1
00:03:34,131 --> 00:03:35,465
Luke, Rick!

2
00:03:35,549 --> 00:03:37,134
Fire, fire! Luke!

3
00:03:37,217 --> 00:03:39,594
Rick! Fire!

4
00:03:41,096 --> 00:03:42,431
Luke, get up.

5
00:03:44,099 --> 00:03:45,267
Luke!

6
00:03:49,813 --> 00:03:51,022
Shit.

7
00:03:51,106 --> 00:03:53,066
Get the canister!

8
00:03:54,568 --> 00:03:55,652
Go, 90, 90, 90, 90!

9
00:03:56,903 --> 00:04:00,449
Spray higher. Aim higher, Tammy.

10
00:04:52,584 --> 00:04:54,503
Radio: It's the early bird
sky watch.

11
00:04:54,586 --> 00:04:57,214
Yesterday's system that ravaged
towns across the panhandle

12
00:04:57,297 --> 00:05:01,176
will shift east and continue
through today with tornadoes.

13
00:05:05,388 --> 00:05:07,224
Time to wake up.

14
00:05:12,103 --> 00:05:13,730
It's 5:00.

15
00:05:19,486 --> 00:05:21,488
Farmers, that's who.

16
00:07:58,395 --> 00:08:00,522
Oh!

17
00:08:00,605 --> 00:08:02,732
You're up early.

18
00:08:02,816 --> 00:08:06,277
Yeah, just meeting a friend
for breakfast.

19
00:08:08,321 --> 00:08:10,824
I know why I look like shit.
What's your reason?

20
00:08:10,907 --> 00:08:14,661
Uh, the storm woke me.

21
00:08:14,744 --> 00:08:16,287
What storm?

22
00:08:16,371 --> 00:08:18,707
Jesus, mom.
How much did you drink?

23
00:08:18,790 --> 00:08:20,208
Don't make something
out of nothing.

24
00:08:20,291 --> 00:08:21,751
And don't take the lord's name.

25
00:08:21,835 --> 00:08:25,213
Besides, I'm allowed a night out
once in a while.

26
00:08:25,296 --> 00:08:27,465
You still got me booked
this afternoon?

27
00:08:32,804 --> 00:08:35,432
I thought you said you were
going out for breakfast.

28
00:08:35,515 --> 00:08:36,933
Uh, yeah, just, um...

29
00:08:37,017 --> 00:08:39,019
Who are you going with
this early anyway?

30
00:08:39,102 --> 00:08:41,730
- — Just a guy.
- A guy?

31
00:08:41,813 --> 00:08:45,567
Yeah. You don't know him.
He's from out of town.

32
00:08:47,318 --> 00:08:49,487
Have fun.

33
00:09:29,402 --> 00:09:31,488
Rick: So these windmills,

34
00:09:31,571 --> 00:09:33,364
how soon you think
you can have 'em up?

35
00:09:33,448 --> 00:09:35,134
Eric: As soon as can be,
if the land proves suitable.

36
00:09:35,158 --> 00:09:36,659
Tammy: And that's
a hundred, right?

37
00:09:36,743 --> 00:09:39,037
Eric: At 8k a unit.
Still sound good?

38
00:09:39,120 --> 00:09:41,748
Tammy: Sounds like an answer
to prayers at that price.

39
00:09:41,831 --> 00:09:43,750
Is everything good?

40
00:09:43,833 --> 00:09:45,251
Over there could be karst.

41
00:09:45,335 --> 00:09:47,128
You gonna run the gpr? — yeah.

42
00:09:48,379 --> 00:09:50,173
Rick: Karst? What's that?

43
00:09:50,256 --> 00:09:52,967
What it means is there's
a chance the soil's too soft.

44
00:09:53,051 --> 00:09:55,512
This land hadn't been
plowed in years.

45
00:09:55,595 --> 00:09:57,347
Yeah, this kind of thing
runs deeper.

46
00:09:57,430 --> 00:10:00,016
Could be caves or craters
down there.

47
00:10:13,738 --> 00:10:16,032
Rick: Did Tom pay his rent
on the cattle yet?

48
00:10:16,116 --> 00:10:19,577
No. Still waiting
on last month too.

49
00:10:20,912 --> 00:10:24,999
Oh, boy.
What is that barn gonna cost us?

50
00:10:25,083 --> 00:10:26,709
We gonna be able
to cover the mortgage?

51
00:10:26,793 --> 00:10:28,711
I'll move some stuff over
from savings,

52
00:10:28,795 --> 00:10:30,713
then I'll go by Tom's

53
00:10:30,797 --> 00:10:34,300
after I'm finished at the clinic
this morning, see what's what.

54
00:10:34,384 --> 00:10:35,802
I'll be back around noon.

55
00:10:35,885 --> 00:10:37,804
Well, remind him
that we're not a charity.

56
00:10:41,307 --> 00:10:43,143
And how is it
that a mile down the road,

57
00:10:43,226 --> 00:10:45,186
they got rows of those things?

58
00:10:45,270 --> 00:10:49,190
But this land,
this land's not suitable.

59
00:10:49,274 --> 00:10:51,568
They'll figure it out.

60
00:10:51,651 --> 00:10:55,280
One day our grandchildren are
gonna be running this place.

61
00:10:55,363 --> 00:10:56,781
We don't have grandkids, Tammy.

62
00:10:56,865 --> 00:10:58,658
One day we will.

63
00:10:58,741 --> 00:11:01,202
Radio: We expect multiple
rounds of severe storms

64
00:11:01,286 --> 00:11:03,204
and could be dealing with
a tornado outbreak

65
00:11:03,288 --> 00:11:05,206
beginning as early as noon.

66
00:11:05,290 --> 00:11:06,708
We will be providing
live details.

67
00:11:06,791 --> 00:11:08,376
Get that seed in yet?

68
00:11:08,459 --> 00:11:10,044
It'll be done today.

69
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
What are you thinking about
today's outlook?

70
00:11:30,899 --> 00:11:34,152
It's a nasty setup.
Couldn't sleep a wink.

71
00:11:34,235 --> 00:11:35,486
And after yesterday?

72
00:11:35,570 --> 00:11:36,863
Come on, Peyton.

73
00:11:36,946 --> 00:11:39,657
Hey, where is my kiss?

74
00:11:41,576 --> 00:11:43,095
I'll call you later, okay?
Have a good day.

75
00:11:43,119 --> 00:11:45,163
You too.
What time are you gonna be home?

76
00:11:45,246 --> 00:11:46,432
I don't know.
It's a weather day.

77
00:11:46,456 --> 00:11:48,082
Yeah, well, same for me too.

78
00:11:48,166 --> 00:11:49,977
I just need to know
what time to tell the sitter.

79
00:11:50,001 --> 00:11:51,794
You figure it out.
You always do.

80
00:11:51,878 --> 00:11:53,087
Really?

81
00:11:58,051 --> 00:12:00,178
Hey, Steve, what's up?

82
00:12:00,261 --> 00:12:02,805
No, no, no, it's fine.

83
00:12:02,889 --> 00:12:05,725
What network was reporting that?

84
00:12:07,477 --> 00:12:09,771
No, they shouldn't be
putting that message out.

85
00:12:09,854 --> 00:12:12,357
Well, because
we don't know that.

86
00:12:14,359 --> 00:12:16,194
Well, I spoke to
the national weather service

87
00:12:16,277 --> 00:12:17,946
about 20 minutes ago.

88
00:12:19,948 --> 00:12:22,283
Okay, sounds good.
I'll see you soon.

89
00:12:23,284 --> 00:12:25,495
Oh, my gosh.

90
00:12:25,578 --> 00:12:27,830
Oh, no. Did it fall out again?

91
00:12:29,958 --> 00:12:32,585
Is that better? Okay.

92
00:12:35,838 --> 00:12:37,924
What are you looking at?

93
00:12:47,684 --> 00:12:51,312
I'm glad to know
the birds know what to do.

94
00:12:51,396 --> 00:12:54,899
What do you do
if a watch is issued?

95
00:12:56,484 --> 00:12:59,529
What if a watch
becomes a warning?

96
00:13:03,533 --> 00:13:04,701
That's right.

97
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
You will be okay.

98
00:13:22,302 --> 00:13:24,595
You don't know that.

99
00:13:28,099 --> 00:13:30,643
If you want to talk through this
again, I can stay.

100
00:13:30,727 --> 00:13:34,731
I'll do it... when I'm ready.

101
00:13:45,199 --> 00:13:46,743
Daniel.

102
00:13:46,826 --> 00:13:49,037
Daniel, come here.

103
00:13:51,039 --> 00:13:52,165
Come here.

104
00:13:56,711 --> 00:14:00,298
You gotta know that
until you're honest,

105
00:14:00,381 --> 00:14:02,925
what we're doing,

106
00:14:03,009 --> 00:14:04,302
this is not real.

107
00:14:04,385 --> 00:14:08,056
I'm gonna do it. I'm gonna.

108
00:14:08,139 --> 00:14:09,766
You said that before.

109
00:14:14,479 --> 00:14:15,521
Daniel!

110
00:14:15,605 --> 00:14:16,773
Oh! — sorry.

111
00:14:16,856 --> 00:14:18,066
Daniel?

112
00:14:31,913 --> 00:14:37,835
J'j'

113
00:14:50,598 --> 00:14:52,100
What happened?

114
00:14:52,183 --> 00:14:53,623
Engine light's on
in the wagon again.

115
00:14:53,684 --> 00:14:57,271
Oh. Jeez, Vicky,
you scared the heck out of me.

116
00:14:57,355 --> 00:15:00,233
I thought maybe somebody
got a finger chopped.

117
00:15:04,862 --> 00:15:08,074
Dirty mitts off.

118
00:15:08,157 --> 00:15:10,535
Seriously, if I have to
say it again, I will quit.

119
00:15:10,618 --> 00:15:11,702
No fucking joke.

120
00:15:11,786 --> 00:15:13,955
Come on, you know I'm playing.

121
00:15:14,038 --> 00:15:15,248
I'll do this.

122
00:15:15,331 --> 00:15:16,958
Okay. Please.

123
00:15:20,336 --> 00:15:22,296
I don't think I can do that.

124
00:15:22,380 --> 00:15:23,714
Do what?

125
00:15:23,798 --> 00:15:25,466
You're not worried about
losing your job?

126
00:15:25,550 --> 00:15:28,636
I'm worried
I'm gonna lose my sanity.

127
00:15:28,719 --> 00:15:30,680
We can get this looked at
this afternoon.

128
00:15:30,763 --> 00:15:32,265
I'll give you a call.

129
00:15:32,348 --> 00:15:34,559
Oh, I was supposed to
bring it in last week,

130
00:15:34,642 --> 00:15:36,185
but the twins had flu.

