1
00:00:07,041 --> 00:00:09,041
["Born to Be" by Blood Orange plays]

2
00:00:21,333 --> 00:00:24,541
♪ Even if a part of me has taken it away ♪

3
00:00:24,625 --> 00:00:27,833
♪ Even if the blue subsides to gray ♪

4
00:00:27,916 --> 00:00:31,041
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪

5
00:00:31,833 --> 00:00:34,708
♪ Not a soul will take my place ♪

6
00:00:34,791 --> 00:00:36,291
♪ Hide it all away ♪

7
00:00:37,125 --> 00:00:39,625
♪ Is it face, what it take? ♪

8
00:00:40,208 --> 00:00:42,208
♪ I got demons in my face ♪

9
00:00:45,208 --> 00:00:47,416
♪ Not a soul will take my ♪

10
00:00:47,500 --> 00:00:53,375
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

11
00:00:53,958 --> 00:01:00,833
♪ Just like I was in need ♪

12
00:01:00,916 --> 00:01:05,958
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

13
00:01:06,041 --> 00:01:07,375
♪ Blue subsides to gray ♪

14
00:01:07,458 --> 00:01:12,291
♪ What else can help you breathe? ♪

15
00:01:12,375 --> 00:01:14,833
♪ Not a soul will take my place… ♪

16
00:01:18,375 --> 00:01:19,500
Sorry, baby.

17
00:01:23,750 --> 00:01:24,833
I wasn't thinking.

18
00:01:31,500 --> 00:01:35,125
[sighs] You've never heard me
shout before.

19
00:01:36,041 --> 00:01:37,750
[sighs]

20
00:01:37,833 --> 00:01:38,791
You scared me.

21
00:01:38,875 --> 00:01:41,500
[laughs, sighs]

22
00:01:46,208 --> 00:01:48,791
Even when we fight,
we're together, all right?

23
00:01:49,291 --> 00:01:50,666
[sighs]

24
00:01:51,541 --> 00:01:52,875
Let's make it a rule.

25
00:01:55,500 --> 00:01:57,125
We're together in this.

26
00:01:58,458 --> 00:01:59,375
All of it.

27
00:02:17,541 --> 00:02:18,750
[man] In case I forget?

28
00:02:22,916 --> 00:02:24,041
Your finest work.

29
00:02:47,333 --> 00:02:50,583
This is why we need to get on a beach.
We need to be at the beach right now.

30
00:02:51,291 --> 00:02:52,166
[shutter clicks]

31
00:02:52,250 --> 00:02:53,291
Oh, oh!

32
00:02:55,000 --> 00:02:56,583
Lady in blue.

33
00:02:58,083 --> 00:03:00,458
-[man sighs]
-Tell me how she got here.

34
00:03:00,541 --> 00:03:02,791
-We're really going to do this?
-[woman] Yeah.

35
00:03:04,041 --> 00:03:05,958
-[man] The one with the cap?
-[woman] Um…

36
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
She's an adult spelling bee champion.

37
00:03:08,208 --> 00:03:09,541
-Spelling?
-Yeah!

38
00:03:10,250 --> 00:03:14,208
Yeah, she won this trip
at the Cedar Rapids Adult Spell-Off.

39
00:03:16,125 --> 00:03:17,625
And what was her last word?

40
00:03:17,708 --> 00:03:19,166
Festoon.

41
00:03:20,333 --> 00:03:21,541
[both laugh]

42
00:03:21,625 --> 00:03:22,583
Festoon!

43
00:03:23,375 --> 00:03:26,291
Come on.
It's one of America's easier bees.

44
00:03:26,375 --> 00:03:27,541
Festoon.

45
00:03:28,750 --> 00:03:29,958
Okay, uh…

46
00:03:31,125 --> 00:03:34,291
Your turn now. Mm-hmm…

47
00:03:34,375 --> 00:03:35,708
The couple over there.

48
00:03:36,291 --> 00:03:37,125
See?

49
00:03:38,250 --> 00:03:40,916
Right there? She's hanging on, uh…

50
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
-George.
-George!

51
00:03:42,166 --> 00:03:44,750
-[man] He's George. The guy. Not her.
-[woman] Yeah?

52
00:03:45,375 --> 00:03:47,041
[man] He wanted to go to a travel agent.

53
00:03:48,750 --> 00:03:52,291
Okay. Yeah, wh… what was…
what was the agency called?

54
00:03:53,166 --> 00:03:55,833
-[both] Mmm…
-Ideal Travel?

55
00:03:56,333 --> 00:04:00,333
Ideal Travel? That's a great job, baby.
That's why you're the best. Ideal Travel!

56
00:04:00,416 --> 00:04:04,416
Oh, yeah, and halfway through arranging
a trip for him and his wife,

57
00:04:05,541 --> 00:04:08,375
he started a sex affair with the agent.

58
00:04:09,541 --> 00:04:12,666
And when his wife found out
and moved out,

59
00:04:12,750 --> 00:04:15,708
the agent exchanged
those tickets for this trip.

60
00:04:17,500 --> 00:04:20,750
A sex affair? [sighs, laughs]

61
00:04:20,833 --> 00:04:25,375
Have you ever noticed that
all of yours end up kind of sleazy?

62
00:04:25,458 --> 00:04:29,291
If you're not gonna play, you can't
criticize how my people got here.

63
00:04:29,375 --> 00:04:31,875
I mean, it's… it's a style.
You're just sleazy.

64
00:04:31,958 --> 00:04:33,833
-Like, it's just how sleazy…
-[woman laughs]

65
00:04:33,916 --> 00:04:35,916
[atmospheric music plays]

66
00:04:53,416 --> 00:04:54,250
Wow!

67
00:04:58,500 --> 00:05:00,916
-You can't… you can't go down there.
-It's fine.

68
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Baby!

69
00:05:03,958 --> 00:05:04,791
[man scoffs]

70
00:05:11,666 --> 00:05:12,500
[shutter clicks]

71
00:05:18,083 --> 00:05:21,041
[man speaking Greek on TV]

72
00:05:21,125 --> 00:05:22,333
[man] Oh, there's our square.

73
00:05:22,916 --> 00:05:23,750
[woman] Yeah.

74
00:05:24,708 --> 00:05:26,916
[crowd cheers on TV]

75
00:05:27,000 --> 00:05:28,708
[man] There's the hotel in Athens.

76
00:05:32,041 --> 00:05:33,250
What are they saying?

77
00:05:34,208 --> 00:05:35,125
You were right.

78
00:05:35,708 --> 00:05:38,541
Crowds on Friday
are expected to be twice as big.

79
00:05:39,833 --> 00:05:41,708
I'm glad we got out of there then.

80
00:05:41,791 --> 00:05:43,583
[crowd cheers on TV]

81
00:05:43,666 --> 00:05:47,125
I mean, we could've watched the speeches
from our balcony

82
00:05:47,208 --> 00:05:48,833
with little bottles of tsipouro.

83
00:05:48,916 --> 00:05:51,833
Oh, no, thanks. That stuff tastes
like you clean your floor with it.

84
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
I'm kidding.

85
00:05:54,708 --> 00:05:55,541
Right.

86
00:05:56,375 --> 00:06:01,041
Hey, I'm very glad we came up here.
Thanks for rolling with it.

87
00:06:01,833 --> 00:06:05,875
I know that for every plan discarded,
you think an angel loses its wings.

88
00:06:06,916 --> 00:06:10,000
Well, you did make all these plans,
so I can't complain.

89
00:06:10,625 --> 00:06:11,500
Thank you.

90
00:06:12,750 --> 00:06:14,916
I appreciate you said that. [chuckles]

91
00:06:16,333 --> 00:06:17,291
I'm learning.

92
00:06:18,875 --> 00:06:19,916
[laughs]

93
00:06:21,791 --> 00:06:23,458
[woman] We're not supposed to be here.

94
00:06:24,291 --> 00:06:27,708
I mean, like, no one knows
where we are, and it's…

95
00:06:27,791 --> 00:06:29,708
[Greek folk music plays]

96
00:06:29,791 --> 00:06:31,625
It's really just the two of us.

97
00:06:34,875 --> 00:06:36,750
Figures in a landscape.

98
00:06:38,000 --> 00:06:39,958
And Zeus had his oracle up here.

99
00:06:42,833 --> 00:06:44,833
I didn't know it was gonna be like this.

100
00:06:47,041 --> 00:06:48,750
[woman laughs]

101
00:06:50,208 --> 00:06:51,291
[man] Oh my God.

102
00:06:51,916 --> 00:06:52,791
What?

103
00:06:56,000 --> 00:06:57,583
I'm having a love attack.

104
00:06:58,291 --> 00:06:59,375
Currently.

105
00:06:59,458 --> 00:07:01,000
[both laughing]

106
00:07:01,083 --> 00:07:05,166
-Save me from this love attack, please.
-[woman] Sorry. I talk too much.

107
00:07:05,250 --> 00:07:07,208
[both laughing]

108
00:07:08,833 --> 00:07:09,958
Oh my God.

109
00:07:10,708 --> 00:07:12,166
I think we should find one.

110
00:07:15,458 --> 00:07:16,291
One what?

111
00:07:16,375 --> 00:07:17,250
Oracle.

112
00:07:18,500 --> 00:07:20,000
-[door opens]
-Maybe she can

113
00:07:20,833 --> 00:07:24,750
listen to the wind in the leaves
and tell us where we're heading.

114
00:07:27,125 --> 00:07:29,125
I don't need an oracle for that.

115
00:07:29,208 --> 00:07:31,625
Oh, you know?
You know where we're heading?

116
00:07:31,708 --> 00:07:32,750
[man sighs]

117
00:07:37,708 --> 00:07:39,500
Is there anything you want to say?

118
00:07:41,541 --> 00:07:42,375
Hmm?

119
00:07:44,708 --> 00:07:45,958
Now you're shy.

120
00:07:51,416 --> 00:07:52,416
[kissing]

121
00:07:56,958 --> 00:08:02,416
[door opens, closes]

122
00:08:02,500 --> 00:08:03,708
Are you finished?

123
00:08:05,041 --> 00:08:06,375
With the food, I mean.

124
00:08:06,458 --> 00:08:10,333
[laughs] I want to try
a couple of the sweet things too.

125
00:08:11,375 --> 00:08:13,875
-Well, you just-- [laughs]
-Yeah, I-- [laughs]

126
00:08:14,833 --> 00:08:17,250
-[woman clears throat]
-I'll be back in a minute.

127
00:08:17,333 --> 00:08:19,500
We need to get some gas as well. So…

128
00:08:19,583 --> 00:08:20,708
We're running low.

129
00:08:21,250 --> 00:08:23,458
-[snaps fingers]
-Venzini.

130
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
Venzini.

131
00:08:27,333 --> 00:08:28,291
Venzini.

132
00:08:28,375 --> 00:08:30,750
Oh, I got it! Venzini.

133
00:08:31,291 --> 00:08:32,333
Venzini.

134
00:08:34,541 --> 00:08:35,583
Wait.

135
00:08:37,333 --> 00:08:38,166
What?

136
00:08:47,166 --> 00:08:48,000
Nothing.

137
00:08:49,666 --> 00:08:50,500
Now you're shy.

138
00:08:51,000 --> 00:08:53,416
["Orlando" by Blood Orange plays]

139
00:08:56,166 --> 00:08:58,666
That rosewater thing was fantastic.

140
00:09:00,750 --> 00:09:02,625
[both laugh]

141
00:09:02,708 --> 00:09:05,875
You managed to find
every bakery in North Greece.

142
00:09:07,000 --> 00:09:10,041
Did you know Greek coffee is better
for your heart than other coffee?

143
00:09:10,125 --> 00:09:13,166
-Yeah, I knew that. Everybody knows that.
-[woman groans, laughs]

144
00:09:13,250 --> 00:09:16,958
It has more antioxidants.
Yeah, the waitress explained it to me.

145
00:09:17,791 --> 00:09:20,333
-I think that's what she was saying.
-Yeah.

146
00:09:20,416 --> 00:09:22,500
[both laugh]

147
00:09:23,000 --> 00:09:24,500
You call about tonight? We're all set?

148
00:09:26,833 --> 00:09:28,125
-Beckett.
-No--

149
00:09:28,208 --> 00:09:29,458
You didn't call them.

150
00:09:30,000 --> 00:09:31,958
Uh, well, I… I meant to.

151
00:09:32,041 --> 00:09:35,166
-I texted you the number.
-No, wait, wait, wa--

152
00:09:35,750 --> 00:09:39,041
-Wait. No. Wait, wait, wait, wait, wait.
-[groans] Me, me, me, me.

153
00:09:39,125 --> 00:09:42,791
Oh, look, look! It's…
[gasps] It's right here.

154
00:09:42,875 --> 00:09:44,750
-What is that? I can't see that.
-The number!

155
00:09:44,833 --> 00:09:46,500
-I don't see any number.
-There.

156
00:09:49,166 --> 00:09:50,875
-[scoffs]
-[splutters] I just…

157
00:09:50,958 --> 00:09:54,166
I forgot to do it,
and by the time we were done eating…

158
00:09:54,250 --> 00:09:56,333
[sighs] …I saw how late it was, so I--

159
00:09:56,416 --> 00:09:57,541
It's not that late.

160
00:09:57,625 --> 00:09:59,500
I didn't want to bother them, April.

161
00:09:59,583 --> 00:10:02,541
The confused American calling
is probably a lot better for them

162
00:10:02,625 --> 00:10:06,291
than unconfirmed guests showing up
in the middle of the night.

163
00:10:06,375 --> 00:10:08,000
[phone dials]

164
00:10:08,083 --> 00:10:09,041
We paid.

165
00:10:10,125 --> 00:10:13,583
Why should we have to confirm?
Isn't that their job? [laughs]

166
00:10:13,666 --> 00:10:15,875
I mean, it's the low part
of the low season.

167
00:10:15,958 --> 00:10:17,416
-They should be happy--
-Hi.

