1
00:00:18,541 --> 00:00:22,916
<i>Är ni redo?</i>
<i>Jag sa: "Är ni redo, Woodbright High?"</i>

2
00:00:23,000 --> 00:00:26,583
<i>En applåd för de regerande mästarna</i>
<i>av danstävlingen Work It:</i>

3
00:00:26,666 --> 00:00:30,291
<i>Era alldeles egna Thunderbirds!</i>

4
00:01:23,250 --> 00:01:26,750
<i>Albert Einstein har sagt</i>
<i>att dansare är Guds atleter.</i>

5
00:01:26,833 --> 00:01:29,791
<i>Kim Kardashian har sagt:</i>
<i>"Ljussättning är allt."</i>

6
00:01:29,875 --> 00:01:32,875
<i>Som ledare för ljud- och ljusklubben</i>
<i>höll jag med.</i>

7
00:01:32,958 --> 00:01:37,375
<i>Jag undrar, om Einstein hade levt i dag,</i>
<i>hade han ens kommit in på college?</i>

8
00:01:37,791 --> 00:01:41,916
<i>Han var bra på matte och naturvetenskap</i>
<i>men hade han meriterande aktiviteter?</i>

9
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
<i>Universiteten vill att man har allt,</i>
<i>och jag trodde mig ha det.</i>

10
00:01:48,041 --> 00:01:52,208
<i>Jag inledde morgnarna med en TED Talk,</i>
<i>för vem älskar inte en lifehack?</i>

11
00:01:52,291 --> 00:01:56,000
<i>Och därför är en kalldusch</i>
<i>empiriskt mer effekt...</i>

12
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
<i>Min bästis Jas är min skolskjuts.</i>

13
00:02:02,708 --> 00:02:05,291
Skynda, jag har ett biologitest att kugga.

14
00:02:05,375 --> 00:02:08,458
<i>Vi har hängt ihop</i>
<i>sen hon gav en kille kalsongryck</i>

15
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
<i>när han hånade min matlåda.</i>

16
00:02:11,083 --> 00:02:14,500
<i>Jas oroar sig inte för betygen,</i>
<i>för hon ska bli dansare.</i>

17
00:02:20,333 --> 00:02:23,791
<i>Medan Jas twerkade loss</i>
<i>jobbade jag på mina meriter</i>

18
00:02:23,875 --> 00:02:27,708
<i>genom collegeförberedande ämnen,</i>
<i>elevrådsdeltagande</i>

19
00:02:27,791 --> 00:02:33,250
<i>och volontärarbete på äldreboende,</i>
<i>för att göra min ansökan helt oklanderlig.</i>

20
00:02:34,583 --> 00:02:39,708
<i>Okej, jag hade varken pojkvän,</i>
<i>bil eller nåt socialt liv,</i>

21
00:02:39,791 --> 00:02:43,666
<i>men det var värt det för att gå</i>
<i>på min drömskola, Duke University.</i>

22
00:02:43,750 --> 00:02:49,541
<i>Jag trodde att jag hade grepp om allt,</i>
<i>tills en dag när det hela spårade ur.</i>

23
00:03:01,041 --> 00:03:02,625
Herre min...

24
00:03:06,000 --> 00:03:08,250
Vilken kanonshow i dag, hörni.

25
00:03:08,333 --> 00:03:10,750
Det var en av våra bättre faktiskt.

26
00:03:11,250 --> 00:03:15,083
Det var ett par småfel,
men dem ska vi jobba med framöver.

27
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
Sammantaget är jag väldigt nöjd.

28
00:03:19,041 --> 00:03:20,458
Brits hår sveddes.

29
00:03:20,541 --> 00:03:24,291
Nu måste hon ha lugg,
och hennes ansikte passar inte för det.

30
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Alltså Isaiah, jag...

31
00:03:26,458 --> 00:03:30,291
Juilliard, menar jag. Jag försäkrar dig
om att det var en olycka.

32
00:03:30,375 --> 00:03:32,916
Work It Competition är om fem månader,

33
00:03:33,000 --> 00:03:37,958
och det är mitt ansvar att leda vårt team
till en fjärde seger i rad. Förstått?

34
00:03:38,458 --> 00:03:42,125
När folk hör "Woodbright High"
tänker de på Thunderbirds.

35
00:03:42,208 --> 00:03:45,333
-Det händer inte igen.
-Så klart inte. Du åker ut.

36
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
-Brit, kan du ringa Chris Chu?
-Chris Chu?

37
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Du får inte.
Jag har lärt honom allt han vet.

38
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
-Det ringer.
-Juilliard, du får inte göra så här.

39
00:03:54,416 --> 00:03:55,875
Jag ber om ursäkt.

40
00:03:55,958 --> 00:04:00,666
Alltså, jag godtar inte din ursäkt
och jag vill att du tömmer ditt skåp.

41
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
Du kan inte stänga av mig.
Vi har franska ihop.

42
00:04:04,166 --> 00:04:05,916
-Du är kickad.
-Va?

43
00:04:06,000 --> 00:04:09,708
-Raderad, uppsagd. Control-alt-delete.
-Jag förstår inte.

44
00:04:09,791 --> 00:04:12,833
Du är bannlyst från det här rummet.
Förstår du det?

45
00:04:15,250 --> 00:04:16,083
DUKE-INTERVJU!

46
00:04:16,166 --> 00:04:20,500
{\an8}<i>"Varför Duke?" undrar ni.</i>
<i>Varför inte Yale, Penn eller Harvard?</i>

47
00:04:20,583 --> 00:04:23,833
<i>Kul grej: Duke är Söderns Harvard.</i>

48
00:04:23,916 --> 00:04:26,875
Vakna, Quinn!
Det är dagen D! Duke-intervjun!

49
00:04:32,000 --> 00:04:36,541
<i>Min pappa gick där, så jag är uppvuxen</i>
<i>med fotbollsmatcher och alumnevenemang,</i>

50
00:04:36,625 --> 00:04:39,625
<i>och det känns helt enkelt som hemma.</i>

51
00:04:40,333 --> 00:04:43,583
<i>Om hemmet antog färre än sex procent</i>
<i>av alla sökande.</i>

52
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Starka sidor?

53
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensitet, intelligens,
drivkraft, medkänsla.

54
00:04:48,541 --> 00:04:51,250
-Svagheter?
-Tunnelseende...

55
00:04:51,333 --> 00:04:55,958
-...vilket faktiskt kan vara en styrka.
-Det här är bara första steget.

56
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Snart pluggar du medicin
och sen blir du dr Quinn.

57
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Okej, jag ska koncentrera mig nu.

58
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
-Okej.
-Okej.

59
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Jag älskar dig.

60
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Mamma, vad gör du?

61
00:05:13,333 --> 00:05:18,166
Hjälper dig med min pepp-musik.
Den gör mig pepp.

62
00:05:18,625 --> 00:05:21,250
-Tog du med den för det här syftet?
-Jajamän.

63
00:05:21,333 --> 00:05:23,500
Trevligt. Schyst...

64
00:05:24,083 --> 00:05:26,125
Kul. Okej, det räcker.

65
00:05:28,250 --> 00:05:31,750
-Mamma, folk ser oss. De tittar.
-De är avundsjuka.

66
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
Du gör så att de tittar på mig.

67
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
-Quinn.
-Mamma.

68
00:05:38,583 --> 00:05:40,791
Jag älskar dig.

69
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Jag vet att du älskar mig med.

70
00:05:43,708 --> 00:05:45,458
Jag är bäst i klassen.

71
00:05:45,541 --> 00:05:48,916
Jag är National Merit-stipendiat
och har 4,0 i snittbetyg.

72
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Jag är volontär tre eftermiddagar i veckan
på ett lokalt äldreboende.

73
00:05:53,166 --> 00:05:56,833
Jag är också elevrådskassör
och leder ljud- och ljusklubben.

74
00:05:56,916 --> 00:05:58,708
Jag avbryter dig där.

75
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Elevråd, ljud- och ljusklubb,
volontärarbete.

76
00:06:02,375 --> 00:06:05,958
-Nästan alla som söker är identiska.
-Men spelar de cello?

77
00:06:06,041 --> 00:06:10,708
-Ja, och ingen gillar att spela cello.
-Jag älskar cello.

78
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
Kan du göra det Lizzo gör för flöjten?

79
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Nej.

80
00:06:15,625 --> 00:06:16,875
Vad är din passion?

81
00:06:16,958 --> 00:06:19,958
-Vad får dig att vakna varje morgon?
-TED Talks.

82
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Vad sorgligt, tjejen. På allvar?

83
00:06:22,875 --> 00:06:27,166
Har du följt nyheterna på sistone?
Världen brinner!

84
00:06:27,250 --> 00:06:31,583
Jag vill ha sökande
som gör skillnad och tar risker.

85
00:06:31,666 --> 00:06:35,291
Förstår du? Inte sökande
som passar in i ett visst fack.

86
00:06:35,375 --> 00:06:38,000
Jag vill att man krossar fackindelningar.

87
00:06:38,625 --> 00:06:39,500
Visst.

88
00:06:39,583 --> 00:06:43,041
Jag försöker bara lista ut
vem du verkligen är.

89
00:06:43,125 --> 00:06:46,541
Vad är din passion?
Vad brinner du för? Din passion.

90
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
-Duke.
-Vad sorgligt.

91
00:06:48,458 --> 00:06:50,833
Såvida inte Duke är en het kille.

92
00:06:50,916 --> 00:06:54,041
För det här är bara en skola.
Det är bara väggar.

93
00:06:54,125 --> 00:06:55,916
Det är ingen passion.

94
00:06:56,375 --> 00:06:58,708
Det här var kul. Tack för att du kom.

95
00:06:58,791 --> 00:07:00,750
Nej, vänta. Snälla, ms Ramirez...

96
00:07:01,833 --> 00:07:03,583
Det här är min dröm.

97
00:07:04,333 --> 00:07:08,333
Min pappa pluggade här
och han dog när jag var 12.

98
00:07:08,416 --> 00:07:11,291
Min mamma hade två jobb
för att försörja oss.

99
00:07:11,375 --> 00:07:12,791
Vilken skola går du på?

100
00:07:12,875 --> 00:07:14,916
-Woodbright High.
-Woodbright High?

101
00:07:15,000 --> 00:07:20,041
Är det inte skolan med dansteamet,
de där fåglarna, som var med på <i>Ellen?</i>

102
00:07:20,125 --> 00:07:21,000
Ja, de...

103
00:07:24,666 --> 00:07:29,833
Ja, det var vi, efter vinsten
i danstävlingen Work It förra året.

104
00:07:31,458 --> 00:07:35,416
Fascinerande. Jag visste inte
att du var med i dansteamet.

105
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
Jag bidrar till det...

106
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Utmärkt. Vad har du för stil?

107
00:07:40,458 --> 00:07:42,791
-Förlåt?
-Din dansstil, gumman.

108
00:07:42,875 --> 00:07:45,333
Är du breakare? Klättrare?

109
00:07:45,916 --> 00:07:49,916
Gillar du zumba? Tar du på dig neonshorts
och kör grapevine?

110
00:07:50,000 --> 00:07:51,833
Vilken slags dans kör du?

111
00:07:53,666 --> 00:07:56,083
-Jag är illuminerare.
-Ursäkta?

112
00:07:56,791 --> 00:07:57,958
En illuminerare.

