1
00:00:59,809 --> 00:01:01,227
          He loves                  
          that old camera.          

2
00:01:01,269 --> 00:01:02,270
     Come on, Yang.                 

3
00:01:03,313 --> 00:01:04,439
          YANG: One second.         

4
00:01:05,315 --> 00:01:06,941
              Don't forget          
              to join us.           

5
00:01:07,442 --> 00:01:08,443
            YANG: I will.           

6
00:01:09,319 --> 00:01:10,403
       Look here for a second.      

7
00:01:12,989 --> 00:01:15,116
     What are you doing?            
     Come on.                       

8
00:01:15,158 --> 00:01:16,534
               Come on,   gege.       

9
00:01:22,165 --> 00:01:23,166
           (CAMERA CLICKS)          

10
00:01:23,208 --> 00:01:24,417
     (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)     

11
00:01:33,927 --> 00:01:37,138
        JAKE:   Yellow Equinox.       
         Is that a new blend?        

12
00:01:37,180 --> 00:01:38,473
         WOMAN:   I think so.         

13
00:01:38,515 --> 00:01:39,599
   I'm sure I can make you          
   something close to it.           

14
00:01:39,641 --> 00:01:40,975
 Do you know                       
 what kind of tea leaves?          

15
00:01:41,017 --> 00:01:43,103
        Oh, no. No, no.             
        It's not this kind of tea. 

16
00:01:43,144 --> 00:01:45,063
           I'm looking for          
           your crystallized teas. 

17
00:01:45,105 --> 00:01:48,817
 Ah. Sorry, I...                   
 I don't carry tea crystals.       

18
00:01:48,858 --> 00:01:52,153
       How can you be a tea shop    
       and not carry tea crystals? 

19
00:01:52,195 --> 00:01:53,780
 (SIGHS) How frustrating.          

20
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
              Why don't you let me 
              make you something    
              that might be close? 

21
00:01:55,782 --> 00:01:58,535
 No. No, no, no. This is...        
 I have to go.                     

22
00:01:59,869 --> 00:02:00,954
     Thanks for coming in.          

23
00:02:12,215 --> 00:02:14,008
         MIKA:   When's Daddy         
          coming home?               

24
00:02:14,509 --> 00:02:15,510
             KYRA:   Soon.            

25
00:02:16,386 --> 00:02:19,180
                 He's always late. 

26
00:02:20,223 --> 00:02:23,685
   Well, I'm late sometimes, too.   

27
00:02:23,726 --> 00:02:27,397
   And, you know, I've got a busy   
   few weeks coming up, so...       

28
00:02:28,231 --> 00:02:30,567
                I know.             
                Yang will be here. 

29
00:02:30,608 --> 00:02:31,776
      So will Daddy.                

30
00:02:32,735 --> 00:02:33,736
           Mika.                    

31
00:02:35,530 --> 00:02:36,531
 Mika?                             

32
00:02:37,907 --> 00:02:39,701
             Don't be               
             too hard on him.       

33
00:02:39,742 --> 00:02:41,619
         He told me there was       
         a rush of customers        

34
00:02:41,661 --> 00:02:43,288
     towards the end of the day.    

35
00:02:43,329 --> 00:02:46,624
      That's good news for Daddy.   
      He needed that.               

36
00:03:00,930 --> 00:03:02,724
      KYRA:   I loved that meal.      

37
00:03:02,765 --> 00:03:04,893
 Did you like                      
 the gochujang sauce?              

38
00:03:04,934 --> 00:03:06,603
 JAKE: I did.                      
       I made it.                   

39
00:03:06,644 --> 00:03:08,229
 JAKE: You mentioned that.         

40
00:03:08,271 --> 00:03:09,898
 It was her first time.            

41
00:03:09,939 --> 00:03:12,066
        So you put the ingredients 
        in the bowl                 

42
00:03:12,108 --> 00:03:14,527
                and you mixed them 
                all together?       

43
00:03:15,653 --> 00:03:17,113
         Yeah.                      
 (JAKE CHUCKLES)                   

44
00:03:17,155 --> 00:03:18,323
   It's good, huh?                  

45
00:03:19,782 --> 00:03:21,576
 It was really wonderful,          
 mei mei.                          

46
00:03:21,618 --> 00:03:23,036
                        Thank you. 

47
00:03:23,077 --> 00:03:26,414
                  Next time,        
                  I'm gonna Juliet 
                  the carrots.      

48
00:03:26,456 --> 00:03:28,082
         Julienne.                  

49
00:03:28,124 --> 00:03:29,876
      And no, you're not.           
      (CHUCKLES)                    

50
00:03:29,918 --> 00:03:31,794
          (VIOLIN PLAYING)          

51
00:03:44,891 --> 00:03:46,726
 Mika's growing up so fast.        

52
00:03:46,768 --> 00:03:49,229
         (MUFFLED VIOLIN            
         CONTINUES PLAYING)         

53
00:03:49,270 --> 00:03:51,689
 She keeps asking                  
 why we're always busy.            

54
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
              She understands.      

55
00:03:55,985 --> 00:03:58,321
                 And Yang is...     
   No, she doesn't.                 

56
00:04:00,073 --> 00:04:01,199
       (SIGHS)                      

57
00:04:01,908 --> 00:04:02,992
          I feel like...            

58
00:04:05,161 --> 00:04:06,287
         I don't know. I...         

59
00:04:09,749 --> 00:04:11,125
       I don't want to regret.      

60
00:04:11,167 --> 00:04:13,294
     Um... Um,                      
     I'll make more time.           

61
00:04:14,879 --> 00:04:17,590
      I will. I promise.            

62
00:04:19,342 --> 00:04:21,177
              You know              
              I'm not putting this 
              on you, right?        

63
00:04:22,387 --> 00:04:24,180
         Hmm. Sort of.              

64
00:04:24,222 --> 00:04:25,932
                 I'm not.           
           I'm teasing.             

65
00:04:28,518 --> 00:04:31,271
              I just want us        
              to be a team.         

66
00:04:33,147 --> 00:04:34,274
               A family.            

67
00:04:34,315 --> 00:04:35,483
       (TECHNO MUSIC PLAYING)       
                Starting             

68
00:04:35,525 --> 00:04:36,526
                 Ignite              

69
00:04:37,360 --> 00:04:38,611
                Starting             

70
00:04:38,653 --> 00:04:39,696
                  Reset              

71
00:04:40,321 --> 00:04:41,572
                Starting             

72
00:04:41,614 --> 00:04:42,657
                 Ignite              

73
00:04:43,324 --> 00:04:44,617
               Starting             

74
00:04:44,659 --> 00:04:45,660
                  Reset              

75
00:04:46,369 --> 00:04:47,662
                Starting             

76
00:04:47,704 --> 00:04:49,330
                Starting             

77
00:04:49,372 --> 00:04:50,623
                Starting             

78
00:04:50,665 --> 00:04:51,833
               Starting             

79
00:04:58,715 --> 00:05:00,842
     HOST: (OVER SPEAKER)           
      Welcome, families of four,     

80
00:05:00,883 --> 00:05:02,844
       to our monthly dance-off.     

81
00:05:02,885 --> 00:05:06,848
     We have over 30,000 families    
     competing tonight.              

82
00:05:08,141 --> 00:05:09,350
            Are you ready?           

83
00:05:10,476 --> 00:05:12,353
       (MUSIC TEMPO INCREASES)      

84
00:05:12,395 --> 00:05:13,688
             Stay in sync.           

85
00:05:16,482 --> 00:05:18,192
        Precision points added.      

86
00:05:24,282 --> 00:05:25,450
             Take flight.            

87
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
           Ready for combat.         

88
00:05:36,627 --> 00:05:37,754
              Fight time.            

89
00:05:45,261 --> 00:05:46,888
          Level one complete.        

90
00:05:49,223 --> 00:05:51,684
      3,000 families eliminated.     

91
00:05:53,144 --> 00:05:54,395
            Stay together.           

92
00:05:55,855 --> 00:05:57,106
                Steady.              

93
00:06:01,861 --> 00:06:03,571
         Sync bonus coming up.       

94
00:06:17,126 --> 00:06:18,252
            The hitchhiker.          

95
00:06:19,087 --> 00:06:20,129
                  Go.                

96
00:06:24,967 --> 00:06:26,094
              Transition.            

97
00:06:26,928 --> 00:06:28,471
           Collect the TNT.          

98
00:06:33,851 --> 00:06:34,936
               Detonate.             

99
00:06:34,977 --> 00:06:36,312
              (BEEPING)             

100
00:06:40,900 --> 00:06:44,237
         Smile. It's time            
         for family portrait.        

101
00:06:44,278 --> 00:06:45,696
           (TIMER BEEPING)          

102
00:06:45,738 --> 00:06:47,115
             (CLICK)                
              Earthquake.            

103
00:06:51,119 --> 00:06:52,495
             Tornado time.           

104
00:06:56,874 --> 00:06:58,501
          Level two complete.        

105
00:07:00,002 --> 00:07:02,630
      9,000 families eliminated.     

106
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
            Stamina round.           

107
00:07:09,679 --> 00:07:10,721
               Keep up.              

108
00:07:12,306 --> 00:07:13,724
             Stay in sync.           

109
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
             Terminated.             
            (MUSIC STOPS)           

110
00:07:17,520 --> 00:07:19,772
         (GROANS LOUDLY)            
               Babe! Babe!          

111
00:07:19,814 --> 00:07:21,649
 It wasn't me. It was...           
 (PANTING)                         

112
00:07:22,358 --> 00:07:24,402
           It wasn't me! Mika?      

113
00:07:24,444 --> 00:07:26,112
         Not me!                    
         It was Daddy!              

114
00:07:26,154 --> 00:07:28,322
               Mm-hmm.              
 That's the furthest               
 we've ever gone.                  

115
00:07:29,031 --> 00:07:30,241
            (LAUGHS)                
            That's true.            

116
00:07:30,283 --> 00:07:32,326
          Yang, we're...            
          we're out.                
    (MIKA LAUGHING)                 

117
00:07:32,368 --> 00:07:33,870
             Yang? Yang!            

118
00:07:33,911 --> 00:07:35,163
         MIKA:   Yang!                
      JAKE:   Yang?                   

119
00:07:54,098 --> 00:07:55,933
      JAKE: It looks like           
      we have three years left      

120
00:07:55,975 --> 00:07:57,518
    on the warranty, but            
    they're not answering, so...    

121
00:07:57,560 --> 00:07:59,520
    KYRA: Can't you just go there? 
      JAKE: Yeah, I'm going to,     

122
00:07:59,562 --> 00:08:01,230
    but I don't know if the store   
    is even there anymore.          

123
00:08:01,272 --> 00:08:03,107
     I did a search.                
     I can't find them anywhere.    

124
00:08:03,149 --> 00:08:04,400
         Did you call               
         Brothers & Sisters?        

125
00:08:04,442 --> 00:08:05,943
      We didn't buy                 
      from them directly, so...     

126
00:08:05,985 --> 00:08:07,361
         KYRA: They won't           
         honor the warranty?        

127
00:08:07,403 --> 00:08:09,489
      No, the warranty              
      is with Second Siblings.      

128
00:08:09,530 --> 00:08:10,615
           (SIGHS SOFTLY)           

129
00:08:12,909 --> 00:08:14,702
       I told you we should've      
       just bought a new one.       

130
00:08:14,744 --> 00:08:17,788
        He was new.                 
        I mean, practically.        

131
00:08:17,830 --> 00:08:19,123
          He's refurbished.         

132
00:08:19,165 --> 00:08:20,791
       Certified refurbished.       

133
00:08:20,833 --> 00:08:23,336
      And he'd only been in use     
      for five days. Five days.     

134
00:08:23,377 --> 00:08:24,378
           And we saved...          
            But now he...           

135
00:08:25,546 --> 00:08:28,174
      Never mind.                   
      Let's just get him fixed.     

136
00:08:28,216 --> 00:08:29,675
               Yeah.                

137
00:08:29,717 --> 00:08:31,052
        You need to get Mika        
        to school.                  

138
00:08:31,093 --> 00:08:32,970
           Mika, come on,           
           we need to go!           

139
00:08:37,099 --> 00:08:38,184
                Mika?               

140
00:08:44,482 --> 00:08:46,609
                     Mika?          
 What happened to Yang?            

141
00:08:47,777 --> 00:08:50,238
              Oh, hi. Um...         

142
00:08:51,531 --> 00:08:52,615
              I don't know.         

143
00:08:52,657 --> 00:08:54,784
          He shut down last night. 
          He won't restart.         

144
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
                 Has this           
                 happened before?   
               No.                  

145
00:08:57,787 --> 00:08:58,996
            You got a technician?   

146
00:08:59,038 --> 00:09:00,414
    He's still under warranty.      

147
00:09:00,456 --> 00:09:03,543
          I wouldn't take him back 
          to Brothers & Sisters.    

148
00:09:03,584 --> 00:09:05,169
         They're just going to try 
         to get you to recycle him 

149
00:09:05,211 --> 00:09:07,463
              for a new model.      
              You know why.         

150
00:09:07,505 --> 00:09:08,965
         I'm not taking him there. 

151
00:09:09,006 --> 00:09:10,550
              The warranty's        
              with another store.   

152
00:09:11,300 --> 00:09:12,593
 You didn't buy him direct?        

153
00:09:13,636 --> 00:09:17,181
       No. No, uh, he's certified. 

154
00:09:17,223 --> 00:09:18,683
        I have to go and get Mika. 

155
00:09:18,724 --> 00:09:20,184
 Oh, Mika's still here?            

156
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
     Did she see Yang               
     all dead-eyed?                 

157
00:09:21,561 --> 00:09:23,229
   I bet                            
   it freaked her out.              
                  Yeah.             

158
00:09:23,271 --> 00:09:25,940
 Listen, I got a technician        
 in Woodbury.                      

