Todo lo que soñamos

112
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
está al alcance

113
00:11:28,000 --> 00:11:32,000
de nuestras manos.

114
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
Pero ¿ya lo estás gozando?

115
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
(MOTOR ACELERANDO)

116
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
¿Ya lo tienes todo?

117
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
(EXCLAMA DIVERTIDO)

118
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
CAMINE

119
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
HOMBRE 1: Frena, hermano.

120
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
HOMBRE 2: Olvidalo.

121
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
(ACELERANDO)

122
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
(GRITOS)

123
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
(FRENADA)

124
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
(GRITAN)

125
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
¿Viste eso?

126
00:11:59,000 --> 00:12:00,000
¿Qué?

127
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
LORD:  Bienvenidos

128
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
a la cooperativa Black Gold.

129
00:12:02,000 --> 00:12:04,000
Mira este.

130
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
La primera petrolera

131
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
para el pueblo,

132
00:12:04,000 --> 00:12:06,000
en manos del pueblo.

133
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
Tan solo imaginen

134
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
tener todo lo que siempre

135
00:12:06,000 --> 00:12:10,000
han deseado.

136
00:12:10,000 --> 00:12:12,000
¡Corran!

137
00:12:12,000 --> 00:12:13,000
¡Oigan!

138
00:12:13,000 --> 00:12:15,000
(FRENADA)

139
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Por una módica mensualidad, tú

140
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
puedes tener

141
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
parte de la industria

142
00:12:17,000 --> 00:12:21,000
más lucrativa del mundo.

143
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Y cada vez que nosotros

144
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
encontramos oro,

145
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
tú encuentras oro.

146
00:12:25,000 --> 00:12:26,000
(GRITA)

147
00:12:26,000 --> 00:12:27,000
(CLIC DE CÁMARA)

148
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
(GRITA)

149
00:12:30,000 --> 00:12:32,000
(EXCLAMA ALIVIADA)

150
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
No importa quien seas.

151
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
No importa lo que hagas.

152
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Mereces tenerlo todo.

153
00:12:39,000 --> 00:12:40,000
MUJER: Dos, tres, cuatro...

154
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
¿Ya tienes todo

155
00:12:40,000 --> 00:12:43,000
lo que siempre has querido?

156
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
¿No estás cansado

157
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
de siempre desear tener más?

158
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Vete. Es mi turno.

159
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
Únete hoy.

160
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
¡Sí!

161
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
Nuestros ejecutivos

162
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
te atenderán.

163
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
No necesitas mucho dinero

164
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
ni ser un empresario

165
00:12:52,000 --> 00:12:56,000
para integrarte.

166
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
Ni siquiera

167
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
tendrás que trabajar duro.

168
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Buenos días.

169
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
Buenos días.

170
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
Ni siquiera pienses en eso.

171
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
En la cooperativa Black Gold

172
00:13:02,000 --> 00:13:05,000
lo único que necesitas

173
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
es desearlo.

174
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
LADRÓN 1:

175
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Danos lo que queremos

176
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
y nos iremos.

177
00:13:13,000 --> 00:13:15,000
¿Qué? ¿Qué quieren?

178
00:13:15,000 --> 00:13:16,000
Nada de esta basura.

179
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
Afuera, en las calles,

180
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
dicen que ustedes tienen

181
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
un buen negocio

182
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
del mercado negro ahí atrás.

183
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
Nosotros no diremos nada.

184
00:13:25,000 --> 00:13:26,000
(RISA)

185
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
¡Sí! Sí, sí, sí.

186
00:13:29,000 --> 00:13:32,000
Gracias, gracias, gracias.

187
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
¡Sí, sí, sí!

188
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
(GRITO AHOGADO)

189
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
MUJER: Señor,

190
00:13:51,000 --> 00:13:54,000
¿está usted bien?

191
00:13:54,000 --> 00:13:57,000
¡Cuidado! ¡Tiene un arma!

192
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
¡Cállate! Por favor.

193
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Vamos, rápido.

194
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
Vámonos de aquí.

195
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
OFICIAL: ¡Alto! Seguridad.

196
00:14:04,000 --> 00:14:07,000
No, no. Tú. ¡Quieto!

197
00:14:07,000 --> 00:14:08,000
¡Alto!

198
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
Están subiendo

199
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
por las escaleras.

200
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
¡Oye, tú! ¡Alto! ¡Alto!

201
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
¡Quieto!

202
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
OFICIAL 1: Tenemos

203
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
varios asaltantes armados.

204
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
Que venga la policía. Ahora.

205
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
(ACALLA)

206
00:14:25,000 --> 00:14:26,000
¡Alto!

207
00:14:27,000 --> 00:14:28,000
OFICIAL 2: ¡Alto!

208
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
¡Quieto! ¡Quieto!

209
00:14:30,000 --> 00:14:31,000
Oye, oye.

210
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
No, no, no. Oye.

211
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Oye, cálmate.

212
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Apártense, ¡lo haré!

213
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Oye.

214
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
Oye, ¿qué estás haciendo?

215
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
Tranquilo, no te alteres.

216
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
¿Qué haces?

217
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
(TODOS GRITAN)

218
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Oye, ¿qué haces?

219
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
¡No voy a volver!

220
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
¡No!

221
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
(GENTE GRITA)

222
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
¡Atrás!

223
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
(NIÑA GRITA)

224
00:14:50,000 --> 00:14:52,000
Richie, sube a la pequeña.

225
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Escúchame. ¡Escúchame!

226
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
(TODOS GRITAN)

227
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
¡No! ¡No!

228
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
¿Qué estás haciendo?

229
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
¡No voy a volver!

230
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
¡No!

231
00:15:03,000 --> 00:15:04,000
(GRITA)

232
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
¡No, no! ¡Alto!

233
00:15:04,000 --> 00:15:05,000
¡No!

234
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
(GRITOS)

235
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
¿Qué...? ¿Quién...?

236
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Hoy no vamos a hacer eso.

237
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
(GRITO)

238
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
(AGITADO)

239
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
Hay que... Hay que...

240
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
No puedo creerlo.

241
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
Sujétate.

242
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
(RÍE)

243
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
(GRITAN)

244
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Odio las armas.

245
00:16:13,000 --> 00:16:14,000
Tenemos que irnos. Vámonos.

246
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
(EXCLAMA SORPRENDIDA)

247
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
(SONIDO DE LÁTIGO)

248
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
(GRITA)

249
00:16:40,000 --> 00:16:41,000
(EXCLAMA ALIVIADO)

250
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
LADRÓN 2: Oye.

251
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
Lo siento, de verdad.

252
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Lo siento, ¿okay?

253
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Fue su idea.

254
00:16:53,000 --> 00:16:55,000
(SIRENA)

255
00:17:00,000 --> 00:17:02,000
(GIMEN)

256
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
REPORTERO:  Las autoridades

257
00:17:02,000 --> 00:17:04,000
aún tienen preguntas

258
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
y la primera

259
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
es la más elemental.

260
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
¿Qué es? ¿Quién exactamente

261
00:17:06,000 --> 00:17:10,000
frustró este crimen?

262
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Si lo que dicen por aquí

263
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
tiene credibilidad,

264
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
no fue la policía.

265
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
Si no una misteriosa

266
00:17:14,000 --> 00:17:17,000
mujer salvadora.

267
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Y la vieron

268
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
múltiples testigos.

269
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
Si les suena conocido,

270
00:17:19,000 --> 00:17:22,000
no me extraña.

271
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
Se han reportado más

272
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
de media docena

273
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
de casos similares

274
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
en la zona de Washington

275
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
en el último año.

276
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Lo que nos lleva a la pregunta

277
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
más grande del día.

278
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
¿Quién es esta mujer

279
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
y de dónde salió?

280
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
NARRADOR:

281
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Termina la gran guerra.

282
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
(PUERTA SE CIERRA)

283
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
NARRADOR:  Rancho Trevor.

284
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
(RISAS)

285
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Disculpe.

286
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
¿Espera a alguien?

287
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
No.

288
00:18:57,000 --> 00:18:58,000
Yo nada más.

289
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
(SUSPIRA)

290
00:19:16,000 --> 00:19:17,000
HOMBRE: Taxi.

291
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
Oye, lo siento. No te vi.

292
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Pero podemos compartirlo.

293
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
No gracias, espero.

294
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
Por favor.

295
00:20:17,000 --> 00:20:19,000
(HOMBRES CONVERSANDO)

296
00:20:21,000 --> 00:20:23,000
Hola, Jake.

297
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Jake, hola. ¿Quieres...?

298
00:20:28,000 --> 00:20:31,000
Hola. Lo sé, tropecé.

299
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
El seguro de mi...

300
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Buenos días.

301
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Hola. Gracias.

302
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
Diana Prince.

303
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
Estoy en antropología

304
00:20:41,000 --> 00:20:43,000
y arqueología.

305
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
Bárbara Minerva. Geología,

306
00:20:43,000 --> 00:20:46,000
gemología y litología.

307
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Y criprozoóloga de medio día.

308
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Guau.

309
00:20:49,000 --> 00:20:51,000
Me gusta estudiar.

310
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Son estos zapatos de tacón.

311
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
Es estúpido. Las científicas

312
00:20:55,000 --> 00:20:59,000
no usan zapatos de tacón.

313
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Pues, a veces, sí.

314
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
Sí.

315
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Sí.

316
00:21:01,000 --> 00:21:02,000
Que tengas un buen día.

317
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Que lindos están.

318
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Me gustan.

319
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Muy felinos. (IMITA UN RUGIDO)

320
00:21:06,000 --> 00:21:07,000
(RÍEN)

321
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
¿Y si almorzamos juntas?

322
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Yo...

323
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Ahora no, obvio.

324
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Es de mañana pero más tarde

325
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
hoy o cuando sea.

326
00:21:12,000 --> 00:21:16,000
Como a la hora del almuerzo.

327
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Hoy tengo mucho trabajo.

328
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
Pero tal vez

329
00:21:19,000 --> 00:21:20,000
puede ser otro día.

330
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Sí, también estoy ocupada hoy.

331
00:21:20,000 --> 00:21:23,000
Sí, okay.

332
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Sí.

333
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Diana.

334
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
¿De casualidad sabes quién es

335
00:21:25,000 --> 00:21:28,000
Bárbara Minerva?

336
00:21:28,000 --> 00:21:29,000
Hola, Carol.

337
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
Soy yo. Soy Bárbara.

338
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Entré la semana pasada.

339
00:21:31,000 --> 00:21:34,000
Tú me contrataste.

340
00:21:34,000 --> 00:21:35,000
(EXCLAMA SORPRENDIDA)

341
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Gemóloga.

342
00:21:35,000 --> 00:21:38,000
Sí, soy gemóloga.

343
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Sí, tuvimos

344
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
un par de entrevistas.

345
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Sí.

346
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
Bueno, el FBI va a traer

347
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
unos artefactos

348
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
esta misma tarde.

349
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
¿El FBI?

350
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
Sí.

351
00:21:45,000 --> 00:21:46,000
¿Va a venir aquí?

352
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Con el asalto de ayer

353
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
descubrieron que usaban

354
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
una joyería como fachada.

355
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
¿Fachada de qué?

356
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Del mercado negro.

357
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
Joyas y arte robados

358
00:21:52,000 --> 00:21:55,000
para compradores privados.

359
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Pero necesitamos

360
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
que identifiques

361
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
algo en particular.

362
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
¿De verdad?

363
00:21:59,000 --> 00:22:01,000
Sí, apoyaré al FBI.

364
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
Lo que necesiten.

365
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
¿Entonces?

366
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Sí. Sí, yo...

367
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Será un gran placer servirle.

368
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
Maravilloso. Fue un placer.

369
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Ya nos conocemos.

370
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Que tengas un buen día.

371
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Adiós, Diana.

372
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
A ver,

373
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
artículo número veintitrés.

374
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
No, este no es.

375
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
No...

376
00:22:28,000 --> 00:22:31,000
Ah, la Emperatriz de Siam.

377
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
Originalmente hallada

378
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
en los restos

379
00:22:31,000 --> 00:22:36,000
de Nuestra Señora de Atocha.

380
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Guau.

381
00:22:36,000 --> 00:22:38,000
Lo siento.

382
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
No me resistí

383
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
a venir a ver.

384
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Está bien.

385
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
Aquí está.

386
00:22:45,000 --> 00:22:46,000
DIANA: ¿Qué es?

387
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
Es...

388
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
No lo sé.

389
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Algo de luz.

390
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Creo que el termino técnico

391
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
aquí es...

392
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
En extremo aburrido.

393
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
(RISA)

394
00:23:05,000 --> 00:23:08,000
Es... Es citrino.

395
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
Se ha usado en falsificaciones

396
00:23:08,000 --> 00:23:12,000
en toda la historia.

397
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
Me imagino que esto

398
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
no vale más de 75 dólares.

399
00:23:12,000 --> 00:23:16,000
¿Qué opinas?

400
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
Las falsas no son mi fuerte,

401
00:23:16,000 --> 00:23:19,000
pero déjame ver.

402
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Latín.

403
00:23:22,000 --> 00:23:24,000
Al menos es una antigüedad.

404
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
O lo compraron

405
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
en el Ponte Vecchio

406
00:23:24,000 --> 00:23:28,000
hace una semana.

407
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Nunca se sabe.

408
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
"Pedidle al objeto

409
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
en tus manos

410
00:23:30,000 --> 00:23:35,000
tu añorado deseo".

411
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Sabes latín.

412
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
Sí.

413
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Sí, las lenguas son mi  hobby.

414
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Tal vez sea, no sé,

415
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
un amuleto de la suerte.

416
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Supongo que sí.

417
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Que extraño.

418
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
Pues, yo deseo tener un café.

419
00:23:44,000 --> 00:23:47,000
(RISAS)

420
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Que divertido.

421
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
Le traje a Erika un café,

422
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
pero está enferma.

423
00:23:48,000 --> 00:23:51,000
¿Alguien lo quiere?

424
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
¿Qué? Yo lo quiero.

425
00:23:54,000 --> 00:23:56,000
Quema. Quema.

426
00:23:56,000 --> 00:23:58,000
¿Viste eso?

427
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
¿Te imaginas?

428
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Ojalá.

429
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
BÁRBARA: Hay tantas cosas

430
00:24:08,000 --> 00:24:11,000
que ni sé lo que pediría.

431
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
Yo sí.

432
00:24:21,000 --> 00:24:24,000
Bueno, en fin.

433
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Perdón por molestarte.

434
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Si necesitas algo solo dímelo.

435
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Sí, estoy bien.

436
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
Pero gracias por...

437
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
De nada, es mi trabajo.

438
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Vendré a ver más cuando pueda.

439
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Okay.

440
00:24:36,000 --> 00:24:37,000
Pues, gracias por...

441
00:24:38,000 --> 00:24:40,000
...hablarme.

442
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Lo siento.

443
00:24:43,000 --> 00:24:46,000
Voy a... Estoy bien.

444
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Oye, podemos ir

445
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
a cenar temprano,

446
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
para hablar exactamente

447
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
de lo aburrida

448
00:24:48,000 --> 00:24:52,000
que es esa gema de ahí.

449
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
¿En serio?

450
00:24:53,000 --> 00:24:55,000
Sí.

451
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
Oye, ¿citrino?

452
00:24:55,000 --> 00:24:57,000
¿A quién engañan?

453
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
¿No?

454
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
Sí, es absurdo.

455
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Que tonto. Sí, vámonos.

456
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
De lo peor, de lo peor.

457
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Lo peor de lo peor.

458
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
(TIC TAC)

459
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
(TEMBLOR)

460
00:25:28,000 --> 00:25:30,000
(RISAS)

461
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Guau, qué graciosa eres.

462
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Gracias.

463
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
Guau, nadie me había hecho

464
00:25:36,000 --> 00:25:41,000
reír tanto en un largo tiempo.

465
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
También es verdad

466
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
que no salgo mucho

467
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
socialmente.

468
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
¿No sales mucho?

469
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
En realidad no. No.

470
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Pues, eso me sorprende.

471
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Porque pareces

472
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
del tipo de persona

473
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
que siempre sale.

474
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Que todo el mundo

475
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
invita a salir,

476
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
que vives fuera

477
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
todo el tiempo.

478
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
Que jamás estás en casa.

479
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Yo imaginaría

480
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
que eres muy popular.

481
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
Y yo lo sé porque jamás

482
00:26:02,000 --> 00:26:04,000
he sido popular.

483
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
¿De verdad?

484
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Eres muy agradable.

485
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
Tan... Libre.

486
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
Para serte sincera,

487
00:26:10,000 --> 00:26:13,000
yo envidio eso.

488
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
¿Qué? ¿Tú me envidias a mí?

489
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
Eso no tiene mucho sentido.

490
00:26:15,000 --> 00:26:19,000
En serio.

491
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Todos piensan que soy rara.

492
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
Me evitan y hablan

493
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
a mi espalda cuando creen

494
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
que no los escucho.

495
00:26:24,000 --> 00:26:26,000
Pero, oigan, los escucho.

496
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
Bárbara, mi vida no ha sido

497
00:26:31,000 --> 00:26:36,000
como seguramente tú crees.

498
00:26:38,000 --> 00:26:40,000
Todos tenemos luchas.

499
00:26:40,000 --> 00:26:41,000
Tú lo has dicho.

500
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
¿Has estado enamorada?

501
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
Sí.

502
00:26:49,000 --> 00:26:51,000
Hace un largo, largo tiempo.

503
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
¿Tú?

504
00:26:52,000 --> 00:26:53,000
Muchas veces.

505
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Sí. Todo el tiempo.

506
00:26:53,000 --> 00:26:57,000
Con frecuencia.

507
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
¿Y entonces qué pasó?

508
00:26:57,000 --> 00:27:00,000
¿A dónde se fue él?

509
00:27:00,000 --> 00:27:02,000
Él...

510
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
Murió.

511
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
Pero, a veces, todavía creo

512
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
que lo veo ahí arriba,

513
00:27:05,000 --> 00:27:10,000
en el cielo.

514
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
Era piloto.

515
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Oh.

516
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Tenía toda clase de virtudes.

517
00:27:14,000 --> 00:27:18,000
Pero era grande, auténtico.

518
00:27:20,000 --> 00:27:21,000
Entiendo.

519
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Bueno, salud por nosotras.

520
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
Deseándonos mejor suerte,

521
00:27:24,000 --> 00:27:27,000
supongo.

522
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Hola, León.

523
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
Hola, Bárbara.

524
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
¿Saliste?

525
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Sí, volveré al trabajo.

526
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Pero quise traerte esto

527
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
mientras está caliente.

528
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Qué bien me tratas.

529
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
No hay problema.

530
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Abrígate.

531
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Hola, preciosura.

532
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
¿Necesitas ayuda?

533
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
No, estoy bien, gracias.

534
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
Porque parece que tienes

535
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
algo de problemas caminando

536
00:28:00,000 --> 00:28:06,000
con esos zapatos.

537
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Estoy bien,

538
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
los uso todo el tiempo.

539
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
Déjame llevarte a casa.

540
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
No voy a casa.

541
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Oye, solo intento ser amable.

542
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
¿Ah? Por favor.

543
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
Oye. Oye.

544
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
¡Oye!

545
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
¡Oye, oye!

546
00:28:19,000 --> 00:28:20,000
¿Qué hace?

547
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
¡Suéltame!

548
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
¡Solo estoy tratando

549
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
de ayudarte!

550
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
¡Suéltame! ¡Basta!

551
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
¡No!

552
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
(GIME)

553
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Olvidé mis llaves.

554
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
Por suerte.

555
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
¿Cómo...?

556
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Simple defensa personal.

557
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Usé su impulso en su contra.

558
00:28:44,000 --> 00:28:46,000
Te lo enseñaré.

559
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
Ni siquiera necesitas fuerza.

560
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
¿Estás bien?