113
00:07:58,041 --> 00:08:02,500
Illuminerare? Det har jag aldrig
hört talas om. Vad är det du gör?

114
00:08:04,333 --> 00:08:08,375
-Jag är lysande, vet du.
-Jag har verkligen missuppfattat dig.

115
00:08:08,458 --> 00:08:13,500
Jag menar, dansteam? Det kräver känslor,
styrka och jävlar anamma.

116
00:08:13,583 --> 00:08:16,250
Jag trodde att du var
betyg för hela slanten.

117
00:08:16,333 --> 00:08:19,458
Du är den mest spännande sökande
på hela veckan.

118
00:08:19,541 --> 00:08:24,083
-Så roligt. Vi ses på Work It, okej?
-Ska du dit?

119
00:08:24,166 --> 00:08:26,791
Jajamän! Det vill jag inte missa.

120
00:08:28,416 --> 00:08:32,333
Så vad pratade ni om?
Du var jättelänge där inne.

121
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
Bara om skolan och sånt.

122
00:08:33,958 --> 00:08:37,791
Skolan och sånt?
Kom igen, berätta lite mer!

123
00:08:37,875 --> 00:08:40,166
Sa du att du ville plugga medicin?

124
00:08:40,625 --> 00:08:42,625
Och blev hon imponerad?

125
00:08:42,708 --> 00:08:45,125
-Ja.
-Så klart hon blev. Jag sa ju det.

126
00:08:45,208 --> 00:08:47,333
Vad mer pratade ni om?

127
00:08:47,416 --> 00:08:52,541
Hon... Jag har ett vagt minne
av att hon sa

128
00:08:52,625 --> 00:08:57,250
att jag skulle bli ett utmärkt tillskott
och att jag ska fortsätta som jag gör.

129
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Herregud, du är ju given!
Jag visste det! Vad stolt jag blir.

130
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
Toppen.

131
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
<i>Kära ms Ramirez...</i>

132
00:09:10,916 --> 00:09:15,041
<i>Winston Churchill har sagt</i>
<i>att priset för storhet är ansvar.</i>

133
00:09:17,291 --> 00:09:20,541
<i>Så jag ska ta ansvar för mina handlingar.</i>

134
00:09:20,625 --> 00:09:25,166
<i>Jag var inte helt ärlig</i>
<i>när jag sa att jag var en Thunderbird.</i>

135
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
{\an8}ERFARENHET
DET ÄR ALDRIG FÖR SENT ATT PROVA NÅT NYTT

136
00:09:46,791 --> 00:09:50,083
-Hej, får jag prata med dig?
-Låt det gå fort.

137
00:09:50,166 --> 00:09:55,125
Jag har tänkt på dansnumret till Work It
och hoppas på att få en framträdande roll.

138
00:09:55,208 --> 00:09:56,875
Många talangscouter kommer.

139
00:09:56,958 --> 00:10:01,333
Alla vet att de är där för att se mig
leda Thunderbirds till seger.

140
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Okej.

141
00:10:03,125 --> 00:10:03,958
Jaha...

142
00:10:05,125 --> 00:10:07,625
Jag tycker att jag är lika bra som du.

143
00:10:08,041 --> 00:10:10,125
-Jaså?
-Kanske bättre.

144
00:10:19,708 --> 00:10:20,875
Då kör vi.

145
00:11:24,875 --> 00:11:26,583
Kom igen, då!

146
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Svassa i väg, Jasmine.

147
00:12:06,458 --> 00:12:09,833
Du kommer aldrig nå upp
till min nivå. Aldrig.

148
00:12:20,291 --> 00:12:22,666
<i>Jag var tvungen att gå med i dansteamet.</i>

149
00:12:22,750 --> 00:12:27,083
<i>Jag, som inte hittade mitt eget hjärtslag,</i>
<i>än mindre en fyrtakt.</i>

150
00:12:27,875 --> 00:12:32,458
<i>När jag var fem förstörde jag</i>
<i>en balettuppvisning helt på egen hand.</i>

151
00:12:33,458 --> 00:12:38,500
<i>Men nåt som jag är bra på är att plugga.</i>
<i>Jag behövde bara rätt lärare.</i>

152
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
-Hallå!
-Gud vad du skräms. Vad är det?

153
00:12:43,416 --> 00:12:47,166
Jag måste fråga nåt absurt,
men lyssna på mig.

154
00:12:47,250 --> 00:12:50,416
Nej. Jag vägrar hjälpa dig
med ditt naturarbete igen.

155
00:12:50,500 --> 00:12:53,208
-Du elchockade mig sist.
-Det var låg ström!

156
00:12:53,291 --> 00:12:57,041
-Mitt lillfinger domnade!
-Hjälp mig komma med i Thunderbirds.

157
00:12:57,125 --> 00:13:01,291
-Menar du som ljussättare?
-Nej, som dansare.

158
00:13:02,833 --> 00:13:06,625
Den var rolig. Varför skrattar du inte?
Du kan inte dansa.

159
00:13:06,708 --> 00:13:09,208
-Inte än.
-Du dansar inte alls.

160
00:13:09,291 --> 00:13:12,750
Du trodde ju att flossing
handlade om munhygien.

161
00:13:12,833 --> 00:13:15,083
-Handlade det inte om munhygien?
-Nej!

162
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Du... Min Duke-intervju blev en katastrof,

163
00:13:18,583 --> 00:13:21,791
och jag kan ha framställt mig själv
som en Thunderbird.

164
00:13:22,333 --> 00:13:25,458
-Va? Varför gjorde du det?
-Jag vet inte!

165
00:13:25,541 --> 00:13:30,500
Antagningsdamen vill röra om i grytan,
jag är en trist robot utan personlighet

166
00:13:30,583 --> 00:13:31,916
och alla spelar cello.

167
00:13:32,000 --> 00:13:35,708
-Duke vill inte ha trista människor.
-Skit i dem. Gå inte där.

168
00:13:36,375 --> 00:13:39,875
-Jas, hur är dina betyg?
-Urusla. Det vet du.

169
00:13:39,958 --> 00:13:44,083
Tänk om New York Dance Academy
inte ville ha dig med dåliga betyg?

170
00:13:44,166 --> 00:13:47,375
Jag skulle gråta lite
och sen börja plugga.

171
00:13:47,458 --> 00:13:51,958
Precis, och jag skulle ha hjälpt dig.
Men jag har det motsatta problemet:

172
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Jag har 4,0 i snitt,
och du måste lära mig att dansa.

173
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
Det är audition om bara två veckor,
men framför allt: Juilliard hatar dig.

174
00:14:00,458 --> 00:14:06,416
Om jag är bäst har han inget val.
Snälla hjälp mig, jag vet att du kan.

175
00:14:06,500 --> 00:14:09,833
-Du skulle ha sett min mammas min.
-Vad hade hon för min?

176
00:14:09,916 --> 00:14:10,958
Typ...

177
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Den hatar jag. Sluta, det är läskigt.

178
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
-Vad gör du? Sluta.
-Om du säger ja.

179
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Sluta! Okej då!

180
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
-Visst. Ja.
-Ja?

181
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
Det tar en sekund att sluta. Okej.

182
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Var var du? I Upside Down?

183
00:15:47,125 --> 00:15:48,625
Vad duktig jag är.

184
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
-Ja!
-Ja!

185
00:15:52,458 --> 00:15:53,958
DANSAUDITION!

186
00:16:08,958 --> 00:16:11,541
Hur många av er
vaknade i morse och tänkte:

187
00:16:11,625 --> 00:16:14,583
"I dag är dagen som jag blir en Bird"?

188
00:16:16,125 --> 00:16:18,166
Det var en fråga. Räck upp handen.

189
00:16:19,500 --> 00:16:21,000
Jag har dåliga nyheter.

190
00:16:22,000 --> 00:16:23,958
Vi har bara plats för en av er.

191
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
Ni andra åker hem.

192
00:16:26,416 --> 00:16:29,875
Oj, vad gör du här? Jag körde bort dig.

193
00:16:29,958 --> 00:16:32,416
Trinity, kan du rena rummet med salvia?

194
00:16:35,166 --> 00:16:39,333
Hej. Det är Quinn...Ackerman.

195
00:16:39,416 --> 00:16:40,541
Ja?

196
00:16:40,625 --> 00:16:44,166
Jag blev utkörd ur ljusbåset,
men jag tänkte provdansa.

197
00:16:44,250 --> 00:16:47,458
-Dansa? Du?
-Ja.

198
00:16:48,541 --> 00:16:50,333
Då så, Quinn Ackerman...

199
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
Du börjar, gumman.

200
00:16:54,250 --> 00:16:56,083
Fem, sex, sju, åtta.

201
00:17:29,833 --> 00:17:31,875
Ska jag rena rummet igen?

202
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Okej.

203
00:17:35,250 --> 00:17:36,916
Jag vet att jag suger.

204
00:17:38,333 --> 00:17:42,041
Men jag kunde inte dansa förut,
och det var inte min bästa...

205
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Hon kan inte dansa nu.

206
00:17:43,541 --> 00:17:47,875
-Snälla, jag behöver det här. Jas...
-Titta inte på henne.

207
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
-Det är mitt team.
-Så illa var det inte.

208
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
Kom igen, du såg det jag såg.

209
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
Hon har talang. Hon behöver bara stöd.

210
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Absolut inte.

211
00:17:57,125 --> 00:18:01,458
-Hon behöver verkligen det här.
-Då får hon starta sitt eget team.

212
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
Okej...

213
00:18:07,583 --> 00:18:08,416
Visst.

214
00:18:10,125 --> 00:18:13,375
-Jag startar mitt eget team.
-Lycka till.

215
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Hörni, var var vi?

216
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Och mitt team handlar
om att bygga upp folk.

217
00:18:18,166 --> 00:18:20,208
Jaha, är du inte klar än?

218
00:18:20,291 --> 00:18:21,208
Och vet du vad?

219
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
Jas blir min kapten.

220
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Där kom den.

221
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Vad sa du?

222
00:18:26,958 --> 00:18:29,500
-Jas? Jas!
-Jag tänker inte...

223
00:18:30,708 --> 00:18:32,166
Vad gör du, Quinn?

224
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Hur kul har vi haft
de senaste två veckorna?

225
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
-Du vill inte dansa för honom.
-Nu blir jag sur.

226
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Hon följer inte med. Hon stannar.

227
00:18:41,625 --> 00:18:44,833
-På vilken sida av historien vill du stå?
-Vi saknar dansare.

228
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
Vi hittar dansare.
Jag lovar att vi fixar det.

229
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
-Skolan har aldrig haft två team.
-Vi får inte förlora Jas.

230
00:18:51,791 --> 00:18:54,916
-Hon har glöden.
-Nej, hon är helt överskattad.

231
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
Jas vet ingenting om glöd.

232
00:18:57,750 --> 00:19:00,375
Quinn, jag hoppas att du menar allvar.

233
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Herregud.

234
00:19:02,750 --> 00:19:06,375
-Jag har aldrig gjort nåt så coolt.
-Jag kan inte fatta det.

235
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
Inte jag heller.

236
00:19:07,875 --> 00:19:12,458
-Nej, jag går tillbaka.
-Nej, du har redan förlorat hans tillit.

237
00:19:12,541 --> 00:19:17,291
-Alltså, jag har aldrig gjort nåt så dumt.
-Sexmess-incidenten 2017, med Eugene?

