1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Sudah lama aku perhatikan kau

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
Tak boleh berhenti merenung
mata lautan itu

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
KETIKA BERUSIA 13 TAHUN, BILLIE EILISH
MEMUAT NAIK OCEAN EYES DI INTERNET.

4
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
KCRW,

5
00:00:33,367 --> 00:00:36,203
dan seluruh dunia di KRCW.com.

6
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Ini Billie Eilish dan "Ocean Eyes."

7
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Tak boleh merenung...

8
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
Kamu dalam radio di KCRW,
radio paling hebat.

9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Aku tak pernah jatuh setinggi ini

10
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
- Jatuh ke dalam mata lautanmu
- Ya.

11
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
Mata lautan itu

12
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
Itu Billie!

13
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
TIGA TAHUN KEMUDIAN...

14
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie. Saya tak dapat tiket
ke konsert awak, tapi saya di sini.

15
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

16
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
- Saya sangat sayangkan awak.
- Terima kasih.

17
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Hati-hati dengan dia.

18
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
- Saya sayang kamu.
- Saya sayang awak, Billie!

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Billie, saya sayang awak!

20
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
Permainan kau main
tak pernah menyeronokkan

21
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Kau kata akan tunggu
Tapi kemudian kau lari

22
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Berikan kau apa kau rayukan
Berikan kau apa kau kata aku perlukan

23
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Aku tak mahu membalasnya
Aku hanya mahu kau bebaskanku

24
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Berikan kau apa kau rayukan
Berikan kau apa kau kata aku perlukan

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
Kata aku perlukan

26
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Aku sudah tidak takut

27
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Apa buat kau pasti

28
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
Kau saja aku perlukan?

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Lupakannya

30
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Apabila kau tinggalkanku
Dan buat aku berduka

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Kau mengajarku untuk hidup tanpanya

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Bosan

33
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Aku sangat bosan

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Aku sangat bosan

35
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Sangat bosan

36
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Aku bersendirian di rumah
Kau entah di mana

37
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Aku harap kau tak fikir
Yang situasi ini adil

38
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Berikan kau semua kau mahukan
dan lebih lagi

39
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Berikan kau semua yang ada padaku

40
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Aku tak mahu cinta yang aku tak mampu

41
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Aku hanya mahu kau mencintai
secara percuma

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Tidakkah kau nampak
yang aku semakin bosan?

43
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
- Memberikan kau
- Yang ada padaku

44
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Padaku

45
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Aku sudah tidak takut

46
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Apa buat kau pasti kau saja aku perlukan?

47
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Lupakannya

48
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Apabila kau tinggalkanku

49
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
Dan buat aku berduka

50
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Kau mengajar aku

51
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Aku sangat bosan

52
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Aku sangat bosan

53
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Kata yang aku perlukan

54
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Selesaikan urusan
Bebaskan aku

55
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Merayu untuk

56
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
Kata yang aku perlukan

57
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Aku sudah tidak takut

58
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Apa buat kau pasti

59
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Kau saja aku perlukan

60
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Lupakannya

61
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Apabila kau tinggalkanku
Dan buat aku berduka

62
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Kau mengajarku untuk hidup tanpanya

63
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Kamu semua sangat cantik.

64
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Seseorang tercedera.

65
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
- Seseorang... Hei.
- Seseorang tercedera.

66
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
- Seseorang tercedera.
- Seseorang mabuk.

67
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Sila ke tepi, semua. Beri ruang.

68
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
- Billie!
- Billie!

69
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Itu adik saya!

70
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Okey, dia tak apa-apa.

71
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Kamu semua tak apa-apa?

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Ya!

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Hei, kamu semua perlu okey

74
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
sebab kamulah penyebab saya okey.

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Saya melihat mereka
dan nampak semua muka itu.

76
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Begitu banyak perasaan berbeza
dan patah hati.

77
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
Setiap orang yang berada di sana

78
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
sedang melalui sesuatu yang bagus
dan buruk, atau teruk dan hebat.

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
Sekurang-kurangnya saya boleh...

80
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
menghasilkan seni yang saya lakukan
sebab saya ada masalah yang sama.

81
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Saya tak pernah anggap mereka
sebagai peminat.

82
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
Mereka bukan peminat saya.
Mereka sebahagian daripada saya.

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Saya jadi begini sebab keluarga saya.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Kamu mainkan duet. Duet pertama kamu.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
- Apa?
- Duet.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Bagi sesetengah orang, tempat membesar
yang menjadikan siapa mereka.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Di mana sekolah mereka,
siapa bersosial dengan mereka.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
Bagi saya, ia hanya ibu, ayah,
abang dan anjing saya.

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
Ibu saya ajar saya cara menulis lagu.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Ayah mengajar saya
cara bermain piano dan ukulele.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Saya sertai pertunjukan bakat semasa kecil

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
dan ayah akan mainkan ukulele untuk saya
atau ibu saya mainkan gitar.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
Abang saya akan menyanyikan harmoni.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Ia selalu begitu.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Keluarga kami sentiasa bersama
mencipta lagu.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
Saya masih menghasilkan muzik
dalam bilik tidur abang saya.

97
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Katakannya dengan kuat

98
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
- Bagus.
- Katakannya dengan kuat

99
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
- Bagus bunyinya.
- Mula.

100
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Mari ke sini

101
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Mungkin sesuatu yang tak sepatutnya

102
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Katakannya dengan kuat

103
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Sejujurnya, aku sangka aku akan

104
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Mati sekarang

105
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Mungkin sesuatu
Yang tak patut berlaku...

106
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Aku mahu menamatkan diriku

107
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Itu hebat.

108
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Apa yang kau mahu daripada aku?

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Kenapa kau tak berlari daripada aku?

110
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Apa yang kau fikirkan?

111
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Apa yang kau tahu?

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
- Kenapa kau tak takut kepadaku?
- Saya sangat bangga dengan bahagian itu.

113
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Kenapa kau peduli tentangku?

114
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Apabila kita semua tidur
Ke mana kita pergi?

115
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
- Itu hebat, bukan?
- Genius.

116
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
AKU MAHU MENAMATKAN DIRIKU

117
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
KAU YANG TERBAKAR
BUKAN

118
00:07:51,847 --> 00:07:53,765
Saya mahu tajuk lagu itu
dijadikan tajuk album.

119
00:07:53,849 --> 00:07:55,767
"When We All Fall Asleep,
Where Do We Go?"

120
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
MARI HILANGKAN DIRI

121
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Saya sebenarnya melukis lagu ini.

122
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Ini ialah lukisan lagu ini

123
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
sebab seluruh lagu ini
tentang raksasa di bawah katil.

124
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
Akan datang,
saya mahu lakukan sesuatu dengan sayap.

125
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
Saya juga mahu lakukan sesuatu
yang saya minum cecair hitam,

126
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
kemudian mata saya berubah hitam
dan darah hitam keluar dari mata saya.

127
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Ini potret diri.

128
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
Ini adalah zakar, ini patung aneh.

129
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Ini adalah kaki.

130
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Ada beberapa titisan
dan anda boleh tentukan apa titisan itu.

131
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Ada wanita. Ada vagina berbulu.

132
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
Ada zakar.

133
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
- ...kerana aku tak tahu
- Itu bagus.

134
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Aku tak boleh berkata tidak

135
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
- Aku tak boleh berkata tidak
- Aku tak boleh berkata tidak

136
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Boom, memijak kaca

137
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Mengokot lidahmu

138
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Apa kita boleh buat untuk kaitkan kembali
dengan mimpi ngeri itu?

139
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
- Sesuatu untuk kaitkan semuanya.
- Jika seperti kelumpuhan tidur?

140
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Seluruh anggotaku membeku
Dan jari kakiku kebas

141
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
"Jari kakiku kebas" tak cukup bagus.

142
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
- Tidak.
- Tapi...

143
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Seluruh anggotaku membeku...

144
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
dan mataku tak mahu tertutup.

145
00:09:04,211 --> 00:09:05,295
Itu bagus.

146
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
Awak fikir "mataku tak mahu"
atau "mataku tak boleh"?

147
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
"Tak mahu" lebih bagus.

148
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Okey.

149
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Hutang yang aku ada, perlu menjual jiwaku

150
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
Sebab aku tak boleh berkata tidak
Tidak, aku tak boleh berkata tidak

151
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Seluruh anggotaku membeku
Dan mataku tak mahu tertutup

152
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Aku tak boleh berkata tidak

153
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Memijak kaca

154
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Mengokot lidahmu

155
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Teruskan.

156
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Sebentar. Tidak.

157
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Tidak.

158
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Mari lakukannya sebanyak 17 kali.

159
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Ini bukan syot pertama,

160
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
tapi ini sudut yang saya mahukan
apabila ia zum keluar...

161
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
- ia tak ke tepi sepenuhnya.
- Apa yang awak lakukan?

162
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Diamlah!

163
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
Serta bukan ke depan,

164
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
- sama seperti... supaya...
- Pepper, jangan.

165
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
...kaki kerusi berada di tengah.

166
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
- Jadi saya mahu mula...
- Mana kucing itu?

167
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
...tanpa ada apa-apa di latar belakang...

168
00:10:27,211 --> 00:10:29,379
- Beri dia bintang emas.
- Tanpa ada apa-apa di latar belakang

169
00:10:29,463 --> 00:10:30,964
kecuali...

170
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
...siklorama putih

171
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
- dan meja putih itu.
- Ya.

172
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Ada bangkai tikus di sana.

173
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Jadi ini syot pertama
hanya gelas itu saja.

174
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Zum keluar, mengekalkan gelas di tengah,

175
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
saya melihat kepada gelas itu.

176
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Apabila sampai ke tahap ini,
kemudian saya akan minum.

177
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
Mula minumnya.