168
00:10:17,500 --> 00:10:18,583
Do you speak English?

169
00:10:18,666 --> 00:10:20,791
[woman speaking indistinctly on phone]

170
00:10:20,875 --> 00:10:21,708
Yes.

171
00:10:22,208 --> 00:10:24,250
-That's us.
-Well, then let me talk to her. She--

172
00:10:24,333 --> 00:10:26,500
We're driving to you right now.

173
00:10:26,583 --> 00:10:28,791
We just passed…

174
00:10:29,416 --> 00:10:31,083
-[splutters]
-Uh… Nor…

175
00:10:31,166 --> 00:10:33,916
-Egnatia. Do you know where that is?
-E… e… eggnog!

176
00:10:34,000 --> 00:10:36,541
[woman speaking indistinctly on phone]

177
00:10:37,125 --> 00:10:38,000
Of course.

178
00:10:38,916 --> 00:10:39,833
Thank you.

179
00:10:41,625 --> 00:10:43,208
See you as soon as we can.

180
00:10:44,000 --> 00:10:45,500
-Bye.
-Yassas!

181
00:10:45,583 --> 00:10:48,666
-[shushing]
-[man laughs, coughs]

182
00:10:48,750 --> 00:10:51,125
It's fine. See?

183
00:10:51,208 --> 00:10:52,291
Yeah.

184
00:10:52,375 --> 00:10:53,916
Her daughter's gonna wait up.

185
00:10:54,000 --> 00:10:56,625
["I'll Be Around" by Otis Gayle playing]

186
00:10:58,750 --> 00:10:59,583
Thank you.

187
00:11:02,416 --> 00:11:03,500
I'm not that bad.

188
00:11:04,166 --> 00:11:05,833
With me? No.

189
00:11:06,958 --> 00:11:09,458
You've got no problem bothering me

190
00:11:09,541 --> 00:11:13,208
when you don't like what we're watching
or what I make for dinner.

191
00:11:13,291 --> 00:11:14,916
[laughs] Here we go.

192
00:11:17,208 --> 00:11:19,958
Hmm. That's your mental trick, okay?

193
00:11:21,041 --> 00:11:24,666
You just pretend other people are me.

194
00:11:25,333 --> 00:11:27,750
Just pretend it's me,

195
00:11:28,666 --> 00:11:30,375
and you won't hold back.

196
00:11:34,666 --> 00:11:36,666
-[seat belt clicking]
-[laughs]

197
00:11:43,833 --> 00:11:46,166
-[April yawns]
-Uh-oh, uh-oh, copilot.

198
00:11:47,083 --> 00:11:48,916
[chuckles, groans]

199
00:11:50,041 --> 00:11:51,791
You all right over there?

200
00:11:51,875 --> 00:11:53,166
You're okay to drive?

201
00:11:55,708 --> 00:11:57,750
[squealing, laughing]

202
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
Yeah, I got it. I got it.

203
00:12:12,500 --> 00:12:15,250
-["I'll Be Around" continues playing]
-[Beckett sighs]

204
00:12:18,375 --> 00:12:21,500
["Plastic Fantastic Lover"
by Jefferson Airplane playing]

205
00:12:28,500 --> 00:12:29,541
[tires thump]

206
00:12:31,583 --> 00:12:34,166
[Beckett sighs, clears throat]

207
00:12:47,750 --> 00:12:50,166
["Plastic Fantastic Lover"
continues playing]

208
00:12:50,250 --> 00:12:51,750
[sighing]

209
00:12:51,833 --> 00:12:52,708
[tires screech]

210
00:12:55,583 --> 00:12:57,083
[Beckett sighs]

211
00:13:11,791 --> 00:13:13,875
[rattling]

212
00:13:13,958 --> 00:13:15,666
[crunching]

213
00:13:22,000 --> 00:13:23,458
[Beckett grunting]

214
00:13:23,541 --> 00:13:24,458
[glass shatters]

215
00:13:29,291 --> 00:13:31,833
-[glass shattering]
-[crumbling]

216
00:13:34,291 --> 00:13:36,083
[engine hissing]

217
00:13:40,583 --> 00:13:43,333
[groans, gasps]

218
00:13:44,375 --> 00:13:46,166
[panting]

219
00:13:56,291 --> 00:13:59,166
[woman speaking Greek]

220
00:13:59,750 --> 00:14:01,208
[Beckett] Hey! Help!

221
00:14:01,291 --> 00:14:03,250
[breathing heavily]

222
00:14:03,333 --> 00:14:05,000
[soft clattering]

223
00:14:09,250 --> 00:14:10,083
[Beckett] April?

224
00:14:10,166 --> 00:14:12,125
-[crunching]
-[grunting]

225
00:14:12,875 --> 00:14:16,083
[rustling]

226
00:14:16,166 --> 00:14:18,458
-[seat belt clicks]
-[groans]

227
00:14:18,541 --> 00:14:20,708
[glass crunching]

228
00:14:20,791 --> 00:14:24,416
[grunting, panting]

229
00:14:26,833 --> 00:14:30,083
[continues grunting, panting]

230
00:14:50,458 --> 00:14:51,750
[groans]

231
00:14:54,916 --> 00:14:57,208
[panting]

232
00:14:59,833 --> 00:15:00,750
April?

233
00:15:03,250 --> 00:15:05,250
[tense music playing]

234
00:15:17,208 --> 00:15:18,041
April?

235
00:15:32,333 --> 00:15:33,166
[groans]

236
00:15:38,750 --> 00:15:39,666
[groans]

237
00:15:51,708 --> 00:15:53,625
-[groans]
-[metal screeches, crashes]

238
00:15:53,708 --> 00:15:55,291
[footsteps approach]

239
00:15:56,333 --> 00:15:58,250
[woman speaking Greek]

240
00:15:59,250 --> 00:16:01,791
My girlfriend, Ap… April. April?

241
00:16:04,250 --> 00:16:06,333
-Please.
-[woman speaks Greek]

242
00:16:07,000 --> 00:16:11,333
[Beckett breathing rapidly]

243
00:16:18,500 --> 00:16:20,916
-[groans]
-[woman speaks Greek in distance]

244
00:16:24,041 --> 00:16:26,833
[both speaking Greek]

245
00:16:28,291 --> 00:16:29,375
[speaks Greek]

246
00:16:31,583 --> 00:16:33,625
[speaks Greek]

247
00:16:33,708 --> 00:16:34,583
[in English] Bed.

248
00:16:35,958 --> 00:16:36,791
Bed.

249
00:16:38,291 --> 00:16:39,125
Come.

250
00:16:43,250 --> 00:16:45,125
My girlfriend, April?

251
00:16:46,625 --> 00:16:48,958
-Where's my girlfriend?
-[speaks Greek]

252
00:16:50,458 --> 00:16:51,333
[Beckett] Please.

253
00:16:53,291 --> 00:16:54,666
[speaks Greek]

254
00:16:59,791 --> 00:17:01,625
[woman in English] Um, the car…

255
00:17:02,958 --> 00:17:04,125
How you say?

256
00:17:05,500 --> 00:17:06,416
Atihima.

257
00:17:08,875 --> 00:17:09,916
I'm very sorry.

258
00:17:15,166 --> 00:17:16,458
[Beckett gasps]

259
00:17:19,791 --> 00:17:21,125
[woman] You took medicine.

260
00:17:21,875 --> 00:17:23,958
Rest now. Talk after.

261
00:17:24,041 --> 00:17:26,041
[Beckett gasps]

262
00:17:31,041 --> 00:17:31,916
[Beckett sighs]

263
00:17:37,416 --> 00:17:41,000
[man speaks Greek]

264
00:17:41,875 --> 00:17:47,250
[woman] Um, he says, uh,
he's, uh, making, uh, arrangements.

265
00:17:48,166 --> 00:17:51,916
They, uh… they bring
your, uh, wife to Ioannina,

266
00:17:52,458 --> 00:17:54,750
a bigger town near here.

267
00:17:57,833 --> 00:18:03,583
Um, you have to, uh, sign this
to say it's okay.

268
00:18:07,833 --> 00:18:09,000
I want to see her.

269
00:18:10,666 --> 00:18:12,125
At the hospital, he said

270
00:18:13,166 --> 00:18:14,166
I had to wait.

271
00:18:14,916 --> 00:18:18,958
[woman speaks Greek]

272
00:18:19,791 --> 00:18:24,541
[man speaks Greek]

273
00:18:25,250 --> 00:18:29,666
He says, uh… uh, you can, uh, see her

274
00:18:29,750 --> 00:18:32,250
when they get her ready for Ioannina.

275
00:18:36,291 --> 00:18:37,500
Why not now?

276
00:18:37,583 --> 00:18:38,583
[woman speaks Greek]

277
00:18:40,125 --> 00:18:44,791
[speaks Greek]

278
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Um, the, mmm,

279
00:18:49,166 --> 00:18:52,875
coroner has gone home,
and he has the key.

280
00:18:54,666 --> 00:18:57,250
[man speaks Greek]

281
00:18:58,625 --> 00:19:02,416
-[phone ringing]
-Is there anyone you need to call

282
00:19:03,125 --> 00:19:05,583
to tell in America

283
00:19:06,125 --> 00:19:07,041
what happened?

284
00:19:12,291 --> 00:19:13,416
Her parents.

285
00:19:13,500 --> 00:19:14,333
[woman] Sorry?

286
00:19:15,625 --> 00:19:16,583
Her parents.

287
00:19:17,083 --> 00:19:17,916
[speaks Greek]

288
00:19:20,833 --> 00:19:22,541
[phone line ringing]

289
00:19:26,333 --> 00:19:28,541
-[man 2] Hello?
-Bob, it's Beckett.

290
00:19:29,375 --> 00:19:31,583
-Sorry I woke you up.
-[Bob] Oh, hi, Beckett.

291
00:19:32,583 --> 00:19:34,541
There was an accident with the car.

292
00:19:36,291 --> 00:19:39,791
[Bob] A what? Are you… are you both okay?

293
00:19:41,791 --> 00:19:43,750
-Is she right there, or--
-[Beckett] No.

294
00:19:44,250 --> 00:19:46,541
I'm with the police right now.

295
00:19:47,041 --> 00:19:48,500
[Bob] Beckett, what happened?

296
00:19:49,500 --> 00:19:51,416
-Did someone hit you? Or you…
-[Beckett splutters]

297
00:19:52,250 --> 00:19:53,083
I sli...

298
00:19:54,458 --> 00:19:56,208
We slid off a road.

299
00:19:57,000 --> 00:19:59,916
[Bob] Beckett, oh my God. Jesus. Are you…

300
00:20:00,000 --> 00:20:01,375
-That's--
-[Beckett] I know.

301
00:20:01,458 --> 00:20:03,791
[Bob] But you're…
you're… you're not in Athens?

302
00:20:04,291 --> 00:20:07,125
-Where… where… where should we come to?
-I… I don't know.

303
00:20:08,375 --> 00:20:10,041
That's what I'm trying to figure out.

304
00:20:10,125 --> 00:20:12,125
[Bob] Give them our number
so they can call us.

305
00:20:12,208 --> 00:20:15,583
Stay with her.
Is she… she… she unconscious or…

306
00:20:17,416 --> 00:20:18,291
I will.

307
00:20:18,375 --> 00:20:21,125
[Bob] Um, just tell us
where we should come!

308
00:20:21,208 --> 00:20:22,583
As soon as I know.

309
00:20:23,083 --> 00:20:25,208
-[Bob] Oh my God.
-I promise.

310
00:20:26,416 --> 00:20:28,666
[Bob] Stay with her.
She'll pull through this. She's tough.

311
00:20:28,750 --> 00:20:30,750
She's been through all her life.
You know that.

312
00:20:30,833 --> 00:20:32,791
Have you… have you called her mother?

313
00:20:33,708 --> 00:20:34,958
[Beckett] No. Not yet.

314
00:20:35,041 --> 00:20:38,541
[Bob] I'll… I'll… I'll do that
as soon as we hang up, all right?

315
00:20:38,625 --> 00:20:39,458
Yes.

316
00:20:40,000 --> 00:20:42,833
[Bob] Tell her we're…
we're on our way. I… I, uh…

317
00:20:42,916 --> 00:20:45,708
I can't think straight. Um…

318
00:20:45,791 --> 00:20:48,250
-I'm sorry.
-[Bob] No, it's all right. I'll, uh…

319
00:20:48,333 --> 00:20:50,958
I'll start arranging with, um… Just, uh…

320
00:20:51,541 --> 00:20:52,625
Find out what--

321
00:20:52,708 --> 00:20:54,041
[phone clicks into cradle]

322
00:21:00,000 --> 00:21:01,416
-[officer] Here.
-Thank you.

323
00:21:12,500 --> 00:21:14,208
I'm sorry for your loss, sir.

324
00:21:15,541 --> 00:21:16,583
[Beckett] Thank you.

325
00:21:17,666 --> 00:21:20,000
Is there anyone else you need to call?

326
00:21:20,083 --> 00:21:21,166
Not right now.

327
00:21:23,208 --> 00:21:24,375
[officer] Unbelievable.

328
00:21:25,916 --> 00:21:27,333
The accident, I mean.

329
00:21:28,750 --> 00:21:29,583
The house.

330
00:21:29,666 --> 00:21:33,125
I saw the damage. I went
with the truck to pull out your car.

331
00:21:35,916 --> 00:21:37,041
Where did we crash?

332
00:21:37,833 --> 00:21:41,083
Down by the turnoff. Four kilometers away.

333
00:21:42,083 --> 00:21:44,208
At least there was no one in the house.

334
00:21:44,291 --> 00:21:45,625
Could have been worse.

335
00:21:45,708 --> 00:21:46,708
[Beckett splutters]

336
00:21:46,791 --> 00:21:49,125
-There were people in the house.
-[officer] No.

337
00:21:51,375 --> 00:21:53,625
Nobody has, uh, lived there for years.

338
00:21:57,291 --> 00:21:58,416
I saw someone.

339
00:22:00,000 --> 00:22:01,125
Two people.

