1
00:00:59,809 --> 00:01:01,227
He loves
          that old camera.

2
00:01:01,269 --> 00:01:02,270
Come on, Yang.

3
00:01:03,313 --> 00:01:04,439
YANG: One second.

4
00:01:05,315 --> 00:01:06,941
Don't forget
              to join us.

5
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
YANG: I will.

6
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
Look here for a second.

7
00:01:12,989 --> 00:01:15,116
What are you doing?
     Come on.

8
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
Come on,   gege.

9
00:01:33,927 --> 00:01:37,138
Yellow Equinox.
         Is that a new blend?

10
00:01:37,180 --> 00:01:38,473
I think so.

11
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
I'm sure I can make you
   something close to it.

12
00:01:39,641 --> 00:01:40,975
Do you know
 what kind of tea leaves?

13
00:01:41,017 --> 00:01:43,103
Oh, no. No, no.
        It's not this kind of tea.

14
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
I'm looking for
           your crystallized teas.

15
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
Ah. Sorry, I...
 I don't carry tea crystals.

16
00:01:48,858 --> 00:01:52,153
How can you be a tea shop
       and not carry tea crystals?

17
00:01:52,195 --> 00:01:53,780
How frustrating.

18
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Why don't you let me
              make you something
              that might be close?

19
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
No. No, no, no. This is...
 I have to go.

20
00:01:59,869 --> 00:02:00,954
Thanks for coming in.

21
00:02:12,215 --> 00:02:14,008
When's Daddy
          coming home?

22
00:02:14,509 --> 00:02:15,510
Soon.

23
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
He's always late.

24
00:02:20,223 --> 00:02:23,685
Well, I'm late sometimes, too.

25
00:02:23,726 --> 00:02:27,397
And, you know, I've got a busy
   few weeks coming up, so...

26
00:02:28,231 --> 00:02:30,567
I know.
                Yang will be here.

27
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
So will Daddy.

28
00:02:32,735 --> 00:02:33,736
Mika.

29
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
Mika?

30
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
Don't be
             too hard on him.

31
00:02:39,742 --> 00:02:41,619
He told me there was
         a rush of customers

32
00:02:41,661 --> 00:02:43,288
towards the end of the day.

33
00:02:43,329 --> 00:02:46,624
That's good news for Daddy.
      He needed that.

34
00:03:00,930 --> 00:03:02,724
I loved that meal.

35
00:03:02,765 --> 00:03:04,893
Did you like
 the gochujang sauce?

36
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
JAKE: I did.
       I made it.

37
00:03:06,644 --> 00:03:08,229
JAKE: You mentioned that.

38
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
It was her first time.

39
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
So you put the ingredients
        in the bowl

40
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
and you mixed them
                all together?

41
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
Yeah.

42
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
It's good, huh?

43
00:03:19,782 --> 00:03:21,576
It was really wonderful,
 mei mei.

44
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
Thank you.

45
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
Next time,
                  I'm gonna Juliet
                  the carrots.

46
00:03:26,456 --> 00:03:28,082
Julienne.

47
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
And no, you're not.

48
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
Mika's growing up so fast.

49
00:03:49,270 --> 00:03:51,689
She keeps asking
 why we're always busy.

50
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
She understands.

51
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
And Yang is...
   No, she doesn't.

52
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
I feel like...

53
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
I don't know. I...

54
00:04:09,749 --> 00:04:11,125
I don't want to regret.

55
00:04:11,167 --> 00:04:13,294
Um... Um,
     I'll make more time.

56
00:04:14,879 --> 00:04:17,590
I will. I promise.

57
00:04:19,342 --> 00:04:21,177
You know
              I'm not putting this
              on you, right?

58
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
Hmm. Sort of.

59
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
I'm not.
           I'm teasing.

60
00:04:28,518 --> 00:04:31,271
I just want us
              to be a team.

61
00:04:33,147 --> 00:04:34,274
A family.

62
00:04:34,315 --> 00:04:35,483
Starting

63
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
Ignite

64
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
Starting

65
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
Reset

66
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
Starting

67
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
Ignite

68
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
Starting

69
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
Reset

70
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
Starting

71
00:04:47,704 --> 00:04:49,330
Starting

72
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
Starting

73
00:04:50,665 --> 00:04:51,833
Starting

74
00:04:58,715 --> 00:05:00,842
HOST: 
      Welcome, families of four,

75
00:05:00,883 --> 00:05:02,844
to our monthly dance-off.

76
00:05:02,885 --> 00:05:06,848
We have over 30,000 families
     competing tonight.

77
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
Are you ready?

78
00:05:12,395 --> 00:05:13,688
Stay in sync.

79
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
Precision points added.

80
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
Take flight.

81
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
Ready for combat.

82
00:05:36,627 --> 00:05:37,754
Fight time.

83
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
Level one complete.

84
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
3,000 families eliminated.

85
00:05:53,144 --> 00:05:54,395
Stay together.

86
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
Steady.

87
00:06:01,861 --> 00:06:03,571
Sync bonus coming up.

88
00:06:17,126 --> 00:06:18,252
The hitchhiker.

89
00:06:19,087 --> 00:06:20,129
Go.

90
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
Transition.

91
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
Collect the TNT.

92
00:06:33,851 --> 00:06:34,936
Detonate.

93
00:06:40,900 --> 00:06:44,237
Smile. It's time
         for family portrait.

94
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
Earthquake.

95
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
Tornado time.

96
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
Level two complete.

97
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
9,000 families eliminated.

98
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Stamina round.

99
00:07:09,679 --> 00:07:10,721
Keep up.

100
00:07:12,306 --> 00:07:13,724
Stay in sync.

101
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
Terminated.

102
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
Babe! Babe!

103
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
It wasn't me. It was...

104
00:07:22,358 --> 00:07:24,402
It wasn't me! Mika?

105
00:07:24,444 --> 00:07:26,112
Not me!
         It was Daddy!

106
00:07:26,154 --> 00:07:28,322
Mm-hmm.
 That's the furthest
 we've ever gone.

107
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
That's true.

108
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
Yang, we're...
          we're out.

109
00:07:32,368 --> 00:07:33,870
Yang? Yang!

110
00:07:33,911 --> 00:07:35,163
Yang!
      JAKE:   Yang?

111
00:07:54,098 --> 00:07:55,933
JAKE: It looks like
      we have three years left

112
00:07:55,975 --> 00:07:57,518
on the warranty, but
    they're not answering, so...

113
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
KYRA: Can't you just go there?
      JAKE: Yeah, I'm going to,

114
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
but I don't know if the store
    is even there anymore.

115
00:08:01,272 --> 00:08:03,107
I did a search.
     I can't find them anywhere.

116
00:08:03,149 --> 00:08:04,400
Did you call
         Brothers & Sisters?

117
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
We didn't buy
      from them directly, so...

118
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
KYRA: They won't
         honor the warranty?

119
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
No, the warranty
      is with Second Siblings.

120
00:08:12,909 --> 00:08:14,702
I told you we should've
       just bought a new one.

121
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
He was new.
        I mean, practically.

122
00:08:17,830 --> 00:08:19,123
He's refurbished.

123
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
Certified refurbished.

124
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
And he'd only been in use
      for five days. Five days.

125
00:08:23,377 --> 00:08:24,378
And we saved...
            But now he...

126
00:08:25,546 --> 00:08:28,174
Never mind.
      Let's just get him fixed.

127
00:08:28,216 --> 00:08:29,675
Yeah.

128
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
You need to get Mika
        to school.

129
00:08:31,093 --> 00:08:32,970
Mika, come on,
           we need to go!

130
00:08:37,099 --> 00:08:38,184
Mika?

131
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
Mika?
 What happened to Yang?

132
00:08:47,777 --> 00:08:50,238
Oh, hi. Um...

133
00:08:51,531 --> 00:08:52,615
I don't know.

134
00:08:52,657 --> 00:08:54,784
He shut down last night.
          He won't restart.

135
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
Has this
                 happened before?
               No.

136
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
You got a technician?

137
00:08:59,038 --> 00:09:00,414
He's still under warranty.

138
00:09:00,456 --> 00:09:03,543
I wouldn't take him back
          to Brothers & Sisters.

139
00:09:03,584 --> 00:09:05,169
They're just going to try
         to get you to recycle him

140
00:09:05,211 --> 00:09:07,463
for a new model.
              You know why.

141
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
I'm not taking him there.

142
00:09:09,006 --> 00:09:10,550
The warranty's
              with another store.

143
00:09:11,300 --> 00:09:12,593
You didn't buy him direct?

144
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
No. No, uh, he's certified.

145
00:09:17,223 --> 00:09:18,683
I have to go and get Mika.

146
00:09:18,724 --> 00:09:20,184
Oh, Mika's still here?

147
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
Did she see Yang
     all dead-eyed?

148
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
I bet
   it freaked her out.
                  Yeah.

149
00:09:23,271 --> 00:09:25,940
Listen, I got a technician
 in Woodbury.

150
00:09:25,982 --> 00:09:27,358
It's worth the trek.

151
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
I'm going to send you
 his info.

152
00:09:28,901 --> 00:09:31,028
No, I'll just...
        I'll take him to Quick Fix

153
00:09:31,070 --> 00:09:32,363
if I can't figure it out.

154
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
That place is for morons.
         Don't take him there.

155
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
My guy will fix him
          for a third of the cost.

156
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
You tell Russ I sent ya.

157
00:09:38,911 --> 00:09:41,831
Okay. Okay, got to go.
       Thank you.

158
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
Mika? Mika?

159
00:09:45,751 --> 00:09:47,587
Come on, kiddo,
               we gotta boogie.

160
00:09:47,628 --> 00:09:51,132
I don't want to go to school.
 I want to be with Yang.

161
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
Mika, the longer we wait,

162
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
the worse it's gonna be
           for Yang.

163
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
What do you mean?

164
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
He'll start decomposing.

165
00:09:58,306 --> 00:09:59,557
What?

166
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
Come on, we gotta go.

167
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
Mika, now.

168
00:10:06,897 --> 00:10:09,400
FYI, Mika's going
      to be with me for the day.

169
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
Why? What happened?