178
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Saya tak tahu sama ada mahu kekal di sini
semasa minum sehingga letaknya

179
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
dan kemudian datang kepada saya,
atau kalau semasa saya minumnya...

180
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Sebentar, teruskan minumnya.

181
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Saya tak tahu kalau saya mahunya.

182
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Sebab saya tak tahu
kalau saya mahu ia kekal serong.

183
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Sebab saya tak tahu kalau saya mahu ia...

184
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Apa yang saya katakan?

185
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Saya tak tahu kalau saya mahu lihat...

186
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Ini... Okey, sebentar.
Saya dah buat keputusan.

187
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Ia akan berada di sini.

188
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
Apabila saya mula minum
dan selepas saya minum sebentar,

189
00:11:28,689 --> 00:11:33,110
ia akan mendekati,
kekal dengan kaki kerusi ini,

190
00:11:33,193 --> 00:11:35,028
tepat di tengah-tengahnya

191
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
dan tepat
dengan kaki di arah bertentangan.

192
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Mendekati supaya muka saya
di tengah-tengah.

193
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Saya rasa saya akan pegang gelas
dengan tangan kiri

194
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
supaya syot itu menjadi...

195
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Terima kasih, mak.

196
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
...menjadi lebih masuk akal.

197
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
Kemudian awak nampak
benda lekit hitam itu menghilang

198
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
sebab saya minum semuanya.

199
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Kemudian letaknya.

200
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
Kemudian saya akan pandang ke kamera

201
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
dan ia akan kekal di sana.

202
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Jangan zum!

203
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Jangan buat apa-apa
seperti pembuat filem dungu lakukan

204
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
apabila mereka cuba buatnya
jadi tak membosankan.

205
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
- Awak bekerjasama dengan pengarah hebat.
- Diamlah.

206
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
- Hasilnya pasti luar biasa.
- Okey, saya pasti, tapi saya...

207
00:12:13,984 --> 00:12:15,819
saya cakap jangan jadi dungu.

208
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
- Kekal di sini.
- Billie.

209
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
Jangan gerakkan kamera

210
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
dan semasa saya melihat ke kamera,
benda hitam itu menitis dari mata saya.

211
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Okey, sama juga.

212
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Bagaimana rasanya?

213
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
- Ia boleh tahan.
- Boleh tahan?

214
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
Awak memang hebat
sebab setuju untuk lakukan ini.

215
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Ini idea saya.

216
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Ada benda tak boleh dilupakan.

217
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Itu awak punya atau saya?

218
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
- Saya tak boleh...
- Tekan.

219
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
- Ini buat Tourette saya bertambah teruk.
- Kita lakukannya saja.

220
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Sebab Tourette saya bertumpu di mata saya.

221
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
Ini saya punya.

222
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Baiklah, sedia?

223
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
- Dan...
- Boleh pandang ke atas sedikit?

224
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
- Begitulah.
- Begitulah.

225
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Begitulah.

226
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Letakkannya. Perlahan-lahan.

227
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Mula.

228
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Mari lakukan lagi. Baiklah, berhenti.

229
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Ulang semula. Kita akan cuba sekali lagi.

230
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Berhenti.

231
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
Kamera merakam.

232
00:13:54,835 --> 00:13:58,088
Saya tak tahu apa yang saya patut lakukan.

233
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Hati-hati semasa meletakkan gelas

234
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
- sebab tangan awak hilang sedikit...
- Lakukan apa?

235
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
Apabila awak letaknya, selepas minum,
awak letaknya kembali di atas sana,

236
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
lihat pergerakan kamera

237
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
sebab saya rasa
awak perlu lakukannya perlahan sedikit.

238
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
Ya, saya tak tahu
bila saya patut buat begitu.

239
00:14:13,061 --> 00:14:15,272
Jadi lebih bagus
kalau awak boleh jeritnya.

240
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
Awak mahu saya cakap, "Letakkan gelas"?

241
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
- Ya.
- "Letak," atau sesuatu begitu?

242
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
Atau "Mula letakkan gelas itu,"
dan saya akan buat lebih perlahan.

243
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Okey. Baiklah.

244
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Itu bagus.

245
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Berhenti. Ya.

246
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Saya akan arahkan semuanya sendiri
bagi semua video seterusnya.

247
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
Apa?

248
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Rakam ini.

249
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Rakam ini.

250
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Ya Tuhan.

251
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
Kita perlu ada lagu pertama dalam album
hanya untuk itu.

252
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Baiklah. Saya sudah
keluarkan gigi saya. Mari buat album.

253
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Saya sudah keluarkan gigi saya.

254
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
Invisalign saya sudah...

255
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
- Saya sudah keluarkan Invisalign saya...
- Saya sudah keluarkan Invisalign saya.

256
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
...dan inilah album itu.

257
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Baju putih sekarang merah,
hidungku berdarah

258
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
- Tidur, kau berjalan berjengket
- Tidur, kau berjalan berjengket

259
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
- Menyelinap tanpa diketahui orang
- Menyelinap

260
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Penjenayah kecilku

261
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Atau seperti...

262
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
Bagaimana kalau, Fikir kau penjenayah

263
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Dia fikir dia jahat,
tapi dia langsung tak.

264
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Kita juga boleh...
Saya tak tahu tentang hal ini,

265
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
tapi saya ingat lagu "Bad Guy."

266
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Ini mungkin lagu itu. Maksud saya...

267
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Saya hanya fikir perkara rawak.

268
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
Ia mungkin seperti, "Kau fikir kau jahat,"

269
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
kemudian hook lagu adalah,
"Tapi aku yang jahat."

270
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Saya tak tahu kalau ia sesuai
untuk lagu ini.

271
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
Saya suka begitu.

272
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
"Tak dibenarkan menghalang persimpangan
semasa kesesakan lalu lintas

273
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
kecuali anda masuk ke persimpangan
semasa lampu hijau.

274
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Tidak kira apa pun keadaan
walaupun lampu anda hijau.

275
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Kecuali anda ada hak untuk lalu
atau lampu hijau..."

276
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
- Dalam apa-apa...
- Ayah tak dengar bahagian itu.

277
00:16:22,941 --> 00:16:23,942
Dalam apa-apa keadaan.

278
00:16:24,026 --> 00:16:26,236
Sebab awak tak boleh... Kalau...

279
00:16:26,320 --> 00:16:29,615
Kalau ada lalu lintas dan ia berhenti,
awak tak boleh masuk persimpangan.

280
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Itu menghalang semua jalan. Itu salah.

281
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
"Dalam..." Ya, jadi tidak boleh.

282
00:16:33,577 --> 00:16:35,329
Ia dipanggil jangan halang kotak.

283
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
Ya. Betul.

284
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Itu apa orang di New York cakap.
Jangan halang kotak.

285
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
Itu tentang vagina.

286
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
Billie lulus ujian permitnya.

287
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Lihatlah.

288
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Billie lulus ujian permitnya.

289
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Dia boleh memandu sekarang.
Dia boleh belajar memandu.

290
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Sudah lama saya mahu memandu.

291
00:16:54,932 --> 00:16:56,683
Saya sangat suka kereta.

292
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Ibu saya ada van

293
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
dan ayah saya ada Mazda.

294
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
Finneas ada Honda Fit,

295
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
jadi saya dikelilingi orang tak bergaya.

296
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Aduhai!

297
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Saya hanya mahu Dodge Challenger
berwarna hitam pusam.

298
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Takkan benarkan kau ambil kembali
Dan hanya jika katakan...

299
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Saya harap saya tak dengar
awak kata begitu, atau...

300
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Jangan lakukan apa-apa...

301
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Katalah kau akan...

302
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
- Hebat.
- Kau tak sengaja mengatakannya

303
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Jangan lakukan apa-apa...
Tidakkah kau rasa...

304
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Boleh kau datang dan ambil kembali?

305
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Mungkin kau takkan ambilnya kembali?

306
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Kau kata kau cuba buat aku ketawa

307
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
Dan tiada apa perlu berubah hari ini

308
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau

309
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
Dan aku cintakan kau

310
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Harmoni yang hebat pada "Oo" itu, bukan?

311
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Ia sudah ada.

312
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
- Aku boleh mencintaimu
- Aku cintakan kau

313
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Itu harmoni separuh not. Hebat.

314
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
- Ya.
- Indah.

315
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
Itu sangat indah.

316
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
Ia mengingatkan ayah kepada lagu
Duncan Sheik yang hebat dan kami suka...

317
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
- Dia sudah mula. Itulah dia.
- ...tapi lagu yang sangat berbeza.

318
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
- Sangat indah.
- Tak, ia menakjubkan...

319
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Orang tak menulis lagu
yang sentiasa mengingatkan lagu lain.

320
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Tak, ia bukan berbunyi seperti lagu lain.

321
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Maksud ayah,
ia berikan perasaan indah yang sama.

322
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Terima kasih.

323
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
- Indah.
- Itu hebat.

324
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
- Kami seronok menulisnya.
- Ia permulaan yang baik.

325
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
- Saya sukakannya.
- Ya.

326
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Jangan tanya soalan
Kau tak mahu tahu

327
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Aku sudah pelajarinya lama dahulu

328
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Bercakap denganmu, beladona

329
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Patut berhenti
Bukan koma Oxford

330
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Mengambil apa aku mahukan
apabila aku mahu

331
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
Dan aku mahukanmu

332
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Berita buruk
Salah seorang dari kita akan kalah

333
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Akulah serbuk, kaulah fius

334
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Hanya tambahkan sedikit geseran

335
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Kau ketagihanku yang aneh

336
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Kau ketagihanku yang aneh

337
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
Doktor tak boleh terangkan
Simptom atau sakitku

338
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Tapi kau ketagihanku yang aneh

339
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
Tidak. Ia klise, tapi...