159
00:09:25,982 --> 00:09:27,358
   It's worth the trek.             

160
00:09:27,400 --> 00:09:28,859
 I'm going to send you             
 his info.                         

161
00:09:28,901 --> 00:09:31,028
        No, I'll just...            
        I'll take him to Quick Fix 

162
00:09:31,070 --> 00:09:32,363
         if I can't figure it out. 

163
00:09:32,405 --> 00:09:34,365
         That place is for morons. 
         Don't take him there.      

164
00:09:34,407 --> 00:09:36,117
          My guy will fix him       
          for a third of the cost. 

165
00:09:37,118 --> 00:09:38,869
          You tell Russ I sent ya. 

166
00:09:38,911 --> 00:09:41,831
       Okay. Okay, got to go.       
       Thank you.                   

167
00:09:41,872 --> 00:09:44,125
        Mika? Mika?                 

168
00:09:45,751 --> 00:09:47,587
               Come on, kiddo,      
               we gotta boogie.     

169
00:09:47,628 --> 00:09:51,132
 I don't want to go to school.     
 I want to be with Yang.           

170
00:09:51,173 --> 00:09:52,216
         Mika, the longer we wait, 

171
00:09:52,258 --> 00:09:53,509
           the worse it's gonna be 
           for Yang.                

172
00:09:54,468 --> 00:09:55,845
 What do you mean?                 

173
00:09:55,886 --> 00:09:57,138
          He'll start decomposing. 

174
00:09:58,306 --> 00:09:59,557
        What?                       

175
00:09:59,599 --> 00:10:01,017
            Come on, we gotta go.   

176
00:10:02,018 --> 00:10:03,352
                 Mika, now.         

177
00:10:06,897 --> 00:10:09,400
      FYI, Mika's going              
      to be with me for the day.     

178
00:10:09,442 --> 00:10:11,485
      KYRA:   Why? What happened?     

179
00:10:11,527 --> 00:10:14,655
        JAKE: Well, you know,       
        she just refused and        

180
00:10:14,697 --> 00:10:15,990
              I wasn't gonna        
              drag her inside.      

181
00:10:16,032 --> 00:10:17,033
             KYRA:   Mika?            

182
00:10:17,700 --> 00:10:18,993
 (MIKA GROANS)                     

183
00:10:20,995 --> 00:10:22,663
          KYRA:   Answer me.          

184
00:10:22,705 --> 00:10:27,084
           Mom, I can't.            
           I want to be with Yang. 

185
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
      KYRA:   It's okay, darling.     

186
00:10:28,377 --> 00:10:30,254
          I just wanted              
          to hear your voice.        

187
00:10:30,296 --> 00:10:32,965
      You need to listen to Dad      
      and be good and calm, okay?    

188
00:10:33,007 --> 00:10:34,508
 MIKA: Is Yang                     
 going to be better?               

189
00:10:34,550 --> 00:10:36,010
             Yes, he's gonna be... 

190
00:10:36,052 --> 00:10:38,179
        KYRA:   Well, we don't        
         know for sure, but...       

191
00:10:38,220 --> 00:10:39,513
                What do you mean?   

192
00:10:39,555 --> 00:10:41,182
         Yeah, what do you mean?    

193
00:10:41,223 --> 00:10:44,477
    KYRA:   We can't make any         
     promises, but, Mika, listen,    

194
00:10:44,518 --> 00:10:46,979
      if you can be good and calm    
      for the rest of the day,       

195
00:10:47,021 --> 00:10:48,939
            I'm gonna bring          
            you a surprise.          

196
00:10:48,981 --> 00:10:50,107
                       What?        

197
00:10:50,149 --> 00:10:51,984
          You just promised her     
          a surprise.               

198
00:10:52,026 --> 00:10:53,694
 MIKA: What is it, Mom?            
       KYRA:   That's different.      

199
00:10:53,736 --> 00:10:55,154
               Mom, what is it?     

200
00:10:55,196 --> 00:10:56,489
     KYRA:   I wasn't trying to...    

201
00:10:58,032 --> 00:10:59,492
          I appreciate you           
          taking the day off.        

202
00:10:59,533 --> 00:11:00,826
 MIKA: Mom?                        

203
00:11:00,868 --> 00:11:02,828
     KYRA:   Honey,                   
      be good and listen to Dad.     

204
00:11:02,870 --> 00:11:04,497
           Oh, I need to go.         

205
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
     I have to get ready for         
     my presentation. We'll talk.    

206
00:11:05,790 --> 00:11:07,333
             (CALL ENDS)            

207
00:11:07,375 --> 00:11:08,959
                What is she gonna   
                get me, Dad?        

208
00:11:11,295 --> 00:11:12,505
               I have no idea.      

209
00:11:13,756 --> 00:11:15,007
 MIKA: I think I know.             

210
00:11:16,717 --> 00:11:18,928
      Just don't get your hopes up 
      for anything specific.        

211
00:11:20,638 --> 00:11:23,808
   (WHISPERS)   Gege,   I know          
   what she's gonna get me.         

212
00:11:28,312 --> 00:11:29,438
          JAKE: Excuse me?          

213
00:11:31,691 --> 00:11:34,443
        Excuse me?                  
                Can I help you?     

214
00:11:34,485 --> 00:11:35,903
     Yeah, I was wondering          
     if you could...                

215
00:11:35,945 --> 00:11:38,030
      I purchased a...              

216
00:11:38,072 --> 00:11:39,907
    This used to be a store         
    where you could buy, uh,        

217
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
     an older sibling               
     for Chinese adoptions.         

218
00:11:42,201 --> 00:11:43,661
       It was called                
       Second Siblings.             

219
00:11:48,249 --> 00:11:50,000
           We sell fish and tanks. 

220
00:11:50,042 --> 00:11:51,168
         Yeah, I can see,           

221
00:11:51,210 --> 00:11:53,087
 but do you know                   
 what happened to that shop?       

222
00:11:53,129 --> 00:11:56,215
             Before my store,       
             they sold memory.      

223
00:11:56,257 --> 00:12:00,177
         Memory-balia. Is that how 
         you say it, memory-balia? 

224
00:12:00,219 --> 00:12:04,140
        Memorabilia.                
              Memorabilia.          
              Yeah, memories.       

225
00:12:04,765 --> 00:12:06,600
        But no technos?             

226
00:12:06,642 --> 00:12:10,730
          No, I'm not sure          
          what it was before that. 

227
00:12:10,771 --> 00:12:12,481
    All right, thank you.           

228
00:12:14,442 --> 00:12:15,484
             Mika?                  

229
00:12:18,612 --> 00:12:20,823
   Mika. Mika,                      
   come on, let's go.               

230
00:12:23,492 --> 00:12:24,869
               I want a fish.       

231
00:12:29,331 --> 00:12:32,126
                 (WHISPERS)         
                  Gege?   Meet Puffy. 

232
00:12:35,546 --> 00:12:38,048
        Uh, it's a black box        
        issue, okay?                

233
00:12:38,090 --> 00:12:39,467
          Uh, so by law,            
          we're not allowed         

234
00:12:39,508 --> 00:12:42,219
    to tamper with the, uh,         
    core interior, unfortunately.   

235
00:12:42,261 --> 00:12:43,429
          So what is it             
          that you do here?         

236
00:12:43,471 --> 00:12:44,638
     Uh, well, we are certified     

237
00:12:44,680 --> 00:12:46,474
      with Brothers & Sisters,      
      Incorporated,                 

238
00:12:46,515 --> 00:12:49,268
        to, repair or replace       
        up to 12 parts              

239
00:12:49,310 --> 00:12:50,895
         most commonly              
         in need of service.        

240
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
         If you want to take        
         a gander there             

241
00:12:52,980 --> 00:12:54,982
     at the 12-point diagnostic.    

242
00:12:55,024 --> 00:12:56,567
     Yeah, but your diagnostics     
     is just...                     

243
00:12:56,609 --> 00:12:59,612
     Um, well, we hooked up Yang    
     to our certified analyzer,     

244
00:12:59,653 --> 00:13:01,989
       and, uh, all 12 parts        
       were in working order,       

245
00:13:02,031 --> 00:13:04,325
     however, the readout           
     did indicate that there was    

246
00:13:04,366 --> 00:13:07,244
        a core malfunction,         
        unfortunately, so...        

247
00:13:07,286 --> 00:13:09,538
   So what?                         
   So there's nothing you can do?   

248
00:13:09,580 --> 00:13:11,207
     Oh, there's a couple things    
     we can do here.                

249
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
    Um, we can have him recycled    
    at Brothers & Sisters.          

250
00:13:14,210 --> 00:13:17,338
       Uh, if you do so before      
       he begins to decompose,      

251
00:13:17,379 --> 00:13:20,299
    you'll get $1,000 off on        
    a new model, which is great.    

252
00:13:20,341 --> 00:13:21,675
             Uh, if you don't want 
             to have him recycled, 

253
00:13:21,717 --> 00:13:23,719
    which I completely understand, 
    um, we are equipped             

254
00:13:23,761 --> 00:13:28,182
   to turn his head and his voice   
   box into a virtual assistant,    

255
00:13:28,224 --> 00:13:30,351
     and we'd salvage               
     the remaining parts for ya.    

256
00:13:30,392 --> 00:13:31,560
                What?               

257
00:13:31,602 --> 00:13:33,187
       But we would have            
       to send the core to, uh,     

258
00:13:33,229 --> 00:13:34,313
            Brothers & Sisters.     

259
00:13:34,355 --> 00:13:35,815
      No, no, no.                   
      That's not gonna happen.      

260
00:13:35,856 --> 00:13:37,274
   Now, just give him back to me,   
   and I'll get a second opinion.   

261
00:13:37,316 --> 00:13:38,567
           Oh, sure. Of course.     

262
00:13:38,609 --> 00:13:40,861
      Uh, so that'll be 250         
      for the diagnostics, please. 

263
00:13:40,903 --> 00:13:41,904
         You're kidding me.         

264
00:13:43,823 --> 00:13:45,032
           Unfortunately, no.       

265
00:13:46,200 --> 00:13:48,577
   (INDISTINCT, ANIMATED CHATTER)   

266
00:14:11,433 --> 00:14:13,143
      KYRA: (ON SPEAKERPHONE)       
       That doesn't sound good.      

267
00:14:13,185 --> 00:14:14,270
                     JAKE: I know. 

268
00:14:15,771 --> 00:14:17,398
        What did you tell Mika?      

269
00:14:17,439 --> 00:14:19,692
            I said we were getting 
            a second opinion.       

270
00:14:19,733 --> 00:14:21,443
         It's already taken longer 
         than I expected.           

271
00:14:22,778 --> 00:14:24,572
         MIKA: Daddy?               
           KYRA:   Hi, Mika.          

272
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
              MIKA: Hi.             

273
00:14:26,115 --> 00:14:27,700
         KYRA:   Are you okay?        

274
00:14:27,741 --> 00:14:31,078
                 No. I got a fish. 

275
00:14:31,120 --> 00:14:32,288
           KYRA:   You did?           

276
00:14:33,122 --> 00:14:34,748
              She did?               
         MIKA: Yeah.                

277
00:14:34,790 --> 00:14:37,543
            Yeah, it's a little... 
            I'll explain later.     

278
00:14:37,585 --> 00:14:38,711
               We're almost there. 

279
00:14:40,045 --> 00:14:42,131
          KYRA:   All right.          
           Keep me posted.           

280
00:14:42,172 --> 00:14:43,549
                          Okay.     

281
00:14:43,591 --> 00:14:44,633
          KYRA:   Bye, Mika.          

282
00:14:45,342 --> 00:14:48,387
             Bye. Say bye to Yang. 

283
00:14:50,222 --> 00:14:51,307
          KYRA:   Bye, Yang.          

284
00:15:01,901 --> 00:15:03,777
      RUSS: It is                   
      an interior core problem.     

285
00:15:04,987 --> 00:15:06,739
        JAKE: Yeah,                 
        we knew that already.       

286
00:15:06,780 --> 00:15:09,783
       I need your permission       
       to break open the core.      

287
00:15:12,661 --> 00:15:15,164
             It's against the law. 
            (LAUGHING)              

288
00:15:18,167 --> 00:15:20,711
      It's just... It's a bunch     
      of corporate bullshit.        

289
00:15:22,838 --> 00:15:24,840
        Do you know                 
        who made that a law?        

290
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
         Brothers & Sisters.        

291
00:15:26,884 --> 00:15:29,345
      They're just trying           
      to protect their spyware.     

292
00:15:29,970 --> 00:15:32,139
          You recycle that,         

293
00:15:32,181 --> 00:15:34,600
     they will have so much data    
     on your family,                

294
00:15:34,642 --> 00:15:35,935
     it'll make your head spin.     

295
00:15:36,894 --> 00:15:37,978
         JAKE: I'm not interested. 

296
00:15:39,563 --> 00:15:40,606
                Your loss.          

297
00:15:41,315 --> 00:15:42,816
 You promised to fix him.          

298
00:15:42,858 --> 00:15:44,151
        Mika, I said wait outside. 

299
00:15:44,193 --> 00:15:45,778
        You said                    
        he was gonna be fine.       

300
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
     Come on, man.                  
     You gotta make a decision.     

301
00:16:04,505 --> 00:16:06,674
        KYRA:   Maybe                 
         this is a good thing.       

302
00:16:06,715 --> 00:16:08,008
          JAKE:   How is this         
           a good thing?             

303
00:16:10,678 --> 00:16:11,679
 Yang has been...                  

304
00:16:12,680 --> 00:16:14,014
 Yang has been wonderful.          

305
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
       And we'd                     
       all miss him terribly,       

306
00:16:18,727 --> 00:16:19,770
               (SIGHS)              

307
00:16:19,812 --> 00:16:21,522
     but we've been over-reliant    
     on him.                        