170
00:10:11,527 --> 00:10:14,655
JAKE: Well, you know,
        she just refused and

171
00:10:14,697 --> 00:10:15,990
I wasn't gonna
              drag her inside.

172
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
Mika?

173
00:10:20,995 --> 00:10:22,663
Answer me.

174
00:10:22,705 --> 00:10:27,084
Mom, I can't.
           I want to be with Yang.

175
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
It's okay, darling.

176
00:10:28,377 --> 00:10:30,254
I just wanted
          to hear your voice.

177
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
You need to listen to Dad
      and be good and calm, okay?

178
00:10:33,007 --> 00:10:34,508
MIKA: Is Yang
 going to be better?

179
00:10:34,550 --> 00:10:36,010
Yes, he's gonna be...

180
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
Well, we don't
         know for sure, but...

181
00:10:38,220 --> 00:10:39,513
What do you mean?

182
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
Yeah, what do you mean?

183
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
We can't make any
     promises, but, Mika, listen,

184
00:10:44,518 --> 00:10:46,979
if you can be good and calm
      for the rest of the day,

185
00:10:47,021 --> 00:10:48,939
I'm gonna bring
            you a surprise.

186
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
What?

187
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
You just promised her
          a surprise.

188
00:10:52,026 --> 00:10:53,694
MIKA: What is it, Mom?
       KYRA:   That's different.

189
00:10:53,736 --> 00:10:55,154
Mom, what is it?

190
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
I wasn't trying to...

191
00:10:58,032 --> 00:10:59,492
I appreciate you
          taking the day off.

192
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
MIKA: Mom?

193
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
Honey,
      be good and listen to Dad.

194
00:11:02,870 --> 00:11:04,497
Oh, I need to go.

195
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
I have to get ready for
     my presentation. We'll talk.

196
00:11:07,375 --> 00:11:08,959
What is she gonna
                get me, Dad?

197
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
I have no idea.

198
00:11:13,756 --> 00:11:15,007
MIKA: I think I know.

199
00:11:16,717 --> 00:11:18,928
Just don't get your hopes up
      for anything specific.

200
00:11:20,638 --> 00:11:23,808
Gege,   I know
   what she's gonna get me.

201
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
JAKE: Excuse me?

202
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
Excuse me?
                Can I help you?

203
00:11:34,485 --> 00:11:35,903
Yeah, I was wondering
     if you could...

204
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
I purchased a...

205
00:11:38,072 --> 00:11:39,907
This used to be a store
    where you could buy, uh,

206
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
an older sibling
     for Chinese adoptions.

207
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
It was called
       Second Siblings.

208
00:11:48,249 --> 00:11:50,000
We sell fish and tanks.

209
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
Yeah, I can see,

210
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
but do you know
 what happened to that shop?

211
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
Before my store,
             they sold memory.

212
00:11:56,257 --> 00:12:00,177
Memory-balia. Is that how
         you say it, memory-balia?

213
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
Memorabilia.
              Memorabilia.
              Yeah, memories.

214
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
But no technos?

215
00:12:06,642 --> 00:12:10,730
No, I'm not sure
          what it was before that.

216
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
All right, thank you.

217
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
Mika?

218
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
Mika. Mika,
   come on, let's go.

219
00:12:23,492 --> 00:12:24,869
I want a fish.

220
00:12:29,331 --> 00:12:32,126
Gege?   Meet Puffy.

221
00:12:35,546 --> 00:12:38,048
Uh, it's a black box
        issue, okay?

222
00:12:38,090 --> 00:12:39,467
Uh, so by law,
          we're not allowed

223
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
to tamper with the, uh,
    core interior, unfortunately.

224
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
So what is it
          that you do here?

225
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
Uh, well, we are certified

226
00:12:44,680 --> 00:12:46,474
with Brothers & Sisters,
      Incorporated,

227
00:12:46,515 --> 00:12:49,268
to, repair or replace
        up to 12 parts

228
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
most commonly
         in need of service.

229
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
If you want to take
         a gander there

230
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
at the 12-point diagnostic.

231
00:12:55,024 --> 00:12:56,567
Yeah, but your diagnostics
     is just...

232
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
Um, well, we hooked up Yang
     to our certified analyzer,

233
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
and, uh, all 12 parts
       were in working order,

234
00:13:02,031 --> 00:13:04,325
however, the readout
     did indicate that there was

235
00:13:04,366 --> 00:13:07,244
a core malfunction,
        unfortunately, so...

236
00:13:07,286 --> 00:13:09,538
So what?
   So there's nothing you can do?

237
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
Oh, there's a couple things
     we can do here.

238
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
Um, we can have him recycled
    at Brothers & Sisters.

239
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
Uh, if you do so before
       he begins to decompose,

240
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
you'll get $1,000 off on
    a new model, which is great.

241
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
Uh, if you don't want
             to have him recycled,

242
00:13:21,717 --> 00:13:23,719
which I completely understand,
    um, we are equipped

243
00:13:23,761 --> 00:13:28,182
to turn his head and his voice
   box into a virtual assistant,

244
00:13:28,224 --> 00:13:30,351
and we'd salvage
     the remaining parts for ya.

245
00:13:30,392 --> 00:13:31,560
What?

246
00:13:31,602 --> 00:13:33,187
But we would have
       to send the core to, uh,

247
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
Brothers & Sisters.

248
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
No, no, no.
      That's not gonna happen.

249
00:13:35,856 --> 00:13:37,274
Now, just give him back to me,
   and I'll get a second opinion.

250
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
Oh, sure. Of course.

251
00:13:38,609 --> 00:13:40,861
Uh, so that'll be 250
      for the diagnostics, please.

252
00:13:40,903 --> 00:13:41,904
You're kidding me.

253
00:13:43,823 --> 00:13:45,032
Unfortunately, no.

254
00:14:11,433 --> 00:14:13,143
KYRA: 
       That doesn't sound good.

255
00:14:13,185 --> 00:14:14,270
JAKE: I know.

256
00:14:15,771 --> 00:14:17,398
What did you tell Mika?

257
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
I said we were getting
            a second opinion.

258
00:14:19,733 --> 00:14:21,443
It's already taken longer
         than I expected.

259
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
MIKA: Daddy?
           KYRA:   Hi, Mika.

260
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
MIKA: Hi.

261
00:14:26,115 --> 00:14:27,700
Are you okay?

262
00:14:27,741 --> 00:14:31,078
No. I got a fish.

263
00:14:31,120 --> 00:14:32,288
You did?

264
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
She did?
         MIKA: Yeah.

265
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
Yeah, it's a little...
            I'll explain later.

266
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
We're almost there.

267
00:14:40,045 --> 00:14:42,131
All right.
           Keep me posted.

268
00:14:42,172 --> 00:14:43,549
Okay.

269
00:14:43,591 --> 00:14:44,633
Bye, Mika.

270
00:14:45,342 --> 00:14:48,387
Bye. Say bye to Yang.

271
00:14:50,222 --> 00:14:51,307
Bye, Yang.

272
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
RUSS: It is
      an interior core problem.

273
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
JAKE: Yeah,
        we knew that already.

274
00:15:06,780 --> 00:15:09,783
I need your permission
       to break open the core.

275
00:15:12,661 --> 00:15:15,164
It's against the law.

276
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
It's just... It's a bunch
      of corporate bullshit.

277
00:15:22,838 --> 00:15:24,840
Do you know
        who made that a law?

278
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
Brothers & Sisters.

279
00:15:26,884 --> 00:15:29,345
They're just trying
      to protect their spyware.

280
00:15:29,970 --> 00:15:32,139
You recycle that,

281
00:15:32,181 --> 00:15:34,600
they will have so much data
     on your family,

282
00:15:34,642 --> 00:15:35,935
it'll make your head spin.

283
00:15:36,894 --> 00:15:37,978
JAKE: I'm not interested.

284
00:15:39,563 --> 00:15:40,606
Your loss.

285
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
You promised to fix him.

286
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
Mika, I said wait outside.

287
00:15:44,193 --> 00:15:45,778
You said
        he was gonna be fine.

288
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
Come on, man.
     You gotta make a decision.

289
00:16:04,505 --> 00:16:06,674
Maybe
         this is a good thing.

290
00:16:06,715 --> 00:16:08,008
How is this
           a good thing?

291
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
Yang has been...

292
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
Yang has been wonderful.

293
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
And we'd
       all miss him terribly,

294
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
but we've been over-reliant
     on him.

295
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
We bought
        Yang to connect Mika

296
00:16:26,068 --> 00:16:28,612
to her Chinese heritage,
     not to raise her.

297
00:16:28,654 --> 00:16:30,239
Yeah, but we spent
       a lot of money on Yang.

298
00:16:30,280 --> 00:16:31,532
I mean, I'm not gonna...

299
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
you know, feel bad
      if he does more for Mika

300
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
than teach her
         Chinese fun facts.

301
00:16:37,204 --> 00:16:40,582
He does a lot more than that,
    but you're missing the point.

302
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
What's the point?

303
00:16:43,168 --> 00:16:45,796
If we can't fix Yang,

304
00:16:45,838 --> 00:16:47,840
we're not gonna buy
      another sibling for Mika.

305
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
That would just be...

306
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
strange.

307
00:16:55,597 --> 00:16:57,016
And we can't afford it anyway.

308
00:16:58,892 --> 00:17:01,395
So we need
 to be more involved.

309
00:17:02,146 --> 00:17:03,397
More than we are now.

310
00:17:04,606 --> 00:17:06,900
And not just
 in raising her,

311
00:17:06,942 --> 00:17:10,362
in connecting Mika
 to her culture and heritage.

312
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
Like, that will be
 on us.

313
00:17:13,532 --> 00:17:16,243
So we need to be
 ready and willing.

314
00:18:32,027 --> 00:18:34,988
YANG: Mei mei,   what's wrong?

315
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
Nothing.

316
00:18:37,199 --> 00:18:39,159
YANG: Your face says
              something different.

317
00:18:42,037 --> 00:18:43,497
MIKA: Just some kids.

318
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
In your class?

319
00:18:46,375 --> 00:18:49,419
No, kids at recess.