340
00:20:04,955 --> 00:20:06,206
Tapi ia agak comel.

341
00:20:06,290 --> 00:20:08,584
Rasanya kami patut habiskan sebuah lagu

342
00:20:08,667 --> 00:20:09,668
dan lakukan...

343
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
Berikan kami not, maklum balas.
Mari selesaikan lagu ini.

344
00:20:12,004 --> 00:20:13,088
- Faham.
- Kemudian

345
00:20:13,172 --> 00:20:15,007
terus berfikir tentang lagu lain.

346
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
Jangan fokus khusus kepada sesuatu,
apa saja yang kamu mahukan.

347
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Kalau mereka semua
memilih sesuatu...

348
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Tapi saya suka apa Justin katakan.

349
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
Apa awak cakap?

350
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
- Apa?
- Saya suka apa Justin katakan.

351
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
- Apa Justin katakan?
- Jangan tertekan.

352
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
- Jangan tertekan?
- Ya, sudah tentu.

353
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Memang tak perlu tertekan.

354
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Maksud saya jika kita mahu
keluarkan apa-apa pun,

355
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
kita patut siapkan apa saja ia.

356
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
Jika ia "Crown," jadi kita keluarkannya.

357
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
- Awak dengar semua itu?
- Ya.

358
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Kalau kita fokus kepada sesuatu,
kita boleh selesaikannya dan bukan

359
00:20:42,242 --> 00:20:44,077
buat sedikit dan kemudian buat yang lain.

360
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
Lakukan itu sedikit
dan kemudian buat yang lain.

361
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
Itu maksud saya.

362
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
Jadi "7," "I Love You"

363
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
dan kita perlu selesaikan
"All the Good Girls Go To Hell."

364
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Sebenarnya ia begitu hampir,
awak faham maksud saya?

365
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
- Ya.
- Apabila kita berjaya selesaikannya...

366
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
"My Strange Addiction" sedap didengari!

367
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Saya fikir jika saya dengarnya,
saya akan fikir, "Ini akan jadi terkenal."

368
00:21:02,679 --> 00:21:03,514
Sudah tentu.

369
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
Seseorang fikirkannya dalam mesyuarat itu.

370
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
- Saya fikir semua orang fikirkannya.
- Kenapa mereka tak kata apa-apa?

371
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Kenapa mereka tak bertepuk tangan?

372
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Semua gadis baik

373
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Semua gadis baik pergi ke neraka

374
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
Sebab Tuhan juga mempunyai musuh

375
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
Apabila air mula naik

376
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
Dan syurga tak kelihatan

377
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Ia mahu syaitan bersamanya

378
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
- Hebat bunyinya.
- Bunyinya agak teruk.

379
00:21:50,894 --> 00:21:52,604
Saya rasa bunyinya hebat.

380
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Ia agak teruk.

381
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Saya benci

382
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
yang kita perlu siapkan album ini
pada bulan Disember.

383
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
Sehari sebelum hari jadi saya.
Saya benci begitu.

384
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Kita perlu siapkannya
sehari sebelum hari jadi awak.

385
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
- Perlu siapkan berminggu sebelum itu.
- Tidak perlu.

386
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
- Ya.
- Tidak perlu.

387
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Kita cakap kita akan siapkan
sebelum jelajah ini.

388
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Sekarang kita ada tarikh akhir
dan pengeluaran album,

389
00:22:09,121 --> 00:22:10,247
jadi kita akan siapkannya.

390
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Tapi takkan siap kalau tak lakukannya,
jadi sebab itu kita lakukannya.

391
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Tapi bunyinya teruk!

392
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Suara saya teruk dan tak boleh menyanyi
dengan baik sebab saya tak gembira.

393
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
- Suara awak sangat bagus.
- Tidak.

394
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Ramai orang akan setuju dengan saya
yang suara awak sangat bagus.

395
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Rantai emas di bawah bajumu

396
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
Baju yang kau benarkan aku memakai pulang

397
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
Emas itu palsu
dan cinta sebenar menyakitkan

398
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Tapi tiada apa menyakitkan
apabila aku bersendirian

399
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Apabila kau bersamaku dan kita sendirian

400
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
Jadi biar aku merangkak...

401
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Kita perlu siapkan empat lagi.

402
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
Kalau cakap, "Kosongkan jadual kecuali
persembahan sehingga 17 hari bulan."

403
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
Kalau kita siapkan semua itu
dan hantarnya kepada Riback,

404
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
dan Riback berkata, "Saya tak dengar
satu lagu hit pun dalam album ini,"

405
00:23:11,934 --> 00:23:13,602
kita patut cakap...

406
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
"Ini 'True Blue' dan ini..."

407
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
Kemudian kita akan buat lagu lain.

408
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
"Sayang, aku tak rasa begitu selesa"

409
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Enam perkataan kau takkan faham

410
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Entah kenapa bunyinya
seperti dalam kepala saya.

411
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Ya, awak dalam tuala.

412
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
...kata aku bukan cirimu

413
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Katakan saja yang aku bukan
Orientasi seksual yang kau suka

414
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
Aku sangat pentingkan diri

415
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Tapi kau buat aku...

416
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Saya rasa ini hebat.

417
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Saya mahu cuba awak mula menyanyi
baris ulang ini sangat perlahan

418
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
dan menekan kuat pada frasa pertama.

419
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Awak faham maksud saya?

420
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Bagaimana aku mahu buat kau...

421
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Menyanyi dengan bersungguh,
tapi bermula dengan lebih perlahan

422
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
- atau lebih lembut, lebih manja.
- Okey.

423
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Cuba dahulu.

424
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Bagaimana aku mahu buat
Kau rasa selesa

425
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Apabila kau hanya berjalan ke arah lain?

426
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Boleh kau teka

427
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
Apa yang aku fikir

428
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Apa yang aku cari

429
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Dari mana asal mataku

430
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Boleh kau teka

431
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
Apa yang aku fikir

432
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
Apa yang kau akan jadi

433
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Jika kau jatuh cinta?

434
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Ini hook lagu yang hebat.

435
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
"Boleh kau teka apa yang aku fikir.
Apa kau akan jadi jika kau jatuh cinta?"

436
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
Itu hebat.

437
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
- Boleh nyanyikan untuk saya?
- Ia hebat.

438
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Tapi apa saya fikirkan adalah tatu.

439
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Ya, tapi saya fikir ini akan menjadi
hook lagu yang sangat bagus.

440
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Ia sama seperti lagu lain
yang kita sudah tulis.

441
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Saya tak rasa begitu.

442
00:25:27,486 --> 00:25:30,197
Saya juga hanya cuba menulis lagu terbaik
yang kita pernah hasilkan

443
00:25:30,280 --> 00:25:33,825
dan yang paling mudah dicapai sekarang.

444
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
Itu dungu. Awak cuba menulis lagu terbaik
yang kita pernah hasilkan?

445
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Sudah tentu. Setiap kali.

446
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Jadi saya takkan buat apa-apa
kalau saya fikir begitu.

447
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Awak tak perlu fikir begitu,
tapi saya boleh.

448
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Saya rasa ia seperti berbahaya

449
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
sebab saya rasa
seperti disuruh menulis lagu terkenal,

450
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
tapi saya disuruh jangan beritahu Billie
yang kami perlu tulis lagu terkenal.

451
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
Tapi Billie
benci menulis lagu secara umum.

452
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
Yalah... Entahlah,

453
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
dia sangat sedar tentang...

454
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
personanya sendiri di internet

455
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
- sehingga saya rasa dia takutkan...
- Rasa benci.

456
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
...apa saja yang buat dia dibenci.

457
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Saya rasa pandangannya adalah

458
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
apabila sesuatu jadi lebih terkenal,
ia menjadi lebih dibenci.

459
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
- Ya.
- Tapi apa saya cuba buat adalah

460
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
membuat ketua A&R di Interscope fikir,

461
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
"Saya suruh mereka
menulis lagu terkenal

462
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
dan dalam jangkaan saya,
ini sejenis lagu yang terkenal."

463
00:26:32,134 --> 00:26:34,052
Mak tak tahu bagaimana awak mahu...

464
00:26:34,136 --> 00:26:35,596
lakukannya tanpa beritahu dia.

465
00:26:35,679 --> 00:26:37,890
Awak tak boleh tipu dia
untuk menulis sebuah lagu.

466
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Kamu bercakap tentang saya?

467
00:26:39,892 --> 00:26:43,353
Kami berbincang yang mungkin
untuk beberapa lagu terakhir

468
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
yang awak tulis untuk lagu ini...

469
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
awak boleh cuba membuat
sesuatu yang awak suka,

470
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
tapi mungkin sesuatu yang lebih lazim,

471
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
mudah dicapai atau apa saja.

472
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Mungkin Finneas
boleh tolong awak melakukannya

473
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
dan ia berikan awak...

474
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Bagi beberapa lagu terakhir awak tulis
bagi album ini atau yang seterusnya...

475
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Apa perkataan yang mak guna?
Saya tak faham.

476
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
- Mudah dicapai?
- Pepper!

477
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Apa maksudnya dalam lagu dan menulis lagu?

478
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
- Maksudnya...
- Mudah dicapai bermaksud

479
00:27:14,176 --> 00:27:17,054
lagu yang tak mengasingkan sesiapa
untuk apa-apa sebab,

480
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
lagu yang tidak...

481
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Tapi kamu berdua cakap tentang sesuatu

482
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
yang saya rasa kita selalu cakap
sebagai sesuatu yang negatif

483
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
apabila lagu untuk semua orang,
sesiapa boleh hayati.

484
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
- Mak tidak... Sejujurnya... Okey.
- Saya tak suka begitu.

