1
00:00:18,458 --> 00:00:19,666
<i>Είστε έτοιμοι;</i>

2
00:00:20,291 --> 00:00:22,916
<i>Είπα είστε έτοιμοι, Λύκειο Γούντμπραϊτ;</i>

3
00:00:23,000 --> 00:00:26,625
<i>Χειροκροτήστε τους πρωταθλητές</i>
<i>του διαγωνισμού χορού Work It,</i>

4
00:00:26,708 --> 00:00:30,291
<i>τους δικούς σας Θάντερμπερντς!</i>

5
00:01:23,083 --> 00:01:26,791
<i>Ο Άλμπερτ Αϊνστάιν είπε</i>
<i>"Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού".</i>

6
00:01:26,875 --> 00:01:29,791
<i>Η Κιμ Καρντάσιαν είπε</i>
<i>"Ο φωτισμός είναι τα πάντα".</i>

7
00:01:29,875 --> 00:01:32,875
<i>Ως επικεφαλής της οπτικοακουστικής λέσχης,</i>
<i>συμφωνούσα.</i>

8
00:01:32,958 --> 00:01:35,791
<i>Μερικές φορές αναρωτιέμαι,</i>
<i>αν ο Αϊνστάιν ζούσε,</i>

9
00:01:35,875 --> 00:01:37,375
<i>θα έμπαινε στο κολέγιο;</i>

10
00:01:37,791 --> 00:01:41,916
<i>Ήταν καλός σε Μαθηματικά και Φυσική,</i>
<i>αλλά είχε εξωσχολικές ασχολίες;</i>

11
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
<i>Σήμερα, τα σπουδαία κολέγια θέλουν</i>
<i>λίγο απ' όλα, και νόμιζα ότι τα είχα.</i>

12
00:01:48,083 --> 00:01:52,208
<i>Κάθε πρωί άκουγα μια ομιλία TED,</i>
<i>γιατί ποιος δεν θέλει έξυπνες συμβουλές;</i>

13
00:01:52,291 --> 00:01:56,000
<i>Γι' αυτό τα κρύα ντους</i>
<i>είναι εμπειρικά πιο αποτελε…</i>

14
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
<i>Μετά πήγαινα σχολείο</i>
<i>με την καλύτερή μου φίλη, Τζας.</i>

15
00:02:02,708 --> 00:02:05,166
Βιάσου, πρέπει να κοπώ στη Βιολογία.

16
00:02:05,250 --> 00:02:08,541
<i>Είμαστε αχώριστες από το νηπιαγωγείο,</i>
<i>όταν τράβηξε το βρακί ενός παιδιού</i>

17
00:02:08,625 --> 00:02:10,666
<i>επειδή κορόιδεψε</i>
<i>το κουτί με το κολατσιό μου.</i>

18
00:02:11,083 --> 00:02:14,500
<i>Δεν τη νοιάζουν οι βαθμοί,</i>
<i>θα γίνει επαγγελματίας χορεύτρια.</i>

19
00:02:20,250 --> 00:02:21,916
<i>Όσο η Τζας έκανε τουέρκινγκ,</i>

20
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
<i>εγώ έφτιαχνα ένα εντυπωσιακό βιογραφικό</i>

21
00:02:23,916 --> 00:02:27,708
<i>με καλούς βαθμούς,</i>
<i>συμμετοχή στο συμβούλιο μαθητών,</i>

22
00:02:27,791 --> 00:02:30,166
<i>μέχρι και με εθελοντισμό στο γηροκομείο.</i>

23
00:02:30,250 --> 00:02:33,250
<i>Οτιδήποτε για να μην απορριφθεί</i>
<i>η αίτησή μου.</i>

24
00:02:34,625 --> 00:02:39,500
<i>Εντάξει, δεν είχα αγόρι, αυτοκίνητο</i>
<i>ή πολλές κοινωνικές συναναστροφές,</i>

25
00:02:39,791 --> 00:02:43,666
<i>αλλά όλα θα ξεπληρώνονταν,</i>
<i>όταν έμπαινα στο πανεπιστήμιο Ντιουκ.</i>

26
00:02:43,750 --> 00:02:46,541
<i>Νόμιζα ότι τα 'χα λύσει όλα,</i>
<i>μέχρι που μία μέρα…</i>

27
00:02:47,166 --> 00:02:48,958
<i>χάθηκε ο έλεγχος.</i>

28
00:03:01,125 --> 00:03:02,625
Θεέ μου…

29
00:03:06,000 --> 00:03:07,916
Φοβερή παράσταση σήμερα, παιδιά.

30
00:03:08,416 --> 00:03:10,500
Νομίζω μία από τις καλύτερές μας.

31
00:03:11,375 --> 00:03:13,000
Υπήρχαν κάνα δυο θεματάκια,

32
00:03:13,416 --> 00:03:15,083
αλλά θα τα δουλέψουμε.

33
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Συνολικά, είμαι πολύ ικανοποιημένη.

34
00:03:19,041 --> 00:03:22,458
Τα μαλλιά της Μπριτ κάηκαν.
Θα πρέπει να κάνει αφέλειες,

35
00:03:22,541 --> 00:03:24,291
και δεν θα της πηγαίνουν.

36
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Κοίτα, Αϊζέια, εγώ…

37
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
Εννοώ Τζούλιαρντ,

38
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
σε διαβεβαιώνω ότι ήταν ατύχημα.

39
00:03:30,375 --> 00:03:32,875
Ο διαγωνισμός Work It
είναι σε πέντε μήνες,

40
00:03:32,958 --> 00:03:36,875
κι εγώ πρέπει να οδηγήσω την ομάδα
στην τέταρτη συνεχόμενη νίκη.

41
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Καταλαβαίνεις;

42
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Όταν ακούνε "Λύκειο Γούντμπραϊτ",
σκέφτονται αυτό.

43
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
-Τους Θάντερμπερντς.
-Δεν θα ξανασυμβεί.

44
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
Φυσικά, γιατί δεν ξανακάνεις φώτα.

45
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
-Μπριτ, πάρε τον Κρις Τσου.
-Τον Κρις Τσου;

46
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Δεν θα με αντικαταστήσεις μ' αυτόν.
Εγώ του τα έμαθα όλα.

47
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
-Χτυπάει.
-Τζούλιαρντ, σε παρακαλώ, μην το κάνεις.

48
00:03:54,416 --> 00:03:55,791
Συγγνώμη.

49
00:03:55,875 --> 00:04:00,666
Ειλικρινά, Κουίν, δεν δέχομαι τη συγγνώμη,
μάζεψε τα κι άδειασε το ντουλαπάκι σου.

50
00:04:01,291 --> 00:04:04,083
Δεν μπορείς να με διώξεις,
κάνουμε μαζί Γαλλικά.

51
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Είσαι εκτός.

52
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
-Τι;
-Έχεις διαγραφεί. Ξεγράφτηκες.

53
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Τέλος διεργασίας.

54
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
Δεν καταλαβαίνω.

55
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
Αποβάλλεσαι από εδώ.

56
00:04:11,666 --> 00:04:13,000
Αυτό το καταλαβαίνεις;

57
00:04:16,000 --> 00:04:19,666
{\an8}<i>Θα αναρωτιέστε γιατί Ντιουκ.</i>
<i>Γιατί όχι Γέιλ, της Πενσιλβάνια</i>

58
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
<i>ή Χάρβαρντ;</i>

59
00:04:20,666 --> 00:04:23,375
<i>Ωστόσο, το Ντιουκ</i>
<i>είναι το Χάρβαρντ του νότου.</i>

60
00:04:23,916 --> 00:04:27,041
Κουίν, ξύπνα!
Σήμερα είναι η συνέντευξη για το Ντιουκ!

61
00:04:31,916 --> 00:04:34,000
<i>Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί, οπότε μεγάλωσα</i>

62
00:04:34,083 --> 00:04:37,500
<i>πηγαίνοντας σε αγώνες φούτμπολ</i>
<i>κι εκδηλώσεις αποφοίτων και…</i>

63
00:04:37,666 --> 00:04:39,625
<i>Δεν ξέρω. Το νιώθω σαν σπίτι μου.</i>

64
00:04:40,416 --> 00:04:43,583
<i>Αν το σπίτι μου είχε λιγότερο</i>
<i>από 6% ποσοστό αποδοχής.</i>

65
00:04:44,125 --> 00:04:45,208
Δυνατά σημεία;

66
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Πάθος, ευφυΐα, θέληση, συμπόνια.

67
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
Αδυναμίες;

68
00:04:49,833 --> 00:04:50,916
Προσήλωση,

69
00:04:51,333 --> 00:04:54,000
που, αν το σκεφτείς, μπορεί να είναι ατού.

70
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
Είναι το πρώτο βήμα.

71
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Σύντομα θα ετοιμάζεσαι για Ιατρική
και μετά θα 'σαι η δρ Κουίν.

72
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
Εντάξει, θα συγκεντρωθώ τώρα.

73
00:05:01,083 --> 00:05:02,166
-Εντάξει.
-Εντάξει.

74
00:05:02,250 --> 00:05:03,083
Σ' αγαπώ.

75
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Μαμά, τι κάνεις;

76
00:05:13,333 --> 00:05:15,541
Σε προετοιμάζω με λίγη μουσικούλα.

77
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
Αυτό βάζω, όταν θέλω να εμψυχωθώ.

78
00:05:18,583 --> 00:05:20,125
Το έφερες για αυτήν τη στιγμή;

79
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Εννοείται.

80
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Όμορφα. Ωραία.

81
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
Κέφι. Εντάξει, φτάνει.

82
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Μαμά, μας βλέπουν.

83
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
-Μας κοιτάνε.
-Ζηλεύουν.

84
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
Τώρα κοιτάνε εμένα, επειδή κοιτάνε εσένα.

85
00:05:37,083 --> 00:05:38,083
Μαμά.

86
00:05:38,625 --> 00:05:40,583
Σ' αγαπώ.

87
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Κι ας μην το λες, ξέρω ότι μ' αγαπάς.

88
00:05:43,708 --> 00:05:45,250
Είμαι πρώτη στην τάξη μου.

89
00:05:45,500 --> 00:05:47,375
Έχω πάρει υποτροφία.

90
00:05:47,458 --> 00:05:48,916
Μέσο όρο 19.

91
00:05:49,000 --> 00:05:53,125
Είμαι εθελόντρια τρεις φορές τη βδομάδα
σε γηροκομείο στη γειτονιά μου.

92
00:05:53,208 --> 00:05:56,833
Είμαι ταμίας του μαθητικού συμβουλίου.
Είπα αρχηγός της οπτικοακουστικής λέσχης;

93
00:05:56,916 --> 00:05:58,250
Θα σε σταματήσω.

94
00:05:58,875 --> 00:06:02,291
Μαθητικό συμβούλιο.
Οπτικοακουστική λέσχη. Εθελοντισμός.

95
00:06:02,375 --> 00:06:04,458
Όλοι οι αιτούντες σχεδόν ίδιοι.

96
00:06:04,541 --> 00:06:05,375
Παίζουν, όμως…

97
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
Τσέλο; Ναι, όλοι,
και σε κανέναν δεν αρέσει.

98
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
Εγώ το λατρεύω.

99
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Κάνεις για το τσέλο
ό,τι η Lizzo για το φλάουτο;

100
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Όχι.

101
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Με τι παθιάζεσαι;
Τι σε κινητοποιεί τα πρωινά;

102
00:06:19,166 --> 00:06:20,083
Οι ομιλίες TED.

103
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Θλιβερό. Κοπελιά, σοβαρολογείς;

104
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Έχεις διαβάσει καμιά εφημερίδα,
έχεις δει τα νέα;

105
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
Ο κόσμος καίγεται.

106
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Ψάχνω υποψήφιους που θέλουν
να αλλάξουν τα πράγματα, να πάρουν ρίσκα.

107
00:06:31,500 --> 00:06:35,291
Με πιάνεις; Όχι υποψήφιους
που θα συμπληρώσουν την παρτίδα.

108
00:06:35,375 --> 00:06:38,208
Θέλω έναν υποψήφιο
που θα ανατινάξει την παρτίδα.

109
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
Ναι.

110
00:06:39,625 --> 00:06:43,041
Κοίτα, προσπαθώ απλώς να καταλάβω
ποια είσαι πραγματικά.

111
00:06:43,125 --> 00:06:46,541
Ποιο είναι το πάθος σου;
Τι σε παθιάζει; Το πάθος σου.

112
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
-Το Ντιουκ.
-Θλιβερό.

113
00:06:48,458 --> 00:06:52,208
Εκτός αν λένε κάποιον γκόμενο έτσι.
Γιατί είναι απλώς μια σχολή.

114
00:06:52,291 --> 00:06:53,666
Είναι τοίχοι.

115
00:06:54,166 --> 00:06:55,666
Δεν είναι πάθος.

116
00:06:56,416 --> 00:06:58,708
Είχε πολλή πλάκα. Ευχαριστώ που ήρθες.

117
00:06:58,791 --> 00:07:00,625
Όχι, περιμένετε, κυρία Ραμίρεζ…

118
00:07:01,833 --> 00:07:03,458
είναι αυτό που πάντα ήθελα.

119
00:07:04,375 --> 00:07:05,708
Ο μπαμπάς μου…

120
00:07:06,416 --> 00:07:08,500
σπούδασε εδώ, πέθανε όταν ήμουν 12,

121
00:07:08,583 --> 00:07:11,250
κι η μαμά μου έκανε δύο δουλειές
για να ζούμε.

122
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Σε ποιο σχολείο πας;

123
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.

124
00:07:14,083 --> 00:07:17,791
Στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.
Αυτό δεν έχει την ομάδα χορού

125
00:07:18,250 --> 00:07:20,041
με πουλιά, που βγήκαν στην <i>Έλεν;</i>

126
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
Ναι…

127
00:07:24,583 --> 00:07:29,833
Ναι, βγήκαμε, αφού κερδίσαμε
στον διαγωνισμό χορού Work It πέρυσι.

128
00:07:31,500 --> 00:07:33,000
Αυτό είναι συναρπαστικό.

129
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
Δεν ήξερα ότι ήσουν στην ομάδα χορού.

130
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
Συνεισφέρω.

131
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Τέλεια. Ποιο είναι το στιλ σου;

132
00:07:40,458 --> 00:07:43,916
-Παρακαλώ;
-Το στιλ χορού σου. Κάνεις μπρέικ ντανς;

133
00:07:44,000 --> 00:07:45,125
Είσαι μίμος;

134
00:07:45,916 --> 00:07:49,833
Σου αρέσει η ζούμπα;
Βάζεις σορτς νέον και χορεύεις;

135
00:07:50,041 --> 00:07:51,833
Τι χορό κάνεις;

136
00:07:53,750 --> 00:07:55,875
-Είμαι φωτίστρια.
-Παρακαλώ;

137
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Φωτίστρια.

138
00:07:58,541 --> 00:08:02,500
Δεν το έχω ξανακούσει ποτέ.
Πολύ καλό πρέπει να 'ναι. Τι κάνεις;

139
00:08:02,583 --> 00:08:05,750
Εγώ… δίνω τα φώτα μου, ξέρετε.

140
00:08:05,833 --> 00:08:07,958
Σίγουρα σε παρεξήγησα, δις Άκερμαν.

