1
00:00:18,416 --> 00:00:19,666
‪준비됐습니까?

2
00:00:20,291 --> 00:00:22,916
‪준비됐죠, 우드브라이트 학생분들!

3
00:00:23,000 --> 00:00:26,583
‪'워크 잇 댄스 대회'를
‪휘어잡으며 우승을 차지했던

4
00:00:26,666 --> 00:00:30,291
‪여러분의 '선더버즈'입니다!

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,750
‪알베르트 아인슈타인은 댄서가
‪신의 운동선수라고 했었다

6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
‪킴 카다시안은
‪조명이 전부라고 했고

7
00:01:29,791 --> 00:01:32,875
‪난 시청각 동아리 회장이니
‪이 말엔 전적으로 동의한다

8
00:01:32,958 --> 00:01:35,791
‪가끔 이런 의문이 든다
‪아인슈타인이 요새 사람이라면

9
00:01:35,875 --> 00:01:37,375
‪대학에 합격할 수 있었을까?

10
00:01:37,791 --> 00:01:39,916
‪수학, 과학 과목이야
‪당연히 뛰어났겠지만

11
00:01:40,000 --> 00:01:41,916
‪교내 동아리 같은 걸 했을까?

12
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
‪요즘 잘나가는 대학들은
‪골고루 잘하는 학생을 바란다

13
00:01:44,333 --> 00:01:45,666
‪난 내가 그런 학생인 줄 알았다

14
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
‪아침엔 온라인 강연을 들으며
‪눈을 뜬다

15
00:01:50,083 --> 00:01:52,166
‪누구나 인생의 지혜를
‪듣고 싶어 하는 법이니까

16
00:01:52,250 --> 00:01:56,000
‪경험으로 미뤄 봤을 때
‪찬물로 샤워하는 게 효과적...

17
00:02:00,291 --> 00:02:02,541
‪그리고 절친 재스랑 학교에 간다

18
00:02:02,625 --> 00:02:05,291
‪빨리 와, 망할 게 뻔한
‪생물 시험 봐야 한다고

19
00:02:05,375 --> 00:02:08,458
‪유치원 때 내 '빌 아저씨의
‪과학 이야기' 도시락통을 보고

20
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
‪어떤 녀석이 날 놀리자
‪얘가 똥침을 먹여줬다

21
00:02:11,083 --> 00:02:12,541
‪재스는 성적에
‪그리 연연하지 않는다

22
00:02:12,625 --> 00:02:14,500
‪프로 댄서가 될 거니까

23
00:02:20,250 --> 00:02:21,916
‪재스가 섹시하게
‪엉덩이 흔들 동안

24
00:02:22,000 --> 00:02:24,000
‪난 대학 입학용 지원서를
‪차곡차곡 채워가고 있었다

25
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
‪엄선된 우등반 수업들과
‪학생회 같은 걸로 말이다

26
00:02:27,791 --> 00:02:30,041
‪지역 양로원에서 봉사활동도 했다

27
00:02:30,125 --> 00:02:33,000
‪지원서를 완벽하게 만들 만한 건
‪다 했다고 보면 된다

28
00:02:34,583 --> 00:02:39,708
‪난 남친도, 차도
‪요란한 사교 생활도 없었지만

29
00:02:39,791 --> 00:02:41,083
‪그만한 보상이 따를 거였다

30
00:02:41,166 --> 00:02:43,666
‪내가 그토록 가고 싶어 하던
‪듀크대에 붙는다면

31
00:02:43,750 --> 00:02:45,208
‪모든 게 술술 풀리는 것 같았다

32
00:02:45,291 --> 00:02:48,958
‪내가 손 쓸 수 없는 일이
‪터지기 전까진

33
00:03:01,041 --> 00:03:02,625
‪이게 무슨...

34
00:03:06,000 --> 00:03:07,666
‪오늘 끝내주더라

35
00:03:08,333 --> 00:03:10,416
‪그동안 했던 것보다
‪잘했던 것 같아

36
00:03:11,250 --> 00:03:13,375
‪약간 삑사리가 나긴 했지만

37
00:03:13,458 --> 00:03:15,083
‪앞으로 수정하면 되니까

38
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
‪전반적으로 아주 훌륭했어

39
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
‪브릿 머리가 탔어

40
00:03:20,583 --> 00:03:22,291
‪앞머리를 잘라야 할 거라고

41
00:03:22,375 --> 00:03:24,291
‪앞머리 안 어울리는 얼굴인데

42
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
‪저기, 아이자이어

43
00:03:26,791 --> 00:03:28,083
‪아니, 줄리아드

44
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
‪분명히 말하지만 사고였어

45
00:03:30,375 --> 00:03:32,625
‪워크 잇 댄스 대회가
‪5개월밖에 안 남았어

46
00:03:33,041 --> 00:03:36,875
‪이 대회에서 4연승 하는 게
‪내 책임이라고

47
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
‪알겠어?

48
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
‪'우드브라이트' 소리 들으면
‪사람들이 떠올리는 게 나랑...

49
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
‪- '선더버즈'야
‪- 다신 이런 일 없을 거야

50
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
‪당연하지
‪넌 이제 조명에서 손 뗄 거니까

51
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
‪- 브릿, 크리스 추 좀 불러줘
‪- 크리스 추?

52
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
‪크리스 추라니 안 될 말이지
‪걔한테 조명 일 가르쳐준 게 난데

53
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
‪- 신호 가네
‪- 줄리아드, 이러지 마

54
00:03:54,416 --> 00:03:55,916
‪진짜 미안해

55
00:03:56,000 --> 00:03:58,458
‪퀸, 솔직히 말하면
‪네 사과 받아줄 생각 전혀 없어

56
00:03:58,541 --> 00:04:00,666
‪당장 짐 싸서 사물함 비워줘

57
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
‪넌 나 못 내쫓아
‪같은 프랑스어 수업 듣잖아

58
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
‪넌 취소야

59
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
‪- 뭐?
‪- 삭제, 구독 취소

60
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
‪컨트롤, 얼트, 딜리트

61
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
‪무슨 말이야?

62
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
‪넌 여기 없는 사람이라고

63
00:04:11,666 --> 00:04:12,666
‪이제 알겠어?

64
00:04:15,083 --> 00:04:15,916
{\an8}‪"듀크대 면접"

65
00:04:16,000 --> 00:04:18,041
{\an8}‪왜 듀크대를 고집하냐고?

66
00:04:18,125 --> 00:04:19,666
{\an8}‪예일이나 유펜

67
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
‪하버드가 아니고

68
00:04:20,666 --> 00:04:23,458
‪사실 듀크는
‪남부의 하버드라고도 하지

69
00:04:23,791 --> 00:04:26,708
‪퀸, 일어나!
‪듀크대 면접 오늘이잖아

70
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
‪아빠의 모교가 듀크대라서

71
00:04:33,166 --> 00:04:36,541
‪어렸을 때부터 축구 경기와
‪동문 행사에 뻔질나게 갔거든

72
00:04:36,625 --> 00:04:39,416
‪글쎄... 그냥
‪고향 같은 느낌이랄까

73
00:04:40,250 --> 00:04:43,583
‪합격률이 6%밖에 안 되는
‪고향이 있다면 말이지

74
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
‪본인의 장점은?

75
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
‪열정, 명민함, 의욕 충만, 배려

76
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
‪약점은?

77
00:04:49,666 --> 00:04:50,875
‪하나에 너무 집중하는 거

78
00:04:51,333 --> 00:04:54,125
‪잘 생각해 보면
‪장점이 될 수도 있는 거죠

79
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
‪이건 시작에 불과해

80
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
‪조만간 넌 의대에 갈 거고
‪훌륭한 의사가 되겠지

81
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
‪좋아요, 이제 면접에 집중할게요

82
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
‪- 좋아
‪- 네

83
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
‪사랑해

84
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
‪엄마, 이 노래는 뭐예요?

85
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
‪기운 북돋아 주려고 틀었지

86
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
‪난 기운 내고 싶을 때
‪이 노래 듣거든

87
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
‪이 순간에 들려주려고
‪챙겨 온 거예요?

88
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
‪당연한 걸 뭘 물어

89
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
‪좋네요, 고마워요

90
00:05:23,791 --> 00:05:26,125
‪기운이 확 나네, 알겠어요

91
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
‪엄마, 사람들이 보잖아요

92
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
‪- 사람들이 본다고요
‪- 부러우니까

93
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
‪엄마 때문에 나까지 보잖아요

94
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
‪- 퀸
‪- 엄마

95
00:05:38,583 --> 00:05:40,666
‪사랑해

96
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
‪대답은 안 했지만
‪너도 나 사랑하는 거 다 알아

97
00:05:43,708 --> 00:05:45,083
‪반에서 1등이고

98
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
‪미국 고교 우수 장학생이죠

99
00:05:47,458 --> 00:05:48,916
‪학점은 4,0 만점이에요

100
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
‪일주일에 3번은
‪집 근처 요양원에서 봉사하고

101
00:05:53,166 --> 00:05:55,083
‪학생회 회장이에요

102
00:05:55,166 --> 00:05:56,833
‪시청각 동아리 회장이기도 하고요

103
00:05:56,916 --> 00:05:58,333
‪일단 거기까지

104
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
‪학생회, 시청각 동아리, 봉사활동

105
00:06:02,375 --> 00:06:04,458
‪지원자들이 다 거기서 거기야

106
00:06:04,541 --> 00:06:05,375
‪하지만 걔네는...

107
00:06:05,458 --> 00:06:08,791
‪첼로? 그럼! 다들 할 줄 알지만
‪좋아하진 않더라

108
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
‪전 좋아해요

109
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
‪리조가 플루트 연주하듯
‪첼로 연주할 수 있어?

110
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
‪아뇨

111
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
‪네 열정을 쏟는 분야가 어디야?
‪아침에 눈을 뜨게 만드는 일

112
00:06:19,166 --> 00:06:20,125
‪온라인 강연요

113
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
‪눈물 나네, 진심이야?

114
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
‪최근 신문이나 뉴스
‪한 번이라도 봤어?

115
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
‪전 세계가 난리도 아니야

116
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
‪변화를 주도하고 위험을 감수하는
‪지원자를 찾는다고

117
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
‪뭔 말인지 알겠어?

118
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
‪지원서나 빽빽하게 채우는
‪틀에 박힌 학생 말고

119
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
‪틀을 깨는 사람을 찾는 거야

120
00:06:38,666 --> 00:06:39,500
‪네

121
00:06:39,583 --> 00:06:43,041
‪너라는 학생이 진짜로
‪어떤 사람인지 알고 싶어

122
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
‪뭐에 환장하는지
‪어떤 걸 꿈꾸는지

123
00:06:45,291 --> 00:06:46,541
‪네 열정

124
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
‪- 듀크요
‪- 너무 슬프다

125
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
‪듀크란 남자가
‪진짜 섹시한 거 아니라면

126
00:06:50,916 --> 00:06:52,208
‪듀크대는 그냥 학교잖아

127
00:06:52,291 --> 00:06:53,833
‪그냥 벽으로 둘러싸인 학교라고

128
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
‪이건 꿈이 될 수 없지

129
00:06:56,333 --> 00:06:58,708
‪오늘 만나서 반가웠어
‪여기까지 와 줘서 고마워

130
00:06:58,791 --> 00:07:00,333
‪잠깐만요, 라미레스 씨

131
00:07:01,833 --> 00:07:03,250
‪제 평생 꿈꿔온 일이에요

132
00:07:04,333 --> 00:07:05,500
‪저희 아버지가...

133
00:07:06,375 --> 00:07:08,333
‪여길 졸업했고
‪제가 12살 때 돌아가셨죠

134
00:07:08,416 --> 00:07:10,875
‪그래서 엄마가 저 때문에
‪일을 두 탕이나 뛰어야 했고요

135
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
‪어느 학교 다니지?

136
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
‪우드브라이트 고등학교요

137
00:07:14,083 --> 00:07:14,916
‪우드브라이트?

138
00:07:15,000 --> 00:07:18,125
‪거기 댄스팀 유명한 데 아니야?

139
00:07:18,208 --> 00:07:20,041
‪엘런 디제너러스 쇼에 나온
‪무슨 버드 어쩌고...

140
00:07:20,125 --> 00:07:21,125
‪네, 걔네가...

141
00:07:24,625 --> 00:07:29,833
‪우리가 작년 '워크 잇 댄스 대회'
‪우승을 차지하고 쇼에 나갔죠

142
00:07:31,458 --> 00:07:33,000
‪그래, 이건 좀 멋진데

143
00:07:33,083 --> 00:07:35,416
‪네가 그 댄스팀인 줄은 몰랐어

144
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
‪그냥 일조한 거죠

145
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
‪훌륭하네, 어떤 스타일이야?

146
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
‪- 네?
‪- 네 춤 말이야

147
00:07:42,916 --> 00:07:43,916
‪브레이크 댄스?

148
00:07:44,000 --> 00:07:45,208
‪아니면 마임?

149
00:07:45,750 --> 00:07:49,833
‪줌바? 형광 바지 입고
‪옆으로 사뿐 뛰면서 춤추는 거야?

150
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
‪어떤 스타일인데?

151
00:07:53,458 --> 00:07:55,791
‪- 전 일루미네이터요
‪- 뭐라고?

152
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
‪일루미네이터요

153
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
‪일루미네이터라, 처음 들어 봤네

154
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
‪뭔가 있어 보이는데
‪뭐 하는 거야?