485
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Mak beritahu saya yang kami patut
tulis lagu yang semua orang boleh hayati.

486
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
- Mak tak kata begitu.
- Dia ke sini dan perkecilkan idea saya

487
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
- bagi lagu yang saya tulis...
- Tidak.

488
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
...yang dia cuba ubah
menjadi sesuatu berbeza

489
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
sebab ia tak boleh dihayati semua orang?

490
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Adakah itu yang berlaku?

491
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Mak tak rasa itu maksudnya.

492
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Saya suka menyanyi lagu.

493
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Saya suka ada lagu untuk menyanyi.

494
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
Jika ia ada sesuatu... Jika ia bermaksud
kepada saya, saya lagi suka lagu itu.

495
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
- Tapi saya rasa yang kalau...
- Saya benci menulis lagu

496
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
dan saya bencinya dari dulu.

497
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Setiap kali saya menulis lagu
yang saya suka,

498
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
saya benci prosesnya.

499
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Saya dengar awak benci menulis lagu.

500
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Saya memang... Ia memang menyeksa saya.

501
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
- Tapi apa...
- Lebih-lebih lagi dengan awak

502
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
- sebab awak sangat berbakat menulis.
- Tapi bagi saya, kalau awak benci...

503
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Saya tak mahu salahkan awak,
tapi saya bencinya.

504
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Kalau awak mahu berhenti
menulis lagu untuk album seterusnya...

505
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
- Awak mahu tulis apa-apa lagu?
- Saya takkan buat album lain.

506
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Bawa aku ke atas bumbung

507
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Aku mahu melihat dunia
Apabila aku berhenti bernafas

508
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
Bertukar biru

509
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Awak mahu buat lagu ini
begitu menyedihkan?

510
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Awak benar-benar membayangkan
awak akan lompat dari bumbung?

511
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Awak rasa okey tentang lagu begitu?

512
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Awak tak risau tentang itu?

513
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Itu sesuatu yang saya mahu katakan.

514
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
- Awak tak risau tentang...
- Saya tak katanya sebab lagu ini.

515
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Ia lebih baik dapat berkata begini
dan bukan melakukannya.

516
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Rasai diriku, air mata masin di pipiku

517
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
Begitulah kesan setahun

518
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
Sakit kepala

519
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Bagus.

520
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
Kepada kamu

521
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
Kalau kepala awak sebesar itu
berbanding badan saya dalam dunia nyata...

522
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Ya. Mari cuba berinteraksi.

523
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Tidak.

524
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Saya cuba menggoncang tangan awak.

525
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Hei, Finneas, apa khabar?

526
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Kita akan saling memandang.

527
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
- Apa khabar?
- Saya sihat. Awak suka lagu ini?

528
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
- Saya suka lagu ini.
- Saya rasa sangat yakin dengannya.

529
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Saya juga. Ayuh.

530
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Awak sudah siapkan album itu?

531
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Ya, rasanya kami sudah siapkan.

532
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
Billie Eilish di studio bersama kami
di Kevin and Bean Show.

533
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
Kami ada banyak soalan tentang muzik
yang kami akan tanya sebentar lagi.

534
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
Ada satu lagi soalan remaja
saya perlu tanya.

535
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Awak sudah habis bersekolah
atau awak masih bersekolah di rumah?

536
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
- Itu...
- Atau berpura-pura bersekolah di rumah?

537
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Saya tak pernah
pergi ke sekolah, jadi itu satu fakta.

538
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
- Okey.
- Tak pernah...

539
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Tak pernah ke sekolah,
jadi saya tak perlu berhenti sekolah.

540
00:31:09,578 --> 00:31:12,831
Tapi saya tamat bersekolah

541
00:31:12,915 --> 00:31:14,249
- pada awal tahun lepas.
- Apa?

542
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Tapi saya hanya...

543
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
- Awak seperti Doogie Howser. Tamat...
- Siapa?

544
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Dia tak kenal siapa Doogie Howser.
Kenali pendengar awak.

545
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Siapa awak minat
seperti cara peminat meminati awak?

546
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
Beginilah. Justin Bieber, bukan?

547
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
Semasa saya 12 tahun,
saya bukan peminat dia.

548
00:31:34,394 --> 00:31:36,563
Saya...

549
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Dia seperti cinta pertama saya.

550
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Dia orang pertama yang saya jatuh cinta.

551
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
- Dalam fikiran saya, dia cintakan saya.
- Sudah tentu.

552
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Ia seperti sebuah perhubungan
dengan seseorang.

553
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Seolah-olah kita bercinta
dengan seseorang agak lama,

554
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
itu teman kita?

555
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Kemudian kita berpisah dengan mereka.

556
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
Kalau kita melihat gambar mereka,
tanpa berfikir panjang,

557
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
kita terus berfikir, "Itulah orang
yang saya pernah ada hubungan."

558
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Sesiapa yang datang seterusnya
perlu berdepan dengan idea

559
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
yang awak pernah ada hubungan
dengan Justin Bieber.

560
00:32:03,257 --> 00:32:05,050
Saya mahu mainkan awak sesuatu sekarang.

561
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
- Ini video saya berusia 12 tahun.
- Okey.

562
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
- Tiada siapa pernah melihatnya.
- Saya suka.

563
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
Saya telah tonton banyak video
tentang Justin Bieber,

564
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
saya menangis teruk.

565
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Sebab saya risau
apabila saya dapat teman lelaki...

566
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
saya tak mahu bersamanya sebab...

567
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
saya lebih cintakan Justin Bieber.

568
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
Saya tak boleh terimanya.

569
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
Saya cakap, "Saya tak boleh terimanya."

570
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Saya ingat saya menangis teresak-esak
atas bantal

571
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
sebab saya fikir, "Saya takkan rasa begini
tentang sesiapa."

572
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Saya sangat takut

573
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
apabila saya ada teman lelaki
semasa saya besar, saya tak boleh...

574
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
- Dia tak setandingnya.
- Dia tak setandingnya.

575
00:32:45,299 --> 00:32:47,050
Tiga persembahan habis dijual

576
00:32:47,134 --> 00:32:48,135
di Fonda Theatre.

577
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
- Itu menakjubkan.
- Terima kasih.

578
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Saya tahu persembahan di kampung halaman
istimewa bagi artis, tapi maksud saya...

579
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Hei, Q. Hei.

580
00:33:00,564 --> 00:33:01,565
Awak nampak sangat bagus.

581
00:33:01,648 --> 00:33:02,774
Apa khabar?

582
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Aku sangka aku temui cara

583
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Aku sangka aku temui cara keluar

584
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Tapi kau tak pernah pergi

585
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Tak pernah pergi

586
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Jadi aku perlu katakan sekarang

587
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Tapi aku harap satu hari nanti

588
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Aku akan pergi dari sini

589
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
Walaupun jika ambil masa sepanjang malam
Atau seratus tahun

590
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Perlukan tempat untuk menyorok
Tapi aku tak jumpa yang berdekatan

591
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Aku mahu rasa hidup
Di luar aku tak dapat lawan ketakutanku

592
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Mak sayang awak, Billie.
Selamat hari jadi ke-17.

593
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Dia sangat menarik. Aduhai!

594
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Koyakkan aku menjadi cebisan,
kulit ke tulang

595
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
Menakjubkan.

596
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Okey, semua. Ia sudah selesai.

597
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Helo, selamat pulang

598
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Kita ada hos?

599
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Untuk kereta awak?

600
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Ya, tapi tanya ayah awak tentang itu

601
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
sebab dia tahu hos mana
yang dia mahu awak guna.

602
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
- Baiklah, ini bagus. Serta jet.
- Sebentar. Ulang kembali yang tadi.

603
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
- Saya mahu basuh dalamannya.
- Jet paling sukar dan kon itu...

604
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Maksud ayah, di tengah...

605
00:34:50,215 --> 00:34:52,301
Kalau basuh di dalam,
ia akan bocor ke dalamnya?

606
00:34:52,384 --> 00:34:54,178
Tak, ia dibina untuk dipandu dalam hujan.

607
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Saya tak boleh percaya
kereta impian saya di jalan saya.

608
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Tentulah, mereka belikannya untuk saya.

609
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Saya lihat mereka dan kata,
"Kamu tak waras.

610
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Kita tiada tempat mahu letaknya.
Kita tak mampu bayar insuransnya.

611
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
Kereta ini sangat laju."

612
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
Semasa saya beritahu mereka,
mereka berkata,

613
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
"Kita akan beli kereta yang lengkap
dengan ciri-ciri keselamatan.

614
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Semua ciri keselamatan yang ada.

615
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Ia bukan enjin yang ditingkatkan."
Dia tak tahu hal itu.

616
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
Ia seperti sesuatu yang...

617
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
Awak jahat.

618
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Hei, hubungi aku kembali

619
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Apabila kau dapat panggilan ini

620
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Ucap selamat tinggal kepadanya.

621
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Pergi menjelajah. Rindu keretanya.

622
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Saya sayang awak.
Berseronoklah dengan Kaylee.

623
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Saya akan rindu awak.

624
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Mungkin lupakan saja

625
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
Sebab apabila kau dapat panggilan ini

626
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
EROPAH

627
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
Nombormu mungkin sudah disekat

628
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
Tunggu

629
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
Dan bla, bla, bla

630
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Kau hanya mahu apa yang kau mahukan

631
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Tak boleh

632
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Aku akan hubungi polis

633
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Jika kau tak berhenti,
aku akan hubungi ayahmu

634
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
Satu, dua, satu, dua, tiga, empat!

635
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
Dan aku tak suka lakukan ini kepadamu
Pada hari jadimu

636
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Selain itu, selamat hari jadi

637
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
Ia bukan salahmu, tapi aku
Dan semua karutan begitu

638
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Kau tahu karutan itu

639
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Bukankah begitu, sayang?