141
00:08:08,541 --> 00:08:10,000
Είσαι στην ομάδα χορού;

142
00:08:10,083 --> 00:08:13,000
Αυτό θέλει συναίσθημα, δύναμη, τσαγανό.

143
00:08:13,541 --> 00:08:16,250
Νόμιζα ότι στηριζόσουν
μόνο στους βαθμούς σου.

144
00:08:16,333 --> 00:08:19,041
Είσαι η πιο συναρπαστική υποψήφια
της βδομάδας.

145
00:08:19,541 --> 00:08:22,500
Χαίρομαι.
Θα σε δω στον διαγωνισμό χορού Work It,

146
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
-εντάξει;
-Θα έρθετε;

147
00:08:24,166 --> 00:08:26,666
Εννοείται! Δεν το χάνω.

148
00:08:28,416 --> 00:08:32,291
Λοιπόν, τι είπατε;
Ήσουν πολλή ώρα εκεί μέσα, Κουίν.

149
00:08:32,375 --> 00:08:33,916
Για το σχολείο και τέτοια.

150
00:08:34,000 --> 00:08:37,291
Για το σχολείο και τέτοια…
Έλα, πες μου κι άλλα!

151
00:08:37,875 --> 00:08:40,375
Είπες ότι θες
να προετοιμαστείς για Ιατρική;

152
00:08:40,625 --> 00:08:42,000
Ναι; Εντυπωσιάστηκε;

153
00:08:42,750 --> 00:08:43,708
-Ναι.
-Προφανώς.

154
00:08:43,791 --> 00:08:47,166
Σ' το είπα ότι θα εντυπωσιαστεί.
Τι άλλο είπατε;

155
00:08:47,416 --> 00:08:48,250
Αυτή…

156
00:08:49,333 --> 00:08:52,416
Ξέρεις, θυμάμαι αμυδρά να λέει

157
00:08:52,541 --> 00:08:55,916
ότι θα ήμουν σημαντική προσθήκη
στην οικογένεια του Ντιουκ

158
00:08:56,000 --> 00:08:57,250
και να συνεχίσω έτσι.

159
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Θεέ μου, είσαι με το ένα πόδι μέσα.
Το ήξερα! Είμαι πολύ περήφανη για σένα.

160
00:09:02,500 --> 00:09:03,333
Τέλεια.

161
00:09:05,041 --> 00:09:06,916
Σκατά.

162
00:09:09,000 --> 00:09:10,333
<i>Αγαπητή κυρία Ραμίρεζ,</i>

163
00:09:10,958 --> 00:09:14,833
<i>ο Ουίνστον Τσόρτσιλ είπε</i>
<i>"Η τιμή του μεγαλείου είναι η ευθύνη".</i>

164
00:09:17,291 --> 00:09:20,416
<i>Έτσι, αναλαμβάνω την ευθύνη</i>
<i>των πράξεών μου.</i>

165
00:09:20,625 --> 00:09:25,250
<i>Δεν ήμουν απόλυτα ειλικρινής μαζί σας,</i>
<i>όταν είπα ότι ήμουν στους Θάντερμπερντς.</i>

166
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
{\an8}ΕΜΠΕΙΡΙΑ
ΠΟΤΕ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΑΡΓΑ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΙΣ ΚΑΤΙ ΝΕΟ

167
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
Να σου πω λίγο;

168
00:09:48,916 --> 00:09:49,875
Κάνε γρήγορα.

169
00:09:50,208 --> 00:09:53,125
Σκεφτόμουν το νούμερο
για τον διαγωνισμό και…

170
00:09:53,541 --> 00:09:56,875
ήλπιζα να αναδειχθώ.
Θα είναι πολλοί στρατολόγοι εκεί…

171
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Όλοι ξέρουν ότι θα έρθουν να δουν εμένα
να οδηγώ τους Θάντερμπερντς στη νίκη.

172
00:10:01,416 --> 00:10:02,250
Εντάξει.

173
00:10:03,208 --> 00:10:04,041
Βασικά…

174
00:10:05,166 --> 00:10:07,625
πιστεύω ότι είμαι τόσο καλή όσο εσύ.

175
00:10:08,041 --> 00:10:10,125
-Αλήθεια;
-Μη σου πω και καλύτερη.

176
00:10:19,791 --> 00:10:20,625
Πάμε, λοιπόν.

177
00:11:24,708 --> 00:11:26,333
Ελάτε, παιδιά!

178
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Τζάσε, Τζάσμιν.

179
00:12:06,458 --> 00:12:08,291
Δεν θα φτάσεις στο επίπεδό μου.

180
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Ποτέ.

181
00:12:20,166 --> 00:12:23,208
<i>Έπρεπε να μπω στην ομάδα χορού. Εγώ.</i>

182
00:12:23,583 --> 00:12:27,083
<i>Που δεν βρίσκω τον σφυγμό μου,</i>
<i>πόσο μάλλον ένα μέτρημα στα τέσσερα.</i>

183
00:12:27,916 --> 00:12:28,791
<i>Στα πέντε μου,</i>

184
00:12:28,875 --> 00:12:32,666
<i>η μαμά μου με έγραψε στο μπαλέτο</i>
<i>και κατέστρεψα την επίδειξή μας.</i>

185
00:12:33,458 --> 00:12:36,250
<i>Αλλά αν είμαι καλή σε κάτι,</i>
<i>αυτό είναι η μελέτη.</i>

186
00:12:36,750 --> 00:12:38,666
<i>Απλώς χρειαζόμουν σωστό δάσκαλο.</i>

187
00:12:42,041 --> 00:12:43,333
Με τρόμαξες. Τι θες;

188
00:12:43,500 --> 00:12:46,166
Θέλω να σου ζητήσω κάτι,
θα ακουστεί παράλογο,

189
00:12:46,250 --> 00:12:48,083
-αλλά θέλω να με ακούσεις.
-Όχι.

190
00:12:48,458 --> 00:12:50,375
Δεν σε ξαναβοηθάω στην εργασία Φυσικής.

191
00:12:50,458 --> 00:12:53,041
-Πέρυσι με χτύπησες με ρεύμα.
-Ήταν μικρό φορτίο!

192
00:12:53,125 --> 00:12:54,875
Δεν ένιωθα το δάχτυλό μου μια βδομάδα!

193
00:12:54,958 --> 00:12:57,125
Θέλω να με βοηθήσεις
να μπω στους Θάντερμπερντς.

194
00:12:57,208 --> 00:12:59,000
Εννοείς να γυρίσεις στα φώτα;

195
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Όχι, εννοώ ως χορεύτρια.

196
00:13:02,833 --> 00:13:03,666
Καλό.

197
00:13:04,333 --> 00:13:06,208
Γιατί δεν γελάς; Δεν χορεύεις.

198
00:13:06,791 --> 00:13:09,000
-Όχι ακόμα.
-Δεν χορεύεις καθόλου!

199
00:13:09,208 --> 00:13:12,833
Θυμάσαι που λέγαμε για το φλος και νόμιζες
ότι μίλαγα για στοματική υγιεινή;

200
00:13:12,916 --> 00:13:15,083
-Δεν μιλούσαμε γι' αυτό;
-Όχι!

201
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Κοίτα… τα έκανα θάλασσα
στη συνέντευξή μου για το Ντιουκ

202
00:13:18,666 --> 00:13:22,041
κι ίσως έκανα την υπεύθυνη να πιστέψει
ότι είμαι στους Θάντερμπερντς.

203
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
Τι; Γιατί να το κάνεις αυτό;

204
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
Δεν ξέρω!
Έλεγε ότι ήθελε να αλλάξει διάφορα,

205
00:13:27,541 --> 00:13:32,000
κι εγώ είμαι ένα βαρετό ρομπότ
χωρίς προσωπικότητα, όλοι παίζουν τσέλο,

206
00:13:32,083 --> 00:13:35,500
-και το Ντιουκ δεν θέλει βαρετά άτομα.
-Χέσ' τους. Μην πας.

207
00:13:36,458 --> 00:13:38,250
Τζας, πώς είναι οι βαθμοί σου;

208
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Χάλια. Το ξέρεις.

209
00:13:39,875 --> 00:13:44,083
Ναι. Αν η Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης
ήθελε να έχεις 19 για να σε πάρει;

210
00:13:44,166 --> 00:13:45,208
Θα έκλαιγα λίγο

211
00:13:45,291 --> 00:13:47,333
και μετά θα άρχιζα το διάβασμα.

212
00:13:47,416 --> 00:13:49,250
Ακριβώς, κι εγώ θα σε βοηθούσα.

213
00:13:49,333 --> 00:13:51,958
Αλλά μάντεψε.
Εγώ έχω το αντίθετο πρόβλημα.

214
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Έχω μέσο όρο 19
και θέλω να μου μάθεις να χορεύω.

215
00:13:55,875 --> 00:14:00,375
Κουίν, οι οντισιόν είναι σε δύο βδομάδες,
και, κυρίως, ο Τζούλιαρντ σε μισεί.

216
00:14:00,458 --> 00:14:03,750
Αν είμαι αδιαμφισβήτητα καλή,
θα αναγκαστεί να με πάρει.

217
00:14:03,833 --> 00:14:08,708
Τζας, βοήθησέ με, ξέρω ότι μπορείς.
Να έβλεπες τη μαμά μου μετά τη συνέντευξη.

218
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
Πώς ήταν;

219
00:14:09,916 --> 00:14:10,750
Ήταν κάπως…

220
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Το μισώ αυτό.
Σταμάτα αμέσως, είναι τρομαχτικό.

221
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
-Πού πάνε τα μάτια σου; Σταμάτα.
-Πες ναι.

222
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Κουίν, σταμάτα! Καλά, εντάξει!

223
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
-Εντάξει, ναι!
-Ναι;

224
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Συγγνώμη, παίρνει λίγο να επανέλθω.
Εντάξει.

225
00:14:23,708 --> 00:14:24,541
Πού ήσουν;

226
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
Στο Πάνω Κάτω;

227
00:15:47,166 --> 00:15:48,166
Είμαι πολύ καλή.

228
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
-Ναι!
-Ναι!

229
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΟΜΑΔΑΣ ΧΟΡΟΥ!!

230
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
Πόσοι ξυπνήσατε σήμερα και σκεφτήκατε

231
00:16:11,666 --> 00:16:14,583
"Σήμερα θα μπω στους Μπερντς";

232
00:16:16,166 --> 00:16:17,875
Ερώτηση ήταν. Σηκώστε χέρια.

233
00:16:19,500 --> 00:16:20,875
Σας έχω άσχημα νέα.

234
00:16:21,958 --> 00:16:23,958
Έχουμε χώρο μόνο για έναν από σας.

235
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
Οι υπόλοιποι θα πάτε σπίτι.

236
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Τι θες εσύ εδώ;

237
00:16:28,916 --> 00:16:29,875
Σε απέβαλα.

238
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Τρίνιτι, θα εξαγνίσεις τον χώρο;

239
00:16:35,166 --> 00:16:37,833
Γεια. Η Κουίν είμαι.

240
00:16:38,791 --> 00:16:40,333
-Η Άκερμαν.
-Ναι;

241
00:16:40,625 --> 00:16:44,166
Με έδιωξες από τα φώτα,
αλλά ήρθα για την οντισιόν.

242
00:16:44,250 --> 00:16:45,291
Για χορό;

243
00:16:45,375 --> 00:16:46,208
Εσύ;

244
00:16:46,666 --> 00:16:47,500
Ναι.

245
00:16:48,583 --> 00:16:50,125
Λοιπόν, Κουίν Άκερμαν…

246
00:16:51,375 --> 00:16:52,583
ξεκινάς πρώτη.

247
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

248
00:17:11,041 --> 00:17:17,041
<i>…έξι, εφτά, οχτώ. Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.</i>

249
00:17:29,791 --> 00:17:31,375
Να εξαγνίσω πάλι τον χώρο;

250
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Εντάξει.

251
00:17:35,250 --> 00:17:36,666
Ξέρω ότι είμαι χάλια.

252
00:17:38,333 --> 00:17:42,041
Μα προσπάθησα. Δεν χόρευα καθόλου,
κι αυτό δεν ήταν το καλύτερο…

253
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Ούτε τώρα χορεύει.

254
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
Σας παρακαλώ, δεν καταλαβαίνετε.
Το έχω ανάγκη.

255
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
-Τζας…
-Μην κοιτάς αυτήν.

256
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
-Δική μου ομάδα είναι.
-Δεν ήταν τόσο κακό.

257
00:17:51,375 --> 00:17:53,083
Έλα, είδες αυτό που είδα.

258
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
Έχει ταλέντο. Απλώς θέλει καθοδήγηση.

259
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Αποκλείεται.

260
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
Το χρειάζεται πραγματικά.

261
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Τότε, ας φτιάξει δική της ομάδα.

262
00:18:04,333 --> 00:18:05,166
Εντάξει.

263
00:18:07,666 --> 00:18:08,500
Ωραία.

264
00:18:10,208 --> 00:18:11,708
Θα φτιάξω δική μου ομάδα.

265
00:18:12,250 --> 00:18:13,208
Καλή τύχη.

266
00:18:13,583 --> 00:18:15,083
Πού είχαμε μείνει;

267
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Και στην ομάδα μου,
οι άνθρωποι θα εξελίσσονται.

268
00:18:18,708 --> 00:18:20,208
Δεν τελειώσαμε;

269
00:18:20,291 --> 00:18:21,250
Και ξέρεις κάτι;

270
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Η Τζας θα είναι η αρχηγός μου.

271
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Να τα μας.

272
00:18:24,916 --> 00:18:25,750
Τι είπες;

273
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
Τζας;

274
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
Τζας! Έλα!

275
00:18:30,666 --> 00:18:32,166
Κουίν, τι κάνεις;

276
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Πόσο διασκεδάσαμε χορεύοντας
τις τελευταίες δύο βδομάδες;

277
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
-Δεν θες να χορεύεις γι' αυτόν.
-Αρχίζεις να με τσαντίζεις.

278
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Δεν θα έρθει μαζί σου. Θα μείνει εδώ.

279
00:18:41,625 --> 00:18:44,833
-Σε ποια πλευρά της Ιστορίας θες να 'σαι;
-Δεν έχουμε χορευτές.

280
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
Θα βρούμε.
Σ' το υπόσχομαι, μπορούμε να το κάνουμε.

281
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
-Το σχολείο δεν είχε άλλη ομάδα χορού.
-Δεν γίνεται να χάσουμε την Τζας.

282
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
Είναι φωτιά.

283
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
Όχι, είναι εντελώς υπερεκτιμημένη.

284
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
Δεν ξέρει τι σημαίνει να 'σαι φωτιά.

285
00:18:57,708 --> 00:19:00,375
Κουίν, ελπίζω να σοβαρολογείς.

286
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Θεέ μου.

287
00:19:02,750 --> 00:19:06,208
-Ήταν ό,τι πιο κουλ έχω κάνει.
-Δεν πιστεύω ότι έγινε αυτό.

288
00:19:06,291 --> 00:19:07,791
Ειλικρινά, ούτε εγώ.

289
00:19:07,875 --> 00:19:09,666
Όχι, πάω πίσω.

290
00:19:09,750 --> 00:19:12,125
Δεν μπορείς. Έχασες την εμπιστοσύνη του.

291
00:19:12,500 --> 00:19:14,583
Ίσως είναι ό,τι πιο χαζό έχω κάνει.