238
00:19:17,375 --> 00:19:19,083
Okej, det näst dummaste.

239
00:19:19,166 --> 00:19:22,250
-Varför blir jag illamående?
-Lugn, det ordnar sig.

240
00:19:22,333 --> 00:19:24,041
Nej, du fattar inte.

241
00:19:24,125 --> 00:19:27,375
Det kommer nån
från New York Dance Academy till Work It.

242
00:19:27,458 --> 00:19:32,416
-Jag måste vara helt grym på scenen.
-Det kommer du att vara. Jag lovar.

243
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Kan jag få det på papper?

244
00:19:34,458 --> 00:19:39,041
Du, luta dig tillbaka och koppla av
och låt mig göra det jag är bäst på.

245
00:19:39,125 --> 00:19:42,583
-Att stressa mig?
-Nej. Research och organisation.

246
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Okej, bägge orden stressar mig.

247
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Jag har samlat det som krävs
för ett prisbelönt team.

248
00:19:48,625 --> 00:19:53,416
En fantastisk dj, nån som kan volta,
nån med riktigt grymma rörelser,

249
00:19:53,500 --> 00:19:57,041
och viktigast av allt:
en fantastisk koreograf.

250
00:19:57,125 --> 00:20:01,541
Jag har tittat på tidigare tävlingsvinnare
och hittat Jake Taylor.

251
00:20:01,625 --> 00:20:06,166
Han vann tre år i rad.
Han kanske kan koreografera åt oss.

252
00:20:06,250 --> 00:20:08,916
Ja, alla känner till Jake Taylor.

253
00:20:09,000 --> 00:20:12,208
Han var bäst i delstaten
tills han skadade korsbandet.

254
00:20:12,291 --> 00:20:15,583
Ingen har sett
eller hört av honom på två år.

255
00:20:15,666 --> 00:20:19,583
Bättre att bygga en tidsmaskin
och kidnappa en ung Channing Tatum.

256
00:20:19,666 --> 00:20:22,333
-Jag har hittat honom.
-Va? Hur då?

257
00:20:22,416 --> 00:20:25,416
Jag kollade hans gamla Instagram
efter geotaggar.

258
00:20:25,500 --> 00:20:29,416
-Bara en enkel kartläggning.
-Värsta detektiven Kitty!

259
00:20:29,500 --> 00:20:32,208
Nu måste vi bara övertala honom.

260
00:20:34,916 --> 00:20:39,958
Övertala en het främling som du stalkade
att träna ditt icke-existerande dansteam?

261
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
I princip.

262
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Jake Taylor har säkert mycket större
och bättre saker för sig.

263
00:21:22,041 --> 00:21:24,875
-Vilket danssteg var din favorit?
-Antagligen...

264
00:21:34,625 --> 00:21:38,958
-Är du Jake Taylor?
-Det beror på frågeställaren.

265
00:21:40,708 --> 00:21:44,375
Okej, jag heter Quinn...Ackerman.

266
00:21:44,458 --> 00:21:47,375
Jag ska starta ett dansteam
på Woodbright High.

267
00:21:47,458 --> 00:21:48,875
Jag är inte intresserad.

268
00:21:51,958 --> 00:21:55,125
Vi vill ha dig som koreograf
av följande skäl:

269
00:21:55,208 --> 00:21:59,041
Ett. Enligt min undersökning
av varenda dansfilm som finns

270
00:21:59,125 --> 00:22:02,708
har vi en viktig vinnande egenskap:
en positiv attityd.

271
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Det är inte så dans fungerar.

272
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
Det är därför vi behöver dig.

273
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Nej tack.

274
00:22:11,125 --> 00:22:12,375
Nummer två.

275
00:22:13,083 --> 00:22:17,875
Det är din chans att besegra dina
inre demoner, till följd av din knäskada.

276
00:22:19,416 --> 00:22:20,708
Kom inte tillbaka.

277
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Okej, vi vinner Work It utan dig, då.

278
00:22:29,708 --> 00:22:34,291
Och du kommer inte att bli tokig
och förtärd av din ouppfyllda potential.

279
00:22:34,375 --> 00:22:35,583
Vänta lite...

280
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Positiv attityd?

281
00:22:39,916 --> 00:22:40,916
Skicklighet, då?

282
00:22:41,958 --> 00:22:43,500
Vi är extremt skickliga.

283
00:22:44,125 --> 00:22:47,375
-Jag känner igen en bluff.
-Då ser du att jag är äkta.

284
00:22:47,458 --> 00:22:49,833
-Hur länge har du dansat?
-Sen jag var tio.

285
00:22:49,916 --> 00:22:53,166
-Influenser?
-Paul Taylor, Ashley Everett, Travis Wall.

286
00:22:53,250 --> 00:22:57,750
Sättet du för dig, din hållning...
Du är till hundra procent ingen dansare.

287
00:22:57,833 --> 00:23:01,416
-Jag kan lära mig.
-Varför vill du delta i en danstävling?

288
00:23:01,500 --> 00:23:05,291
Rimlig fråga. Jag kan ha ljugit
för Dukes antagningshandläggare,

289
00:23:05,375 --> 00:23:07,833
så nu måste jag stå för det jag har sagt.

290
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Ge upp.

291
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Gå på folkhögskola.
Jag kan inte hjälpa dig.

292
00:23:13,500 --> 00:23:14,500
Jag ger inte upp.

293
00:23:22,000 --> 00:23:24,333
Titta, jag har gjort flygblad.

294
00:23:24,416 --> 00:23:25,250
{\an8}GRATIS SNACKS!

295
00:23:25,333 --> 00:23:29,875
Thunderbirds har skolans bästa dansare,
bland dem som provdansar, alltså.

296
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
-Så vi måste hitta...
-...oslipade diamanter.

297
00:23:33,416 --> 00:23:36,500
Jag tänkte säga
"dem som inte provdansar". Men okej.

298
00:23:36,583 --> 00:23:40,208
Det är en tjej i min klass
som gör dansvideor

299
00:23:40,291 --> 00:23:42,625
och lägger upp dem på Instagram. Kolla.

300
00:23:42,708 --> 00:23:45,041
SANNINGEN ÄR FIKTIV

301
00:23:46,041 --> 00:23:47,125
ALLT MISSHAGAR MIG

302
00:23:47,791 --> 00:23:51,416
Jag vet inte, Jas. Hon verkar...hetsig.

303
00:23:52,416 --> 00:23:53,375
Hon kan dansa.

304
00:23:55,708 --> 00:23:57,125
Jag tror inte på lag.

305
00:23:57,208 --> 00:24:01,583
Visste du att Friedrich Nietzsche spelade
i det tyska fotbollslandslaget

306
00:24:01,666 --> 00:24:02,958
när han var 18 år?

307
00:24:04,375 --> 00:24:08,000
Den upplevelsen influerade tydligen
många av hans senare verk.

308
00:24:10,750 --> 00:24:13,750
Jag vet inte vad som händer här,
men ta den här.

309
00:24:20,833 --> 00:24:22,583
Jag ser att du kan dansa.

310
00:24:22,666 --> 00:24:23,916
Det är min segerdans.

311
00:24:24,000 --> 00:24:27,625
Okej, jag ville inte säga det här,
men du suger på fotboll.

312
00:24:27,708 --> 00:24:28,833
-Nej.
-Jo.

313
00:24:28,916 --> 00:24:30,500
Jag har räknat på det,

314
00:24:30,583 --> 00:24:34,541
och oddsen för att du får spela
den här säsongen är en på tio, så...

315
00:24:35,000 --> 00:24:36,166
Grym träning!

316
00:24:37,791 --> 00:24:38,625
Aj.

317
00:24:38,708 --> 00:24:43,125
Ja, det gjorde ont att se. Du förtjänar
ett lag som respekterar din talang.

318
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Och du borde göra nåt
som du är riktigt bra på.

319
00:24:51,583 --> 00:24:52,958
{\an8}BLANDBAND 5 DOLLAR

320
00:24:53,833 --> 00:24:58,125
{\an8}<i>Alla kallar killen för DJ Tapes,</i>
<i>för att han gör de hetaste blandbanden.</i>

321
00:24:58,208 --> 00:25:01,583
{\an8}<i>Men de vet inte</i>
<i>att han är grym på att dansa.</i>

322
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Den killen ska vara stans bästa voltare.

323
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Han är typ 50.

324
00:25:07,916 --> 00:25:10,833
Nej, inte han.
Den som liknar Conan O'Brien.

325
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
Han kan volta.

326
00:25:13,916 --> 00:25:16,500
-Det är inte sant.
-Jag har hört nåt annat.

327
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Jag gjorde en volt i åttan
på Ryan Goodmans poolparty.

328
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
-Den var perfekt.
-Jag minns inte hur jag gjorde.

329
00:25:23,083 --> 00:25:26,625
Ja, men du gjorde det en gång,
så du kan göra om det.

330
00:25:26,708 --> 00:25:28,666
Vi måste bara hitta det inom dig.

331
00:25:30,125 --> 00:25:31,625
Du kommer att volta igen.

332
00:25:32,541 --> 00:25:33,958
Vi ses när du slår runt.

333
00:25:38,541 --> 00:25:41,375
<i>Priya och jag höll ett föredrag</i>
<i>på fysiken ihop.</i>

334
00:25:41,458 --> 00:25:45,291
<i>Hon åkte i cirklar</i>
<i>medan jag pratade om centrifugalkraften.</i>

335
00:25:45,375 --> 00:25:49,250
{\an8}<i>Självklart fick vi A,</i>
<i>så hon är skyldig mig en tjänst.</i>

336
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Två, två, tre, fyra, fem, sex.

337
00:25:52,500 --> 00:25:55,416
-Vad gör du här?
-Jag anmälde mig på nätet.

338
00:25:57,250 --> 00:26:02,583
-Du vet väl att det är en barnklass?
-Det stod ingen åldersgräns på hemsidan.

339
00:26:05,041 --> 00:26:06,500
Gör som du vill.

340
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
Nu kör vi! Sex, sju, åtta.

341
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
Ett, två, tre.

342
00:26:15,250 --> 00:26:19,333
Vi har hittat duktiga nya dansare
och vill gärna att du koreograferar.

343
00:26:20,333 --> 00:26:22,791
-Vad säger du?
-Du kan inte dansa.

344
00:26:22,875 --> 00:26:24,666
Jag ville inte behöva...

345
00:26:25,750 --> 00:26:27,458
...visa allt på en gång.

346
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
Då kör jag.

347
00:26:30,916 --> 00:26:32,958
-Gör inte så där.
-Okej.

348
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Jag har den animerade dansen kvar.

349
00:26:38,375 --> 00:26:40,250
Inte? Men det här, då?

350
00:26:40,625 --> 00:26:42,583
Steg, böj, steg...

351
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Du älskar det. Du gillar det.

352
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Inte?

353
00:26:50,375 --> 00:26:51,291
Kom hit.

354
00:26:52,875 --> 00:26:53,875
Stå där.

355
00:26:54,875 --> 00:26:56,208
Titta här. Okej.

356
00:26:56,291 --> 00:26:59,041
Gör som jag. Okej?

357
00:26:59,708 --> 00:27:01,083
Vi rör oss till höger.

358
00:27:01,166 --> 00:27:03,625
Sju, åtta, steg.

359
00:27:04,041 --> 00:27:06,583
Böj, steg, böj.

