1
00:00:18,333 --> 00:00:20,333
NETFLIX ESITTÄÄ

2
00:00:20,416 --> 00:00:23,041
<i>Oletteko valmiita,</i>
<i>Woodbrightin lukiolaiset?</i>

3
00:00:23,125 --> 00:00:26,666
<i>Tassut yhteen Work It -tanssikisan</i>
<i>hallitseville mestareille,</i>

4
00:00:26,750 --> 00:00:30,375
<i>omille Thunderbirdseillemme!</i>

5
00:01:23,041 --> 00:01:26,750
<i>Albert Einstein sanoi,</i>
<i>että tanssijat ovat Jumalan urheilijoita.</i>

6
00:01:26,833 --> 00:01:32,875
<i>Kim Kardashian sanoi, että valaistus on</i>
<i>tärkein. AV-kerhon pomona komppaan Kimiä.</i>

7
00:01:32,958 --> 00:01:37,375
<i>Joskus mietin, että jos Einstein eläisi</i>
<i>nyt, olisiko hän päässyt collegeen?</i>

8
00:01:37,458 --> 00:01:41,916
<i>Hän oli hyvä matematiikassa ja tieteessä,</i>
<i>mutta entä kouluajan ulkopuolella?</i>

9
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
<i>Yliopistot haluavat kaikkea.</i>
<i>Luulin, että homma on hanskassa.</i>

10
00:01:48,000 --> 00:01:52,166
<i>Aloitin aamuni TED-puheella,</i>
<i>koska kuka ei haluaisi hyviä niksejä?</i>

11
00:01:52,250 --> 00:01:56,000
<i>Siksi kylmien suihkujen</i>
<i>on todettu olevan tehokkaam...</i>

12
00:02:00,291 --> 00:02:05,250
<i>Paras ystäväni Jas heittää minut kouluun.</i>
-Vauhtia. Pitää reputtaa bilsan koe.

13
00:02:05,333 --> 00:02:07,333
<i>Ystävystyimme jo päiväkodissa,</i>

14
00:02:07,416 --> 00:02:10,666
<i>kun hän veti minua pilkanneen</i>
<i>penskan pöksyt persvakoon.</i>

15
00:02:10,750 --> 00:02:14,500
<i>Jas ei murehdi arvosanoja,</i>
<i>koska hänestä tulee ammattitanssija.</i>

16
00:02:20,291 --> 00:02:24,000
<i>Jasin twerkatessa minä keräsin</i>
<i>ansioluetteloa collegea varten.</i>

17
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
<i>Kävin edistyneiden tunneilla</i>
<i>ja kuuluin oppilashallitukseen.</i>

18
00:02:27,791 --> 00:02:32,625
<i>Tein vapaaehtoistyötä vanhainkodissa.</i>
<i>Mitä vain, että hakemukseni menisi läpi.</i>

19
00:02:34,583 --> 00:02:39,500
<i>Minulla ei ollut poikaystävää,</i>
<i>autoa eikä vilkasta sosiaalista elämää,</i>

20
00:02:39,583 --> 00:02:43,666
<i>mutta kaikki kannattaisi, koska</i>
<i>pääsisin Dukeen, unelmayliopistooni.</i>

21
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
<i>Luulin kaiken olevan selvää, kunnes</i>
<i>yhtenä päivänä kaikki karkasi käsistä.</i>

22
00:03:01,041 --> 00:03:02,541
Voi hyvä...

23
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Upea show tänään, kaverit.

24
00:03:08,333 --> 00:03:10,458
Yksi parhaistamme, itse asiassa.

25
00:03:11,250 --> 00:03:13,208
Pieniä puutteita vain.

26
00:03:13,291 --> 00:03:17,375
Hiomme niitä.
Ylipäätään olen tosi tyytyväinen.

27
00:03:18,916 --> 00:03:24,291
Britin hiukset kärventyivät. Hänen täytyy
leikata otsatukka, eikä se sovi hänelle.

28
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Isaiah, minä...

29
00:03:26,458 --> 00:03:28,083
Tarkoitan Julliard.

30
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
Vakuutan, että se oli onnettomuus.

31
00:03:30,375 --> 00:03:32,916
Kilpailu on viiden kuukauden päästä.

32
00:03:33,000 --> 00:03:37,375
Velvollisuuteni on johtaa meidät
neljänteen voittoomme. Ymmärrätkö?

33
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Woodbrightin lukio
tarkoittaa ihmisille tätä.

34
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
Thunderbirdsejä.
-Tämä ei toistu.

35
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Ei tietenkään. Et hoida enää valoja.

36
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
Brit, soitatko Chris Chulle?
-Chris Chu?

37
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Et voi korvata minua hänellä.
Opetin hänelle kaiken.

38
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
Se soi.
-Julliard, et voi tehdä tätä.

39
00:03:54,416 --> 00:03:55,708
Olen pahoillani.

40
00:03:55,791 --> 00:04:00,666
En hyväksy anteeksipyyntöäsi.
Pakkaa tavarasi ja tyhjennä kaappisi.

41
00:04:01,250 --> 00:04:02,625
Et voi erottaa minua.

42
00:04:03,041 --> 00:04:07,333
Olemme samalla ranskan tunnilla.
-Olet mitätöity. Dellattu. Peruttu.

43
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Control, alt, delete.

44
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
En ymmärrä.

45
00:04:09,791 --> 00:04:12,666
Karkotan sinut tästä huoneesta.
Ymmärrätkö sen?

46
00:04:15,333 --> 00:04:16,416
DUKEN HAASTATTELU!

47
00:04:16,500 --> 00:04:20,583
{\an8}<i>Mietit varmaan, miksi juuri Duke?</i>
<i>Miksei Yale, Penn tai Harvard?</i>

48
00:04:20,666 --> 00:04:23,250
<i>Vaikka Duke onkin etelän Harvard.</i>

49
00:04:23,333 --> 00:04:26,708
Quinn, herää!
Tänään on se päivä! Haastattelu Dukessa!

50
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
<i>Isäni kävi Dukea,</i>

51
00:04:33,166 --> 00:04:36,541
<i>joten kävin jalkapallopeleissä</i>
<i>ja alumnien tapahtumissa.</i>

52
00:04:36,625 --> 00:04:39,416
<i>En tiedä. Se vain tuntuu kodilta.</i>

53
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
<i>Mikäli kotiin hyväksyttäisiin</i>
<i>alle 6% halukkaista.</i>

54
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Vahvuudet?

55
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensiivisyys, äly,
motivaatio, myötätunto.

56
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Heikkoudet?

57
00:04:49,791 --> 00:04:51,000
Jääräpäisyys.

58
00:04:51,333 --> 00:04:54,125
Joka itse asiassa voi olla vahvuus.

59
00:04:54,750 --> 00:04:58,958
Tämä on ensimmäinen askel.
Pian olet harjoittelija, sitten tri Quinn.

60
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Selvä, keskityn nyt.

61
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
Okei.
-Okei.

62
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Olet rakas.

63
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Äiti. Mitä sinä teet?

64
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
Valmistan sinua henkisesti musalla.

65
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
Tämä musa innostaa minua.

66
00:05:18,250 --> 00:05:21,250
Otitko tämän varta vasten mukaan?
-Totta hitossa.

67
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Kiva. Siistiä.

68
00:05:24,166 --> 00:05:26,125
Hauskaa. Riittää jo.

69
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Äiti, ihmiset näkevät.

70
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
Meitä katsotaan.
-Kateellisia.

71
00:05:31,833 --> 00:05:34,291
Sinun takiasi he katsovat minuakin.

72
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
Quinn.
-Äiti.

73
00:05:38,583 --> 00:05:40,583
Rakastan sinua.

74
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Rakastat minua, vaikket sano sitä.

75
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
Olen luokkani priimus.

76
00:05:45,500 --> 00:05:48,916
Olen stipendioppilas.
Keskiarvoni on paras mahdollinen.

77
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Teen kolme kertaa viikossa
vapaaehtoistyötä vanhainkodissa.

78
00:05:53,166 --> 00:05:56,833
Olen oppilaskunnan varainhoitaja.
Mainitsinko jo AV-kerhon?

79
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
Voit lopettaa.

80
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Opiskelijakunta. AV-kerho. Vapaaehtoistyö.

81
00:06:02,375 --> 00:06:05,375
Kaikki hakijat lähes samanlaisia.
-Soittavatko he...

82
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
Selloa? Kyllä. Kaikki.
Eikä yksikään pidä siitä.

83
00:06:09,500 --> 00:06:10,708
Minä pidän sellosta.

84
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Osaatko soittaa sitä kuten Lizzo huilua?

85
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
En.

86
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Mikä on intohimosi? Mikä ajaa sinua?

87
00:06:19,166 --> 00:06:20,375
TED-puheet.

88
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Tuo on surullista. Oletko tosissasi?

89
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Oletko lukenut sanomalehtiä
tai katsonut uutisia?

90
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Maailma palaa.

91
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Etsin hakijoita,
jotka tekevät muutoksia, ottavat riskejä.

92
00:06:31,500 --> 00:06:35,291
Tiedäthän? En halua hakijoita,
jotka mahtuvat laatikkoon.

93
00:06:35,375 --> 00:06:38,000
Haluan hakijoita,
jotka räjäyttävät laatikon.

94
00:06:38,500 --> 00:06:39,333
Aivan.

95
00:06:39,583 --> 00:06:43,041
Yritän vain selvittää, kuka oikeasti olet.

96
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Mihin suhtaudut intohimoisesti?

97
00:06:45,291 --> 00:06:46,541
Intohimosi.

98
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
Duke.
-Surullista.

99
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Ellei Duke ole joku kuuma tyyppi.

100
00:06:50,916 --> 00:06:52,208
Tämä on vain koulu.

101
00:06:52,291 --> 00:06:54,041
Nämä ovat vain seiniä.

102
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
Se ei ole intohimoa.

103
00:06:56,333 --> 00:06:58,708
Tämä oli hauskaa. Kiitos, että kävit.

104
00:06:58,791 --> 00:07:00,500
Ei, odottakaa. Neiti Ramirez,

105
00:07:01,791 --> 00:07:03,583
en ole koskaan halunnut muuta.

106
00:07:04,333 --> 00:07:05,666
Minun isäni -

107
00:07:06,375 --> 00:07:10,958
kävi Dukea. Hän kuoli, kun olin 12.
Äitini joutui tekemään kahta eri työtä.

108
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Mitä koulua käyt?

109
00:07:12,875 --> 00:07:17,791
Woodbrightin lukiota.
-Eikö siellä ole tanssijoukkue?

110
00:07:18,208 --> 00:07:20,875
Joka esiintyi <i>Ellen Show'ssa?</i>
-Kyllä. He...

111
00:07:24,541 --> 00:07:31,000
Siis me esiinnyimme <i>Ellenissä </i>voitettuamme
Work It<i> </i>-tanssikisan viime vuonna.

112
00:07:31,458 --> 00:07:33,000
Tämä on kiehtovaa.

113
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
En tiennyt, että kuulut tanssitiimiin.

114
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
Kuulun porukkaan.

115
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Erinomaista. Mitä on tyylisi?

116
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Anteeksi?
-Tanssityylisi, kulta.

117
00:07:42,916 --> 00:07:45,208
Oletko breikkaaja? Seinäkiipeilijä?

118
00:07:45,750 --> 00:07:49,833
Zumbaatko? Pidätkö neon-shortseja
ja vedät viiniköynnöstä?

119
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
Mitä sinä tanssit?