340
00:22:01,625 --> 00:22:02,916
A woman and a boy.

341
00:22:04,625 --> 00:22:06,000
Teenager, maybe. Uh…

342
00:22:06,750 --> 00:22:08,250
Probably immigrants.

343
00:22:09,583 --> 00:22:10,958
Can you describe them?

344
00:22:11,583 --> 00:22:15,208
Um… a boy, um… [clears throat]

345
00:22:17,166 --> 00:22:19,000
…red hair, maybe, or something.

346
00:22:19,958 --> 00:22:20,916
[officer] Right.

347
00:22:21,000 --> 00:22:25,291
[sighs] Well, if there is…
if there was anyone there,

348
00:22:25,916 --> 00:22:29,583
we should, uh, try to find them
and make sure that they're not hurt.

349
00:22:30,375 --> 00:22:32,500
-[Beckett] Yes, please do.
-[officer] Yeah.

350
00:22:33,875 --> 00:22:36,958
The boy was a redhead.
I remember, he was a redhead.

351
00:22:39,291 --> 00:22:40,125
Right.

352
00:22:40,708 --> 00:22:45,500
[both speaking Greek]

353
00:22:47,166 --> 00:22:52,250
[speaks Greek]

354
00:22:53,208 --> 00:22:55,208
[both speaking Greek]

355
00:22:56,125 --> 00:23:01,291
So, I think you should get some rest,
and if we can be of any assistance,

356
00:23:01,833 --> 00:23:03,583
you let us know, all right?

357
00:23:19,833 --> 00:23:20,666
[groans]

358
00:24:07,500 --> 00:24:09,500
[inhales deeply]

359
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
[mysterious music plays quietly]

360
00:24:31,333 --> 00:24:33,333
[birds chirping]

361
00:24:34,708 --> 00:24:36,708
[indistinct chattering]

362
00:24:54,000 --> 00:24:55,375
[speaking Greek]

363
00:25:09,166 --> 00:25:11,166
[eerie music plays softly]

364
00:25:28,500 --> 00:25:29,916
[music builds]

365
00:26:01,458 --> 00:26:03,458
[breathes heavily]

366
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
[music builds]

367
00:26:19,541 --> 00:26:21,541
[ground crunches, slides]

368
00:26:44,500 --> 00:26:45,500
[debris ricochets]

369
00:26:51,625 --> 00:26:53,625
[music intensifies]

370
00:27:01,458 --> 00:27:02,583
[creaking]

371
00:27:04,541 --> 00:27:05,916
[Beckett breathes heavily]

372
00:27:08,041 --> 00:27:10,041
[eerie music crescendos]

373
00:27:12,166 --> 00:27:15,500
-[broken glass tinkling]
-[stones scraping]

374
00:27:25,375 --> 00:27:27,375
[sighs]

375
00:27:29,208 --> 00:27:30,041
[gasps]

376
00:27:35,583 --> 00:27:36,458
I can't help.

377
00:27:47,291 --> 00:27:49,291
[sinister music playing]

378
00:28:10,125 --> 00:28:12,958
-[gun firing]
-[grunts]

379
00:28:15,291 --> 00:28:16,833
[gunfire continues]

380
00:28:18,250 --> 00:28:22,125
-[music building]
-[Beckett grunting]

381
00:28:28,833 --> 00:28:30,833
[vehicle approaching]

382
00:28:34,041 --> 00:28:35,000
[tires screech]

383
00:28:36,750 --> 00:28:39,083
[both speaking Greek]

384
00:28:40,625 --> 00:28:43,666
-[woman speaks Greek]
-[Beckett panting]

385
00:28:46,958 --> 00:28:47,958
[officer] My friend!

386
00:28:50,791 --> 00:28:52,000
My friend, come out.

387
00:28:52,083 --> 00:28:52,916
It's okay.

388
00:28:53,625 --> 00:28:55,708
There's been a… a misunderstanding.

389
00:28:59,541 --> 00:29:01,000
Come out. It's okay.

390
00:29:03,291 --> 00:29:04,125
It's me.

391
00:29:06,375 --> 00:29:08,083
[panting]

392
00:29:12,166 --> 00:29:13,041
It's okay.

393
00:29:13,625 --> 00:29:14,833
-You're gonna be--
-[shot fires]

394
00:29:14,916 --> 00:29:16,875
[Beckett screaming]

395
00:29:16,958 --> 00:29:19,958
-[gun firing]
-[Beckett screaming, panting]

396
00:29:20,041 --> 00:29:23,666
-[shot fires]
-[shouting in Greek]

397
00:29:23,750 --> 00:29:25,750
[tense music plays]

398
00:29:26,500 --> 00:29:28,500
[grunts, pants]

399
00:29:28,583 --> 00:29:30,583
[dramatic chords playing]

400
00:29:39,500 --> 00:29:40,750
[grunting]

401
00:29:40,833 --> 00:29:43,166
[officer] There's nowhere to go, Beckett!

402
00:29:44,750 --> 00:29:46,208
[shouting in Greek]

403
00:29:52,916 --> 00:29:53,750
Stop!

404
00:29:54,625 --> 00:29:57,125
-[grunting]
-[officer shouts indistinctly]

405
00:30:05,083 --> 00:30:07,083
[shouting indistinctly]

406
00:30:09,500 --> 00:30:11,666
[both speaking Greek]

407
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
[rocks clattering]

408
00:30:25,166 --> 00:30:28,750
[woman shouts in Greek]

409
00:30:28,833 --> 00:30:33,583
[dramatic music crescendos]

410
00:30:33,666 --> 00:30:34,916
[Beckett panting]

411
00:30:40,750 --> 00:30:41,916
[officer] Beckett!

412
00:30:46,375 --> 00:30:48,375
[music intensifies]

413
00:30:52,875 --> 00:30:54,875
-[grunts, panting]
-[stones falling]

414
00:30:56,375 --> 00:30:57,666
[officer shouts in Greek]

415
00:31:00,291 --> 00:31:02,916
-[twigs snapping]
-[grunting]

416
00:31:08,708 --> 00:31:10,708
-[stones clatter]
-[gasps]

417
00:31:13,625 --> 00:31:16,791
-[woman shouts in Greek]
-[music builds]

418
00:31:36,250 --> 00:31:38,250
[music crescendos]

419
00:31:38,333 --> 00:31:40,375
[screams, groans]

420
00:31:41,291 --> 00:31:42,833
[grunting]

421
00:31:51,500 --> 00:31:52,750
[groans]

422
00:31:54,416 --> 00:31:55,458
[grunts]

423
00:32:07,208 --> 00:32:09,750
[sighs, pants]

424
00:32:15,833 --> 00:32:18,416
[gasping, panting]

425
00:32:51,333 --> 00:32:52,208
[grunts]

426
00:32:53,375 --> 00:32:55,791
[gasps]

427
00:33:11,500 --> 00:33:13,083
[dog barks, pants]

428
00:33:13,166 --> 00:33:15,041
-[man speaks Greek]
-[dog barks]

429
00:33:15,125 --> 00:33:19,166
-[door creaking]
-[men speaking Greek]

430
00:33:19,250 --> 00:33:20,333
[door creaks open]

431
00:33:20,416 --> 00:33:24,041
-[Beckett screams]
-[speaking Greek]

432
00:33:24,125 --> 00:33:28,333
[speaking Greek]

433
00:33:28,416 --> 00:33:30,625
[speaking Greek]

434
00:33:31,875 --> 00:33:35,250
[speaking Greek]

435
00:33:36,458 --> 00:33:37,708
I need… I need help.

436
00:33:38,750 --> 00:33:39,583
Phone?

437
00:33:42,291 --> 00:33:44,291
[man speaking Greek]

438
00:33:45,000 --> 00:33:47,208
[dog barks]

439
00:33:54,208 --> 00:33:55,333
Is this your house?

440
00:33:55,916 --> 00:33:56,750
Uh-huh.

441
00:34:05,375 --> 00:34:07,625
[gasps, coughs]

442
00:34:08,125 --> 00:34:10,125
[door unlocks, creaks open]

443
00:34:11,625 --> 00:34:12,583
[man speaks Greek]

444
00:34:18,958 --> 00:34:19,791
[door shuts]

445
00:34:20,333 --> 00:34:21,250
Wait here.

446
00:34:24,250 --> 00:34:25,125
[clattering]

447
00:34:26,458 --> 00:34:29,000
[creaking]

448
00:34:34,750 --> 00:34:35,625
[snaps fingers]

449
00:34:38,416 --> 00:34:39,833
Come. Come.

450
00:34:41,750 --> 00:34:43,500
[footsteps recede]

451
00:34:52,666 --> 00:34:53,500
[man] Come.

452
00:34:55,083 --> 00:34:55,916
Sit.

453
00:35:04,083 --> 00:35:04,916
Show me.

454
00:35:06,791 --> 00:35:07,833
Oh, okay. Okay.

455
00:35:15,000 --> 00:35:15,833
Ah.

456
00:35:16,750 --> 00:35:18,333
Car… [continues in Greek]

457
00:35:19,250 --> 00:35:21,250
[speaks Greek]

458
00:35:21,333 --> 00:35:22,583
I just need a phone.

459
00:35:23,083 --> 00:35:25,083
Yes, but I look first, okay?

460
00:35:26,916 --> 00:35:27,750
[groans softly]

461
00:35:28,583 --> 00:35:29,416
[man] Hey.

462
00:35:31,625 --> 00:35:32,458
This is…

463
00:35:33,458 --> 00:35:34,416
Oplo.

464
00:35:34,500 --> 00:35:36,041
I don't know what's happening.

465
00:35:36,916 --> 00:35:39,500
People, they've been shooting at--
[winces]

466
00:35:39,583 --> 00:35:41,750
They've been shooting at me. [groans]

467
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
A policeman. Bad policeman.

468
00:35:44,458 --> 00:35:45,875
A bad policeman?

469
00:35:46,750 --> 00:35:48,166
[winces] An officer.

470
00:35:49,791 --> 00:35:51,083
He had a… a beard.

471
00:35:51,666 --> 00:35:52,500
[groans]

472
00:35:54,583 --> 00:35:55,666
[man speaks Greek]

473
00:35:58,375 --> 00:35:59,250
[speaks Greek]

474
00:36:01,208 --> 00:36:03,125
[speaks Greek]

475
00:36:03,208 --> 00:36:04,625
-That you need.
-[Beckett coughs]

476
00:36:04,708 --> 00:36:05,875
[speaks Greek]

477
00:36:08,250 --> 00:36:09,083
Help.

478
00:36:10,750 --> 00:36:11,666
-[coughs]
-[dog barking]

479
00:36:11,750 --> 00:36:12,750
Food.

480
00:36:13,250 --> 00:36:16,541
-You want food?
-I really just need a telephone, please.

481
00:36:16,625 --> 00:36:18,333
Yes. Yes, okay.

482
00:36:18,416 --> 00:36:19,666
[dog continues barking]

483
00:36:20,833 --> 00:36:22,833
[vehicle approaching]

484
00:36:23,333 --> 00:36:24,166
[grunts]

485
00:36:25,166 --> 00:36:26,625
[dog barks]

486
00:36:27,125 --> 00:36:29,208
[men speaking Greek outside]

487
00:36:29,291 --> 00:36:30,625
[speaks Greek]

488
00:36:30,708 --> 00:36:31,958
Three persons.

489
00:36:33,333 --> 00:36:35,500
Maybe my friends call police.

490
00:36:35,583 --> 00:36:36,500
[knocking on door]

491
00:36:36,583 --> 00:36:37,541
[man] Irema.

492
00:36:38,500 --> 00:36:41,375
-You are not here. I make them go.
-[pounding on door]

493
00:36:41,458 --> 00:36:43,000
[dog barks]

494
00:36:43,083 --> 00:36:46,166
[tense music plays]

495
00:36:47,125 --> 00:36:49,250
-[dog barking]
-[pounding continues]

496
00:36:49,333 --> 00:36:51,333
[music intensifies]

497
00:36:54,041 --> 00:36:56,041
[dog continues barking]

498
00:36:56,166 --> 00:36:58,166
[door unlocks, creaks open]

499
00:36:58,250 --> 00:37:02,458
[man speaks Greek]

500
00:37:02,583 --> 00:37:04,250
[man 2 shouts in Greek]

501
00:37:04,333 --> 00:37:09,000
-[man speaks haltingly in Greek]
-[dog barking]

502
00:37:09,083 --> 00:37:10,833
-[man 2 shouts in Greek]
-[slapping]

503
00:37:10,916 --> 00:37:12,750
-[man screams in pain]
-[dog barks wildly]

504
00:37:12,833 --> 00:37:16,000
-[screaming]
-[crashing]

505
00:37:16,083 --> 00:37:18,166
-[gun fires]
-[dog yelps]

506
00:37:18,250 --> 00:37:20,333
-[man screaming]
-[man 2 shouts in Greek]

507
00:37:20,416 --> 00:37:23,333
[dog yelping]

508
00:37:23,416 --> 00:37:25,416
[muffled shouting continues]

509
00:37:30,166 --> 00:37:33,625
[music intensifies]

510
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
[panting]

511
00:37:57,458 --> 00:38:01,000
-[vehicle approaching]
-[music building]

512
00:38:13,833 --> 00:38:15,833
[music crescendos]

513
00:38:23,958 --> 00:38:24,791
[Beckett] Hey.

514
00:38:28,958 --> 00:38:30,958
[bees buzzing]

515
00:38:35,375 --> 00:38:37,208
Excuse me, do you speak English?

516
00:38:38,416 --> 00:38:40,666
-Do you speak English?
-Yes.

517
00:38:42,083 --> 00:38:46,375
I need your help. I need to get a call
through to the embassy or the consulate…

518
00:38:46,458 --> 00:38:47,583
-Look, hey.
-[grunting]

519
00:38:47,666 --> 00:38:51,000
Don't… don't do this,
because they will sting you. Careful.

520
00:38:51,083 --> 00:38:53,416
US Embassy. The US Embassy.

