1
00:00:18,541 --> 00:00:19,666
<i>Estão preparados?</i>

2
00:00:20,083 --> 00:00:22,916
<i>Perguntei: "Estão preparados,</i>
<i>Escola Woodbright?"</i>

3
00:00:23,000 --> 00:00:26,875
<i>Aplausos para os ganhadores</i>
<i>da competição No Ritmo da Dança,</i>

4
00:00:26,958 --> 00:00:30,291
<i>claramente, os Thunderbirds!</i>

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,750
<i>O Albert Einstein disse uma vez</i>
<i>que dançarinos são os atletas de Deus.</i>

6
00:01:26,833 --> 00:01:29,541
<i>A Kim Kardashian disse:</i>
<i>"Iluminação é tudo."</i>

7
00:01:29,625 --> 00:01:32,875
<i>Como chefe do clube de audiovisual,</i>
<i>precisava concordar.</i>

8
00:01:32,958 --> 00:01:35,750
<i>Às vezes, me pergunto:</i>
<i>se o Einstein estivesse vivo,</i>

9
00:01:35,833 --> 00:01:37,375
<i>ele teria entrado na faculdade?</i>

10
00:01:37,458 --> 00:01:39,916
<i>Claro que ele era bom</i>
<i>em matemática e ciências,</i>

11
00:01:40,000 --> 00:01:41,916
<i>mas tinha créditos extras?</i>

12
00:01:42,000 --> 00:01:45,666
<i>Hoje em dia, grandes faculdades</i>
<i>querem de tudo e achei que estava a salvo.</i>

13
00:01:48,000 --> 00:01:52,166
<i>Começava o dia com TED Talk,</i>
<i>porque quem não gosta de uma gambiarra?</i>

14
00:01:52,250 --> 00:01:56,000
<i>E é por isso que banhos frios</i>
<i>são mais eficientes...</i>

15
00:02:00,291 --> 00:02:02,708
<i>Depois, pego carona</i>
<i>com a minha melhor amiga Jas.</i>

16
00:02:02,791 --> 00:02:05,291
Ande logo!
Tenho uma prova de biologia para zerar.

17
00:02:05,375 --> 00:02:08,458
<i>Somos amigas desde a pré-escola,</i>
<i>quando ela fez um cuecão num menino</i>

18
00:02:08,541 --> 00:02:10,666
<i>que zoou minha lancheira do</i> Eureka!

19
00:02:10,750 --> 00:02:14,500
<i>A Jas não liga para as notas</i>
<i>porque será dançarina profissional.</i>

20
00:02:20,291 --> 00:02:24,000
<i>Enquanto ela dançava,</i>
<i>eu construía um currículo impressionante</i>

21
00:02:24,083 --> 00:02:27,708
<i>com aulas avançadas e grêmio estudantil.</i>

22
00:02:27,791 --> 00:02:30,083
<i>Até me voluntariei no asilo local.</i>

23
00:02:30,166 --> 00:02:33,250
<i>Tudo para deixar minha inscrição</i>
<i>à prova de rejeição.</i>

24
00:02:34,583 --> 00:02:39,500
<i>Beleza, eu não tinha namorado,</i>
<i>nem carro, nem um calendário social,</i>

25
00:02:39,583 --> 00:02:40,958
<i>mas tudo valeria a pena</i>

26
00:02:41,041 --> 00:02:43,666
<i>quando entrasse na faculdade dos sonhos,</i>
<i>Universidade Duke.</i>

27
00:02:43,750 --> 00:02:48,958
<i>Achei que tinha tudo planejado,</i>
<i>até que, um dia, tudo saiu do controle.</i>

28
00:03:00,958 --> 00:03:02,625
Meu Deus...

29
00:03:06,000 --> 00:03:07,750
Foi uma ótima apresentação.

30
00:03:08,333 --> 00:03:10,541
Acho que foi umas das melhores.

31
00:03:11,250 --> 00:03:15,083
Houve algumas falhas lá,
mas vamos dar um jeito nisso.

32
00:03:15,166 --> 00:03:17,375
No geral, estou muito feliz.

33
00:03:18,875 --> 00:03:20,500
O cabelo da Brit chamuscou.

34
00:03:20,583 --> 00:03:24,291
Ela vai ter que usar franja
e não combina em nada com ela.

35
00:03:24,375 --> 00:03:26,375
Escute, Isaiah...

36
00:03:26,458 --> 00:03:28,083
Quer dizer, Juilliard,

37
00:03:28,166 --> 00:03:30,291
garanto que foi um acidente.

38
00:03:30,375 --> 00:03:32,625
A competição No Ritmo da Dança
é em cinco meses,

39
00:03:32,708 --> 00:03:36,875
e é minha responsabilidade levar
nossa equipe à quarta vitória seguida.

40
00:03:36,958 --> 00:03:37,958
Entendeu?

41
00:03:38,375 --> 00:03:41,083
Quando as pessoas ouvem
"Escola Woodbright", pensam nisto.

42
00:03:41,166 --> 00:03:43,083
-Nos Thunderbirds.
-Não acontecerá de novo.

43
00:03:43,166 --> 00:03:45,333
É claro, você não está mais na iluminação.

44
00:03:45,416 --> 00:03:47,916
-Brit, ligue para o Chris Chu.
-Chris Chu?

45
00:03:48,000 --> 00:03:51,250
Não pode me substituir por ele.
Eu ensinei tudo a ele.

46
00:03:51,333 --> 00:03:54,333
-Está chamando.
-Juilliard, não pode fazer isso.

47
00:03:54,416 --> 00:03:55,708
Eu sinto muito.

48
00:03:55,791 --> 00:04:00,666
Veja, Quinn, não aceito suas desculpas.
Arrume suas coisas e limpe seu armário.

49
00:04:01,250 --> 00:04:04,083
Não pode me expulsar.
Estamos na mesma turma de francês.

50
00:04:04,166 --> 00:04:05,083
Você está cancelada.

51
00:04:05,166 --> 00:04:07,333
-O quê?
-Está deletada. Está "desinscrita".

52
00:04:07,416 --> 00:04:08,666
Control, alt, delete.

53
00:04:08,750 --> 00:04:09,708
Não entendo.

54
00:04:09,791 --> 00:04:11,250
Foi banida desta sala.

55
00:04:11,333 --> 00:04:12,541
Você entende isso?

56
00:04:15,041 --> 00:04:15,916
ENTREVISTA DA DUKE!

57
00:04:16,000 --> 00:04:18,041
{\an8}<i>Deve estar se perguntando por que a Duke.</i>

58
00:04:18,125 --> 00:04:19,666
{\an8}<i>Por que não Yale, Penn</i>

59
00:04:19,750 --> 00:04:20,583
<i>ou Harvard?</i>

60
00:04:20,666 --> 00:04:23,250
<i>Embora a Duke seja a Harvard do Sul.</i>

61
00:04:23,333 --> 00:04:26,708
Quinn, acorde! Hoje é o dia!
Entrevista com a Duke!

62
00:04:31,916 --> 00:04:33,083
<i>Meu pai estudou lá,</i>

63
00:04:33,166 --> 00:04:36,583
<i>cresci indo a jogos de futebol americano</i>
<i>e eventos de ex-alunos</i>

64
00:04:36,666 --> 00:04:39,416
<i>e, sei lá, parece que estou em casa.</i>

65
00:04:40,166 --> 00:04:43,583
<i>Se minha casa tivesse</i>
<i>uma taxa de aceitação de menos de 6%.</i>

66
00:04:44,083 --> 00:04:45,208
Pontos fortes?

67
00:04:45,291 --> 00:04:48,458
Intensidade, inteligência,
motivação e compaixão.

68
00:04:48,541 --> 00:04:49,583
Pontos fracos?

69
00:04:49,666 --> 00:04:50,875
Determinação...

70
00:04:51,333 --> 00:04:54,291
mas, se parar para pensar,
pode ser um ponto forte.

71
00:04:54,625 --> 00:04:55,958
É só o primeiro passo.

72
00:04:56,041 --> 00:04:58,958
Logo fará pré-medicina
e depois será a Dra. Quinn.

73
00:04:59,041 --> 00:05:01,041
Certo, vou me concentrar agora.

74
00:05:01,125 --> 00:05:01,958
-Certo.
-Certo.

75
00:05:02,041 --> 00:05:03,083
Eu te amo.

76
00:05:10,875 --> 00:05:13,250
Mãe, o que está fazendo?

77
00:05:13,333 --> 00:05:15,666
Vou te deixar no clima com a minha música.

78
00:05:15,750 --> 00:05:18,166
É a música que escuto
quando preciso me animar.

79
00:05:18,250 --> 00:05:20,125
Trouxe só por causa disso?

80
00:05:20,208 --> 00:05:21,250
Pode apostar.

81
00:05:21,333 --> 00:05:23,333
Legal! Muito bacana.

82
00:05:23,791 --> 00:05:26,125
Divertido. Certo, já está bom.

83
00:05:28,250 --> 00:05:29,916
Mãe, as pessoas nos veem.

84
00:05:30,000 --> 00:05:31,750
-Estão vendo.
-Estão com inveja.

85
00:05:31,833 --> 00:05:34,375
Agora elas estão me encarando
por sua causa.

86
00:05:36,166 --> 00:05:37,500
-Quinn.
-Mãe.

87
00:05:38,583 --> 00:05:40,625
Eu te amo.

88
00:05:41,583 --> 00:05:43,625
Mesmo não dizendo, sei que me ama.

89
00:05:43,708 --> 00:05:45,125
Sou a número um da sala.

90
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
Sou uma aluna destaque.

91
00:05:47,458 --> 00:05:48,916
Minha média é 10.

92
00:05:49,000 --> 00:05:53,083
Eu voluntario três tardes por semana
em um asilo perto da minha casa.

93
00:05:53,166 --> 00:05:55,083
Também sou tesoureira
do grêmio estudantil.

94
00:05:55,166 --> 00:05:58,500
-Falei que sou chefe do clube de AV?
-Vou te interromper.

95
00:05:58,791 --> 00:06:02,291
Grêmio estudantil.
Clube de audiovisual. Voluntariado.

96
00:06:02,375 --> 00:06:04,500
Todos os candidatos muito parecidos.

97
00:06:04,583 --> 00:06:08,791
Mas também tocam violoncelo?
Sim, todos tocam, mas ninguém gosta.

98
00:06:09,541 --> 00:06:10,708
Adoro o violoncelo.

99
00:06:10,791 --> 00:06:13,291
É tão boa quanto a Lizzo é na flauta?

100
00:06:14,041 --> 00:06:14,875
Não.

101
00:06:15,625 --> 00:06:18,291
Qual é a sua paixão?
Qual sua motivação para acordar?

102
00:06:19,166 --> 00:06:20,375
TED Talks.

103
00:06:20,458 --> 00:06:22,791
Que triste! Flor, está falando sério?

104
00:06:22,875 --> 00:06:25,708
Leu um jornal recentemente
ou viu as notícias?

105
00:06:25,791 --> 00:06:27,166
O mundo está acabando.

106
00:06:27,250 --> 00:06:31,416
Procuro candidatos que façam mudanças,
que corram riscos.

107
00:06:31,500 --> 00:06:32,583
Entende?

108
00:06:32,666 --> 00:06:35,291
Não candidatos que pensem dentro da caixa.

109
00:06:35,375 --> 00:06:37,833
Quero candidatos que explodam a caixa.

110
00:06:38,291 --> 00:06:39,125
Sei.

111
00:06:39,500 --> 00:06:43,041
Só estou tentando descobrir quem é você,
a você de verdade.

112
00:06:43,125 --> 00:06:45,208
Qual é a sua paixão?

113
00:06:45,291 --> 00:06:46,541
Sua paixão.

114
00:06:46,625 --> 00:06:48,375
-Duke.
-Que triste!

115
00:06:48,458 --> 00:06:50,791
A menos que seja
um cara gostoso chamado Duke.

116
00:06:50,875 --> 00:06:52,208
É só uma universidade.

117
00:06:52,291 --> 00:06:53,833
São só paredes.

118
00:06:53,916 --> 00:06:55,750
Não é uma paixão.

119
00:06:56,041 --> 00:06:58,708
Foi bem divertido. Obrigada por ter vindo.

120
00:06:58,791 --> 00:07:00,583
Espere, Srta. Ramirez,

121
00:07:01,833 --> 00:07:03,250
eu só quis isso na vida.

122
00:07:04,333 --> 00:07:08,333
Entenda, meu pai estudou aqui
e morreu quando eu tinha 12 anos,

123
00:07:08,416 --> 00:07:11,333
minha mãe teve que trabalhar
em dois empregos para nos sustentar.

124
00:07:11,416 --> 00:07:12,791
Em que escola estuda?

125
00:07:12,875 --> 00:07:14,000
Escola Woodbright.

126
00:07:14,083 --> 00:07:18,125
Escola Woodbright?
Não é a escola com a equipe de dança

127
00:07:18,208 --> 00:07:21,166
-com os pássaros que estava na <i>Ellen?</i>
-Sim, eles...

128
00:07:24,375 --> 00:07:29,833
Sim, éramos nós depois de vencer
a competição No Ritmo da Dança.

129
00:07:31,458 --> 00:07:35,416
Isso é fascinante. Não sabia
que fazia parte da equipe de dança.

130
00:07:36,291 --> 00:07:38,083
Sou colaboradora.

131
00:07:38,166 --> 00:07:40,375
Excelente. Qual é o seu estilo?

132
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
-Perdão?
-Seu estilo de dança, querida.

133
00:07:42,916 --> 00:07:45,291
Gosta de <i>breakdance?</i> De mímica?

134
00:07:45,750 --> 00:07:49,833
Curte zumba? Coloca shorts fluorescentes
e faz passinhos?

135
00:07:49,916 --> 00:07:51,833
Que tipo de dança você faz?

136
00:07:53,458 --> 00:07:55,916
-Sou iluminadora.
-Como é?

137
00:07:56,666 --> 00:07:57,958
Uma iluminadora.