561
00:28:50,000 --> 00:28:52,000
Sí.

562
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Bien.

563
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Sí.

564
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Gracias.

565
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
De nada. Ve a casa.

566
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
¿Okay? Buenas noches.

567
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Sí.

568
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
Ya sé lo que desearía.

569
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
Ser como Diana.

570
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
Fuerte, sexy...

571
00:29:48,000 --> 00:29:50,000
(VIENTO SOPLA)

572
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
...  cool.

573
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Y especial.

574
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
(TIC TAC)

575
00:30:44,000 --> 00:30:45,000
(PUERTA SE ABRE)

576
00:31:28,000 --> 00:31:30,000
(HOMBRES CONVERSANDO)

577
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
¡Lo siento!

578
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
No, tranquilo.

579
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Qué bueno que puedes caminar

580
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
en tacones.

581
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Hola, Bárbara.

582
00:31:39,000 --> 00:31:42,000
Hola, Jake.

583
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Guau, te ves bien.

584
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Gracias.

585
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
CAROL: Este es el laboratorio

586
00:31:46,000 --> 00:31:50,000
de geología.

587
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Ay, Bárbara.

588
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Hola.

589
00:31:53,000 --> 00:31:54,000
Perfecto.

590
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
Quiero presentarte a alguien.

591
00:31:56,000 --> 00:31:59,000
Un placer, señorita Minerva.

592
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Doctora en realidad.

593
00:32:02,000 --> 00:32:03,000
¿Ya nos conocemos?

594
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Me parece conocido.

595
00:32:04,000 --> 00:32:05,000
Haz lo tuyo.

596
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
Haz lo tuyo.

597
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
La vida es bella,

598
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
pero puede ser mejor.

599
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
(AMBAS RÍEN)

600
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
No puede ser, es el del crudo.

601
00:32:11,000 --> 00:32:14,000
Lo vi en la televisión.

602
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Exacto niña. Le diste.

603
00:32:14,000 --> 00:32:17,000
Así es.

604
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
El señor Lord

605
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
está considerando

606
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
hacerse amigo del Smithsoniano

607
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
a nivel de socio, Bárbara.

608
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Por lo que le estamos dando

609
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
un recorrido privado

610
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
de las instalaciones

611
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
y preguntó

612
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
directamente por ti.

613
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
¿Por mí?

614
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
¿Qué puedo decirle, doctora?

615
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Su reputación la precede.

616
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Y al parecer compartimos

617
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
una pasión por la gemología.

618
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Guau. Okay, claro.

619
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Los dejaré hablar.

620
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
Solo déjeme llevar esto

621
00:32:41,000 --> 00:32:45,000
a mi oficina y nos iremos.

622
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Ah, no entre aquí.

623
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Es un desastre.

624
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
Entonces se me ocurre

625
00:33:10,000 --> 00:33:15,000
que empecemos arriba.

626
00:33:19,000 --> 00:33:21,000
(RISAS)

627
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
LORD: ¿Qué es esto de aquí?

628
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
BÁRBARA: No, no.

629
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
Cuidado con eso, es muy...

630
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
(GRUÑE)

631
00:33:24,000 --> 00:33:26,000
(BÁRBARA RÍE)

632
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Oigan, ¿han visto a mi amigo?

633
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
¿Dónde se fue?

634
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
LORD: Aquí estoy.

635
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
Que alivio,

636
00:33:31,000 --> 00:33:34,000
tienes algo de polvo.

637
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Buenos días.

638
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Ay, hola.

639
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Hola.

640
00:33:36,000 --> 00:33:40,000
Él es el único y sin igual

641
00:33:40,000 --> 00:33:42,000
el señor Maxuel Lord.

642
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
Es él.

643
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
La vida es bella,

644
00:33:46,000 --> 00:33:50,000
pero puede ser mejor.

645
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
(AMBOS RÍEN)

646
00:33:52,000 --> 00:33:53,000
Es el de la tele.

647
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Ah, no tengo televisión.

648
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
Tengo una buena relación

649
00:33:55,000 --> 00:33:56,000
con Sears.

650
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Te conseguiré

651
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
una televisión nueva

652
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
para el final del día.

653
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Diecinueve pulgadas,

654
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
sin condiciones.

655
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Creo que me quedo

656
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
con la que no tengo.

657
00:34:01,000 --> 00:34:04,000
Pero gracias.

658
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Okay.

659
00:34:05,000 --> 00:34:07,000
Es muy generoso.

660
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
Noticia.

661
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
El señor Lord hizo

662
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
un recorrido de todo

663
00:34:10,000 --> 00:34:14,000
el Smithsoniano

664
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
mientras considera

665
00:34:14,000 --> 00:34:17,000
volverse socio y...

666
00:34:17,000 --> 00:34:19,000
Adivina lo que decidió hacer.

667
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
Entregar todo su donativo

668
00:34:19,000 --> 00:34:23,000
a nuestro departamento.

669
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
Lo anunciará en la gala

670
00:34:23,000 --> 00:34:26,000
de miembros de esta noche.

671
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Va a ser una fiesta increíble.

672
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
Espero que tengas

673
00:34:26,000 --> 00:34:29,000
un lindo atuendo.

674
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
No suelo asistir

675
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
a esos eventos.

676
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
Siento que nuestros

677
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
benefactores con un verdadero

678
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
sentido del altruismo

679
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
prefieren

680
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
no llamar la atención.

681
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
Para dejar que el museo

682
00:34:37,000 --> 00:34:40,000
se lleve el crédito.

683
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Estoy de acuerdo.

684
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Excepto...

685
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
(CANTANDO)

686
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
♪  Que me encantan

687
00:34:42,000 --> 00:34:46,000
Las fiestas♪

688
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
(RÍEN)

689
00:34:48,000 --> 00:34:49,000
Qué bien bailas.

690
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
¿Te gusta el baile latino?

691
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
Me encanta.

692
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
¿En serio?

693
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Soy una pésima bailarina.

694
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
No, lo dudo.

695
00:34:53,000 --> 00:34:54,000
No.

696
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Y menos con alguien

697
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
de tu figura.

698
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Me lesioné la cadera

699
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
en la secundaria.

700
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
No te lesionaste...

701
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Bueno, le agradezco mucho

702
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
su visita.

703
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
En realidad, me tengo que ir.

704
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Gracias por el recorrido.

705
00:35:03,000 --> 00:35:06,000
Entonces te veo esta noche.

706
00:35:06,000 --> 00:35:08,000
Hasta entonces.

707
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
Adiós.

708
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
Que tengas un buen día.

709
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Te buscaré.

710
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
¿Qué?

711
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Me agrada.

712
00:35:31,000 --> 00:35:33,000
Gracias, John.

713
00:35:37,000 --> 00:35:39,000
Señoritas.

714
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
Señor Lord.

715
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
¿Señor Lord?

716
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
Ahora no, Raquel.

717
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
¿Mis suplementos?

718
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
En su escritorio, pero...

719
00:35:46,000 --> 00:35:47,000
Señor Lord.

720
00:35:48,000 --> 00:35:50,000
¿Señor Lord?

721
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Señor Lord.

722
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
NARRADOR:

723
00:36:06,000 --> 00:36:07,000
El nuevo rey del crudo.

724
00:36:10,000 --> 00:36:11,000
VENCIDO

725
00:36:11,000 --> 00:36:12,000
DEMANDA FINAL

726
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
RAQUEL: Señor Lord.

727
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
Señor Lord.

728
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
¡Papá!

729
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
¿Cómo?

730
00:36:25,000 --> 00:36:27,000
¡Hola!

731
00:36:27,000 --> 00:36:29,000
Es su fin de semana.

732
00:36:29,000 --> 00:36:31,000
Sí, ya veo.

733
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Alistair.

734
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Papá, ¿y la piscina?

735
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Aún no la hacen, campeón.

736
00:36:35,000 --> 00:36:38,000
Pero no importa.

737
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Solo debes ser paciente.

738
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
Te dije de la piscina,

739
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
el helicóptero,

740
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
lo tendrás todo.

741
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
Pero recuerda,

742
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
Roma no se construyó

743
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
en un día, ¿o sí? No.

744
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
ALISTAIR: ¿No han pasado

745
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
muchos días?

746
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Lleva tiempo convertirse

747
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
en un verdadero

748
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
número uno,

749
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
como va a ser tu papá.

750
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
Le mientes a tu hijo

751
00:37:00,000 --> 00:37:03,000
como le mientes a los demás.

752
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
(TOSE)

753
00:37:07,000 --> 00:37:10,000
Simon.

754
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
Las oficinas no están listas

755
00:37:10,000 --> 00:37:13,000
para recibir invitados.

756
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
Se acabó, Max.

757
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
No quiero escuchar más.

758
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
¡Me voy!

759
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
Alistair, ve a esperar

760
00:37:17,000 --> 00:37:19,000
con Raquel.

761
00:37:19,000 --> 00:37:20,000
Simon,

762
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
sé que ahora es difícil

763
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
de ver pero...

764
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
al fin estamos cerca

765
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
de darle un giro a todo.

766
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
¿Darle un giro?

767
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
No hay crudo.

768
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
Nunca lo hubo.

769
00:37:30,000 --> 00:37:33,000
¿Cómo vas a darle un giro?

770
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
¿Con más inversionistas

771
00:37:33,000 --> 00:37:36,000
crédulos como yo?

772
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
Es un esquema Ponzi, Maxuel.

773
00:37:36,000 --> 00:37:39,000
No, tengo un enorme...

774
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Estoy trabajando en algo.

775
00:37:43,000 --> 00:37:44,000
Y no estimo.

776
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Simon,

777
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
hay millones de hectáreas,

778
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
de tierras, con mucho

779
00:37:46,000 --> 00:37:49,000
potencial de petróleo.

780
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
Tienes los derechos de tierra

781
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
que todo el mundo

782
00:37:49,000 --> 00:37:53,000
descartó hace tiempo.

783
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
No tuve que excavar mucho

784
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
para averiguarlo.

785
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
También debí

786
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
investigarte a ti.

787
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Maxuel Lorenzano.

788
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
No me llevó mucho descubrir

789
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
que solo eres

790
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
un vil estafador.

791
00:38:04,000 --> 00:38:05,000
¡No soy un estafador!

792
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
Soy una personalidad

793
00:38:09,000 --> 00:38:12,000
de televisión.

794
00:38:13,000 --> 00:38:14,000
Y un empresario muy respetado.

795
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Por favor.

796
00:38:14,000 --> 00:38:16,000
Con un plan.

797
00:38:16,000 --> 00:38:18,000
Con un excelente plan.

798
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
Si puedes soñarlo,

799
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
puedes tenerlo.

800
00:38:21,000 --> 00:38:22,000
¿Algo parecido?

801
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
Tienes 48 horas

802
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
para darme mi inversión.

803
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
Lo vas a lamentar.

804
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
O la FTC recibirá

805
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
un reporte anónimo.

806
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Perdedor.

807
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
Simon, espera.

808
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Simon, espera.

809
00:38:40,000 --> 00:38:41,000
(GRUÑE)

810
00:38:46,000 --> 00:38:47,000
No soy un perdedor.

811
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Él sí lo es.

812
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
Y jamás creas una palabra

813
00:38:52,000 --> 00:38:54,000
de lo que dijo ese hombre.

814
00:38:54,000 --> 00:38:56,000
No dice la verdad.

815
00:38:57,000 --> 00:38:58,000
Y se equivoca.

816
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Y lamentará el día

817
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
en que se alejó de mí.

818
00:39:13,000 --> 00:39:14,000
Y tú

819
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
vas a estar muy orgulloso

820
00:39:17,000 --> 00:39:21,000
de ser mi hijo.

821
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Okay.

822
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Ya lo verás.

823
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Todos lo verán.

824
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
NARRADOR:

825
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
Historia de la cultura romana.

826
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
"El oro negro de Max Lord".

827
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
VENDEDORA:

828
00:40:21,000 --> 00:40:23,000
Estos son muy cómodos.

829
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
Sí, pero no soy buena

830
00:40:23,000 --> 00:40:27,000
para los tacones.

831
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
Solo pruébalos.

832
00:40:30,000 --> 00:40:32,000
Sal y muéstrame.

833
00:40:33,000 --> 00:40:35,000
Okay.

834
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Me quedan bien.

835
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
Sí, me gusta.

836
00:40:53,000 --> 00:40:56,000
Te ves hermosa.

837
00:40:56,000 --> 00:40:57,000
¿No está algo ajustado?

838
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Es justo tu talla.

839
00:41:00,000 --> 00:41:01,000
Guau, sí.

840
00:41:03,000 --> 00:41:04,000
Me lo llevo.

841
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
(MÚSICA DE FIESTA)

842
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)

843
00:41:23,000 --> 00:41:25,000
Hola, ¿cómo estás?

844
00:41:29,000 --> 00:41:30,000
Hola, ¿qué tal?

845
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
(HOMBRES RIENDO)

846
00:41:54,000 --> 00:41:56,000
Me encantan esos zapatos.

847
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Gracias.

848
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
Te ves maravillosa.

849
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
Gracias, qué amable.

850
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
Doctora Minerva.

851
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Te ves...

852
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Deslumbrante.

853
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Gracias.

854
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
Tenemos que asistir

855
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
a muchos de estos eventos

856
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
por el trabajo así que

857
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
he usado este vestido

858
00:42:22,000 --> 00:42:25,000
un millón de veces.

859
00:42:28,000 --> 00:42:30,000
En realidad no.

860
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Yo acabo de comprarlo.

861
00:42:32,000 --> 00:42:34,000
(RÍE) Nunca me veo así.

862
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Ni soñando.

863
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Tardé mucho en estar lista.

864
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Biotina.

865
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
Deberías probarla.

866
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
Te hace lucir

867
00:42:46,000 --> 00:42:49,000
como un adolescente.

868
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Regresa el tiempo.

869
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
Jamás aceptes los límites

870
00:42:50,000 --> 00:42:54,000
de la naturaleza.

871
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
Sí, no.

872
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
Y menos

873
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
una hermosa mujer como tú.

874
00:42:57,000 --> 00:42:59,000
(BÁRBARA RÍE)

875
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ay, cuánto ruido hay aquí.

876
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
¿Vamos a otra parte?

877
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
¿Solo tú y yo?

878
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
Sí.

879
00:43:13,000 --> 00:43:14,000
¿A tu oficina?

880
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
(SUSPIRO)

881
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
(RÍE NERVIOSAMENTE)

882
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
(GIME)

883
00:43:26,000 --> 00:43:30,000
Guau, mira todas estas cosas.

884
00:43:31,000 --> 00:43:32,000
Son hermosas.

885
00:43:35,000 --> 00:43:36,000
Como tú.

886
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
(AMBOS RÍEN)

887
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
¿Qué es eso?

888
00:43:44,000 --> 00:43:47,000
(DUDANDO)

889
00:43:47,000 --> 00:43:49,000
Nada especial, en realidad.

890
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
Pero el FBI me pidió

891
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
que los ayudara

892
00:43:49,000 --> 00:43:53,000
a identificarlo.

893
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
Pero no he logrado nada

894
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
hasta ahora.

895
00:43:56,000 --> 00:43:58,000
Déjame ayudarte.

896
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
Aquí está Max,

897
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
no tienes que toparte

898
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
con un muro.

899
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
Tengo un buen amigo

900
00:44:01,000 --> 00:44:05,000
que trabaja con antigüedades.

901
00:44:05,000 --> 00:44:07,000
Podría echarle un vistazo.

902
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Es latín, ¿no es así?

903
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
No debería dejar

904
00:44:14,000 --> 00:44:16,000
que saliera del museo.

905
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
Hola, preciosa.

906
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
No, gracias. Disculpa.

907
00:44:30,000 --> 00:44:32,000
HOMBRE: Diana.

908
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Esperaba verte.

909
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
Oye, ¿sabes que ahora estoy

910
00:44:34,000 --> 00:44:37,000
en la Casa Blanca?

911
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
Sí, así es.

912
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
De pasante.

913
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
Pero ellos me buscaron,

914
00:44:39,000 --> 00:44:41,000
así que...

915
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
Escucha, llevo tiempo

916
00:44:41,000 --> 00:44:44,000
siguiendo tu trabajo.

917
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Por si acaso necesitas...

918
00:44:44,000 --> 00:44:46,000
Sí, gracias, Carl.

919
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
Diana.

920
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Diana.

921
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Disculpe, no lo conozco

922
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
así que por favor,

923
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
deje de seguirme.

924
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Buenas noches.

925
00:45:07,000 --> 00:45:08,000
Pero...

926
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
Ojalá tuviéramos más tiempo.

927
00:45:16,000 --> 00:45:17,000
¿Por qué dijiste eso?

928
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
No me digas eso.

929
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Ni siquiera me conoces.

930
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Sí, te conozco.

931
00:45:35,000 --> 00:45:37,000
Yo puedo salvar el día,

932
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
pero tú salvas el mundo.

933
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Steve.

934
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
(MÚSICA ROMÁNTICA)

935
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Diana.

936
00:45:58,000 --> 00:46:01,000
Pero ¿cómo?

937
00:46:01,000 --> 00:46:02,000
No lo sé.

938
00:46:09,000 --> 00:46:10,000
(SUSPIRA)

939
00:46:13,000 --> 00:46:15,000
Eres tú.

940
00:46:26,000 --> 00:46:27,000
Cómo te extrañé.

941
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
DIANA:

942
00:46:31,000 --> 00:46:33,000
¿Qué es lo que recuerdas?

943
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
STEVE: Recuerdo...

944
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
Haber subido al avión.

945
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
(DIANA ASIENTE)

946
00:46:39,000 --> 00:46:41,000
Y luego...

947
00:46:42,000 --> 00:46:43,000
Nada, en realidad.

948
00:46:45,000 --> 00:46:46,000
Nada.

949
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
Pero de algún modo

950
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
sé que he estado

951
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
en otro lugar desde entonces.

952
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
Un lugar que es...

953
00:46:53,000 --> 00:46:56,000
No puedo describirlo.

954
00:46:56,000 --> 00:46:57,000
Pero es...

955
00:46:58,000 --> 00:46:59,000
Es bueno.

956
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Y después desperté aquí.

957
00:47:08,000 --> 00:47:09,000
¿Dónde?

958
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Terminé en una cama.

959
00:47:12,000 --> 00:47:15,000
Una extraña, extraña cama

960
00:47:16,000 --> 00:47:17,000
tipo almohada.

961
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Un futón, sí.

962
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Un futón.

963
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Sí.

964
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
Sí, bueno.

965
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
Nada cómodo

966
00:47:21,000 --> 00:47:25,000
y me pareció algo anticuado

967
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
para ser honesto contigo,

968
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
para una época futurística

969
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
como esta, mil novecientos...

970
00:47:30,000 --> 00:47:31,000
Ochenta y cuatro.

971
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Novecientos.

972
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
Mil novecientos

973
00:47:31,000 --> 00:47:33,000
ochenta y cuatro.

974
00:47:43,000 --> 00:47:45,000
STEVE: Es increíble.

975
00:47:57,000 --> 00:47:58,000
(DIANA RÍE)

976
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
STEVE:

977
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
¿Te gustaría ver mi futón?

978
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
(COSAS CAYENDO)

979
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Sí...

980
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
No tienes que decírmelo.

981
00:48:20,000 --> 00:48:21,000
Todo está de cabeza.

982
00:48:22,000 --> 00:48:23,000
Queso enlatado.

983
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
Pasé toda la mañana limpiando

984
00:48:25,000 --> 00:48:28,000
su habitación, pero...

985
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Parece que es un ingeniero.

986
00:48:31,000 --> 00:48:32,000
Hay muchas fotos de él.

987
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
Yo no haría eso

988
00:48:34,000 --> 00:48:38,000
pero cada quien su gusto.

989
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Ah, con que así

990
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
me encontraste.

991
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
Sí, con el directorio.