155
00:08:03,458 --> 00:08:05,750
‪팀의 화사함 담당이죠

156
00:08:05,833 --> 00:08:07,833
‪내가 완전 오해했구나

157
00:08:08,500 --> 00:08:10,000
‪세상에, 댄스팀이라니

158
00:08:10,083 --> 00:08:13,291
‪온갖 열정과 저력
‪노력을 쏟아부었겠구나

159
00:08:13,375 --> 00:08:16,250
‪비슷한 성적에 자기소개서라
‪고만고만한 지원자인 줄 알았더니

160
00:08:16,333 --> 00:08:18,833
‪이번 주에 만난 지원자 중
‪가장 인상 깊은 학생이야

161
00:08:19,541 --> 00:08:20,583
‪진짜 반갑다

162
00:08:20,666 --> 00:08:22,500
‪'워크 잇 댄스 대회'에서 보자꾸나

163
00:08:22,583 --> 00:08:23,833
‪- 알겠지?
‪- 거기 가세요?

164
00:08:24,125 --> 00:08:26,875
‪당연한 거 아냐?
‪내 눈으로 직접 확인해야지

165
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
‪무슨 얘기 했어?

166
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
‪엄청 오래 얘기했잖아

167
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
‪그냥 학교 얘기 같은 거 했죠

168
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
‪학교 얘기 같은 거라니
‪그게 다야? 더 얘기해 봐

169
00:08:37,875 --> 00:08:39,916
‪의대 가고 싶다고 얘기했어?

170
00:08:40,625 --> 00:08:42,041
‪했구나, 면접관이 감동하디?

171
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
‪- 네
‪- 당연히 그랬겠지

172
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
‪감탄할 거라고 했잖아

173
00:08:45,208 --> 00:08:47,166
‪또 무슨 얘기 했어?

174
00:08:47,250 --> 00:08:48,375
‪그분이...

175
00:08:49,333 --> 00:08:52,541
‪사실 잘 기억이 안 나는데

176
00:08:52,625 --> 00:08:55,791
‪저보고 듀크대의
‪훌륭한 자산이 될 거라며

177
00:08:55,875 --> 00:08:57,250
‪계속 열심히 하라고 했어요

178
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
‪된 거네, 이럴 줄 알았어
‪진짜 자랑스럽다

179
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
‪잘됐네요

180
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
‪'친애하는 라미레스 씨'

181
00:09:10,916 --> 00:09:12,291
‪'윈스턴 처칠이 이런 말을 했죠'

182
00:09:12,375 --> 00:09:14,958
‪'위대함의 대가는 책임감이다'

183
00:09:17,541 --> 00:09:20,416
‪'그래서 저도 제가 한 일을
‪책임지려고 합니다'

184
00:09:20,500 --> 00:09:24,916
‪'선더버즈 얘기했을 때
‪말 못 한 부분이 있어요'

185
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
‪"경험
‪새로운 시도에 늦을 때란 없다"

186
00:09:46,625 --> 00:09:48,791
‪저기, 잠깐 얘기 좀 해

187
00:09:48,875 --> 00:09:49,750
‪빨리 끝내, 자기야

188
00:09:49,833 --> 00:09:53,458
‪워크 잇 댄스 대회에서
‪댄서 배치하는 거 생각해 봤는데

189
00:09:53,541 --> 00:09:55,125
‪내가 가운데 서면 좋겠어

190
00:09:55,208 --> 00:09:56,875
‪리크루터들이 많이 올 거야

191
00:09:56,958 --> 00:09:58,708
‪리크루터들은 날 보러 오는 거지

192
00:09:58,791 --> 00:10:01,333
‪선더버즈를 우승으로 이끄는
‪주인공을 보러

193
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
‪그래

194
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
‪사실...

195
00:10:04,916 --> 00:10:07,625
‪나도 너만큼이나 잘하거든

196
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
‪그래?

197
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
‪더 잘할 수도 있고

198
00:10:19,666 --> 00:10:20,875
‪먼저 해봐

199
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
‪그만 물러가, 재스민

200
00:12:06,458 --> 00:12:08,083
‪넌 내 발끝도 못 따라와

201
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
‪절대

202
00:12:20,333 --> 00:12:23,375
‪어떻게든 댄스팀에 들어가야 했다
‪이렇게 비루한 내가...

203
00:12:23,458 --> 00:12:25,750
‪4박자는 고사하고
‪본인 심장 박동 소리조차

204
00:12:25,833 --> 00:12:27,083
‪못 찾는 애인데

205
00:12:27,875 --> 00:12:30,333
‪5살 때 엄마가 발레를 시켰는데

206
00:12:30,416 --> 00:12:32,458
‪혼자서 발표회를 말아먹었다

207
00:12:33,458 --> 00:12:36,625
‪근데 또 내가 뭐 배우는 거엔
‪도가 텄잖아

208
00:12:36,708 --> 00:12:38,208
‪제대로 된 선생님만 있으면 되지

209
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
‪- 친구
‪- 깜짝이야, 왜?

210
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
‪부탁할 게 있어
‪이런 소리 하면 어이없겠지만

211
00:12:46,250 --> 00:12:48,000
‪- 나랑 같이 뭐 좀 하자
‪- 싫어

212
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
‪네 과학 숙제 돕는 건 사양이야

213
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
‪- 감전당해서 골로 갈 뻔했잖아
‪- 전압 완전 낮았거든

214
00:12:53,125 --> 00:12:54,791
‪일주일 동안 새끼손가락에
‪감각이 없었다고

215
00:12:54,875 --> 00:12:56,875
‪내가 선더버즈에
‪들어갈 수 있게 좀 도와줘

216
00:12:56,958 --> 00:12:59,000
‪조명 부서로 복귀하게?

217
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
‪아니, 댄서로

218
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
‪좀 웃겼어

219
00:13:04,208 --> 00:13:06,208
‪뭘 그렇게 진지해?
‪너 춤 못 추잖아

220
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
‪- 안 춰본 거지
‪- 아예 안 추잖아

221
00:13:09,083 --> 00:13:11,291
‪전에 플로싱 댄스 얘기했던 거
‪기억 안 나?

222
00:13:11,375 --> 00:13:12,875
‪치실 얘기하는 줄 알았다며

223
00:13:12,958 --> 00:13:15,083
‪- 구강 위생 얘기했던 거 아니야?
‪- 아니거든

224
00:13:15,166 --> 00:13:16,166
‪재스

225
00:13:16,625 --> 00:13:18,500
‪나 듀크대 면접 폭망했거든

226
00:13:18,583 --> 00:13:21,541
‪그래서 면접관한테 내가
‪선더버즈 멤버라고 했어

227
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
‪뭐? 대체 왜 그런 거야?

228
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
‪몰라, 자꾸 틀을 깨는
‪지원자를 찾는다잖아

229
00:13:27,500 --> 00:13:30,541
‪난 개성 따위 갖다 버리고
‪틀에 박힌 지루한 로봇이고

230
00:13:30,625 --> 00:13:31,916
‪다들 첼로는 기본이더라

231
00:13:32,000 --> 00:13:33,500
‪틀에 박힌 지원자는 가망 없어

232
00:13:33,583 --> 00:13:35,375
‪됐다 그래, 안 가면 되지

233
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
‪재스, 너 성적 어때?

234
00:13:38,875 --> 00:13:39,875
‪바닥이지, 알잖아

235
00:13:39,958 --> 00:13:43,708
‪뉴욕 댄스 아카데미에서
‪4,0 이하는 못 온다고 하면?

236
00:13:43,791 --> 00:13:45,208
‪처음엔 좀 울다가

237
00:13:45,291 --> 00:13:47,250
‪열라 열심히 공부하겠지

238
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
‪내 말이, 난 널 도와주겠지

239
00:13:49,333 --> 00:13:51,958
‪근데 있지, 지금 딱 그 반대야

240
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
‪난 성적은 4,0이지만
‪네가 나한테 춤을 가르쳐줘야 해

241
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
‪퀸, 오디션은 2주 후야
‪거기다 줄리아드는 널 싫어하고

242
00:14:00,458 --> 00:14:03,708
‪내가 끝내주게 추면 받아주겠지

243
00:14:03,791 --> 00:14:06,375
‪재스, 제발 도와줘
‪할 수 있잖아

244
00:14:06,458 --> 00:14:08,708
‪면접 끝내고 나왔을 때
‪우리 엄마 표정을 봐야 했는데

245
00:14:08,791 --> 00:14:09,833
‪어땠는데?

246
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
‪뭐랄까...

247
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
‪그거 너무 싫어
‪당장 관둬, 무섭잖아

248
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
‪- 눈알 그렇게 굴리지 마
‪- 도와줄 때까지 이럴 거야

249
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
‪그만 좀 하라고, 알겠어

250
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
‪- 알겠어
‪- 그래?

251
00:14:21,375 --> 00:14:23,291
‪미안, 표정 바꾸는 데
‪시간 좀 걸리네

252
00:14:23,708 --> 00:14:24,666
‪너 뭐야?

253
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
‪빙의라도 된 거야?

254
00:15:47,125 --> 00:15:48,166
‪내가 끝내주게 가르쳤네

255
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
‪- 좋았어!
‪- 좋아

256
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
‪"댄스팀 오디션"

257
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
‪이 중에 오늘 아침에 일어나서

258
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
‪선더버즈에 입단할 거라고
‪생각한 사람이 몇이나 되려나?

259
00:16:16,041 --> 00:16:18,166
‪이거 질문이거든, 손 좀 들어줄래?

260
00:16:19,500 --> 00:16:20,916
‪이런 말 하긴 좀 그런데

261
00:16:21,916 --> 00:16:23,958
‪합격하는 사람은 오직 한 명뿐이야

262
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
‪나머지는 집에 가는 거지

263
00:16:25,958 --> 00:16:28,375
‪잠깐, 넌 여기 왜 왔어?

264
00:16:28,458 --> 00:16:29,875
‪내가 쫓아낸 거로 아는데

265
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
‪트리니티, 부정 안 타게
‪향 좀 피워 봐

266
00:16:35,000 --> 00:16:37,833
‪안녕, 나 퀸이야

267
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
‪퀸 애커먼

268
00:16:39,416 --> 00:16:40,250
‪알거든

269
00:16:40,625 --> 00:16:42,666
‪조명 부스에선 쫓겨났지만

270
00:16:42,750 --> 00:16:44,166
‪오늘은 오디션 보러 온 거야

271
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
‪춤춘다고? 네가?

272
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
‪응

273
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
‪그래, 퀸 애커먼

274
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
‪그럼 너부터 시작하자

275
00:16:54,166 --> 00:16:55,500
‪다섯, 여섯, 일곱, 여덟

276
00:17:29,750 --> 00:17:31,541
‪부정 안 타게 다시 향 좀 피울까?

277
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
‪그래

278
00:17:35,250 --> 00:17:36,541
‪나도 내가 못하는 거 알아

279
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
‪그래도 열심히 했어

280
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
‪예전엔 춤 하나도 못 췄거든
‪이게 제일 잘한 것도 아니고...

281
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
‪지금도 하나도 못 추는데

282
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
‪이해 못 할 거야
‪난 진짜 여기 들어가야 한다고

283
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
‪- 재스...
‪- 쟤 볼 거 없어

284
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
‪- 주장은 쟤가 아니라 나거든
‪- 그렇게 나쁘진 않았어

285
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
‪너도 방금 봤잖아

286
00:17:53,166 --> 00:17:54,333
‪재능은 있어

287
00:17:54,416 --> 00:17:55,666
‪그걸 좀 키워주면 되지

288
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
‪전혀 아니거든

289
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
‪퀸한텐 이게 정말 절실해

290
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
‪그럼 본인 팀을 하나 꾸리시든가

291
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
‪그래

292
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
‪좋아

293
00:18:10,125 --> 00:18:11,708
‪그럼 내 팀 하나 만들지, 뭐

294
00:18:11,791 --> 00:18:13,125
‪그래, 행운을 빌게

295
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
‪다들, 어디까지 했었지?

296
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
‪우리 팀은 같이 발전하는 거에
‪중점을 둘 거야

297
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
‪아직 안 갔어?

298
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
‪그리고 말이지

299
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
‪재스가 우리 팀 주장이 될 거야

300
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
‪또 저러네

301
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
‪뭐?

302
00:18:26,958 --> 00:18:27,791
‪재스?

303
00:18:27,875 --> 00:18:29,500
‪- 싫어, 왜...
‪- 재스!

304
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
‪퀸, 이게 무슨 짓이야?

305
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
‪지난 2주 동안 나랑 춤추면서
‪완전 즐거웠잖아

306
00:18:35,125 --> 00:18:36,458
‪너도 저놈 팀에서 춤추긴 싫겠고

307
00:18:36,541 --> 00:18:38,166
‪이쯤 되니 슬슬 짜증 나려 하거든

308
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
‪쟤는 너랑 안 가
‪여기 있을 거라고

309
00:18:41,500 --> 00:18:43,125
‪어떤 역사를 쓰고 싶어?