138
00:07:58,041 --> 00:08:00,333
Iluminadora, nunca ouvi falar disso.

139
00:08:00,416 --> 00:08:02,500
Deve ser especial. O que faz?

140
00:08:03,458 --> 00:08:05,750
Eu deixo tudo em cima, sabe?

141
00:08:05,833 --> 00:08:08,083
Eu te interpretei mal, Srta. Ackerman.

142
00:08:08,291 --> 00:08:10,000
Equipe de dança?

143
00:08:10,083 --> 00:08:13,291
Isso requer emoção, poder e coragem.

144
00:08:13,375 --> 00:08:16,250
Achei que só se preocupava
com currículo e histórico escolar.

145
00:08:16,333 --> 00:08:18,958
Você é a candidata mais interessante
que vi esta semana.

146
00:08:19,541 --> 00:08:23,166
Estou feliz. Verei você
na competição No Ritmo da Dança.

147
00:08:23,250 --> 00:08:26,666
-Você vai?
-Claro que sim! Eu não perderia.

148
00:08:28,416 --> 00:08:30,375
Do que vocês conversaram?

149
00:08:30,458 --> 00:08:32,333
Ficou lá muito tempo, Quinn.

150
00:08:32,416 --> 00:08:33,875
Coisas de escola.

151
00:08:33,958 --> 00:08:37,458
Coisas de escola? Qual é!
Me dê mais detalhes.

152
00:08:37,875 --> 00:08:40,250
Disse a ela que quer fazer pré-medicina?

153
00:08:40,500 --> 00:08:42,208
Sim? Ela ficou impressionada?

154
00:08:42,625 --> 00:08:43,833
-Sim.
-Claro que sim.

155
00:08:43,916 --> 00:08:45,125
Eu te disse.

156
00:08:45,208 --> 00:08:47,166
Do que mais vocês conversaram?

157
00:08:47,250 --> 00:08:52,541
Ela... Bem, eu me lembro
vagamente de ela dizer

158
00:08:52,625 --> 00:08:55,791
que eu seria ótima na família Duke

159
00:08:55,875 --> 00:08:57,250
e para continuar assim.

160
00:08:57,333 --> 00:09:02,416
Caramba! Você está no papo.
Eu sabia! Estou orgulhosa de você.

161
00:09:02,500 --> 00:09:03,541
Ótimo.

162
00:09:08,958 --> 00:09:10,333
<i>"Cara Srta. Ramirez,</i>

163
00:09:10,416 --> 00:09:12,416
<i>o Winston Churchill disse uma vez:</i>

164
00:09:12,500 --> 00:09:15,000
<i>'O preço da grandeza</i>
<i>é a responsabilidade.'</i>

165
00:09:17,250 --> 00:09:20,416
<i>Então estou assumindo a responsabilidade</i>
<i>pelas minhas ações.</i>

166
00:09:20,500 --> 00:09:24,916
<i>Eu não fui totalmente sincera</i>
<i>quando falei que estava no Thunderbirds."</i>

167
00:09:34,250 --> 00:09:39,791
VIVENCIE:
NUNCA É TARDE DEMAIS PARA TENTAR ALGO NOVO

168
00:09:46,625 --> 00:09:49,750
-Posso falar com você rapidinho?
-Depressa, querida.

169
00:09:49,833 --> 00:09:53,458
Certo. Estou pensando nos passos
para a competição

170
00:09:53,541 --> 00:09:55,166
e espero ficar em destaque.

171
00:09:55,250 --> 00:09:56,875
Haverá vários recrutadores lá.

172
00:09:56,958 --> 00:09:58,708
Todos sabem que os recrutadores virão

173
00:09:58,791 --> 00:10:01,333
para me ver liderar
os Thunderbirds à vitória.

174
00:10:01,416 --> 00:10:02,416
Certo.

175
00:10:02,958 --> 00:10:03,958
Bem...

176
00:10:04,916 --> 00:10:07,625
Acho que sou tão boa quanto você.

177
00:10:07,708 --> 00:10:08,791
Sério mesmo?

178
00:10:08,875 --> 00:10:10,125
Talvez até melhor.

179
00:10:19,666 --> 00:10:20,875
Então vamos lá.

180
00:11:24,333 --> 00:11:26,541
Isso aí! Vamos lá!

181
00:12:04,916 --> 00:12:06,375
Chispa daqui, Jasmine.

182
00:12:06,458 --> 00:12:08,083
Você nunca será tão boa.

183
00:12:09,000 --> 00:12:09,833
Nunca.

184
00:12:20,333 --> 00:12:23,333
<i>Então eu precisava entrar</i>
<i>na equipe de dança. Eu.</i>

185
00:12:23,416 --> 00:12:27,083
<i>Uma garota que nem tem ritmo para andar,</i>
<i>que dirá coreografias.</i>

186
00:12:27,791 --> 00:12:30,333
<i>Quando eu tinha cinco anos,</i>
<i>minha mãe me colocou no balé,</i>

187
00:12:30,416 --> 00:12:32,541
<i>e eu arruinei sozinha nosso recital.</i>

188
00:12:33,458 --> 00:12:38,291
<i>Se tem algo em que sou boa, é estudar.</i>
<i>Só precisava da professora certa.</i>

189
00:12:41,041 --> 00:12:43,333
-Oi!
-Nossa, você me assustou! O quê?

190
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
Preciso te pedir algo
e vai parecer absurdo,

191
00:12:46,250 --> 00:12:48,041
-mas preciso que coopere.
-Não.

192
00:12:48,416 --> 00:12:50,333
Não vou ajudar
com seu projeto de ciências,

193
00:12:50,416 --> 00:12:53,041
-não depois de me eletrocutar.
-Tinha baixa voltagem!

194
00:12:53,125 --> 00:12:54,791
Não senti meu dedinho por dias.

195
00:12:54,875 --> 00:12:56,916
Preciso que me ajude a entrar
no Thunderbirds.

196
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
De volta à mesa de iluminação?

197
00:12:59,083 --> 00:13:01,208
Quero dizer como dançarina.

198
00:13:02,833 --> 00:13:03,750
Essa foi boa.

199
00:13:04,208 --> 00:13:06,583
Por que não está rindo? Você não dança.

200
00:13:06,708 --> 00:13:09,000
-Ainda não.
-Você não dança nada.

201
00:13:09,083 --> 00:13:11,375
Lembra quando falamos
de dança do fio-dental,

202
00:13:11,458 --> 00:13:13,291
e você achou que fosse o bucal?

203
00:13:13,375 --> 00:13:15,083
-Não era o bucal?
-Não!

204
00:13:15,166 --> 00:13:18,500
Escute, estraguei tudo
na minha entrevista da Duke

205
00:13:18,583 --> 00:13:21,666
e talvez a tenha feito pensar
que sou do Thunderbirds.

206
00:13:22,333 --> 00:13:24,375
O quê? Por que faria isso?

207
00:13:24,458 --> 00:13:27,416
Sei lá!
Ela falou que queria coisas diferentes,

208
00:13:27,500 --> 00:13:31,916
mas sou um robô chato sem contexto pessoal
e violoncelos são entediantes.

209
00:13:32,000 --> 00:13:35,375
-A Duke não quer gente assim.
-Eles que se danem. Não vá.

210
00:13:36,125 --> 00:13:38,250
Jas, como estão suas notas?

211
00:13:38,625 --> 00:13:39,875
Horríveis. Você sabe.

212
00:13:39,958 --> 00:13:43,708
Sim. E se a Academia de Dança de Nova York
não te aceitasse com menos de 10?

213
00:13:43,791 --> 00:13:47,250
Eu choraria um pouco
e depois estudaria pra valer.

214
00:13:47,333 --> 00:13:49,250
Exatamente, e eu te ajudaria.

215
00:13:49,333 --> 00:13:51,958
Mas adivinhe? Meu problema é o contrário.

216
00:13:52,041 --> 00:13:55,375
Tenho média 10
e preciso que me ensine a dançar.

217
00:13:55,958 --> 00:14:00,375
Quinn, os testes são em duas semanas,
e o Juilliard te odeia.

218
00:14:00,458 --> 00:14:05,000
Se eu arrasar, ele não vai ter escolha.
Jas, por favor, me ajude.

219
00:14:05,083 --> 00:14:06,291
Sei que pode fazer isso.

220
00:14:06,375 --> 00:14:08,708
Devia ter visto a minha mãe
depois da entrevista.

221
00:14:08,791 --> 00:14:11,000
-Como ela te olhou?
-Foi tipo assim...

222
00:14:12,500 --> 00:14:15,291
Odiei. Pare com isso agora. É assustador.

223
00:14:15,375 --> 00:14:17,666
-Pra que arregalar? Pare.
-Não até aceitar.

224
00:14:17,750 --> 00:14:19,958
Quinn, pare! Certo, tudo bem!

225
00:14:20,041 --> 00:14:21,291
-Tudo bem, sim.
-Sim?

226
00:14:21,375 --> 00:14:23,458
Leva um tempinho pra voltar. Certo.

227
00:14:23,708 --> 00:14:26,458
Onde você estava?
Estava no Mundo Invertido?

228
00:15:47,125 --> 00:15:48,166
Caramba, sou boa!

229
00:15:49,166 --> 00:15:51,416
-Isso!
-Isso!

230
00:15:52,416 --> 00:15:53,958
TESTE DA EQUIPE DE DANÇA!

231
00:16:08,958 --> 00:16:11,458
Quantos de vocês acordaram hoje pensando:

232
00:16:11,541 --> 00:16:14,583
"Hoje é o dia que vou me tornar um Bird"?

233
00:16:16,041 --> 00:16:18,166
Foi uma pergunta. Levantem as mãos.

234
00:16:19,500 --> 00:16:20,916
Tenho uma má notícia.

235
00:16:21,916 --> 00:16:23,958
Só tenho vaga para uma pessoa.

236
00:16:24,041 --> 00:16:25,875
O resto de vocês vai para casa.

237
00:16:25,958 --> 00:16:28,375
Credo! O que está fazendo aqui?

238
00:16:28,458 --> 00:16:29,875
Eu te bani.

239
00:16:29,958 --> 00:16:32,208
Trinity, pode purificar o local?

240
00:16:35,000 --> 00:16:37,833
Oi. É a Quinn...

241
00:16:38,500 --> 00:16:39,333
Ackerman.

242
00:16:39,416 --> 00:16:40,250
Sim.

243
00:16:40,541 --> 00:16:44,166
Você me baniu da cabine de iluminação,
mas vim para o teste.

244
00:16:44,250 --> 00:16:46,208
Dançar? Você?

245
00:16:46,625 --> 00:16:47,458
Sim.

246
00:16:48,541 --> 00:16:50,083
Bem, Quinn Ackerman,

247
00:16:51,333 --> 00:16:52,583
você vai começar.

248
00:16:54,083 --> 00:16:55,500
Cinco, seis, sete, oito.

249
00:17:29,750 --> 00:17:31,666
É melhor eu purificar de novo?

250
00:17:31,958 --> 00:17:32,791
Certo.

251
00:17:35,250 --> 00:17:36,625
Eu sei que sou péssima,

252
00:17:38,208 --> 00:17:39,125
mas eu tentei.

253
00:17:39,208 --> 00:17:42,041
Eu não sabia dançar
e não foi a minha melhor...

254
00:17:42,125 --> 00:17:43,458
Ela não sabe dançar.

255
00:17:43,541 --> 00:17:46,333
Você não entende. Preciso muito entrar.

256
00:17:46,416 --> 00:17:47,875
-Jas…
-Não olhe para ela.

257
00:17:47,958 --> 00:17:50,291
-A equipe é minha, não dela.
-Não foi tão ruim.

258
00:17:51,250 --> 00:17:53,083
Qual é, você viu o que vi.

259
00:17:53,166 --> 00:17:55,666
Ela tem talento. Só precisa praticar mais.

260
00:17:55,750 --> 00:17:57,041
Claro que não.

261
00:17:57,125 --> 00:17:58,625
Ela precisa mesmo disso.

262
00:17:58,708 --> 00:18:01,458
Então ela pode montar a própria equipe.

263
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
Está bem.

264
00:18:07,541 --> 00:18:08,375
Tudo bem.

265
00:18:09,875 --> 00:18:11,708
Criarei minha própria equipe.

266
00:18:11,791 --> 00:18:13,125
Boa sorte.

267
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Pessoal, onde estávamos?

268
00:18:15,166 --> 00:18:18,083
Minha equipe vai fortalecer as pessoas.

269
00:18:18,625 --> 00:18:20,208
Ainda está rolando isso?

270
00:18:20,291 --> 00:18:21,125
Quer saber?

271
00:18:22,125 --> 00:18:23,916
A Jas vai ser minha capitã.

272
00:18:24,000 --> 00:18:24,833
Aí está.

273
00:18:24,916 --> 00:18:25,833
Como é?

274
00:18:26,958 --> 00:18:28,250
-Jas?
-Não.

275
00:18:28,333 --> 00:18:29,500
-Jas? Vamos!
-Não...

276
00:18:30,625 --> 00:18:32,166
Quinn, o que está fazendo?

277
00:18:32,250 --> 00:18:35,041
Não nos divertimos dançando
nas últimas semanas?

278
00:18:35,125 --> 00:18:38,166
-Não quer dançar para ele.
-Agora está me irritando.

279
00:18:38,250 --> 00:18:40,250
Ela não vai. Ela vai ficar aqui.

280
00:18:41,500 --> 00:18:43,125
De que lado da história quer estar?

281
00:18:43,583 --> 00:18:44,833
Não temos dançarinos.

282
00:18:44,916 --> 00:18:48,125
Vamos encontrar.
Prometo que podemos fazer isso.

283
00:18:48,208 --> 00:18:51,708
-Nunca houve outra equipe aqui.
-Não podemos perder a Jas.

284
00:18:51,791 --> 00:18:54,916
-Ela é o máximo.
-Não é. Ela é superestimada.

285
00:18:55,000 --> 00:18:57,125
A Jas não sabe o que é ser o máximo.

286
00:18:57,625 --> 00:19:00,375
Quinn, é melhor estar falando sério.