292
00:19:14,666 --> 00:19:17,000
Και τότε που έστελνες ερωτικά μηνύματα;

293
00:19:17,375 --> 00:19:18,958
Καλά, το δεύτερο πιο χαζό.

294
00:19:19,041 --> 00:19:22,125
-Γιατί έχω ναυτία;
-Ηρέμησε! Όλα καλά θα πάνε.

295
00:19:22,375 --> 00:19:24,041
Όχι, δεν καταλαβαίνεις.

296
00:19:24,125 --> 00:19:27,416
Ένας στρατολόγος της Ακαδημίας Χορού
Νέας Υόρκης θα 'ναι στο Work It,

297
00:19:27,500 --> 00:19:30,416
άρα πρέπει να 'μαι στη σκηνή και να σκίζω.

298
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Θα είσαι. Το υπόσχομαι.

299
00:19:32,500 --> 00:19:34,291
Μπορώ να το έχω γραπτώς;

300
00:19:34,416 --> 00:19:39,041
Άκου, πρέπει να αράξεις, να χαλαρώσεις
και να με αφήσεις να κάνω αυτό που ξέρω.

301
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
-Τι, να με αγχώνεις;
-Όχι.

302
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Έρευνα και οργάνωση.

303
00:19:42,666 --> 00:19:44,791
Και οι δύο αυτές λέξεις με αγχώνουν.

304
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Βρήκα ό,τι χρειαζόμαστε
για μια ομάδα για βραβείο.

305
00:19:48,625 --> 00:19:50,541
Θέλουμε έναν απίστευτο ντι-τζέι,

306
00:19:50,625 --> 00:19:53,541
κάποιον να κάνει σάλτα,
κάποιον με τέλεια κίνηση,

307
00:19:53,625 --> 00:19:56,666
και, το πιο σημαντικό,
έναν φοβερό χορογράφο.

308
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Κοίταζα τους προηγούμενους νικητές,
και είναι ένας τύπος, ο Τζέικ Τέιλορ.

309
00:20:01,625 --> 00:20:03,916
Ήταν αρχηγός των νικητών τρία χρόνια σερί.

310
00:20:04,000 --> 00:20:06,208
Ίσως τον πείσουμε
να μας κάνει τη χορογραφία.

311
00:20:06,291 --> 00:20:08,791
Κουίν, όλοι ξέρουν τον Τζέικ Τέιλορ.

312
00:20:08,875 --> 00:20:12,291
Ο καλύτερος χορευτής της πολιτείας
μέχρι που έπαθε ρήξη χιαστού.

313
00:20:12,375 --> 00:20:15,125
Δεν τον έχει δει κανείς
εδώ και δύο χρόνια.

314
00:20:15,583 --> 00:20:17,458
Πιο πιθανό είναι να φτιάξουμε χρονομηχανή

315
00:20:17,541 --> 00:20:19,583
και να απαγάγουμε
τον Τσάνινγκ Τέιτουμ νέο.

316
00:20:19,666 --> 00:20:21,791
-Τον βρήκα.
-Τι; Πώς;

317
00:20:22,458 --> 00:20:27,041
Έλεγξα το παλιό του Instagram,
τις τοποθεσίες του, κι έκανα χαρτογράφηση.

318
00:20:27,458 --> 00:20:29,125
Σώπα, ρε Νάνσι Ντρου.

319
00:20:29,500 --> 00:20:32,208
Τώρα πρέπει απλώς να τον πείσουμε.

320
00:20:34,833 --> 00:20:37,125
Να πείσουμε τον σέξι ξένο
που κατασκόπευσες

321
00:20:37,208 --> 00:20:39,750
να προπονήσει
την ανύπαρκτη ομάδα χορού σου.

322
00:20:40,083 --> 00:20:41,000
Κάπως έτσι.

323
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Σίγουρα ο Τζέικ Τέιλορ ασχολείται
με σημαντικότερα πράγματα.

324
00:21:22,500 --> 00:21:25,000
-Ποια ήταν η αγαπημένη σου κίνηση;
-Μάλλον…

325
00:21:26,875 --> 00:21:27,708
Ναι.

326
00:21:34,875 --> 00:21:36,625
Είσαι ο Τζέικ Τέιλορ;

327
00:21:37,666 --> 00:21:39,041
Εξαρτάται ποιος ρωτάει.

328
00:21:40,750 --> 00:21:42,666
Σωστά. Είμαι η Κουίν…

329
00:21:43,458 --> 00:21:44,291
Άκερμαν.

330
00:21:44,458 --> 00:21:47,333
Ξεκινάω μια ομάδα χορού
στο Λύκειο Γούντμπραϊτ.

331
00:21:47,416 --> 00:21:48,791
-Δεν ενδιαφέρομαι.
-Και…

332
00:21:51,958 --> 00:21:55,083
Θέλουμε να γίνεις χορογράφος μας
για τους εξής λόγους.

333
00:21:55,166 --> 00:21:59,083
Πρώτον: Σύμφωνα με την έρευνά μου
πάνω σε κάθε ταινία χορού,

334
00:21:59,166 --> 00:22:02,708
έχουμε ένα σημαντικό στοιχείο νίκης.
Πνεύμα αυτοπεποίθησης.

335
00:22:03,625 --> 00:22:06,000
Δεν λειτουργούν αυτά στον χορό.

336
00:22:06,583 --> 00:22:08,541
Γι' αυτό χρειαζόμαστε εσένα.

337
00:22:09,833 --> 00:22:11,041
Μπα, είμαι μια χαρά.

338
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Εντάξει. Δεύτερον:

339
00:22:12,958 --> 00:22:15,583
Είναι ευκαιρία να ξορκίσεις
τους δαίμονές σου

340
00:22:15,666 --> 00:22:17,916
λόγω του τραυματισμού σου στο γόνατο.

341
00:22:19,500 --> 00:22:20,583
Μην ξανάρθεις εδώ.

342
00:22:24,083 --> 00:22:27,583
Εντάξει. Θα κερδίσουμε
τον διαγωνισμό χορού χωρίς εσένα.

343
00:22:29,791 --> 00:22:34,416
Και δεν θα τρελαθείς, σκεπτόμενος
όλες τις απραγματοποίητες προοπτικές.

344
00:22:34,500 --> 00:22:35,333
Περίμενε.

345
00:22:37,625 --> 00:22:38,500
Αυτοπεποίθηση.

346
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Κι από ικανότητα;

347
00:22:42,000 --> 00:22:43,375
Έχουμε πολλή ικανότητα.

348
00:22:44,125 --> 00:22:45,500
Αναγνωρίζω τους ψεύτες.

349
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
Τότε, ξέρεις ότι είμαι καλή.

350
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
Χορεύεις; Πόσο καιρό;

351
00:22:48,958 --> 00:22:50,583
-Από τα δέκα μου.
-Επιρροές;

352
00:22:50,666 --> 00:22:51,958
Πολ Τέιλορ, Άσλεϊ Έβερετ,

353
00:22:52,041 --> 00:22:55,625
-Τράβις Γουόλ…
-Ο τρόπος που κινείσαι, η στάση σου…

354
00:22:56,083 --> 00:22:57,750
Σίγουρα δεν είσαι χορεύτρια.

355
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Προλαβαίνω να μάθω.

356
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Γιατί να πας σε διαγωνισμό,
αν δεν χορεύεις;

357
00:23:01,500 --> 00:23:05,375
Καλή ερώτηση. Ίσως είπα ψέματα
στην υπεύθυνη εγγραφών στο κολέγιο Ντιουκ,

358
00:23:05,458 --> 00:23:07,833
οπότε τώρα πρέπει να το αποδείξω.

359
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Παράτα τα.

360
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Πήγαινε σε κοινοτικό κολέγιο.
Δεν μπορώ να βοηθήσω.

361
00:23:13,583 --> 00:23:14,500
Δεν τα παρατάω.

362
00:23:22,000 --> 00:23:24,333
Δες, έφτιαξα φυλλάδια.

363
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
{\an8}ΔΩΡΕΑΝ ΣΝΑΚ!!

364
00:23:25,333 --> 00:23:28,000
Οι Θάντερμπερντς
έχουν τους καλύτερους χορευτές.

365
00:23:28,083 --> 00:23:30,000
-Ναι.
-Από όσους έκαναν οντισιόν.

366
00:23:30,083 --> 00:23:33,083
-Άρα, πρέπει να βρούμε…
-Τα ανεπεξέργαστα διαμάντια.

367
00:23:33,500 --> 00:23:36,375
Θα έλεγα όσους δεν έκαναν οντισιόν,
αλλά εντάξει.

368
00:23:36,583 --> 00:23:40,208
Είναι μια κοπέλα στην τάξη μου
που κάνει χορευτικά βίντεο

369
00:23:40,291 --> 00:23:42,416
και τα ανεβάζει στο Instagram. Δες.

370
00:23:42,541 --> 00:23:45,000
Η ΑΛΗΘΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΨΕΥΤΙΚΗ

371
00:23:46,125 --> 00:23:47,125
ΟΛΑ ΜΕ ΔΥΣΑΡΕΣΤΟΥΝ

372
00:23:47,958 --> 00:23:51,375
Δεν ξέρω, Τζας. Φαίνεται τσιτωμένη.

373
00:23:52,416 --> 00:23:53,416
Ξέρει να χορεύει.

374
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
Δεν πιστεύω στις ομάδες.

375
00:23:57,208 --> 00:24:00,166
Ήξερες ότι ο Νίτσε ήταν το βασικό δεκάρι

376
00:24:00,250 --> 00:24:03,125
της εθνικής ομάδας ποδοσφαίρου
της Γερμανίας στα 18 του;

377
00:24:04,416 --> 00:24:07,541
Αυτή η εμπειρία επηρέασε πολύ
το μετέπειτα έργο του.

378
00:24:10,708 --> 00:24:13,333
Δεν ξέρω τι γίνεται εδώ, αλλά πάρε αυτό.

379
00:24:20,750 --> 00:24:22,583
Σε βλέπω. Έχεις καλές κινήσεις.

380
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
Είναι ο χορός της νίκης.

381
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
Δεν ήθελα να σ' το πω εγώ,
αλλά είσαι χάλια στο ποδόσφαιρο.

382
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
-Δεν είμαι.
-Είσαι.

383
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
Έκανα τους υπολογισμούς,

384
00:24:30,541 --> 00:24:34,541
κι οι πιθανότητες να παίξεις
στη σεζόν είναι δέκα προς ένα, οπότε…

385
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
Ωραία προπόνηση!

386
00:24:38,541 --> 00:24:40,333
Όπα, ναι, αυτό πόνεσε.

387
00:24:40,750 --> 00:24:43,125
Πρέπει να 'σαι σε ομάδα
που σέβεται το ταλέντο σου.

388
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Ξεκίνα κάνοντας κάτι
στο οποίο είσαι πολύ καλός.

389
00:24:51,583 --> 00:24:52,583
{\an8}ΣΥΛΛΟΓΕΣ
5 ΔΟΛΑΡΙΑ

390
00:24:53,750 --> 00:24:58,250
{\an8}<i>Λένε αυτό το παιδί ντι-τζέι Κασέτα,</i>
<i>γιατί φτιάχνει τις καλύτερες συλλογές.</i>

391
00:24:58,333 --> 00:25:01,416
{\an8}<i>Αλλά δεν ξέρουν</i>
<i>ότι ξέρει πολύ καλές κινήσεις.</i>

392
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Υποτίθεται ότι είναι
ο καλύτερος στα σάλτα.

393
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Αυτός είναι 50.

394
00:25:07,916 --> 00:25:10,875
Όχι αυτός.
Αυτός που μοιάζει στον Κόναν Ο' Μπράιαν.

395
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Ξέρει από σάλτα.

396
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Δεν είναι αλήθεια.

397
00:25:15,458 --> 00:25:16,375
Άλλα έμαθα εγώ.

398
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Μία φορά έκανα σάλτο στη Β' Γυμνασίου
στο πάρτι του Ράιαν Γκούντμαν.

399
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
-Άκουσα ότι ήταν τέλειο.
-Δεν θυμάμαι καν πώς το έκανα.

400
00:25:23,083 --> 00:25:26,458
Σωστά, το έκανες μία φορά,
άρα μπορείς να το ξανακάνεις.

401
00:25:26,541 --> 00:25:28,666
Το 'χεις μέσα σου,
απλώς πρέπει να το βρούμε.

402
00:25:30,125 --> 00:25:31,333
Θα ξανακάνεις σάλτο.

403
00:25:32,416 --> 00:25:33,666
Σε θέλω σαλταρισμένο.

404
00:25:38,458 --> 00:25:41,458
<i>Μια φορά κάναμε παρουσίαση</i>
<i>με την Πρίγια στη Φυσική.</i>

405
00:25:41,541 --> 00:25:45,375
<i>Έκανε κύκλους με πατίνια</i>
<i>όσο εγώ μίλαγα για τη φυγόκεντρο δύναμη.</i>

406
00:25:45,500 --> 00:25:47,291
<i>Περιττό να πω ότι σκίσαμε,</i>

407
00:25:47,375 --> 00:25:49,250
{\an8}<i>οπότε μου χρωστάει.</i>

408
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Δύο, τρία, τέσσερα, πέντε, έξι.

409
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
Τι κάνεις εδώ;

410
00:25:53,916 --> 00:25:55,208
Γράφτηκα διαδικτυακά.

411
00:25:57,291 --> 00:25:59,500
Ξέρεις ότι είναι παιδικό τμήμα, έτσι;

412
00:25:59,708 --> 00:26:02,583
Δεν υπήρχε ηλικιακό όριο στην ιστοσελίδα,
οπότε…

413
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Τέλεια, όπως θες.

414
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
Λοιπόν, πάμε! Έξι, επτά, οκτώ.

415
00:26:08,791 --> 00:26:10,125
Ένα, δύο, τρία.

416
00:26:15,250 --> 00:26:19,500
Βρήκαμε νέους χορευτές για την ομάδα μας.
Ακόμα σε θέλουμε για χορογράφο.

417
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
Τι λες;

418
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Ακόμα δεν ξέρεις να χορεύεις.

419
00:26:22,875 --> 00:26:24,500
Εντάξει, δεν ήθελα…

420
00:26:25,666 --> 00:26:27,666
να σ' τα δείξω όλα με τη μία, αλλά…

421
00:26:28,666 --> 00:26:29,833
ας το κάνουμε.

422
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
-Μην το κάνεις αυτό.
-Εντάξει,

423
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
ξέρω να κάνω και τον μίμο.

424
00:26:38,375 --> 00:26:40,166
Όχι; Εντάξει. Τι λες γι' αυτό;

425
00:26:40,500 --> 00:26:41,333
Βήμα,

426
00:26:41,625 --> 00:26:42,541
χαμήλωμα, βήμα.

427
00:26:44,541 --> 00:26:46,500
Το λατρεύεις. Σου αρέσει.

428
00:26:46,583 --> 00:26:48,083
Όχι; Κάνω βήμα…

429
00:26:49,041 --> 00:26:50,166
και χαμηλώνω.

430
00:26:50,416 --> 00:26:51,291
Έλα εδώ.

431
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
Στάσου εκεί.

432
00:26:54,916 --> 00:26:56,208
Κοίτα εδώ. Εντάξει.

433
00:26:56,291 --> 00:26:57,791
Ακολούθα με.