308
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
        We bought                   
        Yang to connect Mika        

309
00:16:26,068 --> 00:16:28,612
     to her Chinese heritage,       
     not to raise her.              

310
00:16:28,654 --> 00:16:30,239
       Yeah, but we spent           
       a lot of money on Yang.      

311
00:16:30,280 --> 00:16:31,532
      I mean, I'm not gonna...      

312
00:16:32,950 --> 00:16:34,868
      you know, feel bad            
      if he does more for Mika      

313
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
         than teach her             
         Chinese fun facts.         

314
00:16:37,204 --> 00:16:40,582
    He does a lot more than that,   
    but you're missing the point.   

315
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
                 What's the point? 

316
00:16:43,168 --> 00:16:45,796
        If we can't fix Yang,       

317
00:16:45,838 --> 00:16:47,840
      we're not gonna buy           
      another sibling for Mika.     

318
00:16:50,092 --> 00:16:51,218
        That would just be...       

319
00:16:52,428 --> 00:16:53,429
              strange.              

320
00:16:55,597 --> 00:16:57,016
   And we can't afford it anyway.   

321
00:16:58,892 --> 00:17:01,395
 So we need                        
 to be more involved.              

322
00:17:02,146 --> 00:17:03,397
 More than we are now.             

323
00:17:04,606 --> 00:17:06,900
 And not just                      
 in raising her,                   

324
00:17:06,942 --> 00:17:10,362
 in connecting Mika                
 to her culture and heritage.      

325
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
 Like, that will be                
 on us.                            

326
00:17:13,532 --> 00:17:16,243
 So we need to be                  
 ready and willing.                

327
00:18:19,139 --> 00:18:22,643
      (TRANQUIL MUSIC PLAYING)      

328
00:18:32,027 --> 00:18:34,988
    YANG: Mei mei,   what's wrong?    

329
00:18:35,030 --> 00:18:36,073
           MIKA:   Nothing.           

330
00:18:37,199 --> 00:18:39,159
              YANG: Your face says 
              something different. 

331
00:18:42,037 --> 00:18:43,497
             MIKA: Just some kids. 

332
00:18:44,957 --> 00:18:46,333
        In your class?              

333
00:18:46,375 --> 00:18:49,419
               No, kids at recess. 

334
00:18:49,461 --> 00:18:52,005
            They were asking        
            about my real parents. 

335
00:18:53,006 --> 00:18:54,174
            I see.                  

336
00:18:55,634 --> 00:18:56,844
        And what did you say?       

337
00:19:02,683 --> 00:19:05,060
          MIKA: I told them         
          about Mom and Dad,        

338
00:19:05,102 --> 00:19:08,939
          and they said,            
          "No, your real parents." 

339
00:19:08,981 --> 00:19:13,527
   They said Mom and Dad weren't    
   really my parents. Not really.   

340
00:19:14,820 --> 00:19:15,988
       Do you believe them?         

341
00:19:19,199 --> 00:19:23,370
       I mean,                      
       they're our parents, but... 

342
00:19:25,247 --> 00:19:26,456
             we're not,             

343
00:19:27,583 --> 00:19:30,377
          you know, they're not... 

344
00:19:32,588 --> 00:19:33,797
             Not really.            

345
00:19:36,842 --> 00:19:37,885
           YANG: Mei mei.           

346
00:19:41,805 --> 00:19:42,890
             Here it is.            

347
00:19:44,308 --> 00:19:45,475
        Take a look at this.        

348
00:19:47,311 --> 00:19:49,813
            Is the tree hurt?       

349
00:19:49,855 --> 00:19:53,233
     No. Something wonderful        
     is happening here.             

350
00:19:53,275 --> 00:19:54,818
                What?               

351
00:19:54,860 --> 00:19:58,405
   You see, this branch             
   is from a different tree.        

352
00:19:58,947 --> 00:20:00,782
              It is?                

353
00:20:00,824 --> 00:20:05,495
 Yes, but now it's becoming        
 an actual part of this tree.      

354
00:20:05,537 --> 00:20:08,749
         Not really, though.        
         It's just pretend.         

355
00:20:09,750 --> 00:20:11,043
     Why do you say that?           

356
00:20:11,084 --> 00:20:13,587
          Because it's just         
          taped to the tree.        

357
00:20:15,130 --> 00:20:18,800
      Oh, right.                    
      It looks like that,           
      doesn't it?                   

358
00:20:20,344 --> 00:20:23,138
   Here, let's find one             
   that's already attached.         

359
00:20:38,820 --> 00:20:39,863
                   Mei mei.          

360
00:20:43,992 --> 00:20:46,036
          See this branch?          

361
00:20:46,078 --> 00:20:49,122
     This branch                    
     is also from another tree.     

362
00:20:49,164 --> 00:20:52,292
        But look, you're connected 
        to Mom and Dad,             

363
00:20:52,334 --> 00:20:54,711
         just like this branch.     

364
00:20:54,753 --> 00:20:57,547
     You're a part of               
     the family tree. For real.     

365
00:20:59,007 --> 00:21:01,218
             Then so are you.       

366
00:21:03,470 --> 00:21:04,972
 Why do they do it?                

367
00:21:05,013 --> 00:21:07,849
 Why do they move branches         
 to different trees?               

368
00:21:07,891 --> 00:21:09,309
        It's called grafting.       

369
00:21:09,351 --> 00:21:11,270
       They do it                   
       to make something new.       

370
00:21:11,311 --> 00:21:12,479
     Some of the apples you love    

371
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
    were produced                   
    by combining different trees.   

372
00:21:14,648 --> 00:21:15,816
      It's an ancient technique     

373
00:21:15,857 --> 00:21:18,652
       that was used in China       
       over 4,000 years ago.        

374
00:21:18,694 --> 00:21:20,153
         A Chinese fun fact.        

375
00:21:20,195 --> 00:21:21,488
                        YANG: Yes. 

376
00:21:21,530 --> 00:21:23,991
    But you should know             
    that both trees are important. 

377
00:21:25,367 --> 00:21:29,538
   Not just this one, but the one   
   from this branch, too.           

378
00:21:29,579 --> 00:21:32,624
   Your other family tree is also   
   a vital part of who you are.     

379
00:21:33,875 --> 00:21:34,876
        Do you understand?          

380
00:21:47,347 --> 00:21:48,598
                MIKA: I want to go 
                with Dad.           

381
00:21:48,640 --> 00:21:50,934
       No, kiddo, you need          
       to go to school today.       

382
00:21:50,976 --> 00:21:54,521
                 MIKA: But Yang!    
                 I wanna see Yang! 

383
00:21:54,563 --> 00:21:56,315
      Hey, what about               
      your Pup-Pup?                 

384
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
    Don't you want                  
    to show your friends?           

385
00:21:58,233 --> 00:21:59,276
                       MIKA: Yang. 

386
00:21:59,318 --> 00:22:01,194
            Yang's gonna be         
            home soon.              

387
00:22:01,236 --> 00:22:02,362
               MIKA: Is he better? 

388
00:22:03,071 --> 00:22:04,114
             We'll see.             

389
00:22:06,074 --> 00:22:07,659
    KYRA: But you need              
    to go to school.                

390
00:22:07,701 --> 00:22:09,870
    Yang would want that.           
    Do it for   gege.                 

391
00:22:12,247 --> 00:22:13,999
               He'd want me         
               to show my Pup-Pup. 

392
00:22:14,041 --> 00:22:15,876
     KYRA: Mm-hmm.                  
                  All right,        
                  I'm heading out. 

393
00:22:15,917 --> 00:22:17,419
       Okay. Let me know            
       how it goes.                 

394
00:22:17,461 --> 00:22:18,545
                    JAKE: Will do. 

395
00:22:20,922 --> 00:22:23,508
 KYRA: Your bag.                   
 Come on.                          

396
00:22:34,144 --> 00:22:37,564
     (CAR DOOR OPENS AND CLOSES)    

397
00:22:40,275 --> 00:22:42,235
      (TRANQUIL MUSIC PLAYING)      

398
00:23:26,279 --> 00:23:28,949
          RUSS:   We've always known 
           that some bots            

399
00:23:28,990 --> 00:23:31,118
         are equipped with spyware. 

400
00:23:31,159 --> 00:23:35,080
      Especially the foreign ones. 
      And now we have proof.        

401
00:23:35,122 --> 00:23:38,083
     Now? So you've never           
     seen these before.             

402
00:23:38,125 --> 00:23:40,252
           What does it matter?     
           It is what it is.        

403
00:23:43,839 --> 00:23:44,965
      Have you looked               
      at the recordings?            

404
00:23:45,006 --> 00:23:46,049
                 No.                

405
00:23:47,300 --> 00:23:48,802
             No! I'm pro-privacy.   

406
00:23:48,844 --> 00:23:50,137
        Can I see                   
        what's on here?             

407
00:23:51,596 --> 00:23:52,931
             You'll need            
             a special reader.      

408
00:23:52,973 --> 00:23:55,559
         The connectors, they're    
         nothing I've seen before. 

409
00:23:55,600 --> 00:23:58,645
        (CHUCKLES) This is          
        some high-level shit, man. 

410
00:24:01,982 --> 00:24:03,066
     I mean, this is...             

411
00:24:04,985 --> 00:24:08,321
 Sorry, I'm... I'm just trying     
 to wrap my head around it.        

412
00:24:12,617 --> 00:24:14,202
     It's disturbing.               
                Yes.                

413
00:24:17,164 --> 00:24:18,373
            It is disturbing.       

414
00:24:21,334 --> 00:24:22,961
          It's time                 
          to wake up, man.          

415
00:24:25,839 --> 00:24:27,007
            (JAKE SIGHS)            

416
00:24:31,386 --> 00:24:36,391
    So how do I buy a reader        
    that I can see what's on this? 

417
00:24:36,433 --> 00:24:38,977
       No one's selling             
       a reader for that.           

418
00:24:41,396 --> 00:24:42,606
   You'll have to have one          

419
00:24:42,647 --> 00:24:44,691
    specifically modified           
    for those connectors.           

420
00:24:45,942 --> 00:24:47,027
                Great.              

421
00:24:57,412 --> 00:25:00,540
       Okay, I'm gonna              
       give you a name.             

422
00:25:01,875 --> 00:25:03,502
      There's no number,            

423
00:25:03,543 --> 00:25:05,212
     but this is                    
     where you find them.           

424
00:25:22,270 --> 00:25:23,396
           How much do I owe you?   

425
00:25:25,273 --> 00:25:27,150
   Like I said,                     
   I get paid to fix things.        

426
00:25:29,778 --> 00:25:30,820
                Thank you.          

427
00:25:32,614 --> 00:25:34,115
            I guess                 
            I'll take Yang back.    

428
00:25:37,244 --> 00:25:38,370
    I'll tell you what.             

429
00:25:40,497 --> 00:25:43,083
 Why don't... Why don't you        
 look what's on there first?       

430
00:25:44,834 --> 00:25:49,798
 If it's something bad,            
 disturbing, (CHUCKLES)            

431
00:25:49,839 --> 00:25:52,634
 you might not want this bot       
 in your house anymore.            

432
00:25:56,346 --> 00:26:00,809
 You can take him, but also,       
 he's gonna start decomposing.     

433
00:26:02,310 --> 00:26:04,104
   You won't get                    
   as much value for him.           

434
00:26:06,147 --> 00:26:08,441
 I can keep him hooked up          
 on the simulator                  

435
00:26:08,483 --> 00:26:10,277
    until you know more.            

436
00:26:15,115 --> 00:26:16,783
    You're a friend                 
    of George, right?               

437
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
                Yeah.               

438
00:26:20,996 --> 00:26:22,455
     MAN: (ON SPEAKER)              
      Sorry, she's in a meeting,     

439
00:26:22,497 --> 00:26:24,583
         but I'd be happy            
         to pass on a message.       

440
00:26:24,624 --> 00:26:25,959
          Yeah, could you           
          just tell her...          

441
00:26:28,837 --> 00:26:30,672
         Uh, hello?                  
         Are you still there?        

442
00:26:32,382 --> 00:26:35,093
   You know what, it's all right.   
   I'll talk to her later.          

443
00:26:35,135 --> 00:26:36,720
         Great. Should I have        
         her call you back?          

444
00:26:36,761 --> 00:26:38,346
       No. No, it's all right.      
       Thank you.                   

445
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
             (CALL ENDS)            

446
00:26:51,735 --> 00:26:53,903
        JAKE: I was told            
        I could talk to you.        

447
00:26:53,945 --> 00:26:55,280
    I was looking for Max Walker,   
    but they mentioned...           

448
00:26:55,322 --> 00:26:56,615
   WOMAN: Oh, I'm not interested.   

449
00:26:56,656 --> 00:26:57,991
            JAKE: Sorry?            

450
00:26:58,033 --> 00:27:01,369
     WOMAN: Are you here to talk    
     some conspiracy shit?          

451
00:27:01,411 --> 00:27:02,954
       JAKE: No. No, Russ           
       told me that I could...      

452
00:27:02,996 --> 00:27:04,623
        WOMAN: Russ? Oh, man,       
        you're one of them.         

453
00:27:04,664 --> 00:27:06,583
       I can't believe              
       they let you back here.      

454
00:27:06,625 --> 00:27:08,251
          JAKE: I'm not             
          one of them. I...         

455
00:27:11,004 --> 00:27:12,172
             I have this.           

456
00:27:13,715 --> 00:27:15,634
        I was told Max might be     
        able to help me with it.    

457
00:27:15,675 --> 00:27:17,177
   WOMAN: What is that?             

458
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
         Russ said it's spyware.    

459
00:27:22,974 --> 00:27:24,225
 Where did you find it?            

460
00:27:26,144 --> 00:27:27,687
              It was inside Yang.   

461
00:27:27,729 --> 00:27:30,357
             And... he's our...     