360
00:27:06,666 --> 00:27:07,791
Steg, böj.

361
00:27:07,875 --> 00:27:10,208
Gör två rörelser. Steg och sen böj.

362
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Typ.

363
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
Fortsätt så.

364
00:27:15,291 --> 00:27:17,083
Okej, sakta ner.

365
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Får jag?

366
00:27:20,583 --> 00:27:21,583
Från början igen.

367
00:27:22,125 --> 00:27:24,958
Sju, åtta, steg.

368
00:27:25,041 --> 00:27:25,875
Böj. Snyggt.

369
00:27:25,958 --> 00:27:27,625
Steg, böj. Känner du det?

370
00:27:27,708 --> 00:27:29,416
Steg, böj. Det är bra.

371
00:27:29,500 --> 00:27:30,750
Steg, böj.

372
00:27:30,833 --> 00:27:32,875
Mer kraft i armarna. Upp med dem.

373
00:27:32,958 --> 00:27:36,416
Steg, böj.

374
00:27:36,500 --> 00:27:38,416
Steg, böj. Det är bra.

375
00:27:38,500 --> 00:27:39,958
Steg, böj.

376
00:27:41,958 --> 00:27:44,541
Upp med dem, från axeln...

377
00:27:44,625 --> 00:27:45,875
Såja! Snyggt.

378
00:27:45,958 --> 00:27:47,500
Steg, böj.

379
00:27:47,583 --> 00:27:49,916
Steg, böj. Nu gör vi en <i>ball change.</i>

380
00:27:50,000 --> 00:27:51,625
Böj, <i>ball change.</i>

381
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Okej. Steg, böj.

382
00:27:54,041 --> 00:27:55,666
Det är bra. Steg, böj.

383
00:27:55,750 --> 00:27:58,333
Tillbaka. Steg, böj, steg...

384
00:27:59,458 --> 00:28:00,875
-Skit!
-Är du okej?

385
00:28:01,708 --> 00:28:03,333
Ingen fara.

386
00:28:03,416 --> 00:28:04,250
Får jag?

387
00:28:10,500 --> 00:28:15,583
Jag läste om akupressur för din knäskada,
och de här punkterna rekommenderades.

388
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Tack.

389
00:28:21,083 --> 00:28:23,375
Tack för danslektionen.

390
00:28:28,000 --> 00:28:31,750
Ja, bra. Din fot är avslappnad
och du har säkerhetsbältet på.

391
00:28:31,833 --> 00:28:34,875
-Har du kollat spegeln? Vad ser du?
-Ett träd?

392
00:28:34,958 --> 00:28:36,125
Bravo. Sakta ner.

393
00:28:36,750 --> 00:28:39,625
-Jag har börjat med en ny aktivitet.
-Vadå?

394
00:28:39,708 --> 00:28:43,750
-Dansteam.
-Dans? Det låter kul, men tidskrävande.

395
00:28:43,833 --> 00:28:48,458
-Einstein sa: "Tiden är en illusion."
-Han sa också: "Tänk på ditt snittbetyg."

396
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
-Den var bra.
-Sakta ner.

397
00:28:50,833 --> 00:28:52,416
Fortsätt så. Bra jobbat.

398
00:28:53,458 --> 00:28:56,583
Tror du att jag är redo
att lämna parkeringen än?

399
00:28:56,666 --> 00:29:00,250
-Absolut inte. Minst en vecka till.
-Det sa du förra veckan.

400
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Tur för er att ni missade.
Gör om det, om ni vågar.

401
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
Ät upp mig.

402
00:30:30,208 --> 00:30:31,333
Barn är vidriga.

403
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Okej, allihop.

404
00:30:34,416 --> 00:30:39,083
Ni har alla blivit utvalda
till ett helt nytt dansteam.

405
00:30:40,000 --> 00:30:41,625
Namn: TBD.

406
00:30:42,125 --> 00:30:43,250
Vad är TBD?

407
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
"Tillsvidare bara detta."
Det är inte vårt riktiga namn...

408
00:30:46,875 --> 00:30:48,458
Det skulle finnas snacks.

409
00:30:48,875 --> 00:30:51,458
TBD även på det.

410
00:30:51,916 --> 00:30:54,875
-Okej. Tapes, du sköter musiken.
-Grymt.

411
00:30:54,958 --> 00:30:59,041
-Raven, du sköter dräkterna.
-Vad sägs om döda hejaklacksledare?

412
00:31:00,208 --> 00:31:02,791
-Quinn, du sköter dräkterna.
-Det kan jag.

413
00:31:02,875 --> 00:31:07,708
-Det är tomt där det står "koreograf".
-Okej, jag kan lika gärna ta det nu.

414
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Jag ska få Jake Taylor
att koreografera åt oss.

415
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
-Han är väl död?
-Nej. Här är jag, livs levande.

416
00:31:17,166 --> 00:31:20,708
Alltså, jag tänker inte slösa bort tid
och rykte om ni suger,

417
00:31:20,791 --> 00:31:22,833
men jag tackar ja på ett villkor.

418
00:31:22,916 --> 00:31:25,833
Om ni går vidare från kvalet
på egen hand...

419
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
...ställer jag upp.

420
00:31:27,833 --> 00:31:32,958
Om ni behöver öva nånstans kan ni komma
till min studio när chefen inte är där.

421
00:31:33,041 --> 00:31:35,041
Då är det gratis.

422
00:31:35,125 --> 00:31:37,333
Okej. Snabb fråga.

423
00:31:37,416 --> 00:31:42,541
Så du körde hela vägen hit för att säga
att du inte tänker slösa tid på oss?

424
00:31:42,625 --> 00:31:46,750
Jag var inte upptagen just nu,
så det var därför jag kom.

425
00:31:46,833 --> 00:31:49,875
Men i vanliga fall är jag upptagen.
Vi släpper det.

426
00:31:49,958 --> 00:31:50,791
Jag går nu.

427
00:31:51,208 --> 00:31:55,666
Men kom till baksidan av studion
när vi stänger.

428
00:31:57,250 --> 00:32:00,125
Jag har ingen aning.
Roman glömde skorna igen.

429
00:32:00,208 --> 00:32:02,791
-Lös det.
-Okej, jag löser det. Hej då.

430
00:32:10,750 --> 00:32:12,208
-Kom!
-Schyst!

431
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Oj, min sko!

432
00:33:20,750 --> 00:33:22,916
-Vad gör vi här?
-Vadå?

433
00:33:24,416 --> 00:33:25,958
Jag behöver en ny madrass.

434
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Det blir bättre feng shui.

435
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
Åh, den madrassen.

436
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
-Du måste lära dig spela spelet.
-Vad menar du?

437
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Tror du inte att jag ser
hur du stirrar på Jake?

438
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
-Inte sant.
-Bjud ut honom bara.

439
00:33:37,375 --> 00:33:40,875
-Jag vet inte ens hur man gör.
-Det är lätt! Ha is i magen.

440
00:33:40,958 --> 00:33:42,625
Du, kolla det här.

441
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
-Hej.
-Herregud...

442
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Okej.

443
00:33:49,875 --> 00:33:53,375
Hej. Förlåt att det dröjde.
Vad kan jag stå till tjänst med?

444
00:33:53,458 --> 00:33:56,458
Hejsan. Jag är ute efter en ny madrass.

445
00:33:56,541 --> 00:34:00,875
-Toppen, du är på rätt ställe.
-Eller hur? Så du måste vara den rätte.

446
00:34:02,000 --> 00:34:05,958
-Så hur tänker du om fasthet?
-Jag tänker så många saker.

447
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Herregud.

448
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Har du nåt emot att prova
madrassens skedvänlighet?

449
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Min vän makar på sig. Quinn?

450
00:34:14,875 --> 00:34:18,083
-Du kan väl lägga dig ner?
-Ja, okej. Visst.

451
00:34:18,166 --> 00:34:22,083
Då så. Så här går det till.
Okej. Det är...

452
00:34:22,166 --> 00:34:23,291
Fastheten är...

453
00:34:23,375 --> 00:34:25,875
-Fastheten är utmärkt.
-Sängens fasthet.

454
00:34:25,958 --> 00:34:29,708
-Jag har inte gjort det här förut.
-Det är en helhetsupplevelse.

455
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
JAS: OBLIGATORISKT DANSMÖTE
I MORGON EFTERMIDDAG

456
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
JAG MÅSTE PLUGGA MATEMATISK ANALYS

457
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
HOPPA DET!

458
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
<i>Vi har inget namn än.</i>

459
00:34:56,625 --> 00:35:00,833
Vi borde kalla teamet för Jasss,
med tre S.

460
00:35:01,416 --> 00:35:04,458
-Vi döper inte teamet efter dig.
-Inte efter mig.

461
00:35:04,541 --> 00:35:08,958
Det är som "yas, queen",
men "Jasss, queen". Gulligt, va?

462
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Vad sägs om "Raptures"?

463
00:35:10,500 --> 00:35:14,250
-Raptors är ju ett lag, pucko.
-Nej. <i>Rapture</i> - uppryckandet?

464
00:35:15,625 --> 00:35:20,750
Det är när folk sugs upp i himlen
och världen går under. Det är coolt.

465
00:35:20,833 --> 00:35:23,000
Helvetet bryter lös på jorden...

466
00:35:23,083 --> 00:35:27,666
Hörni, vi måste uppträda inför publik
innan kvalet.

467
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Birds övar alltid på hejaklacksmöten.

468
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Men vilka ska vi uppträda för?

469
00:35:36,208 --> 00:35:38,416
Här har vi vår publik.

470
00:35:41,833 --> 00:35:42,791
Är det allt?

471
00:35:44,250 --> 00:35:46,750
<i>Fifty Shades of Grey </i>visas i medierummet.

472
00:35:48,125 --> 00:35:49,333
Men jag har Harold.

473
00:35:51,000 --> 00:35:53,708
Läget, Harold?
Vill du inte se <i>Fifty Shades?</i>

474
00:35:53,791 --> 00:35:58,083
Nej, han får inte se den.
Inte efter det som hände sist, eller hur?

475
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Ja...

476
00:36:00,500 --> 00:36:02,666
Okej, nu kör vi.

477
00:36:03,916 --> 00:36:05,291
Vad hände sist?

478
00:36:56,375 --> 00:36:58,166
Somnade han till Big Freedia?

479
00:36:59,541 --> 00:37:01,625
Nej, han är...

480
00:37:01,708 --> 00:37:02,541
Harold?

481
00:37:03,333 --> 00:37:04,875
Gillade du det?

482
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
Grejen med livepublik
är att hålla dem vid liv.

483
00:37:17,208 --> 00:37:20,500
-Stackars Harold.
-Varför då? Döden hittar oss alla.

484
00:37:21,041 --> 00:37:24,791
Det kan ha varit helt orelaterat
till vårt framträdande.

485
00:37:24,875 --> 00:37:27,625
Quinn, vår urusla dans dödade en man.

486
00:37:27,708 --> 00:37:31,666
Så ju förr vi ber om förlåtelse,
desto fortare kan vi gå vidare.

487
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
Då får vi jobba hårdare.

488
00:37:33,333 --> 00:37:35,250
Kom igen. Kom.

489
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Okej. Du, Tapes?

490
00:37:50,041 --> 00:37:53,791
Kan du spela ett beat?
Vi kan väl prova att freestyla?

491
00:37:53,875 --> 00:37:56,500
Släppa loss lite. Knäppa upp en knapp.