992
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
Todavía hay cosas

993
00:48:44,000 --> 00:48:46,000
a prueba del futuro.

994
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
¿Y fuiste a mi departamento?

995
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Sí, intenté usar la bicicleta

996
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
pero en realidad

997
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
no supe cómo utilizarla,

998
00:48:49,000 --> 00:48:54,000
así que...

999
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
Fui corriendo

1000
00:48:54,000 --> 00:48:57,000
y te vi regresar.

1001
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Y...

1002
00:49:01,000 --> 00:49:02,000
Quedé atónito.

1003
00:49:05,000 --> 00:49:06,000
Ahí estabas.

1004
00:49:08,000 --> 00:49:11,000
Así que luego...

1005
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
...te seguí,

1006
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
como un tipo raro.

1007
00:49:16,000 --> 00:49:19,000
Diana, mírate. Es...

1008
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
Es como si no hubiera pasado

1009
00:49:19,000 --> 00:49:23,000
un solo día.

1010
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
No puedo decir lo mismo de ti.

1011
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
(SUSPIRA)

1012
00:49:28,000 --> 00:49:29,000
Sí, sí.

1013
00:49:30,000 --> 00:49:31,000
Sí.

1014
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Sí, es...

1015
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Es galán.

1016
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
(RÍE) Me agrada.

1017
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
(AMBOS RÍEN)

1018
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Es galán, pero...

1019
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Solo te veo a ti.

1020
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)

1021
00:50:38,000 --> 00:50:39,000
Un añorado deseo.

1022
00:50:39,000 --> 00:50:42,000
Estaba esperando.

1023
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
Deseo poder ser tú,

1024
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
la mismísima piedra del sueño.

1025
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
(VIENTO SOPLA)

1026
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
(TEMBLOR)

1027
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
(GIME)

1028
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
(RÍE)

1029
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
(SUSPIRA)

1030
00:51:48,000 --> 00:51:49,000
(MASTICANDO)

1031
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Hola.

1032
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Hola.

1033
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Ven aquí.

1034
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Buenos días.

1035
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
He comido pop-tarts

1036
00:52:02,000 --> 00:52:06,000
toda la mañana y bebí tres...

1037
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Tres jarras de café.

1038
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
Este lugar...

1039
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Es impresionante.

1040
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
¿Este lugar?

1041
00:52:12,000 --> 00:52:14,000
Sí.

1042
00:52:14,000 --> 00:52:16,000
Si en realidad lo pienso bien,

1043
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
jamás había estado

1044
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
en una habitación

1045
00:52:16,000 --> 00:52:19,000
tan maravillosa.

1046
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Es cierto.

1047
00:52:21,000 --> 00:52:22,000
Sí.

1048
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
Esta habitación es el lugar

1049
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
más increíble en el que

1050
00:52:22,000 --> 00:52:26,000
he estado en mi vida.

1051
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Es increíble, ¿no?

1052
00:52:26,000 --> 00:52:27,000
Lo es.

1053
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Entonces hay que quedarnos.

1054
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
No hay que irnos.

1055
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
En realidad no quiero.

1056
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
No lo hagamos.

1057
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Okay.

1058
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Okay.

1059
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Hay que quedarnos.

1060
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Está decidido.

1061
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Para siempre.

1062
00:52:42,000 --> 00:52:44,000
Aunque...

1063
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
Tal vez debería irme

1064
00:52:44,000 --> 00:52:46,000
para averiguar

1065
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
cómo una gema trajo

1066
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
a mi novio de vuelta

1067
00:52:46,000 --> 00:52:51,000
en el cuerpo de alguien más.

1068
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Es un buen punto.

1069
00:52:56,000 --> 00:52:58,000
Hay que irnos.

1070
00:53:37,000 --> 00:53:38,000
(SUSPIRA)

1071
00:53:40,000 --> 00:53:41,000
Guau.

1072
00:53:55,000 --> 00:53:56,000
(TOCAN LA PUERTA)

1073
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Señor Stagg...

1074
00:53:56,000 --> 00:53:58,000
Gracias, Belinda.

1075
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
(EXCLAMA CON CANSANCIO)

1076
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Más vale que estés aquí

1077
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
con mi dinero.

1078
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Lo tendré, Simon.

1079
00:54:04,000 --> 00:54:07,000
Hoy vine por una disculpa.

1080
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
¿Estás demente?

1081
00:54:07,000 --> 00:54:10,000
No me voy a disculpar.

1082
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
Lo lamento.

1083
00:54:10,000 --> 00:54:13,000
Metí la pata.

1084
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Metí la pata y mentí.

1085
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Y de veras lo siento.

1086
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Yo sabía

1087
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
que nos íbamos a hundir

1088
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
hace mucho tiempo.

1089
00:54:22,000 --> 00:54:24,000
Los pozos ya estaban secos.

1090
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
Y no había indicación

1091
00:54:24,000 --> 00:54:28,000
de que eso fuera a cambiar.

1092
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
Debí retirarme.

1093
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
Pero todas las personas

1094
00:54:30,000 --> 00:54:33,000
que invirtieron creían en mí.

1095
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Quería hacer lo correcto.

1096
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Por favor, Max.

1097
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Oye, no tienes que hacer esto.

1098
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
Simon, ¿no entiendes

1099
00:54:37,000 --> 00:54:40,000
que quería algo mejor?

1100
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
Cada célula de mi cuerpo

1101
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
deseaba que Black Gold

1102
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
cambiara el mundo

1103
00:54:44,000 --> 00:54:48,000
para todos nosotros.

1104
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Y sé que tú también

1105
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
lo deseabas.

1106
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
Claro que también lo deseaba,

1107
00:54:51,000 --> 00:54:54,000
pero...

1108
00:54:58,000 --> 00:55:00,000
Tu deseo será concedido.

1109
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
A cambio,

1110
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
tomaré todas tus acciones

1111
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
y el completo control

1112
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
de Black Gold,

1113
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
después de que tú desaparezcas

1114
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
mágicamente de mi camino...

1115
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
¿Vas a qué?

1116
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
...para siempre.

1117
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
¡Max!

1118
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
Oye, Max.

1119
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
¡Vuelve aquí! ¡Max!

1120
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
¿Qué demonios está pasando?

1121
00:55:26,000 --> 00:55:27,000
(FRENADA)

1122
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
Tenemos una orden

1123
00:55:32,000 --> 00:55:34,000
para Simon Stagg.

1124
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
¿Qué pasa?

1125
00:55:34,000 --> 00:55:35,000
¿Corremos peligro?

1126
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
No, señor.

1127
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
Delito de evasión fiscal.

1128
00:55:36,000 --> 00:55:39,000
No le concierne. Retírese.

1129
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Déjalos pasar.

1130
00:55:55,000 --> 00:55:56,000
(EXCLAMA CON DESAGRADO)

1131
00:55:58,000 --> 00:55:59,000
(RÍE)

1132
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
Entonces, ¿una gema

1133
00:56:00,000 --> 00:56:03,000
causó todo esto?

1134
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
Sí, es lo que tenemos

1135
00:56:03,000 --> 00:56:05,000
que ir a averiguar.

1136
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
Debió haber hecho algo,

1137
00:56:05,000 --> 00:56:07,000
¿no crees?

1138
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Esto es...

1139
00:56:09,000 --> 00:56:11,000
Dinamita.

1140
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
¿Qué tal?

1141
00:56:12,000 --> 00:56:13,000
Sí...

1142
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
¿Sí?

1143
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Sí...

1144
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
En un par de revistas

1145
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
vi que suben las mangas.

1146
00:56:14,000 --> 00:56:18,000
Sí...

1147
00:56:18,000 --> 00:56:19,000
Creo que puedes mejorar.

1148
00:56:19,000 --> 00:56:21,000
Tiene muchos bolsillos.

1149
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
Bolsillo aquí,

1150
00:56:21,000 --> 00:56:24,000
bolsillos en todo el pantalón.

1151
00:56:24,000 --> 00:56:26,000
Una cartera frontal.

1152
00:56:26,000 --> 00:56:27,000
Es ajustable.

1153
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Pantalones de piloto.

1154
00:56:27,000 --> 00:56:29,000
Sí...

1155
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
¿Ahora todo el mundo

1156
00:56:30,000 --> 00:56:32,000
usa pantalones de piloto?

1157
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
La verdad es que

1158
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
no me encanta. Me imagino

1159
00:56:32,000 --> 00:56:35,000
que a ti sí, pero...

1160
00:56:36,000 --> 00:56:37,000
Yo ya estoy listo.

1161
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
(DIANA NIEGA)

1162
00:56:39,000 --> 00:56:40,000
No.

1163
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
Ni siquiera me estás viendo.

1164
00:56:40,000 --> 00:56:43,000
No me gusta.

1165
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
¿Demasiado en el buen sentido

1166
00:56:43,000 --> 00:56:45,000
o en el malo?

1167
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
En el malo.

1168
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Este me encanta.

1169
00:56:51,000 --> 00:56:53,000
Es perfecto.

1170
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
¿Sí? Definitivamente

1171
00:56:53,000 --> 00:56:55,000
yo no usaría esto jamás.

1172
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
Me siento como un pirata.

1173
00:56:57,000 --> 00:57:00,000
¿Quién se pondría esto?

1174
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
Diana,

1175
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
¿ya viste estos zapatos?

1176
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
Usa los zapatos.

1177
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
¡Usa los zapatos!

1178
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Usa los zapatos.

1179
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Sí.

1180
00:57:06,000 --> 00:57:07,000
¡Sí!

1181
00:57:09,000 --> 00:57:11,000
(BOCINAS)

1182
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Esto es muy especial, ¿okay?

1183
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
Hagamos esto juntos.

1184
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
Un pie después del otro.

1185
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Quédate en ese.

1186
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Muévete al centro.

1187
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
(RÍE) Steve.

1188
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Steve, te vas a caer.

1189
00:57:33,000 --> 00:57:35,000
(STEVE RÍE)

1190
00:57:35,000 --> 00:57:37,000
(MÚSICA CLÁSICA)

1191
00:57:38,000 --> 00:57:41,000
Creí que me iba a caer.

1192
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
¿Qué te pasa?

1193
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
¿Qué te pasa?

1194
00:58:19,000 --> 00:58:21,000
Eso es breakdance.

1195
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
¿Un baile?

1196
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
Sí.

1197
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
(EXCLAMA ASUSTADO)

1198
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Tranquilo, está bien.

1199
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Solo es un paso.

1200
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
¿Sí? Ah.

1201
00:58:31,000 --> 00:58:32,000
No es nada.

1202
00:58:37,000 --> 00:58:39,000
DIANA: Todo es arte.

1203
00:58:42,000 --> 00:58:43,000
STEVE: Sí.

1204
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Ese es un basurero.

1205
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Es un basurero.

1206
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
Sí, sí, sí.

1207
00:58:55,000 --> 00:58:57,000
¿Eso es un avión?

1208
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Ven, quiero mostrarte algo.

1209
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
HOMBRE POR ALTAVOZ:

1210
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
El recorrido guiado

1211
00:59:03,000 --> 00:59:06,000
de la sección del Smithsoniano

1212
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
Carrera Lunar,

1213
00:59:06,000 --> 00:59:09,000
comenzará en quince minutos.

1214
00:59:19,000 --> 00:59:20,000
(SUSPIRO)

1215
00:59:21,000 --> 00:59:23,000
Esto es increíble.

1216
00:59:23,000 --> 00:59:24,000
(STEVE RÍE)

1217
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
LORD EN TELEVISIÓN:

1218
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
Y cada vez que nosotros

1219
00:59:37,000 --> 00:59:40,000
encontramos oro,

1220
00:59:40,000 --> 00:59:41,000
tú encuentras oro.

1221
00:59:42,000 --> 00:59:43,000
(TELÉFONO SONANDO)

1222
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
Imagina finalmente tener todo

1223
00:59:43,000 --> 00:59:46,000
lo que siempre has deseado.

1224
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
¿Raquel?

1225
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
...cosas que antes

1226
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
solo estaban disponibles

1227
00:59:48,000 --> 00:59:50,000
para la crema y nata.

1228
00:59:50,000 --> 00:59:52,000
¡Raquel!

1229
00:59:52,000 --> 00:59:53,000
(TELÉFONOS SONANDO)

1230
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
Reyes, titanes de industrias.

1231
00:59:55,000 --> 00:59:56,000
(TELÉFONO SUENA)

1232
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Black Gold.

1233
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
Un segundo, por favor.

1234
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
(SUENAN TELÉFONOS)

1235
01:00:00,000 --> 01:00:03,000
Black Gold. Sí, un momento.

1236
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
¿Raquel?

1237
01:00:03,000 --> 01:00:05,000
Un segundo.

1238
01:00:05,000 --> 01:00:06,000
Crudo en los pozos.

1239
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
¿En cuáles?

1240
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
En todos.

1241
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Los inversionistas lo saben,

1242
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
no sé cómo.

1243
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
Y quieren mayor participación.

1244
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Sus amigos

1245
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
llaman para invertir.

1246
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Y salen nuevos inversionistas

1247
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
de la nada.

1248
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Momento. Necesito más ayuda.

1249
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Black Gold. Un segundo.

1250
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Yo puedo ayudarte.

1251
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Dime otra vez,

1252
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
¿deseas tener más ayuda?

1253
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
Sí, claro. Deseo

1254
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
tener más ayuda porque

1255
01:00:23,000 --> 01:00:26,000
son demasiadas llamadas.

1256
01:00:27,000 --> 01:00:30,000
Hola, perdón por molestarlos.

1257
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Tengo una entrevista

1258
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
en un despacho

1259
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
de contabilidad.

1260
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
¡Contratado!

1261
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Bienvenido a bordo.

1262
01:00:33,000 --> 01:00:35,000
Soy Emerson.

1263
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Emerson.

1264
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
¿Esta es la oficina de empleo?

1265
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Sí, estás contratado.

1266
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
Señor Lord,

1267
01:00:40,000 --> 01:00:43,000
es el  Wall Street Journal.

1268
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
Quieren entrevistarlo

1269
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
por el repentino éxito

1270
01:00:43,000 --> 01:00:46,000
de la empresa.

1271
01:00:47,000 --> 01:00:48,000
La tomaré en mi oficina.

1272
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Y tráeme mis vitaminas.

1273
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Sí.

1274
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
Así que leí

1275
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
como cuatro libros anoche

1276
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
para intentar llegar

1277
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
al fondo de esto

1278
01:00:56,000 --> 01:00:59,000
y vi que tenías razón, Roger.

1279
01:00:59,000 --> 01:01:01,000
Esto es de la dinastía Song.

1280
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Estabas en lo correcto.

1281
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
Y otra cosa interesante.

1282
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
Estaba viendo

1283
01:01:03,000 --> 01:01:05,000
un par de enciclopedias anoche

1284
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
y tú... Gracias.

1285
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
(RÍE)

1286
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Que curioso. Tanto leer

1287
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
parece haber corregido

1288
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
mi vista de algún modo.

1289
01:01:14,000 --> 01:01:15,000
(TODOS RÍEN)

1290
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
Un dato interesante de...

1291
01:01:15,000 --> 01:01:18,000
Hola.

1292
01:01:18,000 --> 01:01:19,000
Buenos días.

1293
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Él es Steve es mi...

1294
01:01:19,000 --> 01:01:22,000
Viejo amigo.

1295
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Sí.

1296
01:01:22,000 --> 01:01:23,000
Hola.

1297
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
Viejo amigo Steve.

1298
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
Yo soy Bárbara,

1299
01:01:26,000 --> 01:01:28,000
la nueva amiga de Diana.

1300
01:01:28,000 --> 01:01:29,000
¿Y a qué te dedicas?

1301
01:01:29,000 --> 01:01:31,000
Soy piloto.

1302
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
Piloto. No era tú...

1303
01:01:31,000 --> 01:01:33,000
¿Podemos hablar un segundo?

1304
01:01:33,000 --> 01:01:34,000
Sí, sí.

1305
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
Oye, solo quería

1306
01:01:37,000 --> 01:01:40,000
hablar contigo sobre esa gema.

1307
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
El citrino.

1308
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
¿La tienes?

1309
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
Hay una larga historia

1310
01:01:44,000 --> 01:01:47,000
sobre eso.

1311
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
Max Lord vino

1312
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
a visitarme ayer,

1313
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
lo que en realidad

1314
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
me encantó,

1315
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
después te cuento.

1316
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
Yo... Se la...

1317
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
Se la presté.

1318
01:01:59,000 --> 01:02:01,000
¿Qué?

1319
01:02:01,000 --> 01:02:02,000
¿Por qué?

1320
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Bueno, Diana,

1321
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
hizo un donativo enorme.

1322
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
No es que sea un extraño,

1323
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
o algo así.

1324
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
Y tiene un amigo que

1325
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
es experto en antigüedades.

1326
01:02:06,000 --> 01:02:09,000
¿Pero cómo pudiste hacer eso?

1327
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Prestársela.

1328
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
Ni siquiera nos pertenece.

1329
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
¿Por qué te pones así conmigo?

1330
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
Tengo quince cosas

1331
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
en mi oficina más valiosas

1332
01:02:14,000 --> 01:02:18,000
que esa gema.

1333
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
¿Sabes a dónde la llevo?

1334
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
No, no tengo idea.

1335
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Te diré lo que averigüemos.

1336
01:02:22,000 --> 01:02:25,000
Vámonos.

1337
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
Me gustan tus pantalones.

1338
01:02:27,000 --> 01:02:28,000
Gracias.

1339
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
Sí, llama.

1340
01:02:28,000 --> 01:02:31,000
O no, como sea.

1341
01:02:31,000 --> 01:02:33,000
Pero tendré curiosidad.

1342
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
(SIRENAS)

1343
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
HOMBRE POR ALTAVOZ:

1344
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
Llamen a la línea

1345
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
de Black Gold.

1346
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
No hay acciones disponibles

1347
01:02:41,000 --> 01:02:44,000
en el edificio.

1348
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
¿Qué hacen estas personas?

1349
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
Sea lo que sea,

1350
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
no entraremos por ahí, Steve.

1351
01:02:55,000 --> 01:02:56,000
Diana.

1352
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Diana, por aquí.

1353
01:03:02,000 --> 01:03:03,000
(SIRENAS)

1354
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

1355
01:03:07,000 --> 01:03:08,000
Adelante.

1356
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
(GRUÑE)

1357
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
Fuerte cerradura.

1358
01:03:29,000 --> 01:03:30,000
(TELÉFONOS SONANDO)

1359
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
(PERSONAS DISCUTIENDO

1360
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
CON URGENCIA)

1361
01:03:39,000 --> 01:03:41,000
Steve.

1362
01:03:55,000 --> 01:03:57,000
(SOPLA)

1363
01:03:57,000 --> 01:03:58,000
Cuanto polvo.

1364
01:03:58,000 --> 01:03:59,000
Sí.

1365
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
Como si hubiera estallado

1366
01:04:00,000 --> 01:04:03,000
una bomba.

1367
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
"Las antigüedades del asalto

1368
01:04:08,000 --> 01:04:12,000
son llevadas al Smithsoniano".

1369
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
Sea lo que sea,

1370
01:04:14,000 --> 01:04:17,000
lleva mucho tiempo buscándolo.

1371
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
"Pedidle al objeto

1372
01:04:30,000 --> 01:04:32,000
en tus manos".

1373
01:04:36,000 --> 01:04:37,000
¿Qué pasa?

1374
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
La lengua de los dioses.

1375
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
Qué Dios la escribió,

1376
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
es la cuestión.

1377
01:04:46,000 --> 01:04:47,000
(RISAS)

1378
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Es... Sí.

1379
01:04:47,000 --> 01:04:48,000
Gracias.

1380
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Adelante,

1381
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
tengo que ir a ver algo.

1382
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
Okay.

1383
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Okay, hasta luego.

1384
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
Hola.