131
00:15:36,269 --> 00:15:38,271
Kinda told my boss
it'd be ready today.

132
00:15:38,354 --> 00:15:40,273
Now there's gonna be weather.

133
00:15:40,356 --> 00:15:43,109
There's always weather.

134
00:15:44,318 --> 00:15:46,404
Come on, Jess.

135
00:15:46,487 --> 00:15:49,740
Okay, well, if we don't have
to order any parts,

136
00:15:49,824 --> 00:15:51,993
still, mid-afternoon
is the best I can do.

137
00:15:52,076 --> 00:15:54,787
You're an angel.
— we both know that's not true.

138
00:15:54,871 --> 00:15:56,831
I'll call you later. — thanks.

139
00:16:01,002 --> 00:16:03,337
We need to prioritize this.
— really?

140
00:16:03,421 --> 00:16:05,840
I'm gonna go next door
and get us a round of coffees.

141
00:16:05,923 --> 00:16:08,134
All right. Hey, uh...

142
00:16:08,217 --> 00:16:10,553
Put the Van back, will ya?

143
00:16:16,058 --> 00:16:17,560
Radio: Not just for the hills

144
00:16:17,643 --> 00:16:20,062
because listening
could save your life.

145
00:16:20,146 --> 00:16:21,498
It's important you have
multiple ways

146
00:16:21,522 --> 00:16:22,815
to receive warnings.

147
00:16:22,899 --> 00:16:24,126
Make sure you have
fresh batteries

148
00:16:24,150 --> 00:16:25,651
in your weather radio.

149
00:16:25,735 --> 00:16:27,820
Keep your TV or radio
turned up and tuned in

150
00:16:27,904 --> 00:16:29,822
to your favorite
reliable source.

151
00:16:29,906 --> 00:16:32,867
Listen for those sirens,
but don't rely on them alone.

152
00:17:03,147 --> 00:17:04,607
Madeline?

153
00:17:08,569 --> 00:17:13,533
Where, oh, where
is this little baby hiding?

154
00:17:13,616 --> 00:17:15,743
Sometimes it's a little
tricky to see.

155
00:17:15,826 --> 00:17:17,286
Let's see.

156
00:17:19,330 --> 00:17:22,083
Oh, there. There, there, look.
Look at that.

157
00:17:22,166 --> 00:17:24,502
It's that little head
of that little...

158
00:17:24,585 --> 00:17:27,463
Little baby boy or girl.

159
00:17:27,547 --> 00:17:30,550
Have you thought about names
at all?

160
00:17:30,633 --> 00:17:33,678
Um, well, I called for—...

161
00:17:33,761 --> 00:17:35,221
About abortion.

162
00:17:35,304 --> 00:17:37,974
Oh, I know you did.
I saw that on your chart.

163
00:17:38,057 --> 00:17:40,226
I also saw that
you're 19 years old.

164
00:17:40,309 --> 00:17:42,186
Do you know that that is
just one year younger

165
00:17:42,270 --> 00:17:44,355
than when I got married?

166
00:17:44,438 --> 00:17:46,166
Now, there are a lot of
good reasons to get married,

167
00:17:46,190 --> 00:17:49,860
but oh, having a baby,
now, that is the best.

168
00:17:49,944 --> 00:17:51,445
Have you and your boyfriend

169
00:17:51,529 --> 00:17:53,114
considered getting
married, honey?

170
00:17:56,367 --> 00:17:58,035
Babies...

171
00:17:58,119 --> 00:18:00,580
Babies are a blessing from god.

172
00:18:00,663 --> 00:18:02,164
Do you know
when I had my little boy,

173
00:18:02,248 --> 00:18:03,749
I didn't even hear him cry?

174
00:18:03,833 --> 00:18:07,211
All I heard was an angel
singing down on me, blessing me.

175
00:18:07,295 --> 00:18:08,713
I have to go. I have to go.

176
00:18:08,796 --> 00:18:10,506
You have been blessed, honey.

177
00:18:10,590 --> 00:18:12,091
I'm sorry. This baby—...

178
00:18:13,301 --> 00:18:16,262
Have this baby. Get married.

179
00:18:16,345 --> 00:18:18,222
Consider adoption!

180
00:18:31,444 --> 00:18:33,946
Hey. Boy, that was fast.

181
00:18:34,030 --> 00:18:35,448
It's not a real place.

182
00:18:35,531 --> 00:18:37,033
It's just these people
pretending,

183
00:18:37,116 --> 00:18:39,327
so that they can like
convert you or something.

184
00:18:39,410 --> 00:18:41,037
What?

185
00:18:41,120 --> 00:18:43,372
They showed it to me.

186
00:18:44,540 --> 00:18:46,334
That's not right.

187
00:18:46,417 --> 00:18:49,629
Oh, don't look like that.
Come here.

188
00:18:49,712 --> 00:18:51,505
All right.

189
00:18:58,137 --> 00:19:00,389
What if we got married?

190
00:19:02,850 --> 00:19:04,745
I mean, we really haven't
known each other that long.

191
00:19:04,769 --> 00:19:06,812
But you said that you loved me.

192
00:19:06,896 --> 00:19:10,316
I said I loved being with you.

193
00:19:10,399 --> 00:19:12,443
Oh, maddy, this is all
coming out wrong.

194
00:19:12,526 --> 00:19:13,986
I'm sorry.

195
00:19:15,946 --> 00:19:17,406
Just... you know what?

196
00:19:17,490 --> 00:19:21,202
What are you doing?
I got that for you.

197
00:19:21,285 --> 00:19:22,620
Yeah?

198
00:19:22,703 --> 00:19:24,246
Jesus, maddy,
that was expensive!

199
00:19:25,915 --> 00:19:27,833
Maddy!

200
00:19:27,917 --> 00:19:30,211
Hey, what are you gonna do?

201
00:19:30,294 --> 00:19:31,772
You just gonna leave?

202
00:19:33,464 --> 00:19:34,632
Shit!

203
00:19:53,150 --> 00:19:54,568
Morning.

204
00:19:54,652 --> 00:19:56,153
Hey, wait, wait.

205
00:19:56,237 --> 00:19:58,197
Back it up there, chiquita.

206
00:20:00,116 --> 00:20:02,201
I want one of those
on every bed.

207
00:20:02,284 --> 00:20:04,120
We're fresh out
of the Spanish version,

208
00:20:04,203 --> 00:20:07,123
so you're gonna have to
translate it for your guest

209
00:20:07,206 --> 00:20:08,916
your own self.

210
00:20:10,084 --> 00:20:12,336
I see everything around here.

211
00:20:12,420 --> 00:20:15,589
No, he's not my guest.
He's my fiancé.

212
00:20:27,268 --> 00:20:29,812
Is he living with you?

213
00:20:29,895 --> 00:20:32,565
Mm—hmm. For a short time.

214
00:20:32,648 --> 00:20:34,567
We're buying a house.

215
00:20:34,650 --> 00:20:36,861
I'm signing the papers today.

216
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
Uh, you're working today.

217
00:20:40,406 --> 00:20:42,032
Oh, wait a minute.

218
00:20:42,116 --> 00:20:45,703
So from now
to whenever that is...

219
00:20:47,788 --> 00:20:49,290
That's your weekly.

220
00:20:52,001 --> 00:20:54,253
I've been here over two years.

221
00:20:54,336 --> 00:20:56,255
The rate's always been the same.

222
00:20:56,338 --> 00:20:57,882
One person, one rate.

223
00:20:57,965 --> 00:20:59,550
Two people, different rate.

224
00:20:59,633 --> 00:21:01,218
Capisce?

225
00:21:06,849 --> 00:21:09,059
And one more thing, sweetheart.

226
00:21:09,143 --> 00:21:11,604
I don't want to see
that truckload of spics

227
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
out front anymore.

228
00:21:13,063 --> 00:21:15,274
If your boyfriend wants a ride,

229
00:21:15,357 --> 00:21:17,818
he can wait out by the street
like the rest of 'em.

230
00:21:28,954 --> 00:21:30,915
You know "capisce"
is Italian, right?

231
00:21:30,998 --> 00:21:32,583
Don't you start.

232
00:21:32,666 --> 00:21:34,543
The rattle's fixed.

233
00:21:34,627 --> 00:21:36,670
It's parked out by eight.

234
00:21:36,754 --> 00:21:39,882
Oh, don't worry.
I'll get the door myself.

235
00:21:39,965 --> 00:21:41,926
Attagirl.

236
00:22:32,977 --> 00:22:33,978
Get out.

237
00:22:35,563 --> 00:22:38,524
I said get out, puta!

238
00:23:07,094 --> 00:23:10,431
The next thing is signage
for schools, stores,

239
00:23:10,514 --> 00:23:13,142
gas stations, churches,
anything else you can think of.

240
00:23:13,225 --> 00:23:14,225
This is countywide?

241
00:23:14,268 --> 00:23:15,519
Correct, yeah.

242
00:23:15,603 --> 00:23:16,896
What's the message?

243
00:23:16,979 --> 00:23:19,523
"Tornadoes possible.
Be weather aware."

244
00:23:19,607 --> 00:23:21,317
Kim, do you think
that's strong enough?

245
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
They've gone high risk.
— I'm aware.

246
00:23:23,360 --> 00:23:26,155
We need people to respond
calmly and quickly

247
00:23:26,238 --> 00:23:28,115
in the event
that a warning's issued.

248
00:23:28,198 --> 00:23:30,242
If we shout the sky's falling
one too many times

249
00:23:30,326 --> 00:23:31,619
with nothing happening,

250
00:23:31,702 --> 00:23:33,746
no one will take action
when it does.

251
00:23:33,829 --> 00:23:35,080
Are we gonna go over

252
00:23:35,164 --> 00:23:37,207
the infrastructure
response protocol?

253
00:23:37,291 --> 00:23:39,519
Everybody should know their irp
responsibilities. I know mine.

254
00:23:39,543 --> 00:23:42,171
Does anyone feel the need
to review?

255
00:23:42,254 --> 00:23:44,798
Okay, let's move on.

256
00:24:10,741 --> 00:24:13,327
Maddy: He sure is
a cute little guy.

257
00:24:14,787 --> 00:24:17,206
Just a little off the bangs
and the back.

258
00:24:17,289 --> 00:24:18,791
Not too much. — okay.

259
00:24:18,874 --> 00:24:20,668
Exactly how
I usually have it, yeah?

260
00:24:20,751 --> 00:24:22,836
She's real good.
She cuts my hair all the time.

261
00:24:24,713 --> 00:24:26,966
Hi. — can we help you?

262
00:24:27,049 --> 00:24:29,259
Oh, hi, Anita.