434
00:26:58,500 --> 00:26:59,333
Εντάξει;

435
00:26:59,750 --> 00:27:00,625
Θα πάμε δεξιά.

436
00:27:01,291 --> 00:27:02,541
Εφτά, οχτώ.

437
00:27:03,000 --> 00:27:06,291
Βήμα, χαμήλωμα.

438
00:27:06,750 --> 00:27:07,833
Βήμα…

439
00:27:07,916 --> 00:27:10,208
Κάνε δύο κινήσεις. Βήμα και χαμήλωμα.

440
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Περίπου.

441
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
Συνέχισε.

442
00:27:15,333 --> 00:27:17,083
Εντάξει, πιο αργά.

443
00:27:17,166 --> 00:27:18,083
Μου επιτρέπεις;

444
00:27:20,583 --> 00:27:21,416
Από την αρχή.

445
00:27:22,166 --> 00:27:23,541
Εφτά, οχτώ.

446
00:27:24,000 --> 00:27:25,875
Βήμα, χαμήλωμα. Ωραία.

447
00:27:25,958 --> 00:27:27,666
Βήμα, χαμήλωμα. Το νιώθεις;

448
00:27:27,750 --> 00:27:30,708
Βήμα, χαμήλωμα. Καλό. Βήμα, χαμήλωμα.

449
00:27:30,791 --> 00:27:33,000
Δύναμη στα χέρια. Τράβα προς τα σένα.

450
00:27:33,083 --> 00:27:37,916
Βήμα, χαμήλωμα.

451
00:27:38,125 --> 00:27:39,958
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα.

452
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Τράβα προς τα σένα, από έξω έως τους ώμ…
Αυτό είναι!

453
00:27:45,541 --> 00:27:48,791
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα.

454
00:27:48,875 --> 00:27:49,916
Θα αλλάξουμε.

455
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
Χαμήλωμα, αλλαγή.

456
00:27:52,208 --> 00:27:54,125
Εντάξει. Βήμα, χαμήλωμα.

457
00:27:54,208 --> 00:27:56,291
Ωραία. Βήμα, χαμήλωμα, πάλι πίσω.

458
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Βήμα, χαμήλωμα και…

459
00:27:59,416 --> 00:28:00,708
-Σκατά!
-Είσαι καλά;

460
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Καλά είμαι.

461
00:28:03,416 --> 00:28:04,333
Μου επιτρέπεις;

462
00:28:10,458 --> 00:28:13,000
Διάβασα για πιεσοθεραπεία
για το γόνατό σου,

463
00:28:13,666 --> 00:28:15,583
και πρότειναν αυτά τα σημεία.

464
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Ευχαριστώ.

465
00:28:21,041 --> 00:28:23,166
Εγώ ευχαριστώ για το μάθημα χορού.

466
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
Ωραία. Το πόδι σου είναι άνετα,

467
00:28:30,500 --> 00:28:32,458
φοράς ζώνη. Έλεγξες τον καθρέφτη;

468
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
Τι βλέπεις;

469
00:28:34,458 --> 00:28:36,125
-Ένα δέντρο;
-Μπράβο. Αργά.

470
00:28:36,833 --> 00:28:38,333
Άρχισα κι άλλη ασχολία.

471
00:28:38,750 --> 00:28:39,625
Αλήθεια; Τι;

472
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
-Ομάδα χορού.
-Ναι;

473
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
Ακούγεται ωραίο και πολύ χρονοβόρο.

474
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
Ο Αϊνστάιν είπε
"Ο χρόνος είναι ψευδαίσθηση".

475
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Είπε και "Πρόσεχε τον μέσο όρο σου".

476
00:28:48,875 --> 00:28:50,416
-Καλό.
-Πιο αργά.

477
00:28:50,916 --> 00:28:52,416
Συνέχισε αργά. Μπράβο.

478
00:28:53,500 --> 00:28:56,583
Πιστεύεις ότι είμαι έτοιμη
να βγω από το πάρκινγκ;

479
00:28:56,666 --> 00:28:58,291
Θες τουλάχιστον μία βδομάδα ακόμα.

480
00:28:58,375 --> 00:29:00,250
-Αυτό είπες και την προηγούμενη.
-Εντάξει.

481
00:29:04,958 --> 00:29:11,958
ΟΜΑΔΑ ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ

482
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Είσαι τυχερός που αστόχησες.
Ξανακάν' το, σε προκαλώ.

483
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Άντε ρε.

484
00:30:30,083 --> 00:30:31,333
Τα παιδιά είναι αηδιαστικά.

485
00:30:32,500 --> 00:30:33,625
Εντάξει, παιδιά.

486
00:30:34,458 --> 00:30:36,416
Όλοι έχετε επιλεγεί

487
00:30:36,875 --> 00:30:39,208
να συμμετάσχετε σε μια νέα ομάδα χορού.

488
00:30:39,958 --> 00:30:41,625
Το όνομα ΠΝΑ.

489
00:30:42,125 --> 00:30:43,250
Τι σημαίνει το ΠΝΑ;

490
00:30:43,333 --> 00:30:46,750
"Πρόκειται να αποφασιστεί".
Δεν μας λένε έτσι, είναι ακρωνύμιο…

491
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
Το φυλλάδιο έλεγε ότι θα έχει σνακ.

492
00:30:48,916 --> 00:30:51,250
Κι αυτά ΠΝΑ από τώρα.

493
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
Εντάξει. Κασέτα;

494
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
-Αναλαμβάνεις μουσική.
-Γαμώ.

495
00:30:54,958 --> 00:30:56,416
Ρέιβεν, εσύ τις στολές.

496
00:30:56,500 --> 00:30:59,041
Πώς σας φαίνονται οι νεκρές μαζορέτες;

497
00:31:00,166 --> 00:31:02,791
-Κουίν, εσύ θα τις κάνεις.
-Μπορώ να το κάνω.

498
00:31:02,875 --> 00:31:06,166
-Λέει "χορογράφος" και μετά είναι κενό.
-Εντάξει.

499
00:31:06,625 --> 00:31:07,833
Ας το πούμε κι αυτό.

500
00:31:09,291 --> 00:31:13,875
Θα πείσω τον Τζέικ Τέιλορ
να γίνει ο χορογράφος μας.

501
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
-Δεν πέθανε;
-Όχι.

502
00:31:15,791 --> 00:31:16,750
Εδώ είμαι, ζω.

503
00:31:17,166 --> 00:31:20,666
Δεν θα χάσω τον χρόνο μου
και τη φήμη μου, αν τα πάτε χάλια,

504
00:31:20,750 --> 00:31:22,833
αλλά θα κάνουμε μια συμφωνία, εντάξει;

505
00:31:22,916 --> 00:31:25,666
Αν περάσετε μόνοι σας τους προκριματικούς…

506
00:31:26,666 --> 00:31:27,750
θα γίνω χορογράφος σας.

507
00:31:27,833 --> 00:31:31,166
Κι αν χρειάζεστε μέρος για πρόβα,
ελάτε στο στούντιό μου.

508
00:31:31,625 --> 00:31:32,958
Όσο λείπει το αφεντικό μου,

509
00:31:33,041 --> 00:31:34,875
μπορείτε να το κάνετε δωρεάν.

510
00:31:35,541 --> 00:31:37,291
Εντάξει. Γρήγορη ερώτηση.

511
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
Ήρθες μέχρι εδώ,

512
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
για να μας πεις
ότι δεν θα χάσεις χρόνο μαζί μας;

513
00:31:42,625 --> 00:31:44,875
Βασικά, δεν έκανα τίποτα τώρα.

514
00:31:44,958 --> 00:31:46,750
Γι' αυτό μπόρεσα να έρθω,

515
00:31:46,833 --> 00:31:48,833
αλλά, γενικά, είμαι απασχολημένος.

516
00:31:48,916 --> 00:31:49,875
Ας το αφήσουμε.

517
00:31:49,958 --> 00:31:51,500
Θα φύγω, αλλά…

518
00:31:52,875 --> 00:31:55,416
ελάτε στο στούντιο από πίσω,
όταν κλείσουμε.

519
00:31:57,208 --> 00:32:00,125
Δεν έχω ιδέα.
Ο Ρόμαν άφησε πάλι τα παπούτσια του…

520
00:32:00,208 --> 00:32:02,541
-Λύσ' το.
-Να το λύσω. Εντάξει, γεια.

521
00:32:10,750 --> 00:32:12,041
-Ελάτε.
-Τέλεια!

522
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Το παπούτσι μου.

523
00:33:20,791 --> 00:33:21,916
Τι κάνουμε εδώ;

524
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
Τι;

525
00:33:24,458 --> 00:33:25,958
Χρειάζομαι νέο στρώμα.

526
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Θα έχει καλό φενγκ σούι.

527
00:33:27,916 --> 00:33:29,125
Αυτό το στρώμα.

528
00:33:29,208 --> 00:33:32,041
-Πρέπει να παίξεις λίγο, Κουίν.
-Τι εννοείς;

529
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Νομίζεις ότι δεν βλέπω
που ζαχαρώνεις τον Τζέικ;

530
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
-Δεν το κάνω.
-Ζήτα του να βγείτε.

531
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
-Δεν ξέρω καν πώς.
-Εύκολο είναι!

532
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
Παίξ' το χαλαρή.

533
00:33:40,958 --> 00:33:42,416
Κοίτα.

534
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
-Γεια.
-Θεέ μου.

535
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Κάνω μια γύρα και έρχομαι σε λίγο.

536
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Εντάξει.

537
00:33:49,958 --> 00:33:50,791
Γεια.

538
00:33:51,208 --> 00:33:54,083
-Συγγνώμη για την αναμονή. Πώς να βοηθήσω;
-Γεια.

539
00:33:54,166 --> 00:33:56,250
Ψάχνω νέο στρώμα.

540
00:33:56,541 --> 00:33:58,416
Τέλεια. Ήρθες στο σωστό μέρος.

541
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
Έτσι δεν είναι;

542
00:33:59,791 --> 00:34:01,041
Θα 'σαι ο κος Σωστός.

543
00:34:01,916 --> 00:34:04,041
Τι σκέφτεσαι από άποψη σκληρότητας;

544
00:34:04,458 --> 00:34:05,958
Πολλά πράγματα.

545
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Χριστέ μου.

546
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Θέλω να δοκιμάσω πόσο αντέχει
αυτό το στρώμα τις αγκαλιές.

547
00:34:12,291 --> 00:34:14,375
Η φίλη μου θα κάνει πέρα. Κουίν;

548
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Πέσε πάνω.

549
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
-Λιγάκι.
-Εντάξει. Φυσικά.

550
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Εντάξει. Έτσι γίνεται.

551
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Εντάξει. Είναι…

552
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
-Η σκληρότητα είναι…
-Το κρεβάτι είναι σκληρό, ναι.

553
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
-Η σκληρότητα του κρεβατιού.
-Δεν το έχω ξανακάνει.

554
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
Αυτή είναι η πλήρης εμπειρία.

555
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
{\an8}TZAΣ
ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΧΟΡΟΥ ΑΥΡΙΟ ΑΠΟΓΕΥΜΑ

556
00:34:44,250 --> 00:34:46,583
ΘΑ ΒΡΕΘΩ ΜΕ ΤΗΝ ΟΜΑΔΑ ΜΕΛΕΤΗΣ ΛΟΓΙΣΜΟΥ.

557
00:34:46,666 --> 00:34:49,791
ΜΗΝ ΠΑΣ!

558
00:34:54,833 --> 00:34:56,541
Χρειαζόμαστε ακόμα όνομα.

559
00:34:56,625 --> 00:35:00,583
Λέω να πούμε την ομάδα "Τζασσς"
με τρία Σ.

560
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
Δεν θα πούμε την ομάδα σαν εσένα.

561
00:35:03,250 --> 00:35:04,208
Όχι σαν εμένα.

562
00:35:04,541 --> 00:35:08,958
Είναι σαν το "Τα σπασσς, Κουίν",
αλλά "Τζασσς, Κουίν". Ωραίο, ε;

563
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Τι λέτε για το "Ράπτσουρς";

564
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
-Οι Ράπτορς είναι ήδη ομάδα.
-Όχι.

565
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Όπως "Αναρπαγή";

566
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
Είναι όταν οι άνθρωποι ρουφιούνται
στον ουρανό

567
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
και έρχεται η συντέλεια. Είναι ωραίο.

568
00:35:20,833 --> 00:35:22,250
Γίνεται χαμός στη Γη

569
00:35:22,333 --> 00:35:23,166
και…

570
00:35:23,250 --> 00:35:27,666
Παιδιά, πρέπει να χορέψουμε μπροστά
σε κοινό πριν από τους προκριματικούς.

571
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Ισχύει. Οι Μπερντς εξασκούνται
στις συγκεντρώσεις.

572
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Για ποιον θα χορέψουμε;

573
00:35:36,125 --> 00:35:38,291
Έχουμε κοινό.

574
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Αυτό είναι;

575
00:35:44,250 --> 00:35:46,833
Οι άλλοι θα δουν
τις <i>Πενήντα αποχρώσεις του γκρι.</i>

576
00:35:48,041 --> 00:35:49,375
Αλλά πήρα τον Χάρολντ.

577
00:35:50,916 --> 00:35:53,750
Πώς πάει, Χάρολντ;
Εσύ δεν ήθελες να δεις ταινία;

578
00:35:53,833 --> 00:35:55,625
Δεν επιτρέπεται να το δει πια.

579
00:35:56,125 --> 00:35:58,416
Όχι μετά την τελευταία φορά, ε, Χάρολντ;

580
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Ναι.

581
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
Ελάτε, παιδιά, ας το κάνουμε.

582
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Τι έγινε την τελευταία φορά;

583
00:36:56,458 --> 00:36:58,125
Αποκοιμήθηκε με Big Freedia;

584
00:36:59,583 --> 00:37:02,166
Όχι, είναι… Χάρολντ;

585
00:37:03,416 --> 00:37:04,666
Χάρολντ, σου άρεσε;

586
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Για να 'χεις ζωντανό κοινό,
πρέπει να το κρατάς ζωντανό.

587
00:37:17,208 --> 00:37:18,166
Καημένε Χάρολντ.

588
00:37:18,375 --> 00:37:20,458
Γιατί; Όλους μάς βρίσκει ο θάνατος.

589
00:37:21,041 --> 00:37:24,791
Μπορεί να ήταν εντελώς άσχετο
με το χορευτικό μας.

590
00:37:24,875 --> 00:37:27,875
Κουίν, ο φρικτός χορός μας
μόλις σκότωσε έναν άντρα.

591
00:37:27,958 --> 00:37:31,666
Να το αποδεχτούμε,
να ζητήσουμε συγχώρεση και να συνεχίσουμε.

592
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
Να δουλέψουμε πιο σκληρά.

593
00:37:33,333 --> 00:37:34,166
Ελάτε.

594
00:37:34,666 --> 00:37:35,500
Πάμε.

595
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Εντάξει. Κασέτα;

596
00:37:50,041 --> 00:37:53,208
Παίζεις κάτι;
Ας δοκιμάσουμε να αυτοσχεδιάσουμε.

597
00:37:53,625 --> 00:37:54,916
Να χαλαρώσουμε λίγο.

598
00:37:55,000 --> 00:37:56,500
-Ναι.
-Να ξεσφιχτούμε.

