1
00:00:18,458 --> 00:00:19,666
<i>‪Sẵn sàng chưa?</i>

2
00:00:20,333 --> 00:00:22,958
<i>‪Tôi hỏi: "Sẵn sàng chưa,</i>
<i>‪trường Woodbright?".</i>

3
00:00:23,083 --> 00:00:26,750
<i>‪Cổ vũ các nhà đương kim vô địch</i>
<i>‪của cuộc thi nhảy Work It nào,</i>

4
00:00:26,833 --> 00:00:30,291
<i>‪Chim Sấm của riêng các bạn!</i>

5
00:01:23,166 --> 00:01:26,833
<i>‪Albert Einstein từng nói:</i>
<i>‪"Vũ công là vận động viên của Chúa".</i>

6
00:01:26,916 --> 00:01:29,333
<i>‪Kim Kardashian từng nói:</i>
<i>‪"Ánh đèn sân khấu là tất cả".</i>

7
00:01:29,875 --> 00:01:32,875
<i>‪Và là trưởng câu lạc bộ Nghe/Nhìn,</i>
<i>‪tôi phải đồng ý.</i>

8
00:01:32,958 --> 00:01:34,333
<i>‪Đôi khi tôi tự hỏi</i>

9
00:01:34,416 --> 00:01:37,375
<i>‪nếu còn sống đến giờ,</i>
<i>‪Einstein có vào được đại học?</i>

10
00:01:37,708 --> 00:01:39,916
<i>‪Dĩ nhiên ông ấy giỏi toán và khoa học</i>

11
00:01:40,000 --> 00:01:41,916
<i>‪nhưng ông ấy có lịch ngoại khóa?</i>

12
00:01:42,000 --> 00:01:44,208
<i>‪Ngày nay, các đại học lớn</i>
<i>‪muốn mỗi thứ một chút,</i>

13
00:01:44,291 --> 00:01:45,666
<i>‪và tôi tưởng đã có hết.</i>

14
00:01:48,083 --> 00:01:50,000
<i>‪Tôi bắt đầu buổi sáng</i>
<i>‪bằng bài nói TED Talk</i>

15
00:01:50,083 --> 00:01:52,208
<i>‪vì ai không thích mẹo vặt hay chứ?</i>

16
00:01:52,291 --> 00:01:56,000
<i>‪Nên theo kinh nghiệm,</i>
<i>‪tắm nước lạnh hiệu quả hơn...</i>

17
00:02:00,291 --> 00:02:02,625
<i>‪Hằng ngày, tôi đi xe đến trường</i>
<i>‪cùng bạn thân Jas.</i>

18
00:02:02,708 --> 00:02:05,125
‪Mau lên! Tớ còn bài thi Sinh để trượt đó.

19
00:02:05,208 --> 00:02:08,541
<i>‪Bọn tôi không rời từ hồi mẫu giáo</i>
<i>‪khi cậu ấy kéo quần lót đứa nhóc này lên</i>

20
00:02:08,625 --> 00:02:11,250
<i>‪vì chế nhạo hộp cơm trưa</i>
<i>‪kiểu gã khoa học Bill Nye của tôi.</i>

21
00:02:11,333 --> 00:02:14,500
<i>‪Jas không quá lo về điểm số</i>
<i>‪vì cậu ấy sẽ thành vũ công chuyên nghiệp.</i>

22
00:02:20,250 --> 00:02:21,916
<i>‪Khi Jas lắc mông như vũ bão,</i>

23
00:02:22,000 --> 00:02:23,833
<i>‪tôi tạo hồ sơ đại học ấn tượng</i>

24
00:02:23,916 --> 00:02:27,708
<i>‪bằng việc sắp xếp có tính toán kỹ</i>
<i>‪các lớp nâng cao, Hội Học sinh.</i>

25
00:02:27,791 --> 00:02:30,208
<i>‪Tôi còn làm tình nguyện ở viện dưỡng lão.</i>

26
00:02:30,291 --> 00:02:33,250
<i>‪Mọi thứ để đơn ứng tuyển của tôi</i>
<i>‪hoàn toàn không bị từ chối.</i>

27
00:02:34,625 --> 00:02:36,791
<i>‪Được rồi, nên tôi không có bạn trai,</i>

28
00:02:36,875 --> 00:02:39,666
<i>‪xe ô tô hay lịch trình</i>
<i>‪họp mặt vui chơi bận rộn.</i>

29
00:02:39,750 --> 00:02:40,958
<i>‪Nhưng sẽ bõ công hết</i>

30
00:02:41,041 --> 00:02:43,666
<i>‪khi tôi vào được trường mơ ước,</i>
<i>‪Đại học Duke.</i>

31
00:02:43,750 --> 00:02:46,458
<i>‪Tôi tưởng đã hình dung hết,</i>
<i>‪cho đến một ngày...</i>

32
00:02:47,166 --> 00:02:49,541
<i>‪mọi thứ vượt khỏi tầm kiểm soát.</i>

33
00:03:01,041 --> 00:03:02,625
‪Ôi Chúa...

34
00:03:06,000 --> 00:03:08,208
‪Hôm nay biểu diễn tuyệt lắm, các cậu.

35
00:03:08,458 --> 00:03:10,500
‪Tớ thực sự đã nghĩ nó hay hơn.

36
00:03:11,333 --> 00:03:13,291
‪Có vài trở ngại trong đó nhưng...

37
00:03:13,416 --> 00:03:17,375
‪ta sẽ cứ nỗ lực mà bước tiếp thôi.
‪Nói chung, tớ mừng vô cùng.

38
00:03:19,000 --> 00:03:20,500
‪Tóc của Brit bị cháy sém.

39
00:03:20,583 --> 00:03:22,333
‪Giờ có lẽ sẽ phải để mái bằng

40
00:03:22,416 --> 00:03:24,291
‪mà mặt cậu ấy thì đâu có hợp.

41
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
‪Nghe này, Isaiah, tớ...

42
00:03:26,791 --> 00:03:30,291
‪Ý tớ là Julliard,
‪tớ có thể đảm bảo đó là tai nạn thôi.

43
00:03:30,375 --> 00:03:32,708
‪Năm tháng nữa là tới cuộc thi Work It,

44
00:03:32,958 --> 00:03:36,875
‪trách nhiệm của tớ là đưa nhóm ta
‪tới chiến thắng thứ tư liên tiếp.

45
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
‪Cậu hiểu không?

46
00:03:38,500 --> 00:03:41,083
‪Nghe tới trường Woodbright
‪là nghĩ tới đây.

47
00:03:41,458 --> 00:03:43,083
‪- Chim Sấm.
‪- Sẽ không tái diễn nữa.

48
00:03:43,416 --> 00:03:45,333
‪Dĩ nhiên, vì cậu không ở ban Ánh sáng nữa.

49
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
‪- Brit, cậu gọi Chris Chu nhé?
‪- Chris Chu?

50
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
‪Không thể thay tớ bằng Chris Chu.
‪Tớ dạy cậu ta hết mà.

51
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
‪- Đang đổ chuông.
‪- Julliard, đừng làm thế này mà.

52
00:03:54,625 --> 00:03:55,875
‪Này, tớ rất xin lỗi.

53
00:03:55,958 --> 00:03:58,583
‪Nói thật, Quinn, tớ không chấp nhận nó,

54
00:03:58,666 --> 00:04:01,250
‪hãy thu đồ và dọn sạch tủ đồ của cậu đi.

55
00:04:01,333 --> 00:04:04,083
‪Cậu đâu thể đuổi tớ.
‪Ta cùng lớp tiếng Pháp đó.

56
00:04:04,166 --> 00:04:05,916
‪- Cậu bị từ chối.
‪- Gì?

57
00:04:06,000 --> 00:04:08,666
‪Bị xóa, bị hủy.
‪Khởi động lại Ctrl-Alt-Delete.

58
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
‪Tớ không hiểu.

59
00:04:09,791 --> 00:04:12,916
‪Cậu bị trục xuất khỏi phòng này.
‪Cậu hiểu điều đó chứ?

60
00:04:15,208 --> 00:04:16,125
‪PHỎNG VẤN DUKE!

61
00:04:16,208 --> 00:04:18,041
{\an8}<i>‪Bạn có lẽ thắc mắc sao là Duke?</i>

62
00:04:18,125 --> 00:04:19,666
{\an8}<i>‪Sao không phải Yale, Penn</i>

63
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
<i>‪hay Harvard?</i>

64
00:04:20,666 --> 00:04:23,666
<i>‪Mặc dù sự thật thú vị:</i>
<i>‪Duke là Harvard của miền Nam.</i>

65
00:04:23,958 --> 00:04:24,791
‪Quinn, dậy đi!

66
00:04:25,000 --> 00:04:27,083
‪Hôm nay là ngày đó! Phỏng vấn Duke!

67
00:04:32,041 --> 00:04:33,166
<i>‪Bố tôi đã học ở đó,</i>

68
00:04:33,250 --> 00:04:37,458
<i>‪nên từ nhỏ, tôi đã tới các trận</i>
<i>‪bóng bầu dục, họp cựu sinh viên và...</i>

69
00:04:37,583 --> 00:04:39,916
<i>‪tôi không biết, cảm giác y như nhà vậy.</i>

70
00:04:40,416 --> 00:04:43,583
<i>‪Bạn biết đấy,</i>
<i>‪nếu mà nhà có tỉ lệ chọi thấp hơn 6%.</i>

71
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
‪Điểm mạnh?

72
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
‪Nhiệt huyết, thông minh,
‪có động lực, có tình người.

73
00:04:48,541 --> 00:04:49,458
‪Điểm yếu?

74
00:04:49,833 --> 00:04:50,916
‪Chuyên tâm.

75
00:04:51,333 --> 00:04:53,875
‪Nếu nghĩ lại thì có thể là một điểm mạnh.

76
00:04:54,750 --> 00:04:55,958
‪Mới chỉ là bước đầu.

77
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
‪Con sẽ sớm học dự bị y,
‪rồi sẽ thành bác sĩ Quinn.

78
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
‪Vâng, con sẽ tập trung từ giờ.

79
00:05:01,083 --> 00:05:02,166
‪- Được rồi.
‪- Vâng.

80
00:05:02,250 --> 00:05:03,083
‪Mẹ yêu con.

81
00:05:10,875 --> 00:05:11,708
‪Mẹ!

82
00:05:11,916 --> 00:05:13,250
‪- Mẹ làm gì vậy?
‪- Ừ.

83
00:05:13,333 --> 00:05:15,833
‪Mẹ tạo tâm trạng cho con
‪bằng bài hát hứng khởi của mẹ.

84
00:05:16,041 --> 00:05:18,166
‪Mẹ bật bài này khi cần hứng khởi.

85
00:05:18,583 --> 00:05:21,250
‪- Mẹ lôi nó ra cho mỗi lúc thế này?
‪- Đúng đó.

86
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
‪Hay thật. Tuyệt đấy.

87
00:05:24,125 --> 00:05:26,125
‪Vui. Được đó, tốt rồi.

88
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
‪Mẹ, họ nhìn thấy ta đấy.

89
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
‪- Họ nhìn kìa.
‪- Ghen tị đó.

90
00:05:31,833 --> 00:05:33,708
‪Họ nhìn mẹ nên giờ họ nhìn con.

91
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
‪- Quinn.
‪- Mẹ.

92
00:05:38,708 --> 00:05:40,583
‪Mẹ yêu con. Yêu con.

93
00:05:41,666 --> 00:05:43,625
‪Con không nói
‪nhưng mẹ biết con yêu mẹ mà.

94
00:05:44,000 --> 00:05:45,083
‪Em đứng đầu lớp.

95
00:05:45,500 --> 00:05:47,583
‪Em nhận học bổng Tài năng Quốc gia.

96
00:05:47,666 --> 00:05:48,916
‪Điểm trung bình 4,0.

97
00:05:49,125 --> 00:05:53,083
‪Em làm tình nguyện ba buổi chiều một tuần
‪ở viện dưỡng lão gần nhà.

98
00:05:53,250 --> 00:05:55,375
‪Em cũng là thủ quỹ của Hội Học sinh.

99
00:05:55,458 --> 00:05:58,625
‪- Em nói trưởng câu lạc bộ Nghe/Nhìn chưa?
‪- Cô phải ngắt lời ở đó.

100
00:05:58,875 --> 00:06:02,291
‪Hội Học sinh.
‪Câu lạc bộ Nghe/Nhìn. Tình nguyện.

101
00:06:02,666 --> 00:06:04,375
‪Mọi ứng viên, gần giống hệt.

102
00:06:04,458 --> 00:06:06,000
‪- Mà họ có chơi...
‪- Cello?

103
00:06:06,083 --> 00:06:09,500
‪Phải, ai cũng chơi đàn cello,
‪và chẳng ai thích chơi cello.

104
00:06:09,583 --> 00:06:10,708
‪Em rất thích cello.

105
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
‪Em có thể làm vì cello
‪như việc Lizzo làm vì sáo không?

106
00:06:14,291 --> 00:06:16,750
‪- Không ạ.
‪- Em đam mê gì?

107
00:06:16,833 --> 00:06:18,916
‪Cái gì lôi em khỏi giường mỗi sáng?

108
00:06:19,208 --> 00:06:20,208
‪Bài nói TED Talk.

109
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
‪Cô gái, buồn thật. Bạn sóc à, thật hả?

110
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
‪Gần đây em có đọc báo
‪hay xem cả bản tin không?

111
00:06:25,791 --> 00:06:27,250
‪Thế giới đang bùng cháy.

112
00:06:27,333 --> 00:06:31,500
‪Cô đang tìm các ứng viên
‪tạo nên sự thay đổi, chấp nhận mạo hiểm.

113
00:06:31,583 --> 00:06:32,583
‪Em hiểu ý cô chứ?

114
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
‪Không phải ứng viên
‪chỉ biết lấp đầy cái hộp.

115
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
‪Cô muốn một ứng viên làm nổ tung cái hộp.

116
00:06:38,708 --> 00:06:39,541
‪Vâng.

117
00:06:39,625 --> 00:06:43,041
‪Nghe này, cô chỉ đang cố hình dung
‪em thực sự là ai.

118
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
‪Đam mê của em là gì? Em đam mê gì?

119
00:06:45,541 --> 00:06:46,541
‪Đam mê... của em.

120
00:06:47,000 --> 00:06:48,375
‪- Duke ạ.
‪- Buồn thật.

121
00:06:48,458 --> 00:06:51,000
‪Trừ phi là một chàng tên Duke
‪rất nóng bỏng.

122
00:06:51,083 --> 00:06:54,041
‪Vì nó chỉ là một ngôi trường.
‪Chỉ là các bức tường.

123
00:06:54,166 --> 00:06:55,625
‪Nó không phải đam mê.

124
00:06:56,375 --> 00:06:58,708
‪Thú vị lắm. Rất cảm ơn em đã đến.

125
00:06:58,791 --> 00:07:00,750
‪Không, khoan, làm ơn, cô Ramirez.

126
00:07:01,833 --> 00:07:03,625
‪Tất cả em muốn chỉ có thế này.

127
00:07:04,375 --> 00:07:05,666
‪Cô thấy đó, bố em...

128
00:07:06,416 --> 00:07:08,333
‪học ở đây và mất lúc em 12 tuổi,

129
00:07:08,416 --> 00:07:11,333
‪mẹ em phải làm hai việc
‪chỉ để chu cấp cho nhà em.

130
00:07:11,416 --> 00:07:12,791
‪Em đang học trường nào?

131
00:07:13,166 --> 00:07:14,875
‪- Woodbright ạ.
‪- Woodbright?

132
00:07:14,958 --> 00:07:20,041
‪Ôi không phải trường có nhóm nhảy
‪bầy chim gì đó lên chương trình <i>‪Ellen </i>‪sao?

133
00:07:20,125 --> 00:07:20,958
‪Vâng, họ...

134
00:07:24,666 --> 00:07:29,833
‪Vâng, đúng vậy, sau khi bọn em
‪thắng cuộc thi nhảy Work It năm ngoái.

135
00:07:31,583 --> 00:07:33,041
‪Chà, hấp dẫn thật.

136
00:07:33,125 --> 00:07:35,416
‪Cô không biết em tham gia nhóm đó đấy.

137
00:07:36,458 --> 00:07:38,083
‪Em có góp phần ạ.

138
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
‪Tốt lắm. Em theo phong cách nào?

139
00:07:40,750 --> 00:07:42,875
‪- Xin lỗi ạ?
‪- Phong cách nhảy, cưng.

140
00:07:42,958 --> 00:07:45,125
‪Em nhảy break dance? Leo tường?

141
00:07:45,916 --> 00:07:50,041
‪Em thích Zumba chứ? Mặc quần đùi
‪phản quang và làm động tác grape vine?

142
00:07:50,125 --> 00:07:51,833
‪Em nhảy kiểu nào?

143
00:07:53,750 --> 00:07:55,833
‪- Em làm chiếu sáng.
‪- Xin lỗi?