120
00:07:53,458 --> 00:07:55,791
Olen valaisija.
-Anteeksi?

121
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
Valaisija.

122
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
Valaisija? En ole kuullutkaan.

123
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Varmaan mahtavaa. Mitä teet?

124
00:08:03,458 --> 00:08:05,750
Minä vain... pidän yllä valoa.

125
00:08:05,833 --> 00:08:08,041
Sain sinusta väärän käsityksen.

126
00:08:08,458 --> 00:08:10,000
Tanssitiimi?

127
00:08:10,083 --> 00:08:13,041
Se vaatii tunteita, voimaa, sisua.

128
00:08:13,583 --> 00:08:16,250
Pidin hakijoita
kävelevinä ansioluetteloina.

129
00:08:16,333 --> 00:08:18,833
Olet jännittävin hakija tällä viikolla.

130
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
Hienoa. Näemme Work It<i> </i>-tanssikisassa.

131
00:08:22,583 --> 00:08:26,666
Menettekö katsomaan niitä?
-Totta helvetissä. En jättäisi väliin.

132
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
Mistä juttelitte?

133
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
Olit siellä tosi kauan, Quinn.

134
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
Koulujuttuja vain.

135
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
Koulujuttuja? Ihan tosi! Kerro enemmän.

136
00:08:37,875 --> 00:08:40,083
Kerroitko, että haluat lääkikseen?

137
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
Teitkö vaikutuksen?

138
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
Joo.
-Tietysti teit.

139
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
Mitä minä sanoin.

140
00:08:45,208 --> 00:08:47,166
Mistä muusta puhuitte?

141
00:08:47,250 --> 00:08:52,541
Hän.... Muistan hämärästi, että hän sanoi,

142
00:08:52,625 --> 00:08:57,250
että olisin hyvä lisä Duken perheeseen.
Hän kehotti jatkamaan samaan malliin.

143
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Voi luoja. Pääset takuulla sisään.
Tiesin sen! Olen tosi ylpeä sinusta.

144
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
Hienoa.

145
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
<i>"Hyvä neiti Ramirez,</i>

146
00:09:10,916 --> 00:09:14,833
<i>Winston Churchill sanoi,</i>
<i>että suuruuden hinta on vastuu.</i>

147
00:09:17,291 --> 00:09:20,416
<i>Joten otan vastuun teoistani.</i>

148
00:09:20,500 --> 00:09:24,916
<i>En ollut täysin rehellinen,</i>
<i>kun sanoin kuuluvani Thunderbirdseihin."</i>

149
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
KOKEMUS - EI OLE KOSKAAN LIIAN
MYÖHÄISTÄ KOKEILLA JOTAIN UUTTA

150
00:09:46,625 --> 00:09:49,750
Voidaanko vaihtaa pari sanaa?
-Nopeasti sitten, kulta.

151
00:09:50,208 --> 00:09:53,458
Olen miettinyt rutiinia<i> </i>Work It -kisaan.

152
00:09:53,541 --> 00:09:56,875
Haluaisin näkyvän osan.
Siellä on rekrytoijia.

153
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Rekrytoijat tulevat katsomaan minua,
kun johdan Thunderbirdsit voittoon.

154
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Selvä.

155
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
No,

156
00:10:04,916 --> 00:10:07,625
olen mielestäni ihan yhtä hyvä kuin sinä.

157
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
Niinkö?

158
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Ehkä parempi.

159
00:12:04,875 --> 00:12:06,375
Sipsuta tiehesi, Jasmine.

160
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Et ole koskaan samalla tasolla.

161
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Et koskaan.

162
00:12:20,333 --> 00:12:23,375
<i>Minun piti liittyä tanssitiimiin. Minun.</i>

163
00:12:23,458 --> 00:12:27,083
<i>En osannut mitata edes pulssia,</i>
<i>saati sitten laskea askeleita.</i>

164
00:12:27,875 --> 00:12:32,500
<i>Kun olin viisivuotias, äiti ilmoitti minut</i>
<i>balettitunneille. Pilasin esityksen.</i>

165
00:12:33,458 --> 00:12:36,625
<i>Mutta jos jossain olen hyvä,</i>
<i>niin opiskelussa.</i>

166
00:12:36,708 --> 00:12:38,375
<i>Täytyi vain löytää opettaja.</i>

167
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
Hei!
-Jestas, säikäytit minut. Mitä?

168
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
Kysyn jotain,
joka kuulostaa järjettömältä.

169
00:12:46,250 --> 00:12:49,916
Mutta kuuntele loppuun.
-Ei. En auta tiedeprojektissa.

170
00:12:50,000 --> 00:12:53,041
En sen tällin jälkeen.
-Volttimäärä oli ihan pieni!

171
00:12:53,125 --> 00:12:56,875
Sormesta oli tunto poissa viikon!
-Haluan Thunderbirdseihin.

172
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
Hoitamaan taas valoja?

173
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Ei. Tanssijaksi.

174
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Tuo oli hyvä.

175
00:13:04,208 --> 00:13:06,291
Mikset naura? Et sinä tanssi.

176
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
En tanssi vielä.
-Et tanssi ollenkaan.

177
00:13:09,083 --> 00:13:13,250
Kun puhuimme flossauksesta,
luulit, että kyse on suuhygieniasta.

178
00:13:13,333 --> 00:13:15,083
Eikö sitten ollut?
-Ei!

179
00:13:15,166 --> 00:13:18,625
Munasin kunnolla haastattelun Dukessa.

180
00:13:18,708 --> 00:13:22,250
Saattaa olla,
että vihjasin olevani Thunderbirdseissä.

181
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
Mitä? Miksi teit niin?

182
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
En tiedä! Hän halusi jotain järisyttävää,

183
00:13:27,500 --> 00:13:31,916
ja minä olen vain tylsä persoonaton
robotti, ja sellot ovat peruskauraa.

184
00:13:32,000 --> 00:13:35,458
Duke ei halua tylsiä ihmisiä.
-Haistakoot paskan. Älä mene.

185
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
Millaiset arvosanasi ovat, Jas?

186
00:13:38,750 --> 00:13:40,291
Surkeat. Tiedät sen.
-Niin.

187
00:13:40,375 --> 00:13:44,083
Mitä jos New Yorkin tanssiakatemia
vaatisi huippukeskiarvoa?

188
00:13:44,166 --> 00:13:49,250
Itkisin vähän ja alkaisin päntätä.
-Aivan. Ja minä auttaisin sinua.

189
00:13:49,333 --> 00:13:55,375
Minulla on päinvastoin. Arvosanoissa
löytyy, mutta täytyy oppia tanssimaan.

190
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
Koetanssit ovat kahden viikon päästä.
Ja Julliard vihaa sinua.

191
00:14:00,458 --> 00:14:04,750
Jos olen kiistattoman hyvä,
hänen täytyy ottaa minut. Auta minua.

192
00:14:04,833 --> 00:14:08,708
Pystyt tähän. Olisitpa nähnyt
äitini ilmeen haastattelun jälkeen.

193
00:14:08,791 --> 00:14:11,041
Miten hän katsoi sinua?
-Vähän kuin...

194
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Kamalaa. Lopeta heti. Tuo on pelottavaa.

195
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
Mihin silmämunasi katosivat?
-Suostu.

196
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Quinn, lopeta! Hyvä on.

197
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
Hyvä on.
-Suostut?

198
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Anteeksi. Kestää palautua normaaliksi.

199
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Missä olit? Ylösalaisessa maailmassako?

200
00:15:47,291 --> 00:15:48,291
Luoja, olen hyvä.

201
00:15:49,208 --> 00:15:51,416
Jee!
-Jee!

202
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
TANSSIRYHMÄN KOETANSSIT

203
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
Kuinka moni heräsi ajatellen,

204
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
että tänään pääsen Thunderbirdseihin?

205
00:16:16,125 --> 00:16:17,875
Se oli kysymys. Käsi ylös.

206
00:16:19,500 --> 00:16:21,125
Minulla on ikäviä uutisia.

207
00:16:21,916 --> 00:16:25,875
Meillä on paikka vain yhdelle teistä.
Loput teistä menevät kotiin.

208
00:16:26,458 --> 00:16:28,375
Vau. Yök. Mitä sinä täällä teet?

209
00:16:28,958 --> 00:16:29,875
Karkotin sinut.

210
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Trinity, puhdista tila salvialla.

211
00:16:35,000 --> 00:16:37,833
Hei. Nimi on Quinn.

212
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Ackerman.

213
00:16:39,416 --> 00:16:40,416
Niin?

214
00:16:40,500 --> 00:16:44,166
Karkotit minut valaistuskopista,
mutta tulin koe-esiintymiseen.

215
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
Tanssimaan? Sinäkö?

216
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Niin.

217
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
No, Quinn Ackerman,

218
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
olet ensimmäinen.

219
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
5, 6, 7, 8.

220
00:17:29,750 --> 00:17:31,458
Puhdistanko uudestaan?

221
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Okei.

222
00:17:35,250 --> 00:17:36,750
Tiedän, että olen surkea.

223
00:17:38,250 --> 00:17:42,041
Mutta yritin. En osannut ennen yhtään.
Tuo ei ollut paras vetoni.

224
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Ei hän osaa nytkään.

225
00:17:43,541 --> 00:17:46,916
Ole kiltti. Tarvitsen tätä todella. Jas...

226
00:17:47,000 --> 00:17:50,291
Älä häntä katso. Tiimi on minun.
-Ei hän surkea ollut.

227
00:17:51,250 --> 00:17:54,416
Älä viitsi. Näit saman kuin minä.
-Hänellä on lahjoja.

228
00:17:54,500 --> 00:17:57,041
Hän tarvitsee opetusta.
-Ei missään nimessä.

229
00:17:57,125 --> 00:18:01,458
Hän todella tarvitsee tätä.
-Sitten hän voi perustaa oman tiiminsä.

230
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Okei.

231
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Hyvä on.

232
00:18:10,083 --> 00:18:13,125
Perustan sitten oman tiimini.
-Onnea vain.

233
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Missä olimmekaan?

234
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Minun tiimini kannustaa ihmisiä.

235
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
Vieläkö sinä jatkat?

236
00:18:20,291 --> 00:18:21,291
Ja tiedätkö mitä?

237
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas on kapteenini.

238
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Siinä se tuli.

239
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Mitä?

240
00:18:26,958 --> 00:18:28,250
Jas?
-Eikä.

241
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
Jas!
-En aio...

242
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
Quinn, mitä sinä teet?

243
00:18:32,250 --> 00:18:36,541
Eikö meillä ole ollut hauskat
kaksi viikkoa? Et halua hänen tiimiinsä.

244
00:18:36,625 --> 00:18:40,250
Nyt alan suuttua.
Hän ei tule mukaasi. Hän jää tänne.

245
00:18:41,500 --> 00:18:44,833
Millä puolella haluat olla?
-Meillä ei ole tanssijoita.

246
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
Löydämme tanssijoita.

247
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
Lupaan, että pystymme tähän.

248
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
Täällä ei ole ikinä ollut muita tiimejä.
-Tarvitsemme Jasin.

249
00:18:51,791 --> 00:18:54,916
Hänessä on tulta.
-Ei. Jas on täysin yliarvostettu.

250
00:18:55,000 --> 00:18:57,333
Jas ei ymmärrä sisäisen palon päälle.

251
00:18:57,625 --> 00:19:00,375
Sinun on parasta olla tosissasi.

252
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Luoja.