287
00:19:01,833 --> 00:19:02,666
Meu Deus!

288
00:19:02,750 --> 00:19:04,500
Foi a coisa mais legal que já fiz.

289
00:19:04,583 --> 00:19:06,375
Não acredito no que aconteceu.

290
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
Sinceramente, nem eu.

291
00:19:07,875 --> 00:19:09,541
Não. Vou voltar lá.

292
00:19:09,625 --> 00:19:12,416
Não. Ele não confia mais em você.
Não tem volta.

293
00:19:12,541 --> 00:19:16,791
-Pode ser a coisa mais idiota que já fiz.
-Não, e o sexting com o Eugene?

294
00:19:17,333 --> 00:19:18,958
Tá, a segunda coisa mais idiota.

295
00:19:19,041 --> 00:19:22,000
-Por que estou enjoada?
-Calma! Vai dar tudo certo.

296
00:19:22,083 --> 00:19:24,041
Não, Quinn, acho que não entende.

297
00:19:24,125 --> 00:19:27,375
Um recrutador da Academia de Dança
estará na competição,

298
00:19:27,458 --> 00:19:30,416
então eu preciso estar lá arrasando.

299
00:19:30,500 --> 00:19:32,416
Você estará. Eu prometo.

300
00:19:32,500 --> 00:19:34,375
Pode fazer por escrito?

301
00:19:34,458 --> 00:19:39,041
Você só precisa sentar, relaxar
e me deixar fazer o que faço de melhor.

302
00:19:39,125 --> 00:19:40,750
-Me estressar?
-Não.

303
00:19:40,833 --> 00:19:42,583
Pesquisa e organização.

304
00:19:42,666 --> 00:19:44,666
Essas duas palavras me estressam.

305
00:19:45,458 --> 00:19:48,541
Reuni tudo o que é preciso
para formar uma equipe de dança premiada.

306
00:19:48,625 --> 00:19:50,333
Precisamos de um DJ incrível,

307
00:19:50,416 --> 00:19:53,333
um <i>flipper,</i> alguém que saiba dançar bem

308
00:19:53,416 --> 00:19:56,750
e, mais importante,
precisamos de um coreógrafo incrível.

309
00:19:57,125 --> 00:19:59,666
Estive olhando os vencedores anteriores,

310
00:19:59,750 --> 00:20:01,541
e tem um Jake Taylor.

311
00:20:01,625 --> 00:20:03,833
Ele foi o capitão dos vencedores
por três anos.

312
00:20:03,916 --> 00:20:06,000
Talvez ele nos coreografe.

313
00:20:06,083 --> 00:20:08,916
Sim, Quinn,
todos conhecem o Jake Taylor, beleza?

314
00:20:09,000 --> 00:20:12,125
Ele era o melhor dançarino do estado
até que rompeu o ligamento.

315
00:20:12,208 --> 00:20:15,333
Ninguém o viu
ou teve notícias dele em dois anos.

316
00:20:15,416 --> 00:20:19,583
É melhor construir uma máquina do tempo
e sequestrar um Channing Tatum jovem.

317
00:20:19,666 --> 00:20:22,041
-Eu o encontrei.
-O quê? Como?

318
00:20:22,416 --> 00:20:27,125
Vi o antigo Instagram dele,
vi as geomarcas e então mapeei.

319
00:20:27,208 --> 00:20:29,250
Mandou bem, Nancy Drew!

320
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
Agora só precisamos convencê-lo.

321
00:20:35,041 --> 00:20:39,583
Convencer esse estranho gostoso
a treinar sua equipe inexistente?

322
00:20:40,041 --> 00:20:41,000
Basicamente.

323
00:20:57,916 --> 00:21:01,541
Sei que o Jake Taylor
prefere coisas maiores e melhores.

324
00:21:10,833 --> 00:21:11,791
Muito bom.

325
00:21:22,041 --> 00:21:25,583
-Qual foi o seu passo preferido?
-Provavelmente o...

326
00:21:26,875 --> 00:21:27,875
Sei.

327
00:21:34,625 --> 00:21:36,625
Você é o Jake Taylor?

328
00:21:37,625 --> 00:21:39,041
Depende quem quer saber.

329
00:21:40,708 --> 00:21:42,666
Certo. Sou a Quinn...

330
00:21:43,416 --> 00:21:44,375
Ackerman.

331
00:21:44,458 --> 00:21:47,250
Vou criar uma equipe de dança
na Escola Woodbright.

332
00:21:47,333 --> 00:21:48,791
-Não estou interessado.
-Eu só...

333
00:21:51,833 --> 00:21:54,916
Gostaríamos que fosse
nosso coreógrafo pelos motivos:

334
00:21:55,000 --> 00:21:58,916
um, de acordo com a minha pesquisa
de filmes de dança já feitos,

335
00:21:59,000 --> 00:22:02,708
temos o principal para vencer,
a atitude otimista.

336
00:22:03,583 --> 00:22:06,000
Não é assim que a dança funciona.

337
00:22:06,541 --> 00:22:08,541
É por isso que precisamos de você.

338
00:22:09,875 --> 00:22:11,041
Não, estou de boa.

339
00:22:11,125 --> 00:22:12,250
Certo. Número dois.

340
00:22:12,666 --> 00:22:15,208
É sua chance de superar seus demônios

341
00:22:15,291 --> 00:22:17,666
devido à sua lesão no joelho.

342
00:22:19,416 --> 00:22:20,458
Não volte aqui.

343
00:22:24,041 --> 00:22:27,708
Beleza, vamos vencer
a competição No Ritmo da Dança sem você.

344
00:22:29,625 --> 00:22:31,500
Você não vai enlouquecer

345
00:22:31,583 --> 00:22:34,291
por não dar valor
a esse potencial desperdiçado.

346
00:22:34,375 --> 00:22:35,208
Espere aí.

347
00:22:37,625 --> 00:22:38,666
Atitude otimista?

348
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
E o talento?

349
00:22:41,750 --> 00:22:43,291
Somos bem talentosos.

350
00:22:43,750 --> 00:22:47,375
-Sinto cheiro de mentira.
-Então deve saber que sou autêntica.

351
00:22:47,458 --> 00:22:48,875
Você dança? Há quanto tempo?

352
00:22:48,958 --> 00:22:50,458
-Desde os dez anos.
-Influências?

353
00:22:50,541 --> 00:22:51,958
Paul Taylor, Ashley Everette,

354
00:22:52,041 --> 00:22:53,166
-Travis Wall...
-Olhe só.

355
00:22:53,250 --> 00:22:57,750
A forma como se comporta, sua postura...
Claramente não é dançarina.

356
00:22:57,833 --> 00:22:59,000
Ainda posso aprender.

357
00:22:59,083 --> 00:23:01,416
Como entrou numa competição
se não sabe dançar?

358
00:23:01,500 --> 00:23:05,166
Boa pergunta. Menti para a recrutadora
da Universidade Duke,

359
00:23:05,250 --> 00:23:07,833
então preciso cumprir minha palavra.

360
00:23:07,916 --> 00:23:08,750
Desista.

361
00:23:09,750 --> 00:23:12,708
Vá para faculdade comunitária.
Não posso ajudá-la.

362
00:23:13,500 --> 00:23:14,458
Eu não desisto.

363
00:23:22,000 --> 00:23:24,375
Vejam, fiz panfletos.

364
00:23:25,333 --> 00:23:28,500
Então, os Thunderbirds têm
os melhores dançarinos da escola, certo?

365
00:23:28,583 --> 00:23:29,875
Pelo menos os do teste.

366
00:23:29,958 --> 00:23:32,916
-Então precisamos...
-Caçar talentos.

367
00:23:33,458 --> 00:23:36,500
Eu ia falar "de quem não fez o teste",
mas tudo bem.

368
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Tem uma garota na minha sala, certo?

369
00:23:38,791 --> 00:23:40,208
Ela faz vídeos de dança

370
00:23:40,291 --> 00:23:42,416
e posta no Instagram. Dê uma olhada.

371
00:23:42,666 --> 00:23:45,208
A VERDADE É FICÇÃO

372
00:23:46,333 --> 00:23:47,708
TUDO ME DESAGRADA

373
00:23:47,791 --> 00:23:51,291
Sei lá, Jas. Ela parece intensa.

374
00:23:52,416 --> 00:23:53,375
Ela sabe dançar.

375
00:23:55,416 --> 00:23:57,125
{\an8}Não acredito em equipes.

376
00:23:57,208 --> 00:24:00,083
Sabia que o Frederich Nietzsche
era o número dez

377
00:24:00,166 --> 00:24:03,000
na seleção alemã de futebol
quando tinha 18 anos?

378
00:24:04,125 --> 00:24:07,583
Parece que essa experiência
influenciou o trabalho dele.

379
00:24:10,541 --> 00:24:13,333
Não sei o que está acontecendo,
mas pegue isto.

380
00:24:20,750 --> 00:24:23,916
-Eu te vejo. Sabe dançar.
-É a minha dança da vitória.

381
00:24:24,000 --> 00:24:27,500
Eu não queria dizer isto,
mas você é péssimo no futebol.

382
00:24:27,583 --> 00:24:28,833
-Não sou.
-Sim, é.

383
00:24:28,916 --> 00:24:32,916
Fiz os cálculos, e as chances
de o time te escalar na temporada

384
00:24:33,000 --> 00:24:34,250
são de dez para um...

385
00:24:35,041 --> 00:24:36,166
Bom treino, cara.

386
00:24:38,916 --> 00:24:40,333
É, foi difícil de ver.

387
00:24:40,416 --> 00:24:43,125
Deveria estar em uma equipe
que respeite seu talento.

388
00:24:43,208 --> 00:24:46,083
Deveria começar fazendo algo
em que é muito bom.

389
00:24:51,666 --> 00:24:52,625
{\an8}COLETÂNEAS US$ 5

390
00:24:53,750 --> 00:24:55,916
{\an8}<i>Todos o chamam de DJ Fitas</i>

391
00:24:56,000 --> 00:24:58,125
{\an8}<i>porque faz as melhores coletâneas,</i>

392
00:24:58,208 --> 00:25:01,458
{\an8}<i>mas o que eles não sabem</i>
<i>é que ele sabe dançar bem.</i>

393
00:25:03,708 --> 00:25:06,375
Esse cara é para ser
o melhor <i>flipper</i> da cidade.

394
00:25:06,458 --> 00:25:07,833
Ele tem uns 50 anos.

395
00:25:07,916 --> 00:25:10,666
Não ele. O que parece o Conan O'Brien.

396
00:25:12,625 --> 00:25:13,708
Ele sabe girar.

397
00:25:13,916 --> 00:25:15,000
Não é verdade.

398
00:25:15,416 --> 00:25:16,625
Não foi o que soube.

399
00:25:17,041 --> 00:25:20,208
Girei uma vez no oitavo ano,
na festa na piscina do Ryan Goodman.

400
00:25:20,291 --> 00:25:23,000
-Soube que foi perfeito.
-Nem me lembro de como fiz.

401
00:25:23,083 --> 00:25:26,291
Certo, mas você fez uma vez,
então pode fazer de novo.

402
00:25:26,375 --> 00:25:28,666
Ainda está aí dentro.
Só precisamos encontrar.

403
00:25:29,958 --> 00:25:31,166
Vai girar de novo.

404
00:25:32,333 --> 00:25:33,458
O mundo dá voltas.

405
00:25:38,541 --> 00:25:41,250
<i>A Priya e eu já nos apresentamos</i>
<i>na aula de física.</i>

406
00:25:41,333 --> 00:25:45,250
<i>Ela patinou em círculos,</i>
<i>e eu falei da teoria da força centrífuga.</i>

407
00:25:45,333 --> 00:25:47,166
<i>Claramente nós arrasamos,</i>

408
00:25:47,250 --> 00:25:49,250
{\an8}<i>então ela me deve.</i>

409
00:25:49,333 --> 00:25:52,416
Dois, três, quatro, cinco, seis.

410
00:25:52,500 --> 00:25:53,625
O que está fazendo aqui?

411
00:25:53,708 --> 00:25:55,208
Eu me inscrevi on-line.

412
00:25:57,250 --> 00:26:02,583
-Sabe que é uma aula para crianças, certo?
-Não havia limite de idade no site.

413
00:26:05,083 --> 00:26:06,500
Certo. Como quiser.

414
00:26:06,583 --> 00:26:08,708
Lá vamos nós! Seis, sete, oito.

415
00:26:08,791 --> 00:26:10,166
Um, dois, três.

416
00:26:15,041 --> 00:26:17,458
Encontramos dançarinos para nossa equipe.

417
00:26:17,541 --> 00:26:19,250
Adoraríamos que você coreografasse.

418
00:26:20,125 --> 00:26:20,958
O que acha?

419
00:26:21,041 --> 00:26:22,791
Você ainda não sabe dançar.

420
00:26:22,875 --> 00:26:24,375
Certo, eu não queria

421
00:26:25,625 --> 00:26:27,166
mostrar tudo de uma vez,

422
00:26:28,625 --> 00:26:29,833
mas vamos nessa.

423
00:26:30,833 --> 00:26:32,958
-Por favor, não faça isso.
-Está bem.

424
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Bem, ainda tenho o passo do robô.

425
00:26:38,333 --> 00:26:39,916
Não? Beleza. E este aqui?

426
00:26:40,000 --> 00:26:40,958
Pisa,

427
00:26:41,458 --> 00:26:42,416
solta, pisa...

428
00:26:44,416 --> 00:26:46,500
Você adorou. Até que gostou.

429
00:26:46,583 --> 00:26:47,416
Não?

430
00:26:47,500 --> 00:26:48,500
Estou pisando,

431
00:26:49,041 --> 00:26:50,875
-aí solta.
-Venha cá.

432
00:26:52,666 --> 00:26:53,666
Fique aqui.

433
00:26:54,708 --> 00:26:56,250
Olhe ali. Beleza.

434
00:26:56,333 --> 00:26:57,791
Só me siga.

435
00:26:58,208 --> 00:26:59,041
Beleza?