640
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Aku bukan cederamata parti

641
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Ini sangat pelik. Saya bukan sesiapa.
Saya tak tahu kenapa kamu suka saya.

642
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Saya memang bukan sesiapa.

643
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Saya tak tahu kenapa,
tapi saya sayang kamu.

644
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
Saya benar-benar harap kamu

645
00:37:23,619 --> 00:37:25,746
rasa yang sama
seperti saya tentang album itu

646
00:37:25,829 --> 00:37:27,497
sebab saya sangat sukanya.

647
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
Kamu masih belum bersedia. Okey.

648
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
"Xanny," kepada kita berdua
adalah lagu tentang...

649
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
menjadi rapat dengan orang
yang suka memusnahkan diri sendiri.

650
00:37:47,309 --> 00:37:50,312
Dadah dan, yalah,

651
00:37:50,395 --> 00:37:52,022
rokok...

652
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
- Alkohol...
- ...adalah membunuh diri sendiri.

653
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Apa kamu berdua fikir tentang

654
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
bercakap tentang perasaan kamu
mengenai dadah, rokok dan alkohol?

655
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
Saya fikir bagaimana kamu berkata sesuatu

656
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
dan kemudian kamu mungkin

657
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
membesar dan rasa berbeza,
kemudian dikritik tentangnya.

658
00:38:10,874 --> 00:38:12,084
- Tapi...
- Ada sesuatu berlaku

659
00:38:12,167 --> 00:38:14,211
dan saya mengambil dadah,
kemudian orang akan berkata,

660
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
- "Ingat apabila dia cakap..."
- Tunggu sebentar.

661
00:38:15,796 --> 00:38:18,841
Awak tak benarkan
dia menjadi diri dia sekarang

662
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
kalau-kalau dia membesar
dan mengambil dadah?

663
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
Saya tak bermaksud begitu...

664
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
- Boleh mak tolong di sini?
- Itu...

665
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Berhenti menjerit kepada Chelsea.

666
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Mak bukan menjerit, mak hanya fikir
itu boleh menjejaskan. Serta...

667
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Tapi dia betul. Betul apa dia katakan.

668
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Jangan buat begitu apabila sudah besar.

669
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Perlukah awak rancang sekarang
yang awak...

670
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
setiap orang yang lakukan seperti awak
perlu membesar dan rosak begitu?

671
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
Awak perlu merancang supaya awak
tak dibenci nanti apabila awak lakukannya

672
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
sebab awak kata awak takkan lakukan
semasa awak lebih muda?

673
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Kenapa ibu bapa awak
bersama awak sepanjang masa?

674
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Awak ada ramai orang

675
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
cuba membantu awak supaya
tak buat keputusan memusnahkan diri awak

676
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
seperti orang lain
di tempat awak sebelum ini.

677
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
Kita takkan keluarkan sesuatu

678
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
sebab takut dia akan buat begitu nanti?

679
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
Lagu itu adalah tentang hal itu.

680
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Ya Tuhan! Awak sangat menarik.

681
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Menutup mulutku, menunggu masaku

682
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Memakai tanda amaran

683
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
Menunggu sehingga dunia menjadi milikku

684
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Pandangan yang aku rosakkan

685
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Kesejukkan dalam duniaku

686
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Jatuh kepada mata lautan ini

687
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Kau patut lihatku memakai mahkota

688
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Aku akan menguasai bandar ini

689
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Lihatlah aku buat mereka tunduk
Seorang demi seorang

690
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
Satu demi satu

691
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
Diammu bunyi kegemaranku

692
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Lihat aku buat mereka tunduk
Satu demi satu

693
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
Satu demi satu

694
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
Album barunya dilancarkan pada 29 Mac.

695
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Setiap bulan dia mendapat
21 juta strim di Spotify.

696
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
13.2 juta pengikut di Instagram.

697
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Setiap konsert habis dijual dua hari
sebelum jualan awam dibuka.

698
00:40:30,347 --> 00:40:32,975
Di Zurich,
dia membuat persembahan di Halle 622...

699
00:40:33,058 --> 00:40:34,810
bagi Billie Eilish yang berusia 17 tahun.

700
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Gembira awak berada di sini, Billie.

701
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
- Hai.
- Apa khabar?

702
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Saya sangat sihat.

703
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
- Saya sangat gembira awak di sini. Ya.
- Sihat. Saya gembira ada di sini.

704
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Awak tak penat?

705
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Saya sangat penat.

706
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
Itu yang sebenarnya.
Ya, saya sangat penat.

707
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
- Okey, Billie.
- Ya?

708
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Sesi papan iklan seterusnya.

709
00:40:55,664 --> 00:40:57,749
- Di mana tempatnya?
- Begini, bagaimana...

710
00:40:57,833 --> 00:40:59,543
awak nampak sesi pertama papan iklan

711
00:40:59,626 --> 00:41:01,003
- dengan kulit album?
- Di semua tempat? Ya.

712
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
- Ini sesi kedua papan iklan begitu.
- Okey.

713
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
Saya suka...

714
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Sebentar. Ada sesuatu berlaku di sini.

715
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Kenapa?

716
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
- Serangan tik. Tidak.
- Air?

717
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Saya tak tahu kenapa.

718
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Ia asyik berlaku sepanjang hari
tapi saya tak boleh...

719
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Awak mahu minyak?

720
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Ya. Mak ada minyak pati?

721
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
- Minyak pati.
- Ya.

722
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Kalau boleh, sapukan juga pada nadi awak.

723
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Okey.

724
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
- Ya, itu dalam beberapa...
- Semuanya sudah dilipat...

725
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Okey.

726
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Saya tak tahu kenapa lampu
buat saya rasa sangat...

727
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Mungkin awak juga sangat penat?

728
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
- Ya.
- Mungkin itu yang sebenarnya.

729
00:41:57,601 --> 00:41:59,436
Saya sudah buat beberapa perkara mengarut
sebab penyakit Tourette saya.

730
00:41:59,520 --> 00:42:03,232
Saya pernah pecahkan gelas
dalam mulut saya sebab penyakit itu.

731
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Sebab saya akan gigit sesuatu,

732
00:42:05,359 --> 00:42:08,320
kalau saya ada sesuatu,
saya akan buat sangat kuat,

733
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
sebab otak saya
seperti suruh lakukan saja.

734
00:42:15,869 --> 00:42:20,874
Aku tak mahu menjadi kau...

735
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Saya sunyi pada Hari Valentine.

736
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
- Sengsara. Begitu menyedihkan.
- Q tak lakukan apa-apa?

737
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Tak beli apa pun.

738
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Pada malam sebelumnya, dia berkelakuan
sangat aneh dan menjauhkan diri.

739
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Tiada apa-apa.
Hubungan kami baik. Cuma...

740
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Tapi kemudian mereka rancang
untuk pergi ke Big Bear...

741
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
semua kawan akan pergi ke Big Bear.

742
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
Saya kata,
"Berseronoklah. Jangan risau tentang saya.

743
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Saya sengsara dan rindukan awak,
saya harap awak berbual dengan saya

744
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
dan saya tiada siapa mahu berbual,
tapi saya okey.

745
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
Jadi berseronoklah."

746
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
...aku sudah beritahumu

747
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Maaf

748
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Aku minta maaf

749
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Tidak, si dungu!

750
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Selain itu

751
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Kau tak diundang

752
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
Sebab semua yang kau kata...

753
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Berhenti!
Semuanya sama saja...

754
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Mari pergi!

755
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Peniru cuba mencuri gayaku

756
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Berhati-hatilah
Apabila kau tak boleh meniruku

757
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Saya sudah tak boleh buat persembahan.
Kaki saya terlalu sakit.

758
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
- Saya tak boleh lakukannya dan melompat.
- Okey.

759
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
- Ia sangat menyakitkan.
- Apa kata awak duduk sekarang

760
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
dan urut sedikit?

761
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Ya Tuhan. Sangat sakit berjalan sekarang.

762
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Di sana. Cara melakukannya.

763
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Saya takut saya akan terjaga
dan kehilangan semua ini.

764
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Saya perlu berhenti
semua perkara yang saya suka.

765
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Sulu saya menari 12 jam seminggu.

766
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
Kemudian saya tercedera.

767
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Plat pertumbuhan dalam pinggul saya.

768
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
Tulang itu terasing dari otot.

769
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Ia tahun paling sengsara dalam hidup saya.

770
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Saya hanya baring di atas katil.
Saya tak boleh bergerak.

771
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
Saya tak menari sejak itu.

772
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
- Awak mahu saya tolong, Patrick?
- Ya, sebentar.

773
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Pengumuman saya sebelum teruskannya.

774
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Tulang kering saya cedera...

775
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
dan leher saya tergeliat.

776
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
Tapi dengar sini.

777
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Saya rasa sangat sakit untuk melompat,
tapi saya dungu jadi saya akan lompat.

778
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
Jejakaku

779
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Dia bukan lelaki dan pastinya...

780
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
Jejakaku

781
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Jangan cintaiku
seperti yang dijanjikannya

782
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
Jejakaku

783
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
Arahan doktor.

784
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
Setiap dua hingga tiga jam,

785
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
lima hingga sepuluh minit meregang badan,
15 minit tuam ais.

786
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Awak boleh lakukannya, Billie.

787
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
Kenapa orang tak rindukan saya?
Saya hanya mahu tahu.

788
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Mereka tak rindukan saya?

789
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Saya pasti rindukan diri saya.

790
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
"Kami akan sangat rindukan awak."

791
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
- Ya.
- Mak pasti mereka rindu, Billie.

792
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Tidak.

793
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
Sakit rasanya apabila rindu orang.

794
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Jadi otak kita akan fikir
cara untuk bertahan.