310
00:18:43,750 --> 00:18:44,833
‪우린 댄서들도 없잖아

311
00:18:44,916 --> 00:18:46,333
‪그거야 찾으면 되지

312
00:18:46,416 --> 00:18:48,125
‪장담컨대 우린 할 수 있어

313
00:18:48,208 --> 00:18:50,208
‪이 학교에 다른 댄스팀은
‪한 번도 없었어

314
00:18:50,541 --> 00:18:51,708
‪재스를 뺏기면 안 돼

315
00:18:51,791 --> 00:18:52,625
‪에이스라고

316
00:18:52,708 --> 00:18:54,916
‪아니, 네가 과대평가하는 거야

317
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
‪에이스는 개뿔, 쟤가 뭘 알아

318
00:18:57,625 --> 00:19:00,375
‪퀸, 할 거면 제대로 하는 게
‪좋을 거야

319
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
‪내가 미쳐

320
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
‪이렇게 멋지게 나댄 건 처음이었어

321
00:19:04,583 --> 00:19:06,375
‪미치겠네, 이런 일이 생기다니
‪믿기지 않아

322
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
‪사실 나도 그래

323
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
‪그래, 나 다시 들어가 볼게

324
00:19:09,625 --> 00:19:12,083
‪아니, 줄리아드랑은 끝났어
‪이제 강을 건넜지

325
00:19:12,541 --> 00:19:14,541
‪평생 내가 한 일 중
‪가장 미친 짓인 것 같아

326
00:19:14,625 --> 00:19:16,625
‪아니, 2017년
‪섹스 메시지 사건도 있었잖아

327
00:19:17,208 --> 00:19:18,958
‪그래, 두 번째로 미친 짓

328
00:19:19,041 --> 00:19:22,000
‪- 왜 이렇게 불안하지?
‪- 진정해, 괜찮을 거야

329
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
‪아니, 넌 이해 못 해

330
00:19:24,125 --> 00:19:25,833
‪뉴욕 댄스 아카데미 리크루터가

331
00:19:25,916 --> 00:19:27,291
‪워크 잇 댄스 대회에 올 거야

332
00:19:27,375 --> 00:19:30,416
‪내가 무대 위에서
‪끝내줘야 한다는 얘기지

333
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
‪넌 끝내줄 거야, 진짜로

334
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
‪확실하게 문서로 작성해 줄래?

335
00:19:34,458 --> 00:19:37,583
‪잘 들어
‪넌 그냥 편하게 쉬고 있어

336
00:19:37,666 --> 00:19:39,041
‪내 특기 발휘할 테니까

337
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
‪- 특기라니? 나 걱정시키기?
‪- 아니

338
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
‪연구 조사 및 조직 구성

339
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
‪그 두 개 다 걱정된다

340
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
‪수상 가능한 댄스팀 구성에
‪필요한 요소를 찾아봤어

341
00:19:48,625 --> 00:19:50,333
‪일단 선곡 죽이는 DJ가 필요해

342
00:19:50,416 --> 00:19:53,333
‪플리퍼 댄서도 있어야 하고
‪절도 있게 움직이는 댄서

343
00:19:53,416 --> 00:19:56,583
‪그리고 제일 중요한 건
‪실력 있는 안무가지

344
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
‪이 대회 전 우승팀을 찾아봤는데

345
00:19:59,750 --> 00:20:01,541
‪제이크 테일러가 딱이야

346
00:20:01,625 --> 00:20:03,833
‪3연속 우승했던 팀 주장이었어

347
00:20:03,916 --> 00:20:06,000
‪이 사람한테
‪안무 부탁하면 어떨까?

348
00:20:06,083 --> 00:20:08,916
‪퀸, 이 바닥에서
‪제이크 테일러 모르는 사람 없어

349
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
‪전방십자인대가 찢어지기 전까지
‪이 지역 최고 댄서였지

350
00:20:12,208 --> 00:20:15,333
‪근데 2년간 아무 소식도 없어
‪자취를 싹 감췄다고

351
00:20:15,708 --> 00:20:17,916
‪차라리 타임머신을 만들어서

352
00:20:18,000 --> 00:20:19,583
‪어린 채닝 테이텀
‪납치하는 게 더 쉬울걸

353
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
‪- 찾았어
‪- 뭐? 어떻게?

354
00:20:22,416 --> 00:20:23,500
‪예전 인스타그램 뒤져서

355
00:20:24,166 --> 00:20:27,125
‪제이크가 다녔던 곳을 다 추적했지
‪간단한 기술이야

356
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
‪끝내주네, 탐정님

357
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
‪이제 이 사람 설득만 하면 돼

358
00:20:35,041 --> 00:20:39,583
‪있지도 않은 댄스팀 안무 해달라고
‪섹시남 스토킹해서 설득한다고?

359
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
‪그런 셈이지

360
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
‪제이크 테일러라면
‪훨씬 거하고 좋은 일 하겠지

361
00:21:22,041 --> 00:21:25,583
‪- 제일 좋아하는 춤이 뭐야?
‪- 그게...

362
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
‪그래

363
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
‪네가 제이크 테일러야?

364
00:21:37,625 --> 00:21:38,791
‪누가 묻는지에 따라 다르지

365
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
‪그래, 난 퀸이야

366
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
‪퀸 애커먼

367
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
‪우드브라이트 고등학교에
‪댄스팀을 하나 만들려고

368
00:21:47,333 --> 00:21:48,666
‪- 관심 없어
‪- 그래서...

369
00:21:51,833 --> 00:21:54,916
‪다음과 같은 이유로
‪널 안무가로 섭외하고 싶어

370
00:21:55,000 --> 00:21:58,916
‪먼저 지금까지의 모든 춤 영화를
‪조사해 봤는데

371
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
‪우승을 하려면 중요한 게
‪몇 개 있어, '할 수 있다' 정신

372
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
‪춤은 그런다고 되는 게 아니야

373
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
‪그래서 네가 필요해

374
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
‪아니, 난 됐어

375
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
‪좋아, 두 번째 이유

376
00:22:12,666 --> 00:22:15,208
‪이건 네 무릎 부상을 극복할

377
00:22:15,500 --> 00:22:17,666
‪절호의 기회야

378
00:22:19,416 --> 00:22:20,458
‪다신 오지 마

379
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
‪그럼 워크 잇 댄스 대회는
‪너 없이 우승해 보지, 뭐

380
00:22:29,625 --> 00:22:31,541
‪우리 잠재력 못 알아봤다고

381
00:22:31,625 --> 00:22:34,291
‪맨날 후회한다고 해서
‪미치기야 하겠어?

382
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
‪잠깐

383
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
‪'할 수 있다' 정신?

384
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
‪실력은 어떤데?

385
00:22:41,750 --> 00:22:43,291
‪실력이야 말해 뭐해?

386
00:22:43,916 --> 00:22:45,500
‪난 거짓말하면 다 알아

387
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
‪그럼 내가 진짜 댄서인 건
‪한눈에 알아봤겠네

388
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
‪춤췄어? 얼마나?

389
00:22:48,958 --> 00:22:50,458
‪- 10살 때부터
‪- 영향받은 댄서는?

390
00:22:50,541 --> 00:22:51,958
‪폴 테일러, 애슐리 에버렛

391
00:22:52,041 --> 00:22:53,125
‪- 트래비스 월...
‪- 널 봐

392
00:22:53,208 --> 00:22:57,750
‪너 걸어 다니는 거랑 자세 보면
‪댄서는 확실히 아니거든

393
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
‪배울 시간이야 충분하지

394
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
‪춤도 못 추면서
‪대회는 왜 나가려는 거야?

395
00:23:01,833 --> 00:23:05,166
‪좋은 질문이네, 듀크대
‪면접관한테 거짓말을 해서

396
00:23:05,250 --> 00:23:07,833
‪그 말에 책임져야 하는
‪사태가 생겼어

397
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
‪포기해

398
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
‪그냥 전문대 가
‪난 도와줄 수 없다고

399
00:23:13,500 --> 00:23:14,458
‪난 포기 안 해

400
00:23:22,000 --> 00:23:24,083
‪전단지 만들었어

401
00:23:24,166 --> 00:23:25,250
‪"새 댄스팀 첫 미팅
‪공짜 과자 제공"

402
00:23:25,333 --> 00:23:28,500
‪학교 최고의 춤꾼들은 다
‪선더버즈에 있는 거 알지?

403
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
‪아니면 오디션이라도 봤거나

404
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
‪- 그러니 우리가 찾을 건...
‪- 흙 속의 진주

405
00:23:33,416 --> 00:23:35,375
‪오디션 안 본 사람이라고
‪말하려 했는데

406
00:23:35,458 --> 00:23:36,500
‪그래, 뭐...

407
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
‪우리 반에 이 여자애 있잖아

408
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
‪얘가 댄스 영상 만들어서

409
00:23:40,291 --> 00:23:42,375
‪인스타그램에 올리거든, 한번 봐봐

410
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
‪"진실은 다 가짜야"

411
00:23:46,333 --> 00:23:47,708
‪"모든 게 불쾌해"

412
00:23:47,791 --> 00:23:51,291
‪글쎄, 좀 세 보이는데

413
00:23:52,416 --> 00:23:53,375
‪춤은 좀 되지

414
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
‪난 팀 활동 같은 거 안 해

415
00:23:57,208 --> 00:24:00,083
‪프리드리히 니체가 18살 때
‪독일 축구 국가 대표팀에서

416
00:24:00,166 --> 00:24:02,750
‪선발 10번으로 뛰었던 거 알아?

417
00:24:02,833 --> 00:24:04,291
‪"자라투스트라는 이렇게 말했다
‪프리드리히 니체"

418
00:24:04,375 --> 00:24:07,791
‪그런 경험이 후기작에
‪영향을 많이 미친 것 같더라

419
00:24:10,541 --> 00:24:13,333
‪무슨 말인지 하나도 모르겠지만
‪이거 받아

420
00:24:20,750 --> 00:24:22,583
‪내가 보면 알아, 너 재능 있어

421
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
‪이거 승리 세리머니야

422
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
‪이런 말 하긴 싫었는데
‪너 축구엔 재능 없어

423
00:24:27,583 --> 00:24:28,708
‪- 아니거든
‪- 맞아

424
00:24:28,791 --> 00:24:30,416
‪내가 확률 계산을 좀 해 봤는데

425
00:24:30,500 --> 00:24:32,916
‪네가 이번 시즌에
‪그 팀에서 선발로 뛸 확률은

426
00:24:33,000 --> 00:24:34,125
‪10% 정도더라

427
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
‪연습 좋았어!

428
00:24:37,750 --> 00:24:38,875
‪- 아야
‪- 멍멍

429
00:24:38,958 --> 00:24:40,333
‪보기 힘들 정도로 짠했어

430
00:24:40,750 --> 00:24:43,125
‪네 재능을 소중히 여기는
‪팀에서 뛰어야지

431
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
‪먼저 네가 잘하는 것부터
‪시작해야 하고

432
00:24:51,666 --> 00:24:52,583
{\an8}‪"믹스 테이프 5달러"

433
00:24:53,750 --> 00:24:55,916
{\an8}‪다들 이 녀석을
‪DJ 테이프라고 불러

434
00:24:56,000 --> 00:24:58,125
{\an8}‪동네에서 제일 핫한
‪믹스 테이프를 만들거든

435
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}‪근데 이 친구가 엄청난 춤꾼인 건
‪아무도 몰라

436
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
‪저 친구가 이 동네 최고의
‪플리퍼 댄서지

437
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
‪50살은 된 거 같은데

438
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
‪저 사람 말고
‪저기 코넌 오브라이언 닮은 애

439
00:25:12,625 --> 00:25:13,458
‪최고라니까

440
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
‪전혀 아니야

441
00:25:15,458 --> 00:25:16,416
‪내가 들은 거랑 다른데

442
00:25:17,041 --> 00:25:18,833
‪8학년 때 한 번 춰본 게 다야

443
00:25:18,916 --> 00:25:20,208
‪라이언 수영장 파티에서

444
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
‪- 그게 그렇게 완벽했다던데
‪- 어떻게 했는지도 기억 안 나

445
00:25:23,083 --> 00:25:26,291
‪그럴 수 있지, 근데 한 번 했다면
‪또 할 수 있을 거야

446
00:25:26,375 --> 00:25:28,666
‪본인 안에 답이 있어
‪그걸 찾기만 하면 되지

447
00:25:29,958 --> 00:25:31,166
‪다시 추게 될 거야

448
00:25:32,333 --> 00:25:33,458
‪플립 댄스 또 보자

449
00:25:38,541 --> 00:25:41,250
‪프리야랑 난 물리 수업에서
‪발표 같이한 적 있어

450
00:25:41,333 --> 00:25:45,250
‪내가 원심력 이론 설명할 때
‪프리야가 계속 빙글빙글 돌았지

451
00:25:45,333 --> 00:25:47,166
‪말할 것도 없이
‪우리가 최고점이었어

452
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
‪프리야가 나한테 거하게 빚진 거야

453
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
‪둘, 둘, 셋, 넷, 다섯, 여섯

454
00:25:52,500 --> 00:25:53,625
‪여기서 뭐 해?

455
00:25:53,916 --> 00:25:55,416
‪인터넷으로 등록했어

456
00:25:57,250 --> 00:25:59,333
‪이거 애들 수업인 거 알지?

457
00:25:59,416 --> 00:26:02,583
‪인터넷엔 나이 제한이 없으니까

458
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
‪그래, 네 할 일 해

459
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
‪좋아, 간다! 여섯, 일곱, 여덟

460
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
‪하나, 둘, 셋

461
00:26:15,041 --> 00:26:17,125
‪우리 팀에 들어올
‪훌륭한 댄서들은 찾았어

462
00:26:17,708 --> 00:26:19,250
‪네가 안무를 맡았으면 좋겠는데

463
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
‪어때?

464
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
‪넌 춤은 글렀어

465
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
‪그래, 나도 너한테 모든 걸

466
00:26:25,625 --> 00:26:27,166
‪한 번에 다 보여줄 순 없지만...