521
00:38:53,500 --> 00:38:55,083
-Please.
-You can have my phone.

522
00:38:55,166 --> 00:38:56,416
-Wait. Yeah.
-Thank you.

523
00:39:00,541 --> 00:39:02,666
Shit. I don't know
how to call the embassy.

524
00:39:02,750 --> 00:39:04,458
-I'll find out.
-Please. Thank you.

525
00:39:04,541 --> 00:39:05,375
[woman] Yes.

526
00:39:06,750 --> 00:39:09,750
[woman, man speaking Greek]

527
00:39:10,416 --> 00:39:11,416
[coughs]

528
00:39:12,333 --> 00:39:14,333
[panting]

529
00:39:16,708 --> 00:39:17,625
It's ringing.

530
00:39:23,000 --> 00:39:25,000
[vehicle approaching]

531
00:39:27,500 --> 00:39:29,916
-[horn honks]
-[Beckett] Hello.

532
00:39:30,916 --> 00:39:35,041
-Yes, yeah, I… I need… I need help. Yeah.
-[man on phone] How may I help?

533
00:39:35,125 --> 00:39:37,291
I'm up in the mountains
outside of Ioannina.

534
00:39:37,375 --> 00:39:39,166
There's a local police officer--

535
00:39:39,250 --> 00:39:42,833
No, there's two… there's
two local police officers and a woman.

536
00:39:43,333 --> 00:39:46,083
Okay? They're trying to kill me.
I don't know why.

537
00:39:46,166 --> 00:39:48,708
[man on phone] Okay,
just explain what happened.

538
00:39:49,875 --> 00:39:52,500
I'm… I'm… I'm a US citizen.

539
00:39:54,250 --> 00:39:56,333
I was vacationing with my girlfriend.

540
00:39:57,958 --> 00:39:59,541
We got in a car accident.

541
00:40:01,708 --> 00:40:02,666
She died.

542
00:40:03,375 --> 00:40:05,875
Then I was attacked by a stranger.

543
00:40:05,958 --> 00:40:08,833
[man on phone] I'm sorry, sir.
Where are you?

544
00:40:09,875 --> 00:40:10,750
[Beckett] I'm…

545
00:40:11,250 --> 00:40:13,000
Where is this place?
What is the place called?

546
00:40:13,083 --> 00:40:16,125
-We're close to Metsovo.
-[Beckett] I'm close to Metsovo.

547
00:40:17,833 --> 00:40:20,333
Please, can you…
can you just come and get me?

548
00:40:21,250 --> 00:40:23,750
Send somebody to come and get me
and bring me in safely.

549
00:40:23,833 --> 00:40:25,166
Can you do that, please?

550
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
[man on phone] It'd take time
to get to you.

551
00:40:27,083 --> 00:40:27,916
[Beckett] How long?

552
00:40:30,041 --> 00:40:31,625
[man on phone] A day at least.

553
00:40:31,708 --> 00:40:32,541
A day?

554
00:40:33,291 --> 00:40:36,125
[man on phone] Do you have
anywhere you can go you would feel safe

555
00:40:36,208 --> 00:40:38,041
until we can get someone to you?

556
00:40:40,500 --> 00:40:42,000
[Beckett] Can I come to you?

557
00:40:42,083 --> 00:40:44,250
-[man on phone] If you are--
-[Beckett] What's your name?

558
00:40:44,333 --> 00:40:46,541
Who do I ask for
when I get to the embassy?

559
00:40:48,375 --> 00:40:49,958
[man on phone] Officer Majessy.

560
00:40:50,041 --> 00:40:52,166
Officer Majessy, I'll see you soon.

561
00:40:52,250 --> 00:40:56,666
-What's the fastest way to Athens?
-By car. It's about five hours.

562
00:40:56,750 --> 00:40:58,208
-Five hours.
-[Beckett] By car?

563
00:40:58,291 --> 00:40:59,166
Yes.

564
00:41:00,000 --> 00:41:01,166
Five hours.

565
00:41:06,750 --> 00:41:09,041
Look, don't get this wrong way,
we just can't--

566
00:41:09,125 --> 00:41:11,916
[Beckett] No, I understand, not by car.
I understand

567
00:41:12,000 --> 00:41:14,750
-Then, with train from Kalambaka.
-[Beckett] From where?

568
00:41:14,833 --> 00:41:18,125
-[woman] Kalambaka.
-How far is the train station? Kalambaka?

569
00:41:18,208 --> 00:41:19,208
-It's far.
-It's far.

570
00:41:19,291 --> 00:41:21,041
It's at the bottom of the valley.

571
00:41:24,541 --> 00:41:27,666
-The road by the river?
-This road. Follow the river, yes.

572
00:41:27,750 --> 00:41:29,750
It's too far to walk there.

573
00:41:31,750 --> 00:41:33,666
I'll figure something out. Here.

574
00:41:34,541 --> 00:41:37,750
Thank you so much.
Don't tell anybody that you helped me!

575
00:41:37,833 --> 00:41:40,166
-Okay? All right? It'll help my chances.
-Take care.

576
00:41:40,250 --> 00:41:41,083
Okay.

577
00:41:52,708 --> 00:41:55,500
-[gasps]
-[tense music playing]

578
00:42:44,208 --> 00:42:45,208
[man speaks Greek]

579
00:42:46,333 --> 00:42:47,375
You speak English?

580
00:42:47,875 --> 00:42:48,708
[man] Yes.

581
00:42:49,916 --> 00:42:51,666
-Are you with this bus?
-Yes.

582
00:42:52,916 --> 00:42:55,166
Please, I need to get to Kalambaka

583
00:42:55,250 --> 00:42:57,583
or any train station
that can get me to Athens.

584
00:42:58,916 --> 00:43:03,125
[men arguing in Greek]

585
00:43:07,916 --> 00:43:10,291
[melancholy music plays]

586
00:43:17,333 --> 00:43:18,166
[sighs]

587
00:44:09,875 --> 00:44:11,833
[eerie music plays]

588
00:44:16,875 --> 00:44:20,000
[man speaking Greek over PA]

589
00:44:34,250 --> 00:44:35,291
[cat meows]

590
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
[cat meows]

591
00:44:41,625 --> 00:44:42,583
[cat meows]

592
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
[meows]

593
00:44:47,750 --> 00:44:49,000
[meows]

594
00:44:53,875 --> 00:44:54,708
[train whistles]

595
00:45:00,750 --> 00:45:01,666
[brakes squeaking]

596
00:45:10,291 --> 00:45:12,291
[indistinct chattering in Greek]

597
00:45:31,333 --> 00:45:32,208
[sighs]

598
00:45:40,625 --> 00:45:41,708
[sighs]

599
00:45:47,000 --> 00:45:49,041
[tense music playing]

600
00:45:49,125 --> 00:45:50,708
[brakes hissing]

601
00:45:55,166 --> 00:45:57,166
[man speaking Greek]

602
00:46:03,875 --> 00:46:06,208
[both speaking Greek]

603
00:46:18,708 --> 00:46:19,708
[Beckett grunts]

604
00:46:20,666 --> 00:46:22,500
[breathing heavily]

605
00:46:26,875 --> 00:46:32,416
[speaks Greek]

606
00:46:39,000 --> 00:46:43,125
The man with the bees
told us you called the embassy.

607
00:46:43,958 --> 00:46:46,041
Now, what did you say in that phone call?

608
00:46:47,625 --> 00:46:49,625
-Did you hurt those people?
-Mmm, yeah.

609
00:46:50,500 --> 00:46:51,583
Who'd you talk to?

610
00:46:52,500 --> 00:46:53,416
I was…

611
00:46:54,666 --> 00:46:57,041
I wasn't on the phone very long, okay?
I wasn't given a name.

612
00:46:57,125 --> 00:46:59,041
Mm-hmm. And what'd you say about us?

613
00:47:00,500 --> 00:47:03,291
I said I'd explain everything
to them when I got there.

614
00:47:03,375 --> 00:47:04,208
Okay.

615
00:47:04,291 --> 00:47:05,291
[Beckett groans]

616
00:47:05,375 --> 00:47:08,000
Look, I'm not the person you want,
all right? There's been a mistake.

617
00:47:08,083 --> 00:47:11,166
-You don't want me.
-Now if you make a scene, I will tase you.

618
00:47:11,791 --> 00:47:16,333
Have you ever been tased? It's horrible.
You piss yourself. You shit your pants--

619
00:47:16,416 --> 00:47:18,791
-[officer grunts]
-This man's trying to kill me!

620
00:47:18,875 --> 00:47:20,625
[both screaming]

621
00:47:20,708 --> 00:47:25,166
-[Beckett groaning]
-[officer speaking Greek]

622
00:47:25,250 --> 00:47:27,125
-[speaks Greek]
-[officer shouts in Greek]

623
00:47:27,833 --> 00:47:32,291
-[officer speaking Greek]
-[Beckett screaming]

624
00:47:36,083 --> 00:47:37,375
[grunts]

625
00:47:38,208 --> 00:47:39,750
-[screams]
-[officer grunts]

626
00:47:41,666 --> 00:47:43,125
[Beckett groans]

627
00:47:44,541 --> 00:47:46,250
[conductor speaks Greek]

628
00:47:46,333 --> 00:47:47,333
[officer speaks Greek]

629
00:47:49,458 --> 00:47:51,458
[both speaking Greek]

630
00:47:52,333 --> 00:47:53,458
He's harmless.

631
00:48:03,291 --> 00:48:04,500
[door opens]

632
00:48:06,041 --> 00:48:08,166
-[Beckett grunts]
-[alarm blares]

633
00:48:08,250 --> 00:48:10,083
[brakes screech]

634
00:48:10,875 --> 00:48:13,000
[Beckett, officer grunting]

635
00:48:15,916 --> 00:48:18,583
-[officer strains]
-[Beckett grunts]

636
00:48:20,625 --> 00:48:21,958
[both shouting]

637
00:48:22,666 --> 00:48:24,291
-[gun fires]
-[officer screaming]

638
00:48:24,375 --> 00:48:26,041
[Beckett gasping]

639
00:48:27,166 --> 00:48:28,708
[groaning]

640
00:48:32,166 --> 00:48:33,666
[officer screaming]

641
00:48:37,333 --> 00:48:39,000
[man shouts in Greek]

642
00:48:39,083 --> 00:48:41,083
[men shouting indistinctly in distance]

643
00:48:48,791 --> 00:48:52,208
[Beckett] I didn't pull the trigger.
I was just trying to protect myself.

644
00:48:53,250 --> 00:48:56,416
[Majessy] You have to turn
yourself in to the local police now.

645
00:48:56,500 --> 00:49:00,333
If I do that, I'll be dead in 30 minutes
or less. You know I can't do that.

646
00:49:00,416 --> 00:49:03,583
[Majessy] Whatever legal assistance
you require, we can provide it to you.

647
00:49:04,083 --> 00:49:05,500
We can answer any questions.

648
00:49:05,583 --> 00:49:07,250
How about this? How about this question?

649
00:49:07,333 --> 00:49:09,250
How the hell
did I get into this situation?

650
00:49:09,333 --> 00:49:12,291
-[Greek folk music plays]
-[indistinct chattering in Greek]

651
00:49:16,666 --> 00:49:19,375
[Beckett] I have things I have to do.
I… I… I can't--

652
00:49:19,458 --> 00:49:21,583
[chattering in Greek over police radio]

653
00:49:21,666 --> 00:49:25,083
[Majessy] Listen, you just admitted
to shooting a police officer.

654
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
I need help.

655
00:49:26,083 --> 00:49:28,875
[Majessy] The best thing you can do
is go to the local authorities.

656
00:49:28,958 --> 00:49:29,791
I need help.

657
00:49:31,375 --> 00:49:34,375
[Majessy] We can only help you
after you've turned yourself in.

658
00:49:35,333 --> 00:49:36,666
I can't stay here.

659
00:49:37,541 --> 00:49:38,666
I can't stay here.

660
00:49:40,250 --> 00:49:42,250
[Greek folk music continues playing]

661
00:49:47,791 --> 00:49:50,958
[speaking Greek]

662
00:50:04,666 --> 00:50:09,041
[eerie music playing]

663
00:50:29,166 --> 00:50:30,583
[woman speaks Greek]

664
00:50:30,666 --> 00:50:31,500
[speaks Greek]

665
00:50:31,583 --> 00:50:37,291
[woman, man speaking Greek]

666
00:50:37,375 --> 00:50:40,083
-[man, woman arguing]
-Hey, Eleni! This is pointless.

667
00:50:40,916 --> 00:50:42,041
Come on, let's go.

668
00:50:42,875 --> 00:50:44,291
[speaks Greek]

669
00:50:44,375 --> 00:50:46,250
-Bye-bye.
-[speaks Greek]

670
00:50:46,333 --> 00:50:47,250
Goodbye.

671
00:50:51,375 --> 00:50:52,208
Excuse me.

672
00:50:53,750 --> 00:50:54,666
Excuse me.

673
00:50:59,041 --> 00:51:02,250
Hello. Hi. Excuse me.
Do you speak English?

674
00:51:02,333 --> 00:51:03,875
Do you speak English?

675
00:51:04,625 --> 00:51:06,875
Yes? What are these posters?

676
00:51:08,166 --> 00:51:10,500
That's for the Karras rally
today in Athens.

677
00:51:10,583 --> 00:51:12,041
[Beckett] No, I mean-- Okay.

678
00:51:13,333 --> 00:51:14,916
This boy. Who is this boy?

679
00:51:15,000 --> 00:51:17,041
That's Dimos, Karras' nephew.

680
00:51:17,125 --> 00:51:19,875
[Beckett] Well, I… I'm a tourist.
I don't understand.

681
00:51:19,958 --> 00:51:21,416
What does that mean?

682
00:51:21,500 --> 00:51:22,833
This boy was kidnapped,

683
00:51:22,916 --> 00:51:25,625
and he's the nephew
of a famous politician, all right?