795
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
Tapi kenapa kita tak boleh rindukan orang?

796
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Kenapa kita perlu bertahan?
Kenapa tak boleh biarkan saja ia berlaku?

797
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
- Sebab ia menyakitkan.
- Jadi?

798
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
Biarlah ia sakit.

799
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Saya mahu orang berasa sakit
sebab mereka rindukan saya.

800
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
Saya tak mahu mereka hanya berpura-pura
tak rindukan saya langsung dan...

801
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Sekarang pukul 3:30 petang,
mak tahu ada ramai orang awak mahu jumpa.

802
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
- Mak, kita masih belum sampai.
- Saya hanya mengingatkan awak

803
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
yang awak tak ada banyak masa
untuk berbual.

804
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Boleh saya tak buat apa-apa dan
hanya berjalan di taman ini bersendirian?

805
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
Itu pasti menyeronokkan.

806
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
Orang sentiasa berkata,

807
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
"Ia sangat menyedihkan.
Buat muzik gembira."

808
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Saya fikir,
"Tapi saya tak pernah rasa gembira.

809
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Jadi kenapa saya patut menulis
tentang perkara yang saya tak tahu?"

810
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Saya rasa kesedihan.
Saya sangat merasakannya.

811
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
Kenapa saya...

812
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
tak bercakap tentangnya.
Awak faham maksud saya?

813
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Ya, peminat awak perasan hal itu.

814
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Beberapa hari lalu kami menemu ramah
kumpulan remaja yang berasal dari sini,

815
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
mereka cakap mereka suka muzik awak,
mereka berkata, "Kalau dengar betul-betul,

816
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
kita juga boleh
dengar dia hampir-hampir menangis."

817
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Jadi awak menyampaikannya kepada orang.

818
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Awak rasa itu sebabnya

819
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
muzik awak begitu dirasakan
oleh generasi awak?

820
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Mempunyai lagu
yang menerangkan apa yang kita rasa

821
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
adalah perasaan terbaik di dunia.

822
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Sebab ia buat kita rasa selesa.

823
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Ia buat kita rasa
seperti tak bersendirian.

824
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
Saya rasakan dalam muzik awak,

825
00:47:49,119 --> 00:47:51,788
satu idea sebuah fantasi,

826
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
dunia yang awak bina sendiri.

827
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Kita boleh merasanya,
tapi tak boleh terangkannya.

828
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Awak ada apa-apa bayangan
dalam fikiran awak untuk dunia baru

829
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
yang awak mahu cipta
dengan lirik dan muzik awak?

830
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Ada perkara yang awak boleh rasa
dan tak dapat terangkan.

831
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
Ia bukan seperti,
"Saya tiada kata-kata untuk ini."

832
00:48:18,023 --> 00:48:19,691
Ia seperti...

833
00:48:19,775 --> 00:48:23,862
tiada kata-kata
untuk terangkan perasaan itu.

834
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
Ia seperti bagaimana kita semua tertarik
kepada situasi berbahaya

835
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
sebab ia menarik dan kita tak tahu
apa di sebaliknya.

836
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
Muzik juga begitu.

837
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Awak sukanya sebab awak sukanya,
tiada sebab lain.

838
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Awak tiada sebab untuk sukanya,
awak hanya sukanya.

839
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Kau boleh berpura-pura tak rindukanku

840
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Kau boleh berpura-pura tak peduli

841
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Kau hanya mahu mencium aku

842
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Oh, sayangnya, aku tiada di sana

843
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Kau boleh berpura-pura tak rindukanku

844
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Kau boleh berpura-pura tak peduli

845
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Kau hanya mahu mencium aku

846
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Oh, sayangnya...

847
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Saya sayang kamu!

848
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Semua orang tahu

849
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Kau dan aku berbahaya
dan seni yang dicuri

850
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Seni

851
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
Jahitan indah ibu

852
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Dijahit menjadi
semua hati gadis yang kau lukakan

853
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Kau boleh berpura-pura
kau tak rindukan awak

854
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Kau boleh berpura-pura kau tak peduli

855
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
Ini persembahan terakhir
bagi jelajah ini. Apa berlaku?

856
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Ya Tuhan.

857
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
Ini penamat sebuah era.
Tapi album saya akan dilancarkan nanti.

858
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Seorang yang baru akan tenangkanmu

859
00:49:53,035 --> 00:49:56,246
Seperti yang kau mahuku lakukan
Kadangkala, aku terfikirkannya

860
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
Akulah yang terlepas

861
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Tapi rasanya menjadi sunyi...

862
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Tak guna,
saya mahu jumpa awak hari ini. Teruk!

863
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Saya juga mahu berjumpa awak hari ini.
Apa?

864
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
Awak sangat hebat.

865
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Saya cintakan awak.

866
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
Saya cintakan awak.

867
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
- Saya cintakan awak!
- Saya cintakan awak.

868
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Awak ada banyak
perkara menarik yang berlaku,

869
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
dari segi menjadi hipermobil,
mempunyai tik

870
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
dan mempunyai gaya hidup fizikal
yang sangat mencabar.

871
00:50:45,212 --> 00:50:49,967
Ia seperti lapisan banyak perkara

872
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
yang buat ia menjadi
lebih penting bagi awak

873
00:50:53,554 --> 00:50:55,305
untuk sangat pandai menjaga diri.

874
00:50:55,389 --> 00:50:58,892
Kalau awak tak sediakan ruang
dalam hidup awak untuk jaga diri awak,

875
00:50:58,976 --> 00:51:00,227
tiada siapa lagi akan melakukannya.

876
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
Mereka akan cakap,
"Tapi Billie, buat begini, buat begitu."

877
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Ia sudah jadi begitu.

878
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
Justin sedang meminati awak sekarang.

879
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
Justin Bieber?

880
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Dia sangat meminati awak sekarang,

881
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
sangat mahu bekerja sama dengan awak.

882
00:51:15,200 --> 00:51:17,619
Saya fikir kalau awak mahu
persembahkan lagu "Bad Guy" dengan dia,

883
00:51:17,703 --> 00:51:19,121
adun semula, kita boleh lakukannya.

884
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Tapi sejujurnya, ia tak penting
bagi saya sebab awak tak perlukannya.

885
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Saya cuma fikir ia kelakar.

886
00:51:24,209 --> 00:51:25,836
Ya, tapi bagaimana Billie

887
00:51:25,919 --> 00:51:28,088
- mahu balas mesejnya?
- Bagaimana mahu balas jika dia cakap,

888
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
"Saya mahu sertai album awak"?

889
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
- Sebab...
- Cakap saja,

890
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
"Album saya dilancarkan tiga hari lagi,
tapi kalau awak mahu sertai 'Bad Guy'"...

891
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Atau entahlah.
Apa jawapan yang selesa bagi awak?

892
00:51:37,723 --> 00:51:40,893
Saya tak rasa selesa melakukan...

893
00:51:40,976 --> 00:51:44,396
menolak dia dengan apa cara sekali pun.

894
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Tak mungkin.

895
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Saya sanggup bunuh anjing kalau dia suruh.
Saya tak fikir...

896
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Beritahu saya, apa awak mahukan?

897
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Awak mahu hasilkan apa-apa dengan dia?

898
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Ya! Soalan apa ini? Tentulah.

899
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Awak mahu hasilkan
lagu baru dengan dia dan...

900
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Tak, saya tak mahu bekerja bersamanya.

901
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
- Tidak.
- Mahu...

902
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
- Awak mahu dia sertai "Bad Guy"?
- Ya, tapi adunan semula.

903
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
Saya cakap, "Awak boleh sertai lagu itu
dan hanya cakap 'najis'

904
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
dan saya sudah cukup gembira."

905
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Billie Eilish
melancarkan album baru hari ini...

906
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
Penyanyi sensasi berusia 17 tahun.
Album sulungnya...

907
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
...remaja dalam
bidang muzik yang paling dibicarakan...

908
00:52:22,559 --> 00:52:24,770
Bukan saja antara
pelancaran paling penting pada bulan Mac,

909
00:52:24,853 --> 00:52:26,230
tapi mungkin juga bagi tahun ini.

910
00:52:26,313 --> 00:52:29,816
Albumnya bertajuk, When We
All Fall Asleep, Where Do We Go?

911
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish.

912
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Kami buka Australia dan New Zealand,
dan ia habis dijual dalam lima minit.

913
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
Album itu di tempat pertama
di 37 buah negara sekarang.

914
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Baju putih sekarang merah,
hidungku berdarah

915
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
Tidur, kau berjalan berjengket

916
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
Menyelinap tanpa diketahui orang

917
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Fikir kau penjenayah

918
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Ya!

919
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
Ia sangat menakjubkan dapat melihat awak
sehingga ke tahap ini.

920
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie. NME baru mengulas album awak.
Lima dari lima bintang.

921
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
Betulkah? Hebat.

922
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Helo!

923
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Aku suka apabila kau mengawal

924
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Apa khabar? Awak nampak bergaya malam ini.

925
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Awak memecahkan rekod Spotify
dan rekod Apple Music.

926
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Awak sudah sedia untuk mencapai tahap
bintang handalan seterusnya?

927
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
- Tidak.
- Tidak?

928
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
Album saya akan dilancarkan
dalam dua saat.

929
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
Serta...

930
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
Penuh... Ia sudah dilancarkan? Ya!

931
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Jika dia baca semua lirik itu
Dia akan kasihan lelaki yang aku kenali

932
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
Jadi kau lelaki kuat
Lelaki yang suka sangat kasar

933
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Lelaki yang tak pernah puas
Lelaki yang sentiasa mendada

934
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Aku jenis yang jahat
Jenis yang buat ibumu sedih

935
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
Buat kekasihmu marah
Jenis yang mungkin menggoda ayahmu

936
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
Aku yang jahat

937
00:54:17,841 --> 00:54:19,468
Ia album nombor satu.