1385
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
DIANA:  Bárbara,

1386
01:04:52,000 --> 01:04:54,000
necesito tu ayuda.

1387
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
Necesito que averigües

1388
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
exactamente

1389
01:04:56,000 --> 01:04:59,000
dónde se encontró esa gema.

1390
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
Necesito saber dónde fue,

1391
01:04:59,000 --> 01:05:01,000
¿lo entiendes?

1392
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
Sí. Sí, sí, me encargo.

1393
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
Gracias.

1394
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Parece que viste un fantasma.

1395
01:05:11,000 --> 01:05:12,000
Lo vi.

1396
01:05:16,000 --> 01:05:18,000
Había muchos dioses,

1397
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
y hacían cosas distintas,

1398
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
por razones diferentes.

1399
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
Una era crear objetos

1400
01:05:21,000 --> 01:05:24,000
como este.

1401
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
Hay elementos universales

1402
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
en este mundo

1403
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
y cuando se infunden en algo

1404
01:05:28,000 --> 01:05:32,000
pueden volverse

1405
01:05:32,000 --> 01:05:35,000
realmente muy poderosos.

1406
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
Como mi lazo de la verdad.

1407
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
Yo no le doy su poder,

1408
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
es la verdad.

1409
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
La verdad es más grande

1410
01:05:40,000 --> 01:05:43,000
que todos nosotros.

1411
01:05:43,000 --> 01:05:45,000
Pero ¿qué es esto?

1412
01:05:47,000 --> 01:05:49,000
No lo sé...

1413
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
Me hizo volver...

1414
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
¿Amor o...?

1415
01:05:57,000 --> 01:05:59,000
¿Esperanza, tal vez?

1416
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
Tal vez.

1417
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
Pues, sea lo que sea,

1418
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
te puedo jurar

1419
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
que esto es demasiado poderoso

1420
01:06:06,000 --> 01:06:09,000
para Maxuel Lord.

1421
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Vamos,

1422
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
tenemos que encontrarlo.

1423
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
Mira esto.

1424
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
Si la fecha está bien,

1425
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
va a ir a El Cairo.

1426
01:06:25,000 --> 01:06:28,000
¿A El Cairo?

1427
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
Sí, tiene potencial

1428
01:06:28,000 --> 01:06:31,000
de crecimiento.

1429
01:06:31,000 --> 01:06:33,000
El rey del crudo.

1430
01:06:33,000 --> 01:06:35,000
¿Cómo es tan rápido?

1431
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
¿Tienen un avión

1432
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
que puede volar de aquí

1433
01:06:37,000 --> 01:06:40,000
a El Cairo sin parar?

1434
01:06:41,000 --> 01:06:42,000
Eso es increíble.

1435
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
Sí, pero no podemos

1436
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
subirte a él porque

1437
01:06:42,000 --> 01:06:45,000
no tienes pasaporte.

1438
01:06:45,000 --> 01:06:47,000
No quiero subir a él.

1439
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar.

1440
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar el avión.

1441
01:06:47,000 --> 01:06:50,000
Quiero pilotar este avión.

1442
01:06:51,000 --> 01:06:52,000
¿Sí?

1443
01:07:06,000 --> 01:07:07,000
(TIMBRE)

1444
01:07:11,000 --> 01:07:13,000
(CREMALLERA CERRÁNDOSE)

1445
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Qué maravilla.

1446
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Oye, Steve. Por aquí.

1447
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Sí.

1448
01:07:29,000 --> 01:07:31,000
Mira esta belleza.

1449
01:07:41,000 --> 01:07:43,000
¿Quieres elegir?

1450
01:07:46,000 --> 01:07:47,000
STEVE: Quiero este.

1451
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
DIANA: Me gusta.

1452
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
(GRUÑE)

1453
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Okay.

1454
01:08:04,000 --> 01:08:05,000
Okay.

1455
01:08:09,000 --> 01:08:10,000
No.

1456
01:08:12,000 --> 01:08:13,000
(STEVE RÍE)

1457
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Bien, eso, eso.

1458
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Combustible. Combustible.

1459
01:08:13,000 --> 01:08:17,000
Combustible.

1460
01:08:17,000 --> 01:08:18,000
Aquí está.

1461
01:08:18,000 --> 01:08:19,000
Motor.

1462
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
(MOTOR ENCENDIÉNDOSE)

1463
01:08:20,000 --> 01:08:22,000
A ver qué ocurre.

1464
01:08:23,000 --> 01:08:25,000
(MOTOR ACELERANDO)

1465
01:08:27,000 --> 01:08:29,000
(RÍE)

1466
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
(PITIDOS)

1467
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
Ken.

1468
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
¿Qué?

1469
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Hay un avión en la pista.

1470
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
¿Cómo que hay un avión

1471
01:08:41,000 --> 01:08:43,000
en la pista?

1472
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
Aquí la torre. Hay un avión

1473
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
no registrado en la pista.

1474
01:08:43,000 --> 01:08:47,000
¿Están viendo esto?

1475
01:08:49,000 --> 01:08:51,000
(ALARMA)

1476
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
¿Puedes elevarte?

1477
01:08:51,000 --> 01:08:53,000
Sí, sí, sí.

1478
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
Solo necesito velocidad

1479
01:08:53,000 --> 01:08:56,000
y luego despegaré.

1480
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
Con mi forma de volar

1481
01:08:56,000 --> 01:08:59,000
jamás nos encontrarán.

1482
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
Ay, olvidé decirte.

1483
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
¿Qué?

1484
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
Radar. Luego te lo explico

1485
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
pero nos verán donde sea,

1486
01:09:06,000 --> 01:09:09,000
incluso en la oscuridad.

1487
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
Pero, el... Los...

1488
01:09:09,000 --> 01:09:12,000
¿Nos dispararán?

1489
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Pues, gracias, Diana.

1490
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
(SIRENA)

1491
01:09:22,000 --> 01:09:24,000
Espera. Ya sé.

1492
01:09:24,000 --> 01:09:25,000
Ya sé.

1493
01:09:25,000 --> 01:09:27,000
Concéntrate.

1494
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
Concéntrate.

1495
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
Mi padre ocultó Temiscira

1496
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
del mundo e intento averiguar

1497
01:09:29,000 --> 01:09:34,000
cómo lo hizo.

1498
01:09:34,000 --> 01:09:35,000
¿Hacer qué?

1499
01:09:35,000 --> 01:09:37,000
Volver algo invisible.

1500
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
En 50 años

1501
01:09:37,000 --> 01:09:39,000
solo lo he hecho una vez.

1502
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
Pues no es un mal momento

1503
01:09:39,000 --> 01:09:41,000
para intentarlo.

1504
01:09:41,000 --> 01:09:42,000
¿Cuánto dura eso?

1505
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
No lo sé,

1506
01:09:42,000 --> 01:09:45,000
solo fue una taza de café.

1507
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Y no regresó.

1508
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
(MOTOR ACELERANDO)

1509
01:09:57,000 --> 01:09:59,000
(GRITO)

1510
01:10:04,000 --> 01:10:05,000
(GRITA)

1511
01:10:12,000 --> 01:10:13,000
(PITIDO)

1512
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
Atención, el avión se esfumó.

1513
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
¿Ustedes lo ven?

1514
01:10:22,000 --> 01:10:24,000
(DIANA RÍE)

1515
01:10:26,000 --> 01:10:28,000
(SUSPIRA)

1516
01:10:45,000 --> 01:10:46,000
Un jet invisible.

1517
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
(AMBOS RÍEN)

1518
01:11:06,000 --> 01:11:08,000
(MÚSICA ESPERANZADORA)

1519
01:11:08,000 --> 01:11:09,000
(FUEGOS ARTIFICIALES)

1520
01:11:10,000 --> 01:11:12,000
¿Qué es eso?

1521
01:11:14,000 --> 01:11:16,000
Solo son fuegos artificiales.

1522
01:11:17,000 --> 01:11:19,000
El cuatro, por supuesto.

1523
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
¿El cuatro de julio?

1524
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
Tengo una idea.

1525
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
(AMBOS RÍEN)

1526
01:12:36,000 --> 01:12:38,000
(MÚSICA SUAVE)

1527
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
Hay un detalle de ti.

1528
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
El detalle que siempre

1529
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
te ha representado.

1530
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
¿Qué?

1531
01:12:57,000 --> 01:13:00,000
Volar. Es tu don.

1532
01:13:01,000 --> 01:13:03,000
Nunca lo entenderé.

1533
01:13:04,000 --> 01:13:05,000
Es...

1534
01:13:06,000 --> 01:13:11,000
En realidad es sencillo.

1535
01:13:06,000 --> 01:13:11,000
Es viento y aire...

1536
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
Y saber cómo montarlo,

1537
01:13:12,000 --> 01:13:16,000
cómo alcanzarlo, cómo...

1538
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
Unirte a él.

1539
01:13:21,000 --> 01:13:22,000
Sí.

1540
01:13:22,000 --> 01:13:24,000
Es como todo, en realidad.

1541
01:13:36,000 --> 01:13:38,000
(FUEGOS ARTIFICIALES)

1542
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
HOMBRE: Sí, gracias.

1543
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Encontré el último.

1544
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
Esto te tendrá ocupada

1545
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
un rato.

1546
01:13:58,000 --> 01:14:00,000
¿Puedo ayudarte con otra cosa?

1547
01:14:01,000 --> 01:14:02,000
¿Café?

1548
01:14:02,000 --> 01:14:03,000
¿Té?

1549
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
¿Yo?

1550
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
No necesito nada de ti,

1551
01:14:07,000 --> 01:14:10,000
ya terminé.

1552
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
¿En serio?

1553
01:14:12,000 --> 01:14:15,000
Oye, sé un poco más amable.

1554
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
HOMBRE: Hola, amor.

1555
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
¿A dónde vas?

1556
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
No, gracias.

1557
01:14:30,000 --> 01:14:31,000
Uh, qué bonita.

1558
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
Detente, sexy.

1559
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
¿Me hablas a mí?

1560
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Sí, te hablo a ti.

1561
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
¿Por qué no te detienes

1562
01:14:44,000 --> 01:14:46,000
un poco?

1563
01:14:47,000 --> 01:14:49,000
Por favor, nena.

1564
01:14:49,000 --> 01:14:50,000
Prefiero no.

1565
01:14:50,000 --> 01:14:52,000
¿Me comprendes?

1566
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
Prefiero no tener nada que ver

1567
01:14:54,000 --> 01:14:57,000
con alguien como tú

1568
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
y quiero que dejes de acosar

1569
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
a las personas.

1570
01:15:01,000 --> 01:15:02,000
Como yo.

1571
01:15:03,000 --> 01:15:05,000
¿Te acuerdas de mí?

1572
01:15:06,000 --> 01:15:08,000
Ah, sí. Sí.

1573
01:15:09,000 --> 01:15:11,000
Por supuesto.

1574
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
¿En qué estábamos?

1575
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
No.

1576
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
No.

1577
01:15:25,000 --> 01:15:26,000
(GIME)

1578
01:15:28,000 --> 01:15:30,000
(GIME)

1579
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
Tiene razón,

1580
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
no es tan difícil.

1581
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
(GRITO AHOGADO)

1582
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
Sí.

1583
01:15:42,000 --> 01:15:43,000
Creo que ya entendí.

1584
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
Su peso corporal

1585
01:15:45,000 --> 01:15:47,000
hace todo el trabajo.

1586
01:15:48,000 --> 01:15:49,000
(GIME)

1587
01:15:51,000 --> 01:15:52,000
Qué sencillo.

1588
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
Creo que puedo hacer esto...

1589
01:16:00,000 --> 01:16:01,000
toda

1590
01:16:03,000 --> 01:16:05,000
la

1591
01:16:06,000 --> 01:16:07,000
noche.

1592
01:16:25,000 --> 01:16:27,000
¿Bárbara?

1593
01:16:30,000 --> 01:16:32,000
¿Qué estás haciendo?

1594
01:16:35,000 --> 01:16:37,000
Mejor no te metas.

1595
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
Señor.

1596
01:16:49,000 --> 01:16:51,000
(RUIDO DE AVIÓN)

1597
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
No entiendo.

1598
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
Su fortuna reciente

1599
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
ha sido impresionante.

1600
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
¿Por qué venir hasta acá

1601
01:16:59,000 --> 01:17:02,000
para verme?

1602
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Para hablar con un colega.

1603
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
¿Colega?

1604
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
No, señor Lord.

1605
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
Solo acepté recibirlo

1606
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
porque tengo curiosidad.

1607
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
Nadie tiene tanta suerte.

1608
01:17:11,000 --> 01:17:14,000
¿Cómo lo hizo?

1609
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
En mi viaje

1610
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
a la autorealización

1611
01:17:21,000 --> 01:17:23,000
encontré un secreto.

1612
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
El secreto del deseo.

1613
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
Así que lo deseé

1614
01:17:26,000 --> 01:17:30,000
o alguien lo deseó por mí.

1615
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Dígame lo que desea alteza.

1616
01:17:33,000 --> 01:17:37,000
Y le mostraré cómo funciona.

1617
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
Deseo cosas

1618
01:17:39,000 --> 01:17:41,000
que no se pueden obtener.

1619
01:17:41,000 --> 01:17:43,000
¿Como qué?

1620
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Que se devuelvan

1621
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
todas mis tierras.

1622
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Mi reino ancestral.

1623
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
La dinastía Bialyan.

1624
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
Y que todos los impuros

1625
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
que pongan pie en ella

1626
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
sean expulsados para siempre,

1627
01:17:55,000 --> 01:17:59,000
para que su gloria se renueve.

1628
01:18:00,000 --> 01:18:02,000
¿En serio desea eso?

1629
01:18:02,000 --> 01:18:04,000
Lo deseo con fervor.

1630
01:18:04,000 --> 01:18:06,000
(SOPLA VIENTO)

1631
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Le será concedido.

1632
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
Y a cambio tomaré su petróleo.

1633
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
(EMIR RÍE)

1634
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
Realmente me divierte mucho.

1635
01:18:24,000 --> 01:18:26,000
Sabe muy poco.

1636
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
Le vendí el petróleo

1637
01:18:26,000 --> 01:18:29,000
a los saudís.

1638
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Usted es tan simpático.

1639
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Entonces le quitaré

1640
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
su equipo de seguridad.

1641
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
Y lo dejaré sin defensa alguna

1642
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
contra la ira que muy pronto

1643
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
usted enfrentará.

1644
01:18:53,000 --> 01:18:54,000
EMIR: ¡Hena!

1645
01:18:54,000 --> 01:18:55,000
(GRITA EN ÁRABE)

1646
01:18:59,000 --> 01:19:01,000
Alteza, ¡es un milagro!

1647
01:19:05,000 --> 01:19:08,000
(HABLAN EN ÁRABE)

1648
01:19:28,000 --> 01:19:29,000
¡Alto!

1649
01:19:29,000 --> 01:19:31,000
¡Detenga el auto!

1650
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
¿Qué hace? ¡Le ordeno

1651
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
que deje de hacer

1652
01:19:31,000 --> 01:19:34,000
lo que está haciendo!

1653
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
¡Le ordeno que se detenga!

1654
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
¡Alto! ¡Alto!

1655
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
¡Alto!

1656
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
REPORTERA:  Este increíble

1657
01:19:43,000 --> 01:19:46,000
e inexplicable muro

1658
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
parece haber sido obra

1659
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
del Emir Said Bin Abydos.

1660
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
El gobierno reporta

1661
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
que han resurgido

1662
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
viejos decretos

1663
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
reclamando

1664
01:19:53,000 --> 01:19:55,000
su derecho a las tierras.

1665
01:20:05,000 --> 01:20:07,000
¿Estás bien?

1666
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
Estoy bien.

1667
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
Siempre dices eso, pero...

1668
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
(BOCINA)

1669
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
Era él. Era Max Lord.

1670
01:20:19,000 --> 01:20:21,000
Deténgase.

1671
01:20:23,000 --> 01:20:26,000
¿Podemos comprar este auto?

1672
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

1673
01:20:47,000 --> 01:20:49,000
Por favor, piérdelos.

1674
01:20:50,000 --> 01:20:52,000
(HABLANDO EN ÁRABE)

1675
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
(HABLANDO EN ÁRABE)

1676
01:21:14,000 --> 01:21:15,000
(HABLANDO EN ÁRABE)

1677
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
Yo me encargo.

1678
01:21:26,000 --> 01:21:27,000
¿Eh?

1679
01:21:28,000 --> 01:21:30,000
¡Diana!

1680
01:21:43,000 --> 01:21:45,000
Los frenos aún funcionan.

1681
01:22:30,000 --> 01:22:32,000
(GRUÑE)

1682
01:22:38,000 --> 01:22:39,000
(GRUÑE)

1683
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
(HOMBRE HABLA EN ÁRABE)

1684
01:22:49,000 --> 01:22:51,000
(GIME)

1685
01:22:53,000 --> 01:22:54,000
(SE QUEJA)

1686
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
(GRUÑE)

1687
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
(FRENADA)

1688
01:23:33,000 --> 01:23:35,000
(GRUÑE)

1689
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
Max Lord, estás poniendo

1690
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
a todos y a ti mismo

1691
01:24:00,000 --> 01:24:05,000
en grave peligro.

1692
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Necesito que me des la gema.

1693
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
¿Qué le pasó?

1694
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
La estás viendo.

1695
01:24:11,000 --> 01:24:13,000
(LORD RÍE)

1696
01:24:17,000 --> 01:24:18,000
(EXCLAMA SORPRENDIDO)

1697
01:24:26,000 --> 01:24:28,000
(GRUÑE)

1698
01:24:32,000 --> 01:24:33,000
(GRITA)

1699
01:24:40,000 --> 01:24:42,000
(FRENADA)

1700
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
(CHOQUE)

1701
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
(GRUÑE)

1702
01:25:09,000 --> 01:25:11,000
¡Steve!

1703
01:25:11,000 --> 01:25:12,000
¡Diana!

1704
01:25:47,000 --> 01:25:48,000
(FRENADA)

1705
01:25:59,000 --> 01:26:01,000
(RESPIRA AGITADA)

1706
01:26:10,000 --> 01:26:12,000
(SUSPIRA)

1707
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
¿Quién es la siguiente persona

1708
01:26:12,000 --> 01:26:15,000
más cercana con crudo?

1709
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
Este es nuestro secreto.

1710
01:26:21,000 --> 01:26:23,000
Apártense del camino.

1711
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
(GIME)

1712
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
Diana. Diana.

1713
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Pero ¿qué te está pasando?

1714
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
REPORTERA:

1715
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
Un fenómeno realmente extraño,

1716
01:26:43,000 --> 01:26:46,000
¿Qué está pasando?

1717
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
al que se le está llamando

1718
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
"El Muro Divino".

1719
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
Un suceso inexplicable

1720
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
que ahora interrumpe el único

1721
01:26:48,000 --> 01:26:52,000
suministro de agua potable

1722
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
a las comunidades más pobres.

1723
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
REPORTERO:  Una situación

1724
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
de por sí, tensa

1725
01:26:53,000 --> 01:26:57,000
que ahora se agrava

1726
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
con el apoyo

1727
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
de la Unión Soviética

1728
01:26:57,000 --> 01:27:01,000
hacia el Emir.

1729
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
Estados Unidos,

1730
01:27:01,000 --> 01:27:04,000
un fuerte aliado de Egipto,

1731
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
ha declarado sus intenciones

1732
01:27:04,000 --> 01:27:07,000
de apoyar al gobierno.

1733
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
Ahora también hay alboroto

1734
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
en el frente nacional.

1735
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Con la impactante noticia

1736
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
de que el empresario americano

1737
01:27:10,000 --> 01:27:13,000
Max Lord

1738
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
de algún modo está en posesión

1739
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
de la mitad de las reservas

1740
01:27:13,000 --> 01:27:17,000
petroleras del mundo.