144
00:07:56,833 --> 00:07:57,958
‪Người chiếu sáng ạ.

145
00:07:58,041 --> 00:08:00,416
‪Người chiếu sáng? Cô chưa từng nghe tới.

146
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
‪Chắc thật sự là gì đó. Em làm gì?

147
00:08:02,583 --> 00:08:03,416
‪Em chỉ...

148
00:08:03,541 --> 00:08:05,875
‪Em... khiến nó tỏa sáng.

149
00:08:05,958 --> 00:08:08,041
‪Cô hẳn đã hiểu sai về em, Ackerman.

150
00:08:08,541 --> 00:08:10,000
‪Ý cô là nhóm nhảy ấy hả?

151
00:08:10,083 --> 00:08:12,958
‪Nó cần cảm xúc, năng lượng, sự bền bỉ.

152
00:08:13,666 --> 00:08:16,250
‪Cô tưởng em đây chỉ có hồ sơ và bảng điểm.

153
00:08:16,333 --> 00:08:19,041
‪Em là ứng viên thú vị nhất
‪cô gặp tuần này đấy.

154
00:08:19,541 --> 00:08:20,625
‪Cô mừng lắm.

155
00:08:20,791 --> 00:08:23,291
‪Cô sẽ xem em ở cuộc thi nhảy Work It nhé?

156
00:08:23,375 --> 00:08:24,208
‪Cô sẽ đến ạ?

157
00:08:24,291 --> 00:08:26,583
‪Dĩ nhiên rồi! Cô sẽ không bỏ lỡ đâu.

158
00:08:28,416 --> 00:08:32,333
‪Vậy con đã nói gì?
‪Con ở trong đó lâu vậy mà, Quinn.

159
00:08:32,416 --> 00:08:33,958
‪Chỉ là trường học, này nọ.

160
00:08:34,041 --> 00:08:37,333
‪Trường học, này nọ? Thôi nào!
‪Kể nhiều hơn thế đi.

161
00:08:37,958 --> 00:08:40,166
‪Con đã nói con muốn học dự bị y chưa?

162
00:08:40,666 --> 00:08:42,291
‪Rồi hả? Cô ấy ấn tượng chứ?

163
00:08:42,750 --> 00:08:43,750
‪- Vâng.
‪- Có? Dĩ nhiên.

164
00:08:43,833 --> 00:08:47,291
‪Mẹ bảo cô ấy sẽ ấn tượng mà.
‪Rồi, con còn nói gì nữa?

165
00:08:47,375 --> 00:08:48,208
‪Cô ấy...

166
00:08:49,333 --> 00:08:52,416
‪Mẹ biết đấy, con nhớ mang máng cô ấy bảo

167
00:08:52,708 --> 00:08:55,875
‪con sẽ là sự bổ sung tuyệt vời
‪vào gia đình Duke

168
00:08:55,958 --> 00:08:57,250
‪và tiếp tục phát huy.

169
00:08:57,333 --> 00:08:59,333
‪Ôi Chúa ơi. Con đỗ chắc rồi.

170
00:08:59,500 --> 00:09:01,250
‪Con đỗ chắc rồi. Mẹ biết mà!

171
00:09:01,375 --> 00:09:03,375
‪- Mẹ rất tự hào về con.
‪- Ôi tuyệt.

172
00:09:08,958 --> 00:09:12,416
<i>‪"Gửi cô Ramirez,</i>
<i>‪Thủ tướng Anh Winston Churchill từng nói:</i>

173
00:09:12,500 --> 00:09:14,875
<i>‪'Cái giá cho sự vĩ đại là trách nhiệm'.</i>

174
00:09:17,708 --> 00:09:20,625
<i>‪Nên em sẽ chịu trách nhiệm</i>
<i>‪cho hành động của mình.</i>

175
00:09:20,708 --> 00:09:24,916
<i>‪Em đã không nói thật hoàn toàn với cô</i>
<i>‪khi nói em là một Chim Sấm".</i>

176
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
{\an8}‪TRẢI NGHIỆM
‪THỬ CÁI MỚI CHƯA BAO GIỜ LÀ QUÁ MUỘN

177
00:09:46,708 --> 00:09:48,958
‪Này, tớ nói chuyện một lát được không?

178
00:09:49,041 --> 00:09:50,041
‪Nói mau đi, cưng.

179
00:09:50,208 --> 00:09:53,458
‪Được rồi. Tớ đang nghĩ
‪tới tiết mục cho Work It và...

180
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
‪hi vọng tớ được nhảy chính.

181
00:09:55,250 --> 00:09:58,791
‪- Sẽ có nhiều nhà tuyển sinh ở đó, tớ...
‪- Ai chả biết họ đến

182
00:09:58,875 --> 00:10:01,333
‪để xem tớ dẫn dắt Chim Sấm chiến thắng.

183
00:10:01,416 --> 00:10:02,250
‪Được rồi.

184
00:10:03,208 --> 00:10:04,541
‪Ừm... À...

185
00:10:05,166 --> 00:10:07,625
‪Thực ra tớ nghĩ tớ cũng khá như cậu.

186
00:10:07,958 --> 00:10:08,791
‪Ồ vậy sao?

187
00:10:09,041 --> 00:10:10,125
‪Ừm, có lẽ khá hơn.

188
00:10:19,916 --> 00:10:20,875
‪Vậy bắt đầu nào.

189
00:11:24,708 --> 00:11:26,000
‪Phải đó. Nào!

190
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
‪Biến đi, Jasmine.

191
00:12:06,458 --> 00:12:09,833
‪Cậu sẽ không cùng đẳng cấp với tớ đâu.
‪Không bao giờ.

192
00:12:20,166 --> 00:12:22,416
<i>‪Vậy là tôi phải gia nhập nhóm nhảy.</i>

193
00:12:22,875 --> 00:12:27,083
<i>‪Tôi, cô gái không tìm nổi nhịp tim</i>
<i>‪của chính mình, nói gì đếm nhịp bốn.</i>

194
00:12:27,833 --> 00:12:28,833
<i>‪Hồi tôi năm tuổi,</i>

195
00:12:28,916 --> 00:12:32,916
<i>‪mẹ đăng ký cho tôi vào lớp ba lê</i>
<i>‪và một tay tôi phá nát buổi diễn đó.</i>

196
00:12:33,458 --> 00:12:36,208
<i>‪Nhưng có một việc tôi làm tốt, đó là học.</i>

197
00:12:36,750 --> 00:12:38,583
<i>‪Tôi chỉ cần tìm đúng giáo viên.</i>

198
00:12:41,083 --> 00:12:43,333
‪- Này!
‪- Ôi, làm tớ sợ à. Gì?

199
00:12:43,500 --> 00:12:46,166
‪Tớ cần nhờ việc này,
‪mới nghe sẽ thấy ngớ ngẩn

200
00:12:46,250 --> 00:12:48,458
‪- nhưng cậu cần chịu cùng tớ.
‪- Không.

201
00:12:48,541 --> 00:12:50,416
‪Tớ không giúp dự án khoa học của cậu đâu,

202
00:12:50,500 --> 00:12:53,208
‪- sau khi cậu giật điện tớ năm ngoái.
‪- Điện áp rất thấp mà.

203
00:12:53,291 --> 00:12:54,916
‪Ngón út không cảm giác một tuần đó!

204
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
‪Rồi, giúp tớ vào nhóm Chim Sấm đi.

205
00:12:57,083 --> 00:12:58,916
‪Ý cậu là quay lại ban Ánh sáng?

206
00:12:59,166 --> 00:13:01,250
‪Không, ý tớ là với tư cách vũ công.

207
00:13:02,833 --> 00:13:03,666
‪Hay đấy.

208
00:13:04,333 --> 00:13:06,458
‪Sao cậu không cười? Cậu đâu có nhảy.

209
00:13:06,791 --> 00:13:09,166
‪- Tớ chưa nhảy thôi.
‪- Cậu không hề nhảy.

210
00:13:09,250 --> 00:13:11,375
‪Nhớ lúc ta nói chuyện về nhảy floss,

211
00:13:11,458 --> 00:13:14,166
‪- cậu tưởng tớ nói tới vệ sinh miệng chứ?
‪- Không phải à?

212
00:13:14,250 --> 00:13:16,083
‪- Không, không phải.
‪- Nghe này.

213
00:13:16,625 --> 00:13:18,583
‪Tớ thực sự đã hỏng phỏng vấn Duke

214
00:13:18,666 --> 00:13:22,041
‪và có lẽ tớ đã khiến cô tuyển sinh tin
‪tớ là một Chim Sấm.

215
00:13:22,333 --> 00:13:23,166
‪Gì cơ?

216
00:13:23,250 --> 00:13:25,375
‪- Sao cậu làm vậy?
‪- Tớ không biết.

217
00:13:25,458 --> 00:13:27,583
‪Cô ấy cứ nói muốn thay đổi mọi thứ,

218
00:13:27,666 --> 00:13:30,500
‪rồi hóa ra tớ là người máy nhàm chán
‪không có hoàn cảnh riêng,

219
00:13:30,583 --> 00:13:33,625
‪cello là căn bản,
‪Duke không muốn người nhàm chán.

220
00:13:33,708 --> 00:13:35,708
‪Thì kệ xác họ, được chưa? Khỏi đi.

221
00:13:36,458 --> 00:13:38,250
‪Jas, điểm số của cậu thế nào?

222
00:13:38,833 --> 00:13:40,208
‪- Tệ. Cậu rõ mà.
‪- Phải.

223
00:13:40,291 --> 00:13:44,208
‪Nếu Học viện Vũ đạo New York
‪không nhận cậu nếu cậu không được 4,0?

224
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
‪Có lẽ khóc chút,
‪rồi nghiền ngẫm đống sách chết tiệt.

225
00:13:47,458 --> 00:13:49,375
‪Phải, chính xác, tớ sẽ giúp cậu.

226
00:13:49,458 --> 00:13:52,083
‪Song đoán xem?
‪Tớ gặp vấn đề ngược lại y hệt.

227
00:13:52,166 --> 00:13:55,375
‪Tớ có điểm trung bình 4,0
‪và tớ cần cậu dạy tớ nhảy.

228
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
‪Quinn, hai tuần nữa là tuyển chọn,
‪và quan trọng hơn là Julliard ghét cậu.

229
00:14:00,458 --> 00:14:03,791
‪Này, nếu không thể phủ nhận,
‪cậu ấy chỉ còn cách nhận tớ.

230
00:14:03,875 --> 00:14:06,458
‪Jas, giúp tớ đi. Tớ biết cậu làm được mà.

231
00:14:06,541 --> 00:14:08,708
‪Cậu nên thấy vẻ mặt mẹ tớ
‪sau buổi phỏng vấn.

232
00:14:08,791 --> 00:14:10,875
‪- Mẹ nhìn cậu thế nào?
‪- Kiểu như...

233
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
‪Tớ ghét như vậy. Thôi ngay đi. Khiếp quá.

234
00:14:15,375 --> 00:14:16,708
‪Cầu mắt cậu đi đâu rồi? Thôi.

235
00:14:16,791 --> 00:14:18,458
‪- Đến khi cậu đồng ý.
‪- Thôi.

236
00:14:18,541 --> 00:14:19,958
‪Thôi đi. Rồi, được thôi!

237
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
‪- Rồi. Được.
‪- Được?

238
00:14:21,375 --> 00:14:23,625
‪Xin lỗi, cần một lát để thoát ra. Rồi.

239
00:14:23,708 --> 00:14:24,708
‪Cậu đã ở đâu vậy?

240
00:14:25,375 --> 00:14:26,458
‪Thế giới ngược hả?

241
00:15:47,166 --> 00:15:48,625
‪Chúa ơi, mình giỏi thật.

242
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
‪- Tuyệt! Tiếp tục tỏa sáng đi!
‪- Tuyệt!

243
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
‪NHÓM NHẢY
‪TUYỂN CHỌN!

244
00:16:09,250 --> 00:16:11,625
‪Bao nhiêu người sáng nay thức dậy nghĩ:

245
00:16:11,708 --> 00:16:14,583
‪"Hôm nay là ngày mình thành Chim"?

246
00:16:16,166 --> 00:16:17,958
‪Đó là câu hỏi đó. Mời giơ tay.

247
00:16:19,500 --> 00:16:20,916
‪Tớ có tin khó nghe đây.

248
00:16:22,083 --> 00:16:25,875
‪Chỉ có chỗ cho một người vào nhóm.
‪Số còn lại sẽ về nhà.

249
00:16:26,458 --> 00:16:27,291
‪Trời.

250
00:16:27,458 --> 00:16:29,875
‪Cậu làm gì ở đây? Tớ đã trục xuất cậu mà.

251
00:16:29,958 --> 00:16:32,500
‪Trinity, đốt ngải
‪khử không gian được không?

252
00:16:35,166 --> 00:16:36,000
‪Chào.

253
00:16:36,083 --> 00:16:37,750
‪Là Quinn đây.

254
00:16:38,791 --> 00:16:40,291
‪- Ackerman.
‪- Phải.

255
00:16:40,625 --> 00:16:42,791
‪Cậu trục xuất tớ khỏi buồng ánh sáng

256
00:16:42,875 --> 00:16:45,291
‪- nhưng tớ ở đây để thi tuyển.
‪- Để nhảy?

257
00:16:45,666 --> 00:16:46,500
‪Cậu?

258
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
‪Phải.

259
00:16:48,583 --> 00:16:50,083
‪Chà, Quinn Ackerman,

260
00:16:51,416 --> 00:16:52,583
‪lên trước đi, cưng.

261
00:16:54,291 --> 00:16:55,500
‪Năm, sáu, bảy, tám.

262
00:17:29,791 --> 00:17:31,875
‪Tớ có nên đốt ngải nữa không?

263
00:17:32,250 --> 00:17:33,083
‪Được rồi.

264
00:17:35,250 --> 00:17:36,625
‪Rồi, tớ biết tớ dở tệ.

265
00:17:38,291 --> 00:17:40,291
‪Nhưng tớ đã cố.
‪Trước đó tớ đâu có biết nhảy.

266
00:17:40,375 --> 00:17:42,041
‪Đó không phải cái tớ giỏi...

267
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
‪Giờ cũng đâu có biết.

268
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
‪Làm ơn, cậu không hiểu đâu.
‪Tớ rất cần việc này.

269
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
‪- Jas.
‪- Khỏi nhìn cô ấy.

270
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
‪- Đâu phải nhóm của cậu ấy, của tớ mà.
‪- Đâu tệ vậy.

271
00:17:51,458 --> 00:17:53,083
‪Thôi nào. Cậu đã xem cái tớ xem đó.

272
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
‪Cậu ấy có tài mà.
‪Cần nuôi dưỡng chút thôi.

273
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
‪Dĩ nhiên là không.

274
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
‪Cậu ấy rất cần việc này.

275
00:17:58,708 --> 00:18:01,791
‪Cậu ta có thể lập nhóm riêng,
‪tớ cũng không quan tâm.

276
00:18:04,333 --> 00:18:05,166
‪Được rồi.

277
00:18:07,666 --> 00:18:08,500
‪Tốt thôi.

278
00:18:10,166 --> 00:18:11,708
‪Vậy tớ sẽ lập nhóm riêng.

279
00:18:12,250 --> 00:18:13,333
‪Chà, chúc may mắn.

280
00:18:13,541 --> 00:18:15,083
‪Mọi người, ta tới đâu rồi?

281
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
‪Và nhóm của tớ sẽ chỉ khích lệ mọi người.

282
00:18:18,166 --> 00:18:20,208
‪Ồ vẫn đang tuyển chọn mà nhỉ?

283
00:18:20,291 --> 00:18:21,375
‪Cậu biết gì không?

284
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
‪Jas sẽ là trưởng nhóm của tớ.

285
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
‪Đây rồi.

286
00:18:25,166 --> 00:18:26,000
‪Nói gì cơ?

287
00:18:26,958 --> 00:18:28,250
‪- Jas?
‪- Không.

288
00:18:28,375 --> 00:18:29,500
‪Jas! Nào!

289
00:18:30,750 --> 00:18:32,166
‪Quinn, cậu làm gì vậy?

290
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
‪Hai tuần qua ta nhảy cùng nhau
‪vui biết bao chứ?

291
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
‪- Cậu không muốn nhảy cho cậu ta mà.
‪- Cậu bắt đầu làm tớ bực đó.

292
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
‪Cô ấy sẽ không theo cậu, mà ở đây.

293
00:18:41,625 --> 00:18:44,833
‪- Cậu muốn về phe nào của lịch sử?
‪- Đâu có người nhảy.

294
00:18:44,916 --> 00:18:46,375
‪Ta sẽ tìm người nhảy.

295
00:18:46,458 --> 00:18:48,125
‪Tớ hứa ta có thể làm được.

296
00:18:48,208 --> 00:18:50,541
‪Trường này chưa từng có nhóm nhảy khác.