492
00:37:57,083 --> 00:37:59,791
Ja, vi provar. Sätt i gång, Tapes.

493
00:38:07,916 --> 00:38:09,125
Ja!

494
00:38:14,250 --> 00:38:16,250
Heja Robby!

495
00:38:23,333 --> 00:38:25,083
Jag? Ja!

496
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Okej.

497
00:38:34,916 --> 00:38:36,666
Nej, släpp loss bara.

498
00:38:36,750 --> 00:38:37,958
-Japp.
-Ja.

499
00:38:38,416 --> 00:38:39,500
-Kom igen.
-Okej...

500
00:38:44,625 --> 00:38:47,625
-Du måste uttrycka dina känslor.
-Så här känner jag!

501
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Då så... Bra repetition, hörni.

502
00:38:53,708 --> 00:38:58,041
Freestyling handlar om att sluta tänka,
och det gör vi i kvalet i helgen.

503
00:38:59,000 --> 00:38:59,875
Jobba på det.

504
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Jag ska gå och be.

505
00:39:04,291 --> 00:39:07,708
<i>Jag hade hoppats på att bli</i>
<i>preliminärantagen till Duke.</i>

506
00:39:08,541 --> 00:39:11,333
<i>Men kvällen före kvalet fick jag ett mejl</i>

507
00:39:11,416 --> 00:39:14,958
<i>om att min ansökan skulle behandlas</i>
<i>först på våren.</i>

508
00:39:15,041 --> 00:39:17,833
<i>Ms Ramirez skrev</i>
<i>ett personligt meddelande:</i>

509
00:39:17,916 --> 00:39:20,041
<i>"Ser fram emot din dans på Work It!"</i>

510
00:39:20,458 --> 00:39:21,291
<i>Jippi.</i>

511
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
WORK IT - KVAL

512
00:39:39,833 --> 00:39:43,750
-Hej. Vi anmälde oss på nätet.
-Namn?

513
00:39:44,416 --> 00:39:47,208
TBD. Det är bara tillfälligt.

514
00:39:48,125 --> 00:39:50,708
-Omklädningsrum finns där bak.
-Tusen tack.

515
00:39:50,791 --> 00:39:52,625
Då så. Kom igen.

516
00:39:53,541 --> 00:39:56,625
Vad var det? Bra idé.
Jag ska hälsa honom det. Gå ni.

517
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Hej.

518
00:39:57,666 --> 00:40:01,791
Gruppen är överens
om att vårt nya namn är Jasss Quinn.

519
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
-J-a-s-s-s...
-TBD. Tack.

520
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
Jasss Quinn.

521
00:40:24,000 --> 00:40:28,291
-Varför ser vi ut som tandhygienister?
-Jag lånade dem från äldreboendet.

522
00:40:28,375 --> 00:40:32,791
Det påminner om en blodgivarkampanj.
Du får aldrig sköta dräkterna igen.

523
00:40:33,375 --> 00:40:36,416
-Jag har aldrig haft på mig färg.
-De var gratis.

524
00:40:41,583 --> 00:40:44,666
Snygga dräkter.
Det är passade med sjukhuskläder.

525
00:40:44,750 --> 00:40:48,125
-Vad gör ni här?
-Fjolårets mästare behöver inte kvala in.

526
00:40:48,208 --> 00:40:51,416
RiRi har Insta-paus,
så jag är här för att se kraschen.

527
00:40:51,500 --> 00:40:55,750
-Snart har vi två saker att fira.
-Det ena är er eliminering.

528
00:40:55,833 --> 00:40:58,541
Och Juilliard provdansar till Juilliard.

529
00:40:59,041 --> 00:41:02,666
-Trinity, du skulle hålla tyst.
-Du sa åt mig att säga det.

530
00:41:02,750 --> 00:41:07,791
Hur som helst, min närvaro är efterfrågad.
De vill nog se vad allt ståhej gäller.

531
00:41:08,583 --> 00:41:09,958
Kör ihjäl er.

532
00:41:13,125 --> 00:41:17,625
<i>Nu kommer ett nytt dansteam</i>
<i>från Woodbright High: TBD.</i>

533
00:41:17,708 --> 00:41:19,541
Det här borde bli intressant.

534
00:42:39,875 --> 00:42:41,708
-De går inte vidare.
-Nej.

535
00:42:46,041 --> 00:42:48,875
<i>Det var TBD från Woodbright High.</i>

536
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
<i>Och nu, domarnas poäng.</i>

537
00:42:54,541 --> 00:42:57,375
<i>Vi har sex, fem och fem.</i>

538
00:43:00,000 --> 00:43:01,250
Det verkar lite högt.

539
00:43:03,833 --> 00:43:05,583
Ingen dog den här gången.

540
00:43:06,583 --> 00:43:08,500
Fem, fem, sex. Är det bra?

541
00:43:09,708 --> 00:43:14,375
Det står mellan oss och nästa grupp,
så om vi slår dem går vi vidare.

542
00:43:17,083 --> 00:43:19,250
-Gråter du, Raven?
-Nej!

543
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Snälla, ni måste suga. Lycka till!

544
00:43:23,708 --> 00:43:28,291
<i>Från Big Bend High School,</i>
<i>välkomna Rock Solid.</i>

545
00:43:43,333 --> 00:43:44,500
De är jättebra.

546
00:44:10,250 --> 00:44:12,541
Ser du vad jag ser?

547
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
Ståfräs.

548
00:44:18,500 --> 00:44:20,375
Herregud...

549
00:44:22,958 --> 00:44:24,750
Jag fick ögonkontakt.

550
00:44:26,458 --> 00:44:29,708
-Han har inte på sig suspensoar.
-Det menar du inte?

551
00:44:29,791 --> 00:44:31,916
Nej, enligt Work Its uppförandekod

552
00:44:32,000 --> 00:44:34,916
måste alla manliga dansare
bära suspensoar.

553
00:44:35,375 --> 00:44:36,791
Och det innebär...?

554
00:44:37,833 --> 00:44:39,041
Vi går vidare.

555
00:44:39,666 --> 00:44:40,750
Vi går vidare.

556
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
QUINN: VI GICK VIDARE! MÖT MIG KL. 14
PÅ LÖRDAG PÅ CAFE KALIN

557
00:44:53,458 --> 00:44:57,291
Jag sög i kvalet. Jag skojar inte.

558
00:44:57,375 --> 00:45:00,916
När domaren höll upp sitt poängkort
såg han in i min själ.

559
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
-Direkt in i min själ.
-Så illa var det nog inte.

560
00:45:04,083 --> 00:45:05,125
Ni gick vidare.

561
00:45:05,208 --> 00:45:07,958
-På en teknikalitet.
-Tekniskt sett räknas det.

562
00:45:09,166 --> 00:45:13,208
-Du kan väl gömma mig längst bak?
-Jag kan aldrig gömma dig.

563
00:45:19,166 --> 00:45:21,875
Kom. Jag vill visa en grej
som Jas berättade om.

564
00:46:32,458 --> 00:46:33,875
Så vad tyckte du?

565
00:46:34,541 --> 00:46:35,666
Det var otroligt.

566
00:46:36,958 --> 00:46:39,375
-Det var otroligt. Jag bara...
-Vadå?

567
00:46:41,000 --> 00:46:42,250
Jag saknar att dansa.

568
00:46:43,125 --> 00:46:44,416
Så varför slutade du?

569
00:46:45,500 --> 00:46:46,916
Jag ville vara bäst...

570
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
...och det var jag inte längre.

571
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Va?!

572
00:46:51,333 --> 00:46:53,958
Du är så duktig. Jag kan inte dansa alls.

573
00:46:54,041 --> 00:46:57,708
Det är för att man inte kan läsa sig
till det, Quinn.

574
00:47:01,125 --> 00:47:05,250
Varför gör du allt det här
för att gå på Duke? Det är bara en skola.

575
00:47:07,166 --> 00:47:08,291
Min pappa gick där.

576
00:47:10,208 --> 00:47:11,166
Han älskade det.

577
00:47:12,541 --> 00:47:14,541
Han älskade det verkligen.

578
00:47:15,625 --> 00:47:17,708
Det har inte alltid varit min plan.

579
00:47:18,541 --> 00:47:23,833
Men efter hans död kändes det som
att jag skulle komma honom nära där.

580
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Det låter säkert dumt.

581
00:47:25,625 --> 00:47:27,458
Det är inte dumt.

582
00:47:28,500 --> 00:47:32,041
Och det är nära hem.
Min mamma skulle inte behöva vara ensam.

583
00:47:32,833 --> 00:47:35,500
Ju mer jag ville det,
desto mer ville hon det.

584
00:47:36,208 --> 00:47:40,166
Nu har hon gjort allt för att hjälpa mig.
Jag kan inte svika henne.

585
00:47:40,750 --> 00:47:44,958
-Är det här för hennes skulle eller din?
-Jag vet inte riktigt.

586
00:47:45,041 --> 00:47:49,458
Det har fått ett eget liv nu,
men jag måste göra det.

587
00:47:53,666 --> 00:47:55,916
Jag kan nog lösa ditt freestyleproblem.

588
00:47:59,250 --> 00:48:01,625
Jag vill prova nåt. Ge mig din jacka.

589
00:48:02,916 --> 00:48:03,875
Okej.

590
00:48:03,958 --> 00:48:08,458
Jag vill se om du kan reagera
på det jag gör.

591
00:48:08,541 --> 00:48:11,958
Jag minns inte att jag anmälde mig
till en danslektion.

592
00:48:12,041 --> 00:48:15,875
Tackar du nej till en gratislektion
från delstatens bästa dansare?

593
00:48:15,958 --> 00:48:19,083
Aldrig. Känner du honom? Kommer han?

594
00:48:19,166 --> 00:48:20,000
Okej.

595
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Du behöver inte ha kontroll hela tiden.

596
00:48:24,083 --> 00:48:27,125
Du pluggar inte till ett mitterminsprov.

597
00:48:28,000 --> 00:48:29,958
Du kan inte tänka dig ur det här.

598
00:48:30,625 --> 00:48:31,625
Du måste...

599
00:48:32,625 --> 00:48:34,166
...låta kroppen leda dig.

600
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Okej.

601
00:48:39,458 --> 00:48:40,791
Visa vad jag ska göra.

602
00:50:07,208 --> 00:50:10,500
Hur är knät?
Jag läste i <i>New England Journal...</i>

603
00:50:33,833 --> 00:50:38,166
<i>Bland det första vi lär oss som barn</i>
<i>är att knyta skorna.</i>

604
00:50:38,250 --> 00:50:42,291
<i>Men visste du att under ett liv på 85 år</i>

605
00:50:42,375 --> 00:50:48,083
<i>ägnar du 517 timmar</i>
<i>åt att knyta skosnören?</i>

606
00:50:48,166 --> 00:50:52,958
<i>Så vi gjorde en studie.</i>
<i>Hundra personer fick ha på sig träskor...</i>

607
00:51:03,458 --> 00:51:06,708
JAKE TAYLOR: GOD MORGON

608
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
Allt väl? Du är okej. Ställ dig upp.

609
00:51:29,416 --> 00:51:31,625
Du klarar dig. Det är okej.

610
00:51:32,041 --> 00:51:33,375
Det är okej.

611
00:51:36,791 --> 00:51:37,750
Ja!

612
00:51:43,000 --> 00:51:44,041
Du är annorlunda.