1741
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
La inestabilidad

1742
01:27:17,000 --> 01:27:20,000
en la comunidad del crudo

1743
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
ha resultado

1744
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
en un alza nacional

1745
01:27:20,000 --> 01:27:23,000
de los precios de la gasolina.

1746
01:27:23,000 --> 01:27:25,000
(SUENA TELÉFONO)

1747
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Hola.

1748
01:27:25,000 --> 01:27:27,000
Bárbara, habla Diana.

1749
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
¿Pudiste...?

1750
01:27:27,000 --> 01:27:28,000
Sí.

1751
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Bueno, más o menos.

1752
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
No he descubierto exactamente

1753
01:27:31,000 --> 01:27:34,000
qué es la gema, pero...

1754
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
Encontré imágenes

1755
01:27:34,000 --> 01:27:36,000
históricas de ella.

1756
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
¿De dónde?

1757
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Eso es lo extraño.

1758
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
De todas partes.

1759
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
Primero apareció

1760
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
en el Valle del Indo

1761
01:27:40,000 --> 01:27:44,000
hace casi cuatro mil años.

1762
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
Resurge en Cartago

1763
01:27:44,000 --> 01:27:47,000
en el 146 a. C.

1764
01:27:47,000 --> 01:27:49,000
En Kush en el 4 d. C.

1765
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
Rómulo, el último

1766
01:27:49,000 --> 01:27:51,000
emperador romano,

1767
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
la poseía cuando

1768
01:27:51,000 --> 01:27:54,000
fue asesinado en el 476.

1769
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
El último registro

1770
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
es de una ciudad

1771
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
previamente desconocida

1772
01:27:56,000 --> 01:27:59,000
cerca de Dzibilchaltun.

1773
01:27:59,000 --> 01:28:00,000
Los Mayas.

1774
01:28:00,000 --> 01:28:01,000
Sí.

1775
01:28:01,000 --> 01:28:04,000
En fin, no logré dar con nada.

1776
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
Y mi última pista

1777
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
no es tan prometedora.

1778
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
¿Qué pista?

1779
01:28:08,000 --> 01:28:10,000
Un folleto que encontré.

1780
01:28:10,000 --> 01:28:12,000
Lo tomé en la embajada.

1781
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
Un tipo que afirma

1782
01:28:12,000 --> 01:28:15,000
ser un chamán Maya.

1783
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
Pero literalmente da un curso

1784
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
en un lugar cerca

1785
01:28:15,000 --> 01:28:19,000
de Galaxy Records.

1786
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
¿Y sabe sobre la gema?

1787
01:28:19,000 --> 01:28:21,000
Eso dice.

1788
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
Voy a ir mañana.

1789
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
Okay, te veremos allá.

1790
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
Y gracias.

1791
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
STEVE: ¿Qué pasa?

1792
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
La gema ha recorrido

1793
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
el mundo a lugares

1794
01:28:34,000 --> 01:28:37,000
aparentemente aleatorios.

1795
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
Pero todos tienen

1796
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
algo en común.

1797
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
¿Qué?

1798
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
Las civilizaciones colapsaron

1799
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
catastróficamente.

1800
01:28:42,000 --> 01:28:45,000
Sin una razón evidente.

1801
01:28:45,000 --> 01:28:47,000
¿No crees que la gema...?

1802
01:28:47,000 --> 01:28:49,000
¿O sí?

1803
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
No sé qué pensar, Steve.

1804
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
Solo espero equivocarme.

1805
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
¿Babajide?

1806
01:29:28,000 --> 01:29:30,000
(PUERTA SE ABRE)

1807
01:29:30,000 --> 01:29:31,000
Que velocidad.

1808
01:29:31,000 --> 01:29:33,000
Buenos días.

1809
01:29:34,000 --> 01:29:36,000
Hola.

1810
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
Un segundo.

1811
01:29:42,000 --> 01:29:43,000
Entonces, ¿eres Maya?

1812
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
BABAJIDE: ¿Qué?

1813
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
Soy un ciudadano

1814
01:29:43,000 --> 01:29:46,000
del mundo.

1815
01:29:46,000 --> 01:29:47,000
Dice que tu nombre es Frank.

1816
01:29:47,000 --> 01:29:51,000
Sí, mucho de lo que sé

1817
01:29:47,000 --> 01:29:51,000
es de una vida pasada.

1818
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Entonces, no.

1819
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
Pero para responder

1820
01:29:52,000 --> 01:29:54,000
tu pregunta, sí.

1821
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Verás, mi tatarabuelo,

1822
01:29:58,000 --> 01:29:59,000
me dejó esto.

1823
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
La verdad no sé todo sobre él,

1824
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
pero me han advertido

1825
01:29:59,000 --> 01:30:04,000
que estoy mejor así.

1826
01:30:04,000 --> 01:30:06,000
Lo que sí sé

1827
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
es que destruyó

1828
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
a nuestro pueblo

1829
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
en cuestión de meses.

1830
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
Los pocos sobrevivientes

1831
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
enterraron la gema

1832
01:30:09,000 --> 01:30:13,000
para jamás exhumarse

1833
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
bajo ninguna circunstancia.

1834
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
¿Puedo verlo?

1835
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
Sí, adelante.

1836
01:30:32,000 --> 01:30:33,000
STEVE: ¿Qué?

1837
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
¿Qué ocurre?

1838
01:30:39,000 --> 01:30:41,000
Decalafría Ero.

1839
01:30:41,000 --> 01:30:42,000
¿Qué es eso?

1840
01:30:42,000 --> 01:30:44,000
Un dios muy malo.

1841
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
El duque del engaño,

1842
01:30:44,000 --> 01:30:47,000
Dolos Mendacius.

1843
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
El dios de las mentiras.

1844
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
Lo han llamado

1845
01:30:47,000 --> 01:30:50,000
de muchas formas

1846
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
pero si él infundió esa roca,

1847
01:30:50,000 --> 01:30:54,000
debe haber un truco.

1848
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
¿Qué tienen que ver

1849
01:30:54,000 --> 01:30:56,000
los deseos con las mentiras?

1850
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
Más bien parece

1851
01:30:56,000 --> 01:30:58,000
una piedra del sueño.

1852
01:30:59,000 --> 01:31:02,000
Deseos con un truco.

1853
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
La pata del mono.

1854
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
"Cuidado con lo que deseas".

1855
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
Te concede tu deseo

1856
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
pero te quita

1857
01:31:05,000 --> 01:31:09,000
tu posesión más valiosa.

1858
01:31:11,000 --> 01:31:13,000
Diana, tus poderes.

1859
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
BÁRBARA:

1860
01:31:13,000 --> 01:31:14,000
No, eso no tiene sentido.

1861
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
¿Qué es más valioso

1862
01:31:14,000 --> 01:31:16,000
que lo que deseas? Vamos.

1863
01:31:16,000 --> 01:31:18,000
¿Cómo detenemos esto?

1864
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
La leyenda dice

1865
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
que solo puede detenerse

1866
01:31:18,000 --> 01:31:20,000
destruyendo la gema

1867
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
o devolviendo

1868
01:31:20,000 --> 01:31:22,000
lo que se obtuvo.

1869
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
Mi pueblo no pudo hacer

1870
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
lo primero y se negó

1871
01:31:22,000 --> 01:31:26,000
a hacer lo segundo.

1872
01:31:26,000 --> 01:31:28,000
Ahora la cultura se destruyó.

1873
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
Se borró

1874
01:31:28,000 --> 01:31:29,000
de la faz de la tierra.

1875
01:31:29,000 --> 01:31:33,000
¿Nadie renunció a su deseo?

1876
01:31:29,000 --> 01:31:33,000
Pero la gema ya se destruyó.

1877
01:31:33,000 --> 01:31:34,000
¿Qué? ¿Cuándo?

1878
01:31:37,000 --> 01:31:39,000
"La estás viendo".

1879
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
"La estas viendo".

1880
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Eso es lo que me dijo

1881
01:31:39,000 --> 01:31:42,000
Max Lord.

1882
01:31:43,000 --> 01:31:45,000
Tal vez sea él.

1883
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
Se convirtió en ella

1884
01:31:45,000 --> 01:31:47,000
de algún modo.

1885
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
Pero ¿cómo?

1886
01:31:47,000 --> 01:31:49,000
¿Eso cómo pasaría?

1887
01:31:49,000 --> 01:31:51,000
Bueno, si deseó, pero...

1888
01:31:59,000 --> 01:32:02,000
Eso es una locura.

1889
01:32:02,000 --> 01:32:03,000
No.

1890
01:32:03,000 --> 01:32:08,000
Si la destruimos...

1891
01:32:03,000 --> 01:32:08,000
Si lo destruimos a él...

1892
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
Todos los deseos

1893
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
se eliminarán.

1894
01:32:08,000 --> 01:32:11,000
¿De qué estás hablando?

1895
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
No voy a ser parte de eso.

1896
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
No.

1897
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
O si todos renuncian

1898
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
a su deseo.

1899
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
BÁRBARA: No,

1900
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
tiene que haber otra forma.

1901
01:32:18,000 --> 01:32:19,000
No.

1902
01:32:23,000 --> 01:32:25,000
Tiene razón.

1903
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Sabemos poco.

1904
01:32:25,000 --> 01:32:27,000
Sabemos muy poco.

1905
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
Lo único que sabemos

1906
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
es que hay que pararlo

1907
01:32:27,000 --> 01:32:30,000
antes de que conceda más.

1908
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
Tal vez no baste

1909
01:32:30,000 --> 01:32:33,000
con detenerlo, Diana.

1910
01:32:34,000 --> 01:32:36,000
Hay deseos cumplidos.

1911
01:32:37,000 --> 01:32:39,000
¿Bárbara?

1912
01:32:40,000 --> 01:32:42,000
¿Bárbara?

1913
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
LORD: No conozco a ninguna

1914
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
de todas esas personas.

1915
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
Digámosles

1916
01:32:52,000 --> 01:32:54,000
que no están invitadas.

1917
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
No, señor. La FCC

1918
01:32:54,000 --> 01:32:56,000
dijo que no podemos...

1919
01:32:56,000 --> 01:33:01,000
Ay la FCC, la BBB, la FBD...

1920
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
Es una conspiración

1921
01:33:01,000 --> 01:33:04,000
contra mi éxito.

1922
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Tienen envidia, es eso.

1923
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
¿Quién sigue?

1924
01:33:05,000 --> 01:33:07,000
¿Quién sigue?

1925
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
Las personas que solicitó.

1926
01:33:07,000 --> 01:33:11,000
Lai Zhong, el señor Khalaji,

1927
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
el evangelista

1928
01:33:11,000 --> 01:33:14,000
que robó su comercial.

1929
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
Y Alistair

1930
01:33:14,000 --> 01:33:16,000
se quedará con usted.

1931
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
¿Alistair? ¿Otra vez?

1932
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
¿Cuántos fines de semana

1933
01:33:16,000 --> 01:33:19,000
tengo?

1934
01:33:19,000 --> 01:33:21,000
¿Qué? ¿Cuándo? ¿Esta noche?

1935
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
Ya está aquí.

1936
01:33:28,000 --> 01:33:29,000
Su mamá está con su novio.

1937
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
Que pase el señor Zhong,

1938
01:33:35,000 --> 01:33:37,000
por favor.

1939
01:33:37,000 --> 01:33:40,000
Y cómprale a Alistair un poni.

1940
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
No, un auto de carreras.

1941
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
Cómprale eso.

1942
01:33:45,000 --> 01:33:47,000
Vayamos al grano.

1943
01:33:47,000 --> 01:33:51,000
Dígame qué es lo que quiere.

1944
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
¿Qué es lo que desea?

1945
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
¿Yo?

1946
01:33:55,000 --> 01:33:57,000
(ASIENTE)

1947
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
¿En serio?

1948
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
(ASIENTE)

1949
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
Los soviéticos

1950
01:33:59,000 --> 01:34:02,000
se aliaron con Irán.

1951
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
Irak se está preparando

1952
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
para defenderse

1953
01:34:02,000 --> 01:34:06,000
de las revueltas.

1954
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
¿Qué necesita?

1955
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
¿Qué es...?

1956
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
¿Qué es lo que desea?

1957
01:34:11,000 --> 01:34:13,000
El video sexual desapareció.

1958
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
Y de verdad si sigo

1959
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
haciendo esto uno por uno

1960
01:34:13,000 --> 01:34:18,000
por uno por uno...

1961
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
¿Cómo está de salud?

1962
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Bueno...

1963
01:34:20,000 --> 01:34:21,000
Olvídalo.

1964
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
Pero tomaré

1965
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
a toda su congregación

1966
01:34:21,000 --> 01:34:25,000
y su tiempo en televisión.

1967
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
Déjeme preguntarle,

1968
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
cuando oran, ¿hay forma

1969
01:34:25,000 --> 01:34:30,000
de lograr que todos ellos

1970
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
se tomen

1971
01:34:31,000 --> 01:34:33,000
de la mano conmigo,

1972
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
y solo digan "deseo"

1973
01:34:33,000 --> 01:34:37,000
en vez de "te pido"?

1974
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
¿Eso se podría?

1975
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
No le entiendo.

1976
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
Necesito buscar la forma

1977
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
de tocar a muchas personas

1978
01:34:40,000 --> 01:34:43,000
al mismo tiempo.

1979
01:34:44,000 --> 01:34:44,000
(TOCAN LA PUERTA)

1980
01:34:45,000 --> 01:34:46,000
Señor, es la policía.

1981
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
Indagan sobre la jurisdicción

1982
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
de su equipo de seguridad.

1983
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Ay, no.

1984
01:34:51,000 --> 01:34:52,000
Esto no funciona.

1985
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
Llama a alguien nuevo

1986
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
y a mi hijo.

1987
01:34:55,000 --> 01:34:57,000
Usted, fuera.

1988
01:34:58,000 --> 01:34:59,000
(TOSE)

1989
01:35:03,000 --> 01:35:05,000
(TOCAN LA PUERTA)

1990
01:35:07,000 --> 01:35:09,000
¡Alistair!

1991
01:35:10,000 --> 01:35:13,000
Te extrañé, amiguito.

1992
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Siéntate con papá, lo siento.

1993
01:35:15,000 --> 01:35:20,000
Pero tu padre está

1994
01:35:15,000 --> 01:35:20,000
en el completo precipicio

1995
01:35:21,000 --> 01:35:22,000
de todo.

1996
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
¿Recuerdas cuando te dije

1997
01:35:22,000 --> 01:35:24,000
que sería el número uno?

1998
01:35:24,000 --> 01:35:26,000
¿Tu papá, te acuerdas?

1999
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
Pues, ya estoy

2000
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
muy cerca, ¿eh?

2001
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
Sé que es difícil, lo sé.

2002
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
Pero escucha, sé lo que deseas

2003
01:35:30,000 --> 01:35:34,000
y yo también lo deseo.

2004
01:35:34,000 --> 01:35:37,000
¿Oíste? Yo también lo deseo.

2005
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
Solo deseo poder estar...

2006
01:35:37,000 --> 01:35:39,000
¡No!

2007
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
No uses tu único deseo así,

2008
01:35:41,000 --> 01:35:44,000
Alistair.

2009
01:35:44,000 --> 01:35:46,000
No desees algo que ya tienes.

2010
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
Desea tener grandeza,

2011
01:35:47,000 --> 01:35:50,000
desea tener éxito.

2012
01:35:50,000 --> 01:35:52,000
Por eso hago todo esto.

2013
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
¿No te das cuenta

2014
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
de que mi grandeza

2015
01:35:52,000 --> 01:35:56,000
es tu grandeza?

2016
01:35:56,000 --> 01:35:57,000
¿Eh?

2017
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
Entonces deseo tu grandeza.

2018
01:36:00,000 --> 01:36:03,000
(VIENTO SOPLA)

2019
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
No, no, no.

2020
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Gracias.

2021
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
De verdad, te amo.

2022
01:36:22,000 --> 01:36:27,000
Y te prometo que algún día

2023
01:36:22,000 --> 01:36:27,000
todo será más claro.

2024
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
Y algún día

2025
01:36:27,000 --> 01:36:30,000
me darás las gracias.

2026
01:36:31,000 --> 01:36:34,000
Pero ahora...

2027
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Ahora necesito

2028
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
que te quedes con Emerson.

2029
01:36:34,000 --> 01:36:37,000
Volveré.

2030
01:36:37,000 --> 01:36:39,000
Quédate aquí.

2031
01:36:50,000 --> 01:36:51,000
Tú.

2032
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Tú, arriba.

2033
01:36:51,000 --> 01:36:53,000
Sí, señor.

2034
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
¿No deseas

2035
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
que tenga una audiencia

2036
01:36:53,000 --> 01:36:56,000
con el presidente hoy?

2037
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
Por supuesto, y no sabe

2038
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
lo feliz que me hace

2039
01:36:56,000 --> 01:36:59,000
que valore mi opinión.

2040
01:36:59,000 --> 01:37:02,000
Un momento,

2041
01:36:59,000 --> 01:37:02,000
¿tú ya me pediste un deseo?

2042
01:37:02,000 --> 01:37:03,000
Sí, ayer.

2043
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Un Porsche.

2044
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
Están obsesionados

2045
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
con los Porsches.

2046
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
Tú.

2047
01:37:09,000 --> 01:37:11,000
Por aquí.

2048
01:37:11,000 --> 01:37:13,000
(GENTE GRITANDO)

2049
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
¿Cómo está el tránsito?

2050
01:37:16,000 --> 01:37:18,000
¿Eh?

2051
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
Terrible.

2052
01:37:18,000 --> 01:37:20,000
¿No deseas que no lo fuera?

2053
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
¿Y que donde quiera que vayas

2054
01:37:20,000 --> 01:37:23,000
se abriera como el mar Rojo?

2055
01:37:23,000 --> 01:37:25,000
Claro que lo deseo.

2056
01:37:25,000 --> 01:37:27,000
Pero no va a pasar.

2057
01:37:30,000 --> 01:37:32,000
(SIRENAS)

2058
01:37:36,000 --> 01:37:39,000
Oye, ven adentro.

2059
01:37:36,000 --> 01:37:39,000
Esto no es seguro.

2060
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
Hay una revuelta

2061
01:37:39,000 --> 01:37:42,000
en la embajada Saudí.

2062
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
Y hay Porsches

2063
01:37:42,000 --> 01:37:44,000
corriendo a toda velocidad.

2064
01:37:44,000 --> 01:37:48,000
Hazme caso, por favor.

2065
01:37:44,000 --> 01:37:48,000
Pero, mis vacas...

2066
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
Le dije a un hombre

2067
01:37:49,000 --> 01:37:51,000
que quería una granja.

2068
01:37:52,000 --> 01:37:54,000
No me refería aquí.

2069
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
(VACA MUGIENDO)

2070
01:37:56,000 --> 01:37:58,000
(RUIDO DE HELICÓPTERO)

2071
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
En seguida vuelvo.

2072
01:38:16,000 --> 01:38:18,000
(SIRENAS)

2073
01:38:19,000 --> 01:38:22,000
(PITIDOS)

2074
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
Diana,

2075
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
sé que ha sido difícil...

2076
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
No, no lo sabes.

2077
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
No lo sabes.

2078
01:39:04,000 --> 01:39:06,000
No...

2079
01:39:06,000 --> 01:39:08,000
...podemos seguir así.

2080
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
No puedo hablar de esto.

2081
01:39:08,000 --> 01:39:10,000
Tenemos que hablarlo.

2082
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
Steve,

2083
01:39:10,000 --> 01:39:12,000
no puedo hablar de esto.

2084
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Doy todo lo que tengo,

2085
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
todos los días.

2086
01:39:20,000 --> 01:39:21,000
Y me alegra hacerlo.

2087
01:39:22,000 --> 01:39:24,000
Pero hay una sola cosa.