253
00:19:02,750 --> 00:19:06,375
Se oli makeinta, mitä olen tehnyt.
-Luoja. En voi uskoa tätä.

254
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
En minäkään.

255
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
Menen takaisin.

256
00:19:09,625 --> 00:19:12,083
Et voi. Menetit hänen luottamuksensa.

257
00:19:12,541 --> 00:19:16,791
En ole ikinä tehnyt mitään näin tyhmää.
-Entä sextaus sen Eugenen kanssa?

258
00:19:17,208 --> 00:19:18,958
Toiseksi tyhmintä sitten.

259
00:19:19,041 --> 00:19:21,958
Miksi voin pahoin?
-Rauhoitu.

260
00:19:22,416 --> 00:19:24,041
Et taida ymmärtää.

261
00:19:24,125 --> 00:19:27,291
Tanssiakatemian rekrytoija
tulee Work It -kisaan.

262
00:19:27,375 --> 00:19:30,416
Minun pitää olla lavalla
ja minun täytyy loistaa.

263
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Juuri niin käy. Lupaan sen.

264
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Saisinko tuon kirjallisena?

265
00:19:34,458 --> 00:19:39,041
Istu alas, rentoudu
ja anna minun hoitaa homma, jonka osaan.

266
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
Minun stressaamiseni?
-Ei.

267
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Tutkimisen ja organisoinnin.

268
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Molemmat sanat stressaavat minua.

269
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Olen kerännyt
voittoisan tanssitiimin ainesosat.

270
00:19:48,625 --> 00:19:53,333
Tarvitsemme loistavan deejiin,
akrobaattihyppyjä ja voimaliikkeitä.

271
00:19:53,416 --> 00:19:56,583
Ja ennen kaikkea loistavan koreografin.

272
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
Olen katsonut edellisiä voittajia.

273
00:19:59,750 --> 00:20:03,958
Joku Jake Taylor johti joukkueensa
voittoon kolmena peräkkäisenä vuonna.

274
00:20:04,041 --> 00:20:06,000
Ehkä saamme hänet koreografiksi.

275
00:20:06,083 --> 00:20:08,500
Kaikki tietävät Jake Taylorin.

276
00:20:08,583 --> 00:20:12,250
Hän oli osavaltion paras tanssija,
kunnes eturistiside repesi.

277
00:20:12,333 --> 00:20:15,500
Hänestä ei ole kuulunut mitään
kahteen vuoteen.

278
00:20:15,583 --> 00:20:19,583
Olisi helpompaa rakentaa aikakone
ja kidnapata nuori Channing Tatum.

279
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
Löysin hänet.
-Mitä? Miten?

280
00:20:22,416 --> 00:20:23,500
Instagramista.

281
00:20:24,083 --> 00:20:27,291
Tsekkasin hänen geotaggauksensa
ja kartoitin sijainnin.

282
00:20:27,375 --> 00:20:29,250
Hitto! Neiti Etsivä.

283
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
Nyt meidän täytyy vain suostutella hänet.

284
00:20:34,958 --> 00:20:39,583
Suostutella tämä seksikäs muukalainen
valmentamaan olematonta tanssitiimiä?

285
00:20:39,958 --> 00:20:41,000
Kutakuinkin niin.

286
00:20:57,916 --> 00:21:01,375
Jake Taylorilla on varmaan
parempaakin tekemistä.

287
00:21:10,958 --> 00:21:11,791
Hienoa.

288
00:21:22,041 --> 00:21:25,583
Mikä oli suosikkiliikkeesi?
-Luultavasti se...

289
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
Niin.

290
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
Oletko Jake Taylor?

291
00:21:37,625 --> 00:21:38,916
Riippuu, kuka kysyy.

292
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Aivan. Olen Quinn.

293
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
Ackerman.

294
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
Perustan tanssitiimin
Woodbrightin lukioon.

295
00:21:47,333 --> 00:21:48,666
En ole kiinnostunut.

296
00:21:51,833 --> 00:21:55,083
Haluamme sinut koreografiksemme
seuraavista syistä:

297
00:21:55,166 --> 00:21:58,916
Yksi. Olen tutkinut
elokuvahistorian kaikki tanssielokuvat.

298
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
Omaamme tärkeän tekijän.
Uskomme pystyvämme voittoon.

299
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Tanssi ei toimi niin.

300
00:22:06,583 --> 00:22:08,541
Siksi tarvitsemme sinua.

301
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Ei kiitos.

302
00:22:11,125 --> 00:22:12,333
Selvä. Numero kaksi.

303
00:22:12,666 --> 00:22:15,208
Tämä on tilaisuutesi voittaa demonisi.

304
00:22:15,541 --> 00:22:17,666
Polvivammastasi aiheutuneet.

305
00:22:19,416 --> 00:22:20,500
Älä tule takaisin.

306
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Hyvä on.
Voitamme Work It -tanssikisan ilman sinua.

307
00:22:29,625 --> 00:22:34,291
Etkä tule hulluksi, koska käyttämättä
jätetty potentiaali jää kalvamaan sinua.

308
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Odota.

309
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Uskotte itseenne.

310
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Entä taidot?

311
00:22:42,000 --> 00:22:43,541
Olemme erittäin taitavia.

312
00:22:43,916 --> 00:22:45,500
Huomaan aina feikkauksen.

313
00:22:45,583 --> 00:22:48,208
Sitten tiedät, että olen aito.
-Sinä tanssit?

314
00:22:48,291 --> 00:22:49,958
Mistä asti?
-10-vuotiaasta.

315
00:22:50,041 --> 00:22:52,708
Vaikuttajat?
-P. Taylor, A. Everette, T. Wall.

316
00:22:52,791 --> 00:22:57,750
Ryhdistäsi ja asennostasi näkee,
ettet takuulla ole tanssija.

317
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Ehdin oppia.

318
00:22:59,083 --> 00:23:02,416
Miksi osallistut kisaan, jos et osaa?
-Reilu kysymys.

319
00:23:02,500 --> 00:23:05,333
Valehtelin
Duken yliopiston haastattelussa.

320
00:23:05,416 --> 00:23:07,833
Nyt on ryhdyttävä sanoista tekoihin.

321
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Luovuta.

322
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Mene julkiseen korkeakouluun.
En voi auttaa.

323
00:23:13,500 --> 00:23:14,458
Minä en luovuta.

324
00:23:22,000 --> 00:23:24,208
UUSI TANSSIRYHMÄ
KOKOONTUU SUNNUNTAINA

325
00:23:24,291 --> 00:23:25,250
Flaijereita.

326
00:23:25,333 --> 00:23:29,875
Thunderbirdseillä on koulun parhaat
tanssijat. Ainakin koe-esiintyjistä.

327
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
Eli meidän täytyy löytää...
-Hiomattomat timantit.

328
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Ne, jotka eivät koe-esiintyneet. Kyllä.

329
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Luokallani on yksi tyttö.

330
00:23:38,791 --> 00:23:42,375
Hän tekee tanssivideoita
ja postaa ne Instagramiin. Katso.

331
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
TOTUUS ON FIKTIOTA

332
00:23:46,125 --> 00:23:47,791
EN OLE TYYTYVÄINEN MIHINKÄÄN

333
00:23:47,875 --> 00:23:50,125
En tiedä. Vaikuttaa rankalta tyypiltä.

334
00:23:50,208 --> 00:23:51,916
B-PLANEETTAA EI OLE

335
00:23:52,500 --> 00:23:53,500
Hän osaa tanssia.

336
00:23:54,875 --> 00:23:56,208
{\an8}NÄIN PUHUI ZARATHUSTRA

337
00:23:56,291 --> 00:23:58,208
{\an8}En usko joukkueisiin.
-Tiesitkö,

338
00:23:58,291 --> 00:24:02,750
että Friedrich Nietzsche kuului Saksan
jalkapallojoukkueeseen 18-vuotiaana?

339
00:24:04,125 --> 00:24:07,583
Kokemus vaikutti
hänen myöhempään työhönsä.

340
00:24:10,541 --> 00:24:13,333
En tiedä,
mitä täällä tapahtuu, mutta ota tämä.

341
00:24:20,750 --> 00:24:23,916
Sinulla on hienoja liikkeitä.
-Se on voitontanssini.

342
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
En halunnut kertoa tätä,
mutta olet surkea jalkapallossa.

343
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
Enhän.
-Kyllä vain.

344
00:24:28,916 --> 00:24:34,125
Todennäköisyys, että saat pelata tällä
kaudella on kymmenen yhtä vastaan.

345
00:24:35,125 --> 00:24:36,166
Hyvät harkat!

346
00:24:37,666 --> 00:24:40,333
Auts.
-Tuo oli tuskallista katseltavaa.

347
00:24:40,416 --> 00:24:43,125
Tarvitset tiimin, joka arvostaa kykyjäsi.

348
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Aloita tekemällä jotain,
jossa olet tosi hyvä.

349
00:24:51,666 --> 00:24:52,875
{\an8}SEKALAISTA MUSAA 5$

350
00:24:53,750 --> 00:24:58,125
{\an8}<i>Häntä kutsutaan DJ Tapesiksi,</i>
<i>koska hän tekee parhaat musasekoitukset.</i>

351
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}<i>Vähemmän julkista tietoa</i>
<i>on hänen makeat liikkeensä.</i>

352
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Hän on kaupungin paras volttien heittäjä.

353
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Hän on viisikymppinen.

354
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
Ei hän.
Tuo, joka näyttää Conan O'Brienilta.

355
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Jätkä osaa voltit.

356
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Se ei ole totta.

357
00:25:15,458 --> 00:25:16,291
Kuulin muuta.

358
00:25:17,000 --> 00:25:20,208
Heitin kasilla voltin
Ryan Goodmanin allasbileissä.

359
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
Kuulemma täydellisesti.
-En edes muista sitä.

360
00:25:23,083 --> 00:25:26,291
Mutta teit sen kerran,
eli voit tehdä sen uudestaan.

361
00:25:26,375 --> 00:25:28,666
Se on sisälläsi. Se pitää vain löytää.

362
00:25:30,125 --> 00:25:31,458
Heität vielä voltteja.

363
00:25:32,333 --> 00:25:33,458
Näkyillään.

364
00:25:38,541 --> 00:25:41,250
<i>Pidimme Priyan kanssa esitelmän fyssassa.</i>

365
00:25:41,333 --> 00:25:45,250
<i>Hän luisteli ympyrää,</i>
<i>kun kerroin keskipakovoimasta.</i>

366
00:25:45,333 --> 00:25:49,250
<i>Ei tarvinne sanoa, että olimme loistavia.</i>
<i>Hän on palveluksen auki.</i>

367
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi.

368
00:25:52,500 --> 00:25:55,208
Mitä sinä täällä teet?
-Ilmoittauduin netissä.

369
00:25:57,250 --> 00:25:59,333
Tiedäthän, että kurssi on lapsille?

370
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
Sivustolla ei mainittu ikärajaa.

371
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Tee mitä haluat.

372
00:26:06,583 --> 00:26:10,166
Ja lähtee! Kuusi, seitsemän, kahdeksan.
Yksi, kaksi, kolme.

373
00:26:15,208 --> 00:26:19,333
Löysimme tiimiimme hyviä tanssijoita.
Haluamme sinut yhä koreografiksi.

374
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Mitä sanot?

375
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Et osaa vieläkään tanssia.

376
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
Hyvä on. En halunnut -

377
00:26:25,666 --> 00:26:27,666
näyttää kaikkea kerralla, mutta...

378
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
Antaa palaa.

379
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
Älä tee noin.
-Hyvä on.