320
00:18:49,461 --> 00:18:52,005
They were asking
            about my real parents.

321
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
I see.

322
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
And what did you say?

323
00:19:02,683 --> 00:19:05,060
MIKA: I told them
          about Mom and Dad,

324
00:19:05,102 --> 00:19:08,939
and they said,
          "No, your real parents."

325
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
They said Mom and Dad weren't
   really my parents. Not really.

326
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
Do you believe them?

327
00:19:19,199 --> 00:19:23,370
I mean,
       they're our parents, but...

328
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
we're not,

329
00:19:27,583 --> 00:19:30,377
you know, they're not...

330
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
Not really.

331
00:19:36,842 --> 00:19:37,885
YANG: Mei mei.

332
00:19:41,805 --> 00:19:42,890
Here it is.

333
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
Take a look at this.

334
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
Is the tree hurt?

335
00:19:49,855 --> 00:19:53,233
No. Something wonderful
     is happening here.

336
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
What?

337
00:19:54,860 --> 00:19:58,405
You see, this branch
   is from a different tree.

338
00:19:58,947 --> 00:20:00,782
It is?

339
00:20:00,824 --> 00:20:05,495
Yes, but now it's becoming
 an actual part of this tree.

340
00:20:05,537 --> 00:20:08,749
Not really, though.
         It's just pretend.

341
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
Why do you say that?

342
00:20:11,084 --> 00:20:13,587
Because it's just
          taped to the tree.

343
00:20:15,130 --> 00:20:18,800
Oh, right.
      It looks like that,
      doesn't it?

344
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
Here, let's find one
   that's already attached.

345
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
Mei mei.

346
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
See this branch?

347
00:20:46,078 --> 00:20:49,122
This branch
     is also from another tree.

348
00:20:49,164 --> 00:20:52,292
But look, you're connected
        to Mom and Dad,

349
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
just like this branch.

350
00:20:54,753 --> 00:20:57,547
You're a part of
     the family tree. For real.

351
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
Then so are you.

352
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
Why do they do it?

353
00:21:05,013 --> 00:21:07,849
Why do they move branches
 to different trees?

354
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
It's called grafting.

355
00:21:09,351 --> 00:21:11,270
They do it
       to make something new.

356
00:21:11,311 --> 00:21:12,479
Some of the apples you love

357
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
were produced
    by combining different trees.

358
00:21:14,648 --> 00:21:15,816
It's an ancient technique

359
00:21:15,857 --> 00:21:18,652
that was used in China
       over 4,000 years ago.

360
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
A Chinese fun fact.

361
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
YANG: Yes.

362
00:21:21,530 --> 00:21:23,991
But you should know
    that both trees are important.

363
00:21:25,367 --> 00:21:29,538
Not just this one, but the one
   from this branch, too.

364
00:21:29,579 --> 00:21:32,624
Your other family tree is also
   a vital part of who you are.

365
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
Do you understand?

366
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
MIKA: I want to go
                with Dad.

367
00:21:48,640 --> 00:21:50,934
No, kiddo, you need
       to go to school today.

368
00:21:50,976 --> 00:21:54,521
MIKA: But Yang!
                 I wanna see Yang!

369
00:21:54,563 --> 00:21:56,315
Hey, what about
      your Pup-Pup?

370
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
Don't you want
    to show your friends?

371
00:21:58,233 --> 00:21:59,276
MIKA: Yang.

372
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
Yang's gonna be
            home soon.

373
00:22:01,236 --> 00:22:02,362
MIKA: Is he better?

374
00:22:03,071 --> 00:22:04,114
We'll see.

375
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
KYRA: But you need
    to go to school.

376
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
Yang would want that.
    Do it for   gege.

377
00:22:12,247 --> 00:22:13,999
He'd want me
               to show my Pup-Pup.

378
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
KYRA: Mm-hmm.
                  All right,
                  I'm heading out.

379
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
Okay. Let me know
       how it goes.

380
00:22:17,461 --> 00:22:18,545
JAKE: Will do.

381
00:22:20,922 --> 00:22:23,508
KYRA: Your bag.
 Come on.

382
00:23:26,279 --> 00:23:28,949
We've always known
           that some bots

383
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
are equipped with spyware.

384
00:23:31,159 --> 00:23:35,080
Especially the foreign ones.
      And now we have proof.

385
00:23:35,122 --> 00:23:38,083
Now? So you've never
     seen these before.

386
00:23:38,125 --> 00:23:40,252
What does it matter?
           It is what it is.

387
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
Have you looked
      at the recordings?

388
00:23:45,006 --> 00:23:46,049
No.

389
00:23:47,300 --> 00:23:48,802
No! I'm pro-privacy.

390
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
Can I see
        what's on here?

391
00:23:51,596 --> 00:23:52,931
You'll need
             a special reader.

392
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
The connectors, they're
         nothing I've seen before.

393
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
This is
        some high-level shit, man.

394
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
I mean, this is...

395
00:24:04,985 --> 00:24:08,321
Sorry, I'm... I'm just trying
 to wrap my head around it.

396
00:24:12,617 --> 00:24:14,202
It's disturbing.
                Yes.

397
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
It is disturbing.

398
00:24:21,334 --> 00:24:22,961
It's time
          to wake up, man.

399
00:24:31,386 --> 00:24:36,391
So how do I buy a reader
    that I can see what's on this?

400
00:24:36,433 --> 00:24:38,977
No one's selling
       a reader for that.

401
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
You'll have to have one

402
00:24:42,647 --> 00:24:44,691
specifically modified
    for those connectors.

403
00:24:45,942 --> 00:24:47,027
Great.

404
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
Okay, I'm gonna
       give you a name.

405
00:25:01,875 --> 00:25:03,502
There's no number,

406
00:25:03,543 --> 00:25:05,212
but this is
     where you find them.

407
00:25:22,270 --> 00:25:23,396
How much do I owe you?

408
00:25:25,273 --> 00:25:27,150
Like I said,
   I get paid to fix things.

409
00:25:29,778 --> 00:25:30,820
Thank you.

410
00:25:32,614 --> 00:25:34,115
I guess
            I'll take Yang back.

411
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
I'll tell you what.

412
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
Why don't... Why don't you
 look what's on there first?

413
00:25:44,834 --> 00:25:49,798
If it's something bad,
 disturbing, 

414
00:25:49,839 --> 00:25:52,634
you might not want this bot
 in your house anymore.

415
00:25:56,346 --> 00:26:00,809
You can take him, but also,
 he's gonna start decomposing.

416
00:26:02,310 --> 00:26:04,104
You won't get
   as much value for him.

417
00:26:06,147 --> 00:26:08,441
I can keep him hooked up
 on the simulator

418
00:26:08,483 --> 00:26:10,277
until you know more.

419
00:26:15,115 --> 00:26:16,783
You're a friend
    of George, right?

420
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
Yeah.

421
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
MAN: 
      Sorry, she's in a meeting,

422
00:26:22,497 --> 00:26:24,583
but I'd be happy
         to pass on a message.

423
00:26:24,624 --> 00:26:25,959
Yeah, could you
          just tell her...

424
00:26:28,837 --> 00:26:30,672
Uh, hello?
         Are you still there?

425
00:26:32,382 --> 00:26:35,093
You know what, it's all right.
   I'll talk to her later.

426
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
Great. Should I have
         her call you back?

427
00:26:36,761 --> 00:26:38,346
No. No, it's all right.
       Thank you.

428
00:26:51,735 --> 00:26:53,903
JAKE: I was told
        I could talk to you.

429
00:26:53,945 --> 00:26:55,280
I was looking for Max Walker,
    but they mentioned...

430
00:26:55,322 --> 00:26:56,615
WOMAN: Oh, I'm not interested.

431
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
JAKE: Sorry?

432
00:26:58,033 --> 00:27:01,369
WOMAN: Are you here to talk
     some conspiracy shit?

433
00:27:01,411 --> 00:27:02,954
JAKE: No. No, Russ
       told me that I could...

434
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
WOMAN: Russ? Oh, man,
        you're one of them.

435
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
I can't believe
       they let you back here.

436
00:27:06,625 --> 00:27:08,251
JAKE: I'm not
          one of them. I...

437
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
I have this.

438
00:27:13,715 --> 00:27:15,634
I was told Max might be
        able to help me with it.

439
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
WOMAN: What is that?

440
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
Russ said it's spyware.

441
00:27:22,974 --> 00:27:24,225
Where did you find it?

442
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
It was inside Yang.

443
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
And... he's our...

444
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
We bought him after we adopted
    our daughter. She's Chinese.

445
00:27:35,236 --> 00:27:36,446
Mm-hmm.

446
00:27:36,488 --> 00:27:38,365
And my neighbor
             recommended Russ

447
00:27:38,406 --> 00:27:40,116
after Yang shut down,
            and Russ broke in...

448
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
Can I...
         Sorry. Can I?

449
00:27:43,036 --> 00:27:44,079
Yeah, sure.

450
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
Holy shit,
           this isn't spyware.

451
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
I'm pretty sure
            it's a memory bank.

452
00:28:10,772 --> 00:28:12,565
The memory banks
              allowed the technos

453
00:28:12,607 --> 00:28:15,151
to record a few seconds
            each day.

454
00:28:15,193 --> 00:28:17,153
The labs were
             trying to understand

455
00:28:17,195 --> 00:28:19,864
what technos
             considered memorable.

456
00:28:19,906 --> 00:28:21,366
But the research
                was uncovered,

457
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
the whole project
               was shut down

458
00:28:22,742 --> 00:28:25,829
immediately
        for violating privacy laws.

459
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
So what do I do?

460
00:28:30,417 --> 00:28:32,419
Oh, I'm not gonna lie. This...

461
00:28:33,420 --> 00:28:35,088
This is a big deal.

462
00:28:36,256 --> 00:28:38,842
If it's the regulator,
 then Russ is right.

463
00:28:38,883 --> 00:28:40,510
He's not gonna turn on.

464
00:28:41,511 --> 00:28:42,929
I'm just being
       honest with you.