684
00:51:27,291 --> 00:51:30,583
People need to understand what's
happening to try and bring Karras down.

685
00:51:36,791 --> 00:51:39,166
-What is it?
-[Beckett] I've seen him.

686
00:51:40,208 --> 00:51:41,041
[woman 2] What?

687
00:51:41,875 --> 00:51:43,000
I've seen this boy.

688
00:51:44,500 --> 00:51:45,750
You've seen Dimos Karras?

689
00:51:47,500 --> 00:51:51,750
-In the mountains. There're cops involved.
-Is that why your hands are cuffed?

690
00:51:54,250 --> 00:51:55,333
I've been running.

691
00:51:55,875 --> 00:51:58,875
My girlfriend and I were
in a car accident, and we hit a house.

692
00:51:58,958 --> 00:52:01,583
That's where I saw the boy, in that house.

693
00:52:01,666 --> 00:52:04,666
There's been a woman and a cop
trying to kill me ever since.

694
00:52:05,250 --> 00:52:07,250
And you think these people have the boy?

695
00:52:08,125 --> 00:52:09,250
They must.

696
00:52:10,750 --> 00:52:13,083
I need your help. I need a ride to Athens.

697
00:52:13,166 --> 00:52:15,583
That's where the US Embassy is.
You understand?

698
00:52:15,666 --> 00:52:18,083
They can help me.
The US Embassy in Athens.

699
00:52:18,166 --> 00:52:21,375
-[woman 2] If he's saying the truth--
-[Eleni] That's a big if.

700
00:52:21,458 --> 00:52:24,791
[woman 2] Yes, but this could change
everything, even save the boy.

701
00:52:24,875 --> 00:52:27,125
-[Beckett] Please.
-You could be full of shit.

702
00:52:27,833 --> 00:52:29,583
[man speaking Greek]

703
00:52:29,666 --> 00:52:31,666
[dramatic music plays]

704
00:52:33,750 --> 00:52:36,583
[woman speaking Greek]

705
00:52:39,333 --> 00:52:41,541
The woman who's after you, is she blond?

706
00:52:41,625 --> 00:52:42,791
[grunts]

707
00:52:45,166 --> 00:52:48,208
Okay. Get in the trunk of the car.

708
00:52:49,750 --> 00:52:52,166
[music intensifies]

709
00:52:52,250 --> 00:52:53,708
[Beckett grunts]

710
00:52:55,833 --> 00:52:56,666
[woman 2] Fuck.

711
00:52:57,500 --> 00:53:00,708
-[Beckett panting]
-What the hell are you doing?

712
00:53:00,791 --> 00:53:02,541
-[Beckett] Wa… wa…
-[woman 2] Did you pee?

713
00:53:02,625 --> 00:53:06,000
I hope you did, 'cause I'm not going
to stop every 20 minutes again.

714
00:53:06,083 --> 00:53:07,125
[speaks Greek]

715
00:53:08,291 --> 00:53:10,500
-We don't speak Greek.
-[speaks Greek]

716
00:53:10,583 --> 00:53:12,958
We're searching for a black guy.
He's under arrest.

717
00:53:13,666 --> 00:53:16,000
He shot a police officer.
Have you seen him?

718
00:53:16,583 --> 00:53:17,583
Oh, that guy!

719
00:53:18,083 --> 00:53:20,083
-[woman speaks Greek]
-[man] Where did you see him?

720
00:53:20,166 --> 00:53:26,833
[Eleni speaks Greek]

721
00:53:26,916 --> 00:53:28,125
[woman shouts in Greek]

722
00:53:36,416 --> 00:53:39,375
We're going to drive a little out of town,
and then we let you out.

723
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
If you hear me, knock once.

724
00:53:41,583 --> 00:53:42,416
[knocks]

725
00:53:42,500 --> 00:53:44,916
[breathing heavily]

726
00:53:47,333 --> 00:53:49,333
[car doors close]

727
00:53:51,041 --> 00:53:54,166
-[Eleni] What are we supposed to do now?
-[woman 2] Start it.

728
00:53:54,250 --> 00:53:56,583
[Eleni] I don't like this at all.
I'm scared.

729
00:53:56,666 --> 00:53:58,625
-[woman 2] Just drive. Okay?
-[engine starts, revs]

730
00:53:58,708 --> 00:53:59,666
[Eleni] Okay, okay.

731
00:53:59,750 --> 00:54:01,833
[woman 2] Everything's all right now.
It's fine.

732
00:54:14,750 --> 00:54:18,291
[Eleni speaking Greek]

733
00:54:18,375 --> 00:54:19,416
[mouthing]

734
00:54:22,166 --> 00:54:23,208
Was she angry?

735
00:54:23,291 --> 00:54:25,875
She'll understand
when we tell her everything later.

736
00:54:25,958 --> 00:54:27,916
She said to meet at Alex's shop.

737
00:54:28,500 --> 00:54:30,666
Alex's shop?
I don't remember where that is.

738
00:54:30,750 --> 00:54:33,958
On Pireos Street, by the hands.
The praying hands.

739
00:54:34,958 --> 00:54:37,333
I can take that off if you like.

740
00:54:38,416 --> 00:54:39,333
Thank you.

741
00:54:40,250 --> 00:54:43,041
[rustling, zipping]

742
00:54:45,500 --> 00:54:48,125
Okay. Hold still.

743
00:54:48,208 --> 00:54:49,041
[grunts]

744
00:54:52,416 --> 00:54:54,791
You better not be lying to us
about any of this.

745
00:54:55,375 --> 00:54:57,083
I'm not that creative. Believe me.

746
00:54:57,958 --> 00:55:00,708
Well, you left out the part
about shooting a cop.

747
00:55:00,791 --> 00:55:04,041
No. No, no, I didn't shoot him.
Okay, well, I didn't mean to shoot him.

748
00:55:04,125 --> 00:55:07,541
He was drawing his gun on me.
I was just trying to get away from him.

749
00:55:07,625 --> 00:55:08,875
It was only his foot.

750
00:55:09,666 --> 00:55:10,625
What a relief.

751
00:55:11,208 --> 00:55:14,041
The woman you were talking to,
is she… is she police too?

752
00:55:14,666 --> 00:55:15,500
No.

753
00:55:16,208 --> 00:55:18,333
I had to deal with enough police
in my life

754
00:55:18,416 --> 00:55:20,291
to know that she was something else.

755
00:55:22,458 --> 00:55:23,416
But she was armed.

756
00:55:24,791 --> 00:55:27,375
-Okay. Hold it.
-[Beckett gasps]

757
00:55:31,666 --> 00:55:32,958
-This will help.
-[Beckett groans]

758
00:55:36,916 --> 00:55:38,125
Are we in danger?

759
00:55:41,125 --> 00:55:41,958
Are we?

760
00:55:46,166 --> 00:55:48,833
They know where I'm trying to go.
They'll be waiting.

761
00:55:49,458 --> 00:55:51,500
So, we have to be very, very careful.

762
00:55:56,416 --> 00:55:58,416
[man speaking Greek over radio]

763
00:56:05,416 --> 00:56:06,750
[woman speaking Greek over radio]

764
00:56:06,833 --> 00:56:10,875
[Eleni] They're discussing the kidnapping.
The possible political motivations.

765
00:56:10,958 --> 00:56:11,958
Nothing new.

766
00:56:15,375 --> 00:56:16,791
It has to be them, right?

767
00:56:17,333 --> 00:56:18,208
Maybe.

768
00:56:18,916 --> 00:56:20,041
We don't know.

769
00:56:20,125 --> 00:56:22,583
[Eleni] She was armed.
He said they have cop connections.

770
00:56:23,583 --> 00:56:27,208
She certainly looked like a fascist,
and they have Dimos.

771
00:56:27,291 --> 00:56:29,375
Do you know
who these people could possibly be?

772
00:56:29,458 --> 00:56:31,958
Well, there's a group called Sunrise.

773
00:56:32,041 --> 00:56:35,291
They're far-right,
ultranationalist Greeks.

774
00:56:35,833 --> 00:56:39,208
They have the police in their pocket.
They get away with everything.

775
00:56:39,708 --> 00:56:42,416
So far, no one has claimed responsibility
for the kidnapping,

776
00:56:42,500 --> 00:56:44,541
but it's very likely to be them.

777
00:56:47,000 --> 00:56:49,541
The boy's uncle
understands people's anger.

778
00:56:49,625 --> 00:56:52,708
He's building a coalition to reverse
the austerity measures imposed on Greece

779
00:56:52,791 --> 00:56:55,958
by the European Union
and bring us out of the current bullshit.

780
00:56:56,041 --> 00:56:57,750
That's if he gets elected.

781
00:56:57,833 --> 00:57:01,291
And that's why we're going to Athens,
because there's a rally for Karras

782
00:57:01,375 --> 00:57:02,791
for the upcoming elections.

783
00:57:05,000 --> 00:57:06,416
Wait, where's the rally?

784
00:57:07,208 --> 00:57:08,541
Syntagma Square. Why?

785
00:57:10,250 --> 00:57:13,708
[Eleni] A lot of people think they're
trying to scare him into stepping down,

786
00:57:13,791 --> 00:57:17,500
and the police, I hope they do
what they have to and protect him.

787
00:57:17,583 --> 00:57:19,750
[breathing heavily]

788
00:57:22,583 --> 00:57:23,583
Are you okay?

789
00:57:24,458 --> 00:57:27,416
-[Beckett hyperventilating]
-Beckett, breathe.

790
00:57:27,500 --> 00:57:30,333
-[Eleni] Should I pull over?
-No. No, no. Go on.

791
00:57:30,416 --> 00:57:32,416
[Beckett continues hyperventilating]

792
00:57:40,833 --> 00:57:42,958
It's okay, you're in the car. You're safe.

793
00:57:44,500 --> 00:57:45,666
Okay? Breathe.

794
00:57:45,750 --> 00:57:47,333
[breathes deeply]

795
00:57:47,416 --> 00:57:48,291
Breathe.

796
00:57:48,875 --> 00:57:51,166
-[breathing slows]
-[melancholy music playing]

797
00:58:00,625 --> 00:58:02,750
[woman 2] What happened
to your girlfriend?

798
00:58:04,083 --> 00:58:07,583
[Beckett gasps] We weren't supposed
to be on that road.

799
00:58:13,000 --> 00:58:16,666
We were staying at Syntagma Square.
Our balcony overlooked it.

800
00:58:17,291 --> 00:58:20,083
Somebody told us
that there was a protest coming.

801
00:58:23,041 --> 00:58:25,333
Then they… they told us
it was gonna be very loud,

802
00:58:25,416 --> 00:58:26,958
so, you know, we… we…

803
00:58:31,291 --> 00:58:32,166
We left.

804
00:58:38,958 --> 00:58:40,458
[woman 2] You should lie down.

805
00:58:40,541 --> 00:58:42,500
-[breathing heavily]
-Lie down.

806
00:58:44,458 --> 00:58:45,916
We still have some way to go.

807
00:58:48,166 --> 00:58:49,125
[exhales deeply]

808
00:58:52,791 --> 00:58:55,458
[woman 2] It's okay. It's okay.

809
00:59:09,875 --> 00:59:12,708
[woman 2] We need to remember
where that is, Alex's shop.

810
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
[continues speaking indistinctly]

811
00:59:28,791 --> 00:59:29,625
Oh!

812
00:59:30,708 --> 00:59:31,666
Are you okay?

813
00:59:33,708 --> 00:59:35,083
Here, take this.

814
00:59:37,291 --> 00:59:40,458
-[Eleni] What's this?
-What's going on? Is there an accident?

815
00:59:40,541 --> 00:59:43,250
[Eleni] I don't know.
There's police on the road.

816
00:59:43,333 --> 00:59:44,166
[men shouting]

817
00:59:44,250 --> 00:59:45,750
[Eleni] They're checking cars.

818
00:59:47,125 --> 00:59:48,291
What do we do now?

819
00:59:49,458 --> 00:59:51,875
You don't think
it has something to do with him?

820
00:59:54,583 --> 00:59:55,416
Thank you.

821
00:59:57,500 --> 01:00:01,208
-[people shouting in Greek]
-[horns honking]

822
01:00:02,000 --> 01:00:02,833
[horn honks]

823
01:00:02,916 --> 01:00:04,708
[people speaking Greek]

824
01:00:04,791 --> 01:00:06,125
[horn continues honking]

825
01:00:06,208 --> 01:00:09,958
[people continue speaking Greek]

826
01:00:17,875 --> 01:00:19,875
[honking continues in distance]

827
01:00:22,291 --> 01:00:23,791
[Beckett screams]

828
01:00:23,875 --> 01:00:25,875
[motorbike approaches]

829
01:00:40,083 --> 01:00:42,083
[Beckett sniffs, coughs]

830
01:01:19,583 --> 01:01:22,000
[Greek music playing in background]

831
01:01:23,708 --> 01:01:26,000
-Hi. Hi.
-[man] Can I help you?

832
01:01:26,750 --> 01:01:28,875
Yes, the US Embassy, please.

833
01:01:28,958 --> 01:01:31,541
-[man] Omonia Station.
-No, the US Embassy.

834
01:01:31,625 --> 01:01:35,750
[man] Omonia Station. You want
a 90-minute ticket or a 24-hour ticket?

835
01:01:36,666 --> 01:01:37,500
Ninety.

836
01:01:39,125 --> 01:01:40,250
[man] One euro and 20.