462
00:27:30,899 --> 00:27:32,692
               (INHALES SHAKILY)    

463
00:27:32,734 --> 00:27:35,195
    We bought him after we adopted 
    our daughter. She's Chinese.    

464
00:27:35,236 --> 00:27:36,446
            Mm-hmm.                 

465
00:27:36,488 --> 00:27:38,365
             And my neighbor        
             recommended Russ       

466
00:27:38,406 --> 00:27:40,116
            after Yang shut down,   
            and Russ broke in...    

467
00:27:40,158 --> 00:27:42,243
         Can I...                   
         Sorry. Can I?              

468
00:27:43,036 --> 00:27:44,079
               Yeah, sure.          

469
00:28:02,972 --> 00:28:05,809
           Holy shit,               
           this isn't spyware.      

470
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
            I'm pretty sure         
            it's a memory bank.     

471
00:28:10,772 --> 00:28:12,565
              The memory banks       
              allowed the technos    

472
00:28:12,607 --> 00:28:15,151
            to record a few seconds 
            each day.                

473
00:28:15,193 --> 00:28:17,153
             The labs were           
             trying to understand    

474
00:28:17,195 --> 00:28:19,864
             what technos            
             considered memorable.   

475
00:28:19,906 --> 00:28:21,366
                But the research     
                was uncovered,       

476
00:28:21,408 --> 00:28:22,701
               the whole project     
               was shut down         

477
00:28:22,742 --> 00:28:25,829
        immediately                  
        for violating privacy laws. 

478
00:28:25,870 --> 00:28:27,080
       JAKE:   So what do I do?       

479
00:28:30,417 --> 00:28:32,419
 Oh, I'm not gonna lie. This...    

480
00:28:33,420 --> 00:28:35,088
       This is a big deal.          

481
00:28:36,256 --> 00:28:38,842
 If it's the regulator,            
 then Russ is right.               

482
00:28:38,883 --> 00:28:40,510
     He's not gonna turn on.        

483
00:28:41,511 --> 00:28:42,929
       I'm just being               
       honest with you.             

484
00:28:45,223 --> 00:28:47,392
       But his existence,           

485
00:28:48,852 --> 00:28:51,020
   Yang's existence would be        

486
00:28:51,062 --> 00:28:53,732
   an invaluable contribution       
   to this museum                   

487
00:28:53,773 --> 00:28:55,400
 and just to                       
 the whole understanding           

488
00:28:55,442 --> 00:28:56,943
   of techno-sapiens.               

489
00:29:00,321 --> 00:29:03,742
 So I guess                        
 the real question's gonna be,     

490
00:29:03,783 --> 00:29:07,245
     what do we pay you to          
     have Yang and his memories     

491
00:29:07,287 --> 00:29:08,496
         in our collection?         

492
00:29:09,706 --> 00:29:11,124
        (INDISTINCT CHATTER)        

493
00:29:12,834 --> 00:29:14,878
     JAKE: Could I have             
     another one of these, please? 

494
00:29:14,919 --> 00:29:16,963
         (AIR ON THE G STRING        
        PLAYING ON SPEAKER)         

495
00:29:20,759 --> 00:29:22,135
              (ELECTRONIC CHIMING) 

496
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
         JAKE: Answer call.         

497
00:29:28,099 --> 00:29:30,435
                Hey.                
       JAKE:   Hey. How's Mika?       

498
00:29:30,477 --> 00:29:31,561
          She's next door.          

499
00:29:32,479 --> 00:29:33,897
       Next door? At George's?      

500
00:29:33,938 --> 00:29:34,981
             KYRA:   Yep.             

501
00:29:35,023 --> 00:29:36,149
                Why?                

502
00:29:37,859 --> 00:29:39,986
      Because you're not here,      
      and I have work to do.        

503
00:29:41,196 --> 00:29:43,281
      I'm taking care of Yang.      

504
00:29:43,323 --> 00:29:44,491
                KYRA:   Is that       
                 what you're doing? 

505
00:29:44,866 --> 00:29:45,909
                 Yes.               

506
00:30:08,681 --> 00:30:10,892
     So you just                    
     dropped her off over there?    

507
00:30:10,934 --> 00:30:13,353
      No, his daughters             
      invited her over to play.     

508
00:30:15,772 --> 00:30:17,899
       You need to stop being       
       so hard on George.           

509
00:30:17,941 --> 00:30:21,152
   He likes you,                    
   and he's being really helpful.   

510
00:30:21,194 --> 00:30:22,695
        His kids are clones.        

511
00:30:22,737 --> 00:30:24,948
      I don't want                  
      to talk about this again.     

512
00:30:24,989 --> 00:30:26,991
       And he paints his face       
       for sporting events.         

513
00:30:27,033 --> 00:30:28,910
        What is wrong with you?     
       What's wrong with him?       

514
00:30:29,744 --> 00:30:31,704
       You need to stop. Okay?      

515
00:30:37,085 --> 00:30:38,211
             (SIGHS)                

516
00:30:41,089 --> 00:30:42,215
          How's the ramen?          

517
00:30:44,050 --> 00:30:46,803
         It's, um, soothing.        

518
00:30:48,096 --> 00:30:49,472
        Yeah, I can see that.       

519
00:30:51,891 --> 00:30:52,934
        What are you having?        

520
00:30:54,936 --> 00:30:55,979
                Ramen.              

521
00:30:56,938 --> 00:30:58,773
        Really? That's funny.       

522
00:30:59,774 --> 00:31:00,775
            KYRA:   Is it?            

523
00:31:01,609 --> 00:31:03,695
      Sort of, don't you think?     

524
00:31:03,736 --> 00:31:06,114
       Are you any closer           
       to getting Yang fixed?       

525
00:31:08,157 --> 00:31:10,577
       This is the third place      
       you've taken him to.         

526
00:31:10,618 --> 00:31:12,412
      Well, he's actually           
      still at the repair shop.     

527
00:31:12,453 --> 00:31:15,582
           I'm, uh, having          
           a part examined.         

528
00:31:16,291 --> 00:31:17,584
          By a specialist.          

529
00:31:17,625 --> 00:31:20,920
     So is he gonna be              
     up and running again soon?     

530
00:31:20,962 --> 00:31:24,966
      I'm not sure. You know,       
      it's... it's complicated.     

531
00:31:25,842 --> 00:31:27,051
 (DOOR THUDS)                      

532
00:31:28,303 --> 00:31:29,971
      That's Mika. I got to go.     

533
00:31:36,728 --> 00:31:38,605
            Functions like          
            any other reader.       

534
00:31:38,646 --> 00:31:40,189
            Should be intuitive.    

535
00:31:40,231 --> 00:31:41,941
     Do I need a code?              

536
00:31:41,983 --> 00:31:44,193
           Yeah, there should be    
           a certification card     

537
00:31:44,235 --> 00:31:45,278
           that came with Yang.     

538
00:31:45,320 --> 00:31:47,030
          There's a serial number   
          and a pin on it.          

539
00:31:47,655 --> 00:31:49,365
          Also, per our agreement, 

540
00:31:49,407 --> 00:31:51,367
        you'll need to bring        
        Yang's body here tomorrow. 

541
00:31:51,409 --> 00:31:52,577
              Sooner the better.    
             Yes.                   

542
00:31:52,619 --> 00:31:53,620
         I wouldn't be surprised    

543
00:31:53,661 --> 00:31:55,538
           if Russ is trying        
           to replace parts         

544
00:31:55,580 --> 00:31:58,291
          and steal the originals. 

545
00:31:58,333 --> 00:32:02,921
     We will keep Yang's body       
     preserved here in a bio-state 

546
00:32:02,962 --> 00:32:06,758
         while you go               
         and review the memories    

547
00:32:06,799 --> 00:32:08,676
            and decide what         
            you want to do next.    

548
00:32:08,718 --> 00:32:11,304
 Okay. Yeah. Thank you.            

549
00:32:11,346 --> 00:32:12,805
              Thank you.            

550
00:32:12,847 --> 00:32:15,308
     I've dedicated my life to      
     understanding techno-sapiens. 

551
00:32:15,350 --> 00:32:17,769
         This... This is a gift.    

552
00:32:28,488 --> 00:32:29,572
                      (DOOR THUDS) 

553
00:32:46,214 --> 00:32:48,007
           MIKA: (SINGING)          
              I want to be           

554
00:32:48,049 --> 00:32:51,094
           Just like the wind        

555
00:32:51,135 --> 00:32:54,639
         Just flowing in the air     

556
00:32:54,681 --> 00:32:59,018
         Flowing in open space      

557
00:32:59,060 --> 00:33:00,853
     KYRA: Yang taught you that?    

558
00:33:00,895 --> 00:33:03,690
       MIKA: Uh-huh.                
       It's his favorite song.      

559
00:33:03,731 --> 00:33:05,525
           Do you like it?          
           (KYRA CHUCKLES)          

560
00:33:06,526 --> 00:33:07,568
          KYRA: I love it.          

561
00:33:15,368 --> 00:33:16,369
                            Hey.    

562
00:33:17,704 --> 00:33:18,997
                   Mika's up late. 

563
00:33:21,290 --> 00:33:22,625
         She couldn't sleep.        

564
00:33:25,128 --> 00:33:26,295
             You going somewhere?   

565
00:33:27,755 --> 00:33:29,716
      Brenda's meeting me           
      at the office.                

566
00:33:29,757 --> 00:33:31,551
      We're gonna                   
      stay overnight and work.      

567
00:33:32,760 --> 00:33:34,053
                We're behind.       

568
00:33:35,138 --> 00:33:37,015
            JAKE: Sorry             
            I wasn't here earlier. 

569
00:33:37,056 --> 00:33:38,224
                 It's fine.         

570
00:33:40,226 --> 00:33:42,103
           You'll need to           
           take Mika to school      

571
00:33:42,145 --> 00:33:43,646
           and get her ready        
           for the day.             

572
00:33:43,688 --> 00:33:45,231
 Do you think                      
 you can do that?                  

573
00:33:45,273 --> 00:33:46,399
          Yeah, of course.          

574
00:33:48,568 --> 00:33:51,070
           All right. (SIGHS)       
           I need to go.            

575
00:33:51,112 --> 00:33:52,405
            Are we...               
            Are we okay?            

576
00:33:57,076 --> 00:33:58,745
    So what did the part reveal?    

577
00:34:00,121 --> 00:34:01,122
              The part?             

578
00:34:03,416 --> 00:34:04,417
                The part.           

579
00:34:06,085 --> 00:34:07,336
 The specialist?                   

580
00:34:07,378 --> 00:34:09,630
         Oh. Oh, yeah, yeah.        

581
00:34:10,465 --> 00:34:11,591
                Um...               

582
00:34:13,593 --> 00:34:15,928
         You... We should           
         know something soon.       

583
00:34:20,308 --> 00:34:21,350
                I need to go.       

584
00:34:23,770 --> 00:34:25,521
            JAKE: Try and get       
            some sleep if you can. 

585
00:34:26,981 --> 00:34:28,107
         (DOOR SLIDES OPEN)         

586
00:34:29,484 --> 00:34:30,485
            (DOOR CLOSES)           

587
00:34:38,951 --> 00:34:45,917
        Serial 733951137CM99.       

588
00:34:48,669 --> 00:34:53,633
             Pin 279321.            

589
00:35:13,486 --> 00:35:15,488
    (INDISTINCT ANIMALS CALLING)    

590
00:35:26,541 --> 00:35:28,918
      (ETHEREAL MUSIC PLAYING)      

591
00:35:30,044 --> 00:35:32,130
          (BIRDS CHIRPING)          

592
00:36:02,660 --> 00:36:03,703
             JAKE: Play.            

593
00:36:09,500 --> 00:36:10,626
          What are you doing?        

594
00:36:14,922 --> 00:36:16,048
            JAKE: Repeat.           

595
00:36:21,512 --> 00:36:22,763
          What are you doing?        

596
00:36:37,111 --> 00:36:38,196
             JAKE: Play.            

597
00:37:02,595 --> 00:37:04,430
         (SOFT INDIE MUSIC          
         PLAYING DISTANTLY)         

598
00:37:05,389 --> 00:37:06,557
            (MUSIC FADES)           

599
00:37:09,143 --> 00:37:10,186
                Play.               

600
00:37:10,228 --> 00:37:12,480
       (MUSIC RESUMES PLAYING       
       ON SPEAKER)                  

601
00:37:16,150 --> 00:37:21,697
       (SINGING ALONG)              
          I want to be loved...      

602
00:37:21,739 --> 00:37:22,782
            (MUSIC STOPS)           

603
00:37:32,291 --> 00:37:34,126
          (BIRDS CHIRPING)          

604
00:37:35,836 --> 00:37:37,797
           (BABY FUSSING)           

605
00:37:49,892 --> 00:37:55,982
    KYRA:   One, two, three, four.    
    (BABY CRYING)                   

606
00:37:56,023 --> 00:37:57,358
            YANG: Five.             
       KYRA: Five.                  

607
00:37:57,400 --> 00:37:58,776
             YANG: Six.             
             KYRA: Six.             

608
00:37:58,818 --> 00:38:00,152
            YANG: Seven.            
            KYRA: Seven.            

609
00:38:01,279 --> 00:38:04,991
          Eight. Nine. Ten.         

610
00:38:05,032 --> 00:38:06,867
    (BIRDS CHIRPING)                
    (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)    

611
00:38:12,623 --> 00:38:15,167
       YANG:   Mei mei. Mei mei.      

612
00:38:23,551 --> 00:38:25,219
     (BIRD CALLING IN DISTANCE)     

613
00:38:26,721 --> 00:38:29,348
     YANG: Walk to me,   Mei mei.     
     Walk to me.                    

614
00:38:31,017 --> 00:38:32,184
              Careful.              