465
00:28:45,223 --> 00:28:47,392
But his existence,

466
00:28:48,852 --> 00:28:51,020
Yang's existence would be

467
00:28:51,062 --> 00:28:53,732
an invaluable contribution
   to this museum

468
00:28:53,773 --> 00:28:55,400
and just to
 the whole understanding

469
00:28:55,442 --> 00:28:56,943
of techno-sapiens.

470
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
So I guess
 the real question's gonna be,

471
00:29:03,783 --> 00:29:07,245
what do we pay you to
     have Yang and his memories

472
00:29:07,287 --> 00:29:08,496
in our collection?

473
00:29:12,834 --> 00:29:14,878
JAKE: Could I have
     another one of these, please?

474
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
JAKE: Answer call.

475
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
Hey.
       JAKE:   Hey. How's Mika?

476
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
She's next door.

477
00:29:32,479 --> 00:29:33,897
Next door? At George's?

478
00:29:33,938 --> 00:29:34,981
Yep.

479
00:29:35,023 --> 00:29:36,149
Why?

480
00:29:37,859 --> 00:29:39,986
Because you're not here,
      and I have work to do.

481
00:29:41,196 --> 00:29:43,281
I'm taking care of Yang.

482
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
Is that
                 what you're doing?

483
00:29:44,866 --> 00:29:45,909
Yes.

484
00:30:08,681 --> 00:30:10,892
So you just
     dropped her off over there?

485
00:30:10,934 --> 00:30:13,353
No, his daughters
      invited her over to play.

486
00:30:15,772 --> 00:30:17,899
You need to stop being
       so hard on George.

487
00:30:17,941 --> 00:30:21,152
He likes you,
   and he's being really helpful.

488
00:30:21,194 --> 00:30:22,695
His kids are clones.

489
00:30:22,737 --> 00:30:24,948
I don't want
      to talk about this again.

490
00:30:24,989 --> 00:30:26,991
And he paints his face
       for sporting events.

491
00:30:27,033 --> 00:30:28,910
What is wrong with you?
       What's wrong with him?

492
00:30:29,744 --> 00:30:31,704
You need to stop. Okay?

493
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
How's the ramen?

494
00:30:44,050 --> 00:30:46,803
It's, um, soothing.

495
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
Yeah, I can see that.

496
00:30:51,891 --> 00:30:52,934
What are you having?

497
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
Ramen.

498
00:30:56,938 --> 00:30:58,773
Really? That's funny.

499
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
Is it?

500
00:31:01,609 --> 00:31:03,695
Sort of, don't you think?

501
00:31:03,736 --> 00:31:06,114
Are you any closer
       to getting Yang fixed?

502
00:31:08,157 --> 00:31:10,577
This is the third place
       you've taken him to.

503
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
Well, he's actually
      still at the repair shop.

504
00:31:12,453 --> 00:31:15,582
I'm, uh, having
           a part examined.

505
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
By a specialist.

506
00:31:17,625 --> 00:31:20,920
So is he gonna be
     up and running again soon?

507
00:31:20,962 --> 00:31:24,966
I'm not sure. You know,
      it's... it's complicated.

508
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
That's Mika. I got to go.

509
00:31:36,728 --> 00:31:38,605
Functions like
            any other reader.

510
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
Should be intuitive.

511
00:31:40,231 --> 00:31:41,941
Do I need a code?

512
00:31:41,983 --> 00:31:44,193
Yeah, there should be
           a certification card

513
00:31:44,235 --> 00:31:45,278
that came with Yang.

514
00:31:45,320 --> 00:31:47,030
There's a serial number
          and a pin on it.

515
00:31:47,655 --> 00:31:49,365
Also, per our agreement,

516
00:31:49,407 --> 00:31:51,367
you'll need to bring
        Yang's body here tomorrow.

517
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
Sooner the better.
             Yes.

518
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
I wouldn't be surprised

519
00:31:53,661 --> 00:31:55,538
if Russ is trying
           to replace parts

520
00:31:55,580 --> 00:31:58,291
and steal the originals.

521
00:31:58,333 --> 00:32:02,921
We will keep Yang's body
     preserved here in a bio-state

522
00:32:02,962 --> 00:32:06,758
while you go
         and review the memories

523
00:32:06,799 --> 00:32:08,676
and decide what
            you want to do next.

524
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
Okay. Yeah. Thank you.

525
00:32:11,346 --> 00:32:12,805
Thank you.

526
00:32:12,847 --> 00:32:15,308
I've dedicated my life to
     understanding techno-sapiens.

527
00:32:15,350 --> 00:32:17,769
This... This is a gift.

528
00:32:46,214 --> 00:32:48,007
MIKA: 
              I want to be

529
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
Just like the wind

530
00:32:51,135 --> 00:32:54,639
Just flowing in the air

531
00:32:54,681 --> 00:32:59,018
Flowing in open space

532
00:32:59,060 --> 00:33:00,853
KYRA: Yang taught you that?

533
00:33:00,895 --> 00:33:03,690
MIKA: Uh-huh.
       It's his favorite song.

534
00:33:03,731 --> 00:33:05,525
Do you like it?

535
00:33:06,526 --> 00:33:07,568
KYRA: I love it.

536
00:33:15,368 --> 00:33:16,369
Hey.

537
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
Mika's up late.

538
00:33:21,290 --> 00:33:22,625
She couldn't sleep.

539
00:33:25,128 --> 00:33:26,295
You going somewhere?

540
00:33:27,755 --> 00:33:29,716
Brenda's meeting me
      at the office.

541
00:33:29,757 --> 00:33:31,551
We're gonna
      stay overnight and work.

542
00:33:32,760 --> 00:33:34,053
We're behind.

543
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
JAKE: Sorry
            I wasn't here earlier.

544
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
It's fine.

545
00:33:40,226 --> 00:33:42,103
You'll need to
           take Mika to school

546
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
and get her ready
           for the day.

547
00:33:43,688 --> 00:33:45,231
Do you think
 you can do that?

548
00:33:45,273 --> 00:33:46,399
Yeah, of course.

549
00:33:48,568 --> 00:33:51,070
All right. 
           I need to go.

550
00:33:51,112 --> 00:33:52,405
Are we...
            Are we okay?

551
00:33:57,076 --> 00:33:58,745
So what did the part reveal?

552
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
The part?

553
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
The part.

554
00:34:06,085 --> 00:34:07,336
The specialist?

555
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
Oh. Oh, yeah, yeah.

556
00:34:10,465 --> 00:34:11,591
Um...

557
00:34:13,593 --> 00:34:15,928
You... We should
         know something soon.

558
00:34:20,308 --> 00:34:21,350
I need to go.

559
00:34:23,770 --> 00:34:25,521
JAKE: Try and get
            some sleep if you can.

560
00:34:38,951 --> 00:34:45,917
Serial 733951137CM99.

561
00:34:48,669 --> 00:34:53,633
Pin 279321.

562
00:36:02,660 --> 00:36:03,703
JAKE: Play.

563
00:36:09,500 --> 00:36:10,626
What are you doing?

564
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
JAKE: Repeat.

565
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
What are you doing?

566
00:36:37,111 --> 00:36:38,196
JAKE: Play.

567
00:37:09,143 --> 00:37:10,186
Play.

568
00:37:16,150 --> 00:37:21,697
I want to be loved...

569
00:37:49,892 --> 00:37:55,982
One, two, three, four.

570
00:37:56,023 --> 00:37:57,358
YANG: Five.
       KYRA: Five.

571
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
YANG: Six.
             KYRA: Six.

572
00:37:58,818 --> 00:38:00,152
YANG: Seven.
            KYRA: Seven.

573
00:38:01,279 --> 00:38:04,991
Eight. Nine. Ten.

574
00:38:12,623 --> 00:38:15,167
Mei mei. Mei mei.

575
00:38:26,721 --> 00:38:29,348
YANG: Walk to me,   Mei mei.
     Walk to me.

576
00:38:31,017 --> 00:38:32,184
Careful.

577
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
YANG: Wonderful.

578
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
Cai hong.
           MIKA:   Cai hong.

579
00:39:19,482 --> 00:39:20,775
YANG: They know
         you didn't mean it.

580
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
Ni hao, Mei mei.

581
00:39:51,514 --> 00:39:52,723
Daddy.

582
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
Daddy.

583
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
Daddy!

584
00:39:59,021 --> 00:40:00,606
JAKE: Sorry,
         is everything okay?

585
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
I'm getting some water.

586
00:40:04,568 --> 00:40:05,861
Do you want me to?

587
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
Are you watching
       a movie?

588
00:40:08,906 --> 00:40:09,949
I am.

589
00:40:10,658 --> 00:40:11,826
What are you watching?

590
00:40:12,785 --> 00:40:13,911
Just a...

591
00:40:15,830 --> 00:40:17,164
Just a documentary.

592
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
Is it about tea?

593
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
Yeah.

594
00:40:28,050 --> 00:40:30,594
Is it boring you to tears?

595
00:40:40,020 --> 00:40:41,147
Hey...

596
00:40:44,358 --> 00:40:45,651
Let's get you some water.

597
00:40:59,123 --> 00:41:00,166
MIKA: I'll do it.

598
00:41:00,833 --> 00:41:01,834
JAKE: Okay.

599
00:41:12,011 --> 00:41:13,971
Is this something you do?

600
00:41:14,013 --> 00:41:16,056
Do you get yourself water
 in the middle of the night?

601
00:41:19,435 --> 00:41:21,437
Gege   usually comes with me.

602
00:41:22,938 --> 00:41:25,441
Is that right?
   So you'd wake him up?

603
00:41:26,400 --> 00:41:28,235
Does he sleep?

604
00:41:29,904 --> 00:41:32,031
JAKE: No, I don't think so.

605
00:41:32,072 --> 00:41:34,909
I usually just say,
                 "Gege."

606
00:41:34,950 --> 00:41:37,786
Not very loudly
            because he can hear me

607
00:41:37,828 --> 00:41:39,830
even when I whisper.

608
00:41:39,872 --> 00:41:44,293
I say,   "Gege,
        I want to get some water."

609
00:41:44,335 --> 00:41:45,878
Then he joins me
              in the hallway,

610
00:41:45,920 --> 00:41:47,963
and we walk quietly
              to the kitchen.