297
00:18:50,625 --> 00:18:52,750
‪Ta không thể mất Jas. Cậu ấy có lửa.

298
00:18:52,833 --> 00:18:54,916
‪Đâu có. Hoàn toàn đề cao cô ta rồi.

299
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
‪Jas chẳng biết cái gì về lửa cả.

300
00:18:57,750 --> 00:19:00,375
‪Quinn, cậu nên nghiêm túc
‪về chuyện này đó.

301
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
‪Chúa tôi.

302
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
‪Việc ngầu nhất tớ từng làm đó.

303
00:19:04,625 --> 00:19:07,708
‪- Chúa ơi. Không tin nổi việc vừa xảy ra.
‪- Nói thật, tớ cũng vậy.

304
00:19:07,791 --> 00:19:10,625
‪- Không. Tớ quay vào đó đây.
‪- Không, không được.

305
00:19:10,708 --> 00:19:12,666
‪Để mất lòng tin
‪thì không quay lại được đâu.

306
00:19:12,750 --> 00:19:14,583
‪Có lẽ là việc ngu ngốc nhất tớ từng làm.

307
00:19:14,666 --> 00:19:17,166
‪Không, còn vụ nhắn tin tình dục
‪với gã Eugene đó?

308
00:19:17,375 --> 00:19:19,125
‪Thì việc ngu ngốc thứ hai tớ từng làm.

309
00:19:19,208 --> 00:19:22,291
‪- Sao tớ thấy buồn nôn thế?
‪- Bình tĩnh! Sẽ ổn thôi.

310
00:19:22,375 --> 00:19:24,041
‪Không, có lẽ cậu không hiểu.

311
00:19:24,125 --> 00:19:27,541
‪Bên tuyển sinh của Học viện
‪Vũ đạo New York sẽ đến Work It,

312
00:19:27,625 --> 00:19:30,416
‪nghĩa là tớ cần lên sân khấu đó
‪gây ấn tượng.

313
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
‪Cậu sẽ lên đó. Tớ hứa đấy.

314
00:19:32,500 --> 00:19:34,458
‪Rồi, viết nó thành văn bản nhé?

315
00:19:34,541 --> 00:19:39,041
‪Nghe này, cậu chỉ cần ngồi lại, thư giãn
‪và để tớ làm việc tớ làm tốt nhất.

316
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
‪- Là gì? Làm tớ căng thẳng?
‪- Không.

317
00:19:41,125 --> 00:19:42,583
‪Nghiên cứu và sắp xếp.

318
00:19:42,666 --> 00:19:44,875
‪Rồi, hai từ đó làm tớ căng thẳng đấy.

319
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
‪Tớ đã gom mọi yếu tố cần
‪để tạo nhóm nhảy đoạt giải.

320
00:19:48,625 --> 00:19:50,541
‪Với nhạc, ta cần một DJ cực tốt,

321
00:19:50,625 --> 00:19:54,333
‪ta cần một người lộn vòng
‪có động tác thật giàu năng lượng và...

322
00:19:54,416 --> 00:19:56,916
‪quan trọng nhất là một biên đạo tuyệt vời.

323
00:19:57,166 --> 00:19:59,708
‪Nên tớ đang xem
‪các quán quân cuộc thi trước

324
00:19:59,791 --> 00:20:01,541
‪và có anh này, Jake Taylor,

325
00:20:01,625 --> 00:20:04,125
‪là đội trưởng nhóm thắng cuộc ba năm liền.

326
00:20:04,208 --> 00:20:06,208
‪Có thể mời anh ấy biên đạo cho ta.

327
00:20:06,291 --> 00:20:08,833
‪Vâng, Quinn, ai cũng biết Jake Taylor nhé.

328
00:20:08,916 --> 00:20:12,333
‪Vũ công giỏi nhất bang
‪đến khi bị đứt dây chằng chéo trước.

329
00:20:12,416 --> 00:20:15,500
‪Không ai thấy hay nghe tin về anh ấy
‪tầm hai năm rồi.

330
00:20:15,666 --> 00:20:19,583
‪Dựng cỗ máy thời gian và bắt cóc
‪Channing Tatum trẻ khả thi hơn đó.

331
00:20:19,666 --> 00:20:22,333
‪- Tớ tìm thấy anh ấy rồi.
‪- Gì? Bằng cách nào?

332
00:20:22,416 --> 00:20:24,083
‪Xem Instagram cũ của anh ấy,

333
00:20:24,166 --> 00:20:27,291
‪xem mọi gắn thẻ địa lý, rồi từ đó,
‪dò bản đồ đơn giản.

334
00:20:27,500 --> 00:20:29,500
‪Chà, tuyệt đó, thám tử Nancy Drew.

335
00:20:29,583 --> 00:20:32,208
‪Và giờ, ta chỉ phải
‪thuyết phục anh ấy thôi.

336
00:20:35,000 --> 00:20:37,125
‪Thuyết phục gã xa lạ nóng bỏng
‪cậu bám đuôi này

337
00:20:37,208 --> 00:20:39,708
‪huấn luyện nhóm nhảy
‪không tồn tại của cậu?

338
00:20:40,083 --> 00:20:41,000
‪Ừ, gần như vậy.

339
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
‪Tớ chắc Jake Taylor
‪tham gia việc lớn và hay hơn nhiều.

340
00:21:10,916 --> 00:21:11,791
‪Rất tốt.

341
00:21:22,416 --> 00:21:25,583
‪- Cậu thích động tác nhảy nào nhất?
‪- Có lẽ là...

342
00:21:26,958 --> 00:21:27,791
‪Phải.

343
00:21:34,666 --> 00:21:36,625
‪Anh là Jake Taylor?

344
00:21:37,708 --> 00:21:39,125
‪Còn tùy người hỏi là ai.

345
00:21:40,750 --> 00:21:42,666
‪Phải. Em là Quinn...

346
00:21:43,416 --> 00:21:44,250
‪Ackerman.

347
00:21:44,375 --> 00:21:47,458
‪Em đang lập một nhóm nhảy
‪ở trường cấp ba Woodbright.

348
00:21:47,541 --> 00:21:48,833
‪- Nên em...
‪- Không hứng thú.

349
00:21:51,916 --> 00:21:55,125
‪Bọn em muốn anh biên đạo
‪cho bọn em vì những lý do sau.

350
00:21:55,208 --> 00:21:59,125
‪Một, theo nghiên cứu của em
‪về mọi bộ phim về nhảy từng sản xuất,

351
00:21:59,208 --> 00:22:02,708
‪bọn em có một yếu tố rất quan trọng
‪để chiến thắng: tinh thần có thể làm được.

352
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
‪Nhảy không phải như vậy đâu.

353
00:22:06,666 --> 00:22:08,541
‪Thì vì thế bọn em mới cần anh.

354
00:22:09,916 --> 00:22:11,041
‪Không, tôi khỏi.

355
00:22:11,125 --> 00:22:12,125
‪Được rồi. Số hai.

356
00:22:13,041 --> 00:22:15,541
‪Đây là cơ hội để anh chiến thắng lũ ác quỷ

357
00:22:15,625 --> 00:22:17,666
‪do chấn thương đầu gối của anh.

358
00:22:19,500 --> 00:22:20,583
‪Đừng quay lại đây.

359
00:22:24,000 --> 00:22:25,625
‪Rồi, tốt thôi. Bọn em sẽ cứ

360
00:22:25,750 --> 00:22:28,000
‪thắng cuộc thi nhảy Work It
‪mà không có anh vậy.

361
00:22:29,750 --> 00:22:33,291
‪Anh sẽ không phát điên
‪khi bị mọi tiềm năng chưa phát hiện đó

362
00:22:33,375 --> 00:22:35,333
‪- từ từ gặm nhấm.
‪- Khoan, chờ đã.

363
00:22:37,625 --> 00:22:39,708
‪- Tinh thần có thể làm được?
‪- Vâng.

364
00:22:40,000 --> 00:22:40,833
‪Còn kỹ năng?

365
00:22:42,041 --> 00:22:45,500
‪- Bọn em cực kỳ có kỹ năng.
‪- Tôi có thể phát hiện nói dối ở đâu đấy.

366
00:22:45,583 --> 00:22:47,375
‪Vậy anh hẳn biết em chân thật.

367
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
‪Em nhảy? Bao lâu rồi?

368
00:22:48,958 --> 00:22:50,666
‪- Từ năm mười tuổi.
‪- Người ảnh hưởng?

369
00:22:50,750 --> 00:22:52,666
‪Paul Taylor, Ashley Everette, Travis Wall.

370
00:22:52,750 --> 00:22:55,333
‪Nhìn đi. Cái cách em đi đứng, điệu bộ...

371
00:22:55,416 --> 00:22:59,000
‪- Em 100% không phải vũ công.
‪- Vẫn có thời gian để học.

372
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
‪Không biết nhảy, sao em muốn thi nhảy?

373
00:23:01,708 --> 00:23:05,250
‪Hỏi đúng đó. Có lẽ em đã nói dối
‪người tuyển sinh trường Duke

374
00:23:05,333 --> 00:23:07,833
‪nên giờ em phải chứng minh bằng hành động.

375
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
‪Từ bỏ đi.

376
00:23:09,791 --> 00:23:12,708
‪Học đại học cộng đồng đi.
‪Tôi không thể giúp em.

377
00:23:13,500 --> 00:23:14,625
‪Em không từ bỏ đâu.

378
00:23:22,000 --> 00:23:24,291
‪Xem này, tớ đã làm tờ rơi này.

379
00:23:24,833 --> 00:23:28,500
‪Được rồi. Này, Chim Sấm
‪có các vũ công giỏi nhất trường này.

380
00:23:28,625 --> 00:23:31,583
‪Ít nhất là những ai đã thi tuyển.
‪Vậy ta cần tìm...

381
00:23:31,666 --> 00:23:32,750
‪Kim cương thô.

382
00:23:33,500 --> 00:23:36,500
‪Tớ định nói: "Những ai chưa thi tuyển".
‪Mà được rồi.

383
00:23:36,625 --> 00:23:38,708
‪Cô bạn này ở lớp điểm danh của tớ,

384
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
‪làm các video nhảy này

385
00:23:40,291 --> 00:23:42,291
‪và đăng lên Instagram. Xem đi.

386
00:23:42,541 --> 00:23:45,000
‪SỰ THẬT LÀ HƯ CẤU

387
00:23:46,208 --> 00:23:47,125
‪TÔI BỰC MỌI THỨ

388
00:23:47,958 --> 00:23:51,375
‪Tớ không biết nữa, Jas.
‪Cậu ấy có vẻ... nhiệt.

389
00:23:52,458 --> 00:23:53,458
‪Cậu ấy biết nhảy.

390
00:23:55,666 --> 00:23:57,208
‪Tớ không tin vào các nhóm.

391
00:23:57,291 --> 00:24:00,333
‪Biết Friedrich Nietzsche
‪là số 10 đội hình xuất phát

392
00:24:00,416 --> 00:24:02,875
‪cho đội bóng quốc gia Đức
‪năm 18 tuổi chứ?

393
00:24:04,375 --> 00:24:07,750
‪Rõ ràng trải nghiệm đó đã tác động nhiều
‪tới công việc sau này của ông ấy.

394
00:24:10,750 --> 00:24:13,750
‪Tớ không thực sự hiểu chuyện gì ở đây
‪nhưng cầm lấy.

395
00:24:20,916 --> 00:24:22,583
‪Tớ thấy cậu có vài động tác.

396
00:24:22,666 --> 00:24:26,083
‪- Điệu chiến thắng của tớ đó.
‪- Tớ không muốn nói điều này

397
00:24:26,166 --> 00:24:28,250
‪- nhưng cậu đá bóng dở tệ.
‪- Đâu có.

398
00:24:28,333 --> 00:24:30,541
‪- Có đấy.
‪- Phải, tớ đã làm phép tính,

399
00:24:30,625 --> 00:24:34,416
‪và tỉ lệ cược đội thực sự dùng cậu mùa này
‪là một ăn mười, nên...

400
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
‪Luyện tập tốt lắm!

401
00:24:37,833 --> 00:24:38,791
‪- Đau.
‪- Ôi.

402
00:24:38,958 --> 00:24:40,333
‪Phải, nhìn mà đau lòng.

403
00:24:40,791 --> 00:24:43,125
‪Cậu nên vào đội
‪thực sự tôn trọng tài năng của cậu.

404
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
‪Và cậu nên bắt đầu
‪bằng cái cậu thực sự giỏi đã.

405
00:24:51,541 --> 00:24:52,666
{\an8}‪BĂNG PHỐI NHẠC 5 ĐÔ

406
00:24:53,875 --> 00:24:55,833
{\an8}<i>‪Ai cũng gọi cậu ấy là DJ Tapes</i>

407
00:24:55,916 --> 00:24:58,291
{\an8}<i>‪vì cậu ấy tạo ra băng phối nhạc</i>
<i>‪nổi nhất khắp đó đây.</i>

408
00:24:58,375 --> 00:25:01,458
{\an8}<i>‪Nhưng họ không biết</i>
<i>‪cậu ấy có bước nhảy đáng gờm.</i>

409
00:25:03,875 --> 00:25:06,375
‪Đây lẽ ra
‪là người lộn vòng giỏi nhất vùng.

410
00:25:06,833 --> 00:25:09,083
‪- Ông ấy tầm 50 tuổi rồi.
‪- Không phải.

411
00:25:09,291 --> 00:25:11,000
‪Người giống Conan O'Brien cơ.

412
00:25:12,625 --> 00:25:13,833
‪Người đó có thể lộn.

413
00:25:13,916 --> 00:25:16,625
‪- Không đúng đâu.
‪- Tớ nghe nói không phải vậy.

414
00:25:17,125 --> 00:25:20,208
‪Tớ lộn có một lần hồi lớp tám
‪ở tiệc hồ bơi của Ryan Goodman thôi.

415
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
‪- Tớ nghe nói nó hoàn hảo.
‪- Tớ còn không nhớ làm thế nào.

416
00:25:23,083 --> 00:25:26,625
‪Phải, nhưng cậu đã từng làm,
‪nghĩa là cậu có thể làm lại.

417
00:25:26,708 --> 00:25:29,250
‪Nó vẫn ở trong cậu.
‪Ta chỉ phải tìm ra thôi.

418
00:25:30,166 --> 00:25:31,375
‪Cậu sẽ lộn lần nữa.

419
00:25:32,458 --> 00:25:33,958
‪Gặp lại cậu lúc lộn vòng.

420
00:25:38,583 --> 00:25:41,416
<i>‪Priya và tớ</i>
<i>‪từng làm thuyết trình cho lớp vật lý.</i>

421
00:25:41,500 --> 00:25:45,416
<i>‪Cậu ấy trượt patin xoay vòng</i>
<i>‪trong khi tớ nói về thuyết lực ly tâm.</i>

422
00:25:45,500 --> 00:25:47,458
<i>‪Khỏi nói, bọn tớ đã thành công,</i>

423
00:25:47,541 --> 00:25:49,250
<i>‪nên cậu ấy hoàn toàn nợ tớ.</i>

424
00:25:49,583 --> 00:25:52,416
‪Hai, hai, ba, bốn, năm, sáu.

425
00:25:52,500 --> 00:25:53,750
‪Em đang làm gì ở đây?

426
00:25:54,000 --> 00:25:55,416
‪Em đã đăng ký trên mạng.

427
00:25:57,416 --> 00:25:59,333
‪Em biết đây là lớp trẻ em chứ?

428
00:25:59,625 --> 00:26:02,958
‪Phải. Thì không có giới hạn độ tuổi
‪trên trang web nên...

429
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
‪Tuyệt. Tùy em.

430
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
‪Rồi, bắt đầu nào! Sáu, bảy, tám.

431
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
‪Một, hai, ba.

432
00:26:15,208 --> 00:26:17,583
‪Bọn em đã tìm vài vũ công mới rất giỏi
‪gia nhập nhóm.

433
00:26:17,750 --> 00:26:20,958
‪Bọn em vẫn muốn anh biên đạo.
‪Anh nghĩ sao?

434
00:26:21,041 --> 00:26:23,500
‪- Tôi nghĩ em vẫn không biết nhảy.
‪- Rồi,

435
00:26:23,583 --> 00:26:24,833
‪em không muốn phải...

436
00:26:25,750 --> 00:26:27,708
‪cho anh thấy hết một lần nhưng...

437
00:26:28,708 --> 00:26:29,833
‪làm nào, được rồi.

438
00:26:31,000 --> 00:26:32,208
‪Làm ơn đừng làm vậy.

439
00:26:32,291 --> 00:26:33,875
‪Được rồi. Thì em vẫn có...

440
00:26:33,958 --> 00:26:36,083
‪kỹ thuật hoạt hình animation.

441
00:26:38,416 --> 00:26:40,125
‪Không? Được rồi. Còn thế này?

442
00:26:40,541 --> 00:26:41,375
‪Bước...