263
00:24:29,343 --> 00:24:30,427
Ana. — Ana, right.

264
00:24:30,511 --> 00:24:31,637
Isn't that what I said?

265
00:24:31,720 --> 00:24:33,889
Can I use the back for a sec?

266
00:24:33,973 --> 00:24:36,642
This won't take five minutes.
— oh, sure.

267
00:24:37,977 --> 00:24:39,257
Thanks again
for meeting me here.

268
00:24:39,311 --> 00:24:40,562
My day's chockablock.

269
00:24:40,646 --> 00:24:43,607
Do you mind?

270
00:24:56,286 --> 00:24:58,372
Aww! Your little lion!

271
00:24:58,455 --> 00:24:59,873
Oh, no!

272
00:25:04,336 --> 00:25:07,256
You might actually
have to pick him up.

273
00:25:07,339 --> 00:25:11,135
What's the matter,
my little guy?

274
00:25:11,218 --> 00:25:13,178
Realtor:
Like I said on the phone,

275
00:25:13,262 --> 00:25:15,764
you're getting a great price
on this one.

276
00:25:15,848 --> 00:25:18,684
Really fantastic.
You got any questions?

277
00:25:21,770 --> 00:25:23,188
I don't think so.

278
00:25:23,272 --> 00:25:26,483
All that's left to do is sign.

279
00:25:27,818 --> 00:25:30,821
If I could get
your signature here...

280
00:25:32,406 --> 00:25:34,491
And here.

281
00:25:37,745 --> 00:25:39,204
That's it.

282
00:25:40,622 --> 00:25:42,166
It's mine.

283
00:25:43,751 --> 00:25:45,335
As soon as
the deposit check clears.

284
00:25:45,419 --> 00:25:46,962
Oh, you need it now?

285
00:25:48,839 --> 00:25:51,967
Um, I'll go right to the bank.

286
00:25:52,051 --> 00:25:53,218
Do me a favor.

287
00:25:53,302 --> 00:25:54,887
Drop it by my office
this afternoon.

288
00:25:54,970 --> 00:25:57,389
I won't be here that long.
— of course.

289
00:25:57,473 --> 00:25:59,266
Radio: Time for another
weather update,

290
00:25:59,349 --> 00:26:01,018
and I hope you're all listening

291
00:26:01,101 --> 00:26:02,662
because we 're talking
about the potential

292
00:26:02,686 --> 00:26:04,188
for some very dangerous...

293
00:26:04,271 --> 00:26:06,982
How'd it go?

294
00:26:07,066 --> 00:26:09,693
Commission's barely worth it
on deals that small.

295
00:26:09,777 --> 00:26:13,072
Least I can say I've done
my charity work for the day.

296
00:26:43,769 --> 00:26:45,395
Unbelievable.

297
00:26:47,773 --> 00:26:51,902
Hey, it's not a herd of dogs.

298
00:26:51,985 --> 00:26:54,422
If you wanna get 'em over here,
you gotta lure 'em, all right?

299
00:26:54,446 --> 00:26:57,241
Go over there to that barn
and get some of that sweet hay,

300
00:26:57,324 --> 00:27:00,619
get it in the truck,
bring it over here.

301
00:27:00,702 --> 00:27:04,790
Go over to that barn
and get some sweet hay, put it—...

302
00:27:04,873 --> 00:27:06,166
Daniel!

303
00:27:08,877 --> 00:27:10,879
Get your ass over here.

304
00:27:10,963 --> 00:27:14,675
I told you to get me hands
that know cattle.

305
00:27:14,758 --> 00:27:16,051
He knows.

306
00:27:16,135 --> 00:27:17,678
He don't know his ass
from his elbow.

307
00:27:17,761 --> 00:27:20,264
He don't speak English either.

308
00:27:20,347 --> 00:27:22,474
He's a good man.
— I said skilled labor,

309
00:27:22,558 --> 00:27:25,185
not just whatever friends and
family you had laying around.

310
00:27:25,269 --> 00:27:28,438
Inefficient labor
cost me money, Daniel.

311
00:27:32,693 --> 00:27:34,570
I'm not done here.

312
00:27:39,867 --> 00:27:41,410
What time of day you call this?

313
00:27:41,493 --> 00:27:43,120
Morning?

314
00:27:43,203 --> 00:27:45,539
No. Morning was back when
the barn caught on fire.

315
00:27:45,622 --> 00:27:46,665
What?

316
00:27:46,748 --> 00:27:49,084
Where the hell were you anyway?

317
00:27:49,168 --> 00:27:51,295
You know what? Forget it.
We'll get into it later.

318
00:27:51,378 --> 00:27:53,922
That new guy?
Worthless as tits on a bull.

319
00:27:54,006 --> 00:27:55,883
What new guy?

320
00:27:55,966 --> 00:27:57,806
What do you mean?
You don't have papers on him?

321
00:27:57,843 --> 00:27:59,845
He's been here for days.

322
00:28:01,471 --> 00:28:04,349
God! You smell like
a distillery too.

323
00:28:04,433 --> 00:28:06,643
I can smell you from here.

324
00:28:06,727 --> 00:28:08,854
I hope she was worth it.

325
00:28:14,318 --> 00:28:16,278
What's your name, buddy?
— Carlos.

326
00:28:16,361 --> 00:28:17,654
I asked him, not you.

327
00:28:17,738 --> 00:28:19,948
You got a work permit?

328
00:28:21,325 --> 00:28:23,243
I no have here.

329
00:28:23,327 --> 00:28:25,162
Don't worry. He's a good worker.

330
00:28:25,245 --> 00:28:26,997
I don't care if
he's the wizard of oz.

331
00:28:27,080 --> 00:28:28,832
He turns up here again
without papers,

332
00:28:28,916 --> 00:28:32,586
my first call's to ice,
you understand?

333
00:28:32,669 --> 00:28:34,838
Do you understand? — yes.

334
00:28:34,922 --> 00:28:37,799
Good. Make sure he does.

335
00:29:04,910 --> 00:29:06,328
Found you.

336
00:30:29,745 --> 00:30:30,912
Oh!

337
00:30:41,631 --> 00:30:43,050
Oh, god.

338
00:30:47,304 --> 00:30:49,264
Ow! God—...

339
00:30:55,437 --> 00:30:57,856
Tammy: Why don't you
just call Greg?

340
00:31:00,359 --> 00:31:01,610
Come on.

341
00:31:01,693 --> 00:31:04,488
He's not even dealer—certified.

342
00:31:04,571 --> 00:31:07,657
After what we paid
in repairs last year,

343
00:31:07,741 --> 00:31:09,451
should've just bought a new one.

344
00:31:09,534 --> 00:31:11,679
Well, we can't afford a new one,
so what do you wanna do?

345
00:31:11,703 --> 00:31:13,622
You wanna take out
a new line of credit?

346
00:31:15,415 --> 00:31:17,167
Okay.

347
00:31:17,250 --> 00:31:19,336
Well, then you call Greg,
tell him to fix it.

348
00:31:19,419 --> 00:31:22,422
If you don't want to do that,
then you rent one.

349
00:31:22,506 --> 00:31:23,983
The important thing
is that we get that seed

350
00:31:24,007 --> 00:31:26,259
into the ground.

351
00:31:26,343 --> 00:31:27,886
Renting's not cheap either.

352
00:31:27,969 --> 00:31:31,765
All right, honey,
what do you want to do?

353
00:31:37,646 --> 00:31:39,064
Damn.

354
00:31:44,361 --> 00:31:45,737
Mr. Mechanico!

355
00:31:47,197 --> 00:31:49,741
You, Mr. Mechanico.

356
00:31:49,825 --> 00:31:51,535
Yeah, you.

357
00:31:56,206 --> 00:31:57,624
Mira.

358
00:31:57,707 --> 00:31:58,875
It's broken.

359
00:31:58,959 --> 00:32:00,710
Take a look.

360
00:32:35,537 --> 00:32:38,039
Greg? Yeah, Rick.

361
00:32:38,123 --> 00:32:40,208
Yes, again.

362
00:32:40,292 --> 00:32:43,420
Uh, listen, I've got——
I've got labor here.

363
00:32:43,503 --> 00:32:47,466
Um, think you could just
sell me some parts?

364
00:32:49,926 --> 00:32:51,928
All right.

365
00:32:56,141 --> 00:32:57,601
Okay, uh...

366
00:32:58,685 --> 00:33:00,520
Go here.

367
00:33:01,521 --> 00:33:03,607
Get the piezas here.

368
00:33:04,774 --> 00:33:06,443
El motél. — si!

369
00:33:07,652 --> 00:33:08,652
All right. — bueno.

370
00:33:08,695 --> 00:33:10,697
Okay, good. Adios.

371
00:34:42,706 --> 00:34:45,000
Planning on fixing those nails?

372
00:34:45,083 --> 00:34:47,002
I'm just saying.

373
00:34:47,085 --> 00:34:50,046
It's tacky, and people judge.

374
00:34:54,509 --> 00:34:55,969
Tor watch.

375
00:35:00,473 --> 00:35:04,102
Maddy, is that
what's bothering you?

376
00:35:04,185 --> 00:35:06,605
Or is it something else?

377
00:35:06,688 --> 00:35:08,690
Ah, it's...

378
00:35:08,773 --> 00:35:10,900
Thinking about
my life path, that's all.

379
00:35:10,984 --> 00:35:14,779
You're going to Tulsa
to study cosmetology.

380
00:35:14,863 --> 00:35:16,823
Don't tell me
you're changing your mind

381
00:35:16,906 --> 00:35:18,908
after all the work
you put into it.

382
00:35:18,992 --> 00:35:20,243
The saving.

383
00:35:25,040 --> 00:35:26,750
I'm pregnant.

384
00:35:37,594 --> 00:35:38,928
Stop.

385
00:35:40,138 --> 00:35:41,556
Maddy, please. Stop.

386
00:35:44,392 --> 00:35:47,771
Do you know
how far along you are?

387
00:35:47,854 --> 00:35:50,899
I don't know, like...
Seven, eight weeks.

388
00:35:54,778 --> 00:35:57,197
Oh. Here.

389
00:35:58,782 --> 00:36:00,325
Mom, I—...

390
00:36:02,452 --> 00:36:04,037
Here.

391
00:36:11,378 --> 00:36:12,962
Who's the father?

392
00:36:14,798 --> 00:36:18,760
Just this guy from prairie rock.

393
00:36:18,843 --> 00:36:20,929
Is it a relationship?

394
00:36:22,222 --> 00:36:24,516
Well, he wants me to,
you know, um...

395
00:36:26,434 --> 00:36:28,937
He wants me not to have it.

396
00:36:29,020 --> 00:36:31,272
And what do you want?