611
00:41:52,426 --> 00:41:54,887
Why don't you just ask him
 to get you a glass of water?

612
00:41:54,929 --> 00:41:56,388
Then you can stay in bed.

613
00:41:57,932 --> 00:41:59,558
I like getting
                  my own water.

614
00:42:13,280 --> 00:42:14,573
What do you mean
        you want him back?

615
00:42:14,615 --> 00:42:15,908
I mean I want him back.

616
00:42:15,950 --> 00:42:17,284
Did Max make the reader
    for you?

617
00:42:17,326 --> 00:42:19,078
Max isn't there anymore.

618
00:42:19,119 --> 00:42:20,996
Where is he?
                I don't know.

619
00:42:22,581 --> 00:42:23,916
I bet they took him.

620
00:42:25,000 --> 00:42:26,335
Ah!

621
00:42:27,461 --> 00:42:29,421
I can't believe
       they finally got him.

622
00:42:31,090 --> 00:42:34,260
Please, just let me
          have Yang back.

623
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
I want an explanation.

624
00:42:40,849 --> 00:42:43,227
Yang belongs
                 to us. I...

625
00:42:45,437 --> 00:42:47,106
don't need to give you
          an explanation.

626
00:43:03,163 --> 00:43:04,290
It'll be all right.

627
00:43:09,128 --> 00:43:11,755
CLEO: God,
        I love cultural technos.

628
00:43:11,797 --> 00:43:12,798
And since they're used

629
00:43:12,840 --> 00:43:15,259
for adoptions
          and language learning,

630
00:43:15,301 --> 00:43:18,304
they haven't had to
       change much over the years.

631
00:43:18,345 --> 00:43:20,681
No need to be
          faster or stronger.

632
00:43:22,516 --> 00:43:23,976
There's some damage here.

633
00:43:24,018 --> 00:43:26,353
Damn Russ just hacked
          his way into the core.

634
00:43:26,395 --> 00:43:28,147
There's a proper way
          of opening it.

635
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
So if you don't mind,

636
00:43:29,315 --> 00:43:31,191
we're just gonna do
           a full check-up,

637
00:43:31,233 --> 00:43:33,986
and we're gonna restore Yang
      as best we can.

638
00:43:34,028 --> 00:43:35,613
Oh, that would be great.

639
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
It won't help
           with his off state,

640
00:43:38,157 --> 00:43:40,784
but it should help
          with his preservation.

641
00:44:09,521 --> 00:44:10,522
JAKE: Play.

642
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
Repeat.

643
00:44:45,974 --> 00:44:47,059
Play.

644
00:45:01,448 --> 00:45:03,033
Come on, Yang.

645
00:45:03,075 --> 00:45:04,743
One second.

646
00:45:04,785 --> 00:45:06,328
KYRA: My silly girl.

647
00:45:07,955 --> 00:45:09,998
Silly girl.

648
00:45:16,380 --> 00:45:17,756
He loves that old camera.

649
00:45:19,049 --> 00:45:20,551
JAKE: Come on, Yang.

650
00:45:21,802 --> 00:45:23,345
KYRA: 
 Silly girl.

651
00:45:24,471 --> 00:45:25,889
He loves
                that old camera.

652
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
Come on, Yang.

653
00:45:27,224 --> 00:45:28,767
YANG: One second.

654
00:45:28,809 --> 00:45:30,769
Don't forget to join us.

655
00:45:30,811 --> 00:45:31,812
I will.

656
00:45:33,814 --> 00:45:35,983
KYRA: He loves
          that old camera.

657
00:45:36,024 --> 00:45:37,151
JAKE: Come on, Yang.

658
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
One second.

659
00:45:40,070 --> 00:45:41,739
MIKA: Don't forget to join us.

660
00:45:42,406 --> 00:45:43,449
I will.

661
00:45:43,490 --> 00:45:45,659
KYRA: 
     Silly girl.

662
00:45:45,701 --> 00:45:47,286
YANG: Just look here
              for one second.

663
00:46:02,134 --> 00:46:04,386
JAKE: What are you doing?
         Come on.

664
00:46:04,428 --> 00:46:05,637
MIKA: Come on,   gege.

665
00:46:42,549 --> 00:46:44,176
What do you like
        about tea?

666
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
JAKE: Do you mean
 the taste of tea?

667
00:46:47,179 --> 00:46:50,140
YANG: Maybe. Is the taste
         why you like tea?

668
00:46:52,643 --> 00:46:54,228
JAKE: It has something
            to do with it.

669
00:46:54,269 --> 00:46:56,021
YANG: Is it why you've
 given your life to tea?

670
00:46:57,731 --> 00:46:58,816
JAKE: Given my life to tea,

671
00:46:58,857 --> 00:47:01,693
well, that sounds
             pretty serious.

672
00:47:02,945 --> 00:47:04,071
Is it not serious?

673
00:47:06,865 --> 00:47:08,700
I guess I've acquired
 a taste for tea.

674
00:47:10,702 --> 00:47:12,704
But it's not why
     I became interested.

675
00:47:15,541 --> 00:47:16,625
Interested.

676
00:47:17,751 --> 00:47:19,044
I think what I was
       really drawn to

677
00:47:19,086 --> 00:47:20,212
at the beginning was...

678
00:47:20,254 --> 00:47:21,338
I think what
   I was really drawn to

679
00:47:21,380 --> 00:47:22,548
at the beginning
   was the idea of tea.

680
00:47:22,589 --> 00:47:23,674
The idea of tea.

681
00:47:23,715 --> 00:47:25,717
The idea of tea.

682
00:47:25,759 --> 00:47:27,219
Yeah, I saw
       this old documentary

683
00:47:27,261 --> 00:47:28,554
when I was in college.

684
00:47:28,595 --> 00:47:31,723
It was from the 20th century.

685
00:47:31,765 --> 00:47:33,058
And it was about this man

686
00:47:33,100 --> 00:47:34,518
searching for the best tea
         in China.

687
00:47:34,560 --> 00:47:37,145
It's about a man searching
        for the best tea in China.

688
00:47:37,187 --> 00:47:38,897
China is where tea started.

689
00:47:38,939 --> 00:47:41,775
Yes, I'm sure you have
    lots of interesting facts
    about tea in China.

690
00:47:41,817 --> 00:47:42,860
I do.

691
00:47:42,901 --> 00:47:44,194
Would you like
           to hear some of them?

692
00:47:46,029 --> 00:47:47,281
Maybe another time.

693
00:47:49,157 --> 00:47:50,659
I'm sorry, you were saying

694
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
about the man
                searching for tea.

695
00:47:53,036 --> 00:47:54,079
Yeah. Yeah.

696
00:47:55,664 --> 00:47:57,082
Yeah, actually,
        I think that's it.

697
00:47:57,124 --> 00:47:59,042
I think it was his searching
    that compelled me.

698
00:48:00,586 --> 00:48:02,296
You know, the pursuit
       of this illusive thing,

699
00:48:02,337 --> 00:48:06,008
this process that was
       connected to the soil,

700
00:48:06,049 --> 00:48:10,429
to the plants, to the weather,
   and to a way of life.

701
00:48:11,680 --> 00:48:13,056
To a way of life.

702
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
So that's what
      you like about tea?

703
00:48:18,312 --> 00:48:22,441
The search,
 not so much the taste.

704
00:48:22,482 --> 00:48:23,942
No, no, no, the taste, too.

705
00:48:26,820 --> 00:48:29,948
There's this, uh...

706
00:48:32,159 --> 00:48:34,202
There's this part in the film,

707
00:48:34,244 --> 00:48:35,621
it's a great part,
       where the man

708
00:48:35,662 --> 00:48:38,206
is explaining
        to his German friend

709
00:48:38,248 --> 00:48:40,709
why it's so difficult for him
 to describe the taste of tea.

710
00:48:40,751 --> 00:48:43,211
He says,
    "There's no language for it.

711
00:48:43,253 --> 00:48:45,881
"There are no words
        to adequately express

712
00:48:45,923 --> 00:48:47,716
"the mysterious nature
       of tea."

713
00:48:48,884 --> 00:48:50,260
And his German friend,

714
00:48:50,302 --> 00:48:51,553
who's just standing
         right beside him

715
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
with a cup of tea, says,

716
00:48:52,971 --> 00:48:56,016
"Yes, but I imagine things

717
00:48:56,058 --> 00:48:58,602
"like you are walking
        through a forest,

718
00:48:58,644 --> 00:49:01,229
"and there are leaves
        on the ground,

719
00:49:01,271 --> 00:49:04,524
"and it just had rained,
      and the rain has stopped,

720
00:49:04,566 --> 00:49:07,653
"and it's damp, and you walk,

721
00:49:07,694 --> 00:49:11,823
"and somehow,
      that is all in this tea."

722
00:49:14,117 --> 00:49:18,288
I mean, I loved that so much.

723
00:49:19,289 --> 00:49:23,085
I loved that so much.

724
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
"Somehow,
    that is all in this tea."

725
00:49:25,045 --> 00:49:26,838
"Somehow,
       that is all in this tea."

726
00:49:26,880 --> 00:49:28,173
God, I watched it
        over and over again.

727
00:49:28,215 --> 00:49:29,841
God, I watched it
           over and over again.

728
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
I would like to watch
   this movie.

729
00:49:34,554 --> 00:49:35,931
Well, maybe
       we can do it together.

730
00:49:37,933 --> 00:49:40,352
Yes. That would be nice.

731
00:49:42,771 --> 00:49:44,314
So do you believe it?

732
00:49:44,356 --> 00:49:45,357
JAKE: What's that?

733
00:49:46,483 --> 00:49:49,152
That a cup of tea
    can contain a world?

734
00:49:49,194 --> 00:49:52,698
That you could taste
              a place, a time?

735
00:49:58,245 --> 00:49:59,746
JAKE: Let's put it
            to the test, shall we?

736
00:50:25,105 --> 00:50:27,357
So you want
                to smell it first.

737
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
You know, there's not just

738
00:50:29,401 --> 00:50:33,071
flavor and the aroma,
     there's history, too.