467
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
‪한번 해보자고, 좋아

468
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
‪- 제발 그건 하지 마
‪- 알겠어

469
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
‪로봇 댄스도 출 줄 알지롱

470
00:26:38,333 --> 00:26:40,333
‪이것도 별로야? 그럼 이건 어때?

471
00:26:40,416 --> 00:26:41,375
‪밟고

472
00:26:41,458 --> 00:26:42,416
‪내리고, 또 밟고...

473
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
‪괜찮지, 이런 거 좋아하잖아

474
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
‪아니야?

475
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
‪밟고...

476
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
‪- 내리고
‪- 이리 와

477
00:26:52,666 --> 00:26:53,666
‪여기 서 봐

478
00:26:54,708 --> 00:26:56,250
‪여기를 봐, 좋아

479
00:26:56,333 --> 00:26:57,791
‪그냥 나 따라 하면 돼

480
00:26:58,416 --> 00:26:59,250
‪알았지?

481
00:26:59,708 --> 00:27:00,875
‪오른쪽부터 시작할 거야

482
00:27:01,166 --> 00:27:02,875
‪일곱, 여덟

483
00:27:02,958 --> 00:27:06,583
‪밟고 내리고

484
00:27:06,666 --> 00:27:08,666
‪밟고 내리고, 이어서 해 봐

485
00:27:08,750 --> 00:27:10,208
‪먼저 밟고 내리는 거야

486
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
‪그렇게

487
00:27:12,250 --> 00:27:13,166
‪계속해

488
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
‪천천히 해 봐

489
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
‪잡아줘도 돼?

490
00:27:20,500 --> 00:27:21,375
‪위에서부터 시작해

491
00:27:22,000 --> 00:27:23,875
‪일곱, 여덟

492
00:27:23,958 --> 00:27:25,791
‪밟고 내리고, 좋아

493
00:27:25,875 --> 00:27:27,708
‪밟고 내리고, 좀 알겠어?

494
00:27:27,791 --> 00:27:30,708
‪밟고 내리고, 잘하네
‪밟고 내리고

495
00:27:30,791 --> 00:27:32,875
‪팔에 힘 더 줘
‪너한테 끌어오는 거야

496
00:27:32,958 --> 00:27:38,000
‪밟고 내리고

497
00:27:38,083 --> 00:27:39,958
‪잘하네, 밟고 내리고

498
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
‪본인한테 끌어오는 거지
‪어깨에서부터... 그렇지!

499
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
‪좋아, 밟고 내리고 밟고

500
00:27:48,375 --> 00:27:49,916
‪내리고 볼체인지 할 거야

501
00:27:50,000 --> 00:27:51,583
‪내리고 볼체인지

502
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
‪좋아, 밟고 내리고

503
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
‪잘했어, 밟고 내리고
‪다시 반대쪽으로

504
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
‪밟고 내리고 밟...

505
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
‪젠장

506
00:28:00,208 --> 00:28:01,083
‪괜찮아?

507
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
‪괜찮아

508
00:28:03,375 --> 00:28:04,375
‪도와줄게

509
00:28:10,500 --> 00:28:13,041
‪전방십자인대 부상에 좋은
‪지압법을 찾아봤는데

510
00:28:13,666 --> 00:28:15,583
‪이쪽을 지압하는 게 좋대

511
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
‪고마워

512
00:28:21,041 --> 00:28:23,333
‪춤 가르쳐 줘서 나도 고마워

513
00:28:28,000 --> 00:28:30,041
‪좋아, 발도 편하고

514
00:28:30,458 --> 00:28:32,458
‪안전벨트도 했고 백미러 확인했어?

515
00:28:32,541 --> 00:28:33,375
‪뭐가 보여?

516
00:28:33,750 --> 00:28:34,875
‪나무요

517
00:28:34,958 --> 00:28:35,791
‪잘했어, 속도 줄여

518
00:28:36,750 --> 00:28:38,333
‪새로운 동아리 하기로 했어요

519
00:28:38,416 --> 00:28:39,625
‪그래? 뭔데?

520
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
‪- 댄스팀
‪- 댄스?

521
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
‪재미있겠네
‪시간 투자도 많이 해야 할 것 같고

522
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
‪아인슈타인이 이랬죠
‪'시간은 환상이다'

523
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
‪아인슈타인이 이러기도 했지
‪'네 점수를 걱정하라'

524
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
‪- 그럴듯하네요
‪- 이제 속도 줄여 봐

525
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
‪그래, 계속 줄여, 잘했어

526
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
‪이제 주차장 좀
‪벗어나도 될 것 같아요?

527
00:28:56,666 --> 00:28:58,458
‪절대 안 되지
‪일주일은 더 연습해야 해

528
00:28:58,541 --> 00:29:00,250
‪- 지난주에도 그랬잖아요
‪- 그래

529
00:29:04,958 --> 00:29:06,958
‪"제이크 테일러 댄스 크루"

530
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
‪빗나가서 운 좋은 줄 알아
‪다시 해 봐, 어디 한번 해보라고

531
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
‪꺼져요

532
00:30:29,750 --> 00:30:31,333
‪애들은 진짜 최악이야

533
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
‪자, 여러분

534
00:30:34,416 --> 00:30:36,416
‪여기 있는 사람들 모두

535
00:30:36,833 --> 00:30:38,916
‪새 댄스팀의 멤버로 선발됐어

536
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
‪팀 이름은 '나정예'

537
00:30:42,041 --> 00:30:43,250
‪'나정예'가 무슨 뜻이야?

538
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
‪'나중에 정할 예정' 줄임말
‪진짜 이름은 아니고 그냥...

539
00:30:46,875 --> 00:30:48,458
‪공짜 과자 준다며

540
00:30:48,875 --> 00:30:51,375
‪그것도 지금은 확정된 게 아니라서

541
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
‪그래, 테이프?

542
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
‪- 네가 우리 음악 담당이야
‪- 좋아

543
00:30:54,958 --> 00:30:56,291
‪레이븐, 넌 의상 담당

544
00:30:56,375 --> 00:30:59,041
‪죽은 치어리더 복장은 어때?

545
00:31:00,250 --> 00:31:02,791
‪- 퀸, 네가 의상 담당해
‪- 할 수 있어

546
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
‪'안무가'는 공란인데

547
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
‪그래

548
00:31:06,250 --> 00:31:07,500
‪그 얘기 하려고 했어

549
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
‪제이크 테일러를
‪우리 팀 안무가로 섭외할 거야

550
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
‪- 그 사람 죽지 않았어?
‪- 아니

551
00:31:15,750 --> 00:31:16,750
‪여기 멀쩡히 살아있지

552
00:31:17,166 --> 00:31:20,583
‪너희들이 제대로 안 할 거면
‪나도 시간과 이름값 낭비 안 해

553
00:31:20,666 --> 00:31:22,833
‪하면 제대로 할 거라고

554
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
‪너희끼리 예선 통과하면

555
00:31:26,583 --> 00:31:27,750
‪내가 안무 짜줄게

556
00:31:27,833 --> 00:31:31,083
‪연습실이 필요하면
‪내 스튜디오 써도 돼

557
00:31:31,708 --> 00:31:32,958
‪상사가 없을 때만

558
00:31:33,041 --> 00:31:34,875
‪그러면 거기서 공짜로
‪연습할 수 있지

559
00:31:34,958 --> 00:31:37,291
‪좋아, 하나만 물어볼게

560
00:31:37,375 --> 00:31:39,250
‪여기까지 와서

561
00:31:39,333 --> 00:31:42,541
‪우리한테 시간 낭비하기 싫다고
‪말하는 거야?

562
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
‪지금은 별일 없거든

563
00:31:45,041 --> 00:31:46,666
‪그래서 올 수 있었던 거야

564
00:31:46,750 --> 00:31:48,791
‪근데 평소엔 좀 바빠

565
00:31:48,875 --> 00:31:49,875
‪이제 그 얘긴 그만하자

566
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
‪가 볼게

567
00:31:51,208 --> 00:31:55,166
‪연습실 문 닫으면 뒷문으로 와

568
00:31:55,750 --> 00:31:56,791
‪"어린이 춤꾼들"

569
00:31:56,875 --> 00:32:00,125
‪몰랐어요, 로먼이 또
‪신발을 놓고 간 걸

570
00:32:00,208 --> 00:32:02,500
‪- 알아서 해
‪- 그럴게요, 가세요

571
00:32:08,708 --> 00:32:10,166
{\an8}‪"워크 잇 댄스 대회"

572
00:32:10,750 --> 00:32:12,000
‪얼른 가, 좋았어

573
00:33:11,375 --> 00:33:12,541
‪어? 내 신발!

574
00:33:20,750 --> 00:33:21,875
‪여긴 왜 왔어?

575
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
‪왜?

576
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
‪새 매트리스 사야 하니까 왔지

577
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
‪이걸 놓으면
‪풍수가 더 좋아질 거예요

578
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
‪아, 저 매트리스?

579
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
‪- 너도 밀당 좀 해야 해, 퀸
‪- 무슨 소리야?

580
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
‪제이크가 연구 대상인 것처럼
‪쳐다보는 거 내가 몰랐을까 봐?

581
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
‪- 아니거든
‪- 먼저 들이대

582
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
‪- 그런 거 어떻게 하는지도 몰라
‪- 쉬워

583
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
‪아무렇지 않게 해

584
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
‪내가 하는 거 봐

585
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
‪- 저기요
‪- 세상에

586
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
‪다른 손님 좀 보고 올게요
‪금방 옵니다

587
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
‪알겠어요

588
00:33:49,750 --> 00:33:52,291
‪기다리게 해서 죄송하네요

589
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
‪- 어떻게 도와드릴까요?
‪- 안녕하세요

590
00:33:54,166 --> 00:33:56,125
‪새 매트리스가 필요해서요

591
00:33:56,541 --> 00:33:58,416
‪잘됐네요, 딱 맞는 곳에 오셨어요

592
00:33:58,500 --> 00:33:59,708
‪그런 것 같네요

593
00:33:59,791 --> 00:34:00,625
‪딱 맞는 양반

594
00:34:02,000 --> 00:34:04,041
‪어느 정도 딱딱한 걸 선호하세요?

595
00:34:04,125 --> 00:34:05,958
‪그야 다양하죠

596
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
‪미치겠네

597
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
‪이리 올래요? 여기서 안으면
‪얼마나 편한지 좀 알아보려고요

598
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
‪친구가 비켜줄 거예요, 퀸?

599
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
‪잠깐 이리 와서 누워요

600
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
‪- 잠깐이면 돼요
‪- 그럼요, 알겠어요

601
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
‪그래요, 이렇게 하면 되나요?

602
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
‪알겠어요, 이렇게...

603
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
‪- 딱딱한 거요
‪- 이 침대가 견고하죠

604
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
‪- 얼마나 견고한가 보죠
‪- 이런 적은 처음이네요

605
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
‪모든 체험을 하게 해주는 거죠

606
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
‪"내일 오후에 댄스팀 미팅 필참
‪재스"

607
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
‪"미적분학 우등반 스터디 해야 해"

608
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
‪"그냥 제쳐버려"

609
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
‪일단 팀 이름부터 정하자

610
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
‪'재스스' 어떠니?
‪'스'가 두 번 들어가는 거야

611
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
‪네 이름 따서 짓진 않을 거야

612
00:35:03,250 --> 00:35:04,458
‪내 이름 딴 거 아닌데

613
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
‪'재수 좋다', 이런 거지

614
00:35:07,166 --> 00:35:08,958
‪'재수 좋은 재스'도 괜찮네

615
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
‪'랩처스'는 어때?

616
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
‪- '랩터스'란 팀 있잖아
‪- 아니

617
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
‪'랩처스'라니까?

618
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
‪사람들이 하늘로 막
‪빨려 올라가는 거 있잖아

619
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
‪세계 종말 같은 거
‪진짜 멋지지 않아?

620
00:35:20,833 --> 00:35:22,250
‪세상의 모든 지옥이 열리는 거지

621
00:35:22,333 --> 00:35:23,583
‪- 그리고...
‪- 있잖아

622
00:35:23,958 --> 00:35:27,666
‪예선 전에 관중이 있는 곳에서
‪공연을 한번 해야겠어

623
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
‪맞아, 선더버즈는 항상
‪사람들 모인 데서 연습하잖아

624
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
‪근데 관중을 어떻게 모아?

625
00:35:35,916 --> 00:35:38,291
‪우리 관중이야

626
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
‪이분이 다야?

627
00:35:44,250 --> 00:35:46,416
‪'그레이의 50가지 그림자'
‪방영 중이더라고

628
00:35:48,125 --> 00:35:49,041
‪그래도 해럴드 있잖아

629
00:35:50,916 --> 00:35:53,708
‪해럴드, 그 영화
‪보고 싶지 않았어요?

630
00:35:53,791 --> 00:35:55,458
‪이제 해럴드는 그 영화 못 봐

631
00:35:56,083 --> 00:35:58,083
‪지난번에 일이 있어서
‪그렇죠, 해럴드?

632
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
‪그래

633
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
‪좋아, 얘들아, 해보자고

634
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
‪무슨 일이 있었는데?

635
00:36:56,250 --> 00:36:58,041
‪빅 프리디아 노래에 잠든 거야?

636
00:36:59,541 --> 00:37:00,625
‪아니

637
00:37:00,708 --> 00:37:02,125
‪아닐걸, 해럴드?

638
00:37:03,250 --> 00:37:04,708
‪해럴드, 괜찮았어요?