615
00:38:35,980 --> 00:38:37,273
           (KYRA LAUGHING)          

616
00:38:53,748 --> 00:38:55,750
         (GENTLE PIANO MUSIC        
         CONTINUES PLAYING)         

617
00:39:09,889 --> 00:39:11,015
          YANG: Wonderful.          

618
00:39:14,518 --> 00:39:16,771
           YANG:   Cai hong.          
           MIKA:   Cai hong.          

619
00:39:19,482 --> 00:39:20,775
         YANG: They know            
         you didn't mean it.        

620
00:39:33,079 --> 00:39:34,497
       YANG:   Ni hao, Mei mei.       

621
00:39:51,514 --> 00:39:52,723
                      MIKA:   Daddy. 

622
00:39:54,183 --> 00:39:55,267
                Daddy.               

623
00:39:56,644 --> 00:39:57,728
           Daddy!                   

624
00:39:59,021 --> 00:40:00,606
         JAKE: Sorry,               
         is everything okay?        

625
00:40:02,566 --> 00:40:03,901
       I'm getting some water.      

626
00:40:04,568 --> 00:40:05,861
                Do you want me to? 

627
00:40:05,903 --> 00:40:07,238
       Are you watching             
       a movie?                     

628
00:40:08,906 --> 00:40:09,949
                   I am.            

629
00:40:10,658 --> 00:40:11,826
    What are you watching?          

630
00:40:12,785 --> 00:40:13,911
              Just a...             

631
00:40:15,830 --> 00:40:17,164
           Just a documentary.      

632
00:40:18,499 --> 00:40:19,917
   Is it about tea?                 

633
00:40:20,876 --> 00:40:21,919
              (LAUGHS)              

634
00:40:23,462 --> 00:40:24,505
                Yeah.               

635
00:40:28,050 --> 00:40:30,594
   (WHISPERING)                     
   Is it boring you to tears?       

636
00:40:30,636 --> 00:40:31,887
                 (LAUGHS)           

637
00:40:40,020 --> 00:40:41,147
                  Hey...            

638
00:40:44,358 --> 00:40:45,651
         Let's get you some water. 

639
00:40:59,123 --> 00:41:00,166
                 MIKA: I'll do it. 

640
00:41:00,833 --> 00:41:01,834
                       JAKE: Okay. 

641
00:41:12,011 --> 00:41:13,971
 Is this something you do?         

642
00:41:14,013 --> 00:41:16,056
 Do you get yourself water         
 in the middle of the night?       

643
00:41:19,435 --> 00:41:21,437
        Gege   usually comes with me. 

644
00:41:22,938 --> 00:41:25,441
   Is that right?                   
   So you'd wake him up?            

645
00:41:26,400 --> 00:41:28,235
               Does he sleep?       

646
00:41:29,904 --> 00:41:32,031
 JAKE: No, I don't think so.       

647
00:41:32,072 --> 00:41:34,909
               I usually just say, 
               (WHISPERS)   "Gege."   

648
00:41:34,950 --> 00:41:37,786
            Not very loudly         
            because he can hear me 

649
00:41:37,828 --> 00:41:39,830
             even when I whisper.   

650
00:41:39,872 --> 00:41:44,293
        I say, (WHISPERS)   "Gege,    
        I want to get some water." 

651
00:41:44,335 --> 00:41:45,878
              Then he joins me      
              in the hallway,       

652
00:41:45,920 --> 00:41:47,963
              and we walk quietly   
              to the kitchen.       

653
00:41:49,673 --> 00:41:52,384
           (JAKE LAUGHS)            

654
00:41:52,426 --> 00:41:54,887
 Why don't you just ask him        
 to get you a glass of water?      

655
00:41:54,929 --> 00:41:56,388
         Then you can stay in bed. 

656
00:41:57,932 --> 00:41:59,558
                  I like getting    
                  my own water.     

657
00:42:13,280 --> 00:42:14,573
       RUSS:   What do you mean       
        you want him back?           

658
00:42:14,615 --> 00:42:15,908
    JAKE:   I mean I want him back.   

659
00:42:15,950 --> 00:42:17,284
    Did Max make the reader         
    for you?                        

660
00:42:17,326 --> 00:42:19,078
         Max isn't there anymore.   

661
00:42:19,119 --> 00:42:20,996
          Where is he?              
                I don't know.       

662
00:42:22,581 --> 00:42:23,916
      I bet they took him.          

663
00:42:25,000 --> 00:42:26,335
               Ah!                  

664
00:42:27,461 --> 00:42:29,421
       I can't believe              
       they finally got him.        

665
00:42:31,090 --> 00:42:34,260
          Please, just let me       
          have Yang back.           

666
00:42:34,301 --> 00:42:36,262
       (TOOL CLATTERS)              
       I want an explanation.       

667
00:42:38,764 --> 00:42:40,808
   (BREATHES HEAVILY)               

668
00:42:40,849 --> 00:42:43,227
                 Yang belongs       
                 to us. I...        

669
00:42:45,437 --> 00:42:47,106
          don't need to give you    
          an explanation.           

670
00:42:48,148 --> 00:42:50,109
     (LOW SOMBER MUSIC PLAYING)     

671
00:43:03,163 --> 00:43:04,290
          It'll be all right.       

672
00:43:09,128 --> 00:43:11,755
        CLEO: God,                  
        I love cultural technos.    

673
00:43:11,797 --> 00:43:12,798
        And since they're used      

674
00:43:12,840 --> 00:43:15,259
          for adoptions             
          and language learning,    

675
00:43:15,301 --> 00:43:18,304
       they haven't had to          
       change much over the years. 

676
00:43:18,345 --> 00:43:20,681
          No need to be             
          faster or stronger.       

677
00:43:22,516 --> 00:43:23,976
         There's some damage here. 

678
00:43:24,018 --> 00:43:26,353
          Damn Russ just hacked     
          his way into the core.    

679
00:43:26,395 --> 00:43:28,147
          There's a proper way      
          of opening it.            

680
00:43:28,188 --> 00:43:29,273
           So if you don't mind,    

681
00:43:29,315 --> 00:43:31,191
           we're just gonna do      
           a full check-up,         

682
00:43:31,233 --> 00:43:33,986
      and we're gonna restore Yang 
      as best we can.               

683
00:43:34,028 --> 00:43:35,613
 Oh, that would be great.          

684
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
           It won't help            
           with his off state,      

685
00:43:38,157 --> 00:43:40,784
          but it should help        
          with his preservation.    

686
00:43:58,052 --> 00:44:00,012
         (INDISTINCT                
         ELECTRONIC CHATTER)        

687
00:44:09,521 --> 00:44:10,522
             JAKE: Play.            

688
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
               Repeat.              

689
00:44:45,974 --> 00:44:47,059
                Play.               

690
00:45:01,448 --> 00:45:03,033
            Come on, Yang.           

691
00:45:03,075 --> 00:45:04,743
                 YANG:   One second. 
                 (MIKA GIGGLING)    

692
00:45:04,785 --> 00:45:06,328
        KYRA: My silly girl.        

693
00:45:07,955 --> 00:45:09,998
      (SING-SONGY) Silly girl.      

694
00:45:16,380 --> 00:45:17,756
 He loves that old camera.         

695
00:45:19,049 --> 00:45:20,551
              JAKE: Come on, Yang. 

696
00:45:20,592 --> 00:45:21,760
 (KYRA CHUCKLES)                   

697
00:45:21,802 --> 00:45:23,345
 KYRA: (SING-SONGY)                
 Silly girl.                       

698
00:45:24,471 --> 00:45:25,889
                He loves            
                that old camera.    

699
00:45:25,931 --> 00:45:27,182
         Come on, Yang.             

700
00:45:27,224 --> 00:45:28,767
 YANG: One second.                 

701
00:45:28,809 --> 00:45:30,769
          Don't forget to join us. 

702
00:45:30,811 --> 00:45:31,812
            YANG:   I will.           

703
00:45:33,814 --> 00:45:35,983
          KYRA: He loves            
          that old camera.          

704
00:45:36,024 --> 00:45:37,151
        JAKE: Come on, Yang.        

705
00:45:38,318 --> 00:45:40,028
             One second.            

706
00:45:40,070 --> 00:45:41,739
   MIKA: Don't forget to join us.   

707
00:45:42,406 --> 00:45:43,449
               I will.              

708
00:45:43,490 --> 00:45:45,659
     KYRA: (SING-SONGY)             
     Silly girl.                    

709
00:45:45,701 --> 00:45:47,286
              YANG: Just look here 
              for one second.       

710
00:46:02,134 --> 00:46:04,386
         JAKE: What are you doing? 
         Come on.                   

711
00:46:04,428 --> 00:46:05,637
              MIKA: Come on,   gege. 

712
00:46:42,549 --> 00:46:44,176
       YANG:   What do you like       
        about tea?                   

713
00:46:45,469 --> 00:46:47,137
 JAKE: Do you mean                 
 the taste of tea?                 

714
00:46:47,179 --> 00:46:50,140
         YANG: Maybe. Is the taste 
         why you like tea?          

715
00:46:52,643 --> 00:46:54,228
            JAKE: It has something 
            to do with it.          

716
00:46:54,269 --> 00:46:56,021
 YANG: Is it why you've            
 given your life to tea?           

717
00:46:57,731 --> 00:46:58,816
       JAKE: Given my life to tea, 

718
00:46:58,857 --> 00:47:01,693
             well, that sounds      
             pretty serious.        

719
00:47:02,945 --> 00:47:04,071
 Is it not serious?                

720
00:47:06,865 --> 00:47:08,700
 I guess I've acquired             
 a taste for tea.                  

721
00:47:10,702 --> 00:47:12,704
     But it's not why               
     I became interested.           

722
00:47:15,541 --> 00:47:16,625
         Interested.                

723
00:47:17,751 --> 00:47:19,044
       I think what I was           
       really drawn to              

724
00:47:19,086 --> 00:47:20,212
       at the beginning was...      

725
00:47:20,254 --> 00:47:21,338
   I think what                     
   I was really drawn to            

726
00:47:21,380 --> 00:47:22,548
   at the beginning                 
   was the idea of tea.             

727
00:47:22,589 --> 00:47:23,674
          The idea of tea.          

728
00:47:23,715 --> 00:47:25,717
          The idea of tea.          

729
00:47:25,759 --> 00:47:27,219
       Yeah, I saw                  
       this old documentary         

730
00:47:27,261 --> 00:47:28,554
      when I was in college.        

731
00:47:28,595 --> 00:47:31,723
 It was from the 20th century.     

732
00:47:31,765 --> 00:47:33,058
 And it was about this man         

733
00:47:33,100 --> 00:47:34,518
         searching for the best tea 
         in China.                   

734
00:47:34,560 --> 00:47:37,145
        It's about a man searching 
        for the best tea in China. 

735
00:47:37,187 --> 00:47:38,897
       China is where tea started. 

736
00:47:38,939 --> 00:47:41,775
    Yes, I'm sure you have          
    lots of interesting facts       
    about tea in China.             

737
00:47:41,817 --> 00:47:42,860
                 I do.              

738
00:47:42,901 --> 00:47:44,194
           Would you like           
           to hear some of them?    

739
00:47:46,029 --> 00:47:47,281
              Maybe another time.   

740
00:47:49,157 --> 00:47:50,659
        I'm sorry, you were saying 

741
00:47:50,701 --> 00:47:52,995
                about the man       
                searching for tea. 

742
00:47:53,036 --> 00:47:54,079
            Yeah. Yeah.             

743
00:47:55,664 --> 00:47:57,082
        Yeah, actually,             
        I think that's it.          

744
00:47:57,124 --> 00:47:59,042
    I think it was his searching    
    that compelled me.              

745
00:48:00,586 --> 00:48:02,296
       You know, the pursuit        
       of this illusive thing,      

746
00:48:02,337 --> 00:48:06,008
       this process that was        
       connected to the soil,       

747
00:48:06,049 --> 00:48:10,429
   to the plants, to the weather,   
   and to a way of life.            

748
00:48:11,680 --> 00:48:13,056
           To a way of life.        

749
00:48:14,850 --> 00:48:16,476
      So that's what                
      you like about tea?           

750
00:48:18,312 --> 00:48:22,441
 The search,                       
 not so much the taste.            

751
00:48:22,482 --> 00:48:23,942
     No, no, no, the taste, too.    

752
00:48:26,820 --> 00:48:29,948
 (LAUGHING) There's this, uh...    

753
00:48:32,159 --> 00:48:34,202
 There's this part in the film,    

754
00:48:34,244 --> 00:48:35,621
       it's a great part,           
       where the man                

755
00:48:35,662 --> 00:48:38,206
        is explaining               
        to his German friend        

756
00:48:38,248 --> 00:48:40,709
 why it's so difficult for him     
 to describe the taste of tea.     

757
00:48:40,751 --> 00:48:43,211
    He says,                        
    "There's no language for it.    

758
00:48:43,253 --> 00:48:45,881
        "There are no words         
        to adequately express       

759
00:48:45,923 --> 00:48:47,716
       "the mysterious nature       
       of tea."                     

760
00:48:48,884 --> 00:48:50,260
       And his German friend,       

761
00:48:50,302 --> 00:48:51,553
         who's just standing        
         right beside him           

762
00:48:51,595 --> 00:48:52,930
      with a cup of tea, says,      

763
00:48:52,971 --> 00:48:56,016
     (IN GERMAN ACCENT)             
     "Yes, but I imagine things     

764
00:48:56,058 --> 00:48:58,602
        "like you are walking       
        through a forest,           

765
00:48:58,644 --> 00:49:01,229
        "and there are leaves       
        on the ground,              

766
00:49:01,271 --> 00:49:04,524
      "and it just had rained,      
      and the rain has stopped,     

767
00:49:04,566 --> 00:49:07,653
    "and it's damp, and you walk,   

768
00:49:07,694 --> 00:49:11,823
      "and somehow,                 
      that is all in this tea."     