443
00:26:41,625 --> 00:26:42,458
‪Hạ, bước...

444
00:26:44,541 --> 00:26:46,500
‪Anh rất thích. Anh thích mà.

445
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
‪Không?

446
00:26:47,500 --> 00:26:48,333
‪Em sẽ bước...

447
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
‪- rồi hạ.
‪- Lại đây.

448
00:26:52,833 --> 00:26:53,666
‪Đứng ngay đó.

449
00:26:54,916 --> 00:26:56,208
‪Nhìn đây. Được rồi.

450
00:26:56,291 --> 00:26:57,708
‪Cứ làm theo tôi.

451
00:26:58,416 --> 00:26:59,250
‪Được chứ?

452
00:26:59,708 --> 00:27:00,958
‪Ta sẽ bước sang phải.

453
00:27:01,291 --> 00:27:03,416
‪Bảy, tám, bước.

454
00:27:04,083 --> 00:27:05,333
‪Hạ. Bước.

455
00:27:06,000 --> 00:27:07,166
‪Hạ. Bước.

456
00:27:07,666 --> 00:27:10,208
‪Hạ. Làm hai động tác. Bước, rồi hạ.

457
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
‪Đại loại vậy.

458
00:27:12,333 --> 00:27:13,166
‪Cứ làm thế.

459
00:27:15,333 --> 00:27:17,083
‪Được rồi, chậm lại.

460
00:27:17,166 --> 00:27:18,083
‪Em không phiền?

461
00:27:20,625 --> 00:27:21,458
‪Lại từ đầu.

462
00:27:22,166 --> 00:27:24,416
‪Bảy, tám, bước.

463
00:27:25,083 --> 00:27:26,291
‪Hạ. Tốt. Bước.

464
00:27:26,916 --> 00:27:28,416
‪Hạ. Cảm thấy không? Bước.

465
00:27:28,791 --> 00:27:29,916
‪Hạ. Tốt đó. Bước.

466
00:27:30,541 --> 00:27:33,791
‪Hạ. Thêm lực vào tay.
‪Thật sự chuyển động cùng em. Bước.

467
00:27:33,958 --> 00:27:35,166
‪Hạ. Bước.

468
00:27:35,833 --> 00:27:37,000
‪Hạ. Bước.

469
00:27:37,583 --> 00:27:38,583
‪Hạ. Tốt đó.

470
00:27:38,666 --> 00:27:39,958
‪Bước. Hạ.

471
00:27:42,125 --> 00:27:45,500
‪Chuyển động cùng em,
‪từ ngoài vào vai... Được đó!

472
00:27:45,583 --> 00:27:47,208
‪Tốt. Bước. Hạ.

473
00:27:47,625 --> 00:27:49,916
‪Bước. Hạ. Chuyển ức bàn chân nhé?

474
00:27:50,291 --> 00:27:51,541
‪Hạ. Đổi ức bàn chân.

475
00:27:52,250 --> 00:27:53,291
‪Được rồi. Bước.

476
00:27:53,833 --> 00:27:55,041
‪Hạ. Tốt đó. Bước.

477
00:27:55,583 --> 00:27:58,083
‪Hạ. Lại bên kia. Bước, hạ và bước...

478
00:27:59,500 --> 00:28:00,916
‪- Khỉ thật!
‪- Anh ổn chứ?

479
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
‪Tôi ổn.

480
00:28:03,458 --> 00:28:04,291
‪Em có thể?

481
00:28:10,416 --> 00:28:13,333
‪Em đã đọc về bấm huyệt
‪với chấn thương gối của anh

482
00:28:13,666 --> 00:28:15,416
‪và nó khuyên là các điểm này.

483
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
‪Cảm ơn.

484
00:28:21,083 --> 00:28:23,250
‪Cảm ơn anh vì bài dạy nhảy.

485
00:28:28,000 --> 00:28:32,458
‪Phải, tốt. Bàn chân thoải mái,
‪dây an toàn đã thắt. Con nhìn gương chưa?

486
00:28:32,541 --> 00:28:33,750
‪- Con thấy gì?
‪- À...

487
00:28:34,458 --> 00:28:36,125
‪- Cái cây?
‪- Tốt. Chậm lại.

488
00:28:36,791 --> 00:28:39,041
‪- Con tham gia ngoại khóa mới.
‪- Vậy à?

489
00:28:39,125 --> 00:28:40,375
‪- Gì vậy?
‪- Nhóm nhảy.

490
00:28:40,458 --> 00:28:41,875
‪Nhóm nhảy? Nghe vui đấy.

491
00:28:41,958 --> 00:28:45,916
‪- Mà cũng rất mất thời gian.
‪- Einstein nói: "Thời gian là ảo ảnh".

492
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
‪Einstein cũng nói:
‪"Lo cho điểm trung bình của bạn đi".

493
00:28:48,833 --> 00:28:50,416
‪- Hay đấy.
‪- Rồi, chậm lại.

494
00:28:50,958 --> 00:28:52,416
‪Phải, từ từ. Tốt lắm.

495
00:28:53,541 --> 00:28:56,583
‪Vậy mẹ nghĩ
‪con rời khỏi bãi đậu xe được chưa?

496
00:28:56,666 --> 00:28:58,291
‪Chưa. Ít nhất một tuần nữa.

497
00:28:58,375 --> 00:29:00,166
‪- Tuần trước mẹ nói rồi.
‪- Rồi.

498
00:29:04,958 --> 00:29:11,958
‪NHÓM JAKE TAYLOR

499
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
‪May là mấy đứa trượt đấy.
‪Làm lại đi. Chị thách đấy.

500
00:30:28,625 --> 00:30:29,666
‪Mút của em đi.

501
00:30:30,083 --> 00:30:31,333
‪Lũ nhóc này kinh quá.

502
00:30:32,500 --> 00:30:33,708
‪Được rồi, mọi người.

503
00:30:34,541 --> 00:30:36,416
‪Mỗi người đã được chọn

504
00:30:36,958 --> 00:30:39,083
‪là một phần của nhóm nhảy mới toanh.

505
00:30:40,000 --> 00:30:41,625
‪Tên là TBD.

506
00:30:42,208 --> 00:30:43,250
‪TBD là gì?

507
00:30:43,625 --> 00:30:46,750
‪Nghĩa là "có quyết tâm".
‪Không phải tên thật. Chỉ là rút gọn...

508
00:30:46,833 --> 00:30:48,458
‪Tờ rơi nói sẽ có đồ ăn vặt.

509
00:30:48,916 --> 00:30:51,208
‪...cũng là TBD, kể từ giờ.

510
00:30:51,958 --> 00:30:53,083
‪Được rồi. Tapes?

511
00:30:53,458 --> 00:30:54,875
‪- Cậu làm nhạc.
‪- Tuyệt.

512
00:30:54,958 --> 00:30:56,458
‪Raven, cậu lo trang phục.

513
00:30:56,541 --> 00:30:59,041
‪Các cậu thấy sao về đội cổ vũ chết?

514
00:31:00,333 --> 00:31:02,791
‪- Quinn, lo trang phục đi.
‪- Tớ làm được.

515
00:31:02,875 --> 00:31:05,208
‪Ở đây ghi "Biên đạo" và rồi để trống.

516
00:31:05,291 --> 00:31:06,166
‪Được rồi.

517
00:31:06,666 --> 00:31:07,916
‪Có lẽ cứ vào phần đó.

518
00:31:09,291 --> 00:31:10,166
‪Tớ sẽ mời...

519
00:31:11,291 --> 00:31:12,166
‪Jake Taylor

520
00:31:12,833 --> 00:31:13,875
‪biên đạo cho ta.

521
00:31:13,958 --> 00:31:16,750
‪- Anh ấy chưa chết?
‪- Chưa. Tôi đây, sống khỏe.

522
00:31:17,166 --> 00:31:20,625
‪Nghe này, tôi sẽ không phí thời gian
‪và tên tuổi của tôi nếu các em dở tệ,

523
00:31:20,708 --> 00:31:22,375
‪nhưng tôi có một thỏa thuận.

524
00:31:22,916 --> 00:31:27,750
‪Rồi. Nếu các em có thể tự mình
‪qua vòng loại, tôi sẽ biên đạo cho các em.

525
00:31:28,166 --> 00:31:31,500
‪Nếu cần chỗ tập lúc này
‪thì có thể đến phòng tập của tôi.

526
00:31:31,791 --> 00:31:35,125
‪Miễn sếp tôi không ở đó,
‪các em có thể tập ở đó miễn phí.

527
00:31:35,208 --> 00:31:37,208
‪Chà, được rồi. Hỏi nhanh.

528
00:31:37,416 --> 00:31:39,375
‪Vậy anh lái xe đến tận đây

529
00:31:39,458 --> 00:31:42,541
‪chỉ để nói anh không định
‪phí thời gian với bọn em?

530
00:31:42,625 --> 00:31:44,958
‪Phải, ý tôi là giờ tôi không làm gì.

531
00:31:45,041 --> 00:31:46,750
‪Nên tôi có thể đến.

532
00:31:46,833 --> 00:31:48,875
‪Nhưng nói chung, tôi vẫn khá bận.

533
00:31:48,958 --> 00:31:50,625
‪Mà thôi đi. Tôi đi đây.

534
00:31:51,166 --> 00:31:52,000
‪Nhưng...

535
00:31:52,916 --> 00:31:55,666
‪phòng tập,
‪cứ quay lại khi bọn tôi đóng cửa.

536
00:31:57,208 --> 00:32:00,166
‪Vâng, tôi không biết.
‪Roman lại để quên giày nên...

537
00:32:00,250 --> 00:32:02,666
‪- Tìm hiểu đi.
‪- Tìm hiểu. Vâng, chào anh.

538
00:32:10,708 --> 00:32:12,083
‪- Đi!
‪- Tuyệt!

539
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
‪Ôi giày của tớ!

540
00:33:20,833 --> 00:33:22,083
‪Ta đang làm gì ở đây?

541
00:33:22,333 --> 00:33:23,166
‪Gì?

542
00:33:24,458 --> 00:33:25,958
‪Tớ cần cái đệm mới.

543
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
‪Tôi nghĩ nó có thể tốt cho phong thủy.

544
00:33:27,916 --> 00:33:29,083
‪Ồ cái đệm đó.

545
00:33:29,208 --> 00:33:32,041
‪- Cậu cần có chút chiêu trò, Quinn.
‪- Ý là sao?

546
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
‪Nghĩ tớ không thấy cậu nhìn
‪cứ như Jake là bài thi đột xuất à?

547
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
‪- Sai rồi.
‪- Cứ rủ anh ấy đi chơi đi.

548
00:33:37,375 --> 00:33:39,791
‪- Tớ còn không biết làm thế nào.
‪- Dễ lắm!

549
00:33:39,875 --> 00:33:41,708
‪Cứ tỏ ra thoải mái. Kiểu như...

550
00:33:41,791 --> 00:33:42,625
‪Xem đây.

551
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
‪- Chào.
‪- Ôi Chúa ơi.

552
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
‪Tôi đi quanh một vòng,
‪rồi tới các vị ngay.

553
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
‪Được rồi.

554
00:33:49,958 --> 00:33:52,208
‪Chào, xin lỗi để các cô chờ.

555
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
‪- Tôi giúp được gì?
‪- Chào anh.

556
00:33:54,166 --> 00:33:56,166
‪Tôi đang tìm một cái đệm mới.

557
00:33:56,666 --> 00:33:58,333
‪Tuyệt. Cô đến đúng chỗ rồi.

558
00:33:58,416 --> 00:33:59,250
‪Đúng vậy nhỉ?

559
00:33:59,791 --> 00:34:01,125
‪Hẳn là đúng người rồi.

560
00:34:01,958 --> 00:34:04,041
‪Vậy cô nghĩ sao về độ cứng?

561
00:34:04,541 --> 00:34:05,958
‪Rất nhiều thứ.

562
00:34:07,500 --> 00:34:08,333
‪Chúa ơi.

563
00:34:08,458 --> 00:34:10,833
‪Phiền anh? Tôi muốn thử độ úp thìa...

564
00:34:10,916 --> 00:34:13,333
‪- À...
‪- ...của cái đệm này. Bạn tôi sẽ...

565
00:34:13,416 --> 00:34:14,375
‪tránh ra. Quinn?

566
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
‪- Cứ uỵch xuống đi?
‪- Cứ...

567
00:34:16,541 --> 00:34:18,166
‪- Một tí thôi.
‪- Vâng. Được.

568
00:34:18,250 --> 00:34:20,250
‪Được rồi. Là như thế này.

569
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
‪Được rồi. Thế này...

570
00:34:22,166 --> 00:34:25,000
‪- Độ cứng...
‪- Độ cứng của giường tốt mà.

571
00:34:25,083 --> 00:34:27,875
‪- Độ cứng giường...
‪- Tôi chưa từng làm thế này.

572
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
‪Đúng là trải nghiệm trọn vẹn.

573
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
‪JAS
‪BUỔI HỌP NHẢY BẮT BUỘC CHIỀU MAI

574
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
‪TỚ CÓ BUỔI HỌC NHÓM TOÁN CAO CẤP.

575
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
‪BỎ ĐI MÀ NHẢY!

576
00:34:54,833 --> 00:34:56,541
‪Ta vẫn cần một cái tên.

577
00:34:56,625 --> 00:35:00,541
‪Tớ nghĩ ta nên đặt tên nhóm
‪là "Jasss" có ba chữ S.

578
00:35:01,416 --> 00:35:04,375
‪- Không đặt theo tên cậu đâu.
‪- Không phải theo tớ.

579
00:35:04,541 --> 00:35:08,958
‪Kiểu như "Yas, queen",
‪nhưng là "Jasss, Quinn". Dễ thương nhỉ?

580
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
‪"The Raptures" thì sao?

581
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
‪- The Raptors là đội bóng rổ, đồ ngốc.
‪- Không.

582
00:35:12,666 --> 00:35:14,083
‪Kiểu như thuyết Rapture?

583
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
‪Như lúc người ta bị hút lên trời,

584
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
‪và sắp tận thế. Rất là ngầu.

585
00:35:20,833 --> 00:35:24,083
‪- Địa ngục trút cả lên Trái Đất, kiểu...
‪- Rồi, các cậu.

586
00:35:24,166 --> 00:35:27,666
‪Ta cần biểu diễn trước khán giả sống
‪trước vòng loại.

587
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
‪Đúng đó. Nhóm Chim
‪luyện suốt ở buổi cổ động mà.

588
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
‪Nhưng ta định biểu diễn cho ai?

589
00:35:36,208 --> 00:35:38,291
‪Ta có khán giả đây.

590
00:35:41,833 --> 00:35:42,791
‪Vậy có vậy thôi?

591
00:35:44,375 --> 00:35:46,750
‪Họ đang chiếu <i>‪Năm mươi sắc thái</i>
‪trong phòng giải trí.

592
00:35:48,125 --> 00:35:49,250
‪Nhưng có Harold mà.

593
00:35:51,000 --> 00:35:53,708
‪Harold. Ông không muốn xem
<i>‪Năm mươi sắc thái </i>‪ạ?

594
00:35:53,791 --> 00:35:55,750
‪Không, ông không được xem nó nữa.

595
00:35:56,166 --> 00:35:58,375
‪Sau chuyện lần trước nhỉ, ông Harold?

596
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
‪Phải.

597
00:36:00,500 --> 00:36:02,625
‪Được rồi, nào các cậu! Bắt đầu thôi.

598
00:36:04,000 --> 00:36:05,291
‪Chuyện gì lần trước?

599
00:36:56,375 --> 00:36:58,291
‪Big Freedia mà ông ấy cứ ngủ thiếp đi sao?

600
00:37:00,708 --> 00:37:02,125
‪Không, ông ấy... Harold?

601
00:37:03,375 --> 00:37:04,875
‪Harold, ông thích nó chứ?

602
00:37:13,916 --> 00:37:15,750
‪Chắc mấu chốt với khán giả sống

603
00:37:15,833 --> 00:37:18,375
‪- là khiến họ vẫn sống.
‪- Harold tội nghiệp.

604
00:37:18,458 --> 00:37:20,583
‪Sao chứ? Cái chết đến với tất cả mà.

605
00:37:21,000 --> 00:37:24,791
‪Nó có thể hoàn toàn không liên quan
‪tới phần biểu diễn của ta.

606
00:37:24,875 --> 00:37:27,875
‪Quinn, màn nhảy tệ hại của ta
‪vừa giết một người đó.

607
00:37:27,958 --> 00:37:29,333
‪Càng sớm chấp nhận sự thật đó,

608
00:37:29,416 --> 00:37:31,666
‪ta càng sớm xin tha thứ và sống tiếp.

609
00:37:31,750 --> 00:37:33,250
‪Vậy ta cần chăm chỉ hơn.

610
00:37:33,333 --> 00:37:35,041
‪Nào. Đi thôi.