380
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Vedän sitten poppingia.

381
00:26:38,416 --> 00:26:40,125
Eikö? Okei. Entä tämä?

382
00:26:40,375 --> 00:26:41,208
Askel,

383
00:26:41,458 --> 00:26:42,416
pudotus, askel.

384
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Pidät tästä.

385
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Etkö?

386
00:26:50,375 --> 00:26:51,250
Tule tänne.

387
00:26:52,833 --> 00:26:53,750
Seiso siinä.

388
00:26:54,875 --> 00:26:57,791
Katso tuonne. Seuraa minua.

389
00:26:58,333 --> 00:26:59,166
Onko selvä?

390
00:26:59,708 --> 00:27:00,708
Astumme oikealle.

391
00:27:01,166 --> 00:27:03,500
Seitsemän, kahdeksan, askel.

392
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Pudotus, askel.

393
00:27:07,625 --> 00:27:10,208
Pudotus.
Tee kaksi liikettä. Astu ja pudota.

394
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Tavallaan.

395
00:27:12,250 --> 00:27:13,166
Jatka samaa.

396
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
Selvä. Hidasta.

397
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Sopiiko?

398
00:27:20,500 --> 00:27:21,583
Aloitetaan alusta.

399
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
Seitsemän, kahdeksan, askel.

400
00:27:24,916 --> 00:27:26,416
Pudotus. Hyvä. Askel.

401
00:27:26,833 --> 00:27:28,625
Pudotus? Tunsitko tuon? Askel.

402
00:27:28,791 --> 00:27:30,041
Pudotus. Hyvä. Askel.

403
00:27:30,500 --> 00:27:33,500
Pudotus.
Enemmän voimaa käsivarsiin. Askel.

404
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Pudotus. Askel.

405
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
Pudotus. Hyvä. Askel.

406
00:27:39,125 --> 00:27:39,958
Pudotus.

407
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Anna voiman tulla käsiv... noin!

408
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
Hyvä. Askel. Pudotus. Askel.

409
00:27:48,375 --> 00:27:49,916
Pudotus. Ball change.

410
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
Pudotus. Ball change.

411
00:27:52,208 --> 00:27:53,875
Selvä. Askel, pudotus.

412
00:27:53,958 --> 00:27:56,291
Hyvä. Askel, pudotus. Toiseen suuntaan.

413
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Askel, pudotus ja...

414
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
Paska!

415
00:28:00,208 --> 00:28:01,625
Oletko kunnossa?

416
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Olen kunnossa.

417
00:28:03,041 --> 00:28:04,041
Saanko?

418
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
Olen lukenut polvivamman akupainannasta.

419
00:28:13,666 --> 00:28:15,500
Nämä ovat suositellut pisteet.

420
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Kiitos.

421
00:28:20,791 --> 00:28:23,250
Kiitos itsellesi tanssitunnista.

422
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Hyvä. Jalka on mukavasti.

423
00:28:30,500 --> 00:28:33,416
Turvavyö on päällä. Tarkistitko peilin?
Mitä näet?

424
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
Puun?

425
00:28:34,958 --> 00:28:35,875
Hyvä. Hidasta.

426
00:28:36,750 --> 00:28:39,625
Aloitin uuden harrastuksen.
-Niinkö? Minkä?

427
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
Tanssijoukkue.
-Kuulostaa hauskalta. Ja aikaa vievältä.

428
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Einsteinin mukaan aika on iluusio.

429
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Einstein käski huolehtia keskiarvosta.

430
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
Tuo oli hyvä.
-Hidasta.

431
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
Hyvä. Hitaasti. Hyvää työtä.

432
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
Olenkohan jo valmis
lähtemään parkkipaikalta?

433
00:28:56,666 --> 00:28:59,916
Et. Tarvitset vielä viikon.
-Sanoit noin viime viikolla.

434
00:29:04,958 --> 00:29:06,958
JAKE TAYLORIN TANSSIRYHMÄ

435
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Kiittäkää onneanne, ettei osunut.
Tehkääpä tuo vielä.

436
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Haista home.

437
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
Lapset ovat inhottavia.

438
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
No niin, kaikki.

439
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
Teidät on valittu -

440
00:30:36,500 --> 00:30:38,916
uuden tanssiryhmän jäseniksi.

441
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
Nimi on TBD.

442
00:30:42,208 --> 00:30:43,250
Mikä on TBD?

443
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
Se on lyhenne.
Tarkoittaa, että nimi päätetään myöhemmin.

444
00:30:46,875 --> 00:30:51,291
Flaijerin mukaan saamme naposteltavaa.
-Myös se on TBD.

445
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
Okei. Tapes?

446
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
Teet musiikin.
-Siistiä.

447
00:30:54,958 --> 00:30:56,416
Raven, sinä hoidat asut.

448
00:30:56,500 --> 00:30:59,041
Miten olisi kuolleet cheerleaderit?

449
00:30:59,958 --> 00:31:02,791
Quinn, sinä hoidat asut.
-Sopii.

450
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
"Koreografi"-kohdassa ei lue mitään.

451
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Okei.

452
00:31:06,750 --> 00:31:07,666
Puhutaan siitä.

453
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Saan JakeTaylorin koreografiksemme.

454
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
Eikö hän kuollut?
-Ei. Tässä. Elossa ja terve.

455
00:31:16,833 --> 00:31:20,583
En tuhlaa aikaani ja nimeäni,
mikäli olette surkeita.

456
00:31:20,666 --> 00:31:22,000
Mutta teen sopimuksen.

457
00:31:22,916 --> 00:31:25,666
Jos selviätte itse karsinnoista,

458
00:31:26,666 --> 00:31:27,750
teen koreografian.

459
00:31:27,833 --> 00:31:31,416
Jos tarvitsette harjoittelupaikkaa,
voitte tulla studiolleni.

460
00:31:31,750 --> 00:31:34,875
Kunhan pomoni ei ole paikalla,
se ei maksa mitään.

461
00:31:35,125 --> 00:31:39,250
Selvä. Nopea kysymys.
Ajoit tänne asti kertoaksesi, 

462
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
ettet aio tuhlata aikaasi meihin?

463
00:31:42,625 --> 00:31:46,166
Minulla ei ollut erityistä tekemistä.
Siksi pääsin tulemaan.

464
00:31:46,250 --> 00:31:49,666
Mutta olen yleensä kiireinen.
Tämä oli tässä.

465
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Lähden nyt.

466
00:31:51,208 --> 00:31:55,166
Mutta tulkaa vain studiolle,
kun olemme sulkeneet.

467
00:31:57,250 --> 00:32:00,125
Ei aavistustakaan.
Roman unohti taas kenkänsä.

468
00:32:00,208 --> 00:32:02,500
Hoida se.
-Hoidan sen. Heippa.

469
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Kenkäni.

470
00:33:20,416 --> 00:33:21,833
Mitä me teemme täällä?

471
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Mitä?

472
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
Tarvitsen uuden patjan.

473
00:33:26,041 --> 00:33:29,166
Se voisi parantaa fengshuita.
-Ai. Tuo patja.

474
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
Tarvitset vipinää, Quinn.
-Mitä tarkoitat?

475
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Tuijotat Jakea kuin pistokoetta.

476
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
Ei ole totta.
-Pyydä häntä treffeille.

477
00:33:37,375 --> 00:33:40,875
En edes tiedä, miten se tehdään.
-Helppoa. Tyynesti vain.

478
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Katso tätä.

479
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
Hei.
-Voi luoja.

480
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Tulen kohta takaisin.

481
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Hyvä on.

482
00:33:49,750 --> 00:33:52,291
Anteeksi, että kesti.

483
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
Miten voin auttaa?
-Hei.

484
00:33:54,166 --> 00:33:56,208
Etsin uutta patjaa.

485
00:33:56,416 --> 00:34:00,916
Hienoa. Tulit ihan oikeaan paikkaan.
-Enkö tullutkin? Olet varmaan hra Oikea.

486
00:34:01,916 --> 00:34:04,041
Mitä ajattelit joustavuudesta?

487
00:34:04,625 --> 00:34:05,958
Paljonkin.

488
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Jessus.

489
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Sopiiko,
että testaan patjan lusikkasopivuutta?

490
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Ystäväni siirtyy pois tieltä. Quinn.

491
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Hyppää vain patjalle.

492
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
Vähän vain.
-Selvä. Toki.

493
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Hyvä on. Homma toimii näin.

494
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Selvä. Tämä on...

495
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
Joustavuus on...
-Sängyn joustavuus on hyvä.

496
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
Sängyn joustavuus.
-En ole tehnyt tätä ennen.

497
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Tämä on täydellistä.

498
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
PAKOLLINEN TANSSITAPAAMINEN HUOMENNA

499
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
MINULLA ON MATEMATIIKAN OPINTORYHMÄ

500
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
SKIPPAA SE!

501
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
Tarvitsemme yhä nimen.

502
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
Tiimin nimi pitäisi olla "Jasss".
Kolmella ässällä.

503
00:35:01,416 --> 00:35:04,458
Emme nimeä tiimiä sinun mukaasi.
-Ei mukaani.

504
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
Vähän kuin "jes, kuningatar".

505
00:35:06,791 --> 00:35:10,416
Mutta "Jasss, kuningatar." Söpöä, eikö?
-Entä "Ylöstempaus"?

506
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
Tempaus on painonnostoa, hölmö.
-Ei.

507
00:35:12,666 --> 00:35:14,208
Kuin uskovien ylöstempaus.

508
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Kun ihmiset imetään taivaalle -

509
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
ja maailmanloppu on lähellä. Siistiä.

510
00:35:20,833 --> 00:35:23,583
Helvetti on valloillaan, ja...
-Kaverit.

511
00:35:23,958 --> 00:35:27,666
Meidän pitää esiintyä elävälle yleisölle
ennen karsintoja.

512
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Totta. Thunderbirdsitkin tekevät niin.

513
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Kenelle esiintyisimme?

514
00:35:35,916 --> 00:35:38,291
Meillä on yleisömme.

515
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Tässä kaikki?

516
00:35:44,333 --> 00:35:46,708
Muut katselevat <i>Fifty Shades of Greytä.</i>

517
00:35:48,125 --> 00:35:49,333
Mutta sain Haroldin.

518
00:35:50,791 --> 00:35:53,708
Hei. Etkö halunnut katsoa
<i>Fifty Shades of Greytä?</i>

519
00:35:53,791 --> 00:35:55,583
Hän ei saa katsella sitä enää.

520
00:35:56,083 --> 00:35:58,083
Ei viime kerran jälkeen, vai mitä?

521
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Niin.

522
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
No niin, kaverit. Tehdään tämä.

523
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Mitä viimeksi tapahtui?

524
00:36:56,250 --> 00:36:58,333
Nukahtiko hän Big Freedian aikana?

525
00:36:59,541 --> 00:37:02,125
Ei. Hän... Harold?

526
00:37:03,250 --> 00:37:04,708
Tykkäsitkö siitä?

527
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Eikö meidän pitäisi pitää
elävä yleisö elossa?

528
00:37:16,875 --> 00:37:18,041
Harold-parka.

529
00:37:18,125 --> 00:37:20,416
Miksi? Kuolema korjaa meidät kaikki.

530
00:37:21,041 --> 00:37:24,666
Ei se välttämättä liittynyt esitykseemme.

531
00:37:24,750 --> 00:37:30,583
Quinn, surkea tanssimme tappoi ihmisen.
Pyydetään anteeksiantoa -

532
00:37:30,666 --> 00:37:33,250
ja jatketaan elämäämme.
-Rehkitään enemmän.