613
00:51:45,041 --> 00:51:46,041
Du strålar.

614
00:51:47,250 --> 00:51:48,250
Hon strålar!

615
00:51:52,916 --> 00:51:55,125
Okej, allihop. Nu kör vi.

616
00:51:55,208 --> 00:51:56,666
Varför träffas vi här?

617
00:51:57,250 --> 00:52:01,875
Jakes studio är fullbokad, och butiken
ligger mittemellan studion och skolan.

618
00:52:01,958 --> 00:52:04,458
Och det är nära hem för oss alla.

619
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Det finns ett kafé på den här gatan.
Ska vi...

620
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Vet du vad, Raven, fröken Hjälpsam?

621
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
Det finns kaffe och vatten
vid memory foam-madrassen.

622
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Okej, vi börjar avvika från ämnet,
så Jake får ta till orda.

623
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Okej. Hej, allihop. Hör på nu.

624
00:52:20,833 --> 00:52:24,750
Tävlingen är om mindre än två månader,
så vi ligger redan efter.

625
00:52:24,833 --> 00:52:29,125
Och vi gick vidare på en teknikalitet.
Vi måste bli bättre.

626
00:52:29,208 --> 00:52:31,458
Vill ni bli bäst måste ni följa era...

627
00:52:31,541 --> 00:52:32,375
Bröstmuskler.

628
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
...hjärtan.

629
00:52:33,833 --> 00:52:36,708
-Är hon okej?
-Ja. Fortsätt.

630
00:52:36,791 --> 00:52:41,916
-Hallå, nu skärper vi oss. För min skull?
-Det är ingen hemlighet att ni inte är...

631
00:52:43,083 --> 00:52:47,625
...tekniskt skickliga dansare,
men det är utmaningen.

632
00:52:48,625 --> 00:52:52,041
Scenen på Work It är helt annorlunda.
Den är gigantisk.

633
00:52:53,500 --> 00:52:57,125
Det blir svårt. Jättesvårt.

634
00:53:21,583 --> 00:53:23,125
Jas?

635
00:53:24,125 --> 00:53:25,291
-Hej.
-Hej.

636
00:53:25,708 --> 00:53:28,125
Min chef har sagt att ni måste gå.

637
00:53:28,958 --> 00:53:30,250
-Ja...
-Visst.

638
00:53:30,333 --> 00:53:34,083
Och ni får inte komma tillbaka
om ni inte köper nåt.

639
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
-Jag bryr mig inte...
-Det är okej. Jag fattar.

640
00:53:38,041 --> 00:53:39,708
Tack för att vi fick komma.

641
00:53:39,791 --> 00:53:43,166
Men om du behöver nåt
är det bara att ringa.

642
00:53:43,250 --> 00:53:45,125
Det här är mitt privatnummer.

643
00:53:45,666 --> 00:53:49,208
-Visst. Det blir madrassrelaterat.
-Okej. Du har lovat.

644
00:53:49,291 --> 00:53:50,458
Jag använder det.

645
00:53:56,625 --> 00:53:58,958
Vi drar. Men jag sitter kvar en stund.

646
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Skumt.

647
00:54:01,708 --> 00:54:05,666
<i>Kära ms Ramirez,</i>
<i>tack för uppdateringen om min ansökan.</i>

648
00:54:05,750 --> 00:54:09,916
<i>Jag måste erkänna en sak:</i>
<i>Jag är ingen Thunderbird.</i>

649
00:54:10,000 --> 00:54:14,958
<i>Jag har startat ett dansteam lett av</i>
<i>den prisbelönta koreografen Jake Taylor.</i>

650
00:54:15,041 --> 00:54:17,583
<i>Vi uppträder på Work It om några veckor.</i>

651
00:54:17,666 --> 00:54:21,041
<i>Vi ses där</i>
<i>och förhoppningsvis till hösten på Duke.</i>

652
00:54:21,125 --> 00:54:23,083
<i>Bästa hälsningar, Quinn Ackerman.</i>

653
00:54:30,208 --> 00:54:31,666
-God morgon.
-God morgon.

654
00:54:32,833 --> 00:54:36,041
Inbillar jag mig att du har vuxit fem cm
på två veckor?

655
00:54:36,125 --> 00:54:37,875
Det är bara hållningen.

656
00:54:37,958 --> 00:54:41,250
Jag undrar, känner vi en Duke-alumn
som kan hjälpa oss?

657
00:54:41,333 --> 00:54:45,250
-Jag behöver ingen hjälp.
-Jag förstår inte varför det dröjer.

658
00:54:45,333 --> 00:54:49,416
-Hon sa väl att du var given?
-Nej, du sa det.

659
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Hon sa att jag var ett utmärkt tillskott.

660
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
De borde inte hålla dig på halster.

661
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
-Det är lugnt.
-Hur kan du vara så lugn?

662
00:54:57,208 --> 00:54:59,625
Jag måste gå. Vi ses senare.

663
00:54:59,708 --> 00:55:01,791
Hej då. Och vet du vad?

664
00:55:02,541 --> 00:55:04,583
Min gynekolog är en Dukie.

665
00:55:04,666 --> 00:55:06,833
-Jake Taylor?
-Det är definitivt han.

666
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Så het.

667
00:55:07,833 --> 00:55:11,541
Toppen. Så Jas dansar
till Jake Taylors koreografi.

668
00:55:11,625 --> 00:55:13,875
Precis det jag behövde i dag.

669
00:55:13,958 --> 00:55:15,791
Vad hände med Juilliard-provet?

670
00:55:17,083 --> 00:55:19,791
Ingen aning. Du kan väl sköta dig själv?

671
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Förlåt, de sa att dans på högskolenivå
är annorlunda,

672
00:55:25,333 --> 00:55:31,833
och om jag vill bli tagen på allvar
måste jag ha min glöd under kontroll.

673
00:55:31,916 --> 00:55:33,291
Det är okej.

674
00:55:36,666 --> 00:55:39,208
Va? Tyck inte synd om mig,
tyck synd om dem.

675
00:55:39,958 --> 00:55:43,500
Jag dör hellre än att släcka min eld
för en mossig skola.

676
00:55:43,583 --> 00:55:47,708
Vill ni inte ha det här? Och det här?
Vill ni inte ha den glöden?

677
00:55:48,375 --> 00:55:50,041
-Er förlust.
-Deras förlust.

678
00:55:50,125 --> 00:55:52,958
Vet ni vilka som inte gick på Juilliard?
Cardi B.

679
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama...

680
00:55:58,791 --> 00:55:59,708
Många.

681
00:56:00,750 --> 00:56:01,625
Jag mår bra.

682
00:56:06,708 --> 00:56:08,708
Ska han kallas för Juilliard ändå?

683
00:56:10,000 --> 00:56:11,583
Du kan bättre än så här.

684
00:56:16,250 --> 00:56:17,083
Hallå!

685
00:56:17,666 --> 00:56:19,958
Robby kan volta! Han voltade!

686
00:56:21,708 --> 00:56:22,666
Ja!

687
00:56:25,541 --> 00:56:26,416
Kom!

688
00:56:27,416 --> 00:56:31,625
Nu när vi har renat stället
måste vi justera det hemska ljuset.

689
00:56:31,708 --> 00:56:34,416
Brit, Trinity,
hjälp mig hitta strömbrytarna.

690
00:56:39,125 --> 00:56:40,250
Var är Jake?

691
00:56:44,708 --> 00:56:45,958
Vad gör ni här?

692
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
-Vi har bokat studion.
-Va?

693
00:56:47,958 --> 00:56:51,041
Ni vet väl att man måste betala
för en dansstudio?

694
00:56:51,583 --> 00:56:53,250
Annars får folk sparken.

695
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake!

696
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
Skämtar du?

697
00:57:01,625 --> 00:57:04,375
-Allt kommer att fixa sig.
-Hur då?

698
00:57:05,750 --> 00:57:07,541
Hur fixar det sig?

699
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Jag har fått sparken.

700
00:57:10,000 --> 00:57:12,791
Jag behöver jobbet.
Hur ska jag betala hyran?

701
00:57:18,375 --> 00:57:19,333
Fan!

702
00:57:20,000 --> 00:57:22,958
Är det så här du vill ha det,
din lilla psykopat?

703
00:57:24,458 --> 00:57:27,500
Ditt utbrott
tar från vår repetitionstid, gumman.

704
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Kände du dig så hotad
att du var tvungen att sabotera vårt team?

705
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Det gjorde ni helt på egen hand.

706
00:57:34,083 --> 00:57:37,166
Du, jag minns fortfarande
när vi var förstaårselever,

707
00:57:37,583 --> 00:57:39,541
och att du inte kom med i Birds.

708
00:57:40,041 --> 00:57:41,375
Men du bönade och bad.

709
00:57:41,833 --> 00:57:46,000
Du gjorde sistaårselevernas läxor
och tvättade deras bilar.

710
00:57:48,958 --> 00:57:50,875
Backa upp mig.

711
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Mycket har förändrats, Jas.

712
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
Nu tvättar alla min bil.

713
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
-Man kan äta sushi på den.
-Jag har provat.

714
00:57:58,375 --> 00:58:03,083
Njut av poké-tävlingen på din Prius
medan du kan. Det här är inte över.

715
00:58:03,708 --> 00:58:06,625
Och ni ser ut som en tampongreklam. Kom.

716
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
Nu blir det krig. Vi ska krossa honom.

717
00:58:18,000 --> 00:58:18,833
Hej.

718
00:58:19,583 --> 00:58:20,500
Var är Jake?

719
00:58:28,125 --> 00:58:32,041
<i>Dagarna därefter kontaktade jag Jake</i>
<i>massor av gånger.</i>

720
00:58:32,125 --> 00:58:35,708
<i>Jag väntade på att han skulle messa,</i>
<i>men det gjorde han inte.</i>

721
00:58:36,083 --> 00:58:40,375
<i>Och all tid jag hade lagt på dansteamet</i>
<i>hade förstört mitt snittbetyg.</i>

722
00:58:41,708 --> 00:58:44,458
<i>Det var då jag fick mejlet.</i>

723
00:58:46,125 --> 00:58:49,291
<i>"Från och med den 22 januari</i>
<i>jobbar jag inte längre</i>

724
00:58:49,375 --> 00:58:51,541
<i>på Duke Universitys antagningsenhet.</i>

725
00:58:52,416 --> 00:58:55,958
<i>Om detta gäller en ansökan,</i>
<i>ta kontakt med vårt kontor."</i>

726
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
Va?

727
00:58:58,833 --> 00:59:01,375
Nej, nej...

728
00:59:02,375 --> 00:59:04,041
<i>-Hallå?</i>
-Tack och lov. Hej!

729
00:59:04,625 --> 00:59:09,583
Ms Ramirez, det är Quinn Ackerman.
Du minns säkert inte mig, jag är dansaren.

730
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Illumineraren!
Hur är det? Fortfarande lysande?

731
00:59:13,041 --> 00:59:18,041
Ja. Så jag såg ditt mejl.
Vad är det som händer där borta?

732
00:59:18,125 --> 00:59:20,875
Det ska jag berätta: inte ett skvatt.

733
00:59:20,958 --> 00:59:23,958
<i>Vad hände med att röra om i grytan?</i>

734
00:59:24,041 --> 00:59:27,583
De var inte så pigga på det.
Vad ska jag säga? Jag försökte.