611
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
‪Được rồi. Này, Tapes?

612
00:37:50,041 --> 00:37:51,375
‪Cậu bật nhịp beat nhé?

613
00:37:51,583 --> 00:37:54,875
‪Sao ta không dậy thử nhảy tự do nhỉ?
‪Thả lỏng một chút.

614
00:37:54,958 --> 00:37:56,500
‪- Được đó.
‪- Nới lỏng một khuy nào.

615
00:37:57,125 --> 00:37:57,958
‪- Phải.
‪- Rồi.

616
00:37:58,375 --> 00:37:59,750
‪Thử nhé. Bật đi, Tapes.

617
00:38:11,208 --> 00:38:13,166
‪Tiếp nào, Robby!

618
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
‪Tiếp, Robby!

619
00:38:16,708 --> 00:38:18,916
‪Tiếp, Robby!

620
00:38:23,333 --> 00:38:25,000
‪Tớ? Tuyệt.

621
00:38:25,666 --> 00:38:26,500
‪Được rồi.

622
00:38:29,333 --> 00:38:30,458
‪Nào!

623
00:38:30,791 --> 00:38:31,625
‪Nào!

624
00:38:32,125 --> 00:38:32,958
‪Nào!

625
00:38:33,458 --> 00:38:34,833
‪- Rồi.
‪- Được rồi.

626
00:38:35,125 --> 00:38:37,208
‪Không, thoải mái mà thả lỏng. Phải.

627
00:38:37,416 --> 00:38:38,666
‪Phải. Nào.

628
00:38:38,750 --> 00:38:39,583
‪Được rồi.

629
00:38:41,875 --> 00:38:42,708
‪Phải.

630
00:38:43,458 --> 00:38:46,166
‪- Rồi.
‪- Quinn, chỉ cần nhảy theo cảm nhận.

631
00:38:46,250 --> 00:38:47,500
‪Cảm nhận của tớ đây!

632
00:38:48,083 --> 00:38:49,041
‪Được rồi.

633
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
‪Được rồi. Này, tập tốt lắm, mọi người.

634
00:38:53,708 --> 00:38:57,791
‪Nhảy tự do để giải phóng đầu óc,
‪ta phải làm vậy ở vòng loại tuần này.

635
00:38:58,916 --> 00:38:59,958
‪Cố gắng tiếp nhé.

636
00:39:00,708 --> 00:39:02,666
‪Tớ... sẽ đi cầu nguyện.

637
00:39:04,375 --> 00:39:07,708
<i>‪Kể từ buổi phỏng vấn,</i>
<i>‪tôi hi vọng sớm được nhận vào Duke,</i>

638
00:39:08,666 --> 00:39:11,708
<i>‪nhưng đêm trước vòng loại,</i>
<i>‪tôi nhận được email nói</i>

639
00:39:11,791 --> 00:39:15,041
<i>‪tận mùa xuân mới có quyết định</i>
<i>‪về đơn ứng tuyển của tôi.</i>

640
00:39:15,125 --> 00:39:17,833
<i>‪Cô Ramirez tử tế</i>
<i>‪đến nỗi gửi kèm ghi chú riêng.</i>

641
00:39:17,916 --> 00:39:20,083
<i>‪"Nóng lòng xem em nhảy ở Work It!".</i>

642
00:39:20,500 --> 00:39:21,333
<i>‪Tuyệt thật.</i>

643
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
‪VÒNG LOẠI CUỘC THI NHẢY WORK IT

644
00:39:40,125 --> 00:39:40,958
‪Xin chào.

645
00:39:41,791 --> 00:39:43,750
‪- Đăng ký trực tuyến rồi ạ.
‪- Tên?

646
00:39:44,500 --> 00:39:45,333
‪TBD.

647
00:39:45,916 --> 00:39:47,000
‪Chỉ tạm thời thôi.

648
00:39:48,125 --> 00:39:49,625
‪Phòng thay đồ ở phía sau.

649
00:39:49,791 --> 00:39:50,708
‪Rất cảm ơn anh.

650
00:39:50,833 --> 00:39:52,750
‪Được rồi. Đi thôi, các cậu. Nào.

651
00:39:53,541 --> 00:39:56,666
‪Gì vậy? Phải, hay đấy.
‪Để tớ nói. Các cậu đi trước đi.

652
00:39:56,916 --> 00:39:59,166
‪Anh này. Cả nhóm nhất trí

653
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
‪tên mới của bọn em là "Jasss Quinn".

654
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
‪- Là J-A-S-S-S Quinn...
‪- TBD. Cảm ơn.

655
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
‪"Jasss Quinn".

656
00:40:23,958 --> 00:40:25,666
‪Sao như đám chuyên viên nha khoa vậy?

657
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
‪Gì? Đồng phục tớ mượn ở viện dưỡng lão đó.

658
00:40:28,375 --> 00:40:30,625
‪Trông như sắp đi vận động hiến máu ấy.

659
00:40:30,708 --> 00:40:33,083
‪Nhắc tớ đừng bao giờ
‪để cậu phụ trách trang phục nữa.

660
00:40:33,375 --> 00:40:35,041
‪Tớ chưa từng mặc đồ màu sắc.

661
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
‪Nhớ này, miễn phí đó.

662
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
‪Trang phục đẹp đấy.
‪Bộ đồ phẫu thuật, rất hợp.

663
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
‪Các cậu làm gì ở đây?

664
00:40:46,083 --> 00:40:48,291
‪Phải. Quán quân năm ngoái
‪đâu phải thi vòng loại.

665
00:40:48,375 --> 00:40:51,583
‪Riri tạm nghỉ trên Instagram
‪nên tớ nghĩ nên đến đây xem một thảm họa.

666
00:40:51,666 --> 00:40:53,958
‪Bọn tớ sẽ sớm ăn mừng hai việc thôi.

667
00:40:54,333 --> 00:40:55,791
‪Một là các cậu bị loại.

668
00:40:55,875 --> 00:40:58,750
‪Và Julliard sẽ thi tuyển
‪vào trường Juilliard cuối tuần này.

669
00:40:59,125 --> 00:41:02,666
‪- Trinity, tớ đã bảo cậu đừng nói gì mà.
‪- Cậu thực sự bảo tớ nói y hệt vậy mà.

670
00:41:02,750 --> 00:41:05,500
‪Dù sao thì phải, tớ được mời tham dự.

671
00:41:05,833 --> 00:41:08,375
‪Có lẽ họ chỉ muốn xem
‪mọi sự nhốn nháo đó là về cái gì.

672
00:41:08,500 --> 00:41:10,291
‪Chúc may mắn để đừng gãy chân.

673
00:41:13,208 --> 00:41:16,583
<i>‪Tiếp theo là một nhóm nhảy mới</i>
<i>‪ở trường cấp ba Woodbright:</i>

674
00:41:16,791 --> 00:41:17,625
<i>‪TBD.</i>

675
00:41:17,708 --> 00:41:19,333
‪Chà, chắc thú vị lắm đây.

676
00:42:40,125 --> 00:42:41,416
‪Họ sẽ không bao giờ qua đâu.

677
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
<i>‪Đó là TBD của trường Woodbright.</i>

678
00:42:49,666 --> 00:42:51,458
<i>‪Giờ là điểm của ban giám khảo.</i>

679
00:42:54,541 --> 00:42:57,208
<i>‪Ta có sáu, năm, và năm.</i>

680
00:43:00,041 --> 00:43:01,541
‪Như vậy mà có vẻ hơi cao.

681
00:43:03,791 --> 00:43:05,750
‪Ít nhất lần này không có ai chết.

682
00:43:06,666 --> 00:43:08,458
‪Năm, năm, sáu. Thế là tốt chứ?

683
00:43:09,708 --> 00:43:12,208
‪Giữa ta
‪và nhóm tiếp theo biểu diễn, nên...

684
00:43:12,458 --> 00:43:14,166
‪nếu ta hơn họ, ta vào.

685
00:43:17,125 --> 00:43:19,083
‪- Raven, cậu đang khóc à?
‪- Không.

686
00:43:21,166 --> 00:43:23,625
‪Ôi Chúa ơi, dở tệ đi mà. Chúc may mắn!

687
00:43:23,708 --> 00:43:28,291
<i>‪Tiếp theo tới từ trường cấp ba Big Bend,</i>
<i>‪xin hãy chào đón Rock Solid.</i>

688
00:43:43,416 --> 00:43:44,541
‪Họ thực sự tốt đấy.

689
00:44:10,291 --> 00:44:12,666
‪Cậu có đang thấy cái tớ đang thấy không?

690
00:44:15,375 --> 00:44:16,208
‪Cương cứng.

691
00:44:18,500 --> 00:44:20,291
‪Ôi Chúa ơi.

692
00:44:22,916 --> 00:44:24,750
‪Có lẽ tớ đã nhìn thẳng mắt rồi.

693
00:44:26,708 --> 00:44:28,625
‪Khoan, cậu ta
‪không mặc đồ lót chuyên dụng.

694
00:44:28,708 --> 00:44:30,500
‪- Phải, đúng đó, cưng.
‪- Không.

695
00:44:30,583 --> 00:44:32,125
‪Quy định của Work It nói

696
00:44:32,208 --> 00:44:34,916
‪mọi thành viên nam
‪phải mặc nó khi biểu diễn.

697
00:44:35,458 --> 00:44:36,791
‪Khoan, vậy nghĩa là...

698
00:44:37,833 --> 00:44:38,791
‪Nghĩa là ta vào.

699
00:44:39,833 --> 00:44:41,000
‪- Ta vào.
‪- Khoan.

700
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
‪QUINN: BỌN EM VÀO RỒI!
‪HAI GIỜ THỨ BẢY GẶP Ở CÀ PHÊ KALIN.

701
00:44:53,458 --> 00:44:55,875
‪Thi vòng loại em dở tệ.

702
00:44:56,708 --> 00:44:59,041
‪Em không đùa đâu.
‪Khi giám khảo giơ bảng điểm lên,

703
00:44:59,125 --> 00:45:02,500
‪- vị này cứ nhìn thẳng vào tâm can em.
‪- Thôi đi, tôi chắc

704
00:45:02,583 --> 00:45:03,875
‪- không tệ vậy đâu.
‪- Tệ lắm.

705
00:45:03,958 --> 00:45:06,291
‪- Nhưng bọn em đã qua.
‪- Nhờ lách luật.

706
00:45:06,375 --> 00:45:08,083
‪Trên lý thuyết vẫn tính mà.

707
00:45:09,125 --> 00:45:11,291
‪Có lẽ với Work It,
‪anh cứ giấu em phía sau thôi.

708
00:45:11,500 --> 00:45:13,208
‪Tôi đâu giấu nổi em phía sau.

709
00:45:19,291 --> 00:45:21,875
‪Đi. Jas bảo em cái này,
‪em muốn cho anh xem.

710
00:46:32,500 --> 00:46:33,708
‪Vậy anh nghĩ sao?

711
00:46:34,625 --> 00:46:35,458
‪Thật ấn tượng.

712
00:46:37,000 --> 00:46:38,500
‪Thật ấn tượng. Tôi chỉ...

713
00:46:38,875 --> 00:46:39,708
‪Gì?

714
00:46:41,041 --> 00:46:42,125
‪Tôi thấy nhớ nhảy.

715
00:46:43,166 --> 00:46:44,500
‪Vậy sao anh lại từ bỏ?

716
00:46:45,541 --> 00:46:46,958
‪Vì tôi muốn giỏi nhất...

717
00:46:47,833 --> 00:46:49,791
‪và tôi không giỏi nhất nữa nên...

718
00:46:49,875 --> 00:46:50,708
‪Gì cơ?

719
00:46:51,375 --> 00:46:53,875
‪Anh rất giỏi mà.
‪Em mới không hề biết nhảy.

720
00:46:54,125 --> 00:46:57,500
‪Đó là vì em không thể học nhảy
‪bằng việc đọc sách, Quinn.

721
00:47:01,125 --> 00:47:03,916
‪Sao Duke quan trọng
‪tới mức em làm mọi việc này?

722
00:47:04,000 --> 00:47:05,250
‪Chỉ là một trường.

723
00:47:07,208 --> 00:47:08,291
‪Bố em đã học ở đó.

724
00:47:10,250 --> 00:47:11,125
‪Bố yêu nó.

725
00:47:12,583 --> 00:47:14,208
‪Rất yêu nó.

726
00:47:15,625 --> 00:47:17,833
‪Em không... Em vốn không có ý vào đó.

727
00:47:18,666 --> 00:47:20,083
‪Nhưng sau khi bố mất,

728
00:47:21,041 --> 00:47:23,833
‪không hiểu sao
‪em thấy nó sẽ kết nối em với bố.

729
00:47:23,916 --> 00:47:27,625
‪- Em không biết, nghe có vẻ ngốc.
‪- Không, đâu có ngốc, Quinn.

730
00:47:28,583 --> 00:47:29,625
‪Nó cũng gần nhà.

731
00:47:29,708 --> 00:47:32,208
‪Mẹ em sẽ không phải ở một mình suốt. Và...

732
00:47:32,916 --> 00:47:35,250
‪em càng muốn vậy, mẹ lại càng muốn vậy.

733
00:47:36,208 --> 00:47:38,541
‪Mẹ làm tất cả để giúp em đi xa thế này.

734
00:47:38,625 --> 00:47:40,166
‪Em thấy không thể để mẹ thất vọng.

735
00:47:40,791 --> 00:47:42,583
‪Vậy em làm là vì mẹ hay vì em?

736
00:47:43,166 --> 00:47:44,958
‪Nói thật, em không rõ lắm.

737
00:47:45,041 --> 00:47:47,541
‪Chỉ là nó cứ lớn dần lên đến giờ, nhưng...

738
00:47:48,333 --> 00:47:49,333
‪em phải làm vậy.

739
00:47:53,791 --> 00:47:55,916
‪Có lẽ tôi sửa được
‪vấn đề nhảy tự do của em đó.

740
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
‪Tôi muốn thử cái này. Đưa áo khoác em đây.

741
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
‪Được... rồi.

742
00:48:04,041 --> 00:48:06,250
‪Tôi muốn xem em có thể cứ...

743
00:48:07,166 --> 00:48:08,958
‪- phản ứng theo tôi không.
‪- Ồ.

744
00:48:09,083 --> 00:48:11,750
‪Em không nhớ
‪có đăng ký tiết học nhảy tối nay.

745
00:48:12,125 --> 00:48:15,833
‪Em thực sự từ chối tiết học miễn phí
‪của vũ công giỏi nhất bang?

746
00:48:15,916 --> 00:48:16,958
‪Ôi không bao giờ.

747
00:48:17,500 --> 00:48:19,708
‪- Anh biết anh ấy? Anh ấy sắp tới hả?
‪- Được rồi.

748
00:48:20,791 --> 00:48:23,666
‪Em không cần phải lúc nào cũng kiểm soát.

749
00:48:24,125 --> 00:48:27,041
‪Em không học để thi giữa kỳ, được chứ?

750
00:48:28,000 --> 00:48:30,083
‪Em không thể nghĩ cách vượt qua nó.

751
00:48:30,708 --> 00:48:31,708
‪Quinn, em phải...

752
00:48:32,708 --> 00:48:33,958
‪để cơ thể dẫn dắt em.

753
00:48:37,000 --> 00:48:37,833
‪Được rồi.

754
00:48:39,500 --> 00:48:40,833
‪Chỉ em phải làm gì đi.

755
00:50:07,166 --> 00:50:08,375
‪Đầu gối anh sao rồi?

756
00:50:08,458 --> 00:50:10,666
‪Em đọc trên <i>‪Tạp chí New England về...</i>

757
00:50:33,916 --> 00:50:37,916
<i>‪Một trong những việc đầu tiên</i>
<i>‪ta học hồi nhỏ là cách thắt dây giày.</i>

758
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
<i>‪Nhưng bạn có biết suốt quãng đời 85 năm,</i>

759
00:50:42,458 --> 00:50:47,708
<i>‪bạn sẽ dành 517 giờ để xử lý dây giày?</i>

760
00:50:48,250 --> 00:50:52,750
<i>‪Nên chúng tôi đã làm một nghiên cứu.</i>
<i>‪Đưa guốc cho nhóm 100 người đi và...</i>

761
00:51:03,416 --> 00:51:06,708
‪JAKE TAYLOR
‪CHÀO BUỔI SÁNG

762
00:51:27,125 --> 00:51:29,333
‪Cậu ổn chứ? Tốt. Lại đứng lên rồi.

763
00:51:29,750 --> 00:51:32,916
‪Phải, cậu ổn mà. Không sao đâu.

764
00:51:36,791 --> 00:51:37,625
‪Phải!

765
00:51:43,083 --> 00:51:43,916
‪Cậu khác lắm.

766
00:51:45,125 --> 00:51:46,208
‪Cậu đang tỏa sáng.

767
00:51:47,250 --> 00:51:48,458
‪Cô ấy đang tỏa sáng!