397
00:36:34,776 --> 00:36:37,278
I don't—— I don't——
I don't know.

398
00:36:38,947 --> 00:36:41,324
Well, I know you're not
asking my opinion,

399
00:36:41,408 --> 00:36:45,995
but you shouldn't feel pressure
either way,

400
00:36:46,079 --> 00:36:48,081
not from anyone.

401
00:36:50,500 --> 00:36:54,379
You don't have to do anything.

402
00:36:54,462 --> 00:36:57,632
By that, I mean...

403
00:36:57,716 --> 00:36:59,801
It's your body.

404
00:36:59,884 --> 00:37:01,845
Your life.

405
00:37:01,928 --> 00:37:06,349
So do you want to have
a baby right now?

406
00:37:06,433 --> 00:37:08,351
How do I answer that?

407
00:37:08,435 --> 00:37:10,979
I mean, how do you decide?

408
00:37:11,062 --> 00:37:13,440
Are you prepared
to raise a child?

409
00:37:16,317 --> 00:37:18,611
People say that
abortion is murder.

410
00:37:23,324 --> 00:37:24,951
I know those people.

411
00:37:25,034 --> 00:37:27,954
They are pro—life
when the baby's on the inside.

412
00:37:28,037 --> 00:37:31,040
The minute it's out,
it's a burden to society.

413
00:37:34,586 --> 00:37:37,380
I had you pretty young,
you know that.

414
00:37:37,464 --> 00:37:40,508
And I love you more than
anything in the world,

415
00:37:42,594 --> 00:37:45,764
you kinda ruined my life.

416
00:37:45,847 --> 00:37:49,267
You are the best...

417
00:37:49,350 --> 00:37:53,146
And most challenging thing
that ever happened to me,

418
00:37:53,229 --> 00:37:57,233
but you need to know
that raising a child

419
00:37:57,317 --> 00:38:00,779
is 24-7-365 forever,

420
00:38:00,862 --> 00:38:04,407
and it is not easy.

421
00:38:04,491 --> 00:38:07,994
Emotionally, financially,
in every way.

422
00:38:08,077 --> 00:38:09,454
It's just...

423
00:38:09,537 --> 00:38:12,707
I love you, but...

424
00:38:12,791 --> 00:38:14,793
There's reason
you're an only child.

425
00:38:16,044 --> 00:38:18,338
What about god?

426
00:38:18,421 --> 00:38:21,049
God gave us a choice.

427
00:38:24,177 --> 00:38:27,472
And I can't make this one
for you.

428
00:38:27,555 --> 00:38:32,685
But I will be here
no matter what you decide.

429
00:38:40,860 --> 00:38:43,112
Salon owner: Okay, here we go.

430
00:38:43,196 --> 00:38:47,242
Two blts and a tuna wrap.

431
00:38:47,325 --> 00:38:50,453
You're not upsetting
my staff, are you?

432
00:38:50,537 --> 00:38:55,083
Oh, no, just a...
Mother—daughter moment.

433
00:38:56,835 --> 00:38:59,128
How long has this been sitting?

434
00:38:59,212 --> 00:39:01,589
You gotta use it straight away,
or it'll affect the shade.

435
00:39:01,673 --> 00:39:03,633
Okay...

436
00:39:03,716 --> 00:39:04,926
Oh, it's—...

437
00:39:05,009 --> 00:39:07,679
School closures.
The whole county.

438
00:39:12,016 --> 00:39:13,601
It's Kim.

439
00:39:16,104 --> 00:39:18,398
Hi, Kim. — hey.

440
00:39:18,481 --> 00:39:19,816
I'm sorry to bother you,

441
00:39:19,899 --> 00:39:21,860
but is there any way
you can go get her?

442
00:39:21,943 --> 00:39:25,947
Yeah, um, I need to pick
Peyton up from school.

443
00:39:26,030 --> 00:39:28,491
You go on. I can finish this.

444
00:39:28,575 --> 00:39:30,285
Okay, okay, I'm sorry.

445
00:39:30,368 --> 00:39:32,871
Yeah, no, yeah, I can be there.

446
00:39:32,954 --> 00:39:34,372
I wish I could get there myself,

447
00:39:34,455 --> 00:39:35,623
but my hands are tied.

448
00:39:35,707 --> 00:39:37,041
Of course.

449
00:39:37,125 --> 00:39:39,168
I can be there in five.

450
00:39:39,252 --> 00:39:41,546
Hey, hey, give your mother
a kiss.

451
00:39:41,629 --> 00:39:43,631
Can you just hang on
for a sec? Thanks.

452
00:39:47,135 --> 00:39:49,137
I love you, baby girl.

453
00:39:55,476 --> 00:39:57,353
Do you feel comfortable
with this?

454
00:39:57,437 --> 00:39:59,981
It's fine. — you're okay?

455
00:40:00,064 --> 00:40:01,900
You know the family plan
is on the fridge.

456
00:40:01,983 --> 00:40:03,610
You know the pillows
and the blankets...

457
00:40:03,693 --> 00:40:04,861
In the hall closet.

458
00:40:04,944 --> 00:40:06,487
I know. Don't worry.

459
00:40:06,571 --> 00:40:08,031
Thank you.

460
00:40:08,114 --> 00:40:10,033
Yeah, of course.
I'll see you later.

461
00:40:10,116 --> 00:40:13,077
Okay. Bye.

462
00:40:13,161 --> 00:40:15,622
Hey, if you gotta be at home
with your kid,

463
00:40:15,705 --> 00:40:17,457
doing like mom things,
then you should go.

464
00:40:17,540 --> 00:40:18,540
We can handle it.

465
00:40:20,126 --> 00:40:23,212
What I need is real—time info
as storms fire.

466
00:40:32,138 --> 00:40:34,182
You ready?
— I'll be there in a sec.

467
00:40:34,265 --> 00:40:35,850
Brad on TV: Now it is early,

468
00:40:35,934 --> 00:40:37,602
but this outbreak's
already underway.

469
00:40:37,685 --> 00:40:39,485
The tornado '5 being reported
off to the west,

470
00:40:39,562 --> 00:40:41,105
near the state line.

471
00:40:41,189 --> 00:40:42,625
Storms will reach our counties
around the Metro

472
00:40:42,649 --> 00:40:44,192
in just a few hours,

473
00:40:44,275 --> 00:40:46,486
during the most volatile part
of the day.

474
00:40:50,448 --> 00:40:51,908
All right. — thanks.

475
00:40:54,369 --> 00:40:55,954
I got it. Thanks.

476
00:40:59,832 --> 00:41:01,167
All right, don't. It'll rustle.

477
00:41:02,669 --> 00:41:04,963
All right.

478
00:41:05,046 --> 00:41:07,423
All right, here we go.

479
00:41:07,507 --> 00:41:09,008
Five, four...

480
00:41:11,636 --> 00:41:13,846
Brad: Now I have online
the regional emergency manager

481
00:41:13,930 --> 00:41:15,306
from Ethel county.

482
00:41:15,390 --> 00:41:16,870
A very beautiful woman.
I can say that

483
00:41:16,933 --> 00:41:18,702
'cause she happens to be
my wife, Kimberly Jones.

484
00:41:18,726 --> 00:41:19,978
Hello, Kim, you there?

485
00:41:20,061 --> 00:41:21,896
Hello? —hi, Brad.

486
00:41:21,980 --> 00:41:23,606
Kim, today's a day
to be vigilant.

487
00:41:23,690 --> 00:41:26,609
Tornado warnings are
just outside our viewing area,

488
00:41:26,693 --> 00:41:28,277
but we're under a pds

489
00:41:28,361 --> 00:41:31,364
or "particularly dangerous
situation" tornado watch.

490
00:41:31,447 --> 00:41:32,716
What does that mean
for you folks

491
00:41:32,740 --> 00:41:34,867
over at emergency management?

492
00:41:34,951 --> 00:41:38,913
Well, for us it means people
need to be aware and prepared.

493
00:41:38,997 --> 00:41:40,790
But shouldn't people be worried?

494
00:41:40,873 --> 00:41:43,167
No. Prepared is what
people need to be.

495
00:41:43,251 --> 00:41:45,169
Know where your safe place is,

496
00:41:45,253 --> 00:41:47,171
have everything you need on hand

497
00:41:47,255 --> 00:41:48,548
because if the sirens go off,

498
00:41:48,631 --> 00:41:50,341
you will not have time
to go searching.

499
00:41:50,425 --> 00:41:52,719
Now, severe weather
is pretty common,

500
00:41:52,802 --> 00:41:54,804
but what about school closures?

501
00:41:54,887 --> 00:41:57,181
Well, the potential today
is heightened.

502
00:41:57,265 --> 00:41:58,599
Nothing's a sure thing,

503
00:41:58,683 --> 00:42:01,477
but the ingredients
are coming together.

504
00:42:01,561 --> 00:42:02,937
A pds watch means

505
00:42:03,021 --> 00:42:05,857
a potential for numerous
destructive tornadoes.

506
00:42:05,940 --> 00:42:07,734
Kim: An outbreak.

507
00:42:40,558 --> 00:42:42,310
Your mom is
a very important lady,

508
00:42:42,393 --> 00:42:44,604
so you get me early.

509
00:42:46,189 --> 00:42:47,774
What's wrong?

510
00:42:58,534 --> 00:43:01,412
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.

511
00:43:01,496 --> 00:43:02,747
What happened?

512
00:43:07,877 --> 00:43:10,630
Oh, no, no, no.

513
00:43:10,713 --> 00:43:11,713
Don't be silly.

514
00:43:11,756 --> 00:43:13,800
She is gonna understand.

515
00:43:13,883 --> 00:43:16,385
Hey, ye—— hey, yeah.

516
00:43:16,469 --> 00:43:19,764
We will talk to her, okay?
Together.

517
00:43:19,847 --> 00:43:23,643
When she gets home, okay?

518
00:43:24,393 --> 00:43:25,603
Okay.

519
00:43:27,855 --> 00:43:31,692
What's gonna make this better?

520
00:43:31,776 --> 00:43:33,694
Ice cream?

521
00:43:34,779 --> 00:43:36,114
Or cookies?

522
00:43:54,340 --> 00:43:56,717
Seriously, lame city.

523
00:43:56,801 --> 00:43:58,344
Lame-o—tropolis.

524
00:43:58,427 --> 00:43:59,887
Lame-donia.

525
00:43:59,971 --> 00:44:01,973
Lame... — well, well, well.

526
00:44:02,056 --> 00:44:05,518
Oh! Ha ha!
I wasn't talking about you.

527
00:44:47,560 --> 00:44:48,978
You saved my life!

528
00:44:49,061 --> 00:44:51,063
Did you hear what he said?