436
00:26:59,500 --> 00:27:03,625
Vamos dar um passo à direita.
Sete, oito, pisa.

437
00:27:04,041 --> 00:27:07,125
Solta, pisa.

438
00:27:07,291 --> 00:27:10,208
Solta... Faça dois movimentos.
Pisa, depois solta.

439
00:27:10,833 --> 00:27:11,666
Mais ou menos.

440
00:27:12,166 --> 00:27:13,166
Continue fazendo.

441
00:27:15,125 --> 00:27:17,083
Certo, devagar.

442
00:27:17,166 --> 00:27:18,000
Se importa?

443
00:27:20,500 --> 00:27:21,458
Vamos do começo.

444
00:27:22,000 --> 00:27:24,583
Sete, oito, pisa.

445
00:27:24,916 --> 00:27:26,416
Solta. Boa. Pisa.

446
00:27:26,916 --> 00:27:28,333
Solta. Sentiu? Pisa.

447
00:27:28,791 --> 00:27:30,041
Solta. Isso aí. Pisa.

448
00:27:30,500 --> 00:27:33,541
Solta. Mais força nos braços.
Traga para você. Pisa.

449
00:27:33,958 --> 00:27:37,083
Solta. Pisa.

450
00:27:37,666 --> 00:27:39,041
Solta. Isso. Pisa.

451
00:27:39,125 --> 00:27:39,958
Solta.

452
00:27:42,041 --> 00:27:45,458
Traga para você dos ombros... Isso aí!

453
00:27:45,541 --> 00:27:48,291
Boa. Pisa. Solta. Pisa.

454
00:27:48,375 --> 00:27:51,583
Solta. Faremos a troca de pés, certo?
Solta e troca.

455
00:27:52,208 --> 00:27:53,958
Certo. Pisa, solta.

456
00:27:54,041 --> 00:27:56,291
Isso. Pisa, solta. Do outro lado.

457
00:27:56,375 --> 00:27:58,041
Pisa, solta e...

458
00:27:59,291 --> 00:28:00,125
Droga!

459
00:28:00,208 --> 00:28:01,625
Você está bem?

460
00:28:01,708 --> 00:28:02,958
Estou bem.

461
00:28:03,041 --> 00:28:04,041
Posso?

462
00:28:10,500 --> 00:28:13,125
Li sobre acupressão
para sua lesão no joelho,

463
00:28:13,666 --> 00:28:15,583
e esses pontos foram recomendados.

464
00:28:18,833 --> 00:28:19,666
Obrigado.

465
00:28:20,791 --> 00:28:23,250
Obrigada a você pela aula de dança.

466
00:28:28,000 --> 00:28:32,458
Ótimo. Seu pé está confortável
e está de cinto. Verificou o retrovisor?

467
00:28:32,541 --> 00:28:33,541
O que está vendo?

468
00:28:33,750 --> 00:28:35,833
-Uma árvore?
-Bom trabalho. Devagar.

469
00:28:36,750 --> 00:28:38,333
Ganharei outro crédito.

470
00:28:38,416 --> 00:28:39,625
É mesmo? Em quê?

471
00:28:39,708 --> 00:28:40,875
-Equipe de dança.
-Dança?

472
00:28:40,958 --> 00:28:43,750
Parece divertido, mas também bem demorado.

473
00:28:43,833 --> 00:28:45,916
O Einstein disse: "O tempo é uma ilusão."

474
00:28:46,000 --> 00:28:48,458
Ele também disse:
"Preocupe-se com suas notas."

475
00:28:48,541 --> 00:28:50,416
-Essa foi boa.
-Certo, devagar.

476
00:28:50,500 --> 00:28:52,416
Isso, devagar. Bom trabalho.

477
00:28:53,375 --> 00:28:56,583
Acha que já estou pronta
para sair do estacionamento?

478
00:28:56,666 --> 00:28:58,458
Não, precisa de mais uma semana.

479
00:28:58,541 --> 00:29:00,250
-Falou semana passada.
-Certo.

480
00:30:25,333 --> 00:30:28,541
Tiveram sorte de ter errado.
Façam de novo. Eu desafio.

481
00:30:28,625 --> 00:30:31,333
-Vá se ferrar.
-Crianças são insuportáveis.

482
00:30:32,458 --> 00:30:33,500
Certo, pessoal.

483
00:30:34,416 --> 00:30:38,916
Vocês foram escolhidos para fazer parte
de uma nova equipe de dança.

484
00:30:39,833 --> 00:30:41,625
O nome... ASA.

485
00:30:41,708 --> 00:30:43,250
O que significa "ASA"?

486
00:30:43,333 --> 00:30:46,791
Significa "a ser anunciado".
Não é o nome real. É só...

487
00:30:46,875 --> 00:30:51,291
-O panfleto dizia que teria lanches.
-Que também está ASA no momento.

488
00:30:51,833 --> 00:30:53,083
Certo. Fitas?

489
00:30:53,166 --> 00:30:54,875
-Cuidará da música.
-Maneiro.

490
00:30:54,958 --> 00:30:59,041
-Raven, cuidará do figurino.
-Gostam de líderes de torcida mortas?

491
00:30:59,958 --> 00:31:02,791
-Quinn, o figurino ficará com você.
-Posso fazer isso.

492
00:31:02,875 --> 00:31:05,083
Onde diz "coreógrafo" está em branco.

493
00:31:05,166 --> 00:31:06,166
Certo.

494
00:31:06,625 --> 00:31:07,875
Vamos chegar nisso.

495
00:31:09,208 --> 00:31:13,875
Vou chamar o Jake Taylor
para ser nosso coreógrafo.

496
00:31:13,958 --> 00:31:15,166
-Ele não morreu?
-Não.

497
00:31:15,250 --> 00:31:16,750
Estou aqui bem vivo.

498
00:31:16,833 --> 00:31:20,583
Não vou perder meu tempo e meu nome
se acabarem sendo péssimos,

499
00:31:20,666 --> 00:31:22,833
mas vamos combinar algo, está bem?

500
00:31:22,916 --> 00:31:25,583
Se vocês passarem
das eliminatórias sozinhos,

501
00:31:26,625 --> 00:31:27,750
vou coreografá-los.

502
00:31:27,833 --> 00:31:31,375
Se precisarem de um lugar para ensaiar,
podem ir ao meu estúdio.

503
00:31:31,500 --> 00:31:34,875
Enquanto meu chefe não estiver,
podem ensaiar lá de graça.

504
00:31:34,958 --> 00:31:37,083
Certo. Uma pergunta.

505
00:31:37,166 --> 00:31:39,250
Então você veio até aqui

506
00:31:39,333 --> 00:31:42,458
só para nos dizer que não ia desperdiçar
seu tempo conosco?

507
00:31:42,541 --> 00:31:44,958
Eu não estava fazendo nada agora.

508
00:31:45,041 --> 00:31:48,791
Por isso eu pude vir,
mas, geralmente, fico bem ocupado.

509
00:31:48,875 --> 00:31:50,791
Chega de conversa. Já vou.

510
00:31:50,875 --> 00:31:55,166
Sobre o estúdio...
Entrem pelos fundos quando fecharmos.

511
00:31:57,125 --> 00:32:00,125
Não faço ideia.
O Roman deixou os sapatos de novo...

512
00:32:00,208 --> 00:32:02,583
-Resolva.
-Vou resolver, certo. Tchau.

513
00:32:08,708 --> 00:32:10,166
COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA

514
00:32:10,708 --> 00:32:12,291
-Vamos!
-Maneiro!

515
00:33:11,500 --> 00:33:12,500
Meu sapato!

516
00:33:20,750 --> 00:33:22,958
-O que estamos fazendo aqui?
-O quê?

517
00:33:24,250 --> 00:33:25,958
Preciso de um colchão novo.

518
00:33:26,041 --> 00:33:27,833
Dá para mudar o feng shui.

519
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
Aquele colchão.

520
00:33:29,250 --> 00:33:32,041
-Você precisa saber flertar, Quinn.
-Como assim?

521
00:33:32,125 --> 00:33:34,916
Acha que não a vi
encarando Jake como uma prova?

522
00:33:35,000 --> 00:33:37,291
-Mentira.
-Você só precisa chamá-lo.

523
00:33:37,375 --> 00:33:39,625
-Nem sei como fazer isso.
-É fácil!

524
00:33:39,708 --> 00:33:40,875
É só relaxar.

525
00:33:40,958 --> 00:33:42,500
Veja só.

526
00:33:43,958 --> 00:33:45,541
-Oi.
-Meu Deus...

527
00:33:45,625 --> 00:33:48,125
Darei uma volta e logo volto com vocês.

528
00:33:48,208 --> 00:33:49,041
Está bem.

529
00:33:49,750 --> 00:33:52,291
Oi, desculpe pela espera.

530
00:33:52,375 --> 00:33:54,083
-Como posso ajudá-las?
-Olá.

531
00:33:54,166 --> 00:33:56,125
Estou procurando um colchão novo.

532
00:33:56,541 --> 00:33:58,416
Ótimo. Veio ao lugar certo.

533
00:33:58,500 --> 00:34:00,833
Vim mesmo, não?
Você deve ser o Sr. Perfeito.

534
00:34:02,000 --> 00:34:04,041
Em que está pensando em relação à firmeza?

535
00:34:04,500 --> 00:34:05,958
Tantas coisas.

536
00:34:07,500 --> 00:34:08,458
Meu Deus...

537
00:34:08,541 --> 00:34:12,208
Se importa? Quero testar se o colchão
dá para dormir de conchinha.

538
00:34:12,291 --> 00:34:14,791
Minha amiga dará licença. Quinn?

539
00:34:14,875 --> 00:34:16,458
Por que não deita aqui?

540
00:34:16,541 --> 00:34:18,083
-Rapidinho.
-Tudo bem.

541
00:34:18,166 --> 00:34:20,250
Certo. É assim que funciona.

542
00:34:20,333 --> 00:34:22,083
Certo. Isto é…

543
00:34:22,166 --> 00:34:25,041
-A firmeza é...
-A firmeza da cama é boa. Sim.

544
00:34:25,125 --> 00:34:27,875
-A firmeza da cama.
-Nunca fiz isso antes.

545
00:34:27,958 --> 00:34:29,708
É uma experiência completa.

546
00:34:37,208 --> 00:34:40,916
JAS: REUNIÃO DE DANÇA OBRIGATÓRIA
AMANHÃ À TARDE

547
00:34:44,250 --> 00:34:46,458
TENHO O GRUPO DE ESTUDO DE CÁLCULO

548
00:34:46,541 --> 00:34:49,791
ACORDA! FALTE!

549
00:34:54,791 --> 00:34:56,541
<i>Ainda precisamos de um nome.</i>

550
00:34:56,625 --> 00:35:00,500
Acho que devemos chamar a equipe
de "Jasss", com três letras "S".

551
00:35:01,416 --> 00:35:03,166
A equipe não terá seu nome.

552
00:35:03,250 --> 00:35:04,458
Não é o meu nome.

553
00:35:04,541 --> 00:35:06,708
É tipo "Isso, garota",

554
00:35:06,791 --> 00:35:08,958
mas "Jasss, garota". Legal, não?

555
00:35:09,041 --> 00:35:10,416
Que tal "Os Arrebatados"?

556
00:35:10,500 --> 00:35:12,583
-Uma corda arrebenta, idiota.
-Não.

557
00:35:12,666 --> 00:35:13,958
Do Arrebatamento.

558
00:35:14,625 --> 00:35:18,458
É quando as pessoas são sugadas pelo céu,

559
00:35:18,541 --> 00:35:20,750
e o mundo está prestes a acabar.
É maneiro.

560
00:35:20,833 --> 00:35:22,250
O Inferno vem para a Terra,

561
00:35:22,333 --> 00:35:23,583
-e...
-Certo, pessoal,

562
00:35:23,833 --> 00:35:27,666
precisamos nos apresentar
pra uma plateia antes das eliminatórias.

563
00:35:27,750 --> 00:35:30,041
Sim. Os Birds treinam
o tempo todo nos pré-jogos.

564
00:35:30,125 --> 00:35:32,041
Para quem vamos nos apresentar?

565
00:35:35,916 --> 00:35:38,291
Temos nosso público.

566
00:35:41,833 --> 00:35:42,666
Só isso?

567
00:35:44,250 --> 00:35:46,875
Estão exibindo <i>Cinquenta Tons de Cinza</i>
na sala audiovisual.

568
00:35:48,125 --> 00:35:49,208
Consegui o Harold.

569
00:35:50,750 --> 00:35:53,708
E aí, Harold? Não quis ver
<i>Cinquenta Tons de Cinza?</i>

570
00:35:53,791 --> 00:35:55,458
Ele não pode mais assistir.

571
00:35:56,083 --> 00:35:58,333
Não depois do que houve da última vez.

572
00:35:58,500 --> 00:35:59,333
Pois é.

573
00:36:00,500 --> 00:36:02,458
Beleza, pessoal! Vamos nessa.

574
00:36:03,750 --> 00:36:05,291
O que houve da última vez?

575
00:36:56,250 --> 00:36:58,041
Ele dormiu ouvindo Big Freedia?

576
00:36:59,500 --> 00:37:00,416
Não.

577
00:37:00,500 --> 00:37:02,125
Ele... Harold?

578
00:37:03,250 --> 00:37:04,708
Harold, você gostou?

579
00:37:13,916 --> 00:37:16,791
O mais importante para o público
é deixá-los vivos.

580
00:37:16,875 --> 00:37:18,041
Coitado do Harold.

581
00:37:18,125 --> 00:37:20,416
Por quê? A morte chega para todos.

582
00:37:21,041 --> 00:37:24,666
Pode não ter tido nada a ver
com a nossa apresentação.

583
00:37:24,750 --> 00:37:27,875
Quinn, nossa dança ridícula
matou um homem, beleza?

584
00:37:27,958 --> 00:37:29,083
Se encararmos isso,

585
00:37:29,166 --> 00:37:31,666
poderemos pedir perdão
e seguir com nossas vidas.