837
01:01:43,500 --> 01:01:45,458
[woman speaking Greek over PA]

838
01:01:49,833 --> 01:01:53,083
[train approaches]

839
01:02:05,791 --> 01:02:08,125
[brakes hiss]

840
01:02:16,958 --> 01:02:18,958
[door beeps]

841
01:02:33,541 --> 01:02:37,250
[dramatic music playing]

842
01:03:03,375 --> 01:03:04,208
[sighs]

843
01:03:23,833 --> 01:03:26,666
[brakes squeaking]

844
01:03:28,791 --> 01:03:29,625
[sighs]

845
01:03:34,041 --> 01:03:38,958
[woman speaking Greek over PA]

846
01:04:02,708 --> 01:04:07,291
[speaks Greek, laughs]

847
01:04:10,291 --> 01:04:12,291
[eerie music playing]

848
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
[man continues speaking Greek]

849
01:04:20,041 --> 01:04:22,041
[laughs]

850
01:04:23,750 --> 01:04:25,750
[continues speaking Greek]

851
01:04:41,333 --> 01:04:42,916
-[dramatic chords play]
-[Beckett screams]

852
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
[Beckett groans, screams]

853
01:04:45,541 --> 01:04:48,041
[continues screaming]

854
01:04:48,125 --> 01:04:49,875
[man grunting]

855
01:04:54,083 --> 01:04:57,708
[both grunting]

856
01:04:58,375 --> 01:05:00,625
-[Beckett screams]
-[man growls]

857
01:05:00,708 --> 01:05:01,708
[Beckett groans]

858
01:05:03,458 --> 01:05:04,291
[groans]

859
01:05:04,375 --> 01:05:05,583
-[man screams]
-[knife clatters]

860
01:05:05,666 --> 01:05:09,500
[Beckett grunting]

861
01:05:10,708 --> 01:05:13,166
Help! Help me! He's got a knife!

862
01:05:13,250 --> 01:05:14,708
-[woman] What happened?
-Help!

863
01:05:14,791 --> 01:05:17,208
[people speaking Greek]

864
01:05:17,291 --> 01:05:19,541
[shouting, screaming]

865
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
Help me!

866
01:05:20,708 --> 01:05:22,166
[all speaking Greek]

867
01:05:22,250 --> 01:05:23,625
[Beckett grunting]

868
01:05:23,708 --> 01:05:26,208
-[man 2] Somebody, call the police!
-[speaking Greek]

869
01:05:26,291 --> 01:05:29,500
I need the US… US Embass--
No, please, I just--

870
01:05:29,583 --> 01:05:32,000
-[train brakes squeaking]
-[footsteps scraping]

871
01:05:36,916 --> 01:05:38,916
[sighing]

872
01:05:42,250 --> 01:05:43,333
One minute, sir.

873
01:05:48,083 --> 01:05:50,083
[soft music plays]

874
01:05:58,208 --> 01:06:00,666
-[Beckett] Can you please not cover that?
-[woman] I'm so sorry.

875
01:06:00,750 --> 01:06:02,625
-Thank you. Thank you.
-[woman] I'm sorry.

876
01:06:07,166 --> 01:06:08,250
[sighs]

877
01:06:15,000 --> 01:06:15,916
[Majessy] Beckett.

878
01:06:17,041 --> 01:06:19,458
I'm Steve Majessy. We spoke on the phone.

879
01:06:21,875 --> 01:06:22,708
Oh.

880
01:06:24,416 --> 01:06:27,541
We're gonna get you cleaned up.
We're gonna get you better.

881
01:06:27,625 --> 01:06:29,083
Don't worry about it.

882
01:06:29,166 --> 01:06:30,000
Thank you.

883
01:06:35,791 --> 01:06:37,333
[sighs]

884
01:06:44,125 --> 01:06:46,916
[man] You know he doesn't know
about that yet. Poor guy.

885
01:06:47,000 --> 01:06:49,750
-Yes. I gotta go. I will. Bye.
-[footsteps approaching]

886
01:06:51,458 --> 01:06:52,291
Beckett.

887
01:06:53,666 --> 01:06:54,666
Stephen Tynan.

888
01:06:55,333 --> 01:06:56,375
[Beckett groans] Hi.

889
01:06:57,000 --> 01:06:58,625
I hear you've been through hell.

890
01:07:00,416 --> 01:07:01,583
First things first…

891
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
April Hanson.

892
01:07:05,916 --> 01:07:07,000
We located her.

893
01:07:08,458 --> 01:07:12,375
Apparently, the office
in Ioannina refused the body.

894
01:07:12,458 --> 01:07:15,500
When they found out she was
a US citizen, contacted us.

895
01:07:16,000 --> 01:07:17,750
So, she was brought to the embassy.

896
01:07:18,250 --> 01:07:20,416
She got here about an hour before you did.

897
01:07:21,625 --> 01:07:24,208
-She's here? She's here in this building?
-[Tynan] Yes.

898
01:07:24,708 --> 01:07:27,208
We'll help arrange everything
to get her back home.

899
01:07:27,291 --> 01:07:29,083
We've already been in contact
with her parents,

900
01:07:29,166 --> 01:07:32,916
which is legal for us to do
in a complicated case like this.

901
01:07:33,000 --> 01:07:33,833
[clears throat]

902
01:07:34,958 --> 01:07:36,541
Um, I need to see her.

903
01:07:38,208 --> 01:07:39,291
[Tynan] Absolutely.

904
01:07:40,041 --> 01:07:41,458
Would you come with me?

905
01:08:24,500 --> 01:08:26,500
[Beckett inhales deeply]

906
01:08:35,541 --> 01:08:37,041
I wanna bring her home.

907
01:08:38,500 --> 01:08:39,500
[Tynan] Of course.

908
01:08:39,583 --> 01:08:42,333
Uh, as soon as that's possible,
given what's happening.

909
01:08:51,458 --> 01:08:53,291
I'm so sorry for your loss, Beckett.

910
01:08:53,791 --> 01:08:56,625
[sighs] Let's just talk,
get all this straight.

911
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
Now, the sooner we do that, the sooner
we can get you both back on your way.

912
01:09:00,208 --> 01:09:02,208
[somber music playing]

913
01:09:21,166 --> 01:09:22,375
[gasps]

914
01:09:26,291 --> 01:09:27,125
[whimpers]

915
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
[music building]

916
01:09:33,875 --> 01:09:34,958
[crying]

917
01:09:51,083 --> 01:09:54,125
[mumbling]

918
01:10:01,375 --> 01:10:03,958
[mumbling]

919
01:10:07,375 --> 01:10:10,166
So… you were saying?

920
01:10:13,416 --> 01:10:17,416
Um… then, uh, I crawled out of the car,

921
01:10:18,083 --> 01:10:21,125
and that's when I saw the redheaded boy.

922
01:10:23,125 --> 01:10:25,291
A couple days later, I… I went back there.

923
01:10:25,375 --> 01:10:27,333
You went back there? Why?

924
01:10:40,333 --> 01:10:41,166
To see.

925
01:10:42,541 --> 01:10:43,666
[Tynan] To see what?

926
01:10:49,041 --> 01:10:50,916
I didn't know what I had to do.

927
01:10:56,416 --> 01:10:57,708
I went back there…

928
01:11:01,416 --> 01:11:02,833
because that was the place…

929
01:11:04,833 --> 01:11:05,750
where I…

930
01:11:18,500 --> 01:11:19,791
[gasps] It was my fault.

931
01:11:28,000 --> 01:11:30,250
The accident, it was, uh…

932
01:11:30,333 --> 01:11:31,458
It was my fault.

933
01:11:40,333 --> 01:11:42,666
And… and then, um…

934
01:11:43,833 --> 01:11:46,500
[sniffs] …uh, that's where they found me.

935
01:11:49,583 --> 01:11:53,041
A woman and a cop,
they… they started shooting at me.

936
01:11:53,125 --> 01:11:55,958
And I… on sight, and I just… I just ran.

937
01:11:56,541 --> 01:11:57,708
And they followed me,

938
01:11:57,791 --> 01:12:01,250
and they… they forced their way
into a house that I was hiding in.

939
01:12:01,333 --> 01:12:04,041
And God only knows
what… what they did to the man there

940
01:12:04,125 --> 01:12:06,958
that was taking care of me
at the time. Uh…

941
01:12:08,291 --> 01:12:10,208
And they found me on a train.

942
01:12:10,291 --> 01:12:11,666
Where you shot the cop?

943
01:12:12,375 --> 01:12:15,333
[Beckett] They were waiting for me,
there at the station.

944
01:12:16,333 --> 01:12:18,791
And, uh, near the embassy here.

945
01:12:20,291 --> 01:12:22,416
Well… [clears throat]

946
01:12:22,500 --> 01:12:24,208
How did you get to Athens?

947
01:12:25,083 --> 01:12:28,833
Uh, I got a ride,
uh, a couple of activists.

948
01:12:30,666 --> 01:12:33,000
They were headed
to the, uh… the Karras rally.

949
01:12:33,083 --> 01:12:36,166
That's the reason
I found out who the boy was.

950
01:12:36,250 --> 01:12:38,500
They said
that the… the people that were chasing me

951
01:12:38,583 --> 01:12:40,791
were part of a group, uh, called, uh,

952
01:12:41,583 --> 01:12:44,083
uh, Sunrise. Or… or Pro-Sunrise.

953
01:12:44,666 --> 01:12:46,833
Were you able to get their names?

954
01:12:51,083 --> 01:12:53,458
Lena and Eleni.

955
01:12:56,041 --> 01:12:59,083
[Tynan] Hmm.
And do you think Lena and Eleni

956
01:12:59,166 --> 01:13:02,458
would go to the police
on their own or the press?

957
01:13:03,166 --> 01:13:04,041
I… I don't know.

958
01:13:04,791 --> 01:13:06,958
[Tynan] Well, if I wanted to find them,
could I?

959
01:13:07,458 --> 01:13:09,791
I'd like to get statements
from them anyway. [inhales]

960
01:13:09,875 --> 01:13:11,625
Anyone who can go on record

961
01:13:11,708 --> 01:13:14,791
that will vouch for you
will help speed this up, Beckett.

962
01:13:14,875 --> 01:13:16,333
Okay. All right.

963
01:13:17,708 --> 01:13:18,583
Um…

964
01:13:19,458 --> 01:13:23,166
They said, um… they said
they were going to meet at a shop,

965
01:13:23,250 --> 01:13:25,083
uh, near the praying hands.

966
01:13:25,958 --> 01:13:28,208
"Praying hands,"
do you know what that means?

967
01:13:28,291 --> 01:13:30,416
Um… maybe.

968
01:13:31,041 --> 01:13:34,875
[inhales] Okay, so… [clears throat]

969
01:13:36,458 --> 01:13:39,625
[inhales] It's not Sunrise
that's after you.

970
01:13:40,666 --> 01:13:43,791
The activists think that because
it suits their political narrative.

971
01:13:43,875 --> 01:13:46,875
They also think they can wave
a magic crisis wand called Karras,

972
01:13:46,958 --> 01:13:49,916
and Greece's austerity measures
will just go away.

973
01:13:50,000 --> 01:13:50,833
They are…

974
01:13:51,458 --> 01:13:53,916
[clicks tongue] They don't have
the whole picture.

975
01:13:54,000 --> 01:13:56,958
-Then, who's after me?
-[Tynan] Can you identify the cop?

976
01:13:58,083 --> 01:14:00,416
-Yes, I sa… I said I can.
-[Tynan] Okay.

977
01:14:01,000 --> 01:14:03,041
[sighs] Here's what we're going to do.

978
01:14:03,125 --> 01:14:05,791
I know plenty of Greek cops
who won't try to kill you.

979
01:14:06,291 --> 01:14:08,833
I'll take you to one of them.
You'll fill her in on everything.

980
01:14:08,916 --> 01:14:10,166
-I'll vouch for you.
-[scoffs]

981
01:14:10,250 --> 01:14:12,708
[Tynan] Since you're not a diplomat,
we can't override

982
01:14:12,791 --> 01:14:17,083
whatever alerts the Greek police
have out on you, but she can.

983
01:14:18,458 --> 01:14:21,291
-A… all right, but can this cop come here?
-[Tynan] Uh…

984
01:14:22,083 --> 01:14:24,375
You know, it doesn't work that way.

985
01:14:24,458 --> 01:14:26,625
[Beckett] Well, I really don't want
to leave the embassy.

986
01:14:26,708 --> 01:14:29,791
Look, I know you're scared. I get it.

987
01:14:32,041 --> 01:14:33,875
I'm gonna be with you the whole way.

988
01:14:35,125 --> 01:14:37,708
To… to the end of this.

989
01:14:39,250 --> 01:14:41,750
No alcohol. I'm on medication.
Nurse's orders.

990
01:14:41,833 --> 01:14:43,333
Smart. I like that.

991
01:14:45,291 --> 01:14:46,458
We'll take my car.

992
01:14:47,416 --> 01:14:49,083
It's unmarked. Tinted windows.

993
01:14:49,958 --> 01:14:52,458
Well, can we at least
have an escort with us?

994
01:14:52,541 --> 01:14:54,791
It's not my personal car.
It's a civilian car.

995
01:14:54,875 --> 01:14:57,583
But it belongs to the embassy.
It's prepped, level six.

996
01:14:59,750 --> 01:15:00,708
It's bulletproof.

997
01:15:03,000 --> 01:15:05,708
Are they gonna be able
to help the boy? Dimos?

998
01:15:07,541 --> 01:15:08,375
Unlikely.

999
01:15:09,375 --> 01:15:10,208
Shall we?

1000
01:15:26,208 --> 01:15:28,916
[man on radio] … and breathing.
Doing exercise early

1001
01:15:29,000 --> 01:15:32,125
also ensures a healthy propulsion
of all the body systems.

1002
01:15:32,208 --> 01:15:33,458
["Pain" by Ohio Players playing]

1003
01:15:33,541 --> 01:15:36,916
♪ Pain is in my heart ♪

1004
01:15:37,000 --> 01:15:40,625
♪ Tearing me apart, yeah ♪

1005
01:15:43,166 --> 01:15:44,208
♪ Oh yeah ♪

1006
01:15:46,208 --> 01:15:47,333
♪ You know what I mean… ♪

1007
01:15:47,416 --> 01:15:50,750
[Tynan] You'll be back in Ohio
selling software again in no time.

1008
01:15:53,666 --> 01:15:55,250
What you do there, right?

1009
01:15:56,208 --> 01:15:58,333
No, business systems integration.