529
00:44:51,147 --> 00:44:54,317
Yeah. I cannot be alone
with that guy ever.

530
00:44:54,400 --> 00:44:56,110
He told me your girlfriend!

531
00:44:56,194 --> 00:44:58,654
That's silly.
That's just ridiculous, right?

532
00:45:01,908 --> 00:45:03,868
What were you doing
in my shower?

533
00:45:26,974 --> 00:45:28,935
Next load's coming in 20.

534
00:45:29,018 --> 00:45:31,604
Why don't you handle that one?

535
00:45:36,943 --> 00:45:39,320
You know what? Fine.

536
00:45:39,403 --> 00:45:40,863
Hundreds more
where you came from.

537
00:45:40,947 --> 00:45:42,907
Don't do that.

538
00:45:42,990 --> 00:45:46,494
It's not you,
but it is offensive.

539
00:45:51,415 --> 00:45:53,459
You know what I think's
offensive

540
00:45:53,542 --> 00:45:55,586
is people sneaking
into this country,

541
00:45:55,670 --> 00:45:58,798
taking jobs from
taxpaying citizens.

542
00:45:58,881 --> 00:46:02,593
Okay. This is what
you want to talk about?

543
00:46:02,677 --> 00:46:07,014
You got guys working 14,
16 hours a day for minimum wage.

544
00:46:07,098 --> 00:46:08,391
You pay in cash.

545
00:46:08,474 --> 00:46:10,017
Nobody's forcing them
to be here.

546
00:46:10,101 --> 00:46:12,520
But if they say no,

547
00:46:12,603 --> 00:46:15,147
hundreds more
where they came from, hmm?

548
00:46:48,306 --> 00:46:51,142
I don't know that I could be
who you want.

549
00:46:53,102 --> 00:46:55,730
There it is. That's your answer.

550
00:47:00,276 --> 00:47:02,403
Do you want to live a lie
forever?

551
00:47:03,738 --> 00:47:05,990
I won't.

552
00:47:35,353 --> 00:47:38,022
All right, if I can just
get your autograph.

553
00:47:38,105 --> 00:47:41,400
Oh, um, no, no. Senor...

554
00:47:41,484 --> 00:47:43,486
Mr. Rick, he pay.

555
00:47:43,569 --> 00:47:46,072
Yes. I'm not asking you to pay.

556
00:47:46,155 --> 00:47:48,949
I need you to sign
to claim receipt.

557
00:47:52,870 --> 00:47:54,121
Okay.

558
00:47:54,205 --> 00:47:58,667
See, this list says...

559
00:47:58,751 --> 00:48:01,712
What's in the box.

560
00:48:01,796 --> 00:48:03,714
I need you to sign...

561
00:48:03,798 --> 00:48:08,386
To say I gave you the parts...

562
00:48:08,469 --> 00:48:11,430
In the box.

563
00:48:11,514 --> 00:48:13,724
You need to sign.

564
00:48:15,476 --> 00:48:16,936
My name.

565
00:48:17,019 --> 00:48:19,480
Yeah. Right there.

566
00:48:28,864 --> 00:48:30,032
Excellent.

567
00:48:34,495 --> 00:48:35,788
Thank you.

568
00:48:39,333 --> 00:48:41,961
Ah, yeah. Big storm coming.

569
00:48:42,044 --> 00:48:43,397
You don't wanna
get stuck out there.

570
00:48:43,421 --> 00:48:44,964
Are you headed straight back?

571
00:48:45,047 --> 00:48:46,340
Thank you.

572
00:48:46,424 --> 00:48:48,008
Drive safe.

573
00:48:48,092 --> 00:48:49,635
Goodbye.

574
00:48:53,848 --> 00:48:55,391
Thank you.

575
00:48:55,474 --> 00:48:56,600
Pleasure.

576
00:49:01,814 --> 00:49:04,024
You are in luck
'cause it's all fixed.

577
00:49:04,108 --> 00:49:06,610
Genius. Thank you.

578
00:49:08,195 --> 00:49:09,947
Brad: I'm getting
increasingly concerned

579
00:49:10,030 --> 00:49:12,616
about this developing supercell
southwest of Metro.

580
00:49:12,700 --> 00:49:14,577
Now, I want to remind folks
out there now,

581
00:49:14,660 --> 00:49:17,455
if a tornado warning
is issued for your area,

582
00:49:17,538 --> 00:49:18,998
what you need to do is-...

583
00:49:20,916 --> 00:49:24,837
Cd: Hello and welcome
to English for beginners.

584
00:49:29,467 --> 00:49:31,719
In this four—disc series,

585
00:49:31,802 --> 00:49:33,804
we're going to learn
basic words.

586
00:49:45,107 --> 00:49:46,650
Eric: Maddy? Hey, it's me.

587
00:49:52,490 --> 00:49:53,491
Come on.

588
00:49:56,076 --> 00:49:57,953
Okay, um...

589
00:49:58,037 --> 00:50:00,789
I have to talk...

590
00:50:00,873 --> 00:50:04,251
With my friend outside, okay?

591
00:50:04,335 --> 00:50:07,922
If you need me,
I'm out there, okay?

592
00:50:08,005 --> 00:50:09,048
Okay.

593
00:50:10,799 --> 00:50:12,301
You can't be here.

594
00:50:12,384 --> 00:50:14,220
What, are you just ignoring me?

595
00:50:14,303 --> 00:50:16,805
No, I'm not ignoring you.
I can't talk to you right now.

596
00:50:16,889 --> 00:50:19,517
I can't have this
hanging over me.

597
00:50:19,600 --> 00:50:21,894
Can we just talk?

598
00:50:25,648 --> 00:50:28,234
Like two minutes. — yeah.

599
00:50:28,317 --> 00:50:30,110
That's it. — okay.

600
00:50:30,194 --> 00:50:31,445
Okay.

601
00:50:44,458 --> 00:50:47,711
Look, all I want to say
is that if you want to have it,

602
00:50:47,795 --> 00:50:50,005
you should have it.

603
00:50:50,089 --> 00:50:53,968
But I don't want to meet it
or see it or be involved.

604
00:50:54,051 --> 00:50:55,678
I wouldn't want you to be.

605
00:50:55,761 --> 00:50:57,388
This morning,
you wanted to get married.

606
00:50:57,471 --> 00:50:59,056
No, don't worry.

607
00:50:59,139 --> 00:51:00,891
I don't.

608
00:51:02,434 --> 00:51:04,186
Look, this isn't gonna be easy.

609
00:51:04,270 --> 00:51:07,022
And how the hell
would you know that?

610
00:51:14,029 --> 00:51:15,531
I have two already.

611
00:51:19,702 --> 00:51:21,662
This wasn't supposed to happen.

612
00:51:21,745 --> 00:51:23,497
So you have a wife too?

613
00:51:23,581 --> 00:51:27,001
Maddy, please.
— no, don't, don't touch me!

614
00:51:30,212 --> 00:51:32,172
So you're not getting
any signal from currents?

615
00:51:32,256 --> 00:51:34,317
The West Side, no, but I'm
trying to contact the east.

616
00:51:34,341 --> 00:51:35,735
It shows that my messages
are being received.

617
00:51:35,759 --> 00:51:37,177
Do you have the alerts
going out?

618
00:51:37,261 --> 00:51:38,971
To calumet, yes.
I'm trying my best.

619
00:51:39,054 --> 00:51:42,016
Sbc's gotten a dozen
tornado reports and counting.

620
00:51:42,099 --> 00:51:44,101
Sounds like the worst of it's
out by coopertown.

621
00:51:44,184 --> 00:51:45,644
Extensive damage.

622
00:51:45,728 --> 00:51:48,981
Large and violent
near hinckley and Atherton.

623
00:52:25,017 --> 00:52:26,977
Rick: Discovered one
in the morning.

624
00:52:27,061 --> 00:52:28,270
Tam my: Oh, yeah?

625
00:52:30,105 --> 00:52:33,233
What's this drain work?
I didn't see any receipt for it.

626
00:52:33,317 --> 00:52:35,402
Let's not pay it. Hi, baby.

627
00:52:35,486 --> 00:52:37,486
Well, I gave you everything
that was in the folder.

628
00:52:37,529 --> 00:52:39,615
How are you?

629
00:52:39,698 --> 00:52:41,217
Don't worry about this, baby.
We're gonna get through it.

630
00:52:41,241 --> 00:52:42,660
We always do get through it,

631
00:52:42,743 --> 00:52:45,120
and we're gonna
get through it again, right?

632
00:52:45,204 --> 00:52:50,167
Yeah. This one—— look.
I can't even read that.

633
00:52:50,250 --> 00:52:52,795
It's the feed store.
— oh, that's—...

634
00:52:52,878 --> 00:52:55,756
They don't write
in English, mister.

635
00:52:55,839 --> 00:52:57,758
Okay.

636
00:53:01,303 --> 00:53:04,223
Luke, what is up
with the sad face?

637
00:53:04,306 --> 00:53:05,516
I'm gay.

638
00:53:07,184 --> 00:53:08,811
What'd you say?

639
00:53:10,229 --> 00:53:11,897
I'm sorry.

640
00:53:19,321 --> 00:53:21,240
Just 'cause you can't
keep a girlfriend—-

641
00:53:21,323 --> 00:53:23,534
I'm gay.

642
00:53:29,915 --> 00:53:31,875
I've tried to be
what you wanted. I—...

643
00:53:31,959 --> 00:53:35,170
Rick: Hard—working, patriotic,

644
00:53:35,254 --> 00:53:37,339
Christian.

645
00:53:37,423 --> 00:53:39,174
Those things?

646
00:53:43,762 --> 00:53:47,141
The purpose of a man and a woman

647
00:53:47,224 --> 00:53:50,102
is to get married
and make babies.

648
00:53:50,185 --> 00:53:53,522
Anything else transcends
the laws of nature.

649
00:53:53,605 --> 00:53:55,441
Tammy, I'm—...

650
00:53:57,860 --> 00:53:59,361
You're not gay!

651
00:54:23,343 --> 00:54:24,344
Hi, this is maddy.

652
00:54:24,428 --> 00:54:25,428
Sorry I missed you...

653
00:54:25,471 --> 00:54:27,264
Kim, do you have a minute?

654
00:54:27,347 --> 00:54:29,141
I will call you back.

655
00:54:29,224 --> 00:54:31,185
Maddy, I need to know
you guys are home.

656
00:54:31,268 --> 00:54:32,519
Please call me.

657
00:54:34,730 --> 00:54:37,065
Do have any further information
on a specific location?

658
00:54:37,149 --> 00:54:39,735
Sorry.

659
00:54:39,818 --> 00:54:41,653
Yes?

660
00:54:43,489 --> 00:54:45,115
Got it. Thank you.