639
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
‪관중이라면 살아있어야 하는 게
‪핵심인 것 같은데

640
00:37:17,208 --> 00:37:18,208
‪불쌍한 해럴드

641
00:37:18,291 --> 00:37:20,416
‪왜? 누구도 죽음을 피할 순 없어

642
00:37:21,041 --> 00:37:24,791
‪우리 공연이랑은
‪전혀 상관없을 수도 있어

643
00:37:24,875 --> 00:37:27,875
‪퀸, 우리의 거지 같은 춤 때문에
‪사람이 죽었어

644
00:37:27,958 --> 00:37:29,083
‪그 사실을 빨리 깨달을수록

645
00:37:29,166 --> 00:37:31,666
‪용서를 빌고 일상으로
‪돌아가는 게 수월해질 거야

646
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
‪그럼 더 열심히 해야지

647
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
‪자, 가자

648
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
‪좋아, 테이프

649
00:37:50,041 --> 00:37:51,208
‪음악 좀 틀어줄래?

650
00:37:51,625 --> 00:37:53,208
‪프리 스타일로 춤춰보는 거야

651
00:37:53,291 --> 00:37:54,791
‪힘을 좀 빼고

652
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
‪- 그래, 좋아
‪- 긴장 풀고

653
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
‪좋아

654
00:37:58,375 --> 00:37:59,583
‪해보자고, 틀어줘, 테이프

655
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
‪로비 화이팅!

656
00:38:23,375 --> 00:38:24,833
‪나? 그래

657
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
‪뭐 하려는지 알겠어

658
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
‪아니, 긴장 풀고 하라고

659
00:38:38,333 --> 00:38:39,291
‪- 신나게
‪- 알았어

660
00:38:44,625 --> 00:38:47,083
‪- 마음 가는 대로 추면 돼
‪- 내 마음이 이런데?

661
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
‪그래, 다들 잘했어, 얘들아

662
00:38:53,708 --> 00:38:55,583
‪프리 스타일은 생각 안 하고
‪느낌대로 추는 거야

663
00:38:55,666 --> 00:38:57,500
‪이번 주 예선에서
‪그렇게 해야 하고

664
00:38:58,833 --> 00:38:59,666
‪계속 연습해

665
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
‪가서 기도나 해야겠다

666
00:39:04,291 --> 00:39:07,708
‪면접 이후로 듀크에
‪조기 입학하기만을 바랐다

667
00:39:08,541 --> 00:39:10,541
‪근데 예선 전날 밤

668
00:39:10,625 --> 00:39:11,625
‪이메일을 받았는데

669
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
‪봄까진 아무것도
‪결정할 수 없다는 내용이었다

670
00:39:15,041 --> 00:39:17,541
‪라미레스 씨가 친절하게
‪개인적인 메시지까지 써주셨다

671
00:39:17,916 --> 00:39:20,250
‪'워크 잇에서 네가 춤추는 거
‪너무 기대된다'

672
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
‪신나 죽겠네

673
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
‪"워크 잇 댄스 대회 예선"

674
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
‪안녕하세요

675
00:39:41,625 --> 00:39:42,708
‪온라인 사전 등록했어요

676
00:39:42,791 --> 00:39:43,750
‪이름이 뭐죠?

677
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
‪'나정예'요

678
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
‪임시 팀명이야

679
00:39:48,125 --> 00:39:49,708
‪탈의실은 뒤에 있어요

680
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
‪감사합니다

681
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
‪가자, 얘들아

682
00:39:53,541 --> 00:39:56,416
‪뭐? 그거 좋은 생각이다
‪내가 얘기할 테니 먼저 가 있어

683
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
‪저기요

684
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
‪다들 동의했는데

685
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
‪팀 이름은 '재스 퀸'이에요

686
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
‪- 'ㅈ, ㅐ, ㅅ, ㅅ'...
‪- '나정예'요, 고마워요

687
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
‪'재스 퀸'

688
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
‪왜 치위생사 집단처럼 입혀 놨어?

689
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
‪왜? 단체복이야
‪요양원에서 빌렸거든

690
00:40:28,375 --> 00:40:30,250
‪헌혈 캠페인
‪독려하러 나가는 사람들 같아

691
00:40:30,333 --> 00:40:32,625
‪다시는 내가 너한테
‪의상 부탁하나 봐라

692
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
‪이런 색 옷은 처음 입어 봐

693
00:40:35,000 --> 00:40:36,416
‪참고로 이거 공짜였거든

694
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
‪멋진 의상이네, 수술복이라니
‪댄스 대회에 딱 맞는 옷이야

695
00:40:44,750 --> 00:40:46,041
‪여긴 뭐 하러 왔어?

696
00:40:46,125 --> 00:40:48,208
‪그러게, 작년 우승팀은
‪예선 안 봐도 되잖아

697
00:40:48,291 --> 00:40:51,250
‪리애나가 인스타그램 쉬길래
‪너희 망하는 꼴 보려고 왔지

698
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
‪이제 축하할 일이
‪두 개나 생기겠네

699
00:40:54,250 --> 00:40:55,750
‪하나는 너희의 탈락

700
00:40:55,833 --> 00:40:58,208
‪나머지는 줄리아드가 이번 주말에
‪줄리아드 오디션 보는 거

701
00:40:59,083 --> 00:41:02,666
‪- 트리니티, 비밀이라니까
‪- 이렇게 얘기하라며

702
00:41:02,750 --> 00:41:05,500
‪어쨌든, 오디션 보러 오라더라고

703
00:41:05,625 --> 00:41:07,791
‪나 때문에 얼마나 난리인가
‪궁금했나 봐

704
00:41:08,583 --> 00:41:09,791
‪행운을 빈다

705
00:41:13,125 --> 00:41:17,625
‪이번엔 우드브라이트 고교의
‪신생 댄스팀, '나정예'입니다

706
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
‪이거 재밌겠는데

707
00:42:39,875 --> 00:42:41,083
‪완전 글렀네

708
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
‪우드브라이트 고등학교의
‪'나정예'였습니다

709
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
‪이제 심사위원 점수 보시죠

710
00:42:54,500 --> 00:42:57,375
‪6점, 5점, 5점입니다

711
00:43:00,000 --> 00:43:01,208
‪쟤네한텐 과분한데

712
00:43:03,666 --> 00:43:05,333
‪오늘은 그래도 아무도 안 죽었네

713
00:43:06,583 --> 00:43:08,291
‪5점, 5점, 6점이면 괜찮은 거야?

714
00:43:09,541 --> 00:43:11,458
‪다음 참가팀 점수에 달렸지

715
00:43:11,541 --> 00:43:14,208
‪우리보다 점수가 낮으면
‪우리가 통과하는 거야

716
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
‪- 레이븐, 우는 거야?
‪- 아니

717
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
‪제발 망해라, 제발 망해
‪잘해 봐!

718
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
‪다음은 빅벤드 고등학교의
‪'록 솔리드'입니다

719
00:43:43,333 --> 00:43:44,250
‪끝내주네

720
00:44:10,166 --> 00:44:12,458
‪너도 저거 보여?

721
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
‪섰어

722
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
‪맙소사

723
00:44:22,958 --> 00:44:24,375
‪나랑 눈 마주친 것 같아

724
00:44:26,458 --> 00:44:28,375
‪잠깐, 쟤 댄스 벨트 안 했네

725
00:44:28,666 --> 00:44:29,791
‪그러니까, 딱 봐도 안 했네

726
00:44:29,875 --> 00:44:32,791
‪그게 아니라, '워크 잇 댄스 대회'
‪규칙을 보면 모든 남자 댄서는

727
00:44:32,875 --> 00:44:34,916
‪공연할 때 댄스 벨트를
‪꼭 해야 하거든

728
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
‪잠깐, 그럼 그건...

729
00:44:37,750 --> 00:44:39,041
‪우리가 예선 통과했다는 거지

730
00:44:39,666 --> 00:44:41,125
‪우리가 해냈구나

731
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
‪"예선 통과! 토요일 2시에
‪카페 케일린에서 봐, 퀸"

732
00:44:53,458 --> 00:44:55,791
‪나 예선 완전 망했거든

733
00:44:56,541 --> 00:44:58,916
‪진짜로, 심사위원이 점수판 드는데

734
00:44:59,000 --> 00:45:00,916
‪그게 내 영혼에 확 꽂히더라니까

735
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
‪- 훅 들어왔지, 점수 별로였어
‪- 그렇게 못하진 않았을 거야

736
00:45:04,083 --> 00:45:06,208
‪- 어쨌든 통과했잖아
‪- 따져 보자면 그렇지

737
00:45:06,291 --> 00:45:07,666
‪따져 봐서라도 통과한 게 어디야

738
00:45:09,250 --> 00:45:11,291
‪워크 잇 댄스 대회 안무에선
‪날 뒤로 숨겨줘

739
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
‪널 뒤로 숨길 순 없지

740
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
‪가자, 재스가 얘기해 줬던 거
‪보여주고 싶어

741
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
‪어땠어?

742
00:46:34,541 --> 00:46:35,541
‪완전 대단했어

743
00:46:36,833 --> 00:46:38,458
‪너무 끝내줘서...

744
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
‪뭐?

745
00:46:41,041 --> 00:46:41,875
‪춤추는 게 그립네

746
00:46:43,041 --> 00:46:44,333
‪근데 왜 포기한 거야?

747
00:46:45,500 --> 00:46:46,958
‪최고가 되고 싶었거든

748
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
‪근데 그럴 수가 없어서...

749
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
‪뭐?

750
00:46:51,416 --> 00:46:53,458
‪너같이 잘 추는 사람이 어딨어?
‪난 전혀 못 하잖아

751
00:46:54,041 --> 00:46:57,541
‪춤은 책으로 배울 수 없으니까

752
00:47:01,041 --> 00:47:03,958
‪이렇게까지 할 정도로
‪듀크대 가는 게 중요해?

753
00:47:04,041 --> 00:47:05,250
‪그냥 학교일 뿐이잖아

754
00:47:07,041 --> 00:47:08,000
‪아빠 모교거든

755
00:47:10,125 --> 00:47:10,958
‪정말 좋아하셨어

756
00:47:12,333 --> 00:47:14,333
‪진짜 진짜 좋아했지

757
00:47:15,625 --> 00:47:17,416
‪꼭 거기 갈 생각은 아니었는데

758
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
‪아빠가 돌아가시니

759
00:47:20,916 --> 00:47:23,833
‪거기 가면 어떤 식으로든 아빠랑
‪연결 고리가 생기는 것 같아서

760
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
‪모르겠다, 내가 이상한 소리 했네

761
00:47:25,625 --> 00:47:27,375
‪전혀 이상하지 않아

762
00:47:28,375 --> 00:47:29,625
‪게다가 집에서도 가까워서

763
00:47:29,708 --> 00:47:32,041
‪엄마가 혼자 지내지 않아도 되고

764
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
‪내가 가고 싶어 하니까
‪엄마도 더 밀어주고 싶어 하셨어

765
00:47:36,125 --> 00:47:38,458
‪엄마가 전적으로 도와줘서
‪여기까지 온 거야

766
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
‪엄마를 실망하게 할 순 없어

767
00:47:40,750 --> 00:47:42,416
‪그럼 누굴 위한 거야?
‪엄마, 아니면 너?

768
00:47:43,166 --> 00:47:44,416
‪사실 나도 잘 모르겠어

769
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
‪그냥 자연스럽게 생긴 목표 같은데

770
00:47:48,333 --> 00:47:49,458
‪어쨌든 해내야지

771
00:47:53,583 --> 00:47:55,458
‪네 프리 스타일 춤
‪어떻게 고쳐야 할지 알겠다

772
00:47:59,250 --> 00:48:01,458
‪해보고 싶은 게 있어, 재킷 줘 봐

773
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
‪그래

774
00:48:03,958 --> 00:48:06,166
‪네가 내 행동에 어떻게...

775
00:48:07,083 --> 00:48:08,250
‪반응하는지 보고 싶어

776
00:48:08,500 --> 00:48:11,458
‪오늘 밤엔 댄스 수업
‪신청한 적 없는 것 같은데

777
00:48:12,125 --> 00:48:13,500
‪거부할 수 있겠어?

778
00:48:13,583 --> 00:48:15,708
‪이 지역 최고 춤꾼이
‪공짜 수업을 해준다는데

779
00:48:15,791 --> 00:48:16,791
‪그건 절대 안 되지

780
00:48:17,375 --> 00:48:19,083
‪그 사람 알아? 여기 온대?

781
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
‪그래

782
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
‪항상 너 자신을
‪가둬놓을 필요는 없어

783
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
‪중간고사 공부하는 거 아니니까

784
00:48:28,000 --> 00:48:29,583
‪어떻게 할지 생각할 필요도 없어

785
00:48:30,541 --> 00:48:31,375
‪퀸, 그냥...

786
00:48:32,625 --> 00:48:33,916
‪음악에 몸을 맡기는 거야

787
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
‪그래

788
00:48:39,458 --> 00:48:40,458
‪어떻게 해야 할지 알려줘

789
00:50:07,208 --> 00:50:10,500
‪무릎은 좀 어때?
‪'뉴 잉글랜드 저널'에서 봤는데...

790
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
‪어렸을 때 처음 배우는 것 중
‪하나가 신발 끈 묶는 법이죠

791
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
‪하지만 평균 수명인
‪85년을 사는 동안

792
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
‪신발 끈이랑 씨름하는 게
‪517시간이나 되는 거 알아요?

793
00:50:48,083 --> 00:50:52,708
‪그래서 연구를 했죠
‪100명한테 끈 없는 신발을 신게...