586
00:37:31,750 --> 00:37:35,041
Então precisamos trabalhar mais.
Venham. Vamos.

587
00:37:47,875 --> 00:37:49,958
Beleza. Ei, Fitas?

588
00:37:50,041 --> 00:37:53,208
Pode tocar um som?
Por que não tentamos um <i>freestyle?</i>

589
00:37:53,291 --> 00:37:54,791
Para relaxar um pouco.

590
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
-Isso aí.
-Vamos nos soltar.

591
00:37:56,583 --> 00:37:57,666
Sim.

592
00:37:58,375 --> 00:37:59,791
Vamos tentar. Manda ver.

593
00:38:11,041 --> 00:38:13,166
Isso aí! Manda ver, Robby!

594
00:38:15,458 --> 00:38:19,000
Vai, Robby!

595
00:38:20,458 --> 00:38:21,458
Vai, Robby!

596
00:38:23,375 --> 00:38:24,208
Eu?

597
00:38:25,583 --> 00:38:26,416
Está bem.

598
00:38:33,500 --> 00:38:34,833
Certo, já entendi.

599
00:38:34,916 --> 00:38:37,208
Fique à vontade para se soltar.

600
00:38:38,250 --> 00:38:39,500
Vamos lá. Beleza.

601
00:38:42,958 --> 00:38:44,041
Vou voltar...

602
00:38:44,625 --> 00:38:47,375
-Quinn, precisa dançar como se sente.
-É assim que me sinto!

603
00:38:50,750 --> 00:38:53,625
Tudo bem. Belo ensaio, pessoal.

604
00:38:53,708 --> 00:38:55,583
O <i>freestyle</i> é para nos soltar,

605
00:38:55,666 --> 00:38:58,041
e é o que precisamos fazer
nas eliminatórias.

606
00:38:58,833 --> 00:38:59,666
Se esforce.

607
00:39:00,666 --> 00:39:02,791
Eu vou rezar.

608
00:39:04,333 --> 00:39:07,708
<i>Desde a entrevista, eu esperava</i>
<i>uma admissão antecipada na Duke,</i>

609
00:39:08,541 --> 00:39:11,625
<i>mas na noite anterior às eliminatórias,</i>
<i>recebi um e-mail dizendo</i>

610
00:39:11,708 --> 00:39:14,958
<i>que não haveria decisão</i>
<i>sobre minha candidatura até a primavera.</i>

611
00:39:15,041 --> 00:39:17,708
<i>A Srta. Ramirez até deixou</i>
<i>um recado especial.</i>

612
00:39:17,916 --> 00:39:20,250
<i>"Mal posso esperar</i>
<i>para vê-la dançar na competição!"</i>

613
00:39:20,333 --> 00:39:21,333
<i>Que legal...</i>

614
00:39:25,083 --> 00:39:26,666
ELIMINATÓRIAS - NO RITMO DA DANÇA

615
00:39:39,833 --> 00:39:40,666
Olá.

616
00:39:41,625 --> 00:39:43,750
-Nos inscrevemos on-line.
-Nome?

617
00:39:44,416 --> 00:39:45,250
ASA.

618
00:39:45,791 --> 00:39:47,000
É só temporário.

619
00:39:48,125 --> 00:39:50,708
-Os vestiários ficam nos fundos.
-Obrigada.

620
00:39:50,791 --> 00:39:52,500
Certo. Vamos, pessoal.

621
00:39:53,541 --> 00:39:56,666
O que foi? Boa ideia.
Direi a ele. Podem ir na frente.

622
00:39:56,750 --> 00:39:57,583
Olá.

623
00:39:57,666 --> 00:39:59,166
O grupo concordou.

624
00:39:59,250 --> 00:40:01,666
Nosso novo nome é "Jasss Quinn".

625
00:40:01,875 --> 00:40:04,750
-Escreve J-A-S-S-S Quinn...
-ASA. Obrigada.

626
00:40:04,833 --> 00:40:05,666
"Jasss Quinn."

627
00:40:23,791 --> 00:40:25,666
Por que parecemos dentistas?

628
00:40:25,750 --> 00:40:28,291
São uniformes. Peguei emprestado do asilo.

629
00:40:28,375 --> 00:40:33,000
Parece que faremos um exame de sangue.
Nunca mais vou te deixar com o figurino.

630
00:40:33,250 --> 00:40:36,250
-Nunca usei uma cor.
-Só para constar, foram grátis.

631
00:40:41,625 --> 00:40:44,666
Belo figurino.
Roupa cirúrgica, é bem propício.

632
00:40:44,750 --> 00:40:45,958
O que estão fazendo aqui?

633
00:40:46,041 --> 00:40:48,208
Sim, o quê?
Campeões não precisam se qualificar.

634
00:40:48,291 --> 00:40:51,250
A Riri saiu do Instagram,
então pensei em vir ver um desastre.

635
00:40:51,333 --> 00:40:53,958
Logo teremos duas coisas para comemorar.

636
00:40:54,041 --> 00:40:55,750
Uma: a eliminação de vocês.

637
00:40:55,833 --> 00:40:58,791
E o Juilliard fazer teste para a Juilliard
no fim de semana.

638
00:40:58,875 --> 00:41:02,666
-Trinity, falei para não dizer nada.
-Você me disse para dizer.

639
00:41:02,750 --> 00:41:05,500
Enfim, minha presença foi solicitada.

640
00:41:05,625 --> 00:41:07,791
Querem ver o motivo de todo esse alvoroço.

641
00:41:08,500 --> 00:41:09,875
Enfim, merda pra vocês.

642
00:41:12,750 --> 00:41:17,625
<i>A seguir, uma nova equipe de dança</i>
<i>da Escola Woodbright: ASA.</i>

643
00:41:17,708 --> 00:41:19,458
Isso vai ser interessante.

644
00:42:39,875 --> 00:42:41,250
Eles nunca conseguirão.

645
00:42:46,041 --> 00:42:48,750
<i>Esses foram os ASA da Escola Woodbright.</i>

646
00:42:49,458 --> 00:42:51,458
<i>Agora, a pontuação dos jurados.</i>

647
00:42:54,166 --> 00:42:57,375
<i>Temos um seis, um cinco e um cinco.</i>

648
00:42:59,958 --> 00:43:01,583
Até que foi alto para eles.

649
00:43:03,666 --> 00:43:05,333
Pelo menos ninguém morreu.

650
00:43:06,583 --> 00:43:08,500
Cinco, cinco, seis. Isso é bom?

651
00:43:09,541 --> 00:43:11,458
É entre nós e a próxima equipe,

652
00:43:11,541 --> 00:43:14,208
então se vencermos, passaremos.

653
00:43:17,125 --> 00:43:19,000
-Raven, está chorando?
-Não!

654
00:43:21,041 --> 00:43:23,625
Meu Deus, sejam péssimos... Boa sorte!

655
00:43:23,708 --> 00:43:27,708
<i>A seguir, da Escola Big Bend,</i>
<i>recebam os Rock Solid.</i>

656
00:43:43,333 --> 00:43:44,250
Eles são bons.

657
00:44:10,166 --> 00:44:12,458
Está vendo o que estou vendo?

658
00:44:15,291 --> 00:44:16,208
Que dureza!

659
00:44:18,041 --> 00:44:20,291
Meu Deus...

660
00:44:22,958 --> 00:44:24,625
Acho que fiz contato visual.

661
00:44:26,458 --> 00:44:28,541
Ele não está usando cinto de dança.

662
00:44:28,666 --> 00:44:29,791
Não brinca...

663
00:44:29,875 --> 00:44:32,750
O regulamento da competição
exige que os membros homens

664
00:44:32,833 --> 00:44:34,916
usem cinto de dança nas apresentações.

665
00:44:35,416 --> 00:44:36,791
Então isso significa...

666
00:44:37,583 --> 00:44:38,958
Significa que passamos.

667
00:44:39,666 --> 00:44:40,750
Passamos.

668
00:44:47,875 --> 00:44:51,375
QUINN: PASSAMOS! ME ENCONTRE
SÁBADO ÀS 14H NO CAFÉ KALIN

669
00:44:53,458 --> 00:44:55,791
Fui péssima nas eliminatórias.

670
00:44:56,500 --> 00:44:58,916
É sério. Quando o juiz levantou o placar,

671
00:44:59,000 --> 00:45:00,916
ele ficou me encarando.

672
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
-Diretamente para mim. Foi.
-Não deve ter sido tão ruim.

673
00:45:04,083 --> 00:45:06,208
-Vocês passaram.
-Por um detalhe técnico.

674
00:45:06,291 --> 00:45:07,791
Tecnicamente, isso conta.

675
00:45:09,250 --> 00:45:11,291
Pode me esconder na competição.

676
00:45:11,375 --> 00:45:13,208
Eu nunca te esconderia.

677
00:45:19,041 --> 00:45:21,875
Vamos. Quero te mostrar algo
que a Jas me contou.

678
00:46:32,333 --> 00:46:33,708
Então, o que achou?

679
00:46:34,375 --> 00:46:35,541
Foi incrível.

680
00:46:36,833 --> 00:46:38,458
Foi incrível. Eu só...

681
00:46:38,541 --> 00:46:39,375
O quê?

682
00:46:41,000 --> 00:46:42,333
Sinto falta de dançar.

683
00:46:43,041 --> 00:46:44,416
Então por que desistiu?

684
00:46:45,500 --> 00:46:46,833
Porque queria ser o melhor

685
00:46:47,833 --> 00:46:49,750
e não era mais, então...

686
00:46:49,833 --> 00:46:50,666
Como é?

687
00:46:51,416 --> 00:46:53,583
Você é muito bom. Eu não sei dançar.

688
00:46:54,041 --> 00:46:57,541
É porque não se aprende a dançar
lendo um livro, Quinn.

689
00:47:00,875 --> 00:47:03,958
Por que a Duke é tão importante
para fazer tudo isso?

690
00:47:04,041 --> 00:47:05,250
É só uma universidade.

691
00:47:07,125 --> 00:47:08,250
Meu pai estudou lá.

692
00:47:10,125 --> 00:47:10,958
Ele adorava.

693
00:47:12,500 --> 00:47:14,333
Adorava muito mesmo.

694
00:47:15,625 --> 00:47:17,750
Nem sempre foi meu sonho ir para lá,

695
00:47:18,541 --> 00:47:20,333
mas depois que ele morreu,

696
00:47:20,875 --> 00:47:23,833
senti que estar lá
me ligaria a ele de algum jeito.

697
00:47:23,916 --> 00:47:25,541
Sei lá, parece besteira.

698
00:47:25,625 --> 00:47:27,416
Não é besteira, Quinn.

699
00:47:28,375 --> 00:47:29,625
E é perto de casa.

700
00:47:29,708 --> 00:47:32,041
Minha mãe não teria que ficar sozinha.

701
00:47:32,750 --> 00:47:35,166
Quanto mais eu queria, mais ela queria.

702
00:47:36,125 --> 00:47:38,458
Ela fez de tudo para eu chegar lá.

703
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Não posso decepcioná-la.

704
00:47:40,750 --> 00:47:44,500
-Está fazendo por você ou por ela?
-Sinceramente, não sei.

705
00:47:45,041 --> 00:47:47,416
Virou parte da minha vida agora,

706
00:47:48,125 --> 00:47:49,250
mas preciso fazer.

707
00:47:53,583 --> 00:47:55,625
Sei como resolver
seu problema com <i>freestyle.</i>

708
00:47:59,250 --> 00:48:01,750
Quero tentar uma coisa. Me dê sua jaqueta.

709
00:48:02,583 --> 00:48:03,416
Está bem.

710
00:48:03,958 --> 00:48:06,291
Quero ver se você consegue

711
00:48:07,083 --> 00:48:08,250
reagir ao que faço.

712
00:48:08,333 --> 00:48:11,458
Não me lembro de ter pedido uma aula hoje.

713
00:48:11,916 --> 00:48:15,666
Vai mesmo recusar uma aula grátis
do melhor dançarino do estado?

714
00:48:15,791 --> 00:48:16,916
Eu nunca recusaria.

715
00:48:17,375 --> 00:48:20,000
-Você o conhece? Ele está vindo?
-Está bem.

716
00:48:20,625 --> 00:48:23,666
Não precisa ficar no controle
o tempo todo.

717
00:48:23,750 --> 00:48:27,125
Você não está estudando
para uma prova, certo?

718
00:48:28,000 --> 00:48:29,583
Você não pode pensar tanto.

719
00:48:30,541 --> 00:48:31,541
Quinn, precisa...

720
00:48:32,625 --> 00:48:34,166
deixar seu corpo conduzir.

721
00:48:36,916 --> 00:48:37,750
Está bem.

722
00:48:39,458 --> 00:48:40,791
Me mostre o que fazer.

723
00:50:07,208 --> 00:50:10,500
Como está o seu joelho?
Li um artigo no <i>The New England Journal...</i>

724
00:50:33,750 --> 00:50:38,166
<i>Uma das primeiras coisas que aprendemos</i>
<i>é como amarrar nossos sapatos,</i>

725
00:50:38,250 --> 00:50:42,041
<i>mas você sabia que ao longo</i>
<i>de uma vida de 85 anos,</i>

726
00:50:42,125 --> 00:50:47,666
<i>você passará 517 horas</i>
<i>lidando com seus cadarços?</i>

727
00:50:48,083 --> 00:50:52,708
<i>Então fizemos um estudo.</i>
<i>Demos tamancos a 100 pessoas para usar...</i>

728
00:51:03,375 --> 00:51:06,708
JAKE TAYLOR:
BOM DIA

729
00:51:27,041 --> 00:51:29,333
Você está bem? Está. Levante-se.

730
00:51:29,416 --> 00:51:32,666
Você está bem. Não tem problema. Tudo bem.

731
00:51:36,458 --> 00:51:37,583
Isso!

732
00:51:42,916 --> 00:51:44,125
Você está diferente.

733
00:51:45,041 --> 00:51:45,958
Está radiante.

734
00:51:47,250 --> 00:51:48,333
Ela está radiante!