661
00:54:51,622 --> 00:54:52,831
It's us.

662
00:55:08,055 --> 00:55:10,307
Radio: A tornado warning
has been issued

663
00:55:10,390 --> 00:55:11,725
for the following counties:

664
00:55:11,809 --> 00:55:13,769
Ethel, caddo...

665
00:55:13,852 --> 00:55:15,270
We should go to the cellar.

666
00:55:15,354 --> 00:55:17,147
I've been living here 55 years.

667
00:55:17,231 --> 00:55:19,691
I know the difference between
a tornado warning

668
00:55:19,775 --> 00:55:21,693
and a waste—of-time warning.

669
00:55:21,777 --> 00:55:23,379
I'm going outside
to put up some equipment

670
00:55:23,403 --> 00:55:25,906
before it gets beat all to hell.

671
00:55:25,989 --> 00:55:27,991
Dad.

672
00:55:28,075 --> 00:55:30,911
Radio: Take life-saving
action now.

673
00:55:30,994 --> 00:55:32,621
Mom...

674
00:55:34,331 --> 00:55:35,582
Mom, what are you doing?

675
00:55:35,666 --> 00:55:37,084
I'm getting the house ready.

676
00:55:37,167 --> 00:55:38,794
Radio: A tornado warning
has been issued

677
00:55:38,877 --> 00:55:40,420
for the following counties...

678
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
Brad on TV:
Our friends in kiowa, caddo,

679
00:55:44,675 --> 00:55:46,260
and Ethel counties,

680
00:55:46,343 --> 00:55:48,929
I want you to take
your tornado precautions now.

681
00:55:49,012 --> 00:55:52,808
We have tornado warnings
for three supercells

682
00:55:52,891 --> 00:55:54,935
impacting these areas.

683
00:55:55,018 --> 00:55:57,187
If you're listening at home,
what I want you to do

684
00:55:57,271 --> 00:55:59,189
is go to the lowest floor
possible.

685
00:55:59,273 --> 00:56:01,441
Find a room in
the center of the house,

686
00:56:01,525 --> 00:56:05,404
ideally an interior
bathroom or closet.

687
00:56:05,487 --> 00:56:07,197
Wrap yourself up
in pillows and blankets

688
00:56:07,281 --> 00:56:08,824
to protect yourself
from flying debris.

689
00:56:08,907 --> 00:56:10,450
Don't waste time
opening up windows

690
00:56:10,534 --> 00:56:12,035
like they told you to do
in the '605.

691
00:56:12,119 --> 00:56:13,745
Tornadoes will do that for you.

692
00:56:13,829 --> 00:56:15,289
If you're on the road,

693
00:56:15,372 --> 00:56:17,499
now's the time
to get to a sturdy building.

694
00:56:17,583 --> 00:56:19,960
If you can't find one,
get in a ditch.

695
00:56:20,043 --> 00:56:22,629
Do not... I repeat...
Do not seek shelter

696
00:56:22,713 --> 00:56:24,673
under an overpass.

697
00:56:24,756 --> 00:56:27,759
I 7! Tell you, this is an HP
high-precipitation supercell.

698
00:56:27,843 --> 00:56:30,846
If this thing's on the ground,
it's gonna be rain—wrapped,

699
00:56:30,929 --> 00:56:32,889
so don't be caught out there
trying to get a view.

700
00:56:32,931 --> 00:56:34,808
You're not gonna see it
till it's on you.

701
00:56:37,102 --> 00:56:39,104
Go, go, go.

702
00:56:44,943 --> 00:56:46,570
If you're not in a safe place,

703
00:56:46,653 --> 00:56:48,155
you need to get there now.

704
00:56:50,240 --> 00:56:52,326
Eric: This doesn't have
to be a thing.

705
00:56:52,409 --> 00:56:53,702
And what does that mean?

706
00:56:53,785 --> 00:56:55,871
I can't afford
another kid, maddy.

707
00:56:55,954 --> 00:56:57,706
Kids are expensive.

708
00:56:57,789 --> 00:56:59,767
But yeah, if you choose
to have it, I'd do my best.

709
00:56:59,791 --> 00:57:01,460
But you gotta understand,

710
00:57:01,543 --> 00:57:03,712
I don't have a lot of money,
all right? I just don't.

711
00:57:03,795 --> 00:57:05,505
To my friends in minninnewah...

712
00:57:05,589 --> 00:57:06,840
Eric: What are you going to do?

713
00:57:08,342 --> 00:57:10,469
You can't leave me
hanging like this.

714
00:57:10,552 --> 00:57:12,763
What are you gonna do?
— I don't know!

715
00:57:12,846 --> 00:57:14,181
Maddy... — stop.

716
00:57:14,264 --> 00:57:15,474
And this is the i-40.

717
00:57:15,557 --> 00:57:17,684
Maddy: You need to leave.

718
00:57:17,768 --> 00:57:19,937
This thing's basically
riding the interstate, folks.

719
00:57:34,868 --> 00:57:36,036
Stay here.

720
00:57:41,333 --> 00:57:43,001
Hey, hey.

721
00:57:50,884 --> 00:57:53,637
Tornado! Tornado!

722
00:57:53,720 --> 00:57:55,847
Everybody out! Tornado!

723
00:57:58,141 --> 00:57:59,559
Tornado!

724
00:58:03,438 --> 00:58:04,564
Tornado!

725
00:58:04,648 --> 00:58:05,816
Follow me!

726
00:58:12,072 --> 00:58:14,741
Follow me!
— hey, where is the manager?

727
00:58:25,419 --> 00:58:26,586
Come on!

728
00:58:30,590 --> 00:58:32,175
Get in!

729
00:58:33,260 --> 00:58:35,012
Mom! Mom!

730
00:58:37,431 --> 00:58:38,849
Come here!

731
00:58:39,975 --> 00:58:41,435
Dad! Dad!

732
00:58:43,520 --> 00:58:44,938
Dad!

733
00:58:46,732 --> 00:58:48,734
Dad!

734
00:58:48,817 --> 00:58:50,110
Dad!

735
00:59:14,009 --> 00:59:16,845
Wait! Wait, wait.

736
00:59:30,108 --> 00:59:31,777
Cd: How are you?

737
00:59:31,860 --> 00:59:34,780
How... are... you?

738
00:59:35,864 --> 00:59:39,326
En repuesta, puede decir.

739
00:59:39,409 --> 00:59:42,829
I... am... fine.

740
01:00:05,977 --> 01:00:08,688
I've never seen it like this.
— shh! Stop it.

741
01:00:08,772 --> 01:00:10,732
You're gonna scare them.

742
01:00:11,775 --> 01:00:13,902
Hey, calm down.

743
01:00:13,985 --> 01:00:16,279
Everything is gonna be
all right, okay?

744
01:00:26,289 --> 01:00:27,415
Calm down.

745
01:00:39,553 --> 01:00:42,055
It's insane out there.
Hail's smashing everything up.

746
01:00:42,139 --> 01:00:43,557
They say it hit big heart.

747
01:00:43,640 --> 01:00:45,225
The casino? — yeah.

748
01:00:49,104 --> 01:00:50,856
You sure this is
the safest place to be?

749
01:00:50,939 --> 01:00:52,691
Oh, my god!

750
01:00:55,861 --> 01:00:56,945
What?

751
01:00:58,780 --> 01:01:01,158
Get your cart. — my cart?

752
01:01:01,241 --> 01:01:02,701
Yes, and go to the kitchen.

753
01:01:02,784 --> 01:01:05,662
Yes! Go! Now! Fast!

754
01:01:05,745 --> 01:01:07,539
Everybody listen, please.

755
01:01:09,416 --> 01:01:10,667
Follow me. This way.

756
01:01:10,750 --> 01:01:12,794
Everybody come.

757
01:01:17,257 --> 01:01:19,092
Stay back from the windows!
Back, back, back!

758
01:01:19,176 --> 01:01:20,719
Keep them coming. Come on.

759
01:01:33,481 --> 01:01:34,649
Here.

760
01:01:34,733 --> 01:01:35,734
Everybody in.

761
01:02:10,393 --> 01:02:13,021
It won't lock. It won't lock!

762
01:02:13,104 --> 01:02:15,232
Wait! Wait, wait, wait.
— what is it?

763
01:02:15,315 --> 01:02:16,566
Watch out, watch out.

764
01:02:18,485 --> 01:02:20,195
Hold on. I gotta tie it.

765
01:02:20,278 --> 01:02:21,988
It should be closing. Come on.

766
01:02:22,072 --> 01:02:23,531
Hold it.

767
01:02:28,495 --> 01:02:29,495
You got it.

768
01:02:29,537 --> 01:02:31,373
Okay, hold on. — okay.

769
01:02:31,456 --> 01:02:32,874
All right.

770
01:02:38,463 --> 01:02:41,216
A tornado emergency
for the town of minninnewah

771
01:02:41,299 --> 01:02:42,717
and points northeast.

772
01:02:42,801 --> 01:02:45,470
Peter, get my wife
on the line, okay?

773
01:02:45,553 --> 01:02:47,931
Folks, this is a
one-in—a-thousand type warning.

774
01:04:44,672 --> 01:04:46,841
Kim, come on!

775
01:05:06,319 --> 01:05:07,821
Peyton!

776
01:05:07,904 --> 01:05:09,531
There's no time, okay?

777
01:05:22,460 --> 01:05:24,045
Okay, go, 90, go, 90, 90!

778
01:05:38,476 --> 01:05:40,687
Ana! — shh!

779
01:08:15,008 --> 01:08:16,593
Maddy: Peyton!

780
01:08:18,678 --> 01:08:20,054
Maddy: Peyton!

781
01:08:40,867 --> 01:08:45,163
Still waiting for pictures.
Kwbd has a crew en route.

782
01:08:45,246 --> 01:08:47,874
Okay, here we go, folks.
First shots are coming through.

783
01:08:47,957 --> 01:08:49,751
And, uh, what are we
looking at here?

784
01:08:49,834 --> 01:08:51,794
Is this prairie rock?

785
01:08:51,878 --> 01:08:54,297
Is that confirmed?

786
01:08:54,380 --> 01:09:00,136
Okay, these pictures just
coming through now of, uh...

787
01:09:00,219 --> 01:09:02,513
It looks like—— holy...

788
01:09:02,597 --> 01:09:04,515
It's not a lot.

789
01:09:04,599 --> 01:09:07,435
That looks like
big heart casino.

790
01:09:07,518 --> 01:09:09,437
I mean, these fields
out here, folks,

791
01:09:09,520 --> 01:09:12,982
you can see where the tornado
just cut across.

792
01:09:13,066 --> 01:09:15,652
Did you hear anything
from my wife?