2088
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
Tú eres lo único que deseé

2089
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
durante tanto tiempo.

2090
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
Eres la única dicha

2091
01:39:30,000 --> 01:39:33,000
que he tenido o deseado.

2092
01:39:35,000 --> 01:39:36,000
En verdad lo siento.

2093
01:39:38,000 --> 01:39:41,000
Pero es una locura.

2094
01:39:41,000 --> 01:39:43,000
Hay un...

2095
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
Un mundo allá afuera,

2096
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
lleno de...

2097
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
De hombres mejores

2098
01:39:45,000 --> 01:39:46,000
para empezar.

2099
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
Bueno, mira a este tipo.

2100
01:39:46,000 --> 01:39:49,000
¿Qué piensas de él? Dime.

2101
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
No lo quiero a él,

2102
01:39:49,000 --> 01:39:52,000
te quiero a ti.

2103
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
¿Por qué no puedo tener

2104
01:39:52,000 --> 01:39:55,000
una sola cosa para variar?

2105
01:39:55,000 --> 01:39:57,000
¡Solo una cosa!

2106
01:40:00,000 --> 01:40:02,000
Tal vez no tengamos elección.

2107
01:40:04,000 --> 01:40:07,000
Pues, yo sí tengo elección.

2108
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
Y no voy a renunciar a ti.

2109
01:40:07,000 --> 01:40:09,000
No lo voy a hacer.

2110
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
Así que tenemos que detenerlo

2111
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
para resolver eso.

2112
01:40:13,000 --> 01:40:15,000
Debe haber otra forma.

2113
01:40:15,000 --> 01:40:17,000
Tiene que...

2114
01:40:24,000 --> 01:40:26,000
(RADIO PRENDIDA)

2115
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
Guau.

2116
01:40:32,000 --> 01:40:34,000
Esto es...

2117
01:40:34,000 --> 01:40:36,000
Increíble.

2118
01:40:41,000 --> 01:40:42,000
¿Qué es eso?

2119
01:40:43,000 --> 01:40:45,000
De mi cultura.

2120
01:40:45,000 --> 01:40:48,000
La armadura de una antigua

2121
01:40:45,000 --> 01:40:48,000
guerrera amazona.

2122
01:40:48,000 --> 01:40:49,000
De las más grandiosas.

2123
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
Es gigantesca.

2124
01:40:50,000 --> 01:40:53,000
¿Qué, es todo esto?

2125
01:40:54,000 --> 01:40:55,000
¿De qué está hecha?

2126
01:40:56,000 --> 01:40:57,000
Espera, déjame mostrarte.

2127
01:40:58,000 --> 01:40:59,000
Dame tu mano.

2128
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
¿Para qué?

2129
01:41:01,000 --> 01:41:02,000
Yo no he mentido.

2130
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
El lazo hace más

2131
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
que solo forzarte

2132
01:41:02,000 --> 01:41:05,000
a decir la verdad.

2133
01:41:05,000 --> 01:41:07,000
También hace que la veas.

2134
01:41:13,000 --> 01:41:14,000
Su nombre era Asteria.

2135
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
Era nuestra guerrera

2136
01:41:14,000 --> 01:41:16,000
más grandiosa.

2137
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
Cuando la humanidad esclavizó

2138
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
a las amazonas,

2139
01:41:17,000 --> 01:41:21,000
mi madre nos liberó.

2140
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
Pero alguien debía

2141
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
quedarse atrás

2142
01:41:21,000 --> 01:41:24,000
para detener la ola de hombres

2143
01:41:24,000 --> 01:41:27,000
y las demás pudiéramos escapar

2144
01:41:24,000 --> 01:41:27,000
a Temiscira.

2145
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
Mi pueblo cedió

2146
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
toda su armadura

2147
01:41:27,000 --> 01:41:31,000
para crearle una

2148
01:41:31,000 --> 01:41:33,000
que pudiera enfrentar

2149
01:41:31,000 --> 01:41:33,000
al mundo entero.

2150
01:41:35,000 --> 01:41:38,000
Y Asteria se sacrificó

2151
01:41:38,000 --> 01:41:40,000
por el bienestar de las demás.

2152
01:41:47,000 --> 01:41:49,000
Es increíble.

2153
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
Cuando llegué aquí

2154
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
claro que la busqué.

2155
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
Pero solo encontré

2156
01:41:52,000 --> 01:41:54,000
su armadura.

2157
01:41:54,000 --> 01:41:56,000
¿Qué es esto?

2158
01:41:58,000 --> 01:41:59,000
¿A dónde va?

2159
01:42:00,000 --> 01:42:01,000
Ay, no.

2160
01:42:05,000 --> 01:42:07,000
(GENTE PROTESTANDO)

2161
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)

2162
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
Diana. Diana, ¿qué haces?

2163
01:42:20,000 --> 01:42:23,000
¿A dónde vas?

2164
01:42:23,000 --> 01:42:24,000
Voy a ir, quédate aquí.

2165
01:42:24,000 --> 01:42:26,000
No. No, escúchame.

2166
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
Estás debilitándote, Diana.

2167
01:42:26,000 --> 01:42:29,000
¿Y si te caes?

2168
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
No me caeré.

2169
01:42:29,000 --> 01:42:31,000
Puede pasar, no lo sabemos.

2170
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
Debe haber otra forma

2171
01:42:32,000 --> 01:42:34,000
de entrar.

2172
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
¿Todo en orden,

2173
01:42:47,000 --> 01:42:49,000
señor presidente?

2174
01:42:49,000 --> 01:42:51,000
Sí...

2175
01:42:51,000 --> 01:42:54,000
Ocurrió algo muy extraño.

2176
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
Creí que estaba

2177
01:42:54,000 --> 01:42:56,000
en un lugar diferente.

2178
01:42:56,000 --> 01:42:57,000
Y de pronto...

2179
01:42:59,000 --> 01:43:00,000
En fin.

2180
01:43:00,000 --> 01:43:02,000
Tiempos frenéticos.

2181
01:43:03,000 --> 01:43:04,000
Denos un minuto.

2182
01:43:06,000 --> 01:43:08,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

2183
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Carl.

2184
01:43:16,000 --> 01:43:17,000
Diana.

2185
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Hola.

2186
01:43:17,000 --> 01:43:19,000
Qué placer.

2187
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
Qué gusto verte,

2188
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
¿cómo has estado?

2189
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Bien.

2190
01:43:21,000 --> 01:43:22,000
Él es Steve.

2191
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
Steve, él es Carl.

2192
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
Mi colega.

2193
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Hola.

2194
01:43:25,000 --> 01:43:27,000
Hola.

2195
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
¿Quieres...?

2196
01:43:27,000 --> 01:43:30,000
Sí, claro.

2197
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
Lo siento, señor Lord.

2198
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
Pero ni siquiera sé

2199
01:43:31,000 --> 01:43:34,000
lo que debemos discutir.

2200
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
Justo de eso,

2201
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
señor presidente.

2202
01:43:36,000 --> 01:43:39,000
Estos frenéticos días.

2203
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
Tiempos.

2204
01:43:41,000 --> 01:43:42,000
Y usted...

2205
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
Estos bustos

2206
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
no son exactamente

2207
01:43:42,000 --> 01:43:45,000
mis favoritos.

2208
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
Pero hay diez de los que

2209
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
más me gustan. Tal vez

2210
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
cinco de mis favoritos.

2211
01:43:49,000 --> 01:43:51,000
Ah, adelante hay algo

2212
01:43:49,000 --> 01:43:51,000
que te interesará.

2213
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
Las losetas del suelo

2214
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
se colocaron originalmente

2215
01:43:51,000 --> 01:43:56,000
por el gran Jan Lincoln.

2216
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
Descendiente

2217
01:43:56,000 --> 01:43:58,000
poco conocido de Abraham.

2218
01:43:58,000 --> 01:44:01,000
¿Está teniendo problemas?

2219
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
De pronto en todas partes.

2220
01:44:01,000 --> 01:44:05,000
Cuba, Egipto.

2221
01:44:05,000 --> 01:44:06,000
Incluso aquí.

2222
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
Pero Rusia

2223
01:44:07,000 --> 01:44:10,000
es muy problemático.

2224
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
Aprecio su interés,

2225
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
pero ni todo el dinero

2226
01:44:12,000 --> 01:44:16,000
del mundo nos puede ayudar.

2227
01:44:16,000 --> 01:44:18,000
No le ofrezco dinero.

2228
01:44:19,000 --> 01:44:21,000
Usted...

2229
01:44:21,000 --> 01:44:23,000
Usted es un hombre de fe,

2230
01:44:23,000 --> 01:44:27,000
y yo he sido muy bendecido

2231
01:44:23,000 --> 01:44:27,000
últimamente.

2232
01:44:29,000 --> 01:44:32,000
Quiero compartir mi bendición

2233
01:44:29,000 --> 01:44:32,000
con usted.

2234
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
El poder

2235
01:44:33,000 --> 01:44:36,000
del pensamiento positivo.

2236
01:44:40,000 --> 01:44:41,000
Ahora,

2237
01:44:42,000 --> 01:44:44,000
dígame, señor presidente,

2238
01:44:44,000 --> 01:44:46,000
¿qué necesita?

2239
01:44:46,000 --> 01:44:49,000
Y no me hable a mí,

2240
01:44:46,000 --> 01:44:49,000
si no al universo.

2241
01:44:49,000 --> 01:44:51,000
¿Qué es lo que desea?

2242
01:44:54,000 --> 01:44:56,000
Solo se puede desear más.

2243
01:44:57,000 --> 01:44:59,000
Más armas nucleares,

2244
01:44:57,000 --> 01:44:59,000
más que ellos.

2245
01:44:59,000 --> 01:45:01,000
Cerca de ellos.

2246
01:45:01,000 --> 01:45:02,000
Si tan solo tuviera eso,

2247
01:45:03,000 --> 01:45:05,000
tendrían que escucharnos.

2248
01:45:05,000 --> 01:45:07,000
(RÍE) Interesante.

2249
01:45:07,000 --> 01:45:09,000
Y se lo concedo, señor.

2250
01:45:10,000 --> 01:45:11,000
(GIME)

2251
01:45:15,000 --> 01:45:17,000
(RESPIRA CON DIFICULTAD)

2252
01:45:17,000 --> 01:45:18,000
¿Sabe lo que quiero?

2253
01:45:20,000 --> 01:45:24,000
Quiero todo su poder,

2254
01:45:20,000 --> 01:45:24,000
influencia, autoridad,

2255
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
todo el respeto que inspira

2256
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
y la inspiración que todo

2257
01:45:24,000 --> 01:45:30,000
el mundo debe respetar.

2258
01:45:33,000 --> 01:45:35,000
(RÍE)

2259
01:45:36,000 --> 01:45:39,000
¿Qué más se puede pedir?

2260
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
Ahora, dígale a su gente

2261
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
que agradecería que no hubiera

2262
01:45:39,000 --> 01:45:45,000
ninguna interferencia.

2263
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
Ninguna, sin leyes,

2264
01:45:45,000 --> 01:45:48,000
sin impuestos, sin límites.

2265
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
Trátenme como otra nación

2266
01:45:48,000 --> 01:45:53,000
con absoluta autonomía.

2267
01:45:54,000 --> 01:45:55,000
Claro, señor.

2268
01:45:56,000 --> 01:45:57,000
Enseguida.

2269
01:46:04,000 --> 01:46:05,000
¿Qué es esto?

2270
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
Un satélite

2271
01:46:05,000 --> 01:46:07,000
que llega a todas partes.

2272
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
Un programa secreto

2273
01:46:07,000 --> 01:46:09,000
que nos permite tomar

2274
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
cualquier sistema

2275
01:46:09,000 --> 01:46:10,000
de transmisión del mundo

2276
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
por si necesitamos contacto

2277
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
con la población

2278
01:46:11,000 --> 01:46:15,000
de un Estado enemigo.

2279
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
¿Puede apoderarse

2280
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
de las televisoras

2281
01:46:15,000 --> 01:46:18,000
de todo el mundo?

2282
01:46:18,000 --> 01:46:20,000
¿Cómo?

2283
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
PRESIDENTE: Usa tecnología

2284
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
de misión de partículas

2285
01:46:20,000 --> 01:46:22,000
como el programa Star Wars.

2286
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
Al parecer,

2287
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
satura los espacios

2288
01:46:22,000 --> 01:46:26,000
con una gama de partículas

2289
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
que hace interferencia

2290
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
con toda la tecnología

2291
01:46:26,000 --> 01:46:29,000
que toca.

2292
01:46:29,000 --> 01:46:32,000
Nueva o vieja,

2293
01:46:29,000 --> 01:46:32,000
para transmitir lo que sea.

2294
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
Muy impresionante.

2295
01:46:34,000 --> 01:46:35,000
¿Dijo...

2296
01:46:36,000 --> 01:46:37,000
que toca...?

2297
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
Como si las partículas

2298
01:46:38,000 --> 01:46:40,000
que envía...

2299
01:46:44,000 --> 01:46:45,000
están...

2300
01:46:46,000 --> 01:46:49,000
tocando todo.

2301
01:46:49,000 --> 01:46:52,000
Es una forma de describirlo,

2302
01:46:49,000 --> 01:46:52,000
pero sí.

2303
01:46:52,000 --> 01:46:53,000
Así es como me lo explicaron.

2304
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
Quiero acceso inmediato

2305
01:46:53,000 --> 01:46:55,000
a ese satélite.

2306
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
Y un helicóptero

2307
01:46:55,000 --> 01:46:57,000
para llegar allá.

2308
01:46:57,000 --> 01:46:59,000
Sí, señor. Enseguida.

2309
01:47:09,000 --> 01:47:11,000
Vaya que eres ingeniosa.

2310
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
Ven conmigo

2311
01:47:11,000 --> 01:47:15,000
antes de que hagas más daño.

2312
01:47:15,000 --> 01:47:16,000
No, no lo creo.

2313
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
Retiren a esta mujer,

2314
01:47:16,000 --> 01:47:19,000
por favor. Permanentemente.

2315
01:47:21,000 --> 01:47:22,000
(GIME)

2316
01:47:25,000 --> 01:47:27,000
(GIMEN)

2317
01:47:28,000 --> 01:47:31,000
¿Estás bien?

2318
01:47:28,000 --> 01:47:31,000
No lo sé.

2319
01:47:34,000 --> 01:47:37,000
No, Steve. No uses eso.

2320
01:47:34,000 --> 01:47:37,000
No es su culpa.

2321
01:47:40,000 --> 01:47:41,000
(GRUÑE)

2322
01:48:24,000 --> 01:48:25,000
(GRUÑE)

2323
01:48:26,000 --> 01:48:27,000
Qué hábil.

2324
01:48:27,000 --> 01:48:29,000
(GIME)

2325
01:48:31,000 --> 01:48:32,000
Ay, por Dios.

2326
01:48:46,000 --> 01:48:49,000
(EXCLAMA ASUSTADO)

2327
01:48:53,000 --> 01:48:55,000
(GIMEN)

2328
01:48:58,000 --> 01:49:00,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)

2329
01:49:00,000 --> 01:49:02,000
Bárbara.

2330
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
No puedo dejar que lo hagas,

2331
01:49:05,000 --> 01:49:08,000
Diana.

2332
01:49:25,000 --> 01:49:26,000
(GRITA)

2333
01:49:28,000 --> 01:49:30,000
(GIME)

2334
01:49:34,000 --> 01:49:36,000
(GRUÑE)

2335
01:49:37,000 --> 01:49:39,000
Bárbara...

2336
01:49:40,000 --> 01:49:42,000
¿Qué? ¿Cómo?

2337
01:49:42,000 --> 01:49:44,000
No dejaré que detengas a Max.

2338
01:49:44,000 --> 01:49:46,000
No eres la única

2339
01:49:44,000 --> 01:49:46,000
con algo que perder.

2340
01:49:50,000 --> 01:49:52,000
Resulta que desear

2341
01:49:50,000 --> 01:49:52,000
ser como tú...

2342
01:49:53,000 --> 01:49:55,000
Vino con algunas sorpresas.

2343
01:49:59,000 --> 01:50:01,000
¡Manos arriba! ¡Manos arriba!

2344
01:50:01,000 --> 01:50:02,000
¡Quietos! ¡Manos arriba!

2345
01:50:02,000 --> 01:50:05,000
¡Manos arriba! ¡Ahora!

2346
01:50:02,000 --> 01:50:05,000
¡Ahora! ¡Ahora!

2347
01:50:15,000 --> 01:50:17,000
(GRITO)

2348
01:50:18,000 --> 01:50:19,000
OFICIAL: ¡Abran fuego!

2349
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
(GIME)

2350
01:50:29,000 --> 01:50:31,000
(GRITO)

2351
01:50:32,000 --> 01:50:33,000
(GIME)

2352
01:50:34,000 --> 01:50:36,000
Oh, qué tierno.

2353
01:50:36,000 --> 01:50:38,000
Defendiendo a tu amada.

2354
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
¿Qué deseas?

2355
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
¿Quieres ser un niño

2356
01:50:38,000 --> 01:50:41,000
de verdad?

2357
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
Solo no estar esposado a ti,

2358
01:50:41,000 --> 01:50:45,000
pero ahora lo estoy.

2359
01:50:51,000 --> 01:50:52,000
(GRITA)

2360
01:50:52,000 --> 01:50:54,000
Me lo enseñaron.

2361
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
(GRUÑE)

2362
01:51:06,000 --> 01:51:08,000
Bárbara, basta.

2363
01:51:09,000 --> 01:51:11,000
(GRITO AHOGADO)

2364
01:51:17,000 --> 01:51:18,000
(JADEAN)

2365
01:51:18,000 --> 01:51:21,000
Escucha, no tienes idea

2366
01:51:18,000 --> 01:51:21,000
de con qué lidias.

2367
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
No soy lo que crees.

2368
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
Jamás entenderías

2369
01:51:21,000 --> 01:51:23,000
ni podrías manejar...

2370
01:51:23,000 --> 01:51:25,000
¿Con que jamás lo entendería?

2371
01:51:30,000 --> 01:51:32,000
La pobre tonta de mí.

2372
01:51:32,000 --> 01:51:36,000
La pobre tonta don nadie

2373
01:51:32,000 --> 01:51:36,000
que no vale nada.

2374
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
Jamás podría manejarlo.

2375
01:51:38,000 --> 01:51:41,000
No, Bárbara,

2376
01:51:38,000 --> 01:51:41,000
no es lo que quise decir.

2377
01:51:45,000 --> 01:51:49,000
Pues lo estoy manejando

2378
01:51:45,000 --> 01:51:49,000
de maravilla.

2379
01:51:49,000 --> 01:51:51,000
Y no lo voy a perder.

2380
01:52:03,000 --> 01:52:04,000
(GIMEN)

2381
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
Largo.

2382
01:52:16,000 --> 01:52:18,000
¡Corre!

2383
01:52:19,000 --> 01:52:22,000
Bajen sus armas.

2384
01:52:19,000 --> 01:52:22,000
No la lastimen.

2385
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Aunque quisieran...

2386
01:52:29,000 --> 01:52:31,000
(GIMIENDO)

2387
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
BÁRBARA:

2388
01:52:31,000 --> 01:52:33,000
Tú siempre lo tuviste todo.

2389
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
Mientras personas como yo

2390
01:52:33,000 --> 01:52:36,000
no teníamos nada.

2391
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
Ahora es mi turno

2392
01:52:37,000 --> 01:52:40,000
y no me lo vas a arrebatar.

2393
01:52:40,000 --> 01:52:41,000
¡Jamás!

2394
01:52:42,000 --> 01:52:44,000
Pero ¿qué está costándote?

2395
01:52:44,000 --> 01:52:46,000
¿Qué está costándome?

2396
01:52:46,000 --> 01:52:49,000
Es la pata del mono.

2397
01:52:46,000 --> 01:52:49,000
Quita tanto como da.