938
00:54:19,551 --> 00:54:21,637
Saya ada Tesla merah di depan rumah.

939
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Aduhai!

940
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
- Saya sayang awak.
- Saya sayang awak.

941
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Terima kasih
sebab hasilkan album itu dengan saya.

942
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Awak tahu apa dia cakap hari ini...

943
00:54:29,186 --> 00:54:32,314
Tahun lepas,
dia ada sejuta pengikut di Instagram.

944
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Itu menakjubkan.

945
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
- Itu banyak dalam masa setahun.
- Ya.

946
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
- Apa pun, itu lebih...
- Berapa ramai sekarang?

947
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Hampir 16 juta.

948
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
- Aku lebih baik tanpa mereka
- Tanpa mereka

949
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
Mereka langsung tidak stabil

950
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
Ini Spotify awak.

951
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
- Itu sejuta?
- Ya.

952
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Ya Tuhan.

953
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Saya fikir itu seribu.
Saya fikir, biarlah...

954
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
Tidak.

955
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
720 juta.

956
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
Itu hebat.

957
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Awak mesej siapa, Q?

958
00:55:08,183 --> 00:55:09,184
Ya.

959
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Hai, sayang.

960
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Ada 40 jenama
yang hantarkan saya pakaian Coachella.

961
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
Ia sangat mengejutkan.
Di mana awak sekarang?

962
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
Pening sebab mabuk?

963
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Awak tak memandu balik ke rumah, bukan?

964
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Awak memandu?

965
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Kenapa?

966
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Awak cakap takkan buat begitu.

967
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Saya marah sebab awak buat begitu.

968
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
Sekurang-kurangnya saya beritahu awak.

969
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Saya gembira awak beritahu saya,
tapi saya tak mahu awak buat begitu.

970
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Awak tak anggap serius
apabila saya cakap begitu.

971
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Saya hanya mahu awak selamat.

972
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Awak tahu.

973
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Saya akan jumpa awak malam ini.

974
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Okey. Saya cintakan awak.

975
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Selamat tinggal, sayang.

976
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Selamat tinggal.

977
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Kita mungkin ada
beberapa lagi gaya media dan selesai.

978
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Saya bermimpi Coachella menjadi teruk,

979
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
perkara paling teruk
dan rosakkan kerjaya saya.

980
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Bibir bertemu gigi dan lidah

981
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
Jantungku berdegup lapan rentak sekali gus

982
00:56:33,393 --> 00:56:34,811
Semasa permulaan "Bad Guy,"

983
00:56:34,895 --> 00:56:37,105
saya akan ke depan pentas
dan berkata, "Apa khabar?"

984
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Mungkin saya akan berterima kasih
kepada penari di sini.

985
00:56:39,274 --> 00:56:41,068
- Ya.
- Apabila mikrofon dipasang,

986
00:56:41,151 --> 00:56:42,736
saya mahu ia cepat.

987
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Ia boleh pergi sangat cepat.

988
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
...melihat keretamu terbakar

989
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
Dengan api yang kau mulakan dalam diriku

990
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Tapi kau tak pernah kembali untuk bertanya

991
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Teruslah perhatikan hatiku terbakar

992
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Skrin dinding?

993
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Saya tak mahu ia menjadi lagu biru
dan kemudian ada merah jambu.

994
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
Pertama sekali, saya benci merah jambu.
Jangan sesekali guna merah jambu.

995
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
Mak fikir awak tak faham

996
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
betapa pentingnya awak fokus
kepada lagu itu.

997
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Awak mungkin mahu fikir meletakkan
visual berbeza berbanding video itu.

998
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
Aktiviti kegemaran saya semasa
pesta adalah melihat orang ramai

999
00:57:17,688 --> 00:57:18,897
dan mereka tak melihat saya.

1000
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
Saya suka begitu.

1001
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Ia buat saya rasa lebih selesa
lebih-lebih lagi di Coachella.

1002
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Ia tak setanding
seperti melihat Billie menyanyi.

1003
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
Saya akan ada begitu jauh daripada orang.

1004
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
Orang akan berada begitu jauh.

1005
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Lebih-lebih lagi pada slot masa ini

1006
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
dan dengan apa berlaku
dalam kerjaya awak sekarang.

1007
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Jika aku boleh tidur
Aku pasti sudah tidur sekarang

1008
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Saya tak mahu pergi.

1009
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
Persembahan itu
sangat memberi tekanan.

1010
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Saya tak suka tekanan.
Saya tak rasa tertekan kebanyakan masa.

1011
00:57:56,935 --> 00:57:58,437
Sekarang, beribu orang

1012
00:57:58,520 --> 00:58:00,772
sedang memasuki ke kawasan gurun
untuk permulaan Coachella.

1013
00:58:00,856 --> 00:58:02,983
Ia antara pesta muzik luar

1014
00:58:03,066 --> 00:58:04,234
yang paling terkenal di dunia.

1015
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
Coachella adalah
pesta muzik dengan perolehan tertinggi.

1016
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
125,000 kehadiran sehari.

1017
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
Q akan datang?

1018
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
Saya kata,
"Saya berikan tiket untuk konsert ini,

1019
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
tapi awak perlu luangkan masa dengan saya.

1020
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
Awak perlu jumpa saya kalau saya beri awak
datang secara percuma."

1021
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
"Sudah tentu." Tak jumpa dia
dalam dua hari setengah.

1022
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Kami di parti Interscope.

1023
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
Parti yang saya cakap mahu bawa awak,
tapi awak tak datang.

1024
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Saya mahu awak di sini.

1025
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Saya akan bersendirian sepanjang hari.
Tak mengapa.

1026
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Hei, Q.

1027
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Lihatlah rambut awak.

1028
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Silakan.

1029
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Q, okey, sedia? Tolong saya.

1030
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Jadi sama ada...

1031
00:59:20,644 --> 00:59:22,354
Saya suka itu.

1032
00:59:22,437 --> 00:59:24,648
Saya sudah tak perlu pakai pakaian sendiri
semasa siang.

1033
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
Betul?

1034
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
Itulah sebabnya awak nampak
sangat cantik.

1035
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Awak patut buat gaya rambut itu
sekali lagi.

1036
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
- Perlukah? Saya ada fikirkannya.
- Ya.

1037
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
- Awak masih boleh lakukannya?
- Ya.

1038
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
- Ya. Ia nampak hebat.
- Saya belum buat pertunjukan.

1039
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
- Saya rasa awak patut buat.
- Betulkah?

1040
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Bangun semasa matahari terbenam

1041
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Mereka lambat ke setiap parti

1042
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
- Dia perlu menukar pakaiannya.
- Tiada siapa minta maaf

1043
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Saya sedang tukarnya.

1044
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
Terlalu mabuk untuk menari sekarang

1045
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Pagi semasa mereka turun

1046
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
Kepala mereka yang cantik kesakitan

1047
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
- Mereka sangat tak pandai belajar
- Ini latihan lirik?

1048
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
- Ya.
- Membuat kesilapan yang sama

1049
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Menyalahkan keadaan

1050
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Aku

1051
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
Dalam asap sekunder mereka

1052
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
- Tukar baju sekarang.
- Okey.

1053
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Kalaulah saya boleh menyanyi begitu.

1054
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Kenapa dia menyanyi dengan sangat bagus?

1055
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Keadaan

1056
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
- Saya cintakan awak.
- Saya juga cintakan awak.

1057
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
- Pergi.
- Baiklah, makan piza.

1058
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Saya perlu memanaskan badan.

1059
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
Danny mahu bawa Katy Perry
untuk menyapa awak.

1060
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Saya sangat sihat. Apa khabar?

1061
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Saya perlu mengaku tentang tunang saya.

1062
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
- Saya...
- Sudah tentu saya sangat minat.

1063
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Tapi tunang saya,

1064
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
- yang tak dengar...
- Helo.

1065
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
- Dia mendengar banyak muzik.
- Saya baru saja dengar awak...

1066
01:01:03,622 --> 01:01:06,124
Dia akan hanya mainkan lagu awak
dalam kereta.

1067
01:01:06,208 --> 01:01:07,209
"Bad Guy."

1068
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
Setiap masa.

1069
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
- Aku sangat jahat
- Terima kasih.

1070
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
Melayan kau dengan kasar

1071
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
Ia sudah tercabut.

1072
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
- Saya mahu mengambil gambar.
- Apa khabar?

1073
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
- Saya sangat sihat.
- Saya bangga dengan awak.

1074
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
- Tahniah.
- Terima kasih.

1075
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
- Ya.
- Saya sayang awak dan...

1076
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Saya mahu kata yang ini
akan jadi sukar selama sepuluh tahun.

1077
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Ini akan jadi tak terkawal.

1078
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Jika awak mahu berbual
sebab ini pengalaman yang aneh.

1079
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Saya tahu.

1080
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
- Ia... Ya.
- Saya tahu awak tahu.

1081
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
- Baguslah.
- Ya.

1082
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
- Awak hebat.
- Hebat.

1083
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
- Siapa tadi?
- Orlando Bloom?

1084
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
- Jadi... Betulkah?
- Dia berlakon...

1085
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Dia berlakon sebagai Will Turner
dalam Pirates of the Carribean.

1086
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
- Lelaki tadi?
- Itulah dia.

1087
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
- Itu dia?
- Ya, itulah dia.

1088
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
Ada banyak gambar TMZ mereka berdua
menaiki bot kayuh bersama-sama.

1089
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Sebentar, itu gambar bogel.

1090
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Beri saya tengok.

1091
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
- Beri saya tengok.
- Siapa itu?