533
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
Tulkaa. Mennään.

534
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Selvä. Hei, Tapes?

535
00:37:50,041 --> 00:37:53,208
Voisitko soittaa biittiä?
Kokeillaan freestyleä.

536
00:37:53,291 --> 00:37:54,791
Rentoutetaan vähän.

537
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
Selvä.
-Päästellään höyryjä.

538
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
Joo.

539
00:37:58,375 --> 00:37:59,750
Kokeillaan. Anna mennä.

540
00:38:15,458 --> 00:38:18,958
Anna palaa, Robby!

541
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Selvä.

542
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
Irrottele vapaasti.

543
00:38:44,625 --> 00:38:47,125
Tanssi se, mitä tunnet.
-Tunnen juuri näin.

544
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Selvä. Hei, oli hyvät harkat.

545
00:38:53,708 --> 00:38:57,833
Freestyle vapauttaa kehomme ajatuksista.
Niin on tehtävä karsinnoissa.

546
00:38:58,833 --> 00:38:59,916
Työstä sitä vielä.

547
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
Minä menen rukoilemaan.

548
00:39:03,833 --> 00:39:07,708
<i>Haastattelustani lähtien</i>
<i>olen toivonut pääseväni Dukeen, </i>

549
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
<i>mutta karsintoja edeltävänä iltana</i>
<i>sain sähköpostin, </i>

550
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
<i>että hakemuksestani päätetään</i>
<i>vasta keväällä.</i>

551
00:39:15,041 --> 00:39:17,625
<i>Nti Ramirez</i>
<i>lisäsi henkilökohtaisen viestin.</i>

552
00:39:17,833 --> 00:39:20,250
<i>"On hienoa nähdä sinut Work It -kisassa!"</i>

553
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
<i>Jee.</i>

554
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
WORK IT -KARSINNAT

555
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Hei.

556
00:39:41,625 --> 00:39:43,750
Ilmoittauduimme netissä.
-Nimi?

557
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
TBD.

558
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
Vain väliaikaisesti.

559
00:39:48,208 --> 00:39:49,708
Pukuhuoneet ovat takana.

560
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
Kiitos paljon.

561
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
Hyvä on. Mennään. Tulkaa.

562
00:39:53,541 --> 00:39:56,500
Mitä? Hyvä idea.
Kerron hänelle. Menkää te edeltä.

563
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Hei.

564
00:39:57,666 --> 00:40:01,666
Yksimielisellä päätöksellä
uusi nimemme on "Jasss Quinn".

565
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
Eli J-A-S-S-S Quinn...
-TBD. Kiitos.

566
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Quinn."

567
00:40:23,791 --> 00:40:28,291
Miksi näytämme suuhygienisteiltä?
-Lainasin univormuja vanhainkodista.

568
00:40:28,375 --> 00:40:33,166
Kuin olisimme ottamassa verinäytteitä.
Muistuta, ettet saa enää vastata puvuista.

569
00:40:33,250 --> 00:40:36,291
En pidä värillisiä vaatteita.
-Nämä olivat ilmaisia.

570
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Hienot asut. Hankaajat. Se sopii.

571
00:40:44,750 --> 00:40:48,208
Mitä te täällä teette?
-Olette hallitsevia mestareita.

572
00:40:48,291 --> 00:40:51,250
Rihanna pitää Insta-taukoa.
Tulin katsomaan tuhoa.

573
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
Pian meillä on kaksi aihetta juhlaan.

574
00:40:54,291 --> 00:40:55,666
Ensin te putoatte.

575
00:40:55,750 --> 00:40:58,750
Ja Julliard
koetanssii Juilliardiin viikonloppuna.

576
00:40:59,125 --> 00:41:02,666
Käskin olla sanomatta mitään.
-Käskit sanomaan juuri tuon.

577
00:41:02,750 --> 00:41:05,625
Läsnäoloani on pyydetty.

578
00:41:05,708 --> 00:41:07,791
He tahtovat nähdä, mistä kuhistaan.

579
00:41:08,583 --> 00:41:09,791
No, lykkyä pyttyyn.

580
00:41:12,750 --> 00:41:17,625
<i>Seuraavaksi Woodbrightin lukion</i>
<i>uusi tanssijoukkue, TBD.</i>

581
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Tästä tulee mielenkiintoista.

582
00:42:39,875 --> 00:42:41,083
Tipahtavat varmasti.

583
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
<i>Se oli Woodbrightin lukion TBD.</i>

584
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
<i>Ja nyt tuomareiden tulokset.</i>

585
00:42:54,666 --> 00:42:57,375
<i>Meillä on kuusi, viisi ja viisi.</i>

586
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
Vähän liian paljon.

587
00:43:03,666 --> 00:43:05,333
Ainakaan kukaan ei kuollut.

588
00:43:06,583 --> 00:43:08,583
Viisi, viisi, kuusi. Onko se hyvä?

589
00:43:09,666 --> 00:43:14,208
Jos voitamme seuraavan ryhmän,
olemme mukana.

590
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
Itketkö sinä, Raven?
-En.

591
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Luoja. Olkaa surkeita. Onnea!

592
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
<i>Seuraavaksi Big Bendin lukio.</i>
<i>Tervetuloa Rock Solid.</i>

593
00:43:43,375 --> 00:43:44,500
He ovat tosi hyviä.

594
00:44:10,250 --> 00:44:12,458
Näetkö saman kuin minä?

595
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
Stondis.

596
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
Voi luoja.

597
00:44:23,041 --> 00:44:24,666
Otin suoran katsekontaktin.

598
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
Hänellä ei ole tanssivyötä.

599
00:44:28,666 --> 00:44:29,791
Ei tosiaan.

600
00:44:29,875 --> 00:44:34,916
Sääntöjen mukaan miespuolisten jäsenten
tulee käyttää vyötä esityksissä.

601
00:44:35,500 --> 00:44:36,791
Eli tämä tarkoittaa?

602
00:44:37,583 --> 00:44:38,708
Olemme mukana.

603
00:44:39,625 --> 00:44:40,750
Olemme mukana.

604
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
OLEMME MUKANA! TAVATAAN LAUANTAINA
KAHDELTA CAFE KALINISSA.

605
00:44:53,458 --> 00:44:55,875
Olin surkea karsinnoissa.

606
00:44:56,541 --> 00:45:00,916
En vitsaile. Kun tuomari nosti korttinsa,
hän katsoi suoraan sieluuni.

607
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
Se oli hirveää.
-Ei varmaan niin hirveää.

608
00:45:04,083 --> 00:45:06,416
Olette mukana.
-Sääntörikkomuksen takia.

609
00:45:06,500 --> 00:45:07,666
Se lasketaan.

610
00:45:09,125 --> 00:45:12,916
Ehkä voit piilottaa minut takariviin.
-En voisi tehdä sitä.

611
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
Tule.
Haluan näyttää jotain, mistä Jas kertoi.

612
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
Mitä pidit?

613
00:46:34,666 --> 00:46:35,666
Se oli mahtavaa.

614
00:46:36,958 --> 00:46:39,375
Upeaa. Minä vain...
-Mitä?

615
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Kaipaan tanssimista.

616
00:46:43,041 --> 00:46:44,333
Miksi sitten lopetit?

617
00:46:45,500 --> 00:46:46,625
Halusin olla paras.

618
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
Enkä ollut sitä enää, joten...

619
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Mitä?

620
00:46:51,416 --> 00:46:53,958
Olet niin hyvä.
Minä en osaa tanssia yhtään.

621
00:46:54,041 --> 00:46:57,500
Koska tanssimaan ei opi lukemalla kirjaa,
Quinn.

622
00:47:01,166 --> 00:47:05,000
Miksi Duke on niin tärkeä,
että teet tämän? Se on vain koulu.

623
00:47:07,208 --> 00:47:08,208
Isäni kävi Dukea.

624
00:47:10,250 --> 00:47:11,208
Hän piti siitä. 

625
00:47:12,541 --> 00:47:14,333
Siis todella paljon.

626
00:47:15,625 --> 00:47:17,833
Duke ei ollut aina suunnitelmissani.

627
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
Mutta isän kuoltua -

628
00:47:21,041 --> 00:47:25,541
ajattelin, että Duken avulla kokisin
yhteyden häneen. Kuulostaa kai tyhmältä.

629
00:47:25,625 --> 00:47:27,333
Ei se ole tyhmää.

630
00:47:28,541 --> 00:47:32,041
Ja se on lähellä kotia.
Äidin ei tarvitse olla yksin.

631
00:47:32,875 --> 00:47:35,166
Sain äidinkin innostumaan asiasta.

632
00:47:36,208 --> 00:47:40,166
Hän on auttanut minut tähän asti.
En voi pettää hänen luottamustaan.

633
00:47:40,750 --> 00:47:42,208
Kumman takia teet tämän?

634
00:47:43,166 --> 00:47:44,500
En oikein tiedä.

635
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
Ajatus on alkanut elää omaa elämäänsä.

636
00:47:48,333 --> 00:47:49,666
Minun täytyy tehdä se.

637
00:47:53,583 --> 00:47:55,458
Pystyn auttamaan freestylessä.

638
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
Kokeilen jotain. Anna takkisi.

639
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
Okei.

640
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
Haluan nähdä, pystytkö -

641
00:48:06,958 --> 00:48:08,250
reagoimaan tekemääni.

642
00:48:08,583 --> 00:48:11,458
En muistanut, että tänään on tanssitunti.

643
00:48:12,125 --> 00:48:15,541
Kieltäydytkö oppitunnista
osavaltion parhaalta tanssijalta?

644
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
En ikinä.

645
00:48:17,541 --> 00:48:20,000
Tunnetko hänet? Onko hän tulossa?
-Okei.

646
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Sinun ei tarvitse hallita tilannetta aina.

647
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
Et opiskele välikokeita varten.

648
00:48:28,000 --> 00:48:29,791
Tästä et selviä ajattelemalla.

649
00:48:30,541 --> 00:48:31,375
Sinun täytyy -

650
00:48:32,625 --> 00:48:34,166
antaa kehosi johtaa sinua.

651
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Selvä.

652
00:48:39,458 --> 00:48:40,875
Näytä, mitä pitää tehdä.

653
00:50:07,208 --> 00:50:10,666
Entä polvesi?
Luin artikkelin <i>The New England...</i>

654
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
<i>Ensimmäisiä asioita, joita lapsena opimme,</i>
<i>on kengännauhojen sitominen.</i>

655
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
<i>Mutta tiesitkö,</i>
<i>että 85-vuotisen elämän aikana -</i>

656
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
<i>ihminen kuluttaa</i>
<i>517 tuntia kengännauhojensa kanssa?</i>

657
00:50:48,083 --> 00:50:52,708
<i>Teimme tutkimuksen, jossa annoimme</i>
<i>sadalle ihmiselle puukengät...</i>

658
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
HYVÄÄ HUOMENTA

659
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
Oletko kunnossa? Olet. Nouse ylös.

660
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
Olet kunnossa. Kaikki hyvin.

661
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
Kyllä!

662
00:51:43,083 --> 00:51:44,000
Olet erilainen.

663
00:51:45,041 --> 00:51:45,875
Sinä hehkut.

664
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Hän hehkuu.

665
00:51:52,916 --> 00:51:54,708
No niin, kaikki. Tehdään tämä.

666
00:51:55,208 --> 00:51:56,583
Miksi tapaamme täällä?