2398
01:52:51,000 --> 01:52:54,000
Sí, eres fuerte, pero...

2399
01:52:54,000 --> 01:52:56,000
¿Qué perdiste, Bárbara?

2400
01:52:58,000 --> 01:53:03,000
¿Dónde está tu calidez,

2401
01:52:58,000 --> 01:53:03,000
tu alegría, tu humanidad?

2402
01:53:03,000 --> 01:53:06,000
Estás atacando

2403
01:53:03,000 --> 01:53:06,000
a hombres inocentes.

2404
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Mírate, eres...

2405
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
Olvídate de mí.

2406
01:53:09,000 --> 01:53:11,000
¿A ti qué te está costando?

2407
01:53:16,000 --> 01:53:18,000
Sí, sí.

2408
01:53:19,000 --> 01:53:20,000
Exacto.

2409
01:53:21,000 --> 01:53:23,000
Acostúmbrate.

2410
01:53:26,000 --> 01:53:28,000
Si persigues a Max Lord,

2411
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
o lo lastimas

2412
01:53:29,000 --> 01:53:31,000
de cualquier forma,

2413
01:53:31,000 --> 01:53:33,000
te juro que te destruiré.

2414
01:53:33,000 --> 01:53:35,000
¡Bárbara!

2415
01:53:39,000 --> 01:53:40,000
(GIME)

2416
01:53:51,000 --> 01:53:53,000
¿Estás bien?

2417
01:53:53,000 --> 01:53:54,000
Ven aquí.

2418
01:53:54,000 --> 01:53:56,000
(GRUÑE)

2419
01:54:10,000 --> 01:54:11,000
(GOLPE)

2420
01:54:15,000 --> 01:54:16,000
¿Hay espacio para una más?

2421
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
MUJER: Tendrá que esperar,

2422
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
el presidente

2423
01:54:25,000 --> 01:54:28,000
está en una junta.

2424
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
HOMBRE: Necesito verle.

2425
01:54:28,000 --> 01:54:31,000
Necesita saberlo.

2426
01:54:31,000 --> 01:54:33,000
Es cuestión de vida o...

2427
01:54:31,000 --> 01:54:33,000
¿Qué sucede aquí?

2428
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
El sistema de radar soviético

2429
01:54:33,000 --> 01:54:35,000
ubicó nuestros nuevos misiles.

2430
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
MUJER: ¿Qué nuevos misiles?

2431
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
HOMBRE: Cien ojivas

2432
01:54:35,000 --> 01:54:39,000
se pusieron en línea.

2433
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Listas para lanzarse.

2434
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
Lo están tomando

2435
01:54:39,000 --> 01:54:42,000
como un acto de guerra.

2436
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
Preparándose

2437
01:54:42,000 --> 01:54:44,000
para contraatacar.

2438
01:54:44,000 --> 01:54:46,000
¿Atacar? ¿Qué?

2439
01:54:46,000 --> 01:54:49,000
No hemos hecho nada.

2440
01:54:46,000 --> 01:54:49,000
No es lo que parece.

2441
01:54:49,000 --> 01:54:52,000
Atacaríamos con menos.

2442
01:54:55,000 --> 01:54:57,000
(PERSONAS DISCUTIENDO)

2443
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
REPORTERA:  Surgen revueltas

2444
01:55:00,000 --> 01:55:02,000
en todo el mundo

2445
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
mientras Estados Unidos

2446
01:55:02,000 --> 01:55:05,000
y la Unión Soviética

2447
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
ponen fin al diálogo

2448
01:55:05,000 --> 01:55:07,000
y se declaran la guerra.

2449
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
Nadie sabe más que eso.

2450
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
Pero imaginarán

2451
01:55:07,000 --> 01:55:11,000
lo que está en juego.

2452
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
Es una locura

2453
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
lo que ocurre aquí

2454
01:55:11,000 --> 01:55:15,000
en Washington D.C.

2455
01:55:15,000 --> 01:55:18,000
La Guardia Nacional

2456
01:55:15,000 --> 01:55:18,000
se ha desplegado...

2457
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
OFICIAL POR ALTAVOZ:

2458
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
Atención. Por orden ejecutiva,

2459
01:55:18,000 --> 01:55:22,000
todos los civiles

2460
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
deben evacuar de inmediato

2461
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
el corredor de la avenida

2462
01:55:22,000 --> 01:55:27,000
Pennsylvania.

2463
01:55:27,000 --> 01:55:28,000
(SIRENAS)

2464
01:55:37,000 --> 01:55:38,000
(SIRENAS)

2465
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
¿No se dan cuenta

2466
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
de lo que están causando

2467
01:55:41,000 --> 01:55:45,000
sus pecados?

2468
01:55:45,000 --> 01:55:46,000
Su avaricia.

2469
01:55:50,000 --> 01:55:53,000
¡Por aquí! ¡Rápido!

2470
01:55:50,000 --> 01:55:53,000
Por aquí.

2471
01:55:58,000 --> 01:55:59,000
MUJER: ¡Riley!

2472
01:56:01,000 --> 01:56:03,000
¡Riley!

2473
01:56:03,000 --> 01:56:06,000
OFICIAL:

2474
01:56:03,000 --> 01:56:06,000
Necesito ayuda. Es un caos.

2475
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
¡Riley!

2476
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
¿Qué quieren que haga?

2477
01:56:08,000 --> 01:56:10,000
No sé qué hacer.

2478
01:56:10,000 --> 01:56:13,000
Alguien ayúdeme.

2479
01:56:16,000 --> 01:56:18,000
(GIMIENDO)

2480
01:56:20,000 --> 01:56:21,000
Diana.

2481
01:56:23,000 --> 01:56:24,000
Diana, escúchame.

2482
01:56:29,000 --> 01:56:31,000
Tuve...

2483
01:56:31,000 --> 01:56:33,000
Tuve una gran vida.

2484
01:56:33,000 --> 01:56:37,000
Steve.

2485
01:56:33,000 --> 01:56:37,000
Y tú hiciste que fuera mejor.

2486
01:56:39,000 --> 01:56:41,000
Pero sabes

2487
01:56:39,000 --> 01:56:41,000
lo que tienes que hacer.

2488
01:56:42,000 --> 01:56:44,000
El mundo te necesita.

2489
01:56:48,000 --> 01:56:50,000
¿Okay?

2490
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
(ASIENTE)

2491
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
Sí.

2492
01:57:05,000 --> 01:57:07,000
Jamás amaré de nuevo.

2493
01:57:07,000 --> 01:57:09,000
Espero que no sea verdad.

2494
01:57:09,000 --> 01:57:13,000
Hay un maravilloso mundo

2495
01:57:09,000 --> 01:57:13,000
ahí afuera, un...

2496
01:57:13,000 --> 01:57:16,000
Un loco mundo nuevo.

2497
01:57:16,000 --> 01:57:18,000
Y me alegra mucho

2498
01:57:16,000 --> 01:57:18,000
haberlo visto.

2499
01:57:20,000 --> 01:57:21,000
Pero te merece a ti.

2500
01:57:32,000 --> 01:57:34,000
No quiero despedirme.

2501
01:57:34,000 --> 01:57:36,000
¿Me oyes? No puedo.

2502
01:57:38,000 --> 01:57:40,000
No tienes que hacerlo.

2503
01:57:44,000 --> 01:57:46,000
Ya me había ido.

2504
01:58:00,000 --> 01:58:03,000
Siempre te amaré, Diana.

2505
01:58:03,000 --> 01:58:04,000
No importa dónde esté.

2506
01:58:05,000 --> 01:58:08,000
Y yo también.

2507
01:58:10,000 --> 01:58:12,000
Renuncio a mi deseo.

2508
01:58:17,000 --> 01:58:19,000
(GRUÑE)

2509
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
(GRITA)

2510
01:58:27,000 --> 01:58:28,000
(GRITA)

2511
01:58:56,000 --> 01:58:58,000
(JADEA)

2512
01:59:07,000 --> 01:59:09,000
STEVE:  Es sencillo.

2513
01:59:12,000 --> 01:59:13,000
Solo es viento y aire.

2514
01:59:16,000 --> 01:59:17,000
Y saber cómo montarlo.

2515
01:59:19,000 --> 01:59:22,000
Cómo alcanzarlo.

2516
01:59:27,000 --> 01:59:30,000
(MÚSICA HEROICA)

2517
02:00:35,000 --> 02:00:36,000
¿También pediste algo?

2518
02:00:37,000 --> 02:00:39,000
(LORD RÍE)

2519
02:00:40,000 --> 02:00:42,000
Son diabólicos, ¿verdad?

2520
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
Te hacen pagar un precio,

2521
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
pero jamás

2522
02:00:42,000 --> 02:00:46,000
me han gustado las reglas.

2523
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
Por suerte,

2524
02:00:46,000 --> 02:00:48,000
tengo la forma de revertirlo.

2525
02:00:49,000 --> 02:00:51,000
La respuesta siempre es más.

2526
02:00:52,000 --> 02:00:54,000
Pero solo tienes un deseo.

2527
02:00:54,000 --> 02:00:56,000
Yo, preciosa, concedo deseos.

2528
02:00:57,000 --> 02:01:00,000
Asi ah cambio

2529
02:00:57,000 --> 02:01:00,000
tomo lo que quiero.

2530
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
No hay nada en este mundo

2531
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
que alguien no tenga.

2532
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
Recuperaré mi salud,

2533
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
deseo por deseo,

2534
02:01:03,000 --> 02:01:06,000
órgano por órgano.

2535
02:01:07,000 --> 02:01:09,000
Si es necesario.

2536
02:01:10,000 --> 02:01:12,000
Seré invencible.

2537
02:01:13,000 --> 02:01:16,000
Dime, ¿qué quieres?

2538
02:01:17,000 --> 02:01:19,000
Me siento generoso.

2539
02:01:22,000 --> 02:01:27,000
No quiero ser como nadie

2540
02:01:22,000 --> 02:01:27,000
nunca más.

2541
02:01:28,000 --> 02:01:31,000
Quiero ser la número uno.

2542
02:01:33,000 --> 02:01:36,000
Un depredador alfa.

2543
02:01:36,000 --> 02:01:39,000
Como nunca antes

2544
02:01:36,000 --> 02:01:39,000
se había visto.

2545
02:01:41,000 --> 02:01:43,000
Que ideas tan lindas.

2546
02:01:45,000 --> 02:01:46,000
Continúa.

2547
02:01:56,000 --> 02:01:59,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)

2548
02:02:00,000 --> 02:02:03,000
Supongo que les avisaron

2549
02:02:00,000 --> 02:02:03,000
que vendríamos.

2550
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
¿Cuántas señales

2551
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
de transmisión

2552
02:02:03,000 --> 02:02:06,000
puedo abarcar a la vez?

2553
02:02:06,000 --> 02:02:08,000
Bueno, todas

2554
02:02:06,000 --> 02:02:08,000
las que usted quiera, señor.

2555
02:02:09,000 --> 02:02:10,000
Quiero todas para mí.

2556
02:02:11,000 --> 02:02:12,000
¿Todas?

2557
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
Y deseo que esto funcione

2558
02:02:12,000 --> 02:02:15,000
para mí.

2559
02:02:15,000 --> 02:02:17,000
¿Tú no?

2560
02:02:17,000 --> 02:02:18,000
Sí, señor.

2561
02:02:21,000 --> 02:02:23,000
Luces, cámara.

2562
02:02:23,000 --> 02:02:26,000
Okay, las estaciones 12,

2563
02:02:23,000 --> 02:02:26,000
nueve, 16.

2564
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
Van a transmitir.

2565
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
¡Lo necesito ahora! La 16,

2566
02:02:26,000 --> 02:02:31,000
nueve, doce, ¿me copian?

2567
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
Transmisión global en cinco,

2568
02:02:33,000 --> 02:02:37,000
cuatro, tres, dos...

2569
02:02:41,000 --> 02:02:43,000
Ciudadanos del mundo.

2570
02:02:43,000 --> 02:02:46,000
Permítanme presentarme.

2571
02:02:48,000 --> 02:02:51,000
Yo soy Max Lord.

2572
02:02:51,000 --> 02:02:53,000
Y estoy aquí

2573
02:02:51,000 --> 02:02:53,000
para cambiar sus vidas.

2574
02:02:54,000 --> 02:02:56,000
Lo único que tienen que hacer

2575
02:02:58,000 --> 02:03:00,000
es pedir un deseo.

2576
02:03:01,000 --> 02:03:04,000
Lo que ustedes quieran.

2577
02:03:04,000 --> 02:03:06,000
Pueden tener todo

2578
02:03:04,000 --> 02:03:06,000
lo que han soñado.

2579
02:03:08,000 --> 02:03:09,000
Si pueden soñarlo...

2580
02:03:09,000 --> 02:03:11,000
¿Papi?

2581
02:03:11,000 --> 02:03:13,000
...pueden lograrlo.

2582
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Solo mírenme a los ojos,

2583
02:03:17,000 --> 02:03:19,000
y pidan un deseo.

2584
02:03:19,000 --> 02:03:24,000
Lo que sea que hayan soñado

2585
02:03:19,000 --> 02:03:24,000
lo tendrán...

2586
02:03:24,000 --> 02:03:26,000
Desearía ser famosa.

2587
02:03:26,000 --> 02:03:27,000
...ahora mismo.

2588
02:03:29,000 --> 02:03:31,000
Quieren ser ricos.

2589
02:03:32,000 --> 02:03:35,000
Quieren ser poderosos.

2590
02:03:35,000 --> 02:03:37,000
Sí, sí. Lo que tú digas.

2591
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
¿Sabes lo que deseo?

2592
02:03:37,000 --> 02:03:38,000
¿Qué?

2593
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
Que tú y tus cómplices

2594
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
irlandeses tomaran el camino

2595
02:03:38,000 --> 02:03:42,000
de regreso, maldito.

2596
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
¿Sí?

2597
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
Yo deseo que caigas muerta.

2598
02:03:44,000 --> 02:03:46,000
(GIME)

2599
02:03:46,000 --> 02:03:48,000
¡Pidan su deseo!

2600
02:03:49,000 --> 02:03:51,000
¡Tomen lo que es suyo!

2601
02:03:51,000 --> 02:03:55,000
Pueden tener lo que quieran.

2602
02:03:55,000 --> 02:03:56,000
Deseo un millón de dólares.

2603
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
Necesitamos

2604
02:03:56,000 --> 02:03:58,000
nuestros propios misiles.

2605
02:03:58,000 --> 02:04:00,000
Deseo ser rey.

2606
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
Deseo que tengamos

2607
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
armas nucleares.

2608
02:04:02,000 --> 02:04:03,000
(VOCES DISTINTAS

2609
02:04:02,000 --> 02:04:03,000
PIDIENDO DESEOS)

2610
02:04:16,000 --> 02:04:18,000
LORD:  Lo que quieran,

2611
02:04:18,000 --> 02:04:21,000
todo lo que han soñado.

2612
02:04:21,000 --> 02:04:22,000
Lo tendrán.

2613
02:04:22,000 --> 02:04:25,000
(SIRENAS)

2614
02:04:25,000 --> 02:04:28,000
Los escucho.  (RÍE)

2615
02:04:28,000 --> 02:04:29,000
¡Lo escucho!

2616
02:04:29,000 --> 02:04:32,000
Sí, díganlo. En voz alta.

2617
02:04:32,000 --> 02:04:35,000
Eso es. Deseo.

2618
02:04:35,000 --> 02:04:39,000
Tómenlo. ¡Tómenlo!

2619
02:04:35,000 --> 02:04:39,000
¡Es todo suyo!

2620
02:04:39,000 --> 02:04:41,000
¡Es todo suyo si lo desean!

2621
02:04:41,000 --> 02:04:43,000
(BULLICIO)

2622
02:04:47,000 --> 02:04:51,000
Y yo tomo su salud,

2623
02:04:47,000 --> 02:04:51,000
y su fuerza.

2624
02:04:51,000 --> 02:04:54,000
Denle a ella su ira

2625
02:04:51,000 --> 02:04:54,000
y su pericia.

2626
02:04:54,000 --> 02:05:00,000
Y yo tomo su poder.

2627
02:04:54,000 --> 02:05:00,000
¡Tomo su fuerza vital!

2628
02:05:00,000 --> 02:05:02,000
¡Sí!

2629
02:05:02,000 --> 02:05:04,000
¡Sí!

2630
02:05:06,000 --> 02:05:08,000
¡Eso es!

2631
02:05:08,000 --> 02:05:10,000
¡Qué bien lo hacen!

2632
02:05:11,000 --> 02:05:13,000
(LORD RIENDO)

2633
02:05:15,000 --> 02:05:16,000
(GOLPE)

2634
02:05:17,000 --> 02:05:19,000
¡Todo suyo!

2635
02:05:19,000 --> 02:05:21,000
Deseo que estés aquí, papi.

2636
02:05:19,000 --> 02:05:21,000
Deseo que vuelvas.

2637
02:05:21,000 --> 02:05:23,000
Por favor, papi.

2638
02:05:23,000 --> 02:05:24,000
¡Sigo aquí, papi!

2639
02:05:24,000 --> 02:05:27,000
Deben desearlo.

2640
02:05:24,000 --> 02:05:27,000
¡Papi, ven!

2641
02:05:52,000 --> 02:05:55,000
(MÚSICA HEROICA)

2642
02:06:07,000 --> 02:06:09,000
(GRITOS)

2643
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
(GRITOS)

2644
02:06:32,000 --> 02:06:34,000
(MÚSICA DE TENSIÓN)

2645
02:06:41,000 --> 02:06:42,000
Bárbara.

2646
02:06:43,000 --> 02:06:45,000
¿Qué rayos hiciste?

2647
02:06:58,000 --> 02:07:00,000
(RUGIDO)

2648
02:07:21,000 --> 02:07:22,000
(RUGIDO)

2649
02:07:40,000 --> 02:07:41,000
(RUGE)

2650
02:08:17,000 --> 02:08:20,000
(JADEA)

2651
02:08:34,000 --> 02:08:36,000
No.

2652
02:08:36,000 --> 02:08:38,000
¿Renunciaste a tu deseo?

2653
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
Tuve que hacerlo,

2654
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
igual que tú.

2655
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
Nada bueno nace

2656
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
de una mentira,

2657
02:08:41,000 --> 02:08:44,000
Bárbara.

2658
02:08:45,000 --> 02:08:47,000
Perdemos valioso tiempo.

2659
02:08:47,000 --> 02:08:51,000
Inclusive ahora,

2660
02:08:47,000 --> 02:08:51,000
haciéndome menos.

2661
02:09:03,000 --> 02:09:04,000
(RUGE)

2662
02:09:17,000 --> 02:09:19,000
(MÚSICA DE ACCIÓN)

2663
02:09:20,000 --> 02:09:22,000
(RUGE)

2664
02:10:13,000 --> 02:10:15,000
(INHALA)

2665
02:10:22,000 --> 02:10:22,000
(GRITA)

2666
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
Bárbara, sé que estás ahí.

2667
02:10:23,000 --> 02:10:25,000
Por favor.

2668
02:10:25,000 --> 02:10:28,000
Por favor,

2669
02:10:25,000 --> 02:10:28,000
renuncia a tu deseo. Se acabó.

2670
02:10:29,000 --> 02:10:32,000
Por favor,

2671
02:10:29,000 --> 02:10:32,000
renuncia a tu deseo.

2672
02:10:32,000 --> 02:10:34,000
¡Jamás!

2673
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
Entonces, lo siento.

2674
02:11:06,000 --> 02:11:08,000
(JADEA)

2675
02:11:11,000 --> 02:11:13,000
(BULLICIO DE DESEOS)

2676
02:11:22,000 --> 02:11:25,000
Eso es. Solo deséenlo.

2677
02:11:25,000 --> 02:11:26,000
Ahora es suyo.