793
01:09:15,735 --> 01:09:18,529
Okay, if you're from, uh,
if you're in minninnewah,

794
01:09:18,613 --> 01:09:20,031
the storm has passed.

795
01:09:20,114 --> 01:09:23,034
The structures are unsound
and, uh...

796
01:09:23,117 --> 01:09:26,871
Peter, just give me a signal
when you get her, okay?

797
01:09:26,954 --> 01:09:29,165
I want you to stay away
from water, okay?

798
01:09:29,248 --> 01:09:31,876
If you could safely get to
circuit boards to shut them off,

799
01:09:31,959 --> 01:09:33,294
that would be great.

800
01:09:33,378 --> 01:09:36,798
You could turn off,
uh, gas lines and...

801
01:09:38,883 --> 01:09:40,903
Look, folks, I'm gonna ask
Ashlynn to step in here for me.

802
01:09:40,927 --> 01:09:42,970
I'm gonna hand over
coverage to her.

803
01:09:43,054 --> 01:09:45,098
She'll get you through this,
all right?

804
01:09:48,393 --> 01:09:50,353
Did you get her?
— there's no cell service.

805
01:09:50,436 --> 01:09:51,830
Ashlynn: Regional emergency
management teams

806
01:09:51,854 --> 01:09:53,147
will be setting up
relief centers

807
01:09:53,231 --> 01:09:55,108
at the following locations.

808
01:10:01,906 --> 01:10:04,325
Daniel, Daniel!

809
01:11:58,231 --> 01:12:00,525
Ana!

810
01:12:00,608 --> 01:12:02,068
Ana!

811
01:13:35,161 --> 01:13:36,412
Ana!

812
01:13:42,877 --> 01:13:44,378
Ana!

813
01:13:47,924 --> 01:13:49,717
Woman: Someone help.

814
01:13:54,513 --> 01:13:56,015
Woman: Help me.

815
01:13:59,143 --> 01:14:00,436
Ana!

816
01:14:06,525 --> 01:14:07,860
Ana!

817
01:14:12,823 --> 01:14:14,408
Ana.

818
01:14:27,755 --> 01:14:29,548
Oh, man.

819
01:14:33,260 --> 01:14:35,596
Hold still.

820
01:14:35,680 --> 01:14:37,014
Put that on there.

821
01:14:37,098 --> 01:14:38,641
I know, I know, I know.

822
01:14:45,439 --> 01:14:46,857
Man: Help!

823
01:14:46,941 --> 01:14:48,818
Ah, jeez!

824
01:14:51,487 --> 01:14:52,989
Oh, shit.

825
01:15:14,093 --> 01:15:16,387
Oh, my god.

826
01:15:18,014 --> 01:15:20,683
Oh, my god.

827
01:15:21,934 --> 01:15:23,686
Holy shit.

828
01:15:24,812 --> 01:15:27,231
Do you smell gas?

829
01:15:30,276 --> 01:15:31,736
Hold up.

830
01:15:32,945 --> 01:15:34,405
Everyone, we have to go.

831
01:15:34,488 --> 01:15:38,159
We have to go right now.
Come on, let's go.

832
01:15:59,346 --> 01:16:00,598
Jess?

833
01:16:02,183 --> 01:16:04,268
I have to find maddy.

834
01:16:33,964 --> 01:16:37,551
I know how hard this is,
but this is our job.

835
01:16:37,635 --> 01:16:39,553
This is what we signed up for.

836
01:16:41,847 --> 01:16:45,267
We've got a whole town
counting on us.

837
01:17:01,826 --> 01:17:03,702
Come on.

838
01:17:35,234 --> 01:17:36,694
Mom.

839
01:17:41,574 --> 01:17:43,075
Are you okay?

840
01:17:45,703 --> 01:17:47,121
Mom.

841
01:17:50,916 --> 01:17:52,710
Come on, mom.

842
01:18:10,936 --> 01:18:12,021
Luke!

843
01:18:12,104 --> 01:18:13,772
Rick!

844
01:18:15,191 --> 01:18:16,483
Rick?

845
01:18:16,567 --> 01:18:17,651
Dad!

846
01:18:19,486 --> 01:18:21,864
Rick, Rick!

847
01:18:21,947 --> 01:18:24,116
Dad, dad!

848
01:18:24,200 --> 01:18:26,035
Dad!

849
01:18:29,496 --> 01:18:30,956
Dad.

850
01:18:31,040 --> 01:18:33,375
Dad, can you hear me?

851
01:18:33,459 --> 01:18:35,252
Is he breathing?

852
01:18:36,295 --> 01:18:38,047
Right here, right here.

853
01:18:38,130 --> 01:18:40,007
No, no, that's too low,
that's too low.

854
01:18:40,090 --> 01:18:41,258
Do the breathing.

855
01:18:41,342 --> 01:18:43,177
Rick, come on, baby.

856
01:18:43,260 --> 01:18:45,763
One, two, three, four. Wait.

857
01:18:45,846 --> 01:18:47,056
Wait till thirty.

858
01:18:47,139 --> 01:18:48,557
One, two, three, four...

859
01:18:48,641 --> 01:18:51,143
Help!
— six, seven, eight, nine...

860
01:18:51,227 --> 01:18:52,311
Daniel!

861
01:18:52,394 --> 01:18:54,188
Breathe two times. Big, hon.

862
01:18:54,271 --> 01:18:56,523
One, two—— no more.

863
01:18:56,607 --> 01:18:57,858
Three, four...

864
01:20:58,729 --> 01:21:00,898
Oh!

865
01:21:00,981 --> 01:21:02,316
Oh, my god.

866
01:21:06,570 --> 01:21:08,197
Ay, mi amor.

867
01:21:10,908 --> 01:21:12,868
Ay. Shh...

868
01:21:12,951 --> 01:21:15,037
come here.

869
01:21:34,556 --> 01:21:36,558
Wake up!

870
01:21:36,642 --> 01:21:38,477
Come on, wake up!

871
01:21:42,773 --> 01:21:44,441
Help!

872
01:21:46,151 --> 01:21:47,945
Over here! I need help!

873
01:21:53,700 --> 01:21:55,494
Be careful. — come on!

874
01:21:55,577 --> 01:21:56,577
Be careful.

875
01:22:03,043 --> 01:22:04,420
Woman: Hey.

876
01:22:16,181 --> 01:22:18,100
Vicky! Vicky!

877
01:22:19,309 --> 01:22:20,936
Jess, stay back.

878
01:22:21,019 --> 01:22:22,354
What is it?

879
01:22:22,438 --> 01:22:23,439
No, Jess, don't!

880
01:22:23,522 --> 01:22:25,941
Do not come any closer!

881
01:22:26,024 --> 01:22:27,359
Vicki, what? Let me help!

882
01:22:27,443 --> 01:22:28,485
Please don't!

883
01:22:44,460 --> 01:22:46,628
Jess, don't. I have this.

884
01:22:46,712 --> 01:22:49,173
Jess, I don't want you to see.
— no.

885
01:22:49,256 --> 01:22:51,550
Get her out. Get her out!

886
01:23:00,976 --> 01:23:02,227
I won't—— — careful.

887
01:23:02,311 --> 01:23:03,479
Watch it...

888
01:23:04,980 --> 01:23:06,523
Hey, can you help us?

889
01:23:06,607 --> 01:23:07,887
My daughter's under here.
Please.

890
01:23:14,698 --> 01:23:16,033
Careful.

891
01:23:17,743 --> 01:23:18,952
Maddy!

892
01:23:23,081 --> 01:23:24,541
Okay, watch it.

893
01:23:28,378 --> 01:23:29,379
Oh, my god.

894
01:23:30,422 --> 01:23:33,342
Honey, honey.

895
01:23:33,425 --> 01:23:35,219
Maddy, babe.

896
01:23:35,302 --> 01:23:36,428
Well, what, is she—...

897
01:23:37,596 --> 01:23:39,806
Vicky, please!

898
01:23:39,890 --> 01:23:42,142
Switch!

899
01:23:42,226 --> 01:23:43,644
One, two...

900
01:23:43,727 --> 01:23:45,145
Three, four... — faster!

901
01:23:45,229 --> 01:23:47,272
Five, six, seven, eight,

902
01:23:47,356 --> 01:23:48,774
nine, ten... — come on, baby.

903
01:23:48,857 --> 01:23:51,485
11,12,13,14_.

904
01:23:51,568 --> 01:23:57,366
15,16, 17, 18, 19, 20...

905
01:24:04,790 --> 01:24:07,167
27,28,29“.

906
01:24:07,251 --> 01:24:08,835
29, 30. — stop!

907
01:24:17,761 --> 01:24:20,472
It's working, it's working...

908
01:24:20,556 --> 01:24:22,015
I think.

909
01:24:22,099 --> 01:24:23,350
It's okay.

910
01:24:23,433 --> 01:24:24,726
He's gonna be okay. — come on.

911
01:24:24,810 --> 01:24:26,103
He's breathing.

912
01:24:26,186 --> 01:24:28,647
We gotta get him
out of here. Rick!

913
01:24:30,148 --> 01:24:32,651
Mom, he's gonna make it.

914
01:24:32,734 --> 01:24:35,487
I need to take him out of here.

915
01:24:35,571 --> 01:24:36,947
One, two, three!

916
01:24:51,044 --> 01:24:52,879
- This good? — that's perfect.

917
01:24:52,963 --> 01:24:55,674
As soon as more people come,
we need to get them registered.

918
01:24:55,757 --> 01:24:56,967
I can do that. — okay.

919
01:24:57,050 --> 01:24:58,468
We need to call
the power company,

920
01:24:58,552 --> 01:24:59,803
get them to shut the grid down.

921
01:24:59,886 --> 01:25:02,264
I can do that...

922
01:25:02,347 --> 01:25:04,725
As soon as we get service.

923
01:25:08,687 --> 01:25:11,356
She's gotta get to a hospital.

924
01:25:11,440 --> 01:25:12,983
Can you take them?

925
01:25:13,066 --> 01:25:14,985
I need to look for Peyton.

926
01:25:15,068 --> 01:25:16,361
You're not coming?

927
01:25:16,445 --> 01:25:17,765
I'm gonna keep looking
for Peyton.

928
01:25:17,821 --> 01:25:20,198
Why don't I stay?

929
01:25:20,282 --> 01:25:22,326
You two go.

930
01:25:27,247 --> 01:25:28,874
Are you sure?

931
01:25:30,542 --> 01:25:31,710
Thank you.

932
01:26:19,257 --> 01:26:22,719
Give first responders space
to get in and save lives.

933
01:26:22,803 --> 01:26:24,388
If you're in minninnewah,

934
01:26:24,471 --> 01:26:26,473
you'll find assistance
at new hope church

935
01:26:26,556 --> 01:26:29,184
on the northeast corner
of arrowhead and Chestnut.