599
00:37:56,583 --> 00:37:59,416
-Ωραία.
-Ναι. Ας το δοκιμάσουμε. Πάμε, Κασέτα.

600
00:38:07,958 --> 00:38:08,916
Ναι!

601
00:38:11,208 --> 00:38:12,333
Έλα, Ρόμπι!

602
00:38:13,250 --> 00:38:14,208
Ναι!

603
00:38:14,291 --> 00:38:18,875
Πάμε, Ρόμπι.

604
00:38:19,291 --> 00:38:20,125
Ναι!

605
00:38:23,333 --> 00:38:24,916
Εγώ; Ναι!

606
00:38:25,708 --> 00:38:26,541
Εντάξει.

607
00:38:33,500 --> 00:38:34,750
-Εντάξει.
-Το 'χεις.

608
00:38:35,000 --> 00:38:37,833
Όχι, αφέσου ελεύθερη. Ναι.

609
00:38:38,375 --> 00:38:39,333
-Έλα.
-Εντάξει.

610
00:38:41,875 --> 00:38:44,041
Ναι. Εντάξει.

611
00:38:44,625 --> 00:38:47,083
-Κουίν, χόρεψε όπως νιώθεις.
-Έτσι νιώθω!

612
00:38:50,750 --> 00:38:51,583
Εντάξει.

613
00:38:52,125 --> 00:38:53,625
Καλή πρόβα, παιδιά.

614
00:38:53,708 --> 00:38:55,416
Στον αυτοσχεδιασμό ξεχνιόμαστε,

615
00:38:55,500 --> 00:38:58,041
αυτό πρέπει να κάνουμε
στους προκριματικούς.

616
00:38:58,833 --> 00:39:00,166
Συνέχισε την εξάσκηση.

617
00:39:00,750 --> 00:39:02,791
Εγώ πάω να προσευχηθώ.

618
00:39:04,333 --> 00:39:07,708
<i>Μετά τη συνέντευξή μου,</i>
<i>ήλπιζα να μπω νωρίτερα στο Ντιουκ…</i>

619
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
<i>αλλά το βράδυ πριν από τους προκριματικούς</i>
<i>έλαβα ένα μέιλ που έλεγε</i>

620
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
<i>ότι η απόφαση για την αίτησή μου</i>
<i>θα έβγαινε την άνοιξη.</i>

621
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
<i>Η κυρία Ραμίρεζ</i>
<i>άφησε και προσωπικό μήνυμα.</i>

622
00:39:17,833 --> 00:39:20,250
<i>"Ανυπομονώ να σε δω</i>
<i>να χορεύεις στο Work It".</i>

623
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
<i>Ζήτω.</i>

624
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
ΠΡΟΚΡΙΜΑΤΙΚΑ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ WORK IT

625
00:39:39,833 --> 00:39:40,750
Γεια.

626
00:39:41,791 --> 00:39:43,750
-Εγγραφήκαμε διαδικτυακά.
-Όνομα;

627
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
ΠΝΑ.

628
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
Είναι προσωρινό.

629
00:39:48,166 --> 00:39:49,708
Τα αποδυτήρια είναι πίσω.

630
00:39:49,791 --> 00:39:52,583
Ευχαριστούμε πολύ.
Εντάξει. Πάμε, παιδιά, ελάτε.

631
00:39:53,625 --> 00:39:56,291
Τι είπες; Καλή ιδέα.
Θα του το πω. Προχωρήστε.

632
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Γεια σου.

633
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
Η ομάδα είναι σύμφωνη.

634
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
Το νέο μας όνομα είναι "Τζασσς Κουίν".

635
00:40:01,875 --> 00:40:04,666
-Είναι Τ-Ζ-Α-Σ-Σ-Σ…
-ΠΝΑ. Ευχαριστώ.

636
00:40:04,750 --> 00:40:05,666
"Τζασσς Κουίν".

637
00:40:23,875 --> 00:40:25,666
Γιατί είμαστε σαν βοηθοί οδοντίατρου;

638
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
Είναι στολές.
Τις δανείστηκα από το γηροκομείο.

639
00:40:28,375 --> 00:40:32,875
Είμαστε σαν να οργανώνουμε αιμοδοσία.
Δεν θα σε ξαναβάλω υπεύθυνη ενδυμασίας.

640
00:40:33,333 --> 00:40:36,416
-Δεν έχω ξαναβάλει κάτι χρωματιστό.
-Τις πήρα τσάμπα.

641
00:40:41,541 --> 00:40:44,666
Ωραίες στολές.
Ρούχα χειρουργείου, πολύ κατάλληλο.

642
00:40:44,750 --> 00:40:48,083
-Τι κάνετε εδώ;
-Οι πρωταθλητές δεν περνάνε προκριματικά.

643
00:40:48,166 --> 00:40:51,500
Η RiRi απέχει από το Instagram
κι είπα να δω μια αποτυχία.

644
00:40:51,583 --> 00:40:53,958
Σύντομα θα γιορτάζουμε δύο πράγματα.

645
00:40:54,208 --> 00:40:55,833
Πρώτον, τον αποκλεισμό σας.

646
00:40:55,916 --> 00:40:58,750
Και την οντισιόν του Τζούλιαρντ
για την Τζούλιαρντ.

647
00:40:59,041 --> 00:41:02,708
-Τρίνιτι, σου 'πα να μην το πεις.
-Μου 'πες να πω αυτό ακριβώς.

648
00:41:02,791 --> 00:41:07,791
Τέλος πάντων, ζητήθηκε η παρουσία μου.
Θα θέλουν να δουν γιατί γίνεται σούσουρο.

649
00:41:08,583 --> 00:41:10,000
Τέλος πάντων, καλή τύχη.

650
00:41:13,125 --> 00:41:17,625
Επόμενη είναι μια νέα ομάδα χορού
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ: Οι ΠΝΑ.

651
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Θα είναι ενδιαφέρον.

652
00:42:40,208 --> 00:42:41,541
-Δεν θα περάσουν.
-Όχι.

653
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
Ήταν οι ΠΝΑ από το Λύκειο Γούντμπραϊτ.

654
00:42:49,791 --> 00:42:51,458
Και τώρα, η βαθμολογία.

655
00:42:54,583 --> 00:42:57,375
Έχουμε έξι, πέντε και πέντε.

656
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
Λίγο ψηλά γι' αυτό.

657
00:43:03,750 --> 00:43:05,625
Τουλάχιστον, δεν πέθανε κανείς.

658
00:43:06,666 --> 00:43:08,458
Πέντε, πέντε, έξι. Καλό είναι;

659
00:43:09,708 --> 00:43:14,208
Είναι ανάμεσα σ' εμάς και τους επόμενους,
αν τους κερδίσουμε, περάσαμε.

660
00:43:17,125 --> 00:43:19,166
-Ρέιβεν, κλαις;
-Όχι.

661
00:43:21,166 --> 00:43:23,625
Θεέ μου, μακάρι να πάνε χάλια. Καλή τύχη!

662
00:43:23,708 --> 00:43:28,291
Και τώρα, από το Λύκειο Μπιγκ Μπεντ,
καλωσορίστε τους Ροκ Σόλιντ.

663
00:43:43,500 --> 00:43:44,500
Είναι πολύ καλοί.

664
00:44:10,291 --> 00:44:12,458
Βλέπεις αυτό που βλέπω;

665
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
Του σηκώθηκε.

666
00:44:18,458 --> 00:44:20,333
Θεέ μου.

667
00:44:22,916 --> 00:44:24,750
Νομίζω ότι είχαμε οπτική επαφή.

668
00:44:26,791 --> 00:44:28,250
Δεν φοράει σπασουάρ.

669
00:44:28,708 --> 00:44:29,625
Σώπα, καλή μου.

670
00:44:29,708 --> 00:44:33,125
Όχι, ο κώδικας δεοντολογίας
του Work It λέει ότι οι άντρες

671
00:44:33,208 --> 00:44:34,916
πρέπει να φοράνε σπασουάρ.

672
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Κάτσε, αυτό σημαίνει…

673
00:44:37,833 --> 00:44:39,041
Ότι περάσαμε.

674
00:44:39,791 --> 00:44:40,750
Περάσαμε.

675
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
ΠΕΡΑΣΑΜΕ! ΕΛΑ ΤΟ ΣΑΒΒΑΤΟ
ΣΤΙΣ 2:00 ΣΤΗΝ ΚΑΦΕΤΕΡΙΑ ΚΑΛIΝ.

676
00:44:53,458 --> 00:44:56,000
Τα πήγα χάλια στα προκριματικά.

677
00:44:56,625 --> 00:44:57,458
Σοβαρά.

678
00:44:57,541 --> 00:45:02,041
Όταν ο κριτής έδειξε τη βαθμολογία του,
κοίταζε κατευθείαν στην ψυχή μου.

679
00:45:02,125 --> 00:45:04,000
-Δεν θα ήταν τόσο άσχημα.
-Ήταν.

680
00:45:04,083 --> 00:45:06,291
-Περάσατε, όμως.
-Από μια λεπτομέρεια.

681
00:45:06,375 --> 00:45:07,750
Η λεπτομέρεια μετράει.

682
00:45:09,208 --> 00:45:11,291
Κρύψε με πίσω πίσω στον διαγωνισμό.

683
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
Δεν θα σε έκρυβα πίσω ποτέ.

684
00:45:19,166 --> 00:45:21,875
Έλα. Θέλω να σου δείξω αυτό
που μου 'πε η Τζας.

685
00:46:32,375 --> 00:46:33,666
Πώς σου φάνηκε;

686
00:46:34,625 --> 00:46:35,583
Ήταν εκπληκτικό.

687
00:46:37,000 --> 00:46:38,375
Ήταν εκπληκτικό. Απλώς…

688
00:46:38,958 --> 00:46:39,791
Τι;

689
00:46:41,041 --> 00:46:42,166
Μου λείπει ο χορός.

690
00:46:43,125 --> 00:46:44,333
Γιατί τον παράτησες;

691
00:46:45,500 --> 00:46:47,041
Ήθελα να 'μαι ο καλύτερος…

692
00:46:47,916 --> 00:46:49,583
και δεν ήμουν πια, οπότε…

693
00:46:49,875 --> 00:46:50,708
Τι;

694
00:46:51,333 --> 00:46:53,833
Είσαι πολύ καλός. Εγώ δεν μπορώ να χορέψω.

695
00:46:54,083 --> 00:46:57,500
Επειδή ο χορός δεν μαθαίνεται
διαβάζοντας βιβλία, Κουίν.

696
00:47:01,166 --> 00:47:03,958
Γιατί είναι τόσο σημαντικό το Ντιουκ
για σένα;

697
00:47:04,041 --> 00:47:05,250
Μια σχολή είναι.

698
00:47:07,083 --> 00:47:08,500
Ο μπαμπάς μου πήγε εκεί.

699
00:47:10,166 --> 00:47:11,125
Του άρεσε πολύ.

700
00:47:12,541 --> 00:47:14,333
Του άρεσε πάρα μα πάρα πολύ.

701
00:47:15,625 --> 00:47:17,416
Δεν σκόπευα από πάντα να πάω.

702
00:47:18,625 --> 00:47:20,333
Αλλά αφού πέθανε…

703
00:47:21,000 --> 00:47:23,916
ένιωσα ότι αν πήγαινα εκεί,
θα συνδεόμουν μ' αυτόν κάπως.

704
00:47:24,000 --> 00:47:25,541
Ίσως ακούγεται χαζό.

705
00:47:25,958 --> 00:47:27,375
Δεν είναι χαζό, Κουίν.

706
00:47:28,458 --> 00:47:32,166
Είναι κοντά στο σπίτι μου.
Η μαμά μου δεν θα 'ταν μόνη της, και…

707
00:47:32,875 --> 00:47:35,541
όσο πιο πολύ το ήθελα
τόσο πιο πολύ το ήθελε.

708
00:47:36,250 --> 00:47:40,166
Έχει κάνει τα πάντα για να φτάσω εδώ.
Δεν μπορώ να την απογοητεύσω.

709
00:47:40,666 --> 00:47:42,583
Το κάνεις για εκείνη ή για σένα;

710
00:47:43,166 --> 00:47:44,541
Ειλικρινά, δεν ξέρω.

711
00:47:45,041 --> 00:47:47,458
Έχει πάρει τον δρόμο του τώρα, αλλά…

712
00:47:48,333 --> 00:47:49,458
πρέπει να το κάνω.

713
00:47:53,708 --> 00:47:55,916
Μπορώ να σε βοηθήσω στους αυτοσχεδιασμούς.

714
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Θέλω να δοκιμάσω κάτι.
Δώσε το μπουφάν σου.

715
00:48:02,791 --> 00:48:03,625
Εντάξει.

716
00:48:03,958 --> 00:48:06,250
Θέλω να δω αν μπορείς…

717
00:48:07,041 --> 00:48:08,541
να αντιδράς σε ό,τι κάνω.

718
00:48:09,000 --> 00:48:11,500
Δεν θυμάμαι
να κανόνισα μάθημα χορού απόψε.

719
00:48:12,041 --> 00:48:15,958
Θα απορρίψεις δωρεάν μάθημα
από τον καλύτερο χορευτή της πολιτείας;

720
00:48:16,041 --> 00:48:17,291
Δεν θα το έκανα ποτέ.

721
00:48:17,541 --> 00:48:19,083
Τον ξέρεις; Θα έρθει;

722
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
Εντάξει.

723
00:48:20,750 --> 00:48:23,666
Δεν χρειάζεται να έχεις πάντα τον έλεγχο.

724
00:48:24,083 --> 00:48:27,125
Δεν διαβάζεις για διαγώνισμα, εντάξει;

725
00:48:28,000 --> 00:48:29,708
Δεν λύνεται με τη σκέψη.

726
00:48:30,708 --> 00:48:31,541
Κουίν, πρέπει…

727
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
να σε οδηγήσει το σώμα σου.

728
00:48:37,000 --> 00:48:37,833
Εντάξει.

729
00:48:39,541 --> 00:48:40,791
Δείξε μου τι να κάνω.

730
00:50:07,125 --> 00:50:10,625
Πώς είναι το γόνατό σου;
Διάβασα ένα άρθρο σε ένα περιοδικό…

731
00:50:33,791 --> 00:50:36,208
<i>Από τα πρώτα πράγματα</i>
<i>που μαθαίνουμε ως παιδιά</i>

732
00:50:36,291 --> 00:50:38,250
<i>είναι να δένουμε τα κορδόνια μας.</i>

733
00:50:38,333 --> 00:50:42,041
<i>Αλλά ξέρατε</i>
<i>ότι σε μια διάρκεια ζωής 85 ετών</i>

734
00:50:42,416 --> 00:50:47,708
<i>θα ξοδέψετε 517 ώρες</i>
<i>ασχολούμενοι με τα κορδόνια σας;</i>

735
00:50:48,208 --> 00:50:52,750
<i>Κάναμε μια μελέτη. Δώσαμε σε 100 ανθρώπους</i>
<i>να φορέσουν τσόκαρα, και…</i>

736
00:51:03,458 --> 00:51:06,708
ΤΖΕΪΚ ΤΕΪΛΟΡ
ΚΑΛΗΜΕΡΑ

737
00:51:27,166 --> 00:51:28,000
Είσαι καλά;

738
00:51:28,333 --> 00:51:29,333
Καλά είσαι. Σήκω.