2678
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
Solo tienen que pedirlo

2679
02:11:27,000 --> 02:11:30,000
en voz alta.

2680
02:11:30,000 --> 02:11:33,000
Pidan un deseo, el que sea.

2681
02:11:33,000 --> 02:11:36,000
Mírenme a los ojos y todo

2682
02:11:33,000 --> 02:11:36,000
lo que estaban esperando...

2683
02:11:36,000 --> 02:11:38,000
será suyo.

2684
02:11:38,000 --> 02:11:40,000
Llegas tarde.

2685
02:11:41,000 --> 02:11:43,000
Concedido.

2686
02:11:43,000 --> 02:11:45,000
Concedido.

2687
02:11:45,000 --> 02:11:46,000
¡Concedido!

2688
02:11:48,000 --> 02:11:49,000
¡Concedido!

2689
02:11:50,000 --> 02:11:51,000
¡Concedido!

2690
02:11:51,000 --> 02:11:53,000
¿Por qué estás haciendo esto?

2691
02:11:53,000 --> 02:11:55,000
¿No tienes suficiente?

2692
02:11:55,000 --> 02:11:56,000
¿Y por qué no más?

2693
02:11:56,000 --> 02:11:58,000
¿Por qué no desear más?

2694
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
Pero ellos no saben

2695
02:11:58,000 --> 02:12:01,000
lo que les estás quitando.

2696
02:12:01,000 --> 02:12:03,000
¡Tenemos lo que queremos!

2697
02:12:03,000 --> 02:12:04,000
Justo como tú lo hiciste.

2698
02:12:07,000 --> 02:12:08,000
Pide un deseo.

2699
02:12:08,000 --> 02:12:10,000
Muy bien.

2700
02:12:13,000 --> 02:12:15,000
(RÍE)

2701
02:12:16,000 --> 02:12:18,000
(BULLICIO DE DESEOS)

2702
02:12:19,000 --> 02:12:21,000
Concedido.

2703
02:12:24,000 --> 02:12:26,000
Ya es tarde, Diana.

2704
02:12:26,000 --> 02:12:28,000
Ya me escucharon.

2705
02:12:28,000 --> 02:12:31,000
Ya pidieron un deseo.

2706
02:12:33,000 --> 02:12:35,000
Y aquellos

2707
02:12:33,000 --> 02:12:35,000
que no lo han hecho...

2708
02:12:35,000 --> 02:12:37,000
(RÍE)

2709
02:12:40,000 --> 02:12:42,000
...¡lo harán!

2710
02:12:44,000 --> 02:12:46,000
(BULLICIO DE DESEOS)

2711
02:12:52,000 --> 02:12:54,000
(RISA)

2712
02:12:55,000 --> 02:12:57,000
¡Concedido!

2713
02:12:58,000 --> 02:12:59,000
¡Concedido!

2714
02:13:00,000 --> 02:13:03,000
¡Concedido!

2715
02:13:08,000 --> 02:13:10,000
Pobre Diana.

2716
02:13:11,000 --> 02:13:13,000
¿Por qué ser la heroína?

2717
02:13:14,000 --> 02:13:17,000
Si pudiste quedarte

2718
02:13:14,000 --> 02:13:17,000
con tu piloto.

2719
02:13:17,000 --> 02:13:19,000
Y con tus poderes.

2720
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
Si tan solo

2721
02:13:19,000 --> 02:13:22,000
te hubieras unido a mí.

2722
02:13:22,000 --> 02:13:25,000
¿Quieres pensarlo mejor?

2723
02:13:25,000 --> 02:13:27,000
(LORD RÍE)

2724
02:13:27,000 --> 02:13:30,000
¡Yo sí sé perdonar!

2725
02:13:34,000 --> 02:13:36,000
¿Lo quieres de vuelta?

2726
02:13:36,000 --> 02:13:39,000
Solo tienes que decirlo.

2727
02:13:39,000 --> 02:13:41,000
¡Puedes tenerlo todo!

2728
02:13:42,000 --> 02:13:45,000
¡Solo tienes que desearlo!

2729
02:13:48,000 --> 02:13:50,000
Jamás he deseado nada más.

2730
02:13:57,000 --> 02:13:59,000
Pero se ha ido.

2731
02:14:00,000 --> 02:14:02,000
Esa es la verdad.

2732
02:14:03,000 --> 02:14:05,000
Y todo tiene un precio

2733
02:14:05,000 --> 02:14:08,000
que no estoy dispuesta

2734
02:14:05,000 --> 02:14:08,000
a pagar.

2735
02:14:08,000 --> 02:14:09,000
Ya no más.

2736
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
Este mundo

2737
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
era un lugar hermoso

2738
02:14:17,000 --> 02:14:21,000
tal como era.

2739
02:14:22,000 --> 02:14:25,000
Y no puedes tenerlo todo.

2740
02:14:26,000 --> 02:14:28,000
Solo tienes la verdad.

2741
02:14:30,000 --> 02:14:31,000
Con eso es suficiente.

2742
02:14:33,000 --> 02:14:35,000
La verdad es muy hermosa.

2743
02:14:38,000 --> 02:14:40,000
Así que mira este mundo

2744
02:14:41,000 --> 02:14:45,000
y mira lo que tu deseo

2745
02:14:41,000 --> 02:14:45,000
está costando.

2746
02:14:46,000 --> 02:14:48,000
Tú debes ser el héroe.

2747
02:14:50,000 --> 02:14:53,000
Solo tú puedes salvar el día.

2748
02:14:55,000 --> 02:14:58,000
Renuncia a tu deseo

2749
02:14:58,000 --> 02:15:00,000
si quieres salvar al mundo.

2750
02:15:00,000 --> 02:15:03,000
¿Por qué lo haría?

2751
02:15:03,000 --> 02:15:06,000
¡Cuando al fin es mi turno!

2752
02:15:08,000 --> 02:15:11,000
¡El mundo me pertenece!

2753
02:15:11,000 --> 02:15:15,000
No puedes pararme.

2754
02:15:11,000 --> 02:15:15,000
¡Nada lo hará!

2755
02:15:17,000 --> 02:15:19,000
No te lo decía a ti.

2756
02:15:21,000 --> 02:15:22,000
No.

2757
02:15:27,000 --> 02:15:29,000
Se lo dije a todos los demás.

2758
02:15:32,000 --> 02:15:34,000
(MÚSICA LENTA)

2759
02:15:34,000 --> 02:15:37,000
DIANA:  Porque no eres el único

2760
02:15:34,000 --> 02:15:37,000
que ha sufrido.

2761
02:15:39,000 --> 02:15:41,000
Que quiere más.

2762
02:15:44,000 --> 02:15:46,000
Que los quiere de vuelta.

2763
02:15:50,000 --> 02:15:53,000
Que ya no quiere tener miedo.

2764
02:15:56,000 --> 02:15:58,000
Ni estar solo...

2765
02:15:58,000 --> 02:15:59,000
LORD: Basta.

2766
02:15:59,000 --> 02:16:02,000
¡Corten la señal! ¡Basta!

2767
02:16:02,000 --> 02:16:06,000
...o asustado o impotente.

2768
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
Porque no eres el único

2769
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
que imaginó un mundo

2770
02:16:06,000 --> 02:16:13,000
donde todo era diferente.

2771
02:16:18,000 --> 02:16:21,000
Mejor finalmente.

2772
02:16:26,000 --> 02:16:30,000
Un mundo donde fueras amado

2773
02:16:30,000 --> 02:16:35,000
y visto y valorado finalmente.

2774
02:16:37,000 --> 02:16:39,000
NIÑO 1: Miren, ¿quién es él?

2775
02:16:37,000 --> 02:16:39,000
NIÑO 2: No es inglés.

2776
02:16:40,000 --> 02:16:41,000
NIÑO 3: ¿Qué está comiendo?

2777
02:16:41,000 --> 02:16:43,000
NIÑO 4: Miren sus zapatos.

2778
02:16:44,000 --> 02:16:45,000
Niño raro.

2779
02:17:04,000 --> 02:17:06,000
DIANA:  Pero

2780
02:17:04,000 --> 02:17:06,000
¿qué te está costando?

2781
02:17:08,000 --> 02:17:10,000
¿Ahora ves la verdad?

2782
02:17:10,000 --> 02:17:12,000
(MÚSICA HEROICA)

2783
02:17:23,000 --> 02:17:25,000
ALISTAIR:  ¡Papi!

2784
02:17:25,000 --> 02:17:27,000
¡Papi!

2785
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
MILITAR POR ALTAVOZ:

2786
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
Cada vez

2787
02:17:27,000 --> 02:17:30,000
aparecen más misiles.

2788
02:17:31,000 --> 02:17:33,000
No tenemos opción.

2789
02:17:33,000 --> 02:17:35,000
Prepárense para lanzar.

2790
02:17:37,000 --> 02:17:41,000
Los rusos van a lanzar.

2791
02:17:37,000 --> 02:17:41,000
Tenemos ordenes de responder.

2792
02:17:53,000 --> 02:17:55,000
(EXPLOSIONES)

2793
02:17:55,000 --> 02:17:57,000
(ALARMA)

2794
02:18:00,000 --> 02:18:03,000
¡Alistair!

2795
02:18:03,000 --> 02:18:05,000
ANUNCIADOR POR ALTOPARLANTE:

2796
02:18:03,000 --> 02:18:05,000
Alerta de emergencia.

2797
02:18:05,000 --> 02:18:07,000
Tiene cuatro minutos

2798
02:18:05,000 --> 02:18:07,000
para buscar refugio.

2799
02:18:07,000 --> 02:18:09,000
(EXPLOSIONES)

2800
02:18:12,000 --> 02:18:14,000
¡Alistair!

2801
02:18:14,000 --> 02:18:16,000
Mi hijo.

2802
02:18:16,000 --> 02:18:20,000
Conserve la calma

2803
02:18:16,000 --> 02:18:20,000
y no intente salir.

2804
02:18:20,000 --> 02:18:22,000
¡Alistair!

2805
02:18:22,000 --> 02:18:24,000
ALISTAIR:  ¡Papi!

2806
02:18:24,000 --> 02:18:26,000
Ayúdame, papi.

2807
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
ANUNCIADOR:

2808
02:18:26,000 --> 02:18:28,000
Esto no es un simulacro.

2809
02:18:28,000 --> 02:18:29,000
¡Papi!

2810
02:18:32,000 --> 02:18:35,000
ANUNCIADOR:

2811
02:18:32,000 --> 02:18:35,000
Aviso de un minuto.

2812
02:18:35,000 --> 02:18:37,000
Espera, mi hijo.

2813
02:18:37,000 --> 02:18:40,000
¡Puedo ver a mi hijo!

2814
02:18:40,000 --> 02:18:41,000
Sálvalo, Max.

2815
02:18:43,000 --> 02:18:46,000
Tengo que salvar a mi hijo.

2816
02:18:43,000 --> 02:18:46,000
ALISTAIR:  ¡Papi!

2817
02:18:46,000 --> 02:18:48,000
Alistair.

2818
02:18:48,000 --> 02:18:49,000
¡Papi!

2819
02:18:50,000 --> 02:18:51,000
¡Papi!

2820
02:18:51,000 --> 02:18:54,000
Mi... Alistair.

2821
02:18:56,000 --> 02:18:58,000
¡Renuncio a mi deseo!

2822
02:19:13,000 --> 02:19:15,000
Renuncio a mi deseo.

2823
02:19:16,000 --> 02:19:18,000
(PITIDOS)

2824
02:19:18,000 --> 02:19:21,000
Los misiles desaparecen,

2825
02:19:18,000 --> 02:19:21,000
señor.

2826
02:19:21,000 --> 02:19:24,000
SOLDADO: Sí, señor.

2827
02:19:21,000 --> 02:19:24,000
Se esfuman de la pantalla.

2828
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
REPORTERO:  Nos acaban

2829
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
de informar que un cese

2830
02:19:29,000 --> 02:19:31,000
al fuego

2831
02:19:31,000 --> 02:19:34,000
entre la Unión Soviética

2832
02:19:31,000 --> 02:19:34,000
y Estados Unidos...

2833
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
(REPORTEROS

2834
02:19:35,000 --> 02:19:38,000
EN DISTINTOS IDIOMAS)

2835
02:19:38,000 --> 02:19:41,000
Renuncio a mi deseo.

2836
02:19:41,000 --> 02:19:43,000
(HABLANDO ÁRABE)

2837
02:19:53,000 --> 02:19:56,000
MUJER:  Renuncio a mi deseo.

2838
02:19:53,000 --> 02:19:56,000
HOMBRE:  Renuncio a mi deseo.

2839
02:19:58,000 --> 02:19:59,000
Renuncio...

2840
02:19:59,000 --> 02:20:03,000
(HABLANDO DISTINTOS IDIOMAS)

2841
02:20:21,000 --> 02:20:23,000
¡Alistair!

2842
02:20:30,000 --> 02:20:32,000
¡Alistair!

2843
02:20:33,000 --> 02:20:35,000
¡Alistair!

2844
02:20:38,000 --> 02:20:39,000
ALISTAIR: ¡Papi!

2845
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
¡Papi!

2846
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
¡Alistair!

2847
02:20:50,000 --> 02:20:52,000
(JADEA)

2848
02:20:56,000 --> 02:20:58,000
Oh, Alistair.

2849
02:20:58,000 --> 02:21:01,000
Lo siento mucho, hijo.

2850
02:21:02,000 --> 02:21:05,000
Yo cuando deseé que vinieras

2851
02:21:05,000 --> 02:21:07,000
sabía que funcionaría.

2852
02:21:10,000 --> 02:21:11,000
No.

2853
02:21:12,000 --> 02:21:14,000
No por eso volví.

2854
02:21:15,000 --> 02:21:16,000
No.

2855
02:21:17,000 --> 02:21:19,000
Te mentí, hijo.

2856
02:21:21,000 --> 02:21:23,000
No soy alguien decente.

2857
02:21:24,000 --> 02:21:27,000
De hecho soy un perdedor

2858
02:21:24,000 --> 02:21:27,000
bastante dañado.

2859
02:21:29,000 --> 02:21:32,000
Y cometí terribles errores.

2860
02:21:33,000 --> 02:21:35,000
Pero tú...

2861
02:21:37,000 --> 02:21:40,000
Tú jamás tienes que pedir

2862
02:21:37,000 --> 02:21:40,000
un deseo para que te ame.

2863
02:21:42,000 --> 02:21:44,000
Estoy aquí porque te amo.

2864
02:21:47,000 --> 02:21:49,000
Solo...

2865
02:21:49,000 --> 02:21:51,000
Solo deseo y espero

2866
02:21:49,000 --> 02:21:51,000
que algún día

2867
02:21:51,000 --> 02:21:54,000
logre que tú me admires

2868
02:21:51,000 --> 02:21:54,000
y así puedas perdonarme.

2869
02:21:57,000 --> 02:21:59,000
Y amarme.

2870
02:21:59,000 --> 02:22:02,000
Porque no soy digno

2871
02:21:59,000 --> 02:22:02,000
de admirar, Alistair.

2872
02:22:02,000 --> 02:22:05,000
No tienes que hacer

2873
02:22:02,000 --> 02:22:05,000
que te admire.

2874
02:22:05,000 --> 02:22:07,000
Yo te amo, papi.

2875
02:22:08,000 --> 02:22:09,000
Eres mi padre.

2876
02:22:13,000 --> 02:22:15,000
(MÚSICA ESPERANZADORA)

2877
02:22:22,000 --> 02:22:24,000
(LORD SOLLOZA)

2878
02:22:32,000 --> 02:22:34,000
(MÚSICA SUAVE)

2879
02:22:57,000 --> 02:22:59,000
Perdón.

2880
02:22:57,000 --> 02:22:59,000
Perdón.

2881
02:22:59,000 --> 02:23:03,000
Tranquilas. Tranquilas.

2882
02:23:04,000 --> 02:23:06,000
¡En guardia!

2883
02:23:06,000 --> 02:23:08,000
(RISAS)

2884
02:23:08,000 --> 02:23:09,000
Es tan hermosa.

2885
02:23:15,000 --> 02:23:16,000
Lo siento.

2886
02:23:16,000 --> 02:23:18,000
Estaba hablando solo.

2887
02:23:21,000 --> 02:23:23,000
Descuida.

2888
02:23:23,000 --> 02:23:27,000
Es solo

2889
02:23:23,000 --> 02:23:27,000
que es maravilloso y...

2890
02:23:29,000 --> 02:23:30,000
Muchas cosas.

2891
02:23:31,000 --> 02:23:32,000
Sí.

2892
02:23:33,000 --> 02:23:36,000
Sé de lo que hablas.

2893
02:23:41,000 --> 02:23:44,000
Me gusta tu...

2894
02:23:41,000 --> 02:23:44,000
Tu atuendo.

2895
02:23:45,000 --> 02:23:46,000
¿Te gusta?

2896
02:23:46,000 --> 02:23:47,000
Gracias.

2897
02:23:47,000 --> 02:23:50,000
Mis amigos, ¿sabes?

2898
02:23:50,000 --> 02:23:53,000
Me molestan por como visto

2899
02:23:50,000 --> 02:23:53,000
pero funciona, ¿no?

2900
02:23:53,000 --> 02:23:55,000
Me encanta.

2901
02:23:53,000 --> 02:23:55,000
Gracias.

2902
02:23:55,000 --> 02:23:57,000
Me hiciste el día.

2903
02:24:05,000 --> 02:24:07,000
Felices fiestas.

2904
02:24:05,000 --> 02:24:07,000
Felices fiestas.

2905
02:24:07,000 --> 02:24:08,000
Hasta luego.

2906
02:24:25,000 --> 02:24:27,000
(RISAS)

2907
02:24:47,000 --> 02:24:48,000
(SUSPIRA)

2908
02:24:48,000 --> 02:24:50,000
Es muchas cosas.

2909
02:24:54,000 --> 02:24:56,000
Muchas, muchas cosas.

2910
02:25:04,000 --> 02:25:06,000
(MÚSICA HEROICA)

2911
02:25:16,000 --> 02:25:18,000
(SIRENAS)

2912
02:25:29,000 --> 02:25:33,000
NARRADOR:

2913
02:25:29,000 --> 02:25:33,000
Mujer Maravilla 1984.

2914
02:26:26,000 --> 02:26:29,000
(CONVERSACIONES INDISTINTAS)

2915
02:26:34,000 --> 02:26:35,000
(GENTE GRITA)

2916
02:26:38,000 --> 02:26:39,000
¿Qué fue eso?

2917
02:26:41,000 --> 02:26:43,000
Mamá, por favor, ¿la cargas?

2918
02:26:43,000 --> 02:26:45,000
Disculpe, disculpe.

2919
02:26:45,000 --> 02:26:48,000
Espere. Déjeme agradecerle,

2920
02:26:45,000 --> 02:26:48,000
señorita...

2921
02:26:49,000 --> 02:26:51,000
Asteria.

2922
02:26:51,000 --> 02:26:53,000
Asteria, guau.

2923
02:26:51,000 --> 02:26:53,000
Qué hermoso nombre.

2924
02:26:53,000 --> 02:26:54,000
Es de mi cultura.

2925
02:26:54,000 --> 02:26:57,000
Estoy muy agradecida,

2926
02:26:54,000 --> 02:26:57,000
salvaste a mi hija.

2927
02:26:57,000 --> 02:26:59,000
¿Cómo hiciste eso?

2928
02:26:59,000 --> 02:27:02,000
Solo es un simple

2929
02:26:59,000 --> 02:27:02,000
impulso de peso.

2930
02:27:02,000 --> 02:27:03,000
Con práctica.

2931
02:27:03,000 --> 02:27:06,000
Pero llevo haciendo esto

2932
02:27:03,000 --> 02:27:06,000
mucho tiempo.

2933
02:27:09,000 --> 02:27:11,000
(MÚSICA FINAL)