735
00:51:52,916 --> 00:51:54,708
Certo, pessoal. Vamos lá.

736
00:51:55,208 --> 00:51:56,916
Por que nos encontramos aqui?

737
00:51:57,250 --> 00:51:58,875
O estúdio do Jake estava reservado,

738
00:51:58,958 --> 00:52:01,708
e esta loja é equidistante
do estúdio e da escola.

739
00:52:01,791 --> 00:52:04,458
É bem no centro das nossas casas.

740
00:52:04,541 --> 00:52:08,125
Acho que tem um café descendo a rua.
Nós deveríamos...

741
00:52:08,208 --> 00:52:10,291
Quer saber, Raven, Srta. Útil,

742
00:52:10,375 --> 00:52:13,500
há uma jarra de café e um bebedouro
perto do colchão.

743
00:52:13,583 --> 00:52:17,750
Estamos desviando do assunto,
então vou passar a palavra para o Jake.

744
00:52:17,833 --> 00:52:20,750
Certo. Oi, pessoal. Ouçam.

745
00:52:20,833 --> 00:52:23,333
Faltam menos de dois meses
para a competição,

746
00:52:23,416 --> 00:52:27,125
então já estamos atrasados.
Passamos por um detalhe técnico.

747
00:52:27,208 --> 00:52:29,125
Resumindo, precisamos melhorar.

748
00:52:29,208 --> 00:52:31,416
Se querem ser os melhores,
precisam seguir...

749
00:52:31,500 --> 00:52:32,375
O tanquinho.

750
00:52:32,458 --> 00:52:33,291
...o coração.

751
00:52:33,708 --> 00:52:35,333
-Ela está bem? E nós?
-Sim.

752
00:52:35,416 --> 00:52:37,208
-Ela parece...
-Continue.

753
00:52:37,291 --> 00:52:38,375
Controle-se.

754
00:52:38,458 --> 00:52:39,291
Por mim?

755
00:52:39,375 --> 00:52:41,583
Não é novidade que vocês não são...

756
00:52:43,083 --> 00:52:45,958
os dançarinos mais bem treinados
e habilidosos,

757
00:52:46,041 --> 00:52:47,750
mas é isso que enfrentaremos.

758
00:52:48,625 --> 00:52:52,041
Certo? O palco da competição é diferente.
É enorme.

759
00:52:53,541 --> 00:52:54,750
Vai ser difícil...

760
00:52:55,083 --> 00:52:57,166
Muito difícil mesmo...

761
00:53:22,208 --> 00:53:23,125
<i>Jas?</i>

762
00:53:23,916 --> 00:53:24,750
-Oi.
-Oi.

763
00:53:25,375 --> 00:53:28,125
Meu gerente disse que vocês precisam sair.

764
00:53:29,416 --> 00:53:30,250
Tudo bem.

765
00:53:30,333 --> 00:53:32,666
Ele também disse
que você não pode mais voltar

766
00:53:32,750 --> 00:53:34,083
se não for comprar nada.

767
00:53:34,166 --> 00:53:37,375
-Eu não me importo...
-Não, tudo bem. Eu entendo.

768
00:53:37,916 --> 00:53:39,708
Obrigada por nos deixar ficar.

769
00:53:39,791 --> 00:53:43,166
Por outro lado,
se precisar de algo, me ligue.

770
00:53:43,250 --> 00:53:44,875
Meu cartão com meu número.

771
00:53:45,666 --> 00:53:47,750
Pode deixar. Terá a ver com colchão.

772
00:53:47,833 --> 00:53:49,208
Certo. Vou te aguardar.

773
00:53:49,291 --> 00:53:50,291
Vou usar isto.

774
00:53:56,416 --> 00:53:58,958
Certo, vamos sair.
Vou ficar aqui rapidinho.

775
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
Foi sinistro.

776
00:54:01,708 --> 00:54:03,000
<i>"Cara Srta. Ramirez,</i>

777
00:54:03,083 --> 00:54:05,333
<i>obrigada pela atualização</i>
<i>da minha inscrição.</i>

778
00:54:05,416 --> 00:54:09,458
<i>Tenho uma confissão a fazer.</i>
<i>Não sou do Thunderbirds.</i>

779
00:54:10,000 --> 00:54:11,750
<i>Comecei minha própria equipe,</i>

780
00:54:11,833 --> 00:54:14,625
<i>liderada pelo coreógrafo premiado</i>
<i>Jake Taylor.</i>

781
00:54:14,708 --> 00:54:17,583
<i>Vamos nos apresentar na competição</i>
<i>em algumas semanas.</i>

782
00:54:17,666 --> 00:54:20,916
<i>Vejo você lá, e tomara</i>
<i>que no outono na Duke também.</i>

783
00:54:21,000 --> 00:54:22,916
<i>Atenciosamente, Quinn Ackerman."</i>

784
00:54:29,791 --> 00:54:31,666
-Bom dia.
-Bom dia.

785
00:54:32,833 --> 00:54:36,041
É impressão minha ou você cresceu 5cm
nas últimas duas semanas?

786
00:54:36,125 --> 00:54:37,666
Acho que é a postura, mãe.

787
00:54:37,750 --> 00:54:41,083
Quem conhecemos que estudou na Duke
e poderia nos ajudar?

788
00:54:41,166 --> 00:54:42,458
Não preciso de ajuda.

789
00:54:42,541 --> 00:54:45,083
Não entendo por que estão demorando tanto.

790
00:54:45,291 --> 00:54:49,416
-Ela não disse que você estava no papo?
-Não, foi você que disse.

791
00:54:49,500 --> 00:54:52,166
Ela disse que eu seria
uma excelente adição.

792
00:54:52,250 --> 00:54:54,416
Mas não deveriam te deixar sem resposta.

793
00:54:54,500 --> 00:54:57,125
-Eu cuido disso. Não se preocupe.
-Por que está tão calma?

794
00:54:57,208 --> 00:54:59,458
Percebi que preciso ir. Até mais.

795
00:54:59,541 --> 00:55:01,666
Tchau. Quer saber?

796
00:55:02,541 --> 00:55:04,250
Meu ginecologista é um Dukie.

797
00:55:04,666 --> 00:55:05,625
Jake Taylor?

798
00:55:05,708 --> 00:55:06,833
É ele mesmo.

799
00:55:06,916 --> 00:55:07,750
Gostosão.

800
00:55:07,833 --> 00:55:08,666
Ótimo.

801
00:55:08,750 --> 00:55:11,583
Então a Jas dançará
a coreografia do Jake Taylor.

802
00:55:11,666 --> 00:55:13,666
Era o que precisava ouvir hoje.

803
00:55:13,750 --> 00:55:15,708
O que houve com seu teste
para a Juilliard?

804
00:55:16,833 --> 00:55:19,208
Sei lá. Por que não cuida da sua vida?

805
00:55:20,291 --> 00:55:25,250
Desculpe, é que disseram
que a dança do conservatório é diferente

806
00:55:25,333 --> 00:55:28,666
e que se eu quisesse
ser levado em consideração,

807
00:55:28,750 --> 00:55:31,833
eu precisaria aprender
a controlar meu impulso.

808
00:55:31,916 --> 00:55:32,833
Está tudo bem.

809
00:55:34,833 --> 00:55:35,916
Sinto muito.

810
00:55:36,750 --> 00:55:39,250
O quê? Não tenha pena de mim, tenha deles.

811
00:55:39,833 --> 00:55:43,500
Eu morreria antes de me ofuscar
em uma escola conservadora.

812
00:55:43,583 --> 00:55:45,875
Não quer isto? Tem certeza?

813
00:55:46,250 --> 00:55:48,958
Não quer este impulso? Azar o seu.

814
00:55:49,041 --> 00:55:51,708
-Azar deles.
-Sabe quem não estudou lá?

815
00:55:51,791 --> 00:55:52,625
A Cardi B.

816
00:55:53,833 --> 00:55:58,375
Bruno Mars, Jamiroquai, Janelle Monáe,
Janet Jackson, Oprah, Obama.

817
00:55:58,458 --> 00:55:59,500
Muita gente.

818
00:56:00,666 --> 00:56:01,625
Então estou bem.

819
00:56:06,583 --> 00:56:08,375
Ainda o chamamos de Juilliard?

820
00:56:10,041 --> 00:56:12,083
Quinn, você consegue melhorar.

821
00:56:16,166 --> 00:56:17,000
Cara!

822
00:56:17,666 --> 00:56:18,791
O Robby sabe girar!

823
00:56:18,875 --> 00:56:19,958
Ele girou!

824
00:56:21,708 --> 00:56:22,541
Isso!

825
00:56:24,666 --> 00:56:26,125
Vamos!

826
00:56:27,416 --> 00:56:31,541
Agora que deixamos o local bonito,
vamos melhorar a iluminação péssima.

827
00:56:31,708 --> 00:56:34,208
Brit, Trinity, me ajudem
a achar os interruptores.

828
00:56:38,958 --> 00:56:39,958
Cadê o Jake?

829
00:56:44,666 --> 00:56:45,958
O que faz aqui?

830
00:56:46,041 --> 00:56:47,875
-Reservamos o estúdio.
-O quê?

831
00:56:47,958 --> 00:56:50,750
Para usar um estúdio
é preciso pagar, sabia?

832
00:56:51,500 --> 00:56:53,166
Senão pessoas são demitidas.

833
00:56:57,958 --> 00:56:58,875
Jake!

834
00:57:00,250 --> 00:57:01,541
Está zoando comigo?

835
00:57:01,625 --> 00:57:04,166
-Jake, vai ficar tudo bem.
-Como?

836
00:57:05,750 --> 00:57:07,125
Como vai ficar bem?

837
00:57:08,333 --> 00:57:09,916
Quinn, fui demitido.

838
00:57:10,000 --> 00:57:12,708
Preciso deste trabalho.
Como pagarei o aluguel?

839
00:57:18,166 --> 00:57:19,000
Droga!

840
00:57:19,916 --> 00:57:22,791
Então vai ser assim, seu psicopata?

841
00:57:24,416 --> 00:57:27,500
Sua falação está desperdiçando
nosso tempo de ensaio.

842
00:57:27,583 --> 00:57:31,416
Se sentiu tão ameaçado por nós
que teve que sabotar nossa equipe?

843
00:57:31,500 --> 00:57:33,625
Não fiz nada. Foram vocês mesmos.

844
00:57:33,708 --> 00:57:36,916
Ainda lembro quando éramos calouros,

845
00:57:37,583 --> 00:57:39,458
e você não foi aceito nos Birds,

846
00:57:39,916 --> 00:57:41,041
mas implorou,

847
00:57:41,458 --> 00:57:45,666
fez o dever de casa dos veteranos
e lavou os carros deles.

848
00:57:48,625 --> 00:57:50,750
Me deem cobertura.

849
00:57:51,458 --> 00:57:53,333
Muita coisa mudou, Jas.

850
00:57:53,416 --> 00:57:55,291
Agora todos lavam meu carro.

851
00:57:55,375 --> 00:57:57,875
-Tão limpo que dá para comer sushi nele.
-Já comi.

852
00:57:58,458 --> 00:58:01,833
Aproveite para comer
no seu Prius enquanto pode.

853
00:58:01,916 --> 00:58:02,916
Isso não acabou.

854
00:58:03,625 --> 00:58:05,708
Está parecendo um comercial de absorvente.

855
00:58:05,791 --> 00:58:06,625
Vamos.

856
00:58:12,041 --> 00:58:15,500
Agora é pra valer. Vamos acabar com ele.

857
00:58:18,000 --> 00:58:20,250
Oi, cadê o Jake?

858
00:58:28,125 --> 00:58:31,458
<i>Nos dias seguintes,</i>
<i>tentei falar com o Jake várias vezes</i>

859
00:58:32,041 --> 00:58:35,291
<i>e esperei ele me responder,</i>
<i>mas não aconteceu.</i>

860
00:58:35,958 --> 00:58:40,000
<i>Enquanto isso, meu esforço na equipe</i>
<i>acabou com as minhas notas.</i>

861
00:58:41,625 --> 00:58:44,208
<i>Foi quando recebi o e-mail.</i>

862
00:58:46,125 --> 00:58:49,291
<i>"A partir de 22 de janeiro,</i>
<i>não vou mais trabalhar</i>

863
00:58:49,375 --> 00:58:51,541
<i>nas admissões da Universidade Duke.</i>

864
00:58:52,250 --> 00:58:55,833
<i>Se for relacionado a uma candidatura,</i>
<i>contate nosso escritório."</i>

865
00:58:56,041 --> 00:58:56,875
O quê?

866
00:58:58,500 --> 00:59:01,291
Não...

867
00:59:02,375 --> 00:59:03,875
<i>-Alô?</i>
-Graças a Deus. Oi!

868
00:59:04,666 --> 00:59:07,500
Srta. Ramirez, é a Quinn Ackerman,
da Escola Woodbright.

869
00:59:07,583 --> 00:59:09,583
Não deve lembrar, sou a dançarina.

870
00:59:09,666 --> 00:59:12,958
Sim, a iluminadora.
Como vai? Tudo em cima?

871
00:59:13,041 --> 00:59:16,000
Sim. Eu vi o e-mail que você enviou.

872
00:59:16,083 --> 00:59:20,583
-Sobre o que era? O que está havendo?
-Vou te dizer o que está havendo: nada.

873
00:59:20,958 --> 00:59:23,875
<i>E sua vontade</i>
<i>de querer coisas mais interessantes?</i>

874
00:59:24,041 --> 00:59:26,000
É, eles não gostaram disso.

875
00:59:26,083 --> 00:59:27,375
Pois é, eu tentei.

876
00:59:27,458 --> 00:59:28,625
<i>Você tentou?</i>

877
00:59:28,708 --> 00:59:30,291
Eu aprendi a dançar.

878
00:59:30,750 --> 00:59:32,333
<i>Desculpe, o que disse?</i>

879
00:59:32,416 --> 00:59:35,166
Criei uma equipe de dança por sua causa.

880
00:59:35,250 --> 00:59:37,291
Que bom! Você explodiu a caixa.