936
01:26:29,267 --> 01:26:31,144
For those of you
in prairie rock,

937
01:26:31,228 --> 01:26:32,896
your center is right in town.

938
01:26:39,653 --> 01:26:41,738
Excuse me.

939
01:26:41,822 --> 01:26:43,448
Excuse me.

940
01:26:43,532 --> 01:26:44,533
Hey, watch him.

941
01:26:46,576 --> 01:26:47,703
Excuse me.

942
01:26:49,287 --> 01:26:52,374
Can we load your truck up?
These people are hurt.

943
01:26:54,418 --> 01:26:56,837
You were all
under this overpass?

944
01:26:56,920 --> 01:26:58,338
Did you hear me?

945
01:26:58,422 --> 01:27:00,549
It's Brad, isn't it?

946
01:27:00,632 --> 01:27:02,968
Under the overpass.

947
01:27:03,051 --> 01:27:06,012
We need your help.

948
01:27:06,096 --> 01:27:08,682
Brad, we need your help.

949
01:27:08,765 --> 01:27:10,225
Yeah, yeah, sorry.

950
01:27:10,308 --> 01:27:11,911
Get the other side of him.
Get the other side.

951
01:27:11,935 --> 01:27:14,146
Get him in the truck.
— come on, come on.

952
01:27:14,229 --> 01:27:15,605
Watch his hand.

953
01:27:17,023 --> 01:27:18,023
Come on.

954
01:27:18,066 --> 01:27:19,901
It's okay, come on.

955
01:27:28,034 --> 01:27:29,995
Now, easy with him.
Watch his hand.

956
01:27:30,078 --> 01:27:31,747
His hand, goddamn it.

957
01:27:41,840 --> 01:27:44,384
Now, I don't know
this guy's name,

958
01:27:44,468 --> 01:27:47,345
but his fiancée is Ana Gomez.

959
01:27:47,429 --> 01:27:48,805
Now, you got that? — yeah.

960
01:27:48,889 --> 01:27:50,849
Now tell whoever
you drop him off with,

961
01:27:50,932 --> 01:27:53,059
Ana Maria Gomez.

962
01:27:53,143 --> 01:27:54,936
Okay, got it. Ana Maria Gomez.

963
01:27:56,062 --> 01:27:57,856
Ana Maria Gomez.

964
01:28:10,285 --> 01:28:13,997
Just gotta sign this
to get her registered, okay?

965
01:28:16,625 --> 01:28:18,794
Kim: I'm so sorry.

966
01:28:24,299 --> 01:28:26,009
Tammy: Help!

967
01:28:26,092 --> 01:28:28,762
Somebody! Somebody!

968
01:28:28,845 --> 01:28:30,222
Come this way.

969
01:28:32,390 --> 01:28:36,019
This is where we have
triage set up, over here.

970
01:28:36,102 --> 01:28:37,270
This way.

971
01:28:37,354 --> 01:28:39,773
Steve, will you help me?

972
01:28:39,856 --> 01:28:42,317
We're gonna transfer him.

973
01:28:43,318 --> 01:28:45,320
Mom, mom...

974
01:28:45,403 --> 01:28:47,864
Hold him tight.

975
01:28:49,533 --> 01:28:51,076
Oh, be careful.

976
01:28:51,159 --> 01:28:54,037
Baby, just stay with me, baby.

977
01:29:06,508 --> 01:29:08,260
We will travel with him
soon enough.

978
01:29:08,343 --> 01:29:10,804
Okay. Thank you.

979
01:29:10,887 --> 01:29:12,264
Thank you.

980
01:29:28,363 --> 01:29:30,073
Jess?

981
01:29:31,408 --> 01:29:32,492
Jess.

982
01:29:36,580 --> 01:29:38,081
Where's Peyton?

983
01:29:40,500 --> 01:29:42,627
We kept looking for her, but—-

984
01:29:42,711 --> 01:29:44,963
what? What? — I don't know.

985
01:29:50,010 --> 01:29:51,303
Peyton!

986
01:30:11,781 --> 01:30:13,283
Peyton!

987
01:31:10,966 --> 01:31:12,968
Um, they told me
to bring him here.

988
01:31:17,514 --> 01:31:19,099
Now...

989
01:31:19,182 --> 01:31:20,892
You look after him.

990
01:31:51,589 --> 01:31:53,675
Be about two minutes, okay?

991
01:32:05,687 --> 01:32:09,399
Hey! Hey, did you find her?

992
01:32:11,192 --> 01:32:13,778
I don't think
she could've survived that.

993
01:32:13,862 --> 01:32:15,155
You just decided that?

994
01:32:15,238 --> 01:32:16,598
There's no way
you could know that.

995
01:32:16,656 --> 01:32:18,533
Babe? Babe.

996
01:32:19,659 --> 01:32:21,411
Oh, my god.

997
01:32:25,248 --> 01:32:27,584
Look at you.

998
01:32:32,297 --> 01:32:33,923
What the hell are you doing?

999
01:32:36,134 --> 01:32:38,136
Mom. No, mom.

1000
01:32:39,888 --> 01:32:42,348
Leave. Now. — mom.

1001
01:33:23,723 --> 01:33:25,850
Would you get me some water?

1002
01:33:25,934 --> 01:33:28,311
Yeah, yeah, for sure.

1003
01:33:28,394 --> 01:33:30,063
I'll be right back.

1004
01:33:44,452 --> 01:33:45,787
Maddy, honey.

1005
01:33:45,870 --> 01:33:47,110
Mom... — you can't possibly—...

1006
01:33:48,373 --> 01:33:50,708
Just close the door.

1007
01:33:59,259 --> 01:34:01,177
You're my masterpiece,
you know that?

1008
01:34:09,227 --> 01:34:11,312
Phones are back up.

1009
01:34:11,396 --> 01:34:13,314
Let's get on the horn

1010
01:34:13,398 --> 01:34:15,358
and get more volunteers
communicating with ems.

1011
01:34:15,441 --> 01:34:17,569
I'm just gonna try my parents.

1012
01:34:19,237 --> 01:34:21,447
We got three more
fire trucks coming in

1013
01:34:21,531 --> 01:34:22,991
from adjacent counties.

1014
01:34:26,578 --> 01:34:29,247
- — The grid's supposed to be off.
- Kim was going to do it.

1015
01:34:29,330 --> 01:34:31,583
Vicky: Hey, can we get
some help over here?

1016
01:34:31,666 --> 01:34:33,668
This one, this one...

1017
01:34:35,170 --> 01:34:37,046
And this one.

1018
01:34:37,130 --> 01:34:38,214
What's happening?

1019
01:34:38,298 --> 01:34:40,133
He's getting an ambulance ride.

1020
01:34:40,216 --> 01:34:42,844
You can fill that out.

1021
01:34:44,429 --> 01:34:47,182
Hey, he's gonna make it, right?

1022
01:34:47,265 --> 01:34:49,184
Are you—— — I'm her son.

1023
01:34:56,733 --> 01:34:58,568
No, he is not.

1024
01:35:17,337 --> 01:35:19,464
Sir, you need to move.

1025
01:35:19,547 --> 01:35:21,216
Excuse us.

1026
01:35:38,107 --> 01:35:40,735
Carlos, Carlos.

1027
01:35:45,490 --> 01:35:46,491
Ana...

1028
01:35:50,912 --> 01:35:54,165
Excuse me, I'm gonna ask you
to fill out this form for me

1029
01:35:54,249 --> 01:35:56,084
and get it back to me
as soon as you can.

1030
01:36:07,553 --> 01:36:09,472
Ana, no.

1031
01:36:33,705 --> 01:36:36,207
It's okay.

1032
01:36:41,796 --> 01:36:43,881
Okay.

1033
01:36:57,812 --> 01:37:01,065
Do you need help filling it in?

1034
01:37:01,149 --> 01:37:03,318
Huh?

1035
01:37:03,401 --> 01:37:05,778
No, I'm—— I'm fine.

1036
01:37:10,783 --> 01:37:12,785
Is he undocumented?

1037
01:37:18,124 --> 01:37:20,460
Will they send him back?

1038
01:37:22,587 --> 01:37:25,006
Will they help him first if I—...

1039
01:37:25,089 --> 01:37:26,883
Yes, yes.

1040
01:37:26,966 --> 01:37:29,093
But even so,
there will be costs.

1041
01:37:31,304 --> 01:37:34,057
You need to know
it could be a lot.

1042
01:37:34,140 --> 01:37:36,225
I understand.

1043
01:37:36,309 --> 01:37:38,603
Okay. I'll be right back.

1044
01:38:12,095 --> 01:38:13,429
Ana...

1045
01:38:16,391 --> 01:38:17,934
Tranquilo.

1046
01:38:56,681 --> 01:38:58,683
Mama!

1047
01:39:01,978 --> 01:39:04,021
Mama!

1048
01:39:05,690 --> 01:39:07,442
Peyton!

1049
01:39:13,906 --> 01:39:15,074
Peyton!

1050
01:39:15,158 --> 01:39:16,868
Mama!

1051
01:39:19,579 --> 01:39:21,205
Mama!

1052
01:39:22,457 --> 01:39:23,875
Mama!

1053
01:39:23,958 --> 01:39:27,336
Peyton! Peyton! — mama!

1054
01:39:27,420 --> 01:39:29,714
Mama!

1055
01:39:30,923 --> 01:39:32,425
Mama!

1056
01:39:32,508 --> 01:39:33,718
Peyton!

1057
01:39:35,178 --> 01:39:36,637
Mama! — Peyton!

1058
01:39:36,721 --> 01:39:37,972
Peyton!

1059
01:39:39,223 --> 01:39:40,266
Okay, baby.

1060
01:39:44,937 --> 01:39:46,772
Stop. Stop, okay?

1061
01:39:46,856 --> 01:39:48,483
Stay back! Stay back.

1062
01:39:48,566 --> 01:39:50,485
Mama!

1063
01:39:53,321 --> 01:39:54,572
Peyton!

1064
01:40:36,280 --> 01:40:37,448
Daniel.

1065
01:40:43,829 --> 01:40:45,498
You okay?

1066
01:40:46,499 --> 01:40:47,708
I am.

1067
01:43:26,617 --> 01:43:28,369
Brad!

1068
01:43:28,452 --> 01:43:30,913
Kim! — Brad!

1069
01:43:30,996 --> 01:43:32,373
Kim.

1070
01:43:40,172 --> 01:43:41,674
You okay?

1071
01:43:43,926 --> 01:43:46,262
All right. You okay? — yeah.

1072
01:43:46,345 --> 01:43:48,597
- — I'm so happy.
- Mm—hmm.