735
00:59:27,666 --> 00:59:28,625
<i>Försökte du?</i>

736
00:59:28,708 --> 00:59:30,666
Jag har lärt mig dansa.

737
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
<i>Ursäkta, vad sa du?</i>

738
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
Jag startade ett dansteam för din skull.

739
00:59:35,250 --> 00:59:39,041
-Bravo! Du har krossat facken.
-Nej, jag har krossat mitt liv!

740
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Nej, du har krossat ditt fack.

741
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Vad betyder det?

742
00:59:45,625 --> 00:59:48,958
-Jag måste gå. Det här har växt.
<i>-Nej, du får inte...</i>

743
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Hallå?

744
00:59:51,166 --> 00:59:52,166
Nej.

745
00:59:52,250 --> 00:59:54,416
Fan!

746
01:00:02,041 --> 01:00:05,291
En halv dags avstängning?
Tänk om Duke får reda på det?

747
01:00:05,375 --> 01:00:08,208
Jag vet.
Jag hade en kass dag, och dansteamet....

748
01:00:08,291 --> 01:00:11,458
Ända sen du började dansa
har du varit helt ur balans.

749
01:00:11,541 --> 01:00:14,250
Dina betyg har gått ner,
du är hemma sent...

750
01:00:16,000 --> 01:00:19,666
Jag förstår inte varför du behövde
en helt ny hobby

751
01:00:19,750 --> 01:00:23,500
som inte har nåt att göra
med det vi har jobbat mot hela tiden.

752
01:00:23,583 --> 01:00:25,083
-Jag ljög.
-Va?

753
01:00:25,166 --> 01:00:29,666
Jag ljög, därför att Duke-intervjun
inte gick så bra som jag hade sagt.

754
01:00:29,750 --> 01:00:33,875
Antagningsdamen nämnde Thunderbirds,
och jag sa att jag var med.

755
01:00:33,958 --> 01:00:38,166
Men jag sköter bara ljuset,
så Jas och jag startade ett eget team.

756
01:00:38,250 --> 01:00:41,875
Och i dag fick jag veta
att kvinnan inte jobbar där längre.

757
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Jag förstår inte.
Är det över? Är det bestämt?

758
01:00:46,833 --> 01:00:50,125
Betygen ska in om först en månad,
men de har blivit...

759
01:00:51,333 --> 01:00:54,208
...ganska dåliga, och avstängningen är...

760
01:00:55,041 --> 01:00:56,041
...inte bra.

761
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
Ledsen, mamma.

762
01:01:02,125 --> 01:01:03,416
Oj...

763
01:01:05,625 --> 01:01:06,458
Okej.

764
01:01:08,666 --> 01:01:09,583
Det är okej.

765
01:01:10,750 --> 01:01:12,208
Vi ska lösa det här.

766
01:01:13,333 --> 01:01:17,375
Fokusera bara på skolarbetet,
så kommer betygen att gå upp igen.

767
01:01:22,916 --> 01:01:24,541
Du vet väl vad det innebär?

768
01:01:29,583 --> 01:01:31,958
Så du tänker sluta? Bara så där?

769
01:01:32,416 --> 01:01:34,583
Jag måste få upp mina betyg.

770
01:01:35,666 --> 01:01:39,083
Och jag är teamets sämsta dansare.
Ni behöver mig inte.

771
01:01:39,666 --> 01:01:42,208
Jag är ett hinder.
Jag är den svaga länken.

772
01:01:42,291 --> 01:01:44,875
Ja...och vi stöttade dig.

773
01:01:46,666 --> 01:01:47,625
Jas...

774
01:01:49,291 --> 01:01:51,791
Jag gjorde allt för din skull, Quinn.

775
01:01:51,875 --> 01:01:55,166
Jag lämnade Birds för din skull.
Du bönföll mig!

776
01:01:55,250 --> 01:01:58,541
Och på grund av din mamma
så tänker du svika oss?

777
01:01:59,541 --> 01:02:01,166
Jag är jätteledsen.

778
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Wow...

779
01:02:03,208 --> 01:02:06,541
Jag trodde att du brydde dig,
att du inte utnyttjade oss.

780
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Jag bryr mig fortfarande.

781
01:02:08,916 --> 01:02:11,458
Hoppas att du kommer in på Duke.

782
01:02:12,416 --> 01:02:14,916
Hoppas att det var värt din enda vän.

783
01:02:15,875 --> 01:02:17,750
Jas?

784
01:02:18,583 --> 01:02:21,166
Jas?

785
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Hörni...

786
01:02:31,333 --> 01:02:35,666
-Hatar du mig inte?
-Jo, men jag uppdaterar min Instagram.

787
01:02:36,666 --> 01:02:38,083
Filmar du mig?

788
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Har du filmat hela tiden?

789
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
Sluta.

790
01:02:48,083 --> 01:02:51,625
Det var allt. Det är över.
Priya Singh, klart slut.

791
01:02:54,541 --> 01:02:57,708
Quinn, jag såg Priyas Instagram.
Du får inte sluta.

792
01:02:57,791 --> 01:03:01,125
-Du får inte ghosta mig och sen bestämma.
-Jag var arg.

793
01:03:01,208 --> 01:03:04,166
Det är ingen ursäkt, men lyssna:
Ge inte upp.

794
01:03:04,250 --> 01:03:08,041
-De är bättre utan mig.
-Alla räknar med dig. Svik dem inte.

795
01:03:08,125 --> 01:03:10,041
Läxar du upp mig om att sluta?

796
01:03:13,000 --> 01:03:13,833
Du...

797
01:03:14,625 --> 01:03:18,208
Jag har lovat min mamma.
Jag har inte tid för dans längre.

798
01:03:18,791 --> 01:03:21,541
Jag har verkligen inte tid för en pojkvän.

799
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Det här är rena smörjan.

800
01:04:46,750 --> 01:04:49,375
Jag gillar <i>Queer Eye.</i> Jag älskar det.

801
01:04:49,458 --> 01:04:53,666
Jag gråter varenda gång.
Jag önskar att de kunde göra om mig.

802
01:04:55,541 --> 01:04:57,083
Vad är allt det där?

803
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
Bara kemi och biologi.

804
01:05:00,250 --> 01:05:04,458
Du borde inte tillbringa fredagen
på begravningsbyrån med skolböcker.

805
01:05:04,541 --> 01:05:06,750
Gå ut med vänner och hamna i trubbel.

806
01:05:06,833 --> 01:05:10,250
Jag har massor av trubbel
och inga vänner.

807
01:05:11,041 --> 01:05:13,958
Enda chansen jag har
att gå på ett bra college

808
01:05:14,041 --> 01:05:16,833
är att läsa de här skolböckerna.

809
01:05:17,666 --> 01:05:22,500
Titta på mig. Ser du killen där borta?
Max Berman, juristutbildad på Harvard.

810
01:05:22,583 --> 01:05:25,458
-Två fall i högsta domstolen.
-Oj.

811
01:05:25,541 --> 01:05:30,500
Penny Kitz ledde hjärtavdelningen på UNC.
Och se på dem nu.

812
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Vi hamnar alla på samma ställe:
ett äldreboende.

813
01:05:34,291 --> 01:05:36,583
Och somnar framför skräp-tv.

814
01:05:37,041 --> 01:05:40,708
De enda minnena vi har
är de riktigt roliga.

815
01:05:40,791 --> 01:05:46,000
Du vet, när vi umgicks med vänner.
Inte skolarbetet eller böckerna.

816
01:05:46,583 --> 01:05:47,916
Jag pratar för mycket.

817
01:05:51,791 --> 01:05:53,333
TILLHÖR EVERTONS ÄLDREBOENDE

818
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
SKÄNKTA

819
01:07:40,041 --> 01:07:43,375
Jag kände det du sa,
om att sluta tänka och bara dansa.

820
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
Jag stämplade böcker, och det hände bara.

821
01:07:46,750 --> 01:07:50,250
-Jag slutade tänka och jag kan dansa!
-Vänta, sakta ner.

822
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Och jag är så ledsen.
Jag är ledsen om jag sårade dig.

823
01:07:53,833 --> 01:07:56,916
-Det är okej.
-Nej, det är det inte. För jag...

824
01:07:57,875 --> 01:08:03,375
Jag trodde att dansen skulle ta mig
till Duke, som skulle göra mig lycklig.

825
01:08:06,375 --> 01:08:08,083
Men dansen gör mig lycklig.

826
01:08:08,750 --> 01:08:09,916
Och det gör du med.

827
01:08:13,416 --> 01:08:15,666
Vad är oddsen för...

828
01:08:16,416 --> 01:08:18,958
...att återförena TBD?

829
01:08:26,208 --> 01:08:28,000
Jag måste se dig dansa först.

830
01:08:31,708 --> 01:08:33,708
-Redo?
-Ja, kör hårt.

831
01:08:38,333 --> 01:08:39,166
Okej.

832
01:08:39,250 --> 01:08:40,416
Bara lite...

833
01:08:41,166 --> 01:08:44,541
Simmar du? Nu börjar det hända nåt.
Det var faktiskt fint.

834
01:09:51,916 --> 01:09:54,500
Okej. Kom in, hörni.

835
01:09:54,916 --> 01:09:57,708
Välkomna till er nya repetitionssal.

836
01:10:00,375 --> 01:10:02,375
Jag känner Harolds spöke här inne.

837
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
Alla gamlingar, då?

838
01:10:06,208 --> 01:10:12,750
De brukar lägga sig vid sjutiden, så bara
vi dämpar oss och inte stör de boende

839
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
kan vi öva här på kvällarna.

840
01:10:14,583 --> 01:10:15,583
På allvar?

841
01:10:16,875 --> 01:10:20,833
-Jag vet att jag slutade, men...
-Ingen trodde på det.

842
01:10:20,916 --> 01:10:25,958
Jag hörde dig gråta på toan förra veckan
och messade Priya om att stretcha igen.

843
01:10:26,041 --> 01:10:27,041
Det stämmer.

844
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
Lustigt. Jag grät inte.

845
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
Det lät som du.

846
01:10:31,458 --> 01:10:33,333
Vet du vad? Det kvittar.

847
01:10:33,416 --> 01:10:34,458
Då kör vi.

848
01:10:35,125 --> 01:10:36,916
Det här är planen:

849
01:10:37,000 --> 01:10:41,166
De närmaste veckorna
ska ni lära er varandras stilar.

850
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Fem, sex, sju, åtta.

851
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Höj skiten!

852
01:11:56,916 --> 01:11:57,750
Hej.

853
01:11:58,541 --> 01:12:02,541
-Jag går på toa!
-Men det är bara här vi kan prata i enrum.

854
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
Jag har begått många misstag.

855
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Kan vi snacka senare?

856
01:12:06,541 --> 01:12:09,000
Men det värsta var att jag sårade dig.

857
01:12:09,750 --> 01:12:11,416
Jag dränker ljudet med kiss.

858
01:12:14,375 --> 01:12:15,375
Jag är klar.

859
01:12:25,583 --> 01:12:26,833
Jag är ledsen...

860
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Jag sa att jag...

861
01:12:32,083 --> 01:12:35,500
-Förlåt. Är händerna blöta?
-Jag saknar pappershanddukar.

862
01:12:35,583 --> 01:12:40,458
Lyssna. TBD är på, Jake är på,
och vi tränar fortfarande för tävlingen.