667
00:51:57,250 --> 00:52:01,708
Studio oli varattu, ja tämä liike
on sopivasti studion ja koulun välillä.

668
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
Ja lähellä meidän kaikkien koteja.

669
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Tällä kadulla on kahvila...

670
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Kuule, Raven, neiti Auttavainen,

671
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
vaahtopohjapatjojen luona
on kahvia ja vesiautomaatti.

672
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Eksyimme asiasta,
joten annan puheenvuoron Jakelle.

673
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Okei. Hei, kaikki. Kuunnelkaa.

674
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
Kilpailuun on alle kaksi kuukautta.

675
00:52:23,416 --> 00:52:24,625
Olemme jo jäljessä.

676
00:52:24,708 --> 00:52:27,125
Pääsimme sisään sääntörikkomuksen takia.

677
00:52:27,208 --> 00:52:29,041
Meidän on oltava parempia.

678
00:52:29,125 --> 00:52:31,458
Jos haluaa olla paras, pitää seurata...

679
00:52:31,541 --> 00:52:32,375
Rintalihaksia.

680
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
Sydäntä.

681
00:52:33,791 --> 00:52:38,375
Onko kaikki hyvin? Hän vaikuttaa...
-Jatka vain. Hei, sinä. Muista itsekuri. 

682
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
Minun takiani?

683
00:52:39,375 --> 00:52:41,583
Ei ole salaisuus, ettette ole -

684
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
teknisesti taitavimpia tanssijoita,

685
00:52:46,041 --> 00:52:47,708
mutta kilpakumppanimme ovat.

686
00:52:48,708 --> 00:52:52,041
Okei? Work It -kisa on erilainen.
Se on valtava.

687
00:52:53,958 --> 00:52:57,083
Tämä tulee olemaan todella vaikeaa...

688
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
Jas?

689
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
Hei.
-Hei.

690
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
Johtaja sanoi, että teidän pitää lähteä.

691
00:53:29,416 --> 00:53:30,250
Selvä.

692
00:53:30,333 --> 00:53:34,083
Etkä saa palata tänne enää,
ellet osta mitään.

693
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
En minä itse välittäisi, mutta...
-Ymmärrän.

694
00:53:38,083 --> 00:53:42,500
Kiitos, kun saimme olla täällä.
-Jos tarvitset jotain, soita minulle.

695
00:53:43,250 --> 00:53:45,125
Tässä korttini ja oma numeroni.

696
00:53:45,583 --> 00:53:47,833
Minä soitan. Patja-asioiden tiimoilta.

697
00:53:47,916 --> 00:53:50,291
Hyvä on. Muista lupauksesi.
-Käytän tätä.

698
00:53:56,583 --> 00:53:58,958
Mennään. Minä istun tässä vielä hetken.

699
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Tuo oli outoa.

700
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
<i>"Hyvä neiti Ramirez,</i>

701
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
<i>kiitos, kun ilmoititte tilanteesta.</i>

702
00:54:05,416 --> 00:54:09,541
<i>Minun täytyy tunnustaa jotain.</i>
<i>En kuulu Thunderbirdseihin.</i>

703
00:54:10,083 --> 00:54:14,625
<i>Perustin oman tanssitiimini, jota johtaa</i>
<i>palkittu koreografi Jake Taylor.</i>

704
00:54:14,708 --> 00:54:17,583
<i>Esiinnymme parin viikon päästä</i>
<i>Work It -kisassa.</i>

705
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
<i>Nähdään siellä.</i>
<i>Ja toivottavasti taas syksyllä Dukessa.</i>

706
00:54:21,000 --> 00:54:23,375
<i>Ystävällisin terveisin, Quinn Ackerman."</i>

707
00:54:29,875 --> 00:54:31,416
Huomenta.
-Huomenta.

708
00:54:32,791 --> 00:54:35,916
Oletko kasvanut muutamia senttejä
parin viikon aikana?

709
00:54:36,291 --> 00:54:37,666
Se johtuu ryhdistä.

710
00:54:37,750 --> 00:54:41,083
Mietin, tunnemmeko Duken alumneja,
jotka voisivat auttaa?

711
00:54:41,166 --> 00:54:42,583
En tarvitse apua.

712
00:54:42,666 --> 00:54:45,250
En ymmärrä, miksi vastaus kestää.

713
00:54:45,333 --> 00:54:49,416
Eikö hän sanonut, että olet varma tapaus?
-Ei. Sinä sanoit niin.

714
00:54:49,500 --> 00:54:54,416
Hän sanoi, että olisin erinomainen lisä.
-He eivät saisi herättää turhia toiveita.

715
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
Hoidan asian.
-Miksi otat sen noin rennosti?

716
00:54:57,208 --> 00:54:59,625
Minun täytyy mennä. Nähdään myöhemmin.

717
00:54:59,708 --> 00:55:01,666
Heippa. Tiedätkö mitä?

718
00:55:02,541 --> 00:55:04,166
Gynekologini kävi Dukea.

719
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
Jake Taylor?

720
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
Se on varmasti hän.

721
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Tosi kuuma.

722
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Hienoa.

723
00:55:09,000 --> 00:55:11,541
Jas tanssii Jake Taylorin koreografiassa.

724
00:55:11,625 --> 00:55:13,666
Tämä tästä vielä puuttui.

725
00:55:13,750 --> 00:55:15,791
Entä Juilliardin koe-esiintyminen?

726
00:55:17,041 --> 00:55:19,208
En tiedä. Huolehdi omista asiostasi.

727
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Anteeksi. He sanoivat,
että tanssi konservatoriossa on erilaista,

728
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
ja jos haluan,
että minut otetaan vakavasti,

729
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
minun täytyy oppia hillitsemään
sisäinen paloni.

730
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Kaikki hyvin.

731
00:55:34,833 --> 00:55:38,791
Olen pahoillani.
-Mitä? Älkää minua säälikö, vaan heitä.

732
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Kuolen ennemmin kuin tukahdutan
paloni hienoperseiden käskystä.

733
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Etkö halua tätä? Etkä tätä?

734
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
Etkö halua tätä tulta? Oma häviösi.

735
00:55:49,041 --> 00:55:52,625
Heidän menetyksensä.
-Cardi B. ei käynyt Juilliardia.

736
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama.

737
00:55:58,458 --> 00:55:59,500
Ja vaikka kuka.

738
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
Kaikki hyvin.

739
00:56:06,583 --> 00:56:08,666
Kutsummeko häntä yhä Julliardiksi?

740
00:56:09,500 --> 00:56:10,500
Pystyt parempaan.

741
00:56:10,583 --> 00:56:11,541
MATEMATIIKAN KOE

742
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Hei!

743
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
Robby teki voltin!

744
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
Mitä?
-Voltti!

745
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
Jee!

746
00:56:24,666 --> 00:56:26,125
Tule!

747
00:56:27,416 --> 00:56:31,333
Tila on nyt puhdistettu salvialla.
Säädetään tämä kamala valaistus.

748
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
Auttaisitteko löytämään katkaisijat?

749
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
Missä Jake on?

750
00:56:44,666 --> 00:56:45,958
Miksi olette täällä?

751
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
Varasimme studion.
-Mitä?

752
00:56:47,958 --> 00:56:50,750
Tiesittehän,
että studion käytöstä pitää maksaa?

753
00:56:51,500 --> 00:56:53,041
Muuten voi seurata potkut.

754
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake!

755
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
Oletko tosissasi?

756
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
Kaikki järjestyy.
-Miten?

757
00:57:05,750 --> 00:57:07,125
Miten kaikki järjestyy?

758
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Sain potkut.

759
00:57:10,000 --> 00:57:12,541
Tarvitsen tätä työtä.
Miten maksan vuokrani?

760
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
Paska.

761
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
Tällaista peliäkö haluat pelata, psyko?

762
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Purkauksesi vie harjoitusaikaamme, kulta.

763
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Tunsitko itsesi niin uhatuksi,
että sinun piti sabotoida tiimimme?

764
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
En tehnyt mitään. Teette sen itse.

765
00:57:33,708 --> 00:57:36,916
Muistan vielä, kun olimme fukseja.

766
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
Et päässyt Thunderbirdseihin.

767
00:57:40,000 --> 00:57:41,041
Mutta kerjäsit.

768
00:57:41,458 --> 00:57:45,666
Teit senioreiden läksyt
ja pesit heidän autonsa.

769
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
Tulkaa sivuilleni.

770
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Paljon on muuttunut.

771
00:57:53,416 --> 00:57:55,333
Nyt kaikki pesevät minun autoni.

772
00:57:55,416 --> 00:57:57,875
Sen päältä voi syödä sushia.
-Tehty.

773
00:57:58,458 --> 00:58:01,833
Nauti kala-autostasi niin kauan kuin voit.

774
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Tämä ei ole ohi.

775
00:58:03,750 --> 00:58:05,416
Näytät tamponimainokselta.

776
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Mennään.

777
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
Tämä on sotaa. Jyräämme hänet.

778
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Hei. Missä Jake on?

779
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Seuraavina päivinä</i>
<i>yritin ottaa useasti yhteyttä Jakeen.</i>

780
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
<i>Odotin häneltä tekstaria,</i>
<i>mutta sellaista ei tullut.</i>

781
00:58:35,958 --> 00:58:39,875
<i>Lisäksi tanssitiimiin upottamani aika</i>
<i>oli tuhonnut keskiarvoni.</i>

782
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
<i>Silloin sain sähköpostin.</i>

783
00:58:46,125 --> 00:58:51,541
<i>"22,1. lähtien en toimi enää</i>
<i>Duken yliopiston hyväksymislautakunnassa.</i>

784
00:58:52,250 --> 00:58:55,875
<i>Jos asia koskee hakemustasi,</i>
<i>ota yhteyttä suoraan toimistoon."</i>

785
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Mitä?

786
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
Ei!

787
00:59:02,416 --> 00:59:03,958
<i>Haloo?</i>
-Luojan kiitos. Hei!

788
00:59:04,666 --> 00:59:07,500
Täällä Quinn Ackerman
Woodbrightin lukiosta.

789
00:59:07,583 --> 00:59:12,958
Ette varmaan muista minua. Se tanssija.
-Valaisija. Mitä kuuluu? 

790
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Kyllä. Näin lähettämänne sähköpostin.

791
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Mitä se tarkoitti? Mitä tapahtuu?

792
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
Minäpä kerron. Ei mitään.

793
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
<i>Entä asioiden mullistaminen?</i>

794
00:59:24,041 --> 00:59:27,625
He eivät innostuneet siitä.
Mitä voin sanoa? Yritin.

795
00:59:27,708 --> 00:59:28,625
<i>Yrititte?</i>

796
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Opettelin tanssimaan.

797
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
<i>Anteeksi, mitä sanoit?</i>

798
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
Perustin takianne tanssijoukkueen.

799
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Hienoa! Räjäytit laatikon.

800
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Ei, räjäytin elämäni.

801
00:59:39,125 --> 00:59:43,333
Et räjäyttänyt elämääsi, vaan laatikkosi!
-Mitä se tarkoittaa?

802
00:59:45,666 --> 00:59:48,958
Minun pitää mennä. Tai nousee älämölö.
<i>-Ei, teidän ei...</i>

803
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Haloo?

804
00:59:51,083 --> 00:59:52,125
Ei.

805
00:59:52,208 --> 00:59:54,083
Paska!

806
01:00:02,041 --> 01:00:03,750
Erotettiin puoleksi päiväksi?

807
01:00:04,125 --> 01:00:08,208
Entä jos Dukessa kuullaan siitä?
-Oli huono päivä. Tanssitiimi...