794
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
‪"좋은 아침
‪제이크 테일러"

795
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
‪괜찮아? 괜찮네, 일어나

796
00:51:29,416 --> 00:51:33,125
‪멀쩡하네, 괜찮구나

797
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
‪좋았어

798
00:51:42,916 --> 00:51:43,750
‪뭔가 다른데

799
00:51:45,041 --> 00:51:45,875
‪얼굴 폈네

800
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
‪얼굴 폈어

801
00:51:52,916 --> 00:51:55,125
‪얘들아, 한번 해보자

802
00:51:55,208 --> 00:51:56,375
‪왜 여기로 불렀어?

803
00:51:57,250 --> 00:51:58,875
‪제이크 스튜디오에 예약이 있어서

804
00:51:58,958 --> 00:52:01,708
‪스튜디오랑 학교 딱 중간인
‪여기로 부른 거지

805
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
‪그리고 다들 여기서
‪집이 가깝기도 하고

806
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
‪저쪽에 커피숍도 있잖아
‪차라리 거기가...

807
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
‪있지, 레이븐
‪도와주려는 건 알겠는데

808
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
‪저기 메모리 폼 매트리스 옆에도
‪커피랑 찬물 있거든

809
00:52:13,583 --> 00:52:16,125
‪얘기가 산으로 흘러가는 것 같다

810
00:52:16,208 --> 00:52:17,750
‪이제 제이크한테
‪말할 기회를 좀 주자

811
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
‪그래, 안녕, 다들 잘 들어 봐

812
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
‪대회까지 두 달도 안 남았고

813
00:52:23,416 --> 00:52:24,625
‪아직 갈 길이 멀어

814
00:52:24,708 --> 00:52:27,125
‪춤 기술을 많이 연습해야 해

815
00:52:27,208 --> 00:52:29,125
‪결론적으로 기량을
‪향상해야 하는 거지

816
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
‪최고가 되고 싶다면
‪너희가 따라가야 할 건...

817
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
‪가슴 근육

818
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
‪마음인데

819
00:52:33,708 --> 00:52:35,333
‪- 쟤 괜찮은 거야? 괜찮아?
‪- 응

820
00:52:35,416 --> 00:52:36,791
‪- 좀 그런데...
‪- 계속해

821
00:52:36,875 --> 00:52:38,375
‪거기, 정신줄 잡아

822
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
‪날 위해서라도

823
00:52:39,375 --> 00:52:41,583
‪솔직히 말하자면 너희가 그렇게...

824
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
‪기술적으로 완벽한 댄서는
‪아니잖아

825
00:52:46,041 --> 00:52:47,500
‪그게 우리가 맞닥뜨린 문제지

826
00:52:48,625 --> 00:52:52,041
‪워크 잇은 스케일이 달라
‪엄청 큰 무대라고

827
00:52:53,458 --> 00:52:54,625
‪힘들 거야

828
00:52:55,083 --> 00:52:57,083
‪그것도 아주 굉장히

829
00:53:21,458 --> 00:53:23,125
‪재스?

830
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
‪- 안녕하세요
‪- 네

831
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
‪매니저가 여기서 나가라고 하네요

832
00:53:29,416 --> 00:53:30,250
‪알겠어요

833
00:53:30,333 --> 00:53:32,666
‪여기서 뭐 살 거 아니면

834
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
‪이제 그만 좀 오래요

835
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
‪- 난 신경 안 쓰지만...
‪- 괜찮아요, 알겠어요

836
00:53:37,958 --> 00:53:39,708
‪여기 있게 해줘서 고마웠어요

837
00:53:39,791 --> 00:53:43,166
‪혹시 필요한 게 있으면
‪나한테 전화 줘요

838
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
‪이건 내 명함이고
‪번호는 거기 있어요

839
00:53:45,666 --> 00:53:47,833
‪연락할게요, 매트리스 일로
‪물어볼 게 있어서요

840
00:53:48,125 --> 00:53:49,208
‪알겠어요, 기다릴게요

841
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
‪번호 유용하게 쓸게요

842
00:53:56,666 --> 00:53:58,958
‪좋아, 가자
‪난 여기 잠깐만 있다 갈게

843
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
‪이상하네

844
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
‪'라미레스 씨, 안녕하세요'

845
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
‪'지원서 관련 메일 감사합니다'

846
00:54:05,666 --> 00:54:09,458
‪'말씀드릴 게 있어요
‪전 선더버즈가 아니에요'

847
00:54:10,000 --> 00:54:12,041
‪'다른 댄스팀을 만들었거든요'

848
00:54:12,125 --> 00:54:14,958
‪'대회 연승 경력의 안무가
‪제이크 테일러가 이끄는 팀이죠'

849
00:54:15,041 --> 00:54:17,583
‪'몇 주 있다가
‪워크 잇 댄스 대회에 나갈 거예요'

850
00:54:18,000 --> 00:54:20,916
‪'거기서 봐요
‪듀크대에서도 보면 좋겠네요'

851
00:54:21,000 --> 00:54:22,875
‪'진심을 담아, 퀸 애커먼'

852
00:54:30,166 --> 00:54:31,666
‪- 좋은 아침
‪- 안녕히 주무셨어요?

853
00:54:32,833 --> 00:54:35,791
‪2주 동안 5cm는 큰 것 같은데
‪내 착각이니, 진짜 그런 거니?

854
00:54:36,125 --> 00:54:37,666
‪자세를 바르게 해서 그런가 봐요

855
00:54:37,750 --> 00:54:41,083
‪듀크대 동문 중에
‪도움 될 만한 사람 혹시 아니?

856
00:54:41,166 --> 00:54:42,458
‪도움은 필요 없어요

857
00:54:42,750 --> 00:54:45,125
‪왜 이렇게 오래 걸리는지 모르겠어

858
00:54:45,333 --> 00:54:47,041
‪면접관이 합격할 거라고
‪하지 않았니?

859
00:54:47,375 --> 00:54:49,416
‪아뇨, 엄마가 그랬죠

860
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
‪면접관님은 내가 학교의
‪훌륭한 자산이 될 거라고 했죠

861
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
‪어쨌든 사람을 그렇게
‪헷갈리게 하면 안 되지

862
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
‪- 알아서 할 테니 걱정하지 마세요
‪- 어떻게 그렇게 차분해?

863
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
‪이제 가야겠네요, 이따 봐요

864
00:54:59,541 --> 00:55:01,666
‪잘 갔다 와, 맞다

865
00:55:02,541 --> 00:55:04,166
‪내 산부인과 담당의가
‪듀크대 나왔더라

866
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
‪제이크 테일러?

867
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
‪분명 그 사람이었어

868
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
‪섹시하더라

869
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
‪아주 잘됐네

870
00:55:09,000 --> 00:55:11,541
‪재스가 제이크 테일러 안무로
‪춤춘다는 거지

871
00:55:11,625 --> 00:55:13,666
‪오늘 같은 날
‪딱 듣고 싶었던 말이네

872
00:55:13,750 --> 00:55:15,625
‪줄리아드 오디션은 어떻게 됐어?

873
00:55:17,125 --> 00:55:19,208
‪모르지, 브리트니
‪네 일이나 신경 쓰지 그래?

874
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
‪미안, 줄리아드 면접관이
‪고전 댄스는 좀 다르다면서

875
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
‪내가 진지하게 그 길을 원하면

876
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
‪열정 조절하는 법을 배우라더라고

877
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
‪괜찮아

878
00:55:36,750 --> 00:55:38,791
‪안된 건 내가 아니라 그들이지

879
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
‪그런 꽉 막힌 학교에 가면
‪춤도 다 추기도 전에 죽을걸

880
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
‪이게 싫어? 이래도?

881
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
‪이런 열정도? 그건 그쪽 손해지

882
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
‪- 완전 손해지
‪- 줄리아드 안 간 사람 많아

883
00:55:52,125 --> 00:55:52,958
‪카디 B

884
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
‪브루노 마스, 자미로콰이, 오바마
‪저넬 모네이, 재닛 잭슨, 오프라

885
00:55:58,791 --> 00:55:59,750
‪완전 한 트럭이지

886
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
‪그러니 난 괜찮아

887
00:56:06,583 --> 00:56:08,375
‪계속 줄리아드라고 불러야 하나?

888
00:56:09,958 --> 00:56:11,458
‪퀸, 이 정도는 아니잖아

889
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
‪야!

890
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
‪로비가 플립 성공했어!

891
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
‪플립 성공했다고!

892
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
‪대단해!

893
00:56:24,666 --> 00:56:26,416
‪빨리 와!

894
00:56:27,416 --> 00:56:29,250
‪좋아, 이제 여기 향 좀 피우고

895
00:56:29,333 --> 00:56:31,333
‪형편없는 조명 좀 조절하자

896
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
‪브릿, 트리니티
‪스위치 좀 찾게 도와줘

897
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
‪제이크는 어디 있어?

898
00:56:44,666 --> 00:56:45,958
‪여기서 뭐 해?

899
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
‪- 스튜디오 우리가 예약했어
‪- 뭐?

900
00:56:47,958 --> 00:56:50,750
‪연습실 쓰려면
‪돈 내야 하는 거 알지?

901
00:56:51,500 --> 00:56:52,958
‪안 그러면 직원이 해고당하거든

902
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
‪제이크

903
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
‪장난해?

904
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
‪- 제이크, 다 잘 풀릴 거야
‪- 어떻게?

905
00:57:05,750 --> 00:57:07,125
‪어떻게 잘 풀리는데?

906
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
‪퀸, 난 방금 잘렸어

907
00:57:10,000 --> 00:57:12,458
‪난 저 일이 필요했다고
‪이제 월세는 무슨 돈으로 내?

908
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
‪젠장

909
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
‪이런 식으로 나올 거야?
‪사이코패스 같으니라고

910
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
‪네가 우리 연습 시간
‪잡아먹고 있는 건 알지?

911
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
‪우리한테 겁먹고 방해하는 거잖아

912
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
‪난 아무 짓도 안 했어
‪다 너희가 자초한 거지

913
00:57:34,041 --> 00:57:37,083
‪우리 신입생이었을 때
‪아직도 기억나거든

914
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
‪넌 선더버즈 오디션에서 탈락했지

915
00:57:39,916 --> 00:57:40,958
‪근데 네가 싹싹 빌었잖아

916
00:57:41,458 --> 00:57:45,666
‪선배들 숙제해 주고
‪세차해 주면서 말이야

917
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
‪너희도 와, 빨리빨리

918
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
‪많은 게 변했어, 재스

919
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
‪이제 다들 내 차를 세차하지

920
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
‪- 초밥 접시로 쓸 수 있을 정도야
‪- 나도 한 번 닦았어

921
00:57:58,458 --> 00:58:01,833
‪즐길 수 있을 때 실컷 즐겨둬

922
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
‪이걸로 끝난 건 아니니까

923
00:58:03,625 --> 00:58:05,291
‪그리고 너 탐폰
‪광고하는 사람 같아

924
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
‪가자

925
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
‪전쟁 시작이야
‪저놈 반드시 밟아주고 말겠어

926
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
‪퀸, 제이크는 어디 갔어?

927
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
‪며칠 동안 제이크한테
‪여러 번 연락했다

928
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
‪답문을 기다렸지만 오지 않았다

929
00:58:35,958 --> 00:58:39,875
‪댄스팀에 쏟아부은 시간 덕에
‪성적은 엉망이 됐다

930
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
‪그때 이메일을 한 통 받았다

931
00:58:46,125 --> 00:58:49,291
‪'1월 22일 자로
‪듀크대 입학처에서'

932
00:58:49,375 --> 00:58:51,541
‪'퇴사하게 됐습니다'

933
00:58:52,250 --> 00:58:55,708
‪'지원서 관련 일이라면 사무실에
‪직접 연락하시길 바랍니다'

934
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
‪뭐?

935
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
‪안 돼, 이럴 수가

936
00:59:02,375 --> 00:59:03,875
‪- 여보세요
‪- 다행이다, 안녕하세요

937
00:59:04,833 --> 00:59:07,708
‪라미레스 씨, 퀸 애커먼이에요
‪우드브라이트 학생요

938
00:59:07,791 --> 00:59:09,583
‪기억 못 하시겠지만
‪그때 그 댄서 있잖아요

939
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
‪그래, 일루미네이터
‪여전히 팀을 빛내고 있어?

940
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
‪네, 보내주신 이메일 봤거든요

941
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
‪그건 뭐죠?
‪어쩌다 그렇게 된 거예요?

942
00:59:18,125 --> 00:59:20,541
‪무슨 일인지 말해줄게
‪아무 일도 없었어

943
00:59:20,958 --> 00:59:23,666
‪틀을 깨는 지원자는
‪어떻게 되는 거죠?

944
00:59:24,041 --> 00:59:26,000
‪그거 있잖아
‪학교 측에서 관심이 없더라

945
00:59:26,083 --> 00:59:27,375
‪어쩌겠어, 난 할 만큼 했어

946
00:59:27,458 --> 00:59:28,625
‪할 만큼 했다고요?

947
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
‪전 춤까지 배웠어요

948
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
‪뭐라고?

949
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
‪라미레스 씨 얘기 때문에
‪댄스팀 만들었다고요

950
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
‪잘했네, 틀을 깨고 나왔구나

951
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
‪아뇨, 제 인생을 깨버렸죠

952
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
‪네 인생이 아니라 틀을 깬 거야

953
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
‪그게 무슨 소리죠?

954
00:59:45,416 --> 00:59:47,875
‪가야겠다, 상황이 복잡해지고 있어

955
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
‪아니요, 그러지 말고...

956
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
‪여보세요?