863
01:12:41,291 --> 01:12:46,041
Jag förstår om du inte vill komma tillbaka
med tanke på hur jag betedde mig.

864
01:12:46,125 --> 01:12:50,625
Men du ska veta att du förtjänar att dansa
med en grupp som bryr sig om dig.

865
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Jag måste på toa. Jag har hållit mig.

866
01:12:58,541 --> 01:13:02,333
Jag vet inte vad jag ska säga.
Allt ni gjorde var en katastrof.

867
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, du hade ingen koll på dina lägen.

868
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
Vad gjorde du efter tredje takten?

869
01:13:07,875 --> 01:13:09,916
Jag la till lite extra attityd.

870
01:13:11,166 --> 01:13:14,708
Om du kan sluta med det
vore det underbart.

871
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Jag tyckte att det var grymt.

872
01:13:17,958 --> 01:13:20,083
Tur att du inte är teamets kapten.

873
01:13:20,166 --> 01:13:21,708
Alla kan gå.

874
01:13:21,791 --> 01:13:24,208
Och snälla öva. Jobba på er själva.

875
01:13:24,291 --> 01:13:25,416
Stanna, Jas.

876
01:13:30,250 --> 01:13:31,250
Dina skor...

877
01:13:32,458 --> 01:13:34,750
Tack, jag gillar dem också.

878
01:13:34,833 --> 01:13:37,333
Jag lät dig återvända
för att du är duktig.

879
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
Men vi har företagssponsring.

880
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
Det här är bara en repetition.

881
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
Men lika barn leka bäst.

882
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Ja.

883
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Du kan gå.

884
01:13:46,958 --> 01:13:47,916
Tack, sir.

885
01:13:50,041 --> 01:13:54,916
Okej, då har vi dräkterna klara.
Nu måste vi bara lösa det här med namnet.

886
01:13:55,000 --> 01:13:57,541
-Jag gillar TBD.
-Ja, jag börjar gilla det.

887
01:13:57,625 --> 01:13:59,291
Vad betydde det nu igen?

888
01:13:59,833 --> 01:14:01,750
"Tillsvidare bara detta."

889
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
Vilket beskriver oss väl.

890
01:14:04,250 --> 01:14:07,041
-Har du lämnat Birds?
-Är du tillbaka?

891
01:14:07,125 --> 01:14:10,541
Ska ni få vinna Work It utan mig?
Ja, jag är tillbaka.

892
01:14:16,958 --> 01:14:18,000
TBD!

893
01:14:18,416 --> 01:14:20,000
-TBD!
-Vadå?

894
01:14:20,416 --> 01:14:21,500
Beyoncé...

895
01:14:22,375 --> 01:14:23,333
Queen Bey...

896
01:14:24,166 --> 01:14:26,708
Snälla, gör mina fötter flinka i morgon.

897
01:14:27,541 --> 01:14:31,333
Må mitt <i>flow</i> vara precist
och mina rörelser ha <i>swagger.</i>

898
01:14:32,875 --> 01:14:39,333
I "Single Ladies"-videons,<i> Lemonades</i>
och Netflix-specialen <i>Homecomings</i> namn...

899
01:14:40,625 --> 01:14:41,833
...ber jag till dig.

900
01:14:47,125 --> 01:14:51,375
{\an8}<i>Nästa morgon kände jag</i>
<i>Queen Beys ljus skina ner på mig.</i>

901
01:14:51,833 --> 01:14:56,750
<i>Jag kanske skulle skämma ut mig på scen,</i>
<i>men för första gången kvittade det.</i>

902
01:14:57,916 --> 01:14:59,041
<i>Jag kände mig redo.</i>

903
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
Nej, nej. Vi måste prata.

904
01:15:05,291 --> 01:15:08,375
-Inte nu. Jag ska plugga.
-Jag hittade den här.

905
01:15:09,583 --> 01:15:12,416
-Vad är det?
-Skojar du? Och jag hittade det här.

906
01:15:12,500 --> 01:15:15,791
Vem är "A-dollartecken-A-P Rocky"?

907
01:15:15,875 --> 01:15:19,166
-Det uttalas inte så...
-Jag uttalar det som jag vill.

908
01:15:19,250 --> 01:15:22,666
-Vad har du på dig?
-Kläder. Jag går till biblioteket.

909
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Sen när går du klädd som Shakira
till biblioteket?

910
01:15:26,083 --> 01:15:29,708
Tror du att jag är dum?
Jag vet att du dansar bakom min rygg.

911
01:15:29,791 --> 01:15:34,208
Jag förstår att du är arg, och med rätta,
men jag måste i väg nånstans...

912
01:15:34,291 --> 01:15:38,750
Arg? Jag är upprörd, för vi var överens,
och du ska ingenstans.

913
01:15:38,833 --> 01:15:40,166
Du har utegångsförbud!

914
01:16:07,708 --> 01:16:08,583
Var är hon?

915
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
Du ljög för mig och sket i skolan.

916
01:16:14,583 --> 01:16:19,041
Ditt personliga genombrott kvittar.
Du får inte lämna huset!

917
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
-Mamma?
-Ja?

918
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
-Jag går nu.
-Nej!

919
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
Vad... Quinn!

920
01:16:30,458 --> 01:16:32,083
Vad fan?

921
01:16:32,541 --> 01:16:35,375
Nej. Vad gör du? Du kan inte köra bil.

922
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Jag vet. Jag är så ledsen.

923
01:16:37,625 --> 01:16:42,125
-Jag är glad, så det måste väl vara bra?
-Fel. Ut ur bilen.

924
01:16:42,208 --> 01:16:45,500
-Jag kan inte, jag måste dansa.
-Jag ska döda dig!

925
01:16:45,583 --> 01:16:47,166
Toppen! Hej då!

926
01:16:47,250 --> 01:16:49,750
Ut ur bilen! Du kan inte köra. Du har fel!

927
01:16:53,833 --> 01:16:54,666
Quinn!

928
01:16:55,083 --> 01:16:56,666
Det är enkelriktat!

929
01:16:57,208 --> 01:16:59,250
Du kör åt fel håll!

930
01:17:02,958 --> 01:17:04,125
Jag måste ta en Uber.

931
01:17:09,916 --> 01:17:11,541
<i>Okej, allesammans...</i>

932
01:17:11,625 --> 01:17:17,416
<i>Välkomna till de trefaldiga mästarna</i>
<i>från Woodbright High: Thunderbirds!</i>

933
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Herrejävlar.

934
01:17:47,875 --> 01:17:49,375
Det är som uppryckandet.

935
01:17:54,000 --> 01:17:55,333
Quinn, var är du?

936
01:17:55,416 --> 01:17:56,833
Jag kommer!

937
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
Jag kan inte messa och köra.
Jag kan knappt köra.

938
01:18:01,833 --> 01:18:03,250
Åh nej! Herregud!

939
01:19:14,291 --> 01:19:15,583
Pyroteknik.

940
01:19:16,083 --> 01:19:16,958
Snyggt.

941
01:19:20,208 --> 01:19:24,666
<i>Vilken show från förra årets mästare!</i>
<i>Och nu, domarnas poäng...</i>

942
01:19:25,875 --> 01:19:28,458
<i>...9,0! Thunderbirds leder!</i>

943
01:19:30,666 --> 01:19:34,041
<i>Och nu, vårt sista team: TBD.</i>

944
01:19:35,041 --> 01:19:36,958
Quinn är inte här. Vad gör vi?

945
01:20:41,375 --> 01:20:42,208
Hej.

946
01:20:43,916 --> 01:20:44,750
Redo?

947
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
TBD!

948
01:23:20,500 --> 01:23:23,083
-Är du Jasmine Hale?
-Ja, det är jag.

949
01:23:23,166 --> 01:23:28,416
Jag är från New York Dance Academy
och vill prata med dig om vårt program.

950
01:23:29,625 --> 01:23:32,500
Jag pratar gärna med dig.

951
01:23:32,583 --> 01:23:35,458
-Fantastiskt.
-Jag har väntat hela livet.

952
01:23:36,416 --> 01:23:40,083
-Quinn Ackerman.
-Ms Ramirez! Du kom.

953
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Så klart. Du var så duktig.

954
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Du illuminerade skiten ur det här stället.

955
01:23:46,166 --> 01:23:49,583
-Tack så mycket.
-Det gjorde du, gumman.

956
01:23:49,666 --> 01:23:52,791
Jag måste berätta,
jag har fått ett nytt jobb på NYU.

957
01:23:52,875 --> 01:23:56,291
Mitt visitkort.
Du skulle nog trivas där. Ring mig.

958
01:23:58,333 --> 01:23:59,416
Så bra!

959
01:24:00,583 --> 01:24:02,458
Hur får hon jobb hela tiden?

960
01:24:03,791 --> 01:24:05,000
Är du Juilliard?

961
01:24:06,375 --> 01:24:10,458
Juilliard? Jag känner henne inte.
Jag heter Isaiah.

962
01:24:10,541 --> 01:24:12,208
Robby, skydda henne.

963
01:24:13,666 --> 01:24:17,125
<i>-Big Apple, baby!</i>
-Jag visste att du skulle komma in.

964
01:24:17,750 --> 01:24:19,666
Gjorde du? Varför sa du inget?

965
01:24:21,041 --> 01:24:23,791
Vi kommer nog att ses en hel del
nästa höst.

966
01:24:24,625 --> 01:24:25,958
Jippi...

967
01:24:26,041 --> 01:24:27,791
Ert framträdande i dag...

968
01:24:28,708 --> 01:24:30,458
...var faktiskt inte dumt.

969
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
-Tack.
-Tack.

970
01:24:32,375 --> 01:24:35,708
Jag är glad för er skull.
Jag är trött på att vinna jämt.

971
01:24:36,708 --> 01:24:40,125
Jag vill bara säga grattis.
Jag har förändrats.

972
01:24:42,333 --> 01:24:43,166
Jaha...

973
01:24:43,958 --> 01:24:45,041
Intressant.

974
01:24:46,833 --> 01:24:48,416
Vad har du för dig nu?

975
01:24:49,625 --> 01:24:53,125
Ja du...
Jag ska skaffa en ny madrass i dag.

976
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Ja!

977
01:24:54,791 --> 01:24:57,583
Och den är extra skedvänlig.

978
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Hej.

979
01:25:06,375 --> 01:25:07,958
Vår vinst var nog olaglig.

980
01:25:08,041 --> 01:25:12,750
För enligt regel 85 får man inte tävla
om man redan har tagit examen.

981
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Titta!

982
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Kärleken finns överallt, raring.

983
01:25:18,208 --> 01:25:20,208
Vi måste bara leta efter den.

984
01:25:20,833 --> 01:25:22,125
Spela nåt, gubben.

985
01:25:38,958 --> 01:25:43,708
<i>I slutändan hade Einstein rätt -</i>
<i>dansare är Guds atleter.</i>

986
01:25:43,791 --> 01:25:46,375
<i>Och det visade sig att jag är en av dem,</i>

987
01:25:46,458 --> 01:25:50,583
<i>för det är inte så svårt att hitta</i>
<i>fyrtakten eller sitt eget hjärtslag.</i>

988
01:25:50,666 --> 01:25:52,875
<i>Man behöver bara lyssna.</i>

989
01:25:52,958 --> 01:25:56,708
<i>Det är allt jag vet än så länge.</i>
<i>Tillsvidare bara detta.</i>