1010
01:15:58,416 --> 01:15:59,833
[Tynan] Look at you.

1011
01:16:02,500 --> 01:16:05,541
-[muffled chanting]
-[Tynan] Uh, it must nearly be time.

1012
01:16:05,625 --> 01:16:07,416
[chanting grows louder]

1013
01:16:07,500 --> 01:16:11,000
[Tynan groans] Karras' rally.
They're out here in full force, huh?

1014
01:16:12,625 --> 01:16:15,250
Okay, I see you. Yeah.
Don't worry. Doors are locked.

1015
01:16:15,333 --> 01:16:16,375
[horn honks]

1016
01:16:18,041 --> 01:16:19,250
-[thudding]
-[horn honks]

1017
01:16:19,333 --> 01:16:20,958
Fuck. Goddamn it.

1018
01:16:21,666 --> 01:16:23,208
[engine revs]

1019
01:16:24,416 --> 01:16:26,500
[Tynan] Jesus fucking Christ.

1020
01:16:27,083 --> 01:16:27,916
Sorry.

1021
01:16:29,125 --> 01:16:30,625
Just wanna make sure we get there safe.

1022
01:16:39,000 --> 01:16:40,458
[tires squealing]

1023
01:16:45,500 --> 01:16:48,125
So, you said you've been
out here four months, yeah?

1024
01:16:48,208 --> 01:16:49,750
[Tynan] Four? No, eight.

1025
01:16:51,291 --> 01:16:52,500
-Really?
-[Tynan] Yeah.

1026
01:16:56,750 --> 01:16:59,500
-[Beckett] Well, how much further is she?
-Huh?

1027
01:16:59,583 --> 01:17:02,541
Your… your contact, uh, how much…
Where… She works out here?

1028
01:17:02,625 --> 01:17:06,875
Oh, yeah, yeah. She's an honest cop,
so they gave her a shit post.

1029
01:17:06,958 --> 01:17:09,791
You know how it goes.
The good guys get screwed, right?

1030
01:17:09,875 --> 01:17:10,708
[Beckett scoffs]

1031
01:17:10,791 --> 01:17:13,583
[woman on radio] Breaking news from Greece
on the Karras kidnapping case.

1032
01:17:13,666 --> 01:17:14,500
Oh, listen.

1033
01:17:14,583 --> 01:17:17,000
[woman] A call was received
claiming credit for the abduction.

1034
01:17:17,083 --> 01:17:19,708
The caller, who was described
as having a foreign accent,

1035
01:17:19,791 --> 01:17:23,375
stated he was a spokesman
for the extreme leftist organization

1036
01:17:23,458 --> 01:17:25,291
known as the Communist Brigade.

1037
01:17:25,375 --> 01:17:27,750
He announced
that demands would follow soon.

1038
01:17:27,833 --> 01:17:31,250
This casts a bad light on Karras,
as he had declared the group's separation

1039
01:17:31,333 --> 01:17:34,083
from his coalition to be
a peaceful and strategic one,

1040
01:17:34,166 --> 01:17:37,666
painting a false picture of unity
among the diverse elements of his party.

1041
01:17:37,750 --> 01:17:42,333
That sounds like Karras' leftist coalition
isn't as coalesced as he'd hoped.

1042
01:17:42,416 --> 01:17:44,125
[woman] …sentiment
among Karras supporters…

1043
01:17:46,708 --> 01:17:47,708
[tires squealing]

1044
01:17:48,875 --> 01:17:52,208
So, the Communists,
they're the ones trying to kill me?

1045
01:17:57,958 --> 01:17:59,000
Shortcut.

1046
01:18:02,041 --> 01:18:03,416
Little faster this way.

1047
01:18:03,958 --> 01:18:05,958
[road crunching]

1048
01:18:10,083 --> 01:18:12,625
The station's
at the other end of this road.

1049
01:18:19,458 --> 01:18:21,166
Really sorry about this.

1050
01:18:21,250 --> 01:18:23,833
-[both grunting]
-[Taser crackles]

1051
01:18:24,416 --> 01:18:26,000
[Tynan grunts]

1052
01:18:26,083 --> 01:18:27,583
[Beckett gasping]

1053
01:18:27,666 --> 01:18:29,375
-[Taser crackles]
-[Tynan screams]

1054
01:18:29,458 --> 01:18:31,125
[engine revving]

1055
01:18:39,250 --> 01:18:41,250
[eerie music playing]

1056
01:18:46,583 --> 01:18:48,875
[Beckett gasping]

1057
01:18:52,583 --> 01:18:53,416
[grunts]

1058
01:18:54,041 --> 01:18:56,458
[door chiming]

1059
01:18:57,208 --> 01:18:58,083
[grunts]

1060
01:18:59,708 --> 01:19:01,416
[panting]

1061
01:19:04,625 --> 01:19:06,625
[eerie music builds]

1062
01:19:10,500 --> 01:19:13,125
[Tynan grunts, gasps]

1063
01:19:13,208 --> 01:19:16,166
[dogs barking]

1064
01:19:16,875 --> 01:19:19,541
[sirens wailing in distance]

1065
01:19:19,625 --> 01:19:21,625
[man shouting in Greek]

1066
01:19:21,708 --> 01:19:23,708
[Beckett grunting, gasping]

1067
01:19:27,916 --> 01:19:29,916
[panting]

1068
01:19:37,875 --> 01:19:38,708
[horn honks]

1069
01:19:43,375 --> 01:19:45,375
["Vampire" by Sinead O'Connor playing]

1070
01:19:46,833 --> 01:19:48,291
[woman speaking Greek]

1071
01:19:51,083 --> 01:19:53,500
[keyboard clicking]

1072
01:20:05,291 --> 01:20:07,458
[mysterious music playing]

1073
01:20:07,541 --> 01:20:09,541
[horns honking]

1074
01:20:14,250 --> 01:20:16,625
[music building]

1075
01:20:20,166 --> 01:20:22,416
[indistinct chattering]

1076
01:20:56,833 --> 01:20:58,291
[music intensifies]

1077
01:20:59,833 --> 01:21:02,250
Yes, but you're German. Why come at all?

1078
01:21:02,333 --> 01:21:06,208
Because I am German. I want my government
to see that I stand with the Greek

1079
01:21:06,291 --> 01:21:10,333
and not with the financial establishment
and excessive austerity measures.

1080
01:21:10,916 --> 01:21:14,375
-You know what I mean?
-Hey! What are you doing here?

1081
01:21:14,458 --> 01:21:15,666
[Lena] Beckett?

1082
01:21:15,750 --> 01:21:17,916
I'll explain, but right now,
we gotta get away from here.

1083
01:21:18,000 --> 01:21:21,625
-Did you go to the embassy?
-It's all fucked up. I barely escaped.

1084
01:21:21,708 --> 01:21:24,791
-We gotta go.
-[Lena] What? They're also part of this?

1085
01:21:24,875 --> 01:21:27,500
[woman] Someone at an embassy
threatened you? I don't understand.

1086
01:21:27,583 --> 01:21:28,416
Gimme the phone.

1087
01:21:28,500 --> 01:21:31,291
-The American Embassy?
-What? Why didn't they help you?

1088
01:21:31,375 --> 01:21:32,375
Listen to me.

1089
01:21:32,458 --> 01:21:35,750
They know you're here.
They probably know I'm coming to warn you.

1090
01:21:35,833 --> 01:21:37,500
We have to get out of here.
We all gotta go.

1091
01:21:37,583 --> 01:21:39,416
-[banging, knocking]
-Shit.

1092
01:21:39,500 --> 01:21:41,791
-There's a door at the back.
-What about you?

1093
01:21:41,875 --> 01:21:44,208
[Lena] We have the press.
See you at the rally!

1094
01:21:44,291 --> 01:21:47,416
-[knocking continues]
-[people shouting in Greek]

1095
01:21:47,500 --> 01:21:50,375
Okay, we're safe, okay?
We have the press. It's fine.

1096
01:21:50,458 --> 01:21:52,958
-[man shouting in Greek]
-[door creaks open]

1097
01:21:53,041 --> 01:21:55,583
[people shouting in Greek]

1098
01:21:57,333 --> 01:21:59,041
-Who are you?
-Oh, you don't wanna know.

1099
01:21:59,125 --> 01:22:01,333
[grunting]

1100
01:22:05,250 --> 01:22:06,083
[Tynan] Beckett!

1101
01:22:06,583 --> 01:22:09,833
[people arguing in Greek]

1102
01:22:09,916 --> 01:22:11,583
[clattering]

1103
01:22:11,666 --> 01:22:14,166
-[footsteps approaching]
-[inhales sharply]

1104
01:22:15,250 --> 01:22:17,916
[both grunting]

1105
01:22:20,000 --> 01:22:22,333
[panting]

1106
01:22:22,416 --> 01:22:25,375
[tense jazz drums playing]

1107
01:22:26,750 --> 01:22:28,333
[Tynan] Come on! Let's go!

1108
01:22:28,416 --> 01:22:30,416
[grunting]

1109
01:22:32,916 --> 01:22:34,000
[screams]

1110
01:22:37,416 --> 01:22:38,375
Fuck!

1111
01:22:39,916 --> 01:22:40,875
Goddamn it.

1112
01:22:43,708 --> 01:22:45,625
[man speaking Greek]

1113
01:23:00,583 --> 01:23:01,916
[tires screech]

1114
01:23:02,000 --> 01:23:04,375
[people shouting indistinctly]

1115
01:23:08,833 --> 01:23:09,666
[panting]

1116
01:23:19,416 --> 01:23:20,250
[woman] Hey!

1117
01:23:28,291 --> 01:23:29,125
Fuck.

1118
01:23:31,083 --> 01:23:33,416
[crowd shouting indistinctly]

1119
01:23:40,583 --> 01:23:42,208
[crashing]

1120
01:23:52,791 --> 01:23:55,333
-[motorbike approaching]
-[tires screech]

1121
01:23:55,416 --> 01:23:57,458
[shouting in Greek]

1122
01:23:57,541 --> 01:23:59,083
I… I need the bike! I need--

1123
01:24:00,500 --> 01:24:01,625
[shouts in Greek]

1124
01:24:03,458 --> 01:24:04,958
[crowd chanting in distance]

1125
01:24:09,750 --> 01:24:11,750
[crowd chanting in Greek]

1126
01:25:02,791 --> 01:25:08,375
-[man speaks Greek over PA]
-[crowd chants louder, whistles]

1127
01:25:08,458 --> 01:25:10,416
[cheering]

1128
01:25:14,708 --> 01:25:19,875
[crowd chanting] Karras!
Karras! Karras! Karras!

1129
01:25:19,958 --> 01:25:21,958
[crowd applauding]

1130
01:25:25,791 --> 01:25:28,625
[Karras speaking Greek over PA]

1131
01:25:34,500 --> 01:25:37,750
[melancholy music plays]

1132
01:26:07,833 --> 01:26:11,250
[eerie music playing]

1133
01:26:40,791 --> 01:26:43,000
-[gun firing]
-[crowd screaming]

1134
01:26:43,083 --> 01:26:45,083
[gunfire continues]

1135
01:26:45,166 --> 01:26:47,250
[crowd screaming]

1136
01:26:48,708 --> 01:26:49,666
[man speaks Greek]

1137
01:26:51,083 --> 01:26:54,208
[speaks Greek]

1138
01:26:56,166 --> 01:26:57,708
[shouting in Greek]

1139
01:26:59,083 --> 01:27:01,125
[speaking Greek]

1140
01:27:01,708 --> 01:27:02,833
Have you seen, um…

1141
01:27:03,333 --> 01:27:05,958
-Have you see the man with the cast?
-[speaks Greek]

1142
01:27:06,458 --> 01:27:08,041
[speaks Greek]

1143
01:27:09,458 --> 01:27:10,291
[speaks Greek]

1144
01:27:11,250 --> 01:27:13,250
[panting]

1145
01:27:56,250 --> 01:27:57,083
[Beckett sighs]

1146
01:27:57,166 --> 01:27:59,541
Appreciate you moving us
out of public view.

1147
01:28:02,375 --> 01:28:04,250
You fucked up my face, man.

1148
01:28:04,333 --> 01:28:06,958
You don't deserve a face like… like that.

1149
01:28:07,041 --> 01:28:09,833
You don't deserve to get shot
in the cellar of a mall.

1150
01:28:09,916 --> 01:28:12,000
Hold it right there.

1151
01:28:14,125 --> 01:28:15,333
Maybe I do.

1152
01:28:15,416 --> 01:28:17,833
-[phone ringing]
-Oh, that's the red phone ring.

1153
01:28:18,583 --> 01:28:20,000
I gotta get that one.

1154
01:28:23,125 --> 01:28:23,958
Yeah.

1155
01:28:25,333 --> 01:28:27,291
You're shitting me. I'm right under it.

1156
01:28:28,041 --> 01:28:28,916
It just happened?

1157
01:28:30,333 --> 01:28:31,375
Shit.

1158
01:28:31,458 --> 01:28:33,458
[panting]

1159
01:28:35,500 --> 01:28:36,333
[Tynan] Okay.

1160
01:28:36,958 --> 01:28:40,250
Okay, uh, what do you want me to do
about, uh, tragedy boy here?

1161
01:28:42,958 --> 01:28:44,416
Sounds about right to me.

1162
01:28:45,083 --> 01:28:45,916
Okay.

1163
01:28:46,791 --> 01:28:47,625
Over and out.

1164
01:28:49,000 --> 01:28:51,208
-[Beckett grunting]
-[Tynan screams]

1165
01:28:51,791 --> 01:28:54,166
[Tynan screams, groans]

1166
01:28:54,250 --> 01:28:56,208
-[Beckett grunts]
-[Tynan screams]

1167
01:28:56,291 --> 01:28:58,000
Whoa! Hold up! Hold up!

1168
01:28:58,083 --> 01:29:00,166
-[Beckett grunts]
-Hold up! Beckett, stop!

1169
01:29:00,250 --> 01:29:03,541
I'm not gonna fucking do anything to you.
Calm down.