769
00:49:14,117 --> 00:49:18,288
    (IN NORMAL TONE)                
    I mean, I loved that so much.   

770
00:49:19,289 --> 00:49:23,085
 (LAUGHS) I loved that so much.    

771
00:49:23,126 --> 00:49:25,003
    "Somehow,                       
    that is all in this tea."       

772
00:49:25,045 --> 00:49:26,838
       "Somehow,                     
       that is all in this tea."     

773
00:49:26,880 --> 00:49:28,173
        God, I watched it           
        over and over again.        

774
00:49:28,215 --> 00:49:29,841
           God, I watched it        
           over and over again.     

775
00:49:29,883 --> 00:49:30,884
   I would like to watch            
   this movie.                      

776
00:49:34,554 --> 00:49:35,931
       Well, maybe                  
       we can do it together.       

777
00:49:37,933 --> 00:49:40,352
      Yes. That would be nice.      

778
00:49:42,771 --> 00:49:44,314
             So do you believe it? 

779
00:49:44,356 --> 00:49:45,357
         JAKE: What's that?         

780
00:49:46,483 --> 00:49:49,152
    That a cup of tea               
    can contain a world?            

781
00:49:49,194 --> 00:49:52,698
              That you could taste 
              a place, a time?      

782
00:49:58,245 --> 00:49:59,746
            JAKE: Let's put it      
            to the test, shall we? 

783
00:50:25,105 --> 00:50:27,357
                So you want         
                to smell it first. 

784
00:50:28,150 --> 00:50:29,359
        You know, there's not just 

785
00:50:29,401 --> 00:50:33,071
     flavor and the aroma,          
     there's history, too.          

786
00:50:35,365 --> 00:50:36,491
 You know, traditionally,          

787
00:50:36,533 --> 00:50:38,535
           tea shops that were      
           family businesses        

788
00:50:38,577 --> 00:50:39,911
    passed down                     
    from one generation to an...    

789
00:50:39,953 --> 00:50:41,163
       Were passed down from...      

790
00:50:41,204 --> 00:50:42,914
    ...generation to,               
    you know this,                  

791
00:50:42,956 --> 00:50:44,249
   from generation to generation.   

792
00:50:44,291 --> 00:50:47,210
      Maybe it's time I started     
      teaching you the trade.       

793
00:50:47,252 --> 00:50:49,588
        Let's see if we can taste   
        the world together.         

794
00:50:49,629 --> 00:50:50,839
        Drink it all at once.       

795
00:51:10,776 --> 00:51:11,902
 What did you think?               

796
00:51:16,281 --> 00:51:17,991
     I'm not sure                   
     if I can taste the forest.     

797
00:51:21,828 --> 00:51:22,996
                YANG: Do you taste 
                anything?           

798
00:51:28,502 --> 00:51:29,503
           (CLICKS TONGUE)          

799
00:51:29,544 --> 00:51:31,338
          Maybe I haven't           
          the language for it.      

800
00:51:32,839 --> 00:51:35,884
        I wish Chinese tea wasn't   
        just about facts for me.    

801
00:51:38,678 --> 00:51:40,472
          What do you mean?         

802
00:51:40,514 --> 00:51:42,682
         I like watching            
         the way you make tea.      

803
00:51:44,351 --> 00:51:45,894
        It's very beautiful.        

804
00:51:47,938 --> 00:51:52,818
      The way the leaves bloom      
      and float and fall.           

805
00:51:56,196 --> 00:51:59,157
       I wish I felt something      
       deeper about tea.            

806
00:52:00,659 --> 00:52:03,995
       I wish I had a real memory   
       of tea in China.             

807
00:52:06,373 --> 00:52:07,541
             Of a place.            

808
00:52:09,543 --> 00:52:11,002
              Of a time.            

809
00:52:12,671 --> 00:52:14,047
        I think this would...       

810
00:52:20,762 --> 00:52:21,888
               What?                

811
00:52:28,770 --> 00:52:31,439
          Sorry. I lost             
          my train of thought.      

812
00:52:41,616 --> 00:52:42,993
        Are you happy, Yang?        

813
00:52:45,245 --> 00:52:48,498
    YANG:   I don't know              
     if that's the question for me. 

814
00:52:48,540 --> 00:52:50,709
        I don't know if that's      
        the question for me.        

815
00:53:03,722 --> 00:53:04,973
            JAKE: Repeat.           

816
00:53:24,951 --> 00:53:26,620
         (VOICES WHISPERING         
         INDISTINCTLY)              

817
00:53:31,625 --> 00:53:33,376
          (BIRDS CHIRPING)          

818
00:53:38,006 --> 00:53:40,217
         (SOFT INDIE MUSIC          
         PLAYING DISTANTLY)         

819
00:53:49,059 --> 00:53:50,894
       JAKE: Play.                  
       (MUSIC RESUMES PLAYING)      

820
00:53:55,815 --> 00:54:01,529
      (SINGING ALONG)               
         I want to be loved...      

821
00:54:01,571 --> 00:54:03,448
            (MUSIC STOPS)           
            JAKE: Repeat.           

822
00:54:03,490 --> 00:54:05,700
       (MUSIC RESUMES PLAYING)      

823
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
            Pause.                  
            (MUSIC STOPS)           

824
00:54:08,286 --> 00:54:09,287
              Zoom in.              

825
00:54:54,457 --> 00:54:55,667
             Face match.            

826
00:55:20,317 --> 00:55:21,943
         What can I get you?        

827
00:55:21,985 --> 00:55:23,737
     (SOFT PIANO MUSIC PLAYING)     

828
00:55:31,161 --> 00:55:36,082
        Our senses are stored,       
        never to be the same.        

829
00:55:36,124 --> 00:55:39,669
     Whisper to us. They existed.    

830
00:55:39,711 --> 00:55:42,130
      They existed. We can be...     

831
00:55:42,172 --> 00:55:43,465
         What are you doing?        

832
00:55:43,506 --> 00:55:47,010
           Be and be better,         
           for they existed.         

833
00:55:49,179 --> 00:55:50,555
         YANG: Do you think         
         that's true?               

834
00:55:51,890 --> 00:55:53,767
       WOMAN:   Hello?   (LAUGHS)       

835
00:55:55,477 --> 00:55:56,895
          (RAIN PATTERING)          

836
00:56:13,286 --> 00:56:14,704
      Hey, what can I               
      get for you?                  

837
00:56:14,746 --> 00:56:16,289
        Hey, do you know her?       

838
00:56:16,873 --> 00:56:18,708
    Uh, no, I don't.                

839
00:56:18,750 --> 00:56:20,418
    Could you ask someone else?     
    I think she used to work here. 

840
00:56:20,460 --> 00:56:22,045
     I'm sorry, there's a line.     

841
00:56:22,087 --> 00:56:23,755
         I'm gonna need you         
         to order something.        

842
00:56:23,797 --> 00:56:25,882
                Oh, I'll have       
                a double espresso. 

843
00:56:25,924 --> 00:56:27,675
              And if I can speak    
              to the manager,       
              that would be great. 

844
00:56:27,717 --> 00:56:29,344
    Double espresso, is that it?    

845
00:56:29,386 --> 00:56:30,595
             Yes. And the manager. 

846
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
 Sorry, I can't help you.          

847
00:56:38,436 --> 00:56:39,604
             But she worked here.   

848
00:56:39,646 --> 00:56:41,231
 She doesn't work here             
 anymore.                          

849
00:56:42,899 --> 00:56:44,776
                 But could you      
                 tell me her name? 

850
00:56:44,818 --> 00:56:46,277
     Why do you want                
     to find her?                   

851
00:56:48,738 --> 00:56:50,990
                She knew my son.    

852
00:56:51,032 --> 00:56:54,244
        And he's not doing so well 
        right now. Health-wise.     

853
00:56:55,328 --> 00:56:57,288
               And I thought        
               she'd want to know. 

854
00:56:57,330 --> 00:56:58,957
 But you've never met her.         

855
00:56:58,998 --> 00:57:00,708
                     No.            

856
00:57:00,750 --> 00:57:02,335
 And you don't know                
 her name.                         

857
00:57:03,711 --> 00:57:04,754
                      No.           

858
00:57:06,005 --> 00:57:08,842
 Yeah. Then I don't either.        

859
00:57:10,135 --> 00:57:11,136
                     Sorry.         

860
00:57:21,521 --> 00:57:22,814
         GEORGE: Hey.               
         JAKE: Hey, George.         

861
00:57:22,856 --> 00:57:24,232
 GEORGE: What do you need?         

862
00:57:24,274 --> 00:57:27,026
 I was wondering if you'd ever     
 seen her around the house.        

863
00:57:30,864 --> 00:57:32,615
               I... Who is she?     

864
00:57:32,657 --> 00:57:34,492
    I don't know,                   
    but Yang knew her.              

865
00:57:35,118 --> 00:57:36,995
                 Really? Huh.       

866
00:57:37,036 --> 00:57:39,414
               I... I didn't know   
               that bots, uh...     

867
00:57:41,082 --> 00:57:44,335
        That techno beings could    
        make friends on their own. 

868
00:57:45,753 --> 00:57:47,839
                 They were just... 
 I... I don't know anything,       

869
00:57:47,881 --> 00:57:49,799
      I just want to find her.      

870
00:57:49,841 --> 00:57:51,134
                     Hmm.           

871
00:57:51,176 --> 00:57:52,844
        Let me ask the girls.       
        Maybe they know something. 

872
00:57:52,886 --> 00:57:54,512
      Please. Thank you.            

873
00:57:54,554 --> 00:57:56,806
        Ladies, I need to see you. 

874
00:57:57,974 --> 00:57:59,809
         VICKY: What is it?         

875
00:57:59,851 --> 00:58:02,520
             Just get over here.    
             And bring the twins.   

876
00:58:04,439 --> 00:58:07,108
      Vicky just made               
      the all-star softball team.   

877
00:58:07,150 --> 00:58:09,652
         You gotta come watch.      
         I mean, she's just great. 

878
00:58:09,694 --> 00:58:10,862
            Nice.                   

879
00:58:13,281 --> 00:58:15,700
             What is it?            

880
00:58:15,742 --> 00:58:19,204
        Mr. Fleming wants to know   
        if you've seen her around. 

881
00:58:21,247 --> 00:58:22,373
            Are you sure?           

882
00:58:23,750 --> 00:58:25,043
                  Can we go?        

883
00:58:25,585 --> 00:58:27,295
           Yeah. Go ahead.          

884
00:58:30,089 --> 00:58:31,216
           How about you?           

885
00:58:33,051 --> 00:58:34,219
         Is she in trouble?         

886
00:58:35,428 --> 00:58:37,722
                    I don't...      
     No. No, not at all.            

887
00:58:38,389 --> 00:58:39,349
             How's Yang?            

888
00:58:40,350 --> 00:58:42,477
          He's not so good.         

889
00:58:42,519 --> 00:58:46,022
   You know, I think finding her,   
   it might help.                   

890
00:58:47,690 --> 00:58:49,192
        Yeah, I've seen her.        

891
00:58:49,234 --> 00:58:50,485
         You have?                  

892
00:58:50,527 --> 00:58:52,570
           A couple times.          
           At your place.           

893
00:58:53,363 --> 00:58:55,448
 Did you ever talk to her?         

894
00:58:55,490 --> 00:58:58,117
        Once. Yang asked me         
        not to say anything.        

895
00:58:58,159 --> 00:58:59,744
            Why?                    

896
00:58:59,786 --> 00:59:02,121
    You don't like clones, right?   

897
00:59:02,163 --> 00:59:04,999
         No, no, it's not...        
         Come on, Vic.              
         No fastballs.              

898
00:59:05,041 --> 00:59:06,376
        I just...                   
        I've never had the...       

899
00:59:06,417 --> 00:59:08,086
                It's... It's fine. 
            No, it's not.           

900
00:59:08,920 --> 00:59:09,963
                     Vicky.         

901
00:59:10,004 --> 00:59:11,047
           She's a clone.           

902
00:59:11,798 --> 00:59:13,216
         She is?                    

903
00:59:13,258 --> 00:59:17,262
     Yeah, but she's really cool    
     and nice. Like most of us.     

904
00:59:18,429 --> 00:59:19,430
              I'm sure.             

905
00:59:21,641 --> 00:59:23,685
      Um, do you know her name?     

906
00:59:23,726 --> 00:59:27,897
          VICKY: It's Aidy or Ada, 
          something like that.      

907
00:59:29,566 --> 00:59:32,443
          Okay. Thank you.          

908
00:59:33,486 --> 00:59:34,571
           Look, I'm sorry          
           if I've ever...          

909
00:59:34,612 --> 00:59:35,697
            Can I go now?           

910
00:59:38,157 --> 00:59:40,451
                  Yes. Thank you,   
                  sweetheart.       

911
00:59:46,040 --> 00:59:47,333
          I'm... I'm really sorry, 
          it's...                   

912
00:59:47,375 --> 00:59:49,252
    No, no, no, it's...             
    Honestly.                       

913
00:59:50,128 --> 00:59:51,379
      You should see her fastball. 

914
00:59:51,421 --> 00:59:54,340
           I mean, she's just...    
           (MIMICS BALL WHOOSHING) 

915
00:59:54,382 --> 00:59:56,634
            ...like, all day long. 
            I mean...               

916
00:59:58,469 --> 01:00:00,305
       Well, thanks, George.        
       I really have to...          

917
01:00:01,222 --> 01:00:02,890
                Another time.       
             Yeah.                  

918
01:00:02,932 --> 01:00:07,270
        Uh, hey, maybe we can       
        get a drink together, huh? 
        Sometime?                   

919
01:00:07,312 --> 01:00:09,814
 Yeah. Yeah,                       
 that'd be great.                  