881
00:59:37,375 --> 00:59:39,041
Não, estraguei minha vida.

882
00:59:39,125 --> 00:59:42,250
Você não estragou sua vida,
só explodiu sua caixa.

883
00:59:42,333 --> 00:59:43,333
Como assim?

884
00:59:45,416 --> 00:59:48,958
-Preciso ir. As coisas estão complicando.
<i>-Você não precisa...</i>

885
00:59:49,041 --> 00:59:49,875
Alô?

886
00:59:51,083 --> 00:59:51,958
Não.

887
00:59:52,041 --> 00:59:54,083
Merda!

888
01:00:02,041 --> 01:00:05,333
Suspensa meio período?
E se a Duke descobrir?

889
01:00:05,416 --> 01:00:08,208
Eu sei. Tive um dia ruim,
e a equipe de dança...

890
01:00:08,291 --> 01:00:11,250
Desde que começou a dançar,
você saiu dos eixos.

891
01:00:11,333 --> 01:00:14,250
Suas notas estão caindo,
você chega tarde em casa...

892
01:00:15,875 --> 01:00:19,666
Não entendo por que sentiu
a necessidade de ter outro hobby

893
01:00:19,750 --> 01:00:21,333
que não tem nada a ver

894
01:00:21,416 --> 01:00:23,500
com o que temos trabalhado
nesse tempo todo.

895
01:00:23,583 --> 01:00:25,041
-Menti para você.
-O quê?

896
01:00:25,125 --> 01:00:29,666
Menti porque a entrevista da Duke
não estava indo tão bem quanto eu disse,

897
01:00:29,750 --> 01:00:33,750
e a recrutadora falou dos Thunderbirds,
então a fiz pensar que eu participava...

898
01:00:33,833 --> 01:00:36,083
-Do que está falando?
-...mas é só a iluminação,

899
01:00:36,166 --> 01:00:38,166
então a Jas e eu criamos nossa equipe...

900
01:00:38,250 --> 01:00:39,125
-Pare.
-...aí hoje

901
01:00:39,208 --> 01:00:41,875
descobri que a recrutadora
nem trabalha mais lá.

902
01:00:41,958 --> 01:00:45,208
Não entendo.
Então acabou? Já está resolvido?

903
01:00:46,750 --> 01:00:49,833
Ainda tenho mais um mês
para reenviar minhas notas, mas elas...

904
01:00:51,333 --> 01:00:54,000
estão ruins, e a suspensão...

905
01:00:55,041 --> 01:00:55,958
não é nada bom.

906
01:00:59,583 --> 01:01:00,958
Sinto muito, mãe.

907
01:01:02,125 --> 01:01:03,166
Caramba!

908
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
Está bem.

909
01:01:08,625 --> 01:01:09,458
Está tudo bem.

910
01:01:10,625 --> 01:01:11,958
Vamos dar um jeito.

911
01:01:13,333 --> 01:01:15,625
Vai se esforçar e se concentrar na escola,

912
01:01:15,708 --> 01:01:17,375
aumentando suas notas.

913
01:01:22,875 --> 01:01:24,375
Sabe o que significa, né?

914
01:01:29,541 --> 01:01:31,958
Então vai desistir de nós? Simples assim?

915
01:01:32,041 --> 01:01:34,458
Preciso melhorar minhas notas.

916
01:01:35,541 --> 01:01:39,083
E sou a pior dançarina da equipe.
Vocês não precisam de mim.

917
01:01:39,583 --> 01:01:42,083
Estou atrapalhando vocês. Sou o elo fraco.

918
01:01:42,166 --> 01:01:44,708
Sim, mas ficamos do seu lado.

919
01:01:46,625 --> 01:01:47,458
Jas...

920
01:01:48,958 --> 01:01:51,500
Fiz tudo isso por você, Quinn.

921
01:01:51,875 --> 01:01:54,666
Deixei os Birds por você.
Você me implorou.

922
01:01:55,250 --> 01:01:58,500
Só porque sua mãe disse,
vai furar com a gente?

923
01:01:59,458 --> 01:02:00,833
Sinto muito.

924
01:02:01,250 --> 01:02:02,083
Nossa!

925
01:02:03,000 --> 01:02:03,916
Por um tempo,

926
01:02:04,000 --> 01:02:06,541
achei que você se importasse
e não estava nos usando.

927
01:02:06,625 --> 01:02:08,500
Me importo. Ainda me importo.

928
01:02:08,583 --> 01:02:11,291
Espero muito
que você entre na Duke, Quinn.

929
01:02:12,333 --> 01:02:14,666
Espero que tenha valido a pena
perder a única amiga.

930
01:02:15,791 --> 01:02:17,666
Jas?

931
01:02:18,583 --> 01:02:20,958
Jas?

932
01:02:22,750 --> 01:02:23,791
Pessoal, o que...

933
01:02:31,166 --> 01:02:32,375
Você não me odeia?

934
01:02:32,458 --> 01:02:35,666
Odeio. Só preciso atualizar
meu <i>story</i> do Instagram.

935
01:02:36,625 --> 01:02:38,083
Está me filmando?

936
01:02:38,916 --> 01:02:40,791
Filmou esse tempo todo?

937
01:02:44,041 --> 01:02:44,958
Pare com isso.

938
01:02:48,083 --> 01:02:49,750
É isso. Acabou.

939
01:02:50,041 --> 01:02:51,625
Priya Singh saindo.

940
01:02:54,333 --> 01:02:57,375
Quinn, vi o Instagram da Priya.
Não pode desistir.

941
01:02:57,458 --> 01:02:59,833
Não pode sumir e me dizer o que fazer.

942
01:02:59,916 --> 01:03:02,000
Tem razão.
Fiquei chateado e não é desculpa,

943
01:03:02,083 --> 01:03:04,000
mas precisa me ouvir. Não se afaste disso.

944
01:03:04,083 --> 01:03:05,250
Ficarão melhores sem mim.

945
01:03:05,333 --> 01:03:08,041
Todos estão contando com você.
Não pode abandoná-los.

946
01:03:08,125 --> 01:03:10,250
Está me dando sermão sobre desistir?

947
01:03:13,000 --> 01:03:16,125
Escute, fiz uma promessa à minha mãe.

948
01:03:16,458 --> 01:03:18,416
Não tenho mais tempo para dançar.

949
01:03:18,791 --> 01:03:21,208
Também não tenho tempo para um namorado.

950
01:04:43,291 --> 01:04:44,791
<i>Ainda está esperando?</i>

951
01:04:44,875 --> 01:04:46,666
Esse programa é horrível.

952
01:04:46,750 --> 01:04:49,250
Gosto de <i>Queer Eye.</i> Adoro!

953
01:04:49,333 --> 01:04:52,125
Me faz chorar toda vez.
Queria que viessem aqui

954
01:04:52,208 --> 01:04:54,041
fazer uma transformação em mim.

955
01:04:55,416 --> 01:04:56,875
O que é isso, querida?

956
01:04:58,458 --> 01:05:00,166
É só química e biologia.

957
01:05:00,250 --> 01:05:04,291
Não deveria passar a noite de sexta
nesta funerária lendo apostilas.

958
01:05:04,375 --> 01:05:06,750
Deveria sair com seus amigos
e se meter em problemas.

959
01:05:06,833 --> 01:05:10,083
Bem, tenho vários problemas
e nenhum amigo.

960
01:05:11,041 --> 01:05:14,166
A única chance que tenho
de entrar em uma universidade

961
01:05:14,250 --> 01:05:16,708
é lendo estas apostilas.

962
01:05:17,541 --> 01:05:19,791
Olhe aqui. Está vendo aquele cara ali?

963
01:05:19,958 --> 01:05:22,500
Max Berman.
Faculdade de Direito de Harvard.

964
01:05:22,583 --> 01:05:25,458
-Defendeu dois casos na Suprema Corte.
-Nossa!

965
01:05:25,541 --> 01:05:29,083
E a Penny Kitz dirigia
o departamento de cardiologia da UNC.

966
01:05:29,166 --> 01:05:30,500
Olhe para eles agora.

967
01:05:30,583 --> 01:05:33,708
Acabamos no mesmo lugar: num asilo

968
01:05:33,791 --> 01:05:36,583
pegando no sono
assistindo a programas ruins.

969
01:05:36,666 --> 01:05:40,708
E as únicas lembranças que temos
são as que foram bem divertidas.

970
01:05:40,791 --> 01:05:43,416
Quando passamos com nossos amigos,

971
01:05:43,500 --> 01:05:46,000
não com tarefas e apostilas.

972
01:05:46,583 --> 01:05:47,583
Eu falo demais.

973
01:05:51,625 --> 01:05:53,333
SE PERDIDO, DEVOLVER NO ASILO EVERTON

974
01:06:02,791 --> 01:06:05,708
DOAÇÕES

975
01:07:39,875 --> 01:07:43,375
Eu senti! O que você estava falando
sobre parar de pensar e dançar.

976
01:07:43,458 --> 01:07:46,666
Estava carimbando livros,
e isso começou a acontecer,

977
01:07:46,750 --> 01:07:48,500
parei de pensar e dancei.

978
01:07:48,583 --> 01:07:50,250
Quinn, acalme-se.

979
01:07:50,333 --> 01:07:53,750
Sinto muito. Peço desculpas se te magoei.

980
01:07:53,833 --> 01:07:56,625
-Está tudo bem.
-Não está, porque...

981
01:07:57,875 --> 01:08:00,500
pensei que dançar me levaria à Duke,

982
01:08:01,458 --> 01:08:03,125
e a Duke me faria feliz.

983
01:08:06,291 --> 01:08:08,250
Mas é a dança que me deixa feliz.

984
01:08:08,416 --> 01:08:09,625
E você também.

985
01:08:13,333 --> 01:08:18,708
Quais são as chances de fazer
os ASAs se reunirem de novo?

986
01:08:26,125 --> 01:08:27,916
Preciso vê-la dançar primeiro.

987
01:08:31,500 --> 01:08:34,583
-Preparado? Um pouco...
-Sim. Vá em frente.

988
01:08:37,125 --> 01:08:39,166
-Certo, tudo bem.
-Só um pouco...

989
01:08:40,750 --> 01:08:42,750
Fazendo uns nados. Tem algo aí.

990
01:08:42,833 --> 01:08:44,500
Ficou bem legal.

991
01:09:51,750 --> 01:09:53,166
Beleza. Vamos, pessoal.

992
01:09:53,250 --> 01:09:54,500
Entrem.

993
01:09:54,583 --> 01:09:57,458
Bem-vindos ao novo local de ensaio.

994
01:10:00,375 --> 01:10:02,291
Sinto o fantasma do Harold aqui.

995
01:10:03,750 --> 01:10:06,125
Mas e os idosos?

996
01:10:06,208 --> 01:10:08,500
Todos aqui vão para cama às 19h,

997
01:10:08,583 --> 01:10:12,541
então desde que não façamos barulho
nem incomodemos os residentes,

998
01:10:12,625 --> 01:10:14,500
podemos ensaiar aqui à noite.

999
01:10:14,583 --> 01:10:16,125
-Sério?
-Sim.

1000
01:10:16,875 --> 01:10:19,666
Eu sei que eu disse que desistiria, mas...

1001
01:10:19,750 --> 01:10:20,833
Ninguém acreditou.

1002
01:10:20,916 --> 01:10:23,833
Depois que ouvi você chorar
no banheiro semana passada,

1003
01:10:23,916 --> 01:10:27,291
-falei para a Priya começar a se alongar.
-Foi isso mesmo.

1004
01:10:28,041 --> 01:10:31,375
-Engraçado. Não era eu chorando.
-Parecia você.

1005
01:10:31,458 --> 01:10:33,416
Quer saber? Não importa.

1006
01:10:33,500 --> 01:10:34,333
Vamos começar.

1007
01:10:35,125 --> 01:10:36,750
O plano é o seguinte.

1008
01:10:36,833 --> 01:10:38,291
Nas próximas semanas,

1009
01:10:38,375 --> 01:10:41,166
vocês aprenderão o estilo
um do outro, certo?

1010
01:10:41,250 --> 01:10:43,041
Cinco, seis, sete, oito.

1011
01:11:24,333 --> 01:11:25,500
Pessoal...

1012
01:11:27,291 --> 01:11:28,833
Aumentem o bagulho!

1013
01:11:56,541 --> 01:11:57,541
Oi.

1014
01:11:58,375 --> 01:11:59,791
Quinn, estou na privada!

1015
01:11:59,875 --> 01:12:02,541
Eu sei, mas só conseguiria
falar com você sozinha aqui.

1016
01:12:02,625 --> 01:12:04,958
Cometi muitos erros nos últimos meses.

1017
01:12:05,041 --> 01:12:06,458
Pode ser depois?

1018
01:12:06,541 --> 01:12:09,041
Mas o que mais me arrependo
é de te magoar.

1019
01:12:09,416 --> 01:12:10,833
Estou fazendo xixi.

1020
01:12:14,291 --> 01:12:15,125
Tá, terminei.

1021
01:12:25,541 --> 01:12:26,875
Escute, sinto muito...

1022
01:12:28,208 --> 01:12:29,541
Falei que sinto...

1023
01:12:32,083 --> 01:12:34,416
Sinto muito. Como ainda estão molhadas?

1024
01:12:34,500 --> 01:12:36,208
-Sinto falta do papel.
-Escute.

1025
01:12:36,291 --> 01:12:38,541
Os ASAs voltaram, o Jake voltou

1026
01:12:38,625 --> 01:12:40,625
e ainda estamos treinando
para a competição.

1027
01:12:41,166 --> 01:12:43,041
Entendo se não quiser voltar,

1028
01:12:43,125 --> 01:12:46,041
porque depois da forma como agi,
não vou culpá-la.

1029
01:12:46,125 --> 01:12:50,625
Quero que saiba que você merece dançar
com pessoas que se importam com você.

1030
01:12:51,833 --> 01:12:54,208
Vou ao banheiro. Estou segurando o xixi.