808
01:00:08,291 --> 01:00:11,416
Et ole ollut tasapainossa
aloitettuasi tanssin.

809
01:00:11,500 --> 01:00:14,416
Arvosanasi ovat pudonneet,
tulet myöhään kotiin...

810
01:00:16,000 --> 01:00:19,666
En ymmärrä,
miksi sinun täytyi aloittaa harrastus,

811
01:00:19,750 --> 01:00:23,500
joka ei liity yhtään siihen,
mitä yritämme saavuttaa.

812
01:00:23,583 --> 01:00:25,083
Valehtelin sinulle.
-Mitä?

813
01:00:25,166 --> 01:00:29,666
Valehtelin, koska Duken haastattelu
ei mennyt niin hyvin, kun väitin.

814
01:00:29,750 --> 01:00:33,750
Annoin haastattelijan ymmärtää,
että kuulun Thunderbirdseihin...

815
01:00:33,833 --> 01:00:36,083
Mistä sinä puhut?
-...vain valoja.

816
01:00:36,166 --> 01:00:38,166
Päätimme perustaa oman tiimin...

817
01:00:38,250 --> 01:00:39,125
Lopeta.

818
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
Eikä haastattelija ole enää töissä siellä.

819
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
En ymmärrä. Onko se ohi? Oliko tämä tässä?

820
01:00:46,875 --> 01:00:50,083
Minulla on kuukausi aikaa
nostaa arvosanoja, mutta ne -

821
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
ovat aika huonoja, ja erottaminen -

822
01:00:55,125 --> 01:00:56,041
on huono juttu.

823
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
Anteeksi, äiti.

824
01:01:02,250 --> 01:01:03,166
Voi ei.

825
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Okei.

826
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
Ei hätää.

827
01:01:10,750 --> 01:01:11,958
Keksimme jotain.

828
01:01:13,333 --> 01:01:17,375
Keskityt nyt koulutehtäviin
ja nostat arvosanasi.

829
01:01:22,875 --> 01:01:24,583
Tiedät, mitä tämä tarkoittaa.

830
01:01:29,708 --> 01:01:31,958
Aiot lähteä tiimistä? Tuosta vain?

831
01:01:32,041 --> 01:01:34,458
Minun pitää parantaa arvosanoja.

832
01:01:35,541 --> 01:01:38,750
Olen joukkueen huonoin tanssija.
Ette tarvitse minua.

833
01:01:39,708 --> 01:01:41,958
Pidättelen teitä. Olen heikoin lenkki.

834
01:01:42,291 --> 01:01:44,708
Niin. Ja seisoimme rinnallasi.

835
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas...

836
01:01:48,958 --> 01:01:51,500
Tein tämän sinun vuoksesi, Quinn.

837
01:01:51,875 --> 01:01:54,666
Lähdin Thunderbirdseistä, koska pyysit. 

838
01:01:55,250 --> 01:01:58,333
Ja petät meidät siksi, että äitisi käskee?

839
01:01:59,458 --> 01:02:00,833
Olen pahoillani.

840
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Vau.

841
01:02:03,125 --> 01:02:06,541
Ehdin luulla, että välität,
et vain käytä meitä hyväksesi.

842
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Välitän. Ja välitän yhä.

843
01:02:08,583 --> 01:02:11,291
Toivottavasti pääset Dukeen.

844
01:02:12,333 --> 01:02:14,500
Menetit sen tähden ainoan ystäväsi.

845
01:02:15,791 --> 01:02:17,666
Jas?

846
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Jas?

847
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Kaverit, mitä...

848
01:02:31,333 --> 01:02:32,375
Etkö vihaa minua?

849
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Vihaan. Päivitän vain Instagramini.

850
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
Kuvaatko minua?

851
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Oletko kuvannut koko ajan?

852
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
Lopeta.

853
01:02:48,083 --> 01:02:51,625
Siinä se. Se on ohi.
Priya Singh päättää raportin.

854
01:02:54,333 --> 01:02:57,375
Quinn, näin Priyan Instagramin.
Et voi lopettaa.

855
01:02:57,791 --> 01:03:01,958
Et voi ghostata ja sitten komennella.
-Olet oikeassa. Olin vihainen.

856
01:03:02,041 --> 01:03:05,250
Kuuntele. Älä jätä tätä.
-He ovat parempia ilman minua.

857
01:03:05,333 --> 01:03:08,041
Varaasi lasketaan. Et voi hylätä heitä.

858
01:03:08,125 --> 01:03:09,958
Luennoitko sinä lopettamisesta?

859
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Lupasin äidilleni.

860
01:03:16,500 --> 01:03:18,333
Minulla ei ole aikaa tanssille.

861
01:03:18,791 --> 01:03:21,083
Eikä minulla ole aikaa poikaystävälle.

862
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
<i>Odotatko yhä?</i>

863
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Tämä show on roskaa.

864
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
<i>Sillä silmällä</i> on ihana ohjelma.

865
01:04:49,333 --> 01:04:51,791
Itken joka kerta. Tulisivatpa he tänne.

866
01:04:52,208 --> 01:04:53,708
Tarvitsen muodonmuutosta.

867
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
Mitä tuo on?

868
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Kemiaa, biologiaa.

869
01:05:00,250 --> 01:05:04,458
Vietät perjantaita
tässä hautajaistoimistossa opiskelemassa.

870
01:05:04,541 --> 01:05:10,083
Hankkiutuisit ongelmiin ystäviesi kanssa.
-Minulla on ongelmia. Eikä yhtään ystävää.

871
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
Ainoa mahdollisuus päästä
kunnon yliopistoon -

872
01:05:14,041 --> 01:05:16,625
on lukemalla näitä oppikirjoja.

873
01:05:17,666 --> 01:05:19,583
Katso minua. Näetkö tuon tyypin?

874
01:05:20,083 --> 01:05:22,500
Max Berman. Harvardin oikeustieteellinen.

875
01:05:22,583 --> 01:05:25,458
Kaksi tapausta korkeimmassa oikeudessa.
-Vau.

876
01:05:25,541 --> 01:05:29,166
Penny Kitz
johti kardiologian osastoa UNC:ssä.

877
01:05:29,250 --> 01:05:30,500
Ja katso heitä nyt.

878
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Päädymme kaikki samaan paikkaan.
Vanhainkotiin.

879
01:05:34,291 --> 01:05:40,708
Nukahtelemaan surkeiden ohjelmien ääreen.
Ainoat muistomme ovat hauskoja muistoja.

880
01:05:40,791 --> 01:05:43,375
Kun vietimme aikaa ystäviemme kanssa.

881
01:05:43,458 --> 01:05:45,833
Ei koulutehtävien tai oppikirjojen.

882
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Puhun liikaa.

883
01:05:51,500 --> 01:05:53,333
PALAUTA EVERTONIN VANHAINKOTIIN

884
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
LAHJOITUKSET

885
01:07:40,000 --> 01:07:43,375
Tunsin sen! Sen, mistä puhuit.
Unohdin itseni, ja tanssin.

886
01:07:43,458 --> 01:07:46,583
Olin leimaamassa kirjoja,
ja se alkoi tapahtua.

887
01:07:46,666 --> 01:07:48,500
Unohdin itseni. Osaan tanssia.

888
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Hidasta.

889
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Olen pahoillani.
Anteeksi, jos loukkasin sinua.

890
01:07:53,833 --> 01:07:56,708
Ei se haittaa.
-Haittaa se. Koska...

891
01:07:57,875 --> 01:08:00,583
Ajattelin,
että pääsen tanssin avulla Dukeen,

892
01:08:01,458 --> 01:08:03,458
ja Duke tekisi minut onnelliseksi.

893
01:08:06,416 --> 01:08:09,625
Mutta tanssi tekee minut onnelliseksi.
Ja sinä.

894
01:08:13,333 --> 01:08:18,708
Mitkä ovat mahdollisuudet
saada TBD takaisin yhteen?

895
01:08:26,125 --> 01:08:27,958
Minun pitää nähdä, kun tanssit.

896
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
Valmiina?
-Anna palaa.

897
01:08:37,125 --> 01:08:40,666
Hyvä.
-Vähän... Ja sitten...

898
01:08:41,125 --> 01:08:42,750
Vähän uintiliikettä.

899
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Tuo on hienoa.

900
01:09:51,833 --> 01:09:54,500
Selvä. Tulkaa sisään, kaverit.

901
01:09:54,583 --> 01:09:57,458
Tervetuloa uuteen harjoitustilaanne.

902
01:10:00,375 --> 01:10:02,166
Aistin Haroldin haamun täällä.

903
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
Entä kaikki ne vanhukset?

904
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Kaikki menevät nukkumaan seitsemältä.

905
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
Kunhan olemme mahdollisimman hiljaa,
emmekä häiritse asukkaita,

906
01:10:12,625 --> 01:10:15,375
voimme harjoitella täällä iltaisin.
-Oikeasti?

907
01:10:16,875 --> 01:10:20,750
Sanoin lopettavani, mutta...
-Ei kukaan sitä uskonut.

908
01:10:20,833 --> 01:10:23,833
Kun kuulin sinun itkevän
viime viikolla veskissä,

909
01:10:23,916 --> 01:10:26,958
tekstasin Priyalle, että alkaa venytellä.
-Näin on.

910
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
Hassua. En minä itkenyt.

911
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Se kuulosti sinulta.

912
01:10:31,458 --> 01:10:34,250
Tiedätkö mitä? Sillä ei ole väliä.
-Aloitetaan.

913
01:10:35,125 --> 01:10:36,958
Tehdään näin.

914
01:10:37,041 --> 01:10:38,458
Lähiviikkoina -

915
01:10:38,541 --> 01:10:41,000
opettelette toistenne tyylejä.

916
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
5, 6, 7, 8.

917
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Pistäkää musa kovemmalle!

918
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Hei.

919
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
Quinn, istun pytyllä!

920
01:12:00,083 --> 01:12:02,541
En saa puhuttua kanssasi kahden muualla.

921
01:12:02,625 --> 01:12:06,458
Olen mokannut paljon viime kuukausina.
-Voimmeko puhua myöhemmin?

922
01:12:06,541 --> 01:12:08,791
Kadun eniten sitä, että satutin sinua.

923
01:12:09,416 --> 01:12:11,000
Hukutan äänesi pissallani.

924
01:12:14,375 --> 01:12:15,208
Valmista tuli.

925
01:12:25,583 --> 01:12:26,708
Olen pahoillani...

926
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Sanoin, että olen...

927
01:12:32,125 --> 01:12:35,500
Anteeksi. Nämä ovat vielä märät.
-Kaipaan paperipyyhkeitä.

928
01:12:35,583 --> 01:12:40,375
Kuuntele. Kaikki tanssijat ovat mukana.
Jake on mukana. Treenaamme yhä kilpailuun.

929
01:12:41,333 --> 01:12:43,250
Ymmärrän, jos et halua palata.

930
01:12:44,375 --> 01:12:48,625
Se ei olisi ihme käyttäydyttyäni niin.
Ansaitset tanssia ihmisten kanssa,

931
01:12:48,708 --> 01:12:50,583
jotka välittävät sinusta.

932
01:12:51,791 --> 01:12:54,208
Käyn vessassa. Pissatti koko puheen ajan.

933
01:12:58,541 --> 01:13:00,166
En tiedä, mitä sanoa.

934
01:13:00,250 --> 01:13:02,333
Epäonnistuitte kaikessa.

935
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, rytmityksesi on ihan sekaisin.