920
01:00:26,080 --> 01:00:27,498
         MIKA: I want to see   gege. 

921
01:00:29,584 --> 01:00:31,753
            I know, love.           

922
01:00:31,794 --> 01:00:36,174
     You miss him. Me, too.         
     We just can't see him now.     

923
01:00:38,801 --> 01:00:40,595
                 MIKA: What about   
                 the family dance? 

924
01:00:41,512 --> 01:00:43,765
                Are we never        
                gonna dance again? 

925
01:00:43,806 --> 01:00:45,183
 KYRA: Of course we will.          

926
01:00:46,643 --> 01:00:51,022
 But we might have to compete      
 in the family of threes.          

927
01:00:52,523 --> 01:00:54,859
          MIKA: I don't want        
          to be a family of three! 

928
01:00:54,901 --> 01:00:56,027
 Mika.                             

929
01:00:56,069 --> 01:00:58,029
                 I want   gege   back! 

930
01:01:01,240 --> 01:01:03,576
 KYRA: Daddy's trying his best.    
 He's doing everything he can.     

931
01:01:04,702 --> 01:01:05,953
        I want him back, too.       

932
01:01:09,707 --> 01:01:13,294
             What about you, Mom?   
             Do you want him back? 

933
01:01:15,755 --> 01:01:16,881
 Of course I do.                   

934
01:01:26,224 --> 01:01:28,434
        KYRA: This is               
        dragging on too long.       

935
01:01:30,103 --> 01:01:31,896
         JAKE: I just need          
         a little more time.        

936
01:01:31,938 --> 01:01:35,274
     KYRA: Oh, we need              
     to start focusing on Mika.     

937
01:01:35,316 --> 01:01:37,777
      We're just making things      
      more difficult for her.       

938
01:01:41,280 --> 01:01:45,118
        Jake, do you hear me?       

939
01:01:48,621 --> 01:01:50,707
        If we can't get             
        Yang fixed, we just...      

940
01:01:50,748 --> 01:01:53,209
 we need                           
 to move forward.                  
 Okay?                             

941
01:01:53,251 --> 01:01:54,752
              Now. Now.             

942
01:01:56,587 --> 01:01:58,172
 JAKE: I need                      
 to tell you something.            

943
01:02:18,484 --> 01:02:19,819
   JAKE:   No, it's... it's frozen.   

944
01:02:19,861 --> 01:02:21,404
            That's interesting.     

945
01:02:21,446 --> 01:02:23,448
           Try command              
           "memory reveal info,"    

946
01:02:23,489 --> 01:02:25,283
       and it should tell you       
       if it's corrupt or not.      

947
01:02:25,324 --> 01:02:26,409
         Okay, I'll do that.        

948
01:02:26,451 --> 01:02:28,786
       Also, I was wondering,       

949
01:02:28,828 --> 01:02:32,582
    is it possible for              
    cultural technos like Yang to   

950
01:02:33,958 --> 01:02:36,169
         want to have               
         romantic potential?        

951
01:02:36,210 --> 01:02:37,920
       Do you mean                  
       for humans to use them?      

952
01:02:37,962 --> 01:02:42,008
    No, no, no, I mean, for Yang    
    to be interested in...          

953
01:02:42,049 --> 01:02:45,178
     There's a girl, and she        
     showed up in his memories,     

954
01:02:45,219 --> 01:02:48,139
    and, you know, we didn't know   
    anything about her.             

955
01:02:48,181 --> 01:02:49,307
               Really?              

956
01:02:50,141 --> 01:02:51,392
         That's fascinating,        

957
01:02:51,434 --> 01:02:53,478
      because I've never            
      heard of cultural technos     

958
01:02:53,519 --> 01:02:56,647
    having that capacity.           
    I cannot tell you how much...   

959
01:02:56,689 --> 01:02:58,649
     (DOORBELL CHIMES)              
     ...Yang and his memories...    

960
01:02:58,691 --> 01:03:00,443
         I should get that.         

961
01:03:00,485 --> 01:03:02,820
     Oh, all right, okay.           
     But we'll touch base soon?     

962
01:03:02,862 --> 01:03:04,906
          JAKE: Yeah,               
          let's do that.            
              Great.                

963
01:03:04,947 --> 01:03:06,073
                 (DOORBELL CHIMES) 

964
01:03:10,870 --> 01:03:12,163
                WOMAN: You've been 
                looking for me?     

965
01:03:13,122 --> 01:03:14,332
                 Yes.               

966
01:03:15,458 --> 01:03:16,667
              I'm Jake.             

967
01:03:17,710 --> 01:03:18,753
                        I know.     

968
01:03:19,712 --> 01:03:21,464
                        I'm Ada.    

969
01:03:21,506 --> 01:03:24,550
     Ada. Well, come in, please.    

970
01:03:25,676 --> 01:03:27,386
       I knew something was wrong. 

971
01:03:30,765 --> 01:03:33,476
           We usually meet,         
           and he wasn't answering 
           my messages.             

972
01:03:37,355 --> 01:03:38,356
          I'm sorry.                

973
01:03:42,235 --> 01:03:43,486
               I'm sorry.           

974
01:03:45,446 --> 01:03:47,865
    I know Yang loves               
    being a part of this family.    

975
01:03:56,374 --> 01:03:57,708
      Can I ask how you met?        

976
01:03:59,377 --> 01:04:00,878
           At the coffee shop.      

977
01:04:02,839 --> 01:04:04,048
        He approached you?          

978
01:04:06,551 --> 01:04:08,427
        He was a regular customer. 

979
01:04:10,054 --> 01:04:12,223
             He used to buy things 
             all the time, which,   

980
01:04:12,265 --> 01:04:14,559
      you know, was funny when      
      I found out he was a techno. 

981
01:04:14,600 --> 01:04:17,019
        (CHUCKLES SOFTLY)           

982
01:04:17,061 --> 01:04:18,729
     But, yeah,                     
     we started talking, and...     

983
01:04:20,898 --> 01:04:23,067
    eventually, he asked me         
    if I wanted to do something.    

984
01:04:25,444 --> 01:04:26,737
        Were you and Yang...        

985
01:04:27,947 --> 01:04:29,073
          Were you guys...          

986
01:04:34,245 --> 01:04:35,329
               (CHUCKLES)           

987
01:04:39,500 --> 01:04:41,919
    Well, we never really           
    talked about us in that way.    

988
01:04:56,017 --> 01:04:57,393
        (ELECTRONIC BEEPING)        

989
01:04:58,811 --> 01:05:01,355
      Sorry, that's...              
      That's my wife. I need to... 

990
01:05:01,397 --> 01:05:02,607
        (ELECTRONIC BEEPING)        

991
01:05:02,648 --> 01:05:03,691
                  Yeah.             
                            Sorry. 

992
01:05:03,733 --> 01:05:06,235
            Please... don't leave. 

993
01:05:06,277 --> 01:05:07,820
   (ELECTRONIC BEEPING CONTINUES)   

994
01:05:11,157 --> 01:05:13,743
      She's freaking out.           
      You need to pick her up.      

995
01:05:13,784 --> 01:05:15,620
          What's she doing?         

996
01:05:15,661 --> 01:05:17,914
    They said she punched a kid,    
    and then she started            
    screaming at everyone.          

997
01:05:17,955 --> 01:05:20,625
    Holy shit.                      
    Are you able to get her now?    

998
01:05:20,666 --> 01:05:23,044
           Yeah. Uh, yeah.          
           I'm on my way.           

999
01:05:23,085 --> 01:05:24,795
         (SIGHS) Thank you.         

1000
01:05:27,632 --> 01:05:29,342
        I want to see him.          

1001
01:05:34,847 --> 01:05:36,015
                      ADA: Mika... 

1002
01:05:38,643 --> 01:05:40,144
           Yang loves you so much. 

1003
01:05:41,354 --> 01:05:43,022
        He always talks about you. 

1004
01:05:47,568 --> 01:05:48,611
         (MIKA CRIES)               

1005
01:06:07,797 --> 01:06:09,966
 JAKE: Thanks again for this.      
 CLEO: Oh, I understand.           

1006
01:06:10,007 --> 01:06:11,509
 I'm sure everyone                 
 misses him a lot.                 

1007
01:06:15,513 --> 01:06:16,597
           Mika.                    

1008
01:06:23,229 --> 01:06:24,355
 MIKA:   Gege.                       

1009
01:06:28,818 --> 01:06:29,902
                     Gege.           

1010
01:06:31,070 --> 01:06:32,363
            JAKE: I'm sorry, baby. 

1011
01:06:33,698 --> 01:06:35,032
                 MIKA:   Gege!        

1012
01:06:35,074 --> 01:06:37,201
     (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING)    

1013
01:07:23,039 --> 01:07:24,957
       He would have his own area. 

1014
01:07:28,252 --> 01:07:33,758
                 We could put some 
                 of his memories    
                 on a loop,         

1015
01:07:35,259 --> 01:07:37,386
                  projected,        

1016
01:07:37,428 --> 01:07:41,557
         or on a set of readers     
         that visitors could wear. 

1017
01:07:49,482 --> 01:07:53,319
       Of course, any memory would 
       have to be approved by you. 

1018
01:08:05,790 --> 01:08:07,792
         (MELANCHOLIC MUSIC         
         CONTINUES PLAYING)         

1019
01:08:55,131 --> 01:08:56,257
         Yang.                      

1020
01:09:28,122 --> 01:09:29,331
             KYRA: Play.            

1021
01:09:51,770 --> 01:09:52,897
               (SIGHS)              

1022
01:09:57,443 --> 01:09:58,819
        KYRA:   Your collection       
         is growing.                 

1023
01:09:59,778 --> 01:10:01,989
               Oh, hi.              

1024
01:10:02,031 --> 01:10:03,407
      Yes, it's getting bigger.     

1025
01:10:04,909 --> 01:10:06,785
     Do you want me to stop now?    
     I can put some away.           

1026
01:10:06,827 --> 01:10:08,871
 No, no. I'm not complaining.      

1027
01:10:09,788 --> 01:10:12,208
 (CHUCKLES)                        
 I like them quite a bit.          

1028
01:10:12,249 --> 01:10:13,918
        Do you know                  
        butterflies were one of      

1029
01:10:13,959 --> 01:10:16,921
        the favorite subjects       
        of Chinese trade art        
        in the mid-1800s?           

1030
01:10:17,588 --> 01:10:19,298
      No, I did not know that.      

1031
01:10:19,340 --> 01:10:22,468
                 YANG: The Chinese 
                 love butterflies. 

1032
01:10:22,509 --> 01:10:24,595
        There's also a famous       
        folk tale about two lovers 

1033
01:10:24,637 --> 01:10:27,890
    who die of broken hearts        
    and reemerge as butterflies.    

1034
01:10:27,932 --> 01:10:31,310
    Also, the ancient Chinese       
    philosopher Lao Tzu once said, 

1035
01:10:31,352 --> 01:10:33,604
        "What the caterpillar       
        calls the end,              

1036
01:10:33,646 --> 01:10:35,940
       "the rest of the world       
       calls a butterfly."          

1037
01:10:37,816 --> 01:10:38,859
           (LAUGHS)                 

1038
01:10:39,944 --> 01:10:40,945
        I like that.                

1039
01:10:42,404 --> 01:10:43,989
        I like that. (LAUGHS)       

1040
01:10:49,828 --> 01:10:51,789
                 Is this something 
                 you believe?       

1041
01:10:51,830 --> 01:10:54,375
              Hmm?                  
                   That the end... 

1042
01:10:54,416 --> 01:10:57,586
        That the end                
        is also a beginning?        

1043
01:10:57,628 --> 01:10:58,963
             ...is also             

1044
01:10:59,755 --> 01:11:00,839
             the beginning?         

1045
01:11:04,510 --> 01:11:05,803
       For the caterpillar...       

1046
01:11:05,844 --> 01:11:07,805
      For the caterpillar, yes.     

1047
01:11:10,015 --> 01:11:12,309
 But do you believe                
 it's true for all things?         

1048
01:11:16,021 --> 01:11:17,147
            I don't know.           

1049
01:11:17,189 --> 01:11:21,151
       I'm not programmed           
       to believe in that way.      

1050
01:11:21,193 --> 01:11:22,444
           What about you?          

1051
01:11:27,700 --> 01:11:29,201
      I'd like to believe that.     

1052
01:11:29,868 --> 01:11:31,328
              Do you?               
                          (LAUGHS) 

1053
01:11:32,079 --> 01:11:33,372
                     YANG: Do you? 

1054
01:11:34,206 --> 01:11:35,416
            (CHUCKLES SOFTLY)       

1055
01:11:37,251 --> 01:11:38,669
 Sometimes I think                 

1056
01:11:40,170 --> 01:11:41,255
 humans are programmed             

1057
01:11:41,297 --> 01:11:43,549
       to believe                   
       in such things, but...       

1058
01:11:48,053 --> 01:11:50,389
     I don't know if it's really    
     in our best interest.          

1059
01:11:53,726 --> 01:11:55,519
      May I be honest with you?     

1060
01:11:56,895 --> 01:11:59,064
          Yes. Wait, is...          

1061
01:12:00,399 --> 01:12:02,651
         Is not being honest        
         an option for you?         

1062
01:12:02,693 --> 01:12:04,028
                I don't think so.   

1063
01:12:06,030 --> 01:12:08,240
         (LAUGHS) Hmm.              

1064
01:12:11,660 --> 01:12:12,703
            Go on.                  

1065
01:12:18,042 --> 01:12:23,547
            I'm fine if there's     
            nothing in the end.     

1066
01:12:28,093 --> 01:12:29,303
          Are you?                  

1067
01:12:31,805 --> 01:12:34,016
            Maybe I was programmed 
            this way as well.       

1068
01:12:46,570 --> 01:12:48,364
     Does it ever                   
     make you feel sad?             