957
00:59:51,083 --> 00:59:51,958
‪안 돼

958
00:59:52,250 --> 00:59:54,250
‪젠장! 망했잖아!

959
01:00:02,041 --> 01:00:05,375
‪반나절 정학?
‪듀크 측에서 알게 되면 어쩌려고?

960
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
‪알아요, 일진이 사나웠어요
‪댄스팀도...

961
01:00:08,291 --> 01:00:11,250
‪너 댄스팀에 들어간 이후로
‪정신 못 차리고 있는 거 같아

962
01:00:11,583 --> 01:00:14,250
‪성적도 떨어지고
‪집에도 맨날 늦게 오잖아

963
01:00:15,875 --> 01:00:19,666
‪이해가 안 된다
‪왜 지금까지 했던 거랑

964
01:00:19,750 --> 01:00:21,333
‪전혀 상관도 없는 취미를

965
01:00:21,416 --> 01:00:23,500
‪시작한 건지 말이야

966
01:00:23,583 --> 01:00:24,958
‪- 거짓말했어요
‪- 뭐?

967
01:00:25,041 --> 01:00:29,666
‪듀크 면접 말이에요
‪그렇게 잘 풀리지 않았어요

968
01:00:29,750 --> 01:00:32,041
‪면접관이 선더버즈 얘기를 꺼내서

969
01:00:32,125 --> 01:00:33,750
‪내가 그 팀에 있다고 했거든요

970
01:00:33,833 --> 01:00:36,083
‪- 무슨 소리야?
‪- 조명 담당이긴 하지만요

971
01:00:36,166 --> 01:00:38,166
‪그래서 재스랑 둘이
‪댄스팀을 만들기로 했죠

972
01:00:38,250 --> 01:00:39,125
‪- 그만
‪- 근데 오늘

973
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
‪그 면접관이 입학처에서
‪퇴사한 걸 알게 된 거예요

974
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
‪무슨 소리야
‪그럼 다 끝난 거야?

975
01:00:46,750 --> 01:00:48,791
‪한 달 후에 성적표 다시 내면 돼요

976
01:00:48,875 --> 01:00:49,791
‪근데 성적이...

977
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
‪꽤 떨어졌고 정학도...

978
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
‪좋진 않겠죠

979
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
‪미안해요, 엄마

980
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
‪이런

981
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
‪그래

982
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
‪괜찮아

983
01:01:10,625 --> 01:01:11,958
‪방법을 찾아보자

984
01:01:13,333 --> 01:01:15,625
‪일단 닥치는 대로 열심히 하고
‪학교 공부에 집중해

985
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
‪그리고 성적도 올리고

986
01:01:22,875 --> 01:01:24,250
‪이게 무슨 뜻인 줄 알지?

987
01:01:29,583 --> 01:01:31,958
‪그래서 팀을 버린다고?
‪그냥 이렇게?

988
01:01:32,416 --> 01:01:34,458
‪성적을 올려야 하거든

989
01:01:35,541 --> 01:01:38,750
‪거기다 내가 팀 꼴찌니
‪딱히 내가 필요하진 않잖아

990
01:01:39,625 --> 01:01:41,791
‪내가 너희 발목 잡는 꼴이 될 거야

991
01:01:42,125 --> 01:01:44,708
‪그래, 발목 잡아서
‪꼼짝할 수가 없게 됐지

992
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
‪재스

993
01:01:49,291 --> 01:01:51,791
‪이 모든 거 다 널 위해서 한 거야

994
01:01:51,875 --> 01:01:54,666
‪네가 하도 애원하길래
‪선더버즈도 관뒀다고

995
01:01:55,250 --> 01:01:58,791
‪근데 엄마가 그러라고 하니까
‪쏠랑 우릴 버리는 거야?

996
01:01:59,458 --> 01:02:00,833
‪정말 미안해

997
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
‪세상에

998
01:02:03,250 --> 01:02:06,541
‪우릴 이용하는 게 아니라
‪진짜 신경 쓰는 줄 알았더니

999
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
‪정말 신경 많이 써, 지금도 그렇고

1000
01:02:08,916 --> 01:02:11,625
‪듀크대 꼭 들어가라, 퀸

1001
01:02:12,333 --> 01:02:14,500
‪유일한 친구를 잃을 정도로
‪가치 있는 일이면 좋겠네

1002
01:02:15,791 --> 01:02:17,666
‪재스

1003
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
‪재스, 잠깐

1004
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
‪얘들아, 저기...

1005
01:02:31,166 --> 01:02:32,375
‪넌 내가 싫지 않아?

1006
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
‪싫어, 근데 인스타그램 스토리에
‪이거 올리려고

1007
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
‪지금 나 찍는 거야?

1008
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
‪계속 찍고 있었어?

1009
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
‪그만해

1010
01:02:48,083 --> 01:02:49,750
‪됐다, 다 끝났어

1011
01:02:50,041 --> 01:02:51,625
‪이상, 프리야 싱이었어

1012
01:02:54,333 --> 01:02:57,375
‪프리야 인스타그램 봤어
‪그만두면 안 되지

1013
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
‪완전 모른 척하더니
‪이제 와서 명령질이네

1014
01:02:59,916 --> 01:03:02,041
‪맞아, 그땐 많이 속상했어
‪변명은 소용없겠지만

1015
01:03:02,125 --> 01:03:04,041
‪그래도 내 말 들어, 관두면 안 돼

1016
01:03:04,125 --> 01:03:05,750
‪내가 없는 게 나을 거야

1017
01:03:05,833 --> 01:03:08,041
‪퀸, 다들 널 의지하고 있어
‪그렇게 등지면 안 되지

1018
01:03:08,125 --> 01:03:09,833
‪네가 나한테 관두는 걸 논해?

1019
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
‪저기, 엄마한테 약속했어

1020
01:03:16,458 --> 01:03:18,125
‪이제 춤출 시간도 없고

1021
01:03:18,791 --> 01:03:21,083
‪남친 사귈 시간도 없어

1022
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
‪아직도 기다려?

1023
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
‪이 프로그램 쓰레기 같네

1024
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
‪난 '퀴어 아이'가 좋아
‪진짜 재밌지

1025
01:04:49,333 --> 01:04:51,791
‪볼 때마다 운다니까
‪여기도 한 번 오면 좋겠는데

1026
01:04:52,125 --> 01:04:53,458
‪나 좀 딴 사람으로 만들게

1027
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
‪그게 다 뭐야?

1028
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
‪그냥 화학, 생물학이에요

1029
01:05:00,250 --> 01:05:04,166
‪금요일 저녁에 장례식장 같은 데서
‪교과서나 읽고 있다니

1030
01:05:04,541 --> 01:05:06,750
‪친구들이랑 신나게 놀면서
‪문제에 휘말리고 그래야지

1031
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
‪그러게요, 문제는 넘쳐나는데
‪친구가 없네요

1032
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
‪그리고 좋은 대학교 가려면

1033
01:05:14,041 --> 01:05:16,416
‪교과서나 읽는 수밖에 없어요

1034
01:05:17,541 --> 01:05:19,458
‪나 좀 봐, 저 남자 보여?

1035
01:05:20,125 --> 01:05:22,250
‪맥스 버먼이야
‪하버드 로스쿨 나왔지

1036
01:05:22,583 --> 01:05:24,791
‪소송 2건이나 대법원까지 갔어

1037
01:05:25,541 --> 01:05:29,250
‪페니 키츠, 노스캐롤라이나
‪대학 병원 심장학과 과장이었지

1038
01:05:29,333 --> 01:05:30,250
‪근데 지금 봐

1039
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
‪결국 끝은 똑같아
‪요양원에 처박혀 있잖아

1040
01:05:34,208 --> 01:05:36,583
‪허접한 TV 앞에서
‪꾸벅꾸벅 졸고 있지

1041
01:05:37,000 --> 01:05:40,708
‪유일하게 기억나는 거라곤
‪즐거웠던 추억이야

1042
01:05:40,791 --> 01:05:43,416
‪친구들과 신나게 놀던 기억이지

1043
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
‪학교 숙제나 공부 같은 거 말고

1044
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
‪내가 말이 너무 많았네

1045
01:05:51,791 --> 01:05:53,333
‪"습득 시 에버턴 요양원으로
‪반납 바람"

1046
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
‪"기부 물품"

1047
01:07:40,083 --> 01:07:41,750
‪이제 알았어
‪네가 그때 얘기했던 거

1048
01:07:41,833 --> 01:07:43,375
‪생각 안 하고 춤추는 거 있잖아

1049
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
‪책에 도장 찍다가
‪갑자기 그렇게 된 거야

1050
01:07:46,750 --> 01:07:48,500
‪아무 생각 없이 춤이 나오더라

1051
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
‪진정해, 워워

1052
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
‪진짜 미안해
‪나 때문에 상처받았다면 완전 미안

1053
01:07:53,833 --> 01:07:56,625
‪- 괜찮아
‪- 아니야, 왜냐하면...

1054
01:07:57,875 --> 01:08:00,500
‪춤을 추면 듀크대에 갈 수 있고

1055
01:08:01,458 --> 01:08:03,125
‪그러면 행복해질 줄 알았어

1056
01:08:06,291 --> 01:08:07,708
‪근데 춤추는 거 자체가 행복해

1057
01:08:08,416 --> 01:08:09,625
‪너랑 있어도 그렇고

1058
01:08:13,333 --> 01:08:18,708
‪'나정예' 재결성할 확률이
‪얼마나 될 것 같아?

1059
01:08:26,125 --> 01:08:27,625
‪너 춤추는 거 먼저 봐야겠다

1060
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
‪- 준비하시고
‪- 그래, 해 봐

1061
01:08:38,333 --> 01:08:40,958
‪- 그래, 그렇게...
‪- 이렇게...

1062
01:08:41,041 --> 01:08:42,750
‪수영 좀 하는 모양새인데
‪느낌 있네

1063
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
‪완전 괜찮은데

1064
01:09:51,750 --> 01:09:54,500
‪됐어, 얘들아, 들어와

1065
01:09:54,916 --> 01:09:57,458
‪새로운 연습실에 잘 왔어

1066
01:10:00,375 --> 01:10:02,166
‪해럴드 유령이 있는 것 같아

1067
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
‪할머니, 할아버지들은?

1068
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
‪다들 7시면 잠자리에 들거든

1069
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
‪소리 낮추고
‪입주민들 거슬리지 않게 하면

1070
01:10:12,625 --> 01:10:14,500
‪저녁에 여기서 연습할 수 있어

1071
01:10:14,583 --> 01:10:15,625
‪- 진짜?
‪- 응

1072
01:10:16,875 --> 01:10:19,666
‪내가 관둔다고 했던 거 아는데...

1073
01:10:19,750 --> 01:10:20,750
‪아무도 안 믿었어

1074
01:10:20,833 --> 01:10:23,833
‪지난주에 네가 화장실에서
‪펑펑 우는 소리 듣고

1075
01:10:23,916 --> 01:10:26,000
‪프리야한테 준비하라고
‪문자 하나 보냈지

1076
01:10:26,083 --> 01:10:26,958
‪맞아, 그랬어

1077
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
‪그거 신기하네, 난 안 울었는데

1078
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
‪너 같았는데

1079
01:10:31,458 --> 01:10:33,416
‪뭐, 상관없어

1080
01:10:33,500 --> 01:10:34,333
‪해보자고

1081
01:10:35,125 --> 01:10:36,916
‪계획은 이래

1082
01:10:37,000 --> 01:10:38,458
‪앞으로 몇 주 동안

1083
01:10:38,541 --> 01:10:41,166
‪서로의 스타일을 배우는 거야

1084
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
‪다섯, 여섯, 일곱, 여덟

1085
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
‪볼륨 높여 봐!

1086
01:11:56,875 --> 01:11:57,791
‪안녕

1087
01:11:58,458 --> 01:11:59,791
‪퀸, 나 볼일 보잖아

1088
01:11:59,875 --> 01:12:02,541
‪알아, 근데 여기 아니면
‪둘이 얘기하기 힘들어서

1089
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
‪지난 몇 달 동안
‪내가 실수한 게 좀 많지

1090
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
‪나중에 얘기하면 안 될까?

1091
01:12:06,541 --> 01:12:08,666
‪그중에서도 가장 후회하는 건
‪너한테 상처 준 거야

1092
01:12:09,750 --> 01:12:11,125
‪쉬 때문에 네 얘기 하나도 안 들려

1093
01:12:14,291 --> 01:12:15,125
‪다 쌌다

1094
01:12:25,583 --> 01:12:26,708
‪정말 미안해

1095
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
‪내가...

1096
01:12:32,166 --> 01:12:34,416
‪미안해, 어떻게
‪아직도 손이 젖어 있어?

1097
01:12:34,500 --> 01:12:35,500
‪종이 수건이 그립네

1098
01:12:35,583 --> 01:12:38,541
‪들어 봐, '나정예' 재결성했어
‪제이크도 돌아왔고

1099
01:12:38,625 --> 01:12:40,333
‪대회 연습도 계속하고 있어

1100
01:12:41,291 --> 01:12:43,333
‪다시 합류하기 싫다고 해도
‪이해해

1101
01:12:44,375 --> 01:12:46,041
‪내가 그따위로 굴었으니
‪할 말이 없지

1102
01:12:46,125 --> 01:12:48,333
‪근데 이건 알아줬으면 좋겠어

1103
01:12:48,625 --> 01:12:50,625
‪넌 네 능력을 알아주는 사람들과
‪춤춰야 한다는 거

1104
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
‪나도 쉬 좀 싸고 올게
‪지금까지 계속 참았거든

1105
01:12:58,541 --> 01:13:00,166
‪뭐라 할 말이 없다

1106
01:13:00,250 --> 01:13:02,333
‪지금까지 네가 맡은
‪모든 부분이 다 폭망이었어

1107
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
‪트리니티, 너 정도 되는 애는
‪널리고 널렸어

1108
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
‪셋 센 후에 했던 건 뭐야?