936
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Mitä teit kolmannen iskun jälkeen?

937
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Ajattelin, että se tuo lisäpotkua.

938
01:13:11,166 --> 01:13:14,708
Jos voisit olla potkimatta mihin tahansa,
se olisi ihanaa.

939
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Minusta se oli siistiä.

940
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
Onneksi et ole joukkueen kapteeni.

941
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
Kaikki voivat mennä. Harjoitelkaa.

942
01:13:22,875 --> 01:13:24,125
Työstäkää itseänne.

943
01:13:24,291 --> 01:13:25,125
Jas, jää.

944
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
Kenkäsi.

945
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
Kiitos, minäkin pidän niistä.

946
01:13:34,833 --> 01:13:37,041
Otin sinut takaisin, koska olet hyvä.

947
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
Mutta meidän pitää tukea sponsoreita.

948
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Tämä on vain harjoitus.

949
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Vakka kantensa valitsee.

950
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Niin.

951
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Voit mennä.

952
01:13:46,625 --> 01:13:47,541
Kiitos, herra.

953
01:13:50,041 --> 01:13:54,916
Selvä. Meillä on puvut.
Nyt pitää vielä keksiä nimi.

954
01:13:55,000 --> 01:13:57,458
Pidän TBD:stä.
-Siihen on jo tottunut.

955
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
Mitä se tarkoittaakaan?

956
01:13:59,875 --> 01:14:01,375
Että olemme päättäväisiä.

957
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Se kuvaa meitä.

958
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Lähditkö Birdseistä?

959
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Tuletko takaisin?

960
01:14:07,125 --> 01:14:10,458
En voisi antaa teidän voittaa ilman minua.
Olen palannut.

961
01:14:15,416 --> 01:14:20,000
TBD!

962
01:14:20,083 --> 01:14:21,000
Beyoncé,

963
01:14:22,166 --> 01:14:23,125
Queen Bey,

964
01:14:24,083 --> 01:14:26,416
tee jalkani vikkeliksi huomenna.

965
01:14:27,458 --> 01:14:31,125
Virratkoon rytmini tarkasti
ja liikkeeni itsevarmasti.

966
01:14:32,833 --> 01:14:35,000
"Single Ladies" -videon,

967
01:14:35,458 --> 01:14:39,458
<i>Lemonade</i> -lyhytelokuvan ja Netflixin
<i>Homecoming </i>-spesiaalin nimeen -

968
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
rukoilen sinua.

969
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
WORK IT -KISA

970
01:14:47,041 --> 01:14:51,500
{\an8}<i>Seuraavana aamuna tunsin</i>
<i>Queen Beyn valon loistavan minulle.</i>

971
01:14:51,833 --> 01:14:56,750
<i>En tiennyt, nöyryyttäisinkö itseni</i>
<i>lavalla, mutta ensi kertaa en välittänyt.</i>

972
01:14:57,875 --> 01:14:58,750
<i>Olin valmis.</i>

973
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
Ei. Meidän pitää puhua.

974
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
En voi nyt. Opintoryhmä kokoontuu.

975
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
WORK IT -SÄÄNNÖT

976
01:15:08,458 --> 01:15:09,416
Löysin tämän.

977
01:15:09,500 --> 01:15:12,125
Mikä tuo on?
-Vitsailetko? Löysin myös tämän.

978
01:15:12,208 --> 01:15:15,791
Kuka on "A-(Dollar Sign)-A-P Rocky"?

979
01:15:15,875 --> 01:15:19,208
Sitä ei sanota niin...
-Sanon sen miten haluan, kiitos.

980
01:15:19,291 --> 01:15:22,666
Mitä sinulla on päällä?
-Vaatteet. Menen kirjastoon.

981
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Milloin olet pukeutunut
kirjastoon kuin Shakira?

982
01:15:25,750 --> 01:15:29,791
Pidätkö minua idioottina?
Teet sitä tanssijuttua selkäni takana.

983
01:15:29,875 --> 01:15:33,541
Ymmärrän, että olet vihainen.
Mutta minulla on kiire,

984
01:15:33,625 --> 01:15:34,708
joten...
-Vihainen?

985
01:15:34,791 --> 01:15:38,666
Olen poissa tolaltani.
Meillä oli sopimus. Et lähde mihinkään.

986
01:15:38,750 --> 01:15:40,166
Joudut kotiarestiin.

987
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
WORK IT -TANSSIKISA

988
01:16:07,791 --> 01:16:08,875
Missä hän viipyy?

989
01:16:12,333 --> 01:16:15,875
Valehtelit. Jätit hoitamatta koulun.
En välitä siitä,

990
01:16:15,958 --> 01:16:19,041
mitä sinulla on tekeillä.
Et lähde tästä talosta.

991
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
Äiti?
-Niin?

992
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
Lähden talosta.
-Et lähde.

993
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
Quinn!

994
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
Mitä helvettiä?

995
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
Mitä sinä teet? Et osaa ajaa.

996
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Tiedän. Olen pahoillani.

997
01:16:37,625 --> 01:16:40,083
Olen onnellinen, joten tämä on hyvä asia.

998
01:16:40,166 --> 01:16:42,125
Ei ole. Ulos autosta.

999
01:16:42,208 --> 01:16:45,500
En voi. On mentävä tanssimaan.
-Tapan sinut.

1000
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Hienoa! Heippa!

1001
01:16:47,250 --> 01:16:49,750
Ulos autosta. Et osaa ajaa! Olet väärässä!

1002
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Quinn!

1003
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
Katu on yksisuuntainen!

1004
01:16:57,291 --> 01:16:59,083
Menet väärään suuntaan!

1005
01:17:02,875 --> 01:17:04,125
Tilaan Uberin.

1006
01:17:10,000 --> 01:17:14,000
<i>Toivottakaa tervetulleeksi</i>
<i>hallitsevat kolminkertaiset mestarit -</i>

1007
01:17:14,083 --> 01:17:17,416
<i>Woodbrightin lukiosta. The Thunderbirds!</i>

1008
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Voi paska!

1009
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
Kuin ylöstempaus.

1010
01:17:53,541 --> 01:17:54,916
Quinn, missä olet?

1011
01:17:55,416 --> 01:17:56,250
MISSÄ OLET?

1012
01:17:56,333 --> 01:17:57,250
Olen tulossa!

1013
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
En voi tekstata ja ajaa.
Osaan tuskin ajaa.

1014
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Voi ei! Voi luoja!

1015
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
Pyrotekniikkaa.

1016
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
Kiva silaus.

1017
01:19:19,333 --> 01:19:22,458
<i>Vau! Mikä esitys mestareiltamme!</i>

1018
01:19:22,541 --> 01:19:24,666
<i>Ja nyt tuomarien pisteet.</i>

1019
01:19:25,791 --> 01:19:28,458
<i>9,0! Thunderbirdsit nousevat johtoon!</i>

1020
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
<i>Seuraavaksi viimeinen joukkue: TBD.</i>

1021
01:19:35,125 --> 01:19:37,083
Quinn ei ole täällä. Mitä teemme?

1022
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Hei.

1023
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Oletko valmis?

1024
01:22:45,750 --> 01:22:47,125
Rakastan sinua.

1025
01:22:48,750 --> 01:22:49,708
Rakastan sinua.

1026
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
Voi luoja!
-TBD!

1027
01:23:20,583 --> 01:23:23,083
Oletko Jasmine Hale?
-Olen.

1028
01:23:23,166 --> 01:23:28,125
Olen New Yorkin tanssiakatemiasta.
Haluaisin sinut kouluumme syksyllä.

1029
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
Haluaisin puhua kanssanne asiasta.

1030
01:23:32,625 --> 01:23:35,458
Fantastista.
-Olen odottanut sitä koko elämäni.

1031
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.

1032
01:23:37,875 --> 01:23:40,083
Neiti Ramirez. Te tulitte.

1033
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Tietysti tulin. Olit tosi hyvä.

1034
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Valaisit tämän paikan helkkarin upeasti!

1035
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
Kiitos paljon.
-Niin teit.

1036
01:23:48,208 --> 01:23:53,583
Teit sen, kultaseni. Sain juuri
uuden työpaikan NYU:sta. Tässä korttini.

1037
01:23:54,083 --> 01:23:56,291
Voisit pitää koulusta. Soita minulle.

1038
01:23:58,333 --> 01:23:59,416
Tosi hyvä!

1039
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
Miten hän saa työpaikkoja?

1040
01:24:03,791 --> 01:24:04,916
Oletko Julliard?

1041
01:24:06,291 --> 01:24:09,208
Julliard? En tunne häntä.

1042
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
Nimeni on Isaiah.

1043
01:24:10,541 --> 01:24:12,125
Robby, pidä tämä turvassa.

1044
01:24:13,666 --> 01:24:16,916
Iso Omena!
-Tiesin, että pääsisit sisään!

1045
01:24:17,750 --> 01:24:19,750
Niinkö? Mikset kertonut minulle?

1046
01:24:21,041 --> 01:24:23,458
Taidamme nähdä toisiamme paljon syksyllä.

1047
01:24:24,125 --> 01:24:25,791
Jee.

1048
01:24:26,083 --> 01:24:27,791
Tämänpäiväinen esityksenne -

1049
01:24:28,291 --> 01:24:30,458
ei ollut hullumpi.

1050
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
Kiitos.
-Kiitos.

1051
01:24:32,375 --> 01:24:35,708
Olen iloinen puolestanne.
Kuka jaksaa aina voittaa?

1052
01:24:36,666 --> 01:24:39,083
Ajattelin vain tulla onnittelemaan.

1053
01:24:39,166 --> 01:24:40,125
Olen muuttunut.

1054
01:24:42,208 --> 01:24:43,041
Jopas.

1055
01:24:43,916 --> 01:24:45,000
Mielenkiintoista.

1056
01:24:46,750 --> 01:24:48,125
Mitä aiot tehdä nyt?

1057
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
Äiti saa tänään uuden patjan.

1058
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Jee!

1059
01:24:54,791 --> 01:24:57,541
Ja siinä mahtuu lusikoimaan.

1060
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Hei.

1061
01:25:06,375 --> 01:25:10,458
Voitimme laittomasti,
koska sääntö numero 85 sanoo,

1062
01:25:10,541 --> 01:25:12,875
että valmistuneet eivät voi ottaa osaa.

1063
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Katsokaa!

1064
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Rakkautta on kaikkialla ympärillämme.

1065
01:25:18,208 --> 01:25:19,916
Sitä täytyy vain etsiä!

1066
01:25:20,833 --> 01:25:22,125
Soita minulle jotain.

1067
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
<i>Einstein oli kuin olikin oikeassa.</i>

1068
01:25:41,291 --> 01:25:43,416
<i>Tanssijat ovat Jumalan urheilijoita.</i>

1069
01:25:43,833 --> 01:25:46,250
<i>Kävi ilmi, että olen yksi heistä.</i>

1070
01:25:46,333 --> 01:25:50,583
<i>4-count -kuviota ei ole niin vaikea</i>
<i>löytää. Eikä oman sydämensä sykettä.</i>

1071
01:25:50,666 --> 01:25:52,708
<i>Sitä on vain kuunneltava.</i>

1072
01:25:52,958 --> 01:25:54,541
<i>Siinä kaikki, mitä tiedän.</i>

1073
01:25:55,000 --> 01:25:56,708
<i>Lopusta päätetään myöhemmin.</i>

1074
01:32:21,458 --> 01:32:24,083
Tekstitys: Merja Pohjola