768
00:51:52,916 --> 00:51:55,125
‪Được rồi, mọi người. Bắt đầu thôi.

769
00:51:55,208 --> 00:51:56,541
‪Sao ta gặp ở đây?

770
00:51:57,458 --> 00:51:59,000
‪Phòng tập của Jake bị đặt chỗ rồi.

771
00:51:59,083 --> 00:52:02,000
‪Cửa hàng này
‪thực ra ở giữa phòng tập và trường,

772
00:52:02,083 --> 00:52:04,416
‪và ở trung tâm với nhà chúng ta mà.

773
00:52:04,500 --> 00:52:07,583
‪- Nên không có gì.
‪- Tớ nghĩ có tiệm cà phê trên phố.

774
00:52:07,666 --> 00:52:10,291
‪- Ta cứ nên...
‪- Này, Raven, quý cô hữu dụng,

775
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
‪thực ra bên đó có bình cà phê và nước lạnh
‪cạnh đệm cao su non đó.

776
00:52:13,583 --> 00:52:16,125
‪Được rồi, tớ nghĩ ta đang hơi lạc đề,

777
00:52:16,208 --> 00:52:18,916
‪- nên tớ sẽ nhường cho Jake ngay.
‪- Rồi, chào.

778
00:52:19,000 --> 00:52:20,750
‪Mọi người, chào. Nghe này.

779
00:52:20,833 --> 00:52:23,375
‪Còn chưa đầy hai tháng là tới cuộc thi,

780
00:52:23,458 --> 00:52:24,833
‪nên ta đã chậm rồi.

781
00:52:24,916 --> 00:52:27,125
‪Và ta qua là nhờ khe hở của luật.

782
00:52:27,208 --> 00:52:29,000
‪Chốt lại, ta phải khá hơn.

783
00:52:29,208 --> 00:52:31,541
‪Nếu muốn nhất, các em phải nghe theo...

784
00:52:31,625 --> 00:52:33,041
‪- Cơ ngực.
‪- ...trái tim.

785
00:52:33,833 --> 00:52:35,541
‪- Cô ấy ổn? Ta ổn?
‪- Vâng. Ổn.

786
00:52:35,625 --> 00:52:36,666
‪- Có vẻ...
‪- Cứ nói đi.

787
00:52:36,750 --> 00:52:38,375
‪- Rồi.
‪- Cậu, tỉnh lại đi.

788
00:52:38,458 --> 00:52:39,333
‪- Hả?
‪- Cho tớ?

789
00:52:39,416 --> 00:52:41,583
‪Rõ ràng các em không phải là...

790
00:52:43,166 --> 00:52:47,416
‪vũ công có kỹ thuật nhất ngoài kia,
‪nhưng ta phải đối mặt với điều đó.

791
00:52:48,750 --> 00:52:52,041
‪Được chưa? Sân khấu Work It
‪nó khác, nó rất lớn.

792
00:52:53,541 --> 00:52:54,500
‪Sẽ khó đó.

793
00:52:55,125 --> 00:52:56,916
‪Rất khó.

794
00:53:20,833 --> 00:53:23,125
‪Này! Jas?

795
00:53:24,125 --> 00:53:25,041
‪- Chào.
‪- Chào.

796
00:53:25,750 --> 00:53:28,125
‪Quản lý của tôi bảo là các cô phải đi.

797
00:53:29,041 --> 00:53:30,333
‪- Phải.
‪- Được rồi.

798
00:53:30,416 --> 00:53:32,666
‪Còn nói cô không thể quay lại đây nữa

799
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
‪nếu không định mua gì.

800
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
‪- Riêng tôi không để ý nhưng...
‪- Không sao, tôi hiểu.

801
00:53:38,083 --> 00:53:39,708
‪Nhưng cảm ơn đã để bọn tôi vào đây.

802
00:53:39,791 --> 00:53:43,083
‪Ngược lại, nếu cô cần gì, cứ gọi cho tôi.

803
00:53:43,291 --> 00:53:45,000
‪Danh thiếp, số riêng của tôi.

804
00:53:45,625 --> 00:53:47,875
‪Tôi sẽ gọi. Chắc sẽ liên quan đến đệm.

805
00:53:48,208 --> 00:53:50,666
‪- Rồi. Tôi mong chờ đó.
‪- Tôi sẽ dùng nó.

806
00:53:56,250 --> 00:53:59,041
‪Được rồi, ra thôi.
‪Nhưng tớ sẽ ngồi đây một lát.

807
00:53:59,125 --> 00:54:00,041
‪Lạ ghê.

808
00:54:01,833 --> 00:54:03,000
<i>‪"Gửi cô Ramirez,</i>

809
00:54:03,083 --> 00:54:05,625
<i>‪cảm ơn cô thông báo</i>
<i>‪về đơn ứng tuyển của em.</i>

810
00:54:05,708 --> 00:54:09,375
<i>‪Em phải thú nhận.</i>
<i>‪Em không phải một Chim Sấm.</i>

811
00:54:10,041 --> 00:54:11,958
<i>‪Em đã lập một nhóm nhảy riêng</i>

812
00:54:12,166 --> 00:54:14,750
<i>‪do biên đạo đoạt giải Jake Taylor dẫn dắt.</i>

813
00:54:15,000 --> 00:54:17,583
<i>‪Vài tuần nữa, bọn em sẽ biểu diễn</i>
<i>‪ở cuộc thi nhảy Work It.</i>

814
00:54:18,000 --> 00:54:21,125
<i>‪Hẹn gặp cô ở đó,</i>
<i>‪và hi vọng mùa thu lại gặp cô ở Duke.</i>

815
00:54:21,208 --> 00:54:22,875
<i>‪Trân trọng, Quinn Ackerman".</i>

816
00:54:30,208 --> 00:54:31,833
‪- Chào buổi sáng.
‪- Chào mẹ.

817
00:54:32,791 --> 00:54:36,125
‪Là do mẹ hay con đã cao thêm tầm 5 cm
‪trong hai tuần qua?

818
00:54:36,208 --> 00:54:37,916
‪Có lẽ chỉ là tư thế thôi, mẹ.

819
00:54:38,000 --> 00:54:41,208
‪Mẹ đã nghĩ ta quen ai
‪học ở Duke có thể giúp ta nhỉ?

820
00:54:41,291 --> 00:54:42,791
‪Con không cần ai giúp cả.

821
00:54:42,875 --> 00:54:45,041
‪Mẹ cứ không hiểu sao họ lại lâu vậy.

822
00:54:45,416 --> 00:54:49,500
‪- Không phải cô ấy nói con đỗ chắc sao?
‪- Không, là mẹ nói thôi.

823
00:54:49,583 --> 00:54:52,166
‪Cô ấy nói con sẽ là sự bổ sung ưu tú.

824
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
‪Mà họ không nên câu dẫn con như vậy.

825
00:54:54,500 --> 00:54:55,666
‪Con lo rồi. Mẹ đừng lo.

826
00:54:55,750 --> 00:54:58,875
‪- Sao con bình tĩnh vậy?
‪- Con vừa nhớ ra con phải đi.

827
00:54:58,958 --> 00:55:00,583
‪- Gặp mẹ sau.
‪- Tạm biệt.

828
00:55:00,666 --> 00:55:01,916
‪À, con biết gì không?

829
00:55:02,583 --> 00:55:04,583
‪Bác sĩ phụ khoa của mẹ học ở Duke.

830
00:55:04,791 --> 00:55:05,625
‪Jake Taylor?

831
00:55:05,916 --> 00:55:06,833
‪Đúng là anh ấy.

832
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
‪Rất hấp dẫn.

833
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
‪Tuyệt.

834
00:55:08,958 --> 00:55:11,625
‪Jas sẽ nhảy
‪theo bài biên đạo của Jake Taylor.

835
00:55:11,708 --> 00:55:13,958
‪Chúa ơi, chính là điều tớ cần hôm nay.

836
00:55:14,041 --> 00:55:16,000
‪Thi tuyển vào Juilliard bị sao à?

837
00:55:17,041 --> 00:55:19,958
‪Không biết, Britney.
‪Sao không lo việc của cậu đi?

838
00:55:20,333 --> 00:55:21,166
‪Xin lỗi.

839
00:55:21,333 --> 00:55:25,291
‪Chỉ là họ nói
‪nhảy theo trường lớp thì khác,

840
00:55:25,458 --> 00:55:28,708
‪và nếu tớ muốn được coi trọng,

841
00:55:28,791 --> 00:55:31,833
‪tớ cần học cách kiểm soát
‪ngọn lửa trong tớ.

842
00:55:31,916 --> 00:55:33,333
‪Ôi không sao đâu.

843
00:55:35,083 --> 00:55:36,000
‪Tiếc thật đấy.

844
00:55:36,666 --> 00:55:39,291
‪Khoan, gì?
‪Đừng tiếc cho tớ, tiếc cho họ ấy.

845
00:55:39,958 --> 00:55:43,500
‪Tớ chết trước khi dập tắt ngọn lửa của tớ
‪vì trường cổ hủ nào đó mất.

846
00:55:43,583 --> 00:55:45,958
‪Không muốn thế này? Không muốn thế kia?

847
00:55:46,416 --> 00:55:48,958
‪Không muốn ngọn lửa này? Thì thiệt thôi.

848
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
‪- Họ thiệt.
‪- Biết còn ai không học Juilliard?

849
00:55:52,125 --> 00:55:52,958
‪Cardi B.

850
00:55:54,000 --> 00:55:58,375
‪Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
‪Janet Jackson, Oprah, Obama.

851
00:55:58,791 --> 00:55:59,750
‪Rất nhiều người.

852
00:56:00,791 --> 00:56:01,625
‪Nên tớ ổn.

853
00:56:06,791 --> 00:56:08,625
‪Ta vẫn gọi cậu ấy là Julliard?

854
00:56:09,958 --> 00:56:11,875
‪Quinn, em có thể làm tốt hơn mà.

855
00:56:16,250 --> 00:56:17,083
‪Này!

856
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
‪Robby lộn được rồi!

857
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
‪- Gì?
‪- Đã lộn rồi!

858
00:56:21,958 --> 00:56:22,791
‪Tuyệt!

859
00:56:24,750 --> 00:56:26,208
‪Nhanh. Nhanh lên!

860
00:56:27,375 --> 00:56:31,708
‪Rồi, giờ ta đốt ngải khử không gian,
‪cố chỉnh ánh sáng kinh khủng này nào.

861
00:56:31,791 --> 00:56:34,500
‪Brit, Trinity,
‪giúp tớ tìm công tắc được không?

862
00:56:39,166 --> 00:56:40,000
‪Jake đâu?

863
00:56:44,708 --> 00:56:45,958
‪Các cậu làm gì ở đây?

864
00:56:46,041 --> 00:56:47,750
‪- Bọn tớ đặt phòng tập.
‪- Gì?

865
00:56:47,916 --> 00:56:51,291
‪Cậu biết phải thực sự trả tiền
‪để dùng phòng tập nhảy chứ?

866
00:56:51,625 --> 00:56:53,291
‪Nếu không, người ta bị đuổi.

867
00:56:58,041 --> 00:56:58,875
‪Jake!

868
00:57:00,333 --> 00:57:01,541
‪Đang đùa tớ à?

869
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
‪- Jake, mọi thứ sẽ ổn thôi.
‪- Bằng cách nào?

870
00:57:05,791 --> 00:57:07,250
‪Sẽ ổn bằng cách nào?

871
00:57:08,375 --> 00:57:09,916
‪Quinn, anh vừa bị đuổi đó.

872
00:57:10,000 --> 00:57:12,958
‪Anh cần việc này.
‪Anh sẽ trả tiền thuê nhà sao đây?

873
00:57:18,375 --> 00:57:19,208
‪Khỉ thật.

874
00:57:20,083 --> 00:57:22,750
‪Cậu muốn giở trò thế này hả, đồ thần kinh?

875
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
‪Cơn giận của cậu
‪đang ăn mòn thời gian tập của tớ đó.

876
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
‪Cậu thực sự thấy bị bọn tớ đe dọa
‪tới mức phải phá ngầm nhóm tớ?

877
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
‪Tớ đâu làm gì. Các cậu tự làm cả mà.

878
00:57:34,083 --> 00:57:36,916
‪Xem này, tớ vẫn nhớ lúc ta mới vào trường,

879
00:57:37,625 --> 00:57:39,583
‪và cậu không vào được nhóm Chim.

880
00:57:40,083 --> 00:57:41,375
‪Nhưng cậu đã cầu xin,

881
00:57:41,916 --> 00:57:45,750
‪cậu đã làm bài tập về nhà
‪cho đám khóa trên và rửa xe cho họ.

882
00:57:49,041 --> 00:57:50,708
‪Vây quanh tớ.

883
00:57:51,500 --> 00:57:53,333
‪Rất nhiều thứ đã thay đổi, Jas.

884
00:57:53,416 --> 00:57:55,208
‪Giờ mọi người rửa xe cho tớ.

885
00:57:55,291 --> 00:57:57,875
‪- Sạch đến mức có thể ăn sushi trên đó.
‪- Tớ từng ăn rồi.

886
00:57:58,416 --> 00:58:01,833
‪Chà, tận hưởng món cá sống poke
‪trên chiếc Prius đó khi còn có thể đi.

887
00:58:01,916 --> 00:58:03,000
‪Chưa kết thúc đâu.

888
00:58:03,750 --> 00:58:05,625
‪Các cậu như quảng cáo
‪băng vệ sinh ống ấy.

889
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
‪Đi thôi.

890
00:58:12,541 --> 00:58:13,541
‪Giờ bắt đầu rồi.

891
00:58:13,833 --> 00:58:16,291
‪- Ta sẽ hạ cậu ta.
‪- Phải.

892
00:58:16,375 --> 00:58:17,208
‪Phải đó.

893
00:58:17,958 --> 00:58:18,791
‪Này.

894
00:58:19,583 --> 00:58:20,416
‪Jake đâu?

895
00:58:28,166 --> 00:58:31,583
<i>‪Vài ngày sau đó,</i>
<i>‪tôi đã cố liên lạc với Jake rất nhiều lần.</i>

896
00:58:32,208 --> 00:58:35,333
<i>‪Và tôi đợi anh ấy nhắn tin lại,</i>
<i>‪nhưng anh ấy không hề.</i>

897
00:58:36,125 --> 00:58:38,541
<i>‪Trong khi đó, suốt thời gian</i>
<i>‪tôi đổ vào nhóm nhảy</i>

898
00:58:38,625 --> 00:58:40,375
<i>‪đã hủy hoại điểm trung bình của tôi.</i>

899
00:58:41,791 --> 00:58:44,166
<i>‪Và đó là lúc tôi nhận được email này.</i>

900
00:58:46,208 --> 00:58:47,791
<i>‪"Kể từ ngày 22 tháng Một,</i>

901
00:58:47,875 --> 00:58:51,541
<i>‪tôi sẽ không còn làm</i>
<i>‪ở ban Tuyển sinh trường Đại học Duke.</i>

902
00:58:52,458 --> 00:58:54,041
<i>‪Nếu là về đơn ứng tuyển,</i>

903
00:58:54,125 --> 00:58:56,083
<i>‪liên lạc trực tiếp</i>
<i>‪tới văn phòng chúng tôi".</i>

904
00:58:56,166 --> 00:58:57,000
‪Gì cơ?

905
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
‪Ôi không. Không.

906
00:59:02,416 --> 00:59:04,000
‪- <i>‪A lô?</i>
<i>‪- </i>‪Ơn Chúa. Chào cô!

907
00:59:04,750 --> 00:59:07,708
‪Cô Ramirez, em là Quinn Ackerman
‪trường Woodbright.

908
00:59:07,791 --> 00:59:09,583
‪À có lẽ cô không nhớ. Em là vũ công đó.

909
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
‪À phải, người chiếu sáng.
‪Sao? Vẫn làm nó tỏa sáng chứ?

910
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
‪Vâng. Em đã xem email cô gửi.

911
00:59:16,083 --> 00:59:18,041
‪Là sao ạ? Ở đó có chuyện gì sao?

912
00:59:18,125 --> 00:59:20,916
‪Phải. Cô sẽ nói có chuyện gì ở đây:
‪Không gì cả.

913
00:59:21,041 --> 00:59:23,833
<i>‪Có chuyện gì...</i>
<i>‪với việc thay đổi mọi thứ vậy ạ?</i>

914
00:59:24,125 --> 00:59:26,041
‪Ừ. Họ thực sự không thích vậy.

915
00:59:26,125 --> 00:59:28,625
‪- Cô biết nói gì? Cô đã cố rồi.
‪- <i>‪Cô đã cố?</i>

916
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
‪Em đã học nhảy.

917
00:59:30,750 --> 00:59:32,458
<i>‪Cô xin lỗi, khoan, em nói gì?</i>

918
00:59:32,541 --> 00:59:35,166
‪Em đã lập một nhóm nhảy vì cô.