739
00:50:35,365 --> 00:50:36,491
You know, traditionally,

740
00:50:36,533 --> 00:50:38,535
tea shops that were
           family businesses

741
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
passed down
    from one generation to an...

742
00:50:39,953 --> 00:50:41,163
Were passed down from...

743
00:50:41,204 --> 00:50:42,914
...generation to,
    you know this,

744
00:50:42,956 --> 00:50:44,249
from generation to generation.

745
00:50:44,291 --> 00:50:47,210
Maybe it's time I started
      teaching you the trade.

746
00:50:47,252 --> 00:50:49,588
Let's see if we can taste
        the world together.

747
00:50:49,629 --> 00:50:50,839
Drink it all at once.

748
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
What did you think?

749
00:51:16,281 --> 00:51:17,991
I'm not sure
     if I can taste the forest.

750
00:51:21,828 --> 00:51:22,996
YANG: Do you taste
                anything?

751
00:51:29,544 --> 00:51:31,338
Maybe I haven't
          the language for it.

752
00:51:32,839 --> 00:51:35,884
I wish Chinese tea wasn't
        just about facts for me.

753
00:51:38,678 --> 00:51:40,472
What do you mean?

754
00:51:40,514 --> 00:51:42,682
I like watching
         the way you make tea.

755
00:51:44,351 --> 00:51:45,894
It's very beautiful.

756
00:51:47,938 --> 00:51:52,818
The way the leaves bloom
      and float and fall.

757
00:51:56,196 --> 00:51:59,157
I wish I felt something
       deeper about tea.

758
00:52:00,659 --> 00:52:03,995
I wish I had a real memory
       of tea in China.

759
00:52:06,373 --> 00:52:07,541
Of a place.

760
00:52:09,543 --> 00:52:11,002
Of a time.

761
00:52:12,671 --> 00:52:14,047
I think this would...

762
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
What?

763
00:52:28,770 --> 00:52:31,439
Sorry. I lost
          my train of thought.

764
00:52:41,616 --> 00:52:42,993
Are you happy, Yang?

765
00:52:45,245 --> 00:52:48,498
I don't know
     if that's the question for me.

766
00:52:48,540 --> 00:52:50,709
I don't know if that's
        the question for me.

767
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
JAKE: Repeat.

768
00:53:49,059 --> 00:53:50,894
JAKE: Play.

769
00:53:55,815 --> 00:54:01,529
I want to be loved...

770
00:54:01,571 --> 00:54:03,448
JAKE: Repeat.

771
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Pause.

772
00:54:08,286 --> 00:54:09,287
Zoom in.

773
00:54:54,457 --> 00:54:55,667
Face match.

774
00:55:20,317 --> 00:55:21,943
What can I get you?

775
00:55:31,161 --> 00:55:36,082
Our senses are stored,
        never to be the same.

776
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
Whisper to us. They existed.

777
00:55:39,711 --> 00:55:42,130
They existed. We can be...

778
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
What are you doing?

779
00:55:43,506 --> 00:55:47,010
Be and be better,
           for they existed.

780
00:55:49,179 --> 00:55:50,555
YANG: Do you think
         that's true?

781
00:55:51,890 --> 00:55:53,767
Hello?  

782
00:56:13,286 --> 00:56:14,704
Hey, what can I
      get for you?

783
00:56:14,746 --> 00:56:16,289
Hey, do you know her?

784
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
Uh, no, I don't.

785
00:56:18,750 --> 00:56:20,418
Could you ask someone else?
    I think she used to work here.

786
00:56:20,460 --> 00:56:22,045
I'm sorry, there's a line.

787
00:56:22,087 --> 00:56:23,755
I'm gonna need you
         to order something.

788
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
Oh, I'll have
                a double espresso.

789
00:56:25,924 --> 00:56:27,675
And if I can speak
              to the manager,
              that would be great.

790
00:56:27,717 --> 00:56:29,344
Double espresso, is that it?

791
00:56:29,386 --> 00:56:30,595
Yes. And the manager.

792
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
Sorry, I can't help you.

793
00:56:38,436 --> 00:56:39,604
But she worked here.

794
00:56:39,646 --> 00:56:41,231
She doesn't work here
 anymore.

795
00:56:42,899 --> 00:56:44,776
But could you
                 tell me her name?

796
00:56:44,818 --> 00:56:46,277
Why do you want
     to find her?

797
00:56:48,738 --> 00:56:50,990
She knew my son.

798
00:56:51,032 --> 00:56:54,244
And he's not doing so well
        right now. Health-wise.

799
00:56:55,328 --> 00:56:57,288
And I thought
               she'd want to know.

800
00:56:57,330 --> 00:56:58,957
But you've never met her.

801
00:56:58,998 --> 00:57:00,708
No.

802
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
And you don't know
 her name.

803
00:57:03,711 --> 00:57:04,754
No.

804
00:57:06,005 --> 00:57:08,842
Yeah. Then I don't either.

805
00:57:10,135 --> 00:57:11,136
Sorry.

806
00:57:21,521 --> 00:57:22,814
GEORGE: Hey.
         JAKE: Hey, George.

807
00:57:22,856 --> 00:57:24,232
GEORGE: What do you need?

808
00:57:24,274 --> 00:57:27,026
I was wondering if you'd ever
 seen her around the house.

809
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
I... Who is she?

810
00:57:32,657 --> 00:57:34,492
I don't know,
    but Yang knew her.

811
00:57:35,118 --> 00:57:36,995
Really? Huh.

812
00:57:37,036 --> 00:57:39,414
I... I didn't know
               that bots, uh...

813
00:57:41,082 --> 00:57:44,335
That techno beings could
        make friends on their own.

814
00:57:45,753 --> 00:57:47,839
They were just...
 I... I don't know anything,

815
00:57:47,881 --> 00:57:49,799
I just want to find her.

816
00:57:49,841 --> 00:57:51,134
Hmm.

817
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
Let me ask the girls.
        Maybe they know something.

818
00:57:52,886 --> 00:57:54,512
Please. Thank you.

819
00:57:54,554 --> 00:57:56,806
Ladies, I need to see you.

820
00:57:57,974 --> 00:57:59,809
VICKY: What is it?

821
00:57:59,851 --> 00:58:02,520
Just get over here.
             And bring the twins.

822
00:58:04,439 --> 00:58:07,108
Vicky just made
      the all-star softball team.

823
00:58:07,150 --> 00:58:09,652
You gotta come watch.
         I mean, she's just great.

824
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
Nice.

825
00:58:13,281 --> 00:58:15,700
What is it?

826
00:58:15,742 --> 00:58:19,204
Mr. Fleming wants to know
        if you've seen her around.

827
00:58:21,247 --> 00:58:22,373
Are you sure?

828
00:58:23,750 --> 00:58:25,043
Can we go?

829
00:58:25,585 --> 00:58:27,295
Yeah. Go ahead.

830
00:58:30,089 --> 00:58:31,216
How about you?

831
00:58:33,051 --> 00:58:34,219
Is she in trouble?

832
00:58:35,428 --> 00:58:37,722
I don't...
     No. No, not at all.

833
00:58:38,389 --> 00:58:39,349
How's Yang?

834
00:58:40,350 --> 00:58:42,477
He's not so good.

835
00:58:42,519 --> 00:58:46,022
You know, I think finding her,
   it might help.

836
00:58:47,690 --> 00:58:49,192
Yeah, I've seen her.

837
00:58:49,234 --> 00:58:50,485
You have?

838
00:58:50,527 --> 00:58:52,570
A couple times.
           At your place.

839
00:58:53,363 --> 00:58:55,448
Did you ever talk to her?

840
00:58:55,490 --> 00:58:58,117
Once. Yang asked me
        not to say anything.

841
00:58:58,159 --> 00:58:59,744
Why?

842
00:58:59,786 --> 00:59:02,121
You don't like clones, right?

843
00:59:02,163 --> 00:59:04,999
No, no, it's not...
         Come on, Vic.
         No fastballs.

844
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
I just...
        I've never had the...

845
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
It's... It's fine.
            No, it's not.

846
00:59:08,920 --> 00:59:09,963
Vicky.

847
00:59:10,004 --> 00:59:11,047
She's a clone.

848
00:59:11,798 --> 00:59:13,216
She is?

849
00:59:13,258 --> 00:59:17,262
Yeah, but she's really cool
     and nice. Like most of us.

850
00:59:18,429 --> 00:59:19,430
I'm sure.

851
00:59:21,641 --> 00:59:23,685
Um, do you know her name?

852
00:59:23,726 --> 00:59:27,897
VICKY: It's Aidy or Ada,
          something like that.

853
00:59:29,566 --> 00:59:32,443
Okay. Thank you.

854
00:59:33,486 --> 00:59:34,571
Look, I'm sorry
           if I've ever...

855
00:59:34,612 --> 00:59:35,697
Can I go now?

856
00:59:38,157 --> 00:59:40,451
Yes. Thank you,
                  sweetheart.

857
00:59:46,040 --> 00:59:47,333
I'm... I'm really sorry,
          it's...

858
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
No, no, no, it's...
    Honestly.

859
00:59:50,128 --> 00:59:51,379
You should see her fastball.

860
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
I mean, she's just...

861
00:59:54,382 --> 00:59:56,634
...like, all day long.
            I mean...

862
00:59:58,469 --> 01:00:00,305
Well, thanks, George.
       I really have to...

863
01:00:01,222 --> 01:00:02,890
Another time.
             Yeah.

864
01:00:02,932 --> 01:00:07,270
Uh, hey, maybe we can
        get a drink together, huh?
        Sometime?

865
01:00:07,312 --> 01:00:09,814
Yeah. Yeah,
 that'd be great.

866
01:00:26,080 --> 01:00:27,498
MIKA: I want to see   gege.

867
01:00:29,584 --> 01:00:31,753
I know, love.

868
01:00:31,794 --> 01:00:36,174
You miss him. Me, too.
     We just can't see him now.

869
01:00:38,801 --> 01:00:40,595
MIKA: What about
                 the family dance?

870
01:00:41,512 --> 01:00:43,765
Are we never
                gonna dance again?

871
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
KYRA: Of course we will.