739
00:51:29,750 --> 00:51:33,083
Ναι, καλά είσαι. Όλα καλά.

740
00:51:36,791 --> 00:51:37,750
Ναι!

741
00:51:43,000 --> 00:51:44,083
Είσαι διαφορετική.

742
00:51:45,125 --> 00:51:45,958
Λάμπεις.

743
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Λάμπει!

744
00:51:52,875 --> 00:51:55,125
Εντάξει, παιδιά. Ας το κάνουμε.

745
00:51:55,208 --> 00:51:56,625
Γιατί συναντιόμαστε εδώ;

746
00:51:57,375 --> 00:51:59,000
Το στούντιο ήταν κλεισμένο,

747
00:51:59,083 --> 00:52:02,000
κι αυτό το κατάστημα ισαπέχει
από το στούντιο και το σχολείο.

748
00:52:02,083 --> 00:52:04,458
Και όλοι μένουμε γύρω γύρω.

749
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Νομίζω ότι υπάρχει μια καφετέρια πιο κάτω.
Μήπως να…

750
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Ξέρεις κάτι, Ρέιβεν, κα Βοηθητική,

751
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
έχει καφέ και ψύκτη
δίπλα από τον αφρό μνήμης.

752
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Εντάξει, νομίζω ότι ξεφεύγουμε λίγο,
γι' αυτό θα αναλάβει ο Τζέικ.

753
00:52:17,833 --> 00:52:20,500
Εντάξει. Γεια σας, παιδιά. Ακούστε.

754
00:52:20,833 --> 00:52:24,833
Έχουμε λιγότερο από δύο μήνες
μέχρι τον διαγωνισμό, είμαστε ήδη πίσω.

755
00:52:24,916 --> 00:52:29,000
Και περάσαμε εξαιτίας μιας λεπτομέρειας.
Πρέπει να 'μαστε καλύτεροι.

756
00:52:29,083 --> 00:52:32,375
-Για να 'σαι ο καλύτερος, ακολούθα…
-Τους θωρακικούς μύες σου.

757
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
…την καρδιά σου.

758
00:52:33,916 --> 00:52:35,416
-Είναι καλά;
-Ναι.

759
00:52:35,500 --> 00:52:36,708
-Φαίνεται…
-Συνέχισε.

760
00:52:36,791 --> 00:52:38,375
-Εντάξει.
-Εσύ συγκρατήσου.

761
00:52:38,833 --> 00:52:41,583
-Για μένα;
-Είναι γνωστό ότι δεν είστε οι πιο…

762
00:52:43,166 --> 00:52:45,958
τεχνικά ικανοί χορευτές,

763
00:52:46,041 --> 00:52:47,875
αλλά μ' αυτό έχουμε να κάνουμε.

764
00:52:48,708 --> 00:52:52,041
Η σκηνή του Work It είναι διαφορετική,
είναι τεράστια.

765
00:52:53,583 --> 00:52:54,625
Θα είναι δύσκολα.

766
00:52:55,125 --> 00:52:57,000
Πάρα πολύ δύσκολα.

767
00:53:21,625 --> 00:53:23,125
Τζας;

768
00:53:24,125 --> 00:53:24,958
-Γεια.
-Γεια.

769
00:53:25,708 --> 00:53:28,125
Ο διευθυντής μού 'πε ότι πρέπει να φύγετε.

770
00:53:29,666 --> 00:53:32,666
-Εντάξει.
-Και είπε ότι δεν μπορείτε να ξανάρθετε,

771
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
αν δεν αγοράσετε κάτι.

772
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
-Εμένα δεν με νοιάζει.
-Όχι, εντάξει, καταλαβαίνω.

773
00:53:38,000 --> 00:53:42,500
-Ευχαριστώ που μας άφησες να ερχόμαστε.
-Πάντως, αν χρειαστείς κάτι, πάρε με.

774
00:53:43,333 --> 00:53:44,875
Αυτή είναι η κάρτα μου.

775
00:53:45,583 --> 00:53:49,208
-Θα το κάνω. Θα έχει σχέση με στρώματα.
-Εντάξει. Θα περιμένω.

776
00:53:49,291 --> 00:53:50,500
Θα τη χρησιμοποιήσω.

777
00:53:56,625 --> 00:54:00,041
-Εντάξει, πάμε. Θα κάτσω εδώ για λίγο.
-Περίεργο ήταν αυτό.

778
00:54:01,791 --> 00:54:03,000
<i>Αγαπητή κα Ραμίρεζ,</i>

779
00:54:03,083 --> 00:54:05,708
<i>ευχαριστώ για την ενημέρωση</i>
<i>για την αίτησή μου.</i>

780
00:54:05,791 --> 00:54:09,458
<i>Θέλω να ομολογήσω κάτι.</i>
<i>Δεν είμαι στους Θάντερμπερντς.</i>

781
00:54:10,083 --> 00:54:11,958
<i>Ξεκίνησα δική μου ομάδα χορού</i>

782
00:54:12,041 --> 00:54:15,041
<i>με επικεφαλής</i>
<i>τον βραβευμένο χορογράφο Τζέικ Τέιλορ.</i>

783
00:54:15,125 --> 00:54:17,583
<i>Θα χορέψουμε στον διαγωνισμό Work It.</i>

784
00:54:18,000 --> 00:54:21,083
<i>Τα λέμε εκεί,</i>
<i>και ελπίζω και το φθινόπωρο στο Ντιουκ.</i>

785
00:54:21,166 --> 00:54:23,041
<i>Με εκτίμηση, Κουίν Άκερμαν.</i>

786
00:54:30,250 --> 00:54:31,500
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.

787
00:54:32,750 --> 00:54:36,125
Ιδέα μου είναι ή ψήλωσες πέντε εκατοστά
τις τελευταίες δύο βδομάδες;

788
00:54:36,208 --> 00:54:37,666
Είναι θέμα στάσης, μαμά.

789
00:54:37,916 --> 00:54:41,250
Σκεφτόμουν, ξέρουμε κανέναν
που πήγε στο Ντιουκ για να μας βοηθήσει;

790
00:54:41,333 --> 00:54:42,708
Δεν χρειάζομαι βοήθεια.

791
00:54:42,833 --> 00:54:45,083
Δεν καταλαβαίνω γιατί αργούν τόσο.

792
00:54:45,500 --> 00:54:49,416
-Δεν είπε ότι είσαι με το ένα πόδι μέσα;
-Όχι, εσύ το είπες.

793
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Εκείνη είπε
ότι θα ήμουν εξαιρετική προσθήκη.

794
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
Και πάλι, δεν πρέπει να σε κοροϊδεύουν.

795
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
-Το 'χω, μην ανησυχείς.
-Γιατί είσαι τόσο χαλαρή;

796
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
Πρέπει να φύγω. Τα λέμε μετά.

797
00:54:59,708 --> 00:55:00,583
Αντίο.

798
00:55:00,666 --> 00:55:01,791
Ξέρεις κάτι;

799
00:55:02,583 --> 00:55:04,583
Ο γυναικολόγος μου πήγε στο Ντιουκ.

800
00:55:04,666 --> 00:55:06,833
-Ο Τζέικ Τέιλορ;
-Σίγουρα είν' αυτός.

801
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Πολύ σέξι.

802
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Τέλεια.

803
00:55:08,916 --> 00:55:11,583
Η Τζας χορεύει σε χορογραφία
του Τζέικ Τέιλορ.

804
00:55:11,666 --> 00:55:15,625
-Αυτό μου έλειπε σήμερα.
-Τι έγινε με την οντισιόν της Τζούλιαρντ;

805
00:55:17,125 --> 00:55:19,208
Δεν ξέρω, Μπρίτνεϊ. Μην ασχολείσαι.

806
00:55:20,291 --> 00:55:25,333
Συγγνώμη, απλώς είπαν
ότι ο χορός σε σχολή είναι διαφορετικός,

807
00:55:25,416 --> 00:55:28,666
και αν θέλω να με παίρνουν στα σοβαρά,

808
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
πρέπει να μάθω να ελέγχω τη φλόγα μου.

809
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Δεν πειράζει.

810
00:55:34,833 --> 00:55:35,958
Λυπάμαι πολύ.

811
00:55:36,666 --> 00:55:39,083
Τι; Αυτούς να λυπάσαι, όχι εμένα.

812
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Καλύτερα να πέθαινα από το να σβήσω
τη φλόγα μου για μια ξενέρωτη σχολή.

813
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Δεν θέλετε αυτό; Ούτε αυτό;

814
00:55:46,375 --> 00:55:48,958
Δεν θέλετε αυτήν τη φλόγα; Εσείς χάνετε.

815
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
-Αυτοί χάνουν.
-Ξέρετε ποιος άλλος δεν πήγε εκεί;

816
00:55:52,125 --> 00:55:52,958
Η Cardi B.

817
00:55:53,875 --> 00:55:58,375
Οι Μπρούνο Μαρς, Jamiroquai,
Τζανέλ Μονέ, Τζάνετ Τζάκσον, Όπρα, Ομπάμα.

818
00:55:58,791 --> 00:55:59,625
Πολύς κόσμος.

819
00:56:00,791 --> 00:56:01,625
Είμαι καλά.

820
00:56:06,708 --> 00:56:08,500
Θα τον λέμε ακόμα Τζούλιαρντ;

821
00:56:10,000 --> 00:56:11,708
{\an8}Μπορείς και καλύτερα, Κουίν.

822
00:56:16,208 --> 00:56:17,041
Φίλε!

823
00:56:17,666 --> 00:56:19,958
Ο Ρόμπι κάνει σάλτα! Έκανε σάλτο!

824
00:56:21,833 --> 00:56:22,750
Ναι!

825
00:56:24,666 --> 00:56:26,416
Έλα!

826
00:56:27,458 --> 00:56:29,250
Τώρα που εξαγνίσαμε τον χώρο,

827
00:56:29,333 --> 00:56:31,416
ας διορθώσουμε τον απαίσιο φωτισμό.

828
00:56:31,708 --> 00:56:34,541
Μπριτ, Τρίνιτι,
βοηθάτε να βρούμε τους διακόπτες;

829
00:56:38,958 --> 00:56:40,250
Πού είναι ο Τζέικ;

830
00:56:44,791 --> 00:56:45,958
Τι κάνετε εδώ;

831
00:56:46,041 --> 00:56:47,791
-Κλείσαμε το στούντιο.
-Τι;

832
00:56:47,875 --> 00:56:51,000
Αν θες να χρησιμοποιείς
ένα στούντιο χορού, πληρώνεις.

833
00:56:51,625 --> 00:56:53,166
Αλλιώς, απολύεται κόσμος.

834
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
Τζέικ!

835
00:57:00,333 --> 00:57:01,541
Πλάκα μου κάνεις;

836
00:57:01,625 --> 00:57:04,208
-Τζέικ, όλα θα πάνε καλά.
-Πώς;

837
00:57:05,750 --> 00:57:07,208
Πώς θα πάνε καλά;

838
00:57:08,375 --> 00:57:09,916
Κουίν, μόλις απολύθηκα.

839
00:57:10,000 --> 00:57:12,708
Χρειάζομαι τη δουλειά.
Πώς θα πληρώσω το νοίκι;

840
00:57:18,250 --> 00:57:19,083
Σκατά.

841
00:57:20,083 --> 00:57:22,791
Έτσι θέλεις να το πάμε, ρε ψυχοπαθή;

842
00:57:24,500 --> 00:57:27,500
Το ξέσπασμά σου
μας τρώει ώρα από την πρόβα.

843
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Ένιωσες τόσο απειλημένος από μας
που έπρεπε να μας σαμποτάρεις;

844
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Δεν έκανα τίποτα, μόνοι σας το κάνατε.

845
00:57:34,041 --> 00:57:36,916
Βλέπεις, θυμάμαι ακόμα
όταν ήμασταν πρωτάκια

846
00:57:37,625 --> 00:57:39,500
και δεν μπήκες στους Μπερντς.

847
00:57:40,041 --> 00:57:41,125
Παρακάλεσες, όμως,

848
00:57:41,875 --> 00:57:45,833
έκανες τις ασκήσεις των τελειόφοιτων
και έπλενες τα αμάξια τους.

849
00:57:49,041 --> 00:57:50,750
Ελάτε δίπλα μου.

850
00:57:51,500 --> 00:57:53,333
Άλλαξαν πολλά, Τζας.

851
00:57:53,416 --> 00:57:55,250
Τώρα πλένουν το δικό μου αμάξι.

852
00:57:55,333 --> 00:57:57,875
-Τόσο καθαρό που τρως σούσι από πάνω.
-Το έχω κάνει.

853
00:57:58,375 --> 00:58:01,833
Φάτε πόκε από το Prius σου όσο μπορείτε.

854
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Δεν τελειώσαμε.

855
00:58:03,750 --> 00:58:05,708
Σαν διαφήμιση για ταμπόν είστε.

856
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Πάμε.

857
00:58:12,500 --> 00:58:15,250
Τώρα θα δουν. Θα τους διαλύσουμε!

858
00:58:15,333 --> 00:58:17,250
-Ναι!
-Ναι.

859
00:58:19,541 --> 00:58:20,541
Πού 'ναι ο Τζέικ;

860
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Τις επόμενες μέρες,</i>
<i>αναζήτησα τον Τζέικ πολλές φορές.</i>

861
00:58:32,125 --> 00:58:35,500
<i>Περίμενα να απαντήσει στα μηνύματά μου,</i>
<i>αλλά δεν το έκανε.</i>

862
00:58:36,041 --> 00:58:40,375
<i>Παράλληλα, ο χρόνος που 'χα δώσει</i>
<i>στην ομάδα είχε διαλύσει τον μέσο όρο μου.</i>

863
00:58:41,708 --> 00:58:44,250
<i>Και τότε έλαβα το μέιλ.</i>

864
00:58:46,208 --> 00:58:49,208
<i>"Από τις 22 Ιανουαρίου,</i>
<i>δεν θα εργάζομαι πια</i>

865
00:58:49,291 --> 00:58:51,541
<i>στο τμήμα εγγραφών</i>
<i>του πανεπιστημίου Ντιουκ.</i>

866
00:58:52,416 --> 00:58:55,916
<i>Αν αφορά αίτηση, επικοινωνήστε</i>
<i>με το γραφείο μας απευθείας".</i>

867
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Ορίστε;

868
00:58:58,875 --> 00:59:01,291
Όχι.

869
00:59:02,375 --> 00:59:04,000
<i>-Εμπρός;</i>
-Δόξα τω Θεώ. Γεια!

870
00:59:04,791 --> 00:59:07,958
Κα Ραμίρεζ, είμαι η Κουίν Άκερμαν
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ.

871
00:59:08,041 --> 00:59:09,583
Δεν θα με θυμάστε, η χορεύτρια.

872
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Ναι, η φωτίστρια.
Πώς τα πας; Τους δίνεις τα φώτα σου;

873
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Ναι. Είδα το μέιλ που στείλατε.

874
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
Τι συμβαίνει εκεί;

875
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
Θα σου πω τι συμβαίνει. Τίποτα.

876
00:59:21,041 --> 00:59:23,708
<i>Εσείς δεν θέλατε να κάνετε αλλαγές;</i>

877
00:59:24,083 --> 00:59:26,000
Ναι, δεν τους άρεσε και πολύ.

878
00:59:26,208 --> 00:59:27,500
Τι να πω; Προσπάθησα.