919
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
‪Tốt quá, cô gái.
‪Em làm nổ tung cái hộp rồi.

920
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
‪Không, em làm nổ tung đời em rồi.

921
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
‪Em không hề làm nổ tung đời em.
‪Mà là cái hộp của em.

922
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
‪Thế nghĩa là gì?

923
00:59:45,708 --> 00:59:47,875
‪Cô phải đi rồi. Chuyện phức tạp lắm.

924
00:59:47,958 --> 00:59:48,958
<i>‪Cô không phải...</i>

925
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
‪A lô?

926
00:59:51,208 --> 00:59:52,041
‪Không.

927
00:59:52,291 --> 00:59:54,291
‪Khỉ thật!

928
01:00:02,041 --> 01:00:05,250
‪Đình chỉ nửa ngày?
‪Duke phát hiện ra thì sao?

929
01:00:05,458 --> 01:00:08,208
‪Con biết. Một ngày tồi tệ, và nhóm nhảy...

930
01:00:08,291 --> 01:00:11,500
‪Kể từ khi con bắt đầu nhảy,
‪con hoàn toàn mất cân bằng.

931
01:00:11,625 --> 01:00:14,166
‪Điểm số của con giảm,
‪con về nhà muộn, mẹ...

932
01:00:16,000 --> 01:00:19,791
‪Mẹ không hiểu sao con cảm thấy
‪cần có sở thích hoàn toàn khác này

933
01:00:19,875 --> 01:00:23,500
‪mà chẳng liên quan tới việc ta cố đạt được
‪suốt thời gian qua.

934
01:00:23,583 --> 01:00:25,125
‪- Mẹ, con đã nói dối.
‪- Gì?

935
01:00:25,208 --> 01:00:29,625
‪Con nói dối vì buổi phỏng vấn Duke
‪không tốt đẹp như con đã nói,

936
01:00:29,708 --> 01:00:32,041
‪và cô tuyển sinh nhắc tới nhóm Chim Sấm

937
01:00:32,125 --> 01:00:33,958
‪nên con làm cô ấy nghĩ con trong nhóm...

938
01:00:34,041 --> 01:00:36,083
‪- Nói gì vậy?
‪- ...dù con chỉ làm ánh sáng.

939
01:00:36,166 --> 01:00:38,625
‪- Chúa ơi.
‪- Rồi Jas và con quyết tạo nhóm riêng.

940
01:00:38,708 --> 01:00:39,708
‪- Dừng.
‪- Hôm nay,

941
01:00:39,791 --> 01:00:41,875
‪con biết cô tuyển sinh
‪còn không làm ở đó nữa.

942
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
‪Mẹ không hiểu.
‪Vậy là kết thúc rồi? Xong rồi?

943
01:00:46,791 --> 01:00:50,291
‪Vẫn còn một tháng
‪để con nộp lại bảng điểm nhưng điểm thì...

944
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
‪khá là tệ, và việc đình chỉ thì...

945
01:00:55,125 --> 01:00:55,958
‪không tốt.

946
01:00:59,750 --> 01:01:01,166
‪Con thực sự xin lỗi, mẹ.

947
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
‪Ôi trời.

948
01:01:05,750 --> 01:01:06,583
‪Được rồi.

949
01:01:08,750 --> 01:01:09,583
‪Không sao.

950
01:01:10,791 --> 01:01:11,833
‪Ta sẽ tìm cách.

951
01:01:13,375 --> 01:01:17,375
‪Hãy bắt đầu chăm chỉ, tập trung
‪vào việc ở trường và kéo điểm số lên.

952
01:01:22,916 --> 01:01:24,625
‪Nhưng con biết thế là gì chứ?

953
01:01:29,625 --> 01:01:31,958
‪Vậy là cậu cứ bỏ bọn tớ? Như thế?

954
01:01:32,458 --> 01:01:34,291
‪Tớ thực sự cần kéo điểm số lên.

955
01:01:35,666 --> 01:01:39,083
‪Tớ còn nhảy dở nhất nhóm.
‪Các cậu đâu thực sự cần tớ. Và...

956
01:01:39,666 --> 01:01:42,000
‪tớ kìm hãm các cậu. Tớ là mắt xích yếu.

957
01:01:42,333 --> 01:01:44,708
‪Phải, và bọn tớ trung thành với cậu.

958
01:01:46,708 --> 01:01:47,541
‪Jas...

959
01:01:49,291 --> 01:01:51,791
‪Tớ đã làm tất cả việc này vì cậu, Quinn.

960
01:01:51,875 --> 01:01:54,750
‪Tớ bỏ nhóm Chim vì cậu. Cậu van nài tớ mà.

961
01:01:55,250 --> 01:01:58,375
‪Rồi gì? Chỉ vì mẹ cậu bảo phải bỏ
‪là cậu sẽ bỏ bọn tớ?

962
01:01:59,583 --> 01:02:00,833
‪Tớ thật sự xin lỗi.

963
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
‪Chà.

964
01:02:03,250 --> 01:02:06,541
‪Một thoáng, tớ đã nghĩ cậu thực sự
‪quan tâm mà không lợi dụng bọn tớ đó.

965
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
‪Tớ có quan tâm. Vẫn quan tâm.

966
01:02:08,916 --> 01:02:11,458
‪Tớ thực sự hi vọng
‪cậu vào được Duke, Quinn.

967
01:02:12,458 --> 01:02:14,916
‪Hi vọng nó đáng để đánh mất
‪người bạn duy nhất của cậu.

968
01:02:15,958 --> 01:02:17,666
‪Jas?

969
01:02:18,875 --> 01:02:19,708
‪Jas?

970
01:02:20,333 --> 01:02:21,166
‪Jas!

971
01:02:22,833 --> 01:02:23,666
‪Các cậu, gì...

972
01:02:31,291 --> 01:02:33,541
‪- Cậu không ghét tớ à?
‪- Không, có đấy.

973
01:02:33,625 --> 01:02:35,666
‪Tớ chỉ cần
‪cập nhật tin Instagram của tớ thôi.

974
01:02:36,666 --> 01:02:38,083
‪Giờ cậu đang quay tớ hả?

975
01:02:39,000 --> 01:02:40,791
‪Cậu quay suốt nãy giờ?

976
01:02:44,125 --> 01:02:44,958
‪Thôi đi.

977
01:02:48,125 --> 01:02:49,458
‪Có vậy thôi. Hết rồi.

978
01:02:50,166 --> 01:02:51,625
‪Priya Singh, thoát.

979
01:02:54,541 --> 01:02:57,750
‪Quinn, anh đã xem Instagram của Priya.
‪Em không thể bỏ.

980
01:02:57,833 --> 01:03:00,041
‪Anh không thể cắt đứt với em
‪rồi bảo em làm gì.

981
01:03:00,125 --> 01:03:01,125
‪Em đúng. Anh bực,

982
01:03:01,208 --> 01:03:03,375
‪và đó không phải cái cớ,
‪nhưng em phải nghe anh.

983
01:03:03,458 --> 01:03:05,833
‪- Đừng đi.
‪- Không có em, họ sẽ tốt hơn.

984
01:03:05,916 --> 01:03:08,041
‪Tất cả dựa vào em. Em đâu thể bỏ họ.

985
01:03:08,125 --> 01:03:10,125
‪Anh đang lên lớp em về việc từ bỏ?

986
01:03:12,958 --> 01:03:13,791
‪Nghe này.

987
01:03:14,666 --> 01:03:16,083
‪Em đã hứa với mẹ rồi.

988
01:03:16,541 --> 01:03:18,458
‪Em không có thì giờ để nhảy nữa.

989
01:03:18,875 --> 01:03:21,541
‪Và em thực sự
‪không có thời gian cho bạn trai.

990
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
<i>‪Ta vẫn sẽ đợi à?</i>

991
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
‪Phim này đúng là rác rưởi.

992
01:04:46,750 --> 01:04:49,375
‪Bà thích <i>‪Queer Eye</i>‪. Bà yêu <i>‪Queer Eye</i>‪.

993
01:04:49,458 --> 01:04:52,208
‪Lần nào cũng làm bà khóc.
‪Bà ước họ sẽ đến đây.

994
01:04:52,291 --> 01:04:53,833
‪Giúp bà thay đổi vẻ ngoài.

995
01:04:55,500 --> 01:04:57,291
‪Tất cả đó là gì vậy, cháu yêu?

996
01:04:58,541 --> 01:05:00,166
‪Chỉ là Hóa học, Sinh học ạ.

997
01:05:00,250 --> 01:05:04,250
‪Cháu không nên dành buổi tối thứ Sáu
‪ở nhà tang lễ này mà đọc sách.

998
01:05:04,500 --> 01:05:06,750
‪Cháu nên ra ngoài với bạn bè
‪mà vướng vào rắc rối.

999
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
‪Vâng, chà, cháu có rất nhiều rắc rối
‪và không có bạn.

1000
01:05:11,125 --> 01:05:15,041
‪Cơ hội duy nhất lúc này để cháu
‪vào được trường đại học tử tế là...

1001
01:05:15,458 --> 01:05:16,833
‪đọc chỗ sách này.

1002
01:05:17,666 --> 01:05:19,916
‪Nhìn bà này. Cháu thấy ông bên đó chứ?

1003
01:05:20,208 --> 01:05:22,416
‪Max Berman. Trường Luật Harvard.

1004
01:05:22,625 --> 01:05:25,458
‪- Cãi hai vụ với Tòa án tối cao.
‪- Chà.

1005
01:05:25,541 --> 01:05:29,250
‪Và Penny Kitz điều hành
‪khoa Tim mạch ở Đại học Bắc Carolina.

1006
01:05:29,333 --> 01:05:30,500
‪Còn giờ nhìn họ đi.

1007
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
‪Cuối cùng chúng ta vào cùng một chỗ:
‪ở viện dưỡng lão,

1008
01:05:34,291 --> 01:05:36,583
‪ngủ thiếp đi trước cái TV dở hơi.

1009
01:05:37,041 --> 01:05:40,708
‪Và bọn ta chỉ nhớ tới
‪những kỷ niệm thật vui vẻ thôi.

1010
01:05:41,083 --> 01:05:43,250
‪Những lúc bọn bà ở bên bạn bè,

1011
01:05:43,458 --> 01:05:46,000
‪không phải việc ở trường
‪hay sách giáo khoa.

1012
01:05:46,583 --> 01:05:47,916
‪Bà nói quá nhiều rồi.

1013
01:05:51,958 --> 01:05:53,333
‪LẠC, VỀ VIỆN DƯỠNG LÃO EVERTON

1014
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
‪QUYÊN GÓP

1015
01:07:40,041 --> 01:07:43,250
‪Em cảm thấy rồi! Anh nói
‪giải phóng đầu óc rồi cứ nhảy.

1016
01:07:43,333 --> 01:07:46,708
‪Em thực sự đang đóng dấu vào sách
‪và nó cứ thế bắt đầu,

1017
01:07:46,791 --> 01:07:48,500
‪em giải phóng đầu óc và em nhảy được.

1018
01:07:48,833 --> 01:07:50,250
‪- Quinn, từ từ.
‪- Em đóng dấu...

1019
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
‪Em rất xin lỗi.
‪Em rất xin lỗi nếu đã làm anh tổn thương.

1020
01:07:53,833 --> 01:07:56,666
‪- Không sao.
‪- Không, không phải, vì em...

1021
01:07:58,166 --> 01:08:00,500
‪Em tưởng nhảy sẽ giúp em vào Duke,

1022
01:08:01,500 --> 01:08:03,291
‪và Duke sẽ khiến em hạnh phúc.

1023
01:08:06,416 --> 01:08:08,166
‪Nhưng nhảy khiến em thực sự hạnh phúc.

1024
01:08:08,750 --> 01:08:09,583
‪Và cả anh nữa.

1025
01:08:13,458 --> 01:08:15,291
‪Thế còn về chuyện...

1026
01:08:16,458 --> 01:08:18,708
‪tập hợp lại TBD thì sao?

1027
01:08:26,250 --> 01:08:27,875
‪Anh sẽ phải xem em nhảy đã.

1028
01:08:31,541 --> 01:08:32,625
‪- Rồi. Sẵn sàng?
‪- Rồi.

1029
01:08:32,708 --> 01:08:33,666
‪- Một chút.
‪- Nhảy đi.

1030
01:08:33,750 --> 01:08:35,083
‪- Được rồi.
‪- Một chút.

1031
01:08:37,291 --> 01:08:39,875
‪- Được, được rồi.
‪- Chỉ một chút rồi...

1032
01:08:39,958 --> 01:08:41,125
‪Một chút rồi...

1033
01:08:41,208 --> 01:08:44,541
‪Một chút bơi. Đang có gì đó ở đây.
‪Vì nó thực sự rất hay.

1034
01:09:11,250 --> 01:09:12,083
‪Này!

1035
01:09:51,916 --> 01:09:54,500
‪Được rồi. Nào, mọi người. Vào đi.

1036
01:09:54,916 --> 01:09:57,333
‪Chào mừng đến không gian tập mới.

1037
01:10:00,416 --> 01:10:02,458
‪Tớ cảm nhận được
‪hồn ma ông Harold trong này.

1038
01:10:03,875 --> 01:10:06,125
‪Còn tất cả các ông bà đó thì sao?

1039
01:10:06,208 --> 01:10:08,625
‪Họ ở đây thường lên giường trước bảy giờ,

1040
01:10:08,708 --> 01:10:12,416
‪nên miễn là ta bớt ồn ào
‪và không làm phiền ai cả,

1041
01:10:12,833 --> 01:10:14,500
‪ta có thể tập ở đây các tối.

1042
01:10:14,583 --> 01:10:16,041
‪- Thật hả?
‪- Phải.

1043
01:10:16,958 --> 01:10:19,125
‪Các cậu, tớ biết tớ đã nói sẽ bỏ,

1044
01:10:19,208 --> 01:10:20,875
‪- nhưng tớ...
‪- Chẳng ai tin.

1045
01:10:20,958 --> 01:10:23,750
‪Phải, sau khi tớ nghe cậu khóc
‪trong nhà vệ sinh tuần trước,

1046
01:10:23,833 --> 01:10:26,000
‪tớ đã nhắn tin cho Priya
‪để lại bắt đầu giãn cơ.

1047
01:10:26,083 --> 01:10:27,416
‪- Đúng vậy đó.
‪- Ôi.

1048
01:10:28,041 --> 01:10:29,833
‪Buồn cười ghê. Tớ đâu có khóc.

1049
01:10:29,916 --> 01:10:31,375
‪Nghe giống cậu mà.

1050
01:10:31,458 --> 01:10:33,416
‪Biết gì không? Không quan trọng.

1051
01:10:33,500 --> 01:10:34,333
‪Bắt đầu thôi.

1052
01:10:35,125 --> 01:10:36,916
‪Được rồi, kế hoạch là thế này.

1053
01:10:37,083 --> 01:10:38,291
‪Trong vài tuần tới,

1054
01:10:38,541 --> 01:10:41,166
‪tất cả các em
‪sẽ học các phong cách của nhau.

1055
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
‪Năm, sáu, bảy, tám.

1056
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
‪Bật cái thứ đó to lên!

1057
01:11:56,958 --> 01:11:57,791
‪Này.

1058
01:11:58,500 --> 01:12:00,041
‪Quinn, tớ đang đi vệ sinh.

1059
01:12:00,125 --> 01:12:02,541
‪Phải, nhưng chỉ có thể
‪nói riêng với cậu ở đây thôi.

1060
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
‪Mấy tháng qua, tớ đã mắc nhiều sai lầm.

1061
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
‪Ta nói sau được không?

1062
01:12:06,541 --> 01:12:09,083
‪Sai lầm hối hận nhất
‪là làm cậu tổn thương.

1063
01:12:09,625 --> 01:12:11,250
‪Tớ át tiếng cậu bằng nước tiểu đấy.

1064
01:12:14,416 --> 01:12:15,416
‪Rồi, tớ xong rồi.

1065
01:12:25,666 --> 01:12:27,000
‪Này, tớ rất xin lỗi...

1066
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
‪Tớ nói tớ rất...

1067
01:12:32,000 --> 01:12:34,416
‪Rồi, tớ xin lỗi. Sao tay cậu vẫn ướt vậy?

1068
01:12:34,500 --> 01:12:36,208
‪- Ôi tớ nhớ khăn giấy.
‪- Này.

1069
01:12:36,583 --> 01:12:38,583
‪TBD tham gia, Jake tham gia,

1070
01:12:38,666 --> 01:12:40,666
‪bọn tớ vẫn luyện tập cho cuộc thi.

1071
01:12:41,291 --> 01:12:42,958
‪Cậu không muốn về, tớ hiểu,

1072
01:12:43,041 --> 01:12:46,041
‪vì sau khi tớ hành xử như vậy,
‪tớ không trách cậu.