1069
01:12:53,202 --> 01:12:54,411
              (CHUCKLES LIGHTLY)    

1070
01:12:57,289 --> 01:12:59,249
                   Um...            

1071
01:12:59,291 --> 01:13:02,628
            There's no something    
            without nothing.        

1072
01:13:13,722 --> 01:13:16,934
         Does it ever               
         make you feel sad?         

1073
01:13:16,975 --> 01:13:21,188
        There's no something        
        without nothing.            

1074
01:13:23,148 --> 01:13:24,316
 KYRA: Lao Tzu?                    

1075
01:13:25,692 --> 01:13:26,819
         I'm not sure.              

1076
01:13:50,759 --> 01:13:53,095
      JAKE: Did Yang ever struggle 
      with being a techno?          

1077
01:13:58,183 --> 01:13:59,184
          What do you mean?         

1078
01:14:00,686 --> 01:14:04,648
         I mean, did he ever...     
         want to be human?          

1079
01:14:06,191 --> 01:14:07,317
             (CHUCKLES)             

1080
01:14:09,528 --> 01:14:10,696
                       JAKE: What? 

1081
01:14:12,698 --> 01:14:13,907
              Nothing.              

1082
01:14:18,203 --> 01:14:19,830
 It's just...                      

1083
01:14:19,872 --> 01:14:22,166
 That's such a human thing         
 to ask, isn't it?                 

1084
01:14:23,208 --> 01:14:24,835
          We always assume          
          that other beings         

1085
01:14:24,877 --> 01:14:25,919
       would want to be human.      

1086
01:14:25,961 --> 01:14:28,630
         What's so great            
         about being human?         

1087
01:14:28,672 --> 01:14:33,343
    So he never struggled with it? 
    He never... Questioned it?      

1088
01:14:37,222 --> 01:14:38,307
 ADA: Not to me.                   

1089
01:14:41,435 --> 01:14:42,644
               I see.               

1090
01:14:50,777 --> 01:14:52,696
         He did question            
         if he was Chinese.         

1091
01:14:54,781 --> 01:14:55,824
                     JAKE: He did? 

1092
01:14:58,285 --> 01:14:59,328
                Yeah.               

1093
01:15:04,208 --> 01:15:07,002
      What makes someone Asian?     

1094
01:15:10,255 --> 01:15:11,715
 He'd ask that all the time.       

1095
01:15:14,343 --> 01:15:16,637
       Maybe he just wanted         
       to help Mika understand      

1096
01:15:16,678 --> 01:15:18,096
    what it means to be Chinese.    

1097
01:15:21,892 --> 01:15:23,936
        He was dedicated            
        to his little sister.       

1098
01:15:29,608 --> 01:15:31,401
           Yeah, Yang was           
           a good brother.          

1099
01:15:34,446 --> 01:15:36,490
             He's a great brother. 

1100
01:16:11,275 --> 01:16:12,985
        (SOFT MUSIC PLAYING)        

1101
01:16:46,852 --> 01:16:48,520
           (RAIN FALLING)           

1102
01:17:24,806 --> 01:17:26,767
       JAKE: Reveal file info.      

1103
01:17:26,808 --> 01:17:29,186
       READER:   Wrong command.       
        Try again.                   

1104
01:17:30,562 --> 01:17:33,857
 Reveal memory info.               

1105
01:17:33,899 --> 01:17:36,860
 READER:   Access granted.           
 Beta archive.                     

1106
01:17:36,902 --> 01:17:37,944
 JAKE: Beta archive.               

1107
01:17:39,696 --> 01:17:40,739
        Open.                       

1108
01:17:40,781 --> 01:17:42,866
 READER:   Wrong command.            
 Try again.                        

1109
01:17:43,283 --> 01:17:44,326
        Extract.                    

1110
01:17:44,368 --> 01:17:45,494
     Full command.                   

1111
01:17:46,119 --> 01:17:47,162
     Extract beta.                  

1112
01:17:57,714 --> 01:17:58,882
              Play all.             

1113
01:18:12,729 --> 01:18:14,272
     (BABY CRYING IN OTHER ROOM)    

1114
01:18:25,909 --> 01:18:26,910
           JAKE: Zoom in.           

1115
01:18:34,376 --> 01:18:35,419
            Coordinates.            

1116
01:18:41,091 --> 01:18:42,175
               Hello.               

1117
01:18:42,217 --> 01:18:44,177
 JAKE: Hi, uh,                     
 could I speak to the owners?      

1118
01:18:44,219 --> 01:18:45,762
        Uh, yes. One moment.        

1119
01:18:50,559 --> 01:18:53,186
    NANCY:   He wasn't just quiet.    

1120
01:18:53,228 --> 01:18:55,439
     He seemed despondent. Broken.   

1121
01:18:56,440 --> 01:18:57,858
                 We took him back   
                 a few days later, 

1122
01:18:57,899 --> 01:18:59,943
                 and they let us    
                 make an exchange. 

1123
01:18:59,985 --> 01:19:01,236
               Brothers & Sisters? 

1124
01:19:01,278 --> 01:19:03,071
                 No, it was, uh... 

1125
01:19:05,240 --> 01:19:06,783
            Well, I can't remember 
            the name.               

1126
01:19:07,409 --> 01:19:08,910
            We didn't buy him new. 

1127
01:19:10,370 --> 01:19:11,872
          You didn't?               

1128
01:19:11,913 --> 01:19:13,457
         No, but he was certified. 

1129
01:19:15,083 --> 01:19:16,918
          Second Siblings.          

1130
01:19:16,960 --> 01:19:18,962
                 Maybe. Is that     
                 in Chinatown?      

1131
01:19:19,004 --> 01:19:20,255
        Yeah, it used to be.        

1132
01:19:21,673 --> 01:19:25,135
 I assume he was on when you       
 bought him in a sleep state?      

1133
01:19:26,219 --> 01:19:27,345
               That sounds right.   

1134
01:19:32,100 --> 01:19:33,310
            (JAKE SIGHS)            

1135
01:19:34,186 --> 01:19:35,312
            JAKE: Extract           

1136
01:19:37,022 --> 01:19:38,440
                  alpha.            

1137
01:19:38,482 --> 01:19:40,358
          READER:   There is          
           not enough space.         

1138
01:19:40,400 --> 01:19:43,111
      Would you like to compress     
      beta or gamma?                 

1139
01:19:43,653 --> 01:19:45,113
           Compress beta.           

1140
01:19:45,155 --> 01:19:46,490
           Beta compressed.          

1141
01:19:49,242 --> 01:19:50,619
            Extract alpha.          

1142
01:19:50,660 --> 01:19:52,704
                 READER:   There is   
                  not enough space. 

1143
01:19:52,746 --> 01:19:54,664
           Would you like            
           to compress gamma?        

1144
01:19:55,207 --> 01:19:56,541
            Compress gamma.         

1145
01:19:56,583 --> 01:19:58,168
         Gamma is compressing.       

1146
01:20:03,465 --> 01:20:04,591
           Gamma compressed.         

1147
01:20:16,978 --> 01:20:18,188
        JAKE: Extract alpha.        

1148
01:20:23,819 --> 01:20:25,862
       (SOMBER MUSIC PLAYING)       

1149
01:20:38,083 --> 01:20:39,584
            (BABY CRIES)            

1150
01:20:43,922 --> 01:20:45,507
             (BABY COOS)            

1151
01:20:45,549 --> 01:20:46,633
            YANG:   Di-di.            

1152
01:21:01,273 --> 01:21:02,649
            Ni hao, di-di!           

1153
01:21:12,784 --> 01:21:14,160
            Di-di,   wake up.          

1154
01:21:15,662 --> 01:21:16,830
                Di-di.               

1155
01:21:20,917 --> 01:21:22,586
          Is everything okay?        

1156
01:21:34,514 --> 01:21:35,891
              (CRYING)              

1157
01:21:58,413 --> 01:22:01,333
       ADA:   Hi, we're here          
        to help Emma Davidson.       

1158
01:22:02,250 --> 01:22:03,710
         YANG:   Yes, come in.        

1159
01:22:08,173 --> 01:22:09,841
     ADA: Slowly bring it down.     

1160
01:22:10,926 --> 01:22:12,218
              Side to side.         

1161
01:22:13,637 --> 01:22:14,679
               Good.                

1162
01:22:19,517 --> 01:22:21,811
        YANG: Your niece            
        is going to like me.        

1163
01:22:24,648 --> 01:22:27,817
         Hey. Let's go get Yang.    
         Come here. Go get him.     

1164
01:22:27,859 --> 01:22:29,361
               (LAUGHING)           

1165
01:22:32,322 --> 01:22:33,323
              (LAUGHS)              

1166
01:22:37,202 --> 01:22:38,578
      Can I tell you something?     

1167
01:22:53,051 --> 01:22:54,594
              Come on!              

1168
01:22:54,636 --> 01:22:56,596
         (SOMBER MUSIC              
         CONTINUES PLAYING)         

1169
01:24:03,538 --> 01:24:04,998
     ADA:   She was my great aunt.    

1170
01:24:06,291 --> 01:24:07,292
        JAKE:   Your original?        

1171
01:24:08,626 --> 01:24:09,794
       ADA:   So Yang knew her?       

1172
01:24:10,795 --> 01:24:11,796
             JAKE:   Yes.             

1173
01:24:13,214 --> 01:24:14,799
    He never told you?              

1174
01:24:18,094 --> 01:24:19,095
                       No.          

1175
01:24:22,474 --> 01:24:24,517
              But I always helped. 

1176
01:24:29,981 --> 01:24:31,524
                  Sorry. (CRYING)   

1177
01:24:36,988 --> 01:24:38,990
    (GENTLE PIANO MUSIC PLAYING)    

1178
01:24:44,788 --> 01:24:48,249
 I wish he would have              
 told me about her. Us.            

1179
01:24:49,417 --> 01:24:50,460
            Do you?                 

1180
01:25:08,853 --> 01:25:10,021
          (CHUCKLES SOFTLY)         

1181
01:25:15,110 --> 01:25:16,194
             He found you.          

1182
01:25:20,031 --> 01:25:23,660
         (GENTLE PIANO MUSIC        
         CONTINUES PLAYING)         

1183
01:26:18,381 --> 01:26:19,966
                (KEYPAD CLACKING)   

1184
01:26:22,010 --> 01:26:23,052
         JAKE: She's asleep.        

1185
01:26:56,711 --> 01:27:00,423
         I don't want Yang to be    
         on display in the museum. 

1186
01:27:02,508 --> 01:27:03,593
                  Neither do I.     

1187
01:27:04,928 --> 01:27:06,054
               But...               

1188
01:27:07,805 --> 01:27:09,599
    We should let them study        
    his memories.                   

1189
01:27:13,311 --> 01:27:15,813
                 Do you think so?   
 Yes, his existence mattered.      

1190
01:27:17,857 --> 01:27:18,942
      And not just to us.           

1191
01:27:25,823 --> 01:27:26,950
                    Yeah.           

1192
01:27:31,996 --> 01:27:33,289
               (SIGHS)              

1193
01:29:05,423 --> 01:29:06,674
                Gege.                

1194
01:29:07,800 --> 01:29:14,849
        (SPEAKING MANDARIN)         

1195
01:29:33,785 --> 01:29:34,869
               (IN ENGLISH) Daddy. 

1196
01:29:35,620 --> 01:29:37,246
     Hey, what are you doing up?    

1197
01:29:38,289 --> 01:29:39,499
         MIKA: What are you doing? 

1198
01:29:41,667 --> 01:29:42,752
        You want some water?        

1199
01:29:45,046 --> 01:29:46,255
       Want to sit beside me?       

1200
01:29:47,090 --> 01:29:48,591
           (FOOTSTEPS APPROACHING) 

1201
01:29:54,138 --> 01:29:55,515
     (JAKE EXHALES DEEPLY)          

1202
01:29:58,393 --> 01:29:59,602
                 Can't sleep.       

1203
01:30:01,062 --> 01:30:02,105
             Me neither.            

1204
01:30:04,440 --> 01:30:06,234
                 Don't want         
                 to say bye         
                 to   gege.           

1205
01:30:07,860 --> 01:30:08,945
            Me neither.             

1206
01:30:15,118 --> 01:30:18,329
               MIKA: (SINGING)      
                  I want to be       

1207
01:30:21,249 --> 01:30:24,419
                    I want to be     

1208
01:30:26,671 --> 01:30:32,301
                  I want to be       
                just like a melody   

1209
01:30:32,343 --> 01:30:35,888
           Just like a simple sound 

1210
01:30:35,930 --> 01:30:39,183
    Like a harmony                 

1211
01:30:49,527 --> 01:30:51,529
      (SOFT INDIE SONG PLAYING)     

1212
01:32:27,458 --> 01:32:29,377
          (SONG CONTINUES)          

1213
01:34:16,233 --> 01:34:18,235
          (BIRDS CHIRPING)          

1214
01:34:34,251 --> 01:34:35,920
          (DISTANT CHATTER)         

1215
01:34:38,089 --> 01:34:39,090
            (ENGINE HUMS)           

1216
01:34:41,926 --> 01:34:43,219
        (OVERLAPPING CHATTER)       

1217
01:34:59,276 --> 01:35:00,903
         (METALLIC CHIMING)         

1218
01:35:15,459 --> 01:35:17,128
     (MUFFLED THUNDER RUMBLING)     

1219
01:35:25,594 --> 01:35:27,012
          (WATER GURGLING)          

1220
01:35:37,773 --> 01:35:39,358
              (TICKING)             

1221
01:35:50,244 --> 01:35:51,954
          (DISTANT SINGING)         

1222
01:35:57,835 --> 01:35:59,879
           (BIRD CALLING)           

1223
01:35:59,920 --> 01:36:01,839
         (METALLIC CHIMING)         