879
00:59:27,708 --> 00:59:28,625
<i>Προσπαθήσατε;</i>

880
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Εγώ έμαθα να χορεύω.

881
00:59:30,791 --> 00:59:32,416
<i>Συγγνώμη, τι είπες;</i>

882
00:59:32,500 --> 00:59:35,166
Έφτιαξα μια ομάδα χορού για σας.

883
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Μπράβο, ανατίναξες την παρτίδα!

884
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Όχι, τη ζωή μου ανατίναξα!

885
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Δεν ανατίναξες τη ζωή σου,
την παρτίδα ανατίναξες.

886
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Τι σημαίνει αυτό;

887
00:59:45,666 --> 00:59:47,875
Πρέπει να κλείσω. Ξεφεύγει αυτό.

888
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
<i>Όχι, δεν…</i>

889
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Παρακαλώ;

890
00:59:51,166 --> 00:59:52,041
Όχι.

891
00:59:52,333 --> 00:59:54,166
Σκατά!

892
01:00:02,041 --> 01:00:05,291
Μισή μέρα αποβολή;
Κι αν το μάθουν στο Ντιουκ;

893
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
Ξέρω, ήταν μια κακή μέρα,
και η ομάδα χορού…

894
01:00:08,291 --> 01:00:11,291
Από όταν ξεκίνησες τον χορό,
είσαι εντελώς ασταθής.

895
01:00:11,541 --> 01:00:14,250
Οι βαθμοί σου πέφτουν,
γυρνάς αργά στο σπίτι…

896
01:00:16,083 --> 01:00:19,666
Δεν καταλαβαίνω γιατί ένιωσες την ανάγκη
για ένα άλλο χόμπι

897
01:00:19,750 --> 01:00:23,458
που είναι άσχετο μ' αυτό
για το οποίο δουλεύουμε τόσο καιρό.

898
01:00:23,541 --> 01:00:25,041
-Σου 'πα ψέματα.
-Τι;

899
01:00:25,208 --> 01:00:29,625
Είπα ψέματα, επειδή η συνέντευξη
στο Ντιουκ δεν πήγαινε τόσο καλά όσο είπα,

900
01:00:29,708 --> 01:00:32,041
κι η υπεύθυνη εγγραφών
ανέφερε τους Θάντερμπερντς.

901
01:00:32,125 --> 01:00:33,875
Πίστεψε ότι ήμουν στην ομάδα…

902
01:00:33,958 --> 01:00:36,083
-Τι λες;
-…αν και κάνω μόνο φωτισμό.

903
01:00:36,166 --> 01:00:39,125
-Κάναμε δική μας ομάδα με την Τζας…
-Σταμάτα.

904
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
…και σήμερα έμαθα
ότι η υπεύθυνη δεν δουλεύει πια εκεί.

905
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Δεν καταλαβαίνω. Άρα, τελείωσε; Πάει;

906
01:00:46,791 --> 01:00:50,208
Έχω έναν μήνα για να επανυποβάλω
τους βαθμούς μου, αλλά έχουν…

907
01:00:51,375 --> 01:00:54,041
χειροτερέψει αρκετά, κι η αποβολή…

908
01:00:55,083 --> 01:00:56,000
δεν είναι καλή.

909
01:00:59,750 --> 01:01:00,958
Συγγνώμη, μαμά.

910
01:01:02,083 --> 01:01:03,333
Θεέ μου.

911
01:01:05,666 --> 01:01:06,500
Εντάξει.

912
01:01:08,750 --> 01:01:09,583
Δεν πειράζει.

913
01:01:10,791 --> 01:01:11,958
Θα βρούμε μια λύση.

914
01:01:13,458 --> 01:01:17,375
Θα συγκεντρωθείς στο σχολείο
και θα ανεβάσεις τους βαθμούς σου.

915
01:01:22,875 --> 01:01:24,583
Αλλά ξέρεις τι σημαίνει αυτό;

916
01:01:29,625 --> 01:01:31,958
Θα μας παρατήσεις; Έτσι απλά;

917
01:01:32,416 --> 01:01:34,541
Πρέπει να ανεβάσω τους βαθμούς μου.

918
01:01:35,625 --> 01:01:39,083
Και είμαι η χειρότερη χορεύτρια.
Δεν με χρειάζεστε. Και…

919
01:01:39,708 --> 01:01:42,125
σας κρατάω πίσω. Είμαι ο αδύναμος κρίκος.

920
01:01:42,333 --> 01:01:43,166
Ναι,

921
01:01:43,583 --> 01:01:44,750
και σε στηρίξαμε.

922
01:01:46,708 --> 01:01:47,541
Τζας…

923
01:01:49,291 --> 01:01:51,541
Όλα αυτά τα έκανα για σένα, Κουίν.

924
01:01:51,875 --> 01:01:55,166
Έφυγα από τους Μπερντς.
Με παρακάλεσες να το κάνω.

925
01:01:55,250 --> 01:01:58,500
Και επειδή το λέει η μαμά σου,
πρέπει να μας παρατήσεις;

926
01:01:59,541 --> 01:02:00,833
Συγγνώμη.

927
01:02:03,250 --> 01:02:06,541
Πίστεψα ότι νοιαζόσουν
και δεν μας χρησιμοποιούσες.

928
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Νοιάζομαι ακόμα.

929
01:02:08,916 --> 01:02:11,541
Ελπίζω πραγματικά
να μπεις στο Ντιουκ, Κουίν.

930
01:02:12,333 --> 01:02:14,916
Και να άξιζε να χάσεις
τη μοναδική σου φίλη γι' αυτό.

931
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
Τζας;

932
01:02:18,916 --> 01:02:21,125
Τζας!

933
01:02:22,833 --> 01:02:23,666
Παιδιά, τι…

934
01:02:31,291 --> 01:02:32,375
Εσύ δεν με μισείς;

935
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Σε μισώ. Απλώς ενημερώνω
την ιστορία μου στο Instagram.

936
01:02:36,750 --> 01:02:38,083
Με τραβάς τώρα;

937
01:02:39,000 --> 01:02:40,791
Τόση ώρα τραβούσες;

938
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Σταμάτα.

939
01:02:48,083 --> 01:02:49,541
Αυτό ήταν. Τελείωσε.

940
01:02:50,166 --> 01:02:51,625
Πρίγια Σινγκ, κλείνω.

941
01:02:54,500 --> 01:02:57,750
Κουίν, είδα το Instagram της Πρίγια.
Δεν γίνεται να παραιτηθείς.

942
01:02:57,833 --> 01:03:00,041
Ούτε να χάνεσαι και να μου λες τι να κάνω.

943
01:03:00,125 --> 01:03:03,250
Έχεις δίκιο. Ήμουν αναστατωμένος,
δεν είναι δικαιολογία, αλλά άκου.

944
01:03:03,333 --> 01:03:05,875
-Μη φεύγεις.
-Θα 'ναι καλύτερα χωρίς εμένα.

945
01:03:05,958 --> 01:03:08,041
Βασίζονται πάνω σου, μην τους κρεμάς.

946
01:03:08,125 --> 01:03:09,916
Μου τη λες εσύ που τα παρατάω;

947
01:03:13,000 --> 01:03:13,833
Κοίτα…

948
01:03:14,708 --> 01:03:16,333
το υποσχέθηκα στη μαμά μου.

949
01:03:16,541 --> 01:03:18,208
Δεν έχω πια χρόνο για χορό.

950
01:03:18,875 --> 01:03:21,208
Και δεν έχω καθόλου χρόνο για σχέση.

951
01:04:43,291 --> 01:04:44,708
<i>Και περιμένουμε ακόμα;</i>

952
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Αυτή η εκπομπή είναι χάλια.

953
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Μ' αρέσει το<i> Queer Eye. </i>Το λατρεύω.

954
01:04:49,333 --> 01:04:51,833
Κλαίω κάθε φορά.
Μακάρι να ερχόντουσαν εδώ.

955
01:04:52,250 --> 01:04:53,583
Να σουλουπώσουν εμένα.

956
01:04:55,500 --> 01:04:57,291
Τι είναι όλα αυτά, γλυκιά μου;

957
01:04:58,541 --> 01:05:00,166
Χημεία, Βιολογία.

958
01:05:00,250 --> 01:05:04,208
Δεν θα 'πρεπε να 'σαι εδώ Παρασκευή βράδυ
και να διαβάζεις.

959
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
Θα 'πρεπε να 'σαι έξω με φίλους,
να μπλέκετε.

960
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
Ναι, έχω πολλά μπλεξίματα
και καθόλου φίλους.

961
01:05:11,125 --> 01:05:13,958
Και η μόνη μου ευκαιρία
να μπω σε καλό κολέγιο

962
01:05:14,041 --> 01:05:16,833
είναι να διαβάσω αυτά τα βιβλία.

963
01:05:17,708 --> 01:05:19,666
Κοίταξέ με. Βλέπεις εκείνον εκεί;

964
01:05:20,208 --> 01:05:22,416
Μαξ Μπέρμαν. Νομική του Χάρβαρντ.

965
01:05:22,500 --> 01:05:25,000
Πήγε δύο υποθέσεις στο Ανώτατο Δικαστήριο.

966
01:05:25,541 --> 01:05:29,250
Και η Πένι Κιτς διηύθυνε
το τμήμα καρδιολογίας στο UNC.

967
01:05:29,333 --> 01:05:30,500
Και δες τους τώρα.

968
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Όλοι καταλήγουμε στο ίδιο μέρος.
Σε γηροκομείο,

969
01:05:34,208 --> 01:05:36,583
να κοιμόμαστε μπροστά από την τηλεόραση.

970
01:05:37,000 --> 01:05:40,708
Οι μόνες μας αναμνήσεις
είναι όσες ήταν πολύ διασκεδαστικές.

971
01:05:40,791 --> 01:05:43,291
Οι στιγμές που περάσαμε
με τους φίλους μας,

972
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
όχι το διάβασμα και τα βιβλία.

973
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Μιλάω πολύ.

974
01:05:52,041 --> 01:05:53,333
ΑΝ ΧΑΘΕΙ, ΝΑ ΔΟΘΕΙ ΣΤΟ ΓΗΡΟΚΟΜΕΙΟ

975
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
ΔΩΡΕΕΣ

976
01:07:40,125 --> 01:07:43,375
Το ένιωσα! Αυτό που έλεγες,
να αφεθώ και να χορέψω.

977
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
Κυριολεκτικά, σφράγιζα βιβλία
και άρχισε να συμβαίνει,

978
01:07:46,750 --> 01:07:48,500
αφέθηκα και μπορώ να χορέψω.

979
01:07:48,916 --> 01:07:50,250
Κουίν, ηρέμησε.

980
01:07:50,333 --> 01:07:51,583
Και λυπάμαι πολύ.

981
01:07:52,041 --> 01:07:53,750
Λυπάμαι, αν σε πλήγωσα.

982
01:07:53,833 --> 01:07:56,750
-Δεν πειράζει.
-Όχι, πειράζει, γιατί…

983
01:07:57,875 --> 01:08:00,583
νόμιζα ότι με τον χορό
θα έμπαινα στο Ντιουκ…

984
01:08:01,458 --> 01:08:03,375
κι αυτό θα με έκανε ευτυχισμένη.

985
01:08:06,333 --> 01:08:08,333
Αλλά ο χορός με κάνει ευτυχισμένη.

986
01:08:08,750 --> 01:08:09,750
Το ίδιο κι εσύ.

987
01:08:13,458 --> 01:08:15,541
Ποιες είναι οι πιθανότητες…

988
01:08:16,500 --> 01:08:18,791
να ξαναμαζέψουμε την ομάδα;

989
01:08:26,208 --> 01:08:27,750
Πρέπει να δω πώς χορεύεις.

990
01:08:31,708 --> 01:08:32,708
-Ναι.
-Έτοιμος;

991
01:08:33,041 --> 01:08:34,666
-Πάμε.
-Έχω λίγο…

992
01:08:37,208 --> 01:08:38,666
Εντάξει.

993
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
-Λίγο έτσι, και μετά…
-Λίγο…

994
01:08:41,125 --> 01:08:42,750
Σαν κολύμπι. Κάτι γίνεται.

995
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Αυτό είναι πολύ ωραίο.

996
01:09:51,833 --> 01:09:54,500
Εντάξει, ελάτε μέσα, παιδιά.

997
01:09:54,916 --> 01:09:57,375
Καλωσήρθατε στον νέο σας χώρο για πρόβες.

998
01:10:00,458 --> 01:10:02,250
Νιώθω το φάντασμα του Χάρολντ.

999
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Και οι ηλικιωμένοι;

1000
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Όλοι εδώ κοιμούνται μέχρι τις 7:00,

1001
01:10:08,583 --> 01:10:10,625
οπότε αν δεν κάνουμε θόρυβο

1002
01:10:10,708 --> 01:10:14,500
και δεν ενοχλούμε τους ενοίκους,
μπορούμε να προβάρουμε τα απογεύματα.

1003
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
-Σοβαρά;
-Ναι.

1004
01:10:16,958 --> 01:10:19,541
Ξέρω ότι είπα ότι παραιτούμαι, αλλά…

1005
01:10:19,625 --> 01:10:20,708
Δεν το πιστέψαμε.

1006
01:10:20,791 --> 01:10:23,791
Αφότου σε άκουσα να κλαις
στην τουαλέτα την περασμένη βδομάδα,

1007
01:10:23,875 --> 01:10:27,000
-έστειλα στην Πρίγια να αρχίσει διατάσεις.
-Το έκανε.

1008
01:10:28,125 --> 01:10:29,833
Περίεργο. Δεν έκλαιγα.

1009
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Ακούστηκε σαν εσένα.

1010
01:10:31,458 --> 01:10:33,375
Ξέρεις κάτι; Δεν έχει σημασία.

1011
01:10:33,458 --> 01:10:34,375
Ας ξεκινήσουμε.

1012
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
Λοιπόν, ακούστε το σχέδιο.

1013
01:10:37,083 --> 01:10:38,416
Τις επόμενες βδομάδες,

1014
01:10:38,583 --> 01:10:41,166
θα μαθαίνετε ο ένας το στιλ του άλλου.

1015
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Πέντε, έξι, εφτά, οχτώ.

1016
01:11:27,333 --> 01:11:28,833
Δώσε ένταση!

1017
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
Γεια.

1018
01:11:58,458 --> 01:12:02,541
-Κουίν, είμαι στην τουαλέτα!
-Μόνο εδώ θα μπορούσα να σε βρω μόνη.

1019
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
Έκανα πολλά λάθη τους τελευταίους μήνες.

1020
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Να το συζητήσουμε μετά;

1021
01:12:06,541 --> 01:12:08,750
Πιο πολύ μετανιώνω που σε πλήγωσα.

1022
01:12:09,416 --> 01:12:10,958
Κατουράω και δεν σ' ακούω.

1023
01:12:14,416 --> 01:12:15,250
Τέλειωσα.

1024
01:12:25,625 --> 01:12:26,625
Συγγνώμη…

1025
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Είπα συ…

1026
01:12:32,083 --> 01:12:34,416
Συγγνώμη. Γιατί έχεις ακόμα υγρά χέρια;

1027
01:12:34,500 --> 01:12:36,208
-Μου λείπει το χαρτί.
-Άκου.