1073
01:12:46,291 --> 01:12:50,625
‪Nhưng hãy biết là cậu xứng đáng nhảy
‪với một nhóm thực sự quan tâm cậu.

1074
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
‪Tớ đi vệ sinh đây. Tớ phải đi tiểu suốt.

1075
01:12:58,541 --> 01:13:02,333
‪Không biết nói gì nữa.
‪Mọi thứ cậu làm đều hoàn toàn không đạt.

1076
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
‪Trinity, các cấp độ của cậu đều lộn xộn.

1077
01:13:05,666 --> 01:13:07,791
‪Cậu đã làm gì sau nhịp đếm thứ ba?

1078
01:13:08,166 --> 01:13:10,708
‪- Tớ tưởng đã thêm chút tinh tế cho nó.
‪- Ồ!

1079
01:13:11,208 --> 01:13:14,708
‪Nếu cậu có thể kiềm chế
‪không làm tanh tưởi chỗ này thì tốt.

1080
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
‪Chà, tớ nghĩ nhìn ngầu mà.

1081
01:13:18,000 --> 01:13:20,083
‪May cậu không phải trưởng nhóm này.

1082
01:13:20,166 --> 01:13:22,916
‪Mọi người có thể đi.
‪Và làm ơn luyện tập đi.

1083
01:13:23,000 --> 01:13:23,958
‪Tự cố gắng đi.

1084
01:13:24,375 --> 01:13:25,208
‪Jas, ở lại.

1085
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
‪Giày của cậu.

1086
01:13:32,541 --> 01:13:34,333
‪Cảm ơn, tớ cũng thích nó.

1087
01:13:34,916 --> 01:13:36,958
‪Tớ nhận lại cậu vì cậu giỏi.

1088
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
‪Nhưng ta cần giữ tài trợ từ công ty.

1089
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
‪Chỉ là buổi tập thôi mà.

1090
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
‪Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã nhé.

1091
01:13:44,875 --> 01:13:46,541
‪- Phải.
‪- Cậu đi được rồi.

1092
01:13:47,041 --> 01:13:47,875
‪Cảm ơn ngài.

1093
01:13:50,041 --> 01:13:52,583
‪Được rồi.
‪Có vẻ như ta đã tìm ra trang phục.

1094
01:13:52,666 --> 01:13:54,916
‪Giờ chỉ cần nghĩ ra vụ tên này thôi.

1095
01:13:55,000 --> 01:13:57,541
‪- Tớ thích TBD mà.
‪- Phải, tớ dần thích rồi.

1096
01:13:58,041 --> 01:13:59,875
‪Nói lại nó nghĩa là gì nhỉ?

1097
01:13:59,958 --> 01:14:01,250
‪"Có quyết tâm".

1098
01:14:02,208 --> 01:14:04,166
‪Tớ nghĩ nó thực sự miêu tả ta đó.

1099
01:14:04,500 --> 01:14:05,583
‪Cậu bỏ nhóm Chim?

1100
01:14:05,666 --> 01:14:07,041
‪Khoan, vậy cậu trở lại?

1101
01:14:07,125 --> 01:14:10,666
‪Tớ để các cậu thắng Work It
‪mà không có tớ? Phải, tớ về rồi.

1102
01:14:16,208 --> 01:14:18,000
‪- TBD!
‪- TBD!

1103
01:14:18,458 --> 01:14:20,000
‪- TBD!
‪- Nói gì nào?

1104
01:14:20,458 --> 01:14:21,291
‪Beyoncé...

1105
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
‪Queen Bey...

1106
01:14:24,208 --> 01:14:26,875
‪Khẩn cầu
‪mai cô khiến bàn chân tôi nhanh nhẹn.

1107
01:14:27,625 --> 01:14:31,125
‪Cầu cho tôi đúng nhịp,
‪bước nhảy của tôi tự tin.

1108
01:14:32,833 --> 01:14:35,000
‪Nhân danh video "Single Ladies",

1109
01:14:35,625 --> 01:14:39,541
‪phim ngắn <i>‪Lemonade, </i>‪và tác phẩm đặc biệt
‪của Netflix <i>‪Homecoming,</i>

1110
01:14:40,625 --> 01:14:41,458
‪tôi khẩn cầu.

1111
01:14:43,916 --> 01:14:46,166
‪CUỘC THI WORK IT!

1112
01:14:47,041 --> 01:14:51,416
{\an8}<i>‪Sáng hôm sau, tôi có thể cảm nhận</i>
<i>‪ánh sáng của Queen Bey chiếu rọi lên tôi.</i>

1113
01:14:51,833 --> 01:14:54,416
<i>‪Không biết tôi có tự làm mình bẽ mặt</i>
<i>‪trên sân khấu không,</i>

1114
01:14:54,500 --> 01:14:56,750
<i>‪nhưng lần đầu tiên, tôi không bận tâm.</i>

1115
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
<i>‪Tôi thấy sẵn sàng.</i>

1116
01:15:02,125 --> 01:15:05,333
‪Không. Ta cần nói chuyện.

1117
01:15:05,416 --> 01:15:07,291
‪Con không nói được. Con phải đi học nhóm.

1118
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
‪Mẹ tìm thấy nó.

1119
01:15:09,583 --> 01:15:11,208
‪- Gì vậy ạ?
‪- Con đùa mẹ hả?

1120
01:15:11,291 --> 01:15:12,500
‪Mẹ cũng tìm thấy nó.

1121
01:15:12,583 --> 01:15:15,791
‪"A-Biểu tượng $-A-P Rocky" là ai?

1122
01:15:15,875 --> 01:15:19,166
‪- Không đọc như vậy nhưng...
‪- Mẹ sẽ phát âm theo ý mẹ, rất cảm ơn.

1123
01:15:19,250 --> 01:15:20,291
‪Con mặc gì vậy?

1124
01:15:20,375 --> 01:15:22,666
‪Quần áo ạ. Con định đến... thư viện.

1125
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
‪Con mặc như Shakira đến thư viện
‪từ khi nào vậy?

1126
01:15:26,041 --> 01:15:26,958
‪Nghĩ mẹ ngốc à?

1127
01:15:27,041 --> 01:15:29,750
‪Vì mẹ biết con đang
‪làm trò nhảy nhót đó sau lưng mẹ.

1128
01:15:29,833 --> 01:15:31,083
‪Rồi, con hiểu mẹ tức.

1129
01:15:31,166 --> 01:15:33,541
‪Mẹ có mọi quyền tức
‪nhưng 30 phút nữa con phải tới đó

1130
01:15:33,625 --> 01:15:34,708
‪- nên mẹ cứ để...
‪- Tức?

1131
01:15:34,791 --> 01:15:35,750
‪Này, mẹ bực đó,

1132
01:15:35,833 --> 01:15:38,791
‪vì ta đã thỏa thuận,
‪và giờ con sẽ không đi đâu cả.

1133
01:15:38,875 --> 01:15:40,166
‪Con bị cấm túc.

1134
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
‪CUỘC THI NHẢY WORK IT

1135
01:16:07,791 --> 01:16:08,708
‪Cậu ấy đâu rồi?

1136
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
‪Quinn, con đã nói dối mẹ.
‪Con phớt lờ việc học.

1137
01:16:14,583 --> 01:16:17,666
‪Mẹ không quan tâm
‪giờ con có bước đột phá riêng gì.

1138
01:16:17,750 --> 01:16:19,125
‪Không rời khỏi nhà này.

1139
01:16:19,208 --> 01:16:20,125
‪- Mẹ?
‪- Hả?

1140
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
‪- Con sẽ đi.
‪- Không.

1141
01:16:23,041 --> 01:16:24,083
‪Gì? Quinn!

1142
01:16:30,541 --> 01:16:31,916
‪Cái quái gì vậy?

1143
01:16:32,541 --> 01:16:33,375
‪Không, này!

1144
01:16:33,458 --> 01:16:35,375
‪Làm gì vậy? Con đâu biết lái.

1145
01:16:35,458 --> 01:16:38,416
‪Con biết. Con rất xin lỗi.
‪Chỉ là con rất hạnh phúc

1146
01:16:38,500 --> 01:16:40,916
‪- nên đây là việc tốt, đúng chứ?
‪- Không. Sai rồi.

1147
01:16:41,000 --> 01:16:42,125
‪Không, ra khỏi xe.

1148
01:16:42,208 --> 01:16:43,875
‪Không. Con phải đi nhảy.

1149
01:16:43,958 --> 01:16:45,500
‪Mẹ sẽ giết con đó.

1150
01:16:45,583 --> 01:16:47,166
‪Được ạ, tuyệt! Chào mẹ!

1151
01:16:47,250 --> 01:16:49,750
‪Ra khỏi xe. Con đâu biết lái. Con sai rồi!

1152
01:16:53,875 --> 01:16:54,708
‪Quinn!

1153
01:16:55,083 --> 01:16:56,625
‪Đây là đường một chiều mà!

1154
01:16:57,333 --> 01:16:59,166
‪Con đi nhầm chiều rồi!

1155
01:17:02,625 --> 01:17:04,125
‪Ôi mình phải gọi Uber.

1156
01:17:09,958 --> 01:17:11,250
<i>‪Được rồi, mọi người,</i>

1157
01:17:11,708 --> 01:17:14,458
<i>‪hãy chào đón các nhà quán quân ba năm qua</i>

1158
01:17:14,541 --> 01:17:17,416
<i>‪đến từ trường cấp ba Woodbright, Chim Sấm!</i>

1159
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
‪Quỷ thần ơi!

1160
01:17:47,875 --> 01:17:49,583
‪Giống như thuyết Rapture vậy.

1161
01:17:54,000 --> 01:17:55,333
‪Quinn, em đang ở đâu?

1162
01:17:55,750 --> 01:17:57,083
{\an8}‪Tớ đến đây, mọi người!

1163
01:17:57,333 --> 01:18:00,208
‪Tớ đâu thể nhắn tin rồi lái.
‪Chỉ có thể lái thôi.

1164
01:18:01,833 --> 01:18:03,250
‪Ôi không! Ôi Chúa ơi!

1165
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
‪Pháo hoa.

1166
01:19:16,125 --> 01:19:16,958
‪Hay đấy.

1167
01:19:19,583 --> 01:19:22,875
<i>‪Chà! Đúng là màn trình diễn</i>
<i>‪của các quán quân năm ngoái.</i>

1168
01:19:22,958 --> 01:19:24,666
<i>‪Giờ là điểm số của giám khảo.</i>

1169
01:19:25,875 --> 01:19:28,458
{\an8}<i>‪Chín! Giúp Chim Sấm</i>
<i>‪vươn lên vị trí dẫn đầu!</i>

1170
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
<i>‪Tiếp theo, nhóm cuối cùng: TBD.</i>

1171
01:19:35,041 --> 01:19:37,041
‪Quinn không có đây. Ta làm gì đây?

1172
01:20:41,375 --> 01:20:42,208
‪Này.

1173
01:20:43,875 --> 01:20:44,708
‪Sẵn sàng chưa?

1174
01:22:45,750 --> 01:22:47,083
‪Này, mẹ yêu con.

1175
01:22:48,625 --> 01:22:49,958
‪Con cũng yêu mẹ.

1176
01:22:57,333 --> 01:22:59,000
{\an8}‪"TBD"
‪9,3

1177
01:23:02,833 --> 01:23:07,416
‪- Ôi Chúa ơi!
‪- TBD!

1178
01:23:07,750 --> 01:23:12,958
‪- TBD!
‪- TBD!

1179
01:23:20,458 --> 01:23:21,583
‪Em là Jasmine Hale?

1180
01:23:21,666 --> 01:23:23,083
‪Vâng, đúng rồi ạ.

1181
01:23:23,166 --> 01:23:24,750
‪Tôi bên Học viện Vũ đạo New York.

1182
01:23:25,125 --> 01:23:28,541
‪Tôi muốn nói với em về việc gia nhập
‪chương trình của chúng tôi mùa thu này.

1183
01:23:29,708 --> 01:23:32,208
‪Em sẵn lòng nói chuyện với cô.

1184
01:23:32,666 --> 01:23:35,458
‪- Tuyệt quá.
‪- Em đã đợi... cả đời rồi.

1185
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
‪Quinn Ackerman.

1186
01:23:37,875 --> 01:23:40,083
‪Cô Ramirez! Cô đã đến.

1187
01:23:40,166 --> 01:23:42,458
‪Dĩ nhiên cô đã đến. Em thật tuyệt.

1188
01:23:42,541 --> 01:23:46,125
‪Em chiếu sáng cả chỗ này.

1189
01:23:46,208 --> 01:23:48,125
‪- Cảm ơn cô rất nhiều.
‪- Đúng mà.

1190
01:23:48,208 --> 01:23:49,583
‪Em đã làm được, cưng à.

1191
01:23:49,708 --> 01:23:52,833
‪Cô phải nói
‪cô vừa nhận vị trí mới ở Đại học New York.

1192
01:23:52,916 --> 01:23:55,416
‪Danh thiếp của cô đây.
‪Em có lẽ thích ở đó.

1193
01:23:55,500 --> 01:23:56,416
‪Gọi cho cô nhé.

1194
01:23:58,458 --> 01:23:59,333
‪Tuyệt lắm!

1195
01:24:00,666 --> 01:24:02,500
‪Cô ấy cứ kiếm việc kiểu gì vậy?

1196
01:24:03,875 --> 01:24:04,833
‪Em là Julliard?

1197
01:24:06,416 --> 01:24:07,250
‪Julliard?

1198
01:24:08,000 --> 01:24:09,208
‪Em không biết cô ấy.

1199
01:24:09,291 --> 01:24:10,458
‪Tên em là Isaiah.

1200
01:24:10,541 --> 01:24:11,958
‪Robby, giữ an toàn đấy.

1201
01:24:13,666 --> 01:24:16,958
‪- Quả táo lớn, bạn yêu.
‪- Tớ biết cậu vào được mà!

1202
01:24:17,833 --> 01:24:19,625
‪Cậu đã biết? Sao không bảo tớ?

1203
01:24:21,041 --> 01:24:24,000
‪Có vẻ như mùa thu tới,
‪ta sẽ gặp nhau rất nhiều đó.

1204
01:24:24,625 --> 01:24:25,583
‪Tuyệt thật.

1205
01:24:26,041 --> 01:24:27,875
‪Màn diễn của các cậu hôm nay...

1206
01:24:28,833 --> 01:24:30,458
‪thực ra không tệ.

1207
01:24:30,958 --> 01:24:32,458
‪- Cảm ơn.
‪- Cảm ơn.

1208
01:24:32,541 --> 01:24:35,708
‪Tớ rất mừng cho các cậu.
‪Tớ thắng mãi cũng chán lắm.

1209
01:24:36,666 --> 01:24:39,000
‪Dù sao, tớ chỉ nghĩ qua chúc mừng thôi.

1210
01:24:39,375 --> 01:24:40,333
‪Tớ thay đổi rồi.

1211
01:24:42,333 --> 01:24:43,166
‪Chà,

1212
01:24:44,000 --> 01:24:44,833
‪thú vị đấy.

1213
01:24:46,875 --> 01:24:48,291
‪Vậy giờ cậu định làm gì?

1214
01:24:49,708 --> 01:24:52,875
‪À hôm nay mẹ mìn sẽ mua đệm mới.

1215
01:24:53,875 --> 01:24:54,708
‪Phải!

1216
01:24:54,791 --> 01:24:57,375
‪Và đáng được úp thìa đặc biệt.

1217
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
‪Chào.

1218
01:25:06,541 --> 01:25:10,666
‪Em chắc ta đã thắng sai luật,
‪vì quy tắc 85 trong quy định của Work It

1219
01:25:10,750 --> 01:25:12,958
‪nói tốt nghiệp rồi là không được thi.

1220
01:25:14,041 --> 01:25:15,791
‪Ôi nhìn kia đi!

1221
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
‪Tình yêu ở quanh chúng ta, cưng à.

1222
01:25:18,500 --> 01:25:19,916
‪Ta chỉ phải tìm nó thôi.

1223
01:25:20,833 --> 01:25:22,208
‪Bật cái gì đó đi, cưng.

1224
01:25:39,041 --> 01:25:41,208
<i>‪Cuối cùng, Einstein đã đúng.</i>

1225
01:25:41,333 --> 01:25:43,333
<i>‪Vũ công là vận động viên của Chúa.</i>

1226
01:25:43,833 --> 01:25:46,333
<i>‪Và như vậy hóa ra tôi là một trong số họ,</i>

1227
01:25:46,541 --> 01:25:50,458
<i>‪vì để tìm nhịp bốn hay nhịp trái tim tôi</i>
<i>‪thực ra không khó đến vậy.</i>

1228
01:25:50,708 --> 01:25:52,500
<i>‪Bạn chỉ phải lắng nghe thôi.</i>

1229
01:25:53,041 --> 01:25:56,750
<i>‪Đó là tất cả những gì tôi tìm ra.</i>
<i>‪Còn lại là có quyết tâm, TBD.</i>