1170
01:29:05,416 --> 01:29:08,083
Karras is dead. He's dead.
That's what that call was.

1171
01:29:08,166 --> 01:29:11,375
He was just shot during his speech.
Just happened.

1172
01:29:11,458 --> 01:29:14,250
-Wait, who… who did it?
-Apparently, the people who took your boy.

1173
01:29:14,333 --> 01:29:16,583
[Beckett panting]

1174
01:29:20,666 --> 01:29:21,625
Tell me what you know.

1175
01:29:21,708 --> 01:29:24,125
What do you care? Google it.
You can figure out most of it.

1176
01:29:24,208 --> 01:29:27,291
[groans] Karras' family's
got a ton of shipping money.

1177
01:29:27,375 --> 01:29:30,833
He wanted more, got involved with crooks,
and he owes them.

1178
01:29:30,916 --> 01:29:32,750
They want their money back.

1179
01:29:33,458 --> 01:29:35,916
The rest is classified.

1180
01:29:38,500 --> 01:29:40,500
Taking Dimos wasn't political then?

1181
01:29:41,000 --> 01:29:43,750
Just criminals Karras owed,
that's what you're telling me?

1182
01:29:45,125 --> 01:29:46,625
Yeah. Classified.

1183
01:29:47,125 --> 01:29:49,500
[Beckett] So, this is
all just Mafia bullshit?

1184
01:29:53,500 --> 01:29:55,500
[gasping]

1185
01:29:58,791 --> 01:30:01,291
So, who called and said they were
the Communist Front? You?

1186
01:30:01,875 --> 01:30:04,000
-That's classified.
-Of course it is!

1187
01:30:05,083 --> 01:30:07,875
-What did you want with me?
-Hey, fucking asshole!

1188
01:30:08,458 --> 01:30:12,416
You were going to uncover the real crooks
and fuck with our plan, okay?

1189
01:30:12,916 --> 01:30:15,916
We needed someone else to take the blame,
but we're good now.

1190
01:30:16,000 --> 01:30:17,916
His coalition can't survive.

1191
01:30:18,000 --> 01:30:21,041
[chuckling] You want me
to tell you you were expendable?

1192
01:30:21,125 --> 01:30:23,083
The wrong man? The wrong place?

1193
01:30:23,166 --> 01:30:26,083
Yeah, sure. All of it. But we're good now.

1194
01:30:26,166 --> 01:30:29,791
You keep this part between us,
you got nothing to worry about from me.

1195
01:30:30,541 --> 01:30:33,125
And don't fucking test that.
It would be my word against yours.

1196
01:30:33,208 --> 01:30:35,916
I got the cleanest fucking record
you've ever seen.

1197
01:30:36,875 --> 01:30:38,458
It's over, all right?

1198
01:30:39,791 --> 01:30:41,166
It's over, Beckett.

1199
01:30:41,250 --> 01:30:43,375
-What about the boy?
-What about him?

1200
01:30:44,166 --> 01:30:45,291
Are they gonna kill him?

1201
01:30:45,375 --> 01:30:48,375
How should I know? Maybe they have.
Maybe they are right fucking now.

1202
01:30:48,458 --> 01:30:50,541
You know what? Go up there and ask them.

1203
01:30:50,625 --> 01:30:54,750
But Beckett, at this point,
just get on a fucking plane.

1204
01:30:54,833 --> 01:30:57,291
[both grunting]

1205
01:30:57,375 --> 01:30:59,166
[gasping]

1206
01:31:11,291 --> 01:31:12,250
[silencer clatters]

1207
01:31:14,833 --> 01:31:16,833
[gasping]

1208
01:31:19,583 --> 01:31:21,583
[crowd shouting in distance]

1209
01:31:30,166 --> 01:31:31,666
[bottle rattling]

1210
01:31:32,333 --> 01:31:33,958
[glass breaking]

1211
01:31:37,125 --> 01:31:39,125
[shouting grows louder]

1212
01:31:44,125 --> 01:31:46,416
[man speaking indistinctly over PA]

1213
01:31:52,541 --> 01:31:55,500
[men shouting in Greek]

1214
01:32:00,625 --> 01:32:01,583
[glass shatters]

1215
01:32:01,666 --> 01:32:04,166
-[crowd shouting angrily]
-[ominous music playing]

1216
01:32:18,083 --> 01:32:19,791
[music intensifies]

1217
01:32:23,416 --> 01:32:25,083
[explosions booming]

1218
01:32:36,500 --> 01:32:38,500
[explosions continue booming]

1219
01:32:42,875 --> 01:32:45,125
[crowd chanting in Greek]

1220
01:32:46,791 --> 01:32:47,916
[gun fires]

1221
01:32:50,541 --> 01:32:52,541
[explosions continue booming]

1222
01:32:59,458 --> 01:33:02,791
[clattering]

1223
01:33:04,041 --> 01:33:06,041
[crowd booing]

1224
01:33:15,000 --> 01:33:18,500
[whistle blowing]

1225
01:33:18,583 --> 01:33:19,791
[explosion booming]

1226
01:33:49,708 --> 01:33:51,375
[man shouting in Greek]

1227
01:33:51,458 --> 01:33:52,458
[explosion booming]

1228
01:33:55,833 --> 01:33:57,833
[people coughing]

1229
01:33:59,250 --> 01:34:01,250
[guns firing]

1230
01:34:06,791 --> 01:34:08,333
[dog barking]

1231
01:34:13,291 --> 01:34:15,041
[dramatic music playing]

1232
01:34:15,125 --> 01:34:17,458
[people shouting in Greek]

1233
01:34:27,458 --> 01:34:29,541
[siren wailing]

1234
01:34:33,125 --> 01:34:35,125
[mysterious music playing]

1235
01:34:50,791 --> 01:34:54,833
[people coughing]

1236
01:35:49,625 --> 01:35:50,500
[groans]

1237
01:35:51,291 --> 01:35:52,625
[panting]

1238
01:36:00,958 --> 01:36:02,250
[grunts]

1239
01:36:21,041 --> 01:36:23,041
[panting]

1240
01:36:23,125 --> 01:36:28,208
[woman, man speaking Greek]

1241
01:36:28,291 --> 01:36:30,458
[car doors slam shut]

1242
01:36:30,541 --> 01:36:32,250
-[gun cocks]
-[music rising]

1243
01:36:33,750 --> 01:36:34,916
[Beckett grunts]

1244
01:36:35,000 --> 01:36:37,833
[muffled screaming, crying]

1245
01:36:40,833 --> 01:36:43,875
-[sound muffles]
-[screams]

1246
01:36:46,833 --> 01:36:48,708
[screams]

1247
01:36:50,750 --> 01:36:51,916
[gasps]

1248
01:37:05,791 --> 01:37:08,250
[screams]

1249
01:37:14,000 --> 01:37:17,875
-[muffled screaming]
-[banging]

1250
01:37:18,500 --> 01:37:20,083
[groans]

1251
01:37:33,083 --> 01:37:34,458
-[gun fires]
-[groans]

1252
01:37:35,416 --> 01:37:36,958
[gasps, screams]

1253
01:37:40,250 --> 01:37:42,833
[woman screaming in Greek]

1254
01:37:43,458 --> 01:37:44,458
[Beckett grunting]

1255
01:37:44,541 --> 01:37:46,666
[woman screaming]

1256
01:37:52,166 --> 01:37:53,458
[both grunting]

1257
01:37:53,541 --> 01:37:55,416
[growls]

1258
01:37:59,875 --> 01:38:00,750
Beckett?

1259
01:38:02,625 --> 01:38:04,041
-What happened?
-Wait.

1260
01:38:04,708 --> 01:38:07,333
-[crashing]
-[horn honking]

1261
01:38:07,416 --> 01:38:09,125
[tires squealing]

1262
01:38:15,041 --> 01:38:16,875
-[speaks Greek]
-[Beckett panting]

1263
01:38:19,541 --> 01:38:21,750
[tires squealing]

1264
01:38:21,833 --> 01:38:23,833
[panting]

1265
01:38:26,375 --> 01:38:27,291
[grunts]

1266
01:38:30,916 --> 01:38:32,916
[tires squealing]

1267
01:38:35,708 --> 01:38:37,416
[grunting]

1268
01:38:45,250 --> 01:38:46,083
Ah!

1269
01:38:48,916 --> 01:38:50,333
[tires squealing]

1270
01:38:54,625 --> 01:38:55,625
[engine revving]

1271
01:38:56,416 --> 01:38:59,333
[tires squealing]

1272
01:38:59,416 --> 01:39:00,583
[music crescendos]

1273
01:39:03,458 --> 01:39:04,875
[tires screech]

1274
01:39:04,958 --> 01:39:08,666
-[engine revs]
-[Beckett grunting]

1275
01:39:08,750 --> 01:39:10,916
[both grunting]

1276
01:39:13,000 --> 01:39:14,708
[Beckett groaning]

1277
01:39:16,041 --> 01:39:17,166
[horn honking]

1278
01:39:21,416 --> 01:39:24,791
[whimpers, grunts]

1279
01:39:24,875 --> 01:39:26,416
[people shouting in distance]

1280
01:39:30,833 --> 01:39:33,500
[gasps, groans]

1281
01:39:34,500 --> 01:39:36,625
[winces, splutters]

1282
01:39:37,125 --> 01:39:39,125
[gasping]

1283
01:39:42,000 --> 01:39:43,083
[grunts]

1284
01:39:48,916 --> 01:39:49,875
[officer grunts]

1285
01:39:52,166 --> 01:39:54,166
[grunting]

1286
01:39:55,000 --> 01:39:58,291
[both grunting]

1287
01:40:00,250 --> 01:40:03,458
-[grunting]
-[officer groaning]

1288
01:40:05,333 --> 01:40:10,291
[speaking Greek]

1289
01:40:10,875 --> 01:40:12,083
Hey! No!

1290
01:40:13,125 --> 01:40:14,958
-It's okay. Stop.
-[Beckett grunting]

1291
01:40:15,041 --> 01:40:16,916
I know him. It's fine. It's fine.

1292
01:40:17,000 --> 01:40:18,875
-[Beckett grunting]
-[banging]

1293
01:40:18,958 --> 01:40:20,833
[muffled shouting]

1294
01:40:20,916 --> 01:40:21,791
Okay.

1295
01:40:21,875 --> 01:40:25,500
[muffled shouting continues]

1296
01:40:25,583 --> 01:40:26,666
The trunk.

1297
01:40:26,750 --> 01:40:28,000
-What?
-The trunk.

1298
01:40:28,625 --> 01:40:30,625
-The trunk?
-[man speaking Greek]

1299
01:40:32,750 --> 01:40:35,625
[woman grunts, speaks Greek]

1300
01:40:35,708 --> 01:40:37,708
[people speaking Greek]

1301
01:40:41,875 --> 01:40:42,833
[Lena] Oh, fuck.

1302
01:40:45,250 --> 01:40:47,916
[woman, man speaking Greek]

1303
01:40:49,208 --> 01:40:51,458
[woman shushes] Dimos Karras.

1304
01:40:56,166 --> 01:40:57,000
Okay.

1305
01:40:58,208 --> 01:41:00,458
[melancholy music plays]

1306
01:41:27,375 --> 01:41:28,208
[Beckett sobs]

1307
01:41:35,583 --> 01:41:37,125
I should have died.

1308
01:41:42,291 --> 01:41:43,500
I should have died.

1309
01:41:49,916 --> 01:41:50,958
[sighs]

1310
01:41:53,958 --> 01:41:55,958
[music building]

1311
01:42:00,375 --> 01:42:01,458
[breathing heavily]

1312
01:42:36,875 --> 01:42:38,875
[music fades out]

1313
01:42:40,666 --> 01:42:42,666
[dramatic music playing]

1314
01:44:03,708 --> 01:44:05,708
["Born to Be" by Blood Orange plays]

1315
01:44:31,083 --> 01:44:34,250
♪ Even if a part of me has taken it away ♪

1316
01:44:34,333 --> 01:44:37,500
♪ Even if the blue subsides to gray ♪

1317
01:44:37,583 --> 01:44:40,541
♪ Start to claim a muscle
And I feel it ebb away ♪

1318
01:44:41,500 --> 01:44:44,375
♪ Not a soul will take my place ♪

1319
01:44:44,458 --> 01:44:46,083
♪ Hide it all away ♪

1320
01:44:46,583 --> 01:44:49,875
♪ Is it face, what it take? ♪

1321
01:44:49,958 --> 01:44:51,958
♪ I got demons in my face ♪

1322
01:44:55,083 --> 01:44:57,916
♪ Not a soul will take my place ♪

1323
01:45:03,833 --> 01:45:09,875
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

1324
01:45:10,583 --> 01:45:17,208
♪ What else could help you breathe? ♪

1325
01:45:17,291 --> 01:45:23,291
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

1326
01:45:23,958 --> 01:45:30,541
♪ What else could help you breathe? ♪

1327
01:45:30,625 --> 01:45:37,250
♪ All I know is you were broken ♪

1328
01:45:37,333 --> 01:45:44,000
♪ Just like I was in need ♪

1329
01:45:44,083 --> 01:45:49,916
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

1330
01:45:50,833 --> 01:45:55,583
♪ What else could help you breathe? ♪

1331
01:45:55,666 --> 01:45:57,625
♪ Not a soul will take my place ♪

1332
01:45:57,708 --> 01:46:04,250
♪ All I know is you were broken ♪

1333
01:46:04,333 --> 01:46:09,625
♪ Just like I was in need ♪

1334
01:46:10,958 --> 01:46:17,708
♪ Honeydew my memories are blessed ♪

1335
01:46:17,791 --> 01:46:24,375
♪ What else could help you breathe? ♪

1336
01:46:24,458 --> 01:46:31,083
♪ All I know is you were broken ♪

1337
01:46:31,166 --> 01:46:37,208
♪ Just like I was in need ♪

1338
01:46:40,083 --> 01:46:42,083
[eerie music plays]