1028
01:12:36,291 --> 01:12:40,708
Οι ΠΝΑ είναι μέσα, ο Τζέικ είναι μέσα,
και προπονούμαστε για τον διαγωνισμό.

1029
01:12:41,375 --> 01:12:46,041
Καταλαβαίνω αν δεν θες να γυρίσεις, γιατί…
έτσι όπως φέρθηκα, δεν σε κατηγορώ.

1030
01:12:46,125 --> 01:12:50,625
Θέλω να ξέρεις ότι σου αξίζει να χορεύεις
με ανθρώπους που σε νοιάζονται.

1031
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Πάω στην τουαλέτα. Κατουριέμαι τόση ώρα.

1032
01:12:58,541 --> 01:13:00,250
Δεν ξέρω τι να πω.

1033
01:13:00,333 --> 01:13:02,333
Ό,τι κάνατε ήταν λάθος.

1034
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Τρίνιτι, τα επίπεδά σου ήταν ό,τι να 'ναι.

1035
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Τι ήταν αυτό μετά το τρίτο μέτρημα;

1036
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Ήθελα να δώσω λίγο πόνο.

1037
01:13:11,250 --> 01:13:14,708
Αν δεν έκανες τα μάτια μας να πονάνε,
θα ήταν τέλεια.

1038
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Εμένα μου φάνηκε μπόμπα.

1039
01:13:17,958 --> 01:13:20,083
Πάλι καλά που δεν είσαι εσύ αρχηγός.

1040
01:13:20,166 --> 01:13:21,708
Μπορείτε να φύγετε.

1041
01:13:21,791 --> 01:13:24,166
Και εξασκηθείτε, σας παρακαλώ. Δουλέψτε.

1042
01:13:24,375 --> 01:13:25,208
Τζας, μείνε.

1043
01:13:30,250 --> 01:13:31,250
Τα παπούτσια σου.

1044
01:13:32,541 --> 01:13:34,375
Ευχαριστώ, κι εμένα μ' αρέσουν.

1045
01:13:34,916 --> 01:13:37,041
Σε πήρα πάλι πίσω, γιατί είσαι καλή.

1046
01:13:37,916 --> 01:13:40,083
Αλλά έχουμε χορηγούς.

1047
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Πρόβα είναι.

1048
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Τα ομώνυμα έλκονται.

1049
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Ναι.

1050
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Πήγαινε.

1051
01:13:46,958 --> 01:13:47,958
Ευχαριστώ, κύριε.

1052
01:13:50,041 --> 01:13:52,541
Εντάξει. Λύσαμε το θέμα των στολών.

1053
01:13:52,625 --> 01:13:54,916
Μένει το θέμα του ονόματος τώρα.

1054
01:13:55,000 --> 01:13:57,625
-Μ' αρέσει το ΠΝΑ.
-Ναι, άρχισε να μ' αρέσει.

1055
01:13:57,875 --> 01:13:59,291
Τι είπαμε ότι σημαίνει;

1056
01:13:59,791 --> 01:14:01,416
"Πρόκειται να αποφασιστεί".

1057
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Που νομίζω ότι μας περιγράφει.

1058
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Έφυγες από τους Μπερντς;

1059
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Γυρνάς σ' εμάς;

1060
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Θα άφηνα να κερδίσετε χωρίς εμένα;

1061
01:14:09,416 --> 01:14:10,333
Ναι, επέστρεψα.

1062
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
ΠΝΑ!

1063
01:14:18,458 --> 01:14:20,000
-ΠΝΑ!
-Πώς είπατε;

1064
01:14:20,458 --> 01:14:21,333
Μπιγιονσέ…

1065
01:14:22,333 --> 01:14:23,166
Queen Bey…

1066
01:14:24,208 --> 01:14:26,416
κάνε τα πόδια μου γρήγορα αύριο.

1067
01:14:27,625 --> 01:14:31,458
Ο ρυθμός μου να 'ναι ακριβής
και οι κινήσεις μου να 'χουν μαγκιά. 

1068
01:14:32,750 --> 01:14:35,416
Στο όνομα του βίντεο κλιπ
του "Single Ladies",

1069
01:14:35,625 --> 01:14:39,458
της ταινίας μικρού μήκους <i>Lemonade</i>
και του <i>Homecoming </i>του Netflix…

1070
01:14:40,625 --> 01:14:41,458
προσεύχομαι.

1071
01:14:43,875 --> 01:14:46,166
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ WORK IT!

1072
01:14:47,041 --> 01:14:51,208
{\an8}<i>Το επόμενο πρωί,</i>
<i>ένιωθα το φως της Queen Bey να με φωτίζει.</i>

1073
01:14:51,833 --> 01:14:54,500
<i>Δεν ήξερα αν θα γίνω τελείως ρεζίλι</i>
<i>στη σκηνή,</i>

1074
01:14:54,583 --> 01:14:56,750
<i>αλλά για πρώτη φορά δεν με ένοιαζε.</i>

1075
01:14:57,916 --> 01:14:58,833
<i>Ένιωθα έτοιμη.</i>

1076
01:15:02,125 --> 01:15:05,250
Όχι. Πρέπει να μιλήσουμε.

1077
01:15:05,333 --> 01:15:07,291
Δεν μπορώ. Πάω στην ομάδα μελέτης.

1078
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
{\an8}Βρήκα αυτό.

1079
01:15:09,583 --> 01:15:12,416
-Τι είναι αυτό;
-Με δουλεύεις; Βρήκα κι αυτό.

1080
01:15:12,500 --> 01:15:15,791
Ποιος είναι
ο "A-σύμβολο δολαρίου-A-P Rocky";

1081
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
Δεν λέγεται έτσι…

1082
01:15:17,125 --> 01:15:19,166
Θα το πω όπως θέλω, ευχαριστώ.

1083
01:15:19,250 --> 01:15:20,291
Τι φοράς;

1084
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
Ρούχα. Πάω στη βιβλιοθήκη.

1085
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Από πότε πας στη βιβλιοθήκη
ντυμένη σαν τη Σακίρα;

1086
01:15:26,083 --> 01:15:29,750
Με περνάς για ηλίθια; Ξέρω ότι χορεύεις
πίσω από την πλάτη μου.

1087
01:15:29,833 --> 01:15:33,500
Έχεις κάθε δίκιο να 'σαι τσαντισμένη,
αλλά πρέπει να 'μαι κάπου σε 30',

1088
01:15:33,583 --> 01:15:34,708
-οπότε…
-Τσαντισμένη;

1089
01:15:34,791 --> 01:15:38,750
Έχω συγχυστεί, γιατί είχαμε μια συμφωνία,
και δεν θα πας πουθενά.

1090
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
Είσαι τιμωρημένη!

1091
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΧΟΡΟΥ WORK IT

1092
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
Πού είναι;

1093
01:16:12,333 --> 01:16:14,666
Μου 'πες ψέματα. Χάλασες τους βαθμούς σου.

1094
01:16:14,750 --> 01:16:19,041
Δεν με νοιάζει τι επανάσταση κάνεις τώρα,
αλλά δεν φεύγεις από το σπίτι.

1095
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
-Μαμά;
-Ναι;

1096
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
-Φεύγω από το σπίτι.
-Όχι!

1097
01:16:23,041 --> 01:16:24,083
Τι… Κουίν!

1098
01:16:30,541 --> 01:16:31,958
Τι διάολο;

1099
01:16:32,541 --> 01:16:35,375
Όχι, τι κάνεις; Δεν ξέρεις να οδηγείς.

1100
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Το ξέρω. Συγγνώμη.

1101
01:16:37,666 --> 01:16:40,125
Είμαι ευτυχισμένη, θα 'ναι καλό, σωστά;

1102
01:16:40,208 --> 01:16:42,125
Λάθος. Βγες έξω.

1103
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
Δεν μπορώ. Πρέπει να χορέψω.

1104
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
Θα σε σκοτώσω.

1105
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
Τέλεια! Γεια!

1106
01:16:47,250 --> 01:16:49,833
Βγες έξω. Δεν ξέρεις να οδηγείς.
Κάνεις λάθος!

1107
01:16:53,833 --> 01:16:54,666
Κουίν!

1108
01:16:55,083 --> 01:16:56,666
Είναι μονόδρομος!

1109
01:16:57,291 --> 01:16:59,125
Πας ανάποδα!

1110
01:17:03,125 --> 01:17:04,125
Θα πάρω ένα Uber.

1111
01:17:09,958 --> 01:17:14,416
Παρακαλώ καλωσορίστε
τους τρεις φορές πρωταθλητές

1112
01:17:14,500 --> 01:17:17,416
από το Λύκειο Γούντμπραϊτ,
τους Θάντερμπερντς!

1113
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Σκατά!

1114
01:17:47,875 --> 01:17:49,250
Σαν την Αναρπαγή.

1115
01:17:53,958 --> 01:17:55,000
Κουίν, πού είσαι;

1116
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
{\an8}Έρχομαι, παιδιά!

1117
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
Δεν μπορώ να γράφω και να οδηγώ.
Με το ζόρι οδηγώ.

1118
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Όχι! Θεέ μου!

1119
01:19:14,291 --> 01:19:15,375
Πυροτεχνήματα.

1120
01:19:16,166 --> 01:19:17,208
Ωραία πινελιά.

1121
01:19:20,166 --> 01:19:24,666
Φοβερή παράσταση από τους πρωταθλητές.
Και τώρα οι βαθμολογίες των κριτών.

1122
01:19:25,750 --> 01:19:28,458
{\an8}Οι Θάντερμπερντς περνάνε πρώτοι με 9,0!

1123
01:19:30,666 --> 01:19:32,791
Επόμενη είναι η τελευταία μας ομάδα,

1124
01:19:32,958 --> 01:19:33,833
οι ΠΝΑ.

1125
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
Η Κουίν δεν είναι εδώ. Τι κάνουμε;

1126
01:20:43,916 --> 01:20:44,750
Έτοιμη;

1127
01:22:45,750 --> 01:22:46,958
Σ' αγαπώ.

1128
01:22:48,541 --> 01:22:49,750
Σ' αγαπώ.

1129
01:22:57,291 --> 01:22:59,000
{\an8}"ΠΝΑ"
9,3

1130
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
-Θεέ μου!
-ΠΝΑ!

1131
01:23:20,416 --> 01:23:21,583
Είσαι η Τζάσμιν Χέιλ;

1132
01:23:21,666 --> 01:23:24,750
-Ναι.
-Είμαι από την Ακαδημία Χορού Νέας Υόρκης.

1133
01:23:24,833 --> 01:23:28,458
Θέλω να μιλήσουμε για να μπεις
στο πρόγραμμά μας το φθινόπωρο.

1134
01:23:29,708 --> 01:23:32,333
Θα ήθελα πολύ να μιλήσουμε.

1135
01:23:32,625 --> 01:23:35,458
-Φανταστικά.
-Το περίμενα μια ζωή.

1136
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Κουίν Άκερμαν.

1137
01:23:37,833 --> 01:23:40,083
Κυρία Ραμίρεζ! Ήρθατε.

1138
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Φυσικά και ήρθα. Ήσουν πολύ καλή.

1139
01:23:42,500 --> 01:23:46,166
Τους άλλαξες τα φώτα εδώ μέσα.

1140
01:23:46,291 --> 01:23:48,125
-Ευχαριστώ πολύ.
-Το έκανες.

1141
01:23:48,208 --> 01:23:52,875
Το έκανες, γλυκιά μου. Πρέπει να σου πω
ότι μόλις πήρα νέα θέση στο NYU.

1142
01:23:52,958 --> 01:23:55,291
Ορίστε η κάρτα μου. Θα σου αρέσει εκεί.

1143
01:23:55,500 --> 01:23:56,333
Πάρε με.

1144
01:23:58,375 --> 01:23:59,208
Πολύ καλό!

1145
01:24:00,625 --> 01:24:02,375
Πώς βρίσκει δουλειά συνέχεια;

1146
01:24:03,875 --> 01:24:05,000
Είσαι ο Τζούλιαρντ;

1147
01:24:06,375 --> 01:24:09,166
Τζούλιαρντ; Δεν την ξέρω.

1148
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
Αϊζέια με λένε.

1149
01:24:10,541 --> 01:24:12,083
Ρόμπι, πρόσεχέ το.

1150
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
Μεγάλο Μήλο, μωρό μου.

1151
01:24:15,375 --> 01:24:17,000
Το 'ξερα ότι θα έμπαινες.

1152
01:24:17,791 --> 01:24:19,791
Το 'ξερες; Γιατί δεν μου το είπες;

1153
01:24:21,041 --> 01:24:24,041
Απ' ό,τι φαίνεται
θα βλεπόμαστε πολύ το φθινόπωρο.

1154
01:24:24,541 --> 01:24:25,708
Ζήτω.

1155
01:24:26,083 --> 01:24:27,625
Η απόδοσή σας σήμερα…

1156
01:24:28,833 --> 01:24:30,458
δεν ήταν κακή.

1157
01:24:30,541 --> 01:24:32,333
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε.

1158
01:24:32,416 --> 01:24:33,750
Χαίρομαι πολύ για σας.

1159
01:24:34,208 --> 01:24:35,708
Βαρέθηκα όλο να κερδίζω.

1160
01:24:36,708 --> 01:24:39,958
Τέλος πάντων, είπα να έρθω να σας συγχαρώ.
Έχω αλλάξει.

1161
01:24:42,416 --> 01:24:43,250
Ε, λοιπόν…

1162
01:24:43,916 --> 01:24:45,166
αυτό ήταν ενδιαφέρον.

1163
01:24:46,875 --> 01:24:48,125
Τι θα κάνεις τώρα;

1164
01:24:49,708 --> 01:24:52,916
Βασικά, θα πάρω καινούργιο στρώμα σήμερα.

1165
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Ναι!

1166
01:24:54,791 --> 01:24:57,458
Και είναι ό,τι πρέπει για αγκαλίτσες.

1167
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Γεια.

1168
01:25:06,458 --> 01:25:07,958
Σίγουρα κερδίσαμε παράνομα,

1169
01:25:08,041 --> 01:25:12,875
γιατί ο κανόνας 85 του κώδικα δεοντολογίας
λέει ότι οι απόφοιτοι δεν διαγωνίζονται.

1170
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Κοίτα!

1171
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Ο έρωτας υπάρχει γύρω μας, καλέ μου.

1172
01:25:18,208 --> 01:25:20,041
Πρέπει απλώς να τον ψάξουμε.

1173
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
Παίξε μου κάτι.

1174
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
<i>Τελικά, ο Αϊνστάιν είχε δίκιο.</i>

1175
01:25:41,291 --> 01:25:43,541
<i>Οι χορευτές είναι οι αθλητές του Θεού.</i>

1176
01:25:43,875 --> 01:25:46,333
<i>Κι αποδείχτηκε ότι είμαι μία από αυτούς,</i>

1177
01:25:46,416 --> 01:25:48,833
<i>γιατί δεν είναι δύσκολο</i>
<i>να μετράς στα τέσσερα</i>

1178
01:25:48,916 --> 01:25:52,500
<i>ή στον ρυθμό της καρδιάς σου.</i>
<i>Πρέπει απλώς να την ακούς.</i>

1179
01:25:53,083 --> 01:25:54,500
<i>Αυτό κατάλαβα.</i>

1180
01:25:54,958 --> 01:25:56,583
<i>Τα υπόλοιπα ΠΝΑ.</i>