872
01:00:46,643 --> 01:00:51,022
But we might have to compete
 in the family of threes.

873
01:00:52,523 --> 01:00:54,859
MIKA: I don't want
          to be a family of three!

874
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
Mika.

875
01:00:56,069 --> 01:00:58,029
I want   gege   back!

876
01:01:01,240 --> 01:01:03,576
KYRA: Daddy's trying his best.
 He's doing everything he can.

877
01:01:04,702 --> 01:01:05,953
I want him back, too.

878
01:01:09,707 --> 01:01:13,294
What about you, Mom?
             Do you want him back?

879
01:01:15,755 --> 01:01:16,881
Of course I do.

880
01:01:26,224 --> 01:01:28,434
KYRA: This is
        dragging on too long.

881
01:01:30,103 --> 01:01:31,896
JAKE: I just need
         a little more time.

882
01:01:31,938 --> 01:01:35,274
KYRA: Oh, we need
     to start focusing on Mika.

883
01:01:35,316 --> 01:01:37,777
We're just making things
      more difficult for her.

884
01:01:41,280 --> 01:01:45,118
Jake, do you hear me?

885
01:01:48,621 --> 01:01:50,707
If we can't get
        Yang fixed, we just...

886
01:01:50,748 --> 01:01:53,209
we need
 to move forward.
 Okay?

887
01:01:53,251 --> 01:01:54,752
Now. Now.

888
01:01:56,587 --> 01:01:58,172
JAKE: I need
 to tell you something.

889
01:02:18,484 --> 01:02:19,819
No, it's... it's frozen.

890
01:02:19,861 --> 01:02:21,404
That's interesting.

891
01:02:21,446 --> 01:02:23,448
Try command
           "memory reveal info,"

892
01:02:23,489 --> 01:02:25,283
and it should tell you
       if it's corrupt or not.

893
01:02:25,324 --> 01:02:26,409
Okay, I'll do that.

894
01:02:26,451 --> 01:02:28,786
Also, I was wondering,

895
01:02:28,828 --> 01:02:32,582
is it possible for
    cultural technos like Yang to

896
01:02:33,958 --> 01:02:36,169
want to have
         romantic potential?

897
01:02:36,210 --> 01:02:37,920
Do you mean
       for humans to use them?

898
01:02:37,962 --> 01:02:42,008
No, no, no, I mean, for Yang
    to be interested in...

899
01:02:42,049 --> 01:02:45,178
There's a girl, and she
     showed up in his memories,

900
01:02:45,219 --> 01:02:48,139
and, you know, we didn't know
    anything about her.

901
01:02:48,181 --> 01:02:49,307
Really?

902
01:02:50,141 --> 01:02:51,392
That's fascinating,

903
01:02:51,434 --> 01:02:53,478
because I've never
      heard of cultural technos

904
01:02:53,519 --> 01:02:56,647
having that capacity.
    I cannot tell you how much...

905
01:02:56,689 --> 01:02:58,649
...Yang and his memories...

906
01:02:58,691 --> 01:03:00,443
I should get that.

907
01:03:00,485 --> 01:03:02,820
Oh, all right, okay.
     But we'll touch base soon?

908
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
JAKE: Yeah,
          let's do that.
              Great.

909
01:03:10,870 --> 01:03:12,163
WOMAN: You've been
                looking for me?

910
01:03:13,122 --> 01:03:14,332
Yes.

911
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
I'm Jake.

912
01:03:17,710 --> 01:03:18,753
I know.

913
01:03:19,712 --> 01:03:21,464
I'm Ada.

914
01:03:21,506 --> 01:03:24,550
Ada. Well, come in, please.

915
01:03:25,676 --> 01:03:27,386
I knew something was wrong.

916
01:03:30,765 --> 01:03:33,476
We usually meet,
           and he wasn't answering
           my messages.

917
01:03:37,355 --> 01:03:38,356
I'm sorry.

918
01:03:42,235 --> 01:03:43,486
I'm sorry.

919
01:03:45,446 --> 01:03:47,865
I know Yang loves
    being a part of this family.

920
01:03:56,374 --> 01:03:57,708
Can I ask how you met?

921
01:03:59,377 --> 01:04:00,878
At the coffee shop.

922
01:04:02,839 --> 01:04:04,048
He approached you?

923
01:04:06,551 --> 01:04:08,427
He was a regular customer.

924
01:04:10,054 --> 01:04:12,223
He used to buy things
             all the time, which,

925
01:04:12,265 --> 01:04:14,559
you know, was funny when
      I found out he was a techno.

926
01:04:17,061 --> 01:04:18,729
But, yeah,
     we started talking, and...

927
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
eventually, he asked me
    if I wanted to do something.

928
01:04:25,444 --> 01:04:26,737
Were you and Yang...

929
01:04:27,947 --> 01:04:29,073
Were you guys...

930
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
Well, we never really
    talked about us in that way.

931
01:04:58,811 --> 01:05:01,355
Sorry, that's...
      That's my wife. I need to...

932
01:05:02,648 --> 01:05:03,691
Yeah.
                            Sorry.

933
01:05:03,733 --> 01:05:06,235
Please... don't leave.

934
01:05:11,157 --> 01:05:13,743
She's freaking out.
      You need to pick her up.

935
01:05:13,784 --> 01:05:15,620
What's she doing?

936
01:05:15,661 --> 01:05:17,914
They said she punched a kid,
    and then she started
    screaming at everyone.

937
01:05:17,955 --> 01:05:20,625
Holy shit.
    Are you able to get her now?

938
01:05:20,666 --> 01:05:23,044
Yeah. Uh, yeah.
           I'm on my way.

939
01:05:23,085 --> 01:05:24,795
Thank you.

940
01:05:27,632 --> 01:05:29,342
I want to see him.

941
01:05:34,847 --> 01:05:36,015
ADA: Mika...

942
01:05:38,643 --> 01:05:40,144
Yang loves you so much.

943
01:05:41,354 --> 01:05:43,022
He always talks about you.

944
01:06:07,797 --> 01:06:09,966
JAKE: Thanks again for this.
 CLEO: Oh, I understand.

945
01:06:10,007 --> 01:06:11,509
I'm sure everyone
 misses him a lot.

946
01:06:15,513 --> 01:06:16,597
Mika.

947
01:06:23,229 --> 01:06:24,355
Gege.

948
01:06:28,818 --> 01:06:29,902
Gege.

949
01:06:31,070 --> 01:06:32,363
JAKE: I'm sorry, baby.

950
01:06:33,698 --> 01:06:35,032
Gege!

951
01:07:23,039 --> 01:07:24,957
He would have his own area.

952
01:07:28,252 --> 01:07:33,758
We could put some
                 of his memories
                 on a loop,

953
01:07:35,259 --> 01:07:37,386
projected,

954
01:07:37,428 --> 01:07:41,557
or on a set of readers
         that visitors could wear.

955
01:07:49,482 --> 01:07:53,319
Of course, any memory would
       have to be approved by you.

956
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
Yang.

957
01:09:28,122 --> 01:09:29,331
KYRA: Play.

958
01:09:57,443 --> 01:09:58,819
Your collection
         is growing.

959
01:09:59,778 --> 01:10:01,989
Oh, hi.

960
01:10:02,031 --> 01:10:03,407
Yes, it's getting bigger.

961
01:10:04,909 --> 01:10:06,785
Do you want me to stop now?
     I can put some away.

962
01:10:06,827 --> 01:10:08,871
No, no. I'm not complaining.

963
01:10:09,788 --> 01:10:12,208
I like them quite a bit.

964
01:10:12,249 --> 01:10:13,918
Do you know
        butterflies were one of

965
01:10:13,959 --> 01:10:16,921
the favorite subjects
        of Chinese trade art
        in the mid-1800s?

966
01:10:17,588 --> 01:10:19,298
No, I did not know that.

967
01:10:19,340 --> 01:10:22,468
YANG: The Chinese
                 love butterflies.

968
01:10:22,509 --> 01:10:24,595
There's also a famous
        folk tale about two lovers

969
01:10:24,637 --> 01:10:27,890
who die of broken hearts
    and reemerge as butterflies.

970
01:10:27,932 --> 01:10:31,310
Also, the ancient Chinese
    philosopher Lao Tzu once said,

971
01:10:31,352 --> 01:10:33,604
"What the caterpillar
        calls the end,

972
01:10:33,646 --> 01:10:35,940
"the rest of the world
       calls a butterfly."

973
01:10:39,944 --> 01:10:40,945
I like that.

974
01:10:42,404 --> 01:10:43,989
I like that. 

975
01:10:49,828 --> 01:10:51,789
Is this something
                 you believe?

976
01:10:51,830 --> 01:10:54,375
Hmm?
                   That the end...

977
01:10:54,416 --> 01:10:57,586
That the end
        is also a beginning?

978
01:10:57,628 --> 01:10:58,963
...is also

979
01:10:59,755 --> 01:11:00,839
the beginning?

980
01:11:04,510 --> 01:11:05,803
For the caterpillar...

981
01:11:05,844 --> 01:11:07,805
For the caterpillar, yes.

982
01:11:10,015 --> 01:11:12,309
But do you believe
 it's true for all things?

983
01:11:16,021 --> 01:11:17,147
I don't know.

984
01:11:17,189 --> 01:11:21,151
I'm not programmed
       to believe in that way.

985
01:11:21,193 --> 01:11:22,444
What about you?

986
01:11:27,700 --> 01:11:29,201
I'd like to believe that.

987
01:11:29,868 --> 01:11:31,328
Do you?

988
01:11:32,079 --> 01:11:33,372
YANG: Do you?

989
01:11:37,251 --> 01:11:38,669
Sometimes I think

990
01:11:40,170 --> 01:11:41,255
humans are programmed

991
01:11:41,297 --> 01:11:43,549
to believe
       in such things, but...

992
01:11:48,053 --> 01:11:50,389
I don't know if it's really
     in our best interest.

993
01:11:53,726 --> 01:11:55,519
May I be honest with you?

994
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
Yes. Wait, is...

995
01:12:00,399 --> 01:12:02,651
Is not being honest
         an option for you?