1031
01:12:58,541 --> 01:13:00,166
Não sei o que dizer.

1032
01:13:00,250 --> 01:13:02,333
Tudo que você fez foi um fracasso.

1033
01:13:02,416 --> 01:13:05,583
Trinity, seus níveis estavam uma bagunça.

1034
01:13:05,666 --> 01:13:09,916
-O que fez depois da terceira contagem?
-Pensei em deixar dramático.

1035
01:13:11,166 --> 01:13:14,708
Se puder evitar todo esse draminha,
seria ótimo.

1036
01:13:14,791 --> 01:13:16,583
Achei bem maneiro.

1037
01:13:17,875 --> 01:13:20,083
Ainda bem que você não é a capitã.

1038
01:13:20,166 --> 01:13:22,791
Podem ir, pessoal. Ensaiem, por favor.

1039
01:13:22,875 --> 01:13:23,958
Ensaiem pra valer.

1040
01:13:24,291 --> 01:13:25,125
Jas, fique.

1041
01:13:30,250 --> 01:13:31,083
Seus sapatos.

1042
01:13:32,458 --> 01:13:34,333
Obrigada, também gosto deles.

1043
01:13:34,833 --> 01:13:37,041
Eu te aceitei de volta porque é boa,

1044
01:13:37,875 --> 01:13:40,083
mas temos patrocinadores para manter.

1045
01:13:40,166 --> 01:13:42,000
É só um ensaio.

1046
01:13:42,083 --> 01:13:43,875
É tudo farinha do mesmo saco.

1047
01:13:44,666 --> 01:13:45,500
Sim.

1048
01:13:45,583 --> 01:13:46,541
Pode ir.

1049
01:13:46,625 --> 01:13:47,625
Obrigada, senhor.

1050
01:13:50,041 --> 01:13:52,458
Certo. Parece que já temos o figurino.

1051
01:13:52,541 --> 01:13:54,916
Agora só precisamos resolver o nome.

1052
01:13:55,000 --> 01:13:57,250
-Eu gosto de ASAs.
-Eu me apeguei.

1053
01:13:57,541 --> 01:13:59,291
O que significa mesmo?

1054
01:13:59,375 --> 01:14:01,250
"A ser anunciado",

1055
01:14:02,333 --> 01:14:04,166
e acho que nos descreve bem.

1056
01:14:04,250 --> 01:14:05,666
Saiu dos Birds?

1057
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
Então vai voltar?

1058
01:14:07,125 --> 01:14:09,333
Acha que eu deixaria
vocês ganharem sem mim?

1059
01:14:09,416 --> 01:14:10,375
Sim, voltei.

1060
01:14:15,416 --> 01:14:18,000
ASA!

1061
01:14:18,083 --> 01:14:20,000
-ASA!
-Como é?

1062
01:14:20,458 --> 01:14:21,375
Beyoncé,

1063
01:14:22,166 --> 01:14:23,125
Queen Bey,

1064
01:14:24,083 --> 01:14:26,583
rezo para que você faça
meus pés serem ágeis amanhã.

1065
01:14:27,458 --> 01:14:31,291
Que meu ritmo seja preciso
e que meus movimentos tenham confiança.

1066
01:14:32,666 --> 01:14:35,000
Em nome do clipe de "Single Ladies",

1067
01:14:35,458 --> 01:14:39,125
o curta <i>Lemonade</i>
e o especial <i>Homecoming</i> da Netflix...

1068
01:14:40,625 --> 01:14:41,625
eu rezo.

1069
01:14:43,958 --> 01:14:46,166
COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA!

1070
01:14:46,958 --> 01:14:51,083
{\an8}<i>Na manhã seguinte, senti a luz</i>
<i>da Queen Bey me iluminando.</i>

1071
01:14:51,833 --> 01:14:56,750
<i>Não sabia se me humilharia no palco,</i>
<i>mas, pela primeira vez, não me importei.</i>

1072
01:14:57,750 --> 01:14:58,750
<i>Me senti pronta.</i>

1073
01:15:02,041 --> 01:15:05,208
Não. Precisamos conversar.

1074
01:15:05,291 --> 01:15:07,291
Não pode ser agora.
Vou ao grupo de estudos.

1075
01:15:07,375 --> 01:15:08,375
Encontrei isto.

1076
01:15:09,250 --> 01:15:10,083
O que é isso?

1077
01:15:10,166 --> 01:15:12,375
Está brincando? Também achei isto.

1078
01:15:12,458 --> 01:15:15,791
Quem é "A$AP Rocky"?

1079
01:15:15,875 --> 01:15:19,208
-Não é assim que se fala.
-Vou pronunciar como eu quiser.

1080
01:15:19,291 --> 01:15:22,666
-O que está vestindo?
-São roupas. Vou à biblioteca.

1081
01:15:22,750 --> 01:15:25,666
Desde quando vai à biblioteca
vestida de Shakira?

1082
01:15:25,750 --> 01:15:28,125
Tenho cara de idiota?
Sei que está dançando

1083
01:15:28,208 --> 01:15:30,916
-e sei que é pelas minhas costas.
-Entendo que esteja brava.

1084
01:15:31,000 --> 01:15:33,583
Você tem todo o direito,
mas preciso chegar em 30 minutos,

1085
01:15:33,666 --> 01:15:34,708
-então...
-Brava?

1086
01:15:34,791 --> 01:15:38,666
Estou chateada porque tínhamos um acordo,
e você não vai sair.

1087
01:15:38,750 --> 01:15:40,166
Você está de castigo.

1088
01:15:40,250 --> 01:15:43,041
COMPETIÇÃO NO RITMO DA DANÇA

1089
01:16:07,791 --> 01:16:08,625
Cadê ela?

1090
01:16:12,333 --> 01:16:14,500
Quinn, você mentiu para mim.
Suas notas caíram.

1091
01:16:14,583 --> 01:16:16,791
Não me importa que tipo de avanço pessoal

1092
01:16:16,875 --> 01:16:19,041
esteja tendo agora,
não vai sair desta casa.

1093
01:16:19,125 --> 01:16:20,125
-Mãe?
-Sim?

1094
01:16:20,208 --> 01:16:21,750
-Vou sair.
-Você não vai.

1095
01:16:22,666 --> 01:16:24,083
O que... Quinn!

1096
01:16:30,458 --> 01:16:31,916
Mas o que é isso?

1097
01:16:32,458 --> 01:16:35,375
Não, o que está fazendo?
Você não sabe dirigir.

1098
01:16:35,458 --> 01:16:37,541
Eu sei. Desculpe. Sinto muito.

1099
01:16:37,625 --> 01:16:40,083
Estou muito feliz,
então acho que é algo bom, não é?

1100
01:16:40,166 --> 01:16:42,125
Errado. Saia do carro.

1101
01:16:42,208 --> 01:16:45,500
-Não posso. Preciso ir dançar.
-Eu vou te matar.

1102
01:16:45,583 --> 01:16:47,041
Tudo bem, ótimo. Tchau!

1103
01:16:47,250 --> 01:16:49,791
Saia do carro.
Você não sabe dirigir. Está errada!

1104
01:16:53,708 --> 01:16:54,541
Quinn!

1105
01:16:55,083 --> 01:16:56,458
A rua é mão única!

1106
01:16:57,208 --> 01:16:59,000
Está indo na contramão!

1107
01:17:02,750 --> 01:17:04,125
Preciso chamar um Uber.

1108
01:17:09,750 --> 01:17:11,250
<i>Muito bem, pessoal,</i>

1109
01:17:11,333 --> 01:17:14,000
<i>por favor, recebam os tricampeões</i>

1110
01:17:14,083 --> 01:17:17,416
<i>da Escola Woodbright, os Thunderbirds!</i>

1111
01:17:40,583 --> 01:17:41,958
Puta merda!

1112
01:17:47,875 --> 01:17:49,250
Parece o Arrebatamento.

1113
01:17:53,541 --> 01:17:54,916
Quinn, cadê você?

1114
01:17:55,416 --> 01:17:56,916
{\an8}Estou chegando, pessoal!

1115
01:17:57,333 --> 01:17:59,125
Não consigo digitar e dirigir.

1116
01:17:59,208 --> 01:18:00,208
Mal sei dirigir.

1117
01:18:01,541 --> 01:18:03,250
Essa não! Meu Deus!

1118
01:19:14,291 --> 01:19:15,458
Pirotecnia.

1119
01:19:16,083 --> 01:19:17,208
Boa sacada.

1120
01:19:19,333 --> 01:19:22,458
<i>Nossa! Que apresentação</i>
<i>dos nossos campeões!</i>

1121
01:19:22,541 --> 01:19:24,666
<i>E agora a pontuação dos juízes...</i>

1122
01:19:25,541 --> 01:19:28,458
{\an8}<i>Conseguiram 9,0!</i>
<i>Os Thunderbirds estão liderando!</i>

1123
01:19:30,666 --> 01:19:33,833
<i>A seguir, nossa última equipe: ASA.</i>

1124
01:19:34,958 --> 01:19:36,958
A Quinn não chegou. O que faremos?

1125
01:20:41,208 --> 01:20:42,208
Oi.

1126
01:20:43,833 --> 01:20:44,666
Preparada?

1127
01:22:57,333 --> 01:22:59,000
{\an8}"ASAs"
9,3

1128
01:23:02,083 --> 01:23:06,833
-Meu Deus!
-ASA!

1129
01:23:20,583 --> 01:23:23,083
-Você é a Jasmine Hale?
-Sim, sou eu.

1130
01:23:23,166 --> 01:23:25,375
Sou da Academia de Dança de Nova York.

1131
01:23:25,458 --> 01:23:28,333
Adoraria falar com você para entrar
no nosso programa no outono.

1132
01:23:29,625 --> 01:23:32,208
Adoraria falar com você.

1133
01:23:32,291 --> 01:23:35,458
-Fantástico.
-Esperei a vida toda.

1134
01:23:36,416 --> 01:23:37,416
Quinn Ackerman.

1135
01:23:37,500 --> 01:23:40,083
Srta. Ramirez, você veio.

1136
01:23:40,166 --> 01:23:42,416
Claro que vim. Você foi ótima.

1137
01:23:42,500 --> 01:23:46,083
Você iluminou
este lugar inteiro pra caramba!

1138
01:23:46,166 --> 01:23:48,125
-Muito obrigada.
-Foi mesmo.

1139
01:23:48,208 --> 01:23:52,875
Iluminou, querida. Preciso dizer
que tenho um novo cargo na NYU.

1140
01:23:52,958 --> 01:23:56,083
Meu cartão. Acho que vai gostar de lá.
Ligue para mim.

1141
01:23:58,500 --> 01:23:59,416
Muito bom!

1142
01:24:00,583 --> 01:24:02,500
Como ela consegue emprego fácil?

1143
01:24:03,791 --> 01:24:04,916
Você é o Juilliard?

1144
01:24:06,250 --> 01:24:08,958
"Juilliard"? Não a conheço.

1145
01:24:09,041 --> 01:24:10,458
Meu nome é Isaiah.

1146
01:24:10,541 --> 01:24:11,958
Robby, mantenha a salvo.

1147
01:24:13,666 --> 01:24:15,291
A Grande Maçã, parceiro.

1148
01:24:15,375 --> 01:24:16,916
Sabia que você entraria!

1149
01:24:17,750 --> 01:24:19,500
Sabia? Por que não me contou?

1150
01:24:21,041 --> 01:24:23,583
Parece que vamos nos ver
no próximo outono.

1151
01:24:24,125 --> 01:24:25,791
Legal...

1152
01:24:25,875 --> 01:24:27,416
Sua apresentação hoje

1153
01:24:28,791 --> 01:24:30,458
até que não foi ruim.

1154
01:24:30,541 --> 01:24:32,291
-Obrigada?
-Obrigada?

1155
01:24:32,375 --> 01:24:33,750
Fico feliz por vocês.

1156
01:24:33,833 --> 01:24:35,708
Estou cansado de ganhar sempre.

1157
01:24:36,583 --> 01:24:39,083
Enfim, pensei em vir aqui dar os parabéns.

1158
01:24:39,166 --> 01:24:40,000
Eu mudei.

1159
01:24:42,208 --> 01:24:43,041
Bem...

1160
01:24:43,958 --> 01:24:44,958
foi interessante.

1161
01:24:46,750 --> 01:24:48,125
O que vai fazer agora?

1162
01:24:49,541 --> 01:24:52,916
A mamãe vai comprar um colchão novo hoje.

1163
01:24:53,833 --> 01:24:54,708
Isso aí!

1164
01:24:54,791 --> 01:24:57,625
E nada de conchinha, vai ser conchona.

1165
01:25:04,500 --> 01:25:05,333
Oi.

1166
01:25:06,458 --> 01:25:10,541
Acho que vencemos ilegalmente,
já que o regulamento da competição

1167
01:25:10,625 --> 01:25:12,708
diz que não se pode competir
se já for formado.

1168
01:25:14,708 --> 01:25:15,791
Olhe só!

1169
01:25:15,875 --> 01:25:18,125
Tem amor ao nosso redor, querido.

1170
01:25:18,208 --> 01:25:19,916
Só precisamos procurá-lo.

1171
01:25:20,833 --> 01:25:22,166
Toque algo, amorzinho.

1172
01:25:38,875 --> 01:25:43,375
<i>No fim das contas, o Einstein tinha razão.</i>
<i>Dançarinos são os atletas de Deus.</i>

1173
01:25:43,875 --> 01:25:46,250
<i>E, ao que parece, sou um deles,</i>

1174
01:25:46,333 --> 01:25:50,541
<i>porque não é tão difícil encontrar</i>
<i>seu ritmo ou a batida do seu coração.</i>

1175
01:25:50,625 --> 01:25:52,833
<i>Você só precisa prestar atenção nele.</i>

1176
01:25:52,958 --> 01:25:54,541
<i>É o que eu descobri.</i>

1177
01:25:54,750 --> 01:25:56,500
<i>O resto é ASA.</i>

1178
01:27:43,500 --> 01:27:45,500
{\an8}Legendas: Matheus Maggi