1109
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
‪살짝 기교를 부린 거지

1110
01:13:11,166 --> 01:13:13,708
‪무대 위에서는
‪같잖은 기교 좀 넣어두면

1111
01:13:13,791 --> 01:13:14,708
‪참 고맙겠어

1112
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
‪내가 봤을 땐 대단했는데

1113
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
‪네가 이 팀 주장이 아니라
‪다행이네

1114
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
‪다들 해산, 가서 연습 좀 해

1115
01:13:22,875 --> 01:13:23,875
‪노력 좀 하라고

1116
01:13:24,291 --> 01:13:25,125
‪재스, 넌 남아

1117
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
‪네 신발 좀 봐

1118
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
‪고마워, 나도 이 신발 좋아해

1119
01:13:34,833 --> 01:13:37,041
‪네가 잘하니까 다시 받아준 거야

1120
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
‪그래도 협찬받는 거 말고
‪다른 신발 신으면 안 되지

1121
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
‪이건 그냥 연습이었잖아

1122
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
‪나까지 그렇다고 생각할 거 아냐

1123
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
‪그래

1124
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
‪가 봐

1125
01:13:46,625 --> 01:13:47,541
‪고맙기도 해라

1126
01:13:50,041 --> 01:13:52,458
‪좋아, 이제 의상 문제는
‪끝난 거 같으니

1127
01:13:52,541 --> 01:13:54,916
‪팀 이름만 정하면 되겠다

1128
01:13:55,000 --> 01:13:57,250
‪- 그냥 '나정예'도 괜찮은데
‪- 응, 이제 익숙해졌어

1129
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
‪무슨 뜻이라고 했지?

1130
01:13:59,791 --> 01:14:01,250
‪'나중에 정할 예정'

1131
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
‪우리 상태를 잘 표현한 것 같아

1132
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
‪선더버즈 관뒀어?

1133
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
‪다시 합류하는 거야?

1134
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
‪나 없이 대회 나가게
‪내버려 둘 줄 알았어?

1135
01:14:09,416 --> 01:14:10,375
‪돌아왔지

1136
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
‪나정예, 나정예!

1137
01:14:18,083 --> 01:14:20,000
‪- 나정예!
‪- 뭐라고?

1138
01:14:20,083 --> 01:14:21,000
‪비욘세

1139
01:14:22,166 --> 01:14:23,125
‪퀸 베이...

1140
01:14:24,083 --> 01:14:26,416
‪내일 내 발이
‪날아다닐 수 있게 해주소서

1141
01:14:27,458 --> 01:14:31,125
‪정확하고 절도 있는 움직임으로
‪리듬을 타게 해주소서

1142
01:14:32,666 --> 01:14:34,833
‪'싱글 레이디스' 뮤직비디오와

1143
01:14:35,458 --> 01:14:39,125
‪'레모네이드' 앨범과
‪넷플릭스 '홈커밍'의 이름으로

1144
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
‪기도합니다

1145
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
‪"워크 잇 댄스 대회"

1146
01:14:46,958 --> 01:14:51,083
{\an8}‪다음 날 아침 퀸 베이의 기운이
‪따사롭게 내리쬐는 게 느껴졌다

1147
01:14:51,833 --> 01:14:54,416
‪무대를 완전 말아먹고
‪망신당할 수도 있지만

1148
01:14:54,500 --> 01:14:56,750
‪그런 게 신경 쓰이지 않았던 건
‪처음이었다

1149
01:14:57,750 --> 01:14:58,625
‪준비가 된 것 같다

1150
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
‪어딜 가, 얘기 좀 해

1151
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
‪지금은 안 돼요
‪스터디하러 가야 해요

1152
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
‪이걸 찾았어

1153
01:15:09,250 --> 01:15:10,083
‪그게 뭔데요?

1154
01:15:10,500 --> 01:15:12,375
‪장난해? 이것도 찾았거든

1155
01:15:12,458 --> 01:15:15,791
‪'A$AP 로키'가 대체 누구야?

1156
01:15:15,875 --> 01:15:17,041
‪그렇게 읽는 거 아닌데...

1157
01:15:17,125 --> 01:15:19,166
‪내가 원하는 대로 부를 거야
‪고마워 죽겠네

1158
01:15:19,250 --> 01:15:20,291
‪뭘 입은 거야?

1159
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
‪그냥 옷이죠, 도서관 가려고요

1160
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
‪언제부터 도서관 갈 때
‪샤키라처럼 옷 입었다고?

1161
01:15:26,083 --> 01:15:28,125
‪내가 모지리 같니?
‪너 춤추는 거 다 알거든

1162
01:15:28,208 --> 01:15:29,791
‪그것도 나 몰래

1163
01:15:29,875 --> 01:15:30,958
‪화난 거 이해해요

1164
01:15:31,041 --> 01:15:33,541
‪충분히 그럴 수 있고요
‪근데 저 30분 안에 어디 가야 해서

1165
01:15:33,625 --> 01:15:34,708
‪- 그냥 좀...
‪- 화나?

1166
01:15:34,791 --> 01:15:35,875
‪당연 속상하지

1167
01:15:35,958 --> 01:15:38,666
‪네가 약속을 깼으니까
‪넌 아무 데도 못가

1168
01:15:38,750 --> 01:15:40,166
‪외출 금지야

1169
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
‪"워크 잇 댄스 대회"

1170
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
‪퀸은 왜 안 와?

1171
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
‪퀸, 나한테 거짓말했잖아
‪학교 숙제도 빼먹고

1172
01:16:14,583 --> 01:16:16,791
‪지금 네가 무슨 생각으로
‪이러는진 몰라도

1173
01:16:16,875 --> 01:16:19,041
‪이 집에서 한 발자국도
‪못 나갈 줄 알아

1174
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
‪- 엄마
‪- 응?

1175
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
‪- 난 나갈 거예요
‪- 안 돼

1176
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
‪퀸!

1177
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
‪무슨 짓이야?

1178
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
‪뭐 하는 거야?
‪운전할 줄도 모르면서

1179
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
‪알아요, 정말 미안해요

1180
01:16:37,625 --> 01:16:40,083
‪근데 지금 너무 행복해요
‪이건 좋은 거 맞죠?

1181
01:16:40,166 --> 01:16:42,125
‪좋은 거 아니거든, 당장 내려

1182
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
‪안 돼요, 춤추러 가야 해요

1183
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
‪내 손에 죽을 줄 알아

1184
01:16:45,583 --> 01:16:46,791
‪그럼 그렇게 해요, 갈게요

1185
01:16:47,250 --> 01:16:49,666
‪당장 내려, 운전도 못 하면서
‪그러면 안 된다니까

1186
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
‪퀸

1187
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
‪거기 일방통행이야!

1188
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
‪반대 방향으로 가야 한다고!

1189
01:17:02,875 --> 01:17:04,125
‪우버 불러야겠어

1190
01:17:09,916 --> 01:17:11,500
‪자, 여러분

1191
01:17:11,583 --> 01:17:14,333
‪3연승 팀이 돌아왔습니다
‪박수로 환영해 주세요

1192
01:17:14,416 --> 01:17:17,416
‪우드브라이트 고등학교의 선더버즈

1193
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
‪맙소사

1194
01:17:47,875 --> 01:17:49,208
‪세계 종말을 보는 것 같아

1195
01:17:53,875 --> 01:17:55,041
‪퀸, 어디 있는 거야?

1196
01:17:55,416 --> 01:17:56,708
‪가고 있어!

1197
01:17:57,333 --> 01:17:59,083
‪보채기는, 운전하면서
‪문자 보낼 순 없잖아

1198
01:17:59,166 --> 01:18:00,208
‪운전도 힘들어 죽겠는데

1199
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
‪안 돼! 미치겠다!

1200
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
‪불꽃도 나오네

1201
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
‪제법인데

1202
01:19:19,333 --> 01:19:22,666
‪세상에, 돌아온 챔피언이
‪끝내주는 무대를 선보였습니다

1203
01:19:22,750 --> 01:19:24,666
‪이제 심사 위원 점수를 보시죠

1204
01:19:25,541 --> 01:19:28,458
{\an8}‪9,0점이군요
‪선더버즈가 1위로 올라섭니다

1205
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
‪다음은 마지막 팀이죠
‪나정예입니다!

1206
01:19:35,041 --> 01:19:36,791
‪퀸이 안 왔어, 어쩌지?

1207
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
‪왔어?

1208
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
‪준비됐어?

1209
01:22:57,333 --> 01:22:59,000
{\an8}‪"나정예, 9,3점"

1210
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
‪- 세상에!
‪- 나정예!

1211
01:23:20,583 --> 01:23:21,583
‪재스민 헤일인가요?

1212
01:23:21,666 --> 01:23:23,083
‪네, 전데요

1213
01:23:23,166 --> 01:23:24,750
‪뉴욕 댄스 아카데미에서 왔어요

1214
01:23:24,833 --> 01:23:28,125
‪가을에 합류해 줄 수 있을지
‪얘기 좀 하고 싶은데요

1215
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
‪그런 얘기라면 환영이죠

1216
01:23:32,291 --> 01:23:35,458
‪- 잘됐네요
‪- 평생 바라던 거거든요

1217
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
‪퀸 애커먼

1218
01:23:37,791 --> 01:23:40,083
‪라미레스 씨, 왔군요

1219
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
‪당연하지, 너 진짜 잘하더라

1220
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
‪이 대회장을 환하게 밝혔어

1221
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
‪- 감사합니다
‪- 진짜로

1222
01:23:48,208 --> 01:23:52,875
‪진짜 잘했어, 내가 지금은
‪뉴욕 대학교로 옮겼거든

1223
01:23:52,958 --> 01:23:55,000
‪내 명함이야
‪너도 거기가 맘에 들 거야

1224
01:23:55,416 --> 01:23:56,375
‪연락하렴

1225
01:23:58,500 --> 01:23:59,416
‪잘했어

1226
01:24:00,583 --> 01:24:02,375
‪어떻게 계속 일자리를 구하지?

1227
01:24:03,791 --> 01:24:04,916
‪줄리아드예요?

1228
01:24:06,250 --> 01:24:09,166
‪줄리아드? 모르는 사람인데요

1229
01:24:09,250 --> 01:24:10,458
‪난 아이자이어예요

1230
01:24:10,541 --> 01:24:11,958
‪로비, 목숨 걸고 지켜

1231
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
‪무려 뉴욕이야

1232
01:24:15,375 --> 01:24:16,916
‪잘될 줄 알았어

1233
01:24:17,750 --> 01:24:19,500
‪정말? 왜 말 안 했어?

1234
01:24:21,041 --> 01:24:23,458
‪다음 가을엔 많이 마주칠 것 같다

1235
01:24:24,125 --> 01:24:25,791
‪신나 죽겠네

1236
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
‪오늘 네 춤...

1237
01:24:28,750 --> 01:24:30,458
‪나쁘지 않더라

1238
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
‪- 고마워
‪- 고마워

1239
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
‪정말 축하해

1240
01:24:33,833 --> 01:24:35,708
‪맨날 이기는 것도 지겹거든

1241
01:24:36,791 --> 01:24:39,083
‪어쨌든 축하나 해줄까 싶어서 왔어

1242
01:24:39,166 --> 01:24:40,000
‪난 변했거든

1243
01:24:42,208 --> 01:24:43,041
‪흠...

1244
01:24:43,958 --> 01:24:44,875
‪신기하네

1245
01:24:46,750 --> 01:24:48,125
‪이제 뭐 할 거야?

1246
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
‪새 매트리스 보러 가야지

1247
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
‪좋겠지

1248
01:24:54,791 --> 01:24:57,833
‪'템퍼 페딕
‪와인이 절대 안 쏟아져요'

1249
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
‪왔어?

1250
01:25:06,375 --> 01:25:07,958
‪우리가 불법으로 이긴 건 알아

1251
01:25:08,041 --> 01:25:10,541
‪워크 잇 규정 사항 85항을 보면

1252
01:25:10,625 --> 01:25:12,708
‪졸업생은 참가하면 안 된다고
‪명시돼 있거든

1253
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
‪이것 봐라

1254
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
‪어디든 사랑이 가득하네

1255
01:25:18,208 --> 01:25:19,916
‪우린 그저 찾기만 하면 돼

1256
01:25:20,833 --> 01:25:22,000
‪뭐라도 틀어 봐

1257
01:25:38,875 --> 01:25:41,208
‪결국 아인슈타인 말이 맞았다

1258
01:25:41,291 --> 01:25:43,291
‪댄서는 신의 운동선수다

1259
01:25:43,875 --> 01:25:46,250
‪그리고 알고 보니
‪나도 그중 하나였다

1260
01:25:46,333 --> 01:25:48,625
‪4박자나 내 심장 박동 소리
‪찾아내는 게

1261
01:25:48,708 --> 01:25:50,500
‪생각보다 어렵지 않았으니까

1262
01:25:50,583 --> 01:25:52,625
‪잘 듣기만 하면 되는 거였다

1263
01:25:52,958 --> 01:25:54,541
‪그게 내가 깨달은 바다

1264
01:25:54,750 --> 01:25:56,500
‪나머지는 '나정예'