996
01:12:02,693 --> 01:12:04,028
I don't think so.

997
01:12:06,030 --> 01:12:08,240
Hmm.

998
01:12:11,660 --> 01:12:12,703
Go on.

999
01:12:18,042 --> 01:12:23,547
I'm fine if there's
            nothing in the end.

1000
01:12:28,093 --> 01:12:29,303
Are you?

1001
01:12:31,805 --> 01:12:34,016
Maybe I was programmed
            this way as well.

1002
01:12:46,570 --> 01:12:48,364
Does it ever
     make you feel sad?

1003
01:12:57,289 --> 01:12:59,249
Um...

1004
01:12:59,291 --> 01:13:02,628
There's no something
            without nothing.

1005
01:13:13,722 --> 01:13:16,934
Does it ever
         make you feel sad?

1006
01:13:16,975 --> 01:13:21,188
There's no something
        without nothing.

1007
01:13:23,148 --> 01:13:24,316
KYRA: Lao Tzu?

1008
01:13:25,692 --> 01:13:26,819
I'm not sure.

1009
01:13:50,759 --> 01:13:53,095
JAKE: Did Yang ever struggle
      with being a techno?

1010
01:13:58,183 --> 01:13:59,184
What do you mean?

1011
01:14:00,686 --> 01:14:04,648
I mean, did he ever...
         want to be human?

1012
01:14:09,528 --> 01:14:10,696
JAKE: What?

1013
01:14:12,698 --> 01:14:13,907
Nothing.

1014
01:14:18,203 --> 01:14:19,830
It's just...

1015
01:14:19,872 --> 01:14:22,166
That's such a human thing
 to ask, isn't it?

1016
01:14:23,208 --> 01:14:24,835
We always assume
          that other beings

1017
01:14:24,877 --> 01:14:25,919
would want to be human.

1018
01:14:25,961 --> 01:14:28,630
What's so great
         about being human?

1019
01:14:28,672 --> 01:14:33,343
So he never struggled with it?
    He never... Questioned it?

1020
01:14:37,222 --> 01:14:38,307
ADA: Not to me.

1021
01:14:41,435 --> 01:14:42,644
I see.

1022
01:14:50,777 --> 01:14:52,696
He did question
         if he was Chinese.

1023
01:14:54,781 --> 01:14:55,824
JAKE: He did?

1024
01:14:58,285 --> 01:14:59,328
Yeah.

1025
01:15:04,208 --> 01:15:07,002
What makes someone Asian?

1026
01:15:10,255 --> 01:15:11,715
He'd ask that all the time.

1027
01:15:14,343 --> 01:15:16,637
Maybe he just wanted
       to help Mika understand

1028
01:15:16,678 --> 01:15:18,096
what it means to be Chinese.

1029
01:15:21,892 --> 01:15:23,936
He was dedicated
        to his little sister.

1030
01:15:29,608 --> 01:15:31,401
Yeah, Yang was
           a good brother.

1031
01:15:34,446 --> 01:15:36,490
He's a great brother.

1032
01:17:24,806 --> 01:17:26,767
JAKE: Reveal file info.

1033
01:17:26,808 --> 01:17:29,186
Wrong command.
        Try again.

1034
01:17:30,562 --> 01:17:33,857
Reveal memory info.

1035
01:17:33,899 --> 01:17:36,860
Access granted.
 Beta archive.

1036
01:17:36,902 --> 01:17:37,944
JAKE: Beta archive.

1037
01:17:39,696 --> 01:17:40,739
Open.

1038
01:17:40,781 --> 01:17:42,866
Wrong command.
 Try again.

1039
01:17:43,283 --> 01:17:44,326
Extract.

1040
01:17:44,368 --> 01:17:45,494
Full command.

1041
01:17:46,119 --> 01:17:47,162
Extract beta.

1042
01:17:57,714 --> 01:17:58,882
Play all.

1043
01:18:25,909 --> 01:18:26,910
JAKE: Zoom in.

1044
01:18:34,376 --> 01:18:35,419
Coordinates.

1045
01:18:41,091 --> 01:18:42,175
Hello.

1046
01:18:42,217 --> 01:18:44,177
JAKE: Hi, uh,
 could I speak to the owners?

1047
01:18:44,219 --> 01:18:45,762
Uh, yes. One moment.

1048
01:18:50,559 --> 01:18:53,186
He wasn't just quiet.

1049
01:18:53,228 --> 01:18:55,439
He seemed despondent. Broken.

1050
01:18:56,440 --> 01:18:57,858
We took him back
                 a few days later,

1051
01:18:57,899 --> 01:18:59,943
and they let us
                 make an exchange.

1052
01:18:59,985 --> 01:19:01,236
Brothers & Sisters?

1053
01:19:01,278 --> 01:19:03,071
No, it was, uh...

1054
01:19:05,240 --> 01:19:06,783
Well, I can't remember
            the name.

1055
01:19:07,409 --> 01:19:08,910
We didn't buy him new.

1056
01:19:10,370 --> 01:19:11,872
You didn't?

1057
01:19:11,913 --> 01:19:13,457
No, but he was certified.

1058
01:19:15,083 --> 01:19:16,918
Second Siblings.

1059
01:19:16,960 --> 01:19:18,962
Maybe. Is that
                 in Chinatown?

1060
01:19:19,004 --> 01:19:20,255
Yeah, it used to be.

1061
01:19:21,673 --> 01:19:25,135
I assume he was on when you
 bought him in a sleep state?

1062
01:19:26,219 --> 01:19:27,345
That sounds right.

1063
01:19:34,186 --> 01:19:35,312
JAKE: Extract

1064
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
alpha.

1065
01:19:38,482 --> 01:19:40,358
There is
           not enough space.

1066
01:19:40,400 --> 01:19:43,111
Would you like to compress
      beta or gamma?

1067
01:19:43,653 --> 01:19:45,113
Compress beta.

1068
01:19:45,155 --> 01:19:46,490
Beta compressed.

1069
01:19:49,242 --> 01:19:50,619
Extract alpha.

1070
01:19:50,660 --> 01:19:52,704
There is
                  not enough space.

1071
01:19:52,746 --> 01:19:54,664
Would you like
           to compress gamma?

1072
01:19:55,207 --> 01:19:56,541
Compress gamma.

1073
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
Gamma is compressing.

1074
01:20:03,465 --> 01:20:04,591
Gamma compressed.

1075
01:20:16,978 --> 01:20:18,188
JAKE: Extract alpha.

1076
01:20:45,549 --> 01:20:46,633
Di-di.

1077
01:21:01,273 --> 01:21:02,649
Ni hao, di-di!

1078
01:21:12,784 --> 01:21:14,160
Di-di,   wake up.

1079
01:21:15,662 --> 01:21:16,830
Di-di.

1080
01:21:20,917 --> 01:21:22,586
Is everything okay?

1081
01:21:58,413 --> 01:22:01,333
Hi, we're here
        to help Emma Davidson.

1082
01:22:02,250 --> 01:22:03,710
Yes, come in.

1083
01:22:08,173 --> 01:22:09,841
ADA: Slowly bring it down.

1084
01:22:10,926 --> 01:22:12,218
Side to side.

1085
01:22:13,637 --> 01:22:14,679
Good.

1086
01:22:19,517 --> 01:22:21,811
YANG: Your niece
        is going to like me.

1087
01:22:24,648 --> 01:22:27,817
Hey. Let's go get Yang.
         Come here. Go get him.

1088
01:22:37,202 --> 01:22:38,578
Can I tell you something?

1089
01:22:53,051 --> 01:22:54,594
Come on!

1090
01:24:03,538 --> 01:24:04,998
She was my great aunt.

1091
01:24:06,291 --> 01:24:07,292
Your original?

1092
01:24:08,626 --> 01:24:09,794
So Yang knew her?

1093
01:24:10,795 --> 01:24:11,796
Yes.

1094
01:24:13,214 --> 01:24:14,799
He never told you?

1095
01:24:18,094 --> 01:24:19,095
No.

1096
01:24:22,474 --> 01:24:24,517
But I always helped.

1097
01:24:29,981 --> 01:24:31,524
Sorry. 

1098
01:24:44,788 --> 01:24:48,249
I wish he would have
 told me about her. Us.

1099
01:24:49,417 --> 01:24:50,460
Do you?

1100
01:25:15,110 --> 01:25:16,194
He found you.

1101
01:26:22,010 --> 01:26:23,052
JAKE: She's asleep.

1102
01:26:56,711 --> 01:27:00,423
I don't want Yang to be
         on display in the museum.

1103
01:27:02,508 --> 01:27:03,593
Neither do I.

1104
01:27:04,928 --> 01:27:06,054
But...

1105
01:27:07,805 --> 01:27:09,599
We should let them study
    his memories.

1106
01:27:13,311 --> 01:27:15,813
Do you think so?
 Yes, his existence mattered.

1107
01:27:17,857 --> 01:27:18,942
And not just to us.

1108
01:27:25,823 --> 01:27:26,950
Yeah.

1109
01:29:05,423 --> 01:29:06,674
Gege.

1110
01:29:33,785 --> 01:29:34,869
Daddy.

1111
01:29:35,620 --> 01:29:37,246
Hey, what are you doing up?

1112
01:29:38,289 --> 01:29:39,499
MIKA: What are you doing?

1113
01:29:41,667 --> 01:29:42,752
You want some water?

1114
01:29:45,046 --> 01:29:46,255
Want to sit beside me?

1115
01:29:58,393 --> 01:29:59,602
Can't sleep.

1116
01:30:01,062 --> 01:30:02,105
Me neither.

1117
01:30:04,440 --> 01:30:06,234
Don't want
                 to say bye
                 to   gege.

1118
01:30:07,860 --> 01:30:08,945
Me neither.

1119
01:30:15,118 --> 01:30:18,329
MIKA: 
                  I want to be

1120
01:30:21,249 --> 01:30:24,419
I want to be

1121
01:30:26,671 --> 01:30:32,301
I want to be
                just like a melody

1122
01:30:32,343 --> 01:30:35,888
Just like a simple sound

1123
01:30:35,930 --> 01:30:39,183
Like a harmony