1092
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
- Orlando Bloom.
- Itu dia?

1093
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
- Dia masih di luar.
- Kenapa dia sangat kurus?

1094
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
Takkanlah!

1095
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
Saya tak tahu apa-apa tentang itu.

1096
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Bawa dia ke sini.
Saya mahu jumpa dia semula.

1097
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Dia cium saya di pipi.

1098
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
Itu Orlando Bloom.

1099
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
Saya tak tahu itu dia. Saya fikir dia
cuma seorang lelaki yang Katy Perry kenal.

1100
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Ya Tuhan!

1101
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Mak sayang awak.

1102
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
- Saya sayang mak.
- Berseronoklah.

1103
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
- Berseronoklah.
- Ya, berseronoklah.

1104
01:02:21,200 --> 01:02:22,409
- Awak berseronoklah.
- Sedia, Brian?

1105
01:02:22,492 --> 01:02:23,827
Itu saja yang penting, faham?

1106
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
- Awak sangat berani dan menakjubkan.
- Saya sayang mak.

1107
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
- Mak sangat sayang awak.
- Awak sangat berani.

1108
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Saya bukan berani.

1109
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie!

1110
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Ayah.

1111
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Tak ada ruang untuk seorang lagi
di sana. Tak sangka betul.

1112
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
- Di luar sana okey?
- Ya.

1113
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Saya sangat gembira...
Sebentar. Boleh awak tunggu?

1114
01:02:44,640 --> 01:02:46,475
Saya perlu ke tandas.
Saya tak mahu terlepasnya.

1115
01:02:46,558 --> 01:02:47,643
Hei.

1116
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
- Awak sangat...
- Ini seluruh alam memeluk awak.

1117
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Saya berikan awak begitu banyak
kasih sayang dan cahaya sekarang.

1118
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Awak langsung tak faham.
Diri saya semasa sembilan tahun...

1119
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Awak sangat...

1120
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
Aduhai! Oh Tuhan!

1121
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
- Terima kasih untuk semua usaha awak.
- Saya sayang awak.

1122
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Saya sayang awak.

1123
01:03:03,242 --> 01:03:04,660
- Okey.
- Saya memanjat gunung

1124
01:03:04,743 --> 01:03:06,370
mendengar lagu awak. Saya suka.

1125
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Sekarang saya tahu.

1126
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie!

1127
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Apa yang berlaku?

1128
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Skrin yang teruk!

1129
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Skrin yang teruk!

1130
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Kita mungkin perlu
keluarkan lagu "Xanny." Tapi itu saja.

1131
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
- Apa?
- Perlu keluarkan Xanny untuk masa.

1132
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Jadi kita kehilangan "Xanny" dan sesuatu.

1133
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
Mungkin "When I Was Older"?

1134
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Ayuh. Ini dia. Bill, Andrew.

1135
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Jika ada sesuatu yang silap,
pura-pura ia tidak berlaku.

1136
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie!

1137
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
...sembilan, lapan, tujuh,
enam, lima, empat, tiga, dua, satu.

1138
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Mulakan.

1139
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Lihat pada skrin.

1140
01:04:05,637 --> 01:04:07,097
Apa yang berlaku?

1141
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
Ingat mereka ke sini untuk melihat awak.

1142
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
- Apa?
- Ingat mereka ke sini untuk melihat awak.

1143
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
Mereka takkan nampak saya
kalau skrin itu rosak.

1144
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
- Mereka akan pasang lampu.
- Biar betul.

1145
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1146
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
Biar betul!

1147
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Lihatlah kau perlukan aku

1148
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Kau tahu aku hanya...

1149
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Tak guna!

1150
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
Merayu bantuan kita

1151
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Apakah liriknya?

1152
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
- Meracun diri mereka sekarang
- Hei.

1153
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
Merayu bantuan kita

1154
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
Bukit terbakar di California

1155
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
Giliran aku tak hiraukan kau

1156
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Jangan cakap aku tak beri kau amaran

1157
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Semua gadis baik pergi ke neraka

1158
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Aku mahu menamatkan diriku

1159
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
Aku mahu

1160
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
Aku mahu

1161
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Apa kau mahu daripada aku?

1162
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Kenapa kau tak lari daripada aku?

1163
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
Apa yang kau fikirkan?

1164
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Apa yang kau tahu?

1165
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Kenapa kau tak takut kepadaku?

1166
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Kenapa kau peduli tentang aku?

1167
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Apabila kita semua tidur
Ke mana kita pergi?

1168
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie!

1169
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Baiklah, jadi untuk lagu ini...

1170
01:06:14,433 --> 01:06:15,601
saya hanya mahu...

1171
01:06:16,643 --> 01:06:18,478
kita semua menghayati lagu ini

1172
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
sebab saya rasa dalam hidup
kita akan lakukan sesuatu dan kemudian...

1173
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
Kita sentiasa menanti perkara seterusnya
selepas itu.

1174
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Kita tak pernah fikir
tentang apa berlaku sekarang.

1175
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
Ini berlaku sekarang dan ini hebat.

1176
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
Seperti...

1177
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
kita dan saya...

1178
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
takkan berada dalam saat ini lagi,
tak kira apa pun.

1179
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Saat sekarang ini.

1180
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Takkan lagi. Sampai bila-bila.

1181
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Ini saja peluang kita
untuk berada dalam saat ini.

1182
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Jadi apa kata kita hayati saat ini, okey?

1183
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Baiklah, mari lakukannya.

1184
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Kau tak tahu aku tak berguna untukmu?

1185
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Aku belajar melepaskan
Kau tak mampu miliki

1186
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Koyakkan bajuku untuk hentikan lukamu

1187
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Tapi tiada apa menghalangmu dari pergi

1188
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Sunyi apabila aku pulang ke rumah
Dan aku bersendirian

1189
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Aku boleh menipu, katakan aku suka
Aku suka begitu

1190
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Aku boleh menipu, katakan aku suka
Aku suka begitu

1191
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Bukankah kau sudah tahu
terlalu banyak?

1192
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Aku akan hanya sakitimu
jika kau benarkanku

1193
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Panggil aku kawan tapi semakin dekati aku

1194
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Hubungi aku kembali.

1195
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
Dan aku akan hubungi kau
Apabila parti selesai

1196
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Sunyi apabila aku pulang ke rumah
Dan aku bersendirian

1197
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Dan aku boleh menipu
Katakan aku suka begitu

1198
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Aku suka begitu

1199
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Dan aku boleh menipu
Katakan aku suka begitu

1200
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Aku suka begitu

1201
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Tapi kadangkala tiada apa-apa
adalah lebih baik

1202
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
Apabila kita berdua ucap selamat tinggal

1203
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Mari lepaskan saja

1204
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Biar aku lepaskan kau

1205
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Sunyi apabila aku pulang ke rumah
Dan aku bersendirian

1206
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Aku boleh menipu
Katakan aku suka begitu

1207
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Aku suka begitu

1208
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Aku boleh menipu
Katakan aku suka begitu

1209
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Aku suka begitu

1210
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Terima kasih.

1211
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
Skrin itu kembali akhirnya.

1212
01:10:20,345 --> 01:10:22,181
"Bury A Friend" sangat hebat.

1213
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
Betul. Billie menyanyi dengan baik.

1214
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Mereka suka lagu baru itu.

1215
01:10:30,105 --> 01:10:31,940
Akhirnya, mereka berdiri di sana

1216
01:10:32,024 --> 01:10:33,609
untuk melihat Billie Eilish,
dan awaklah Billie Eilish.

1217
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
- Ya.
- Awak berjaya lakukannya, awak faham?

1218
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Awak buat sama seperti
yang semua orang mahu.

1219
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
Tadi menakjubkan betul, semua.

1220
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
- Terima kasih.
- Betul. Persembahan kamu menakjubkan.

1221
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Kamu berjaya.
Kamu langsung tak nampak gemuruh.

1222
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
- Tak, ia indah...
- Saya tak gembira dengan persembahan itu.

1223
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
- Apa?
- Saya tak gembira dengan cara saya.

1224
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Awak menakjubkan.

1225
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
Saya sangat teruja untuk
"All The Good Girls Go To Hell,"

1226
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
kemudian saya rosakkannya.

1227
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Tak, ia tak apa-apa dan kelakar.

1228
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
- Mak sayang awak. Menakjubkan.
- Awak buat dengan bagus.

1229
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
- Billie, awak menakjubkan.
- Persembahan itu mengagumkan!

1230
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Ia menakjubkan. Mak harap awak boleh rasa
bagaimana kami rasakan.

1231
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
Mereka teruja.

1232
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
Mereka berkata, "Seorang bintang.
Dia bintang handalan. Ia menakjubkan."

1233
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
Mereka sangat sukakannya.

1234
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
Itulah apa awak boleh buat
dengan semua yang berlaku tadi.

1235
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Awak terlupa beberapa perkataan
untuk lagu baru. Perkara kecil.

1236
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
Siapa peduli?

1237
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Helo.

1238
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Awak di mana?

1239
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Boleh awak datang ke sini?

1240
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Awak nampak saya?

1241
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Apa maksud awak, "cuba?"

1242
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Helo?

1243
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Saya salahkan awak sebab saya mahu begitu.

1244
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
MASA REHAT

1245
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Selamat pagi, sayang.

1246
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Awak menakjubkan semalam.

1247
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Mak sayang awak.

1248
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Tidak akan berhenti

1249
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
Datang seperti aku tak waras
Sentiasa menyokongmu

1250
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Ya, aku yang sebenar
Jenis yang pastikan kau teruja

1251
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Tunjukkan kau rasa sebenar
Ada jemputan terbuka

1252
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
Akulah yang jahat

1253
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Billie, itu pasti hebat untuk awak.

1254
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
- Tak masuk akal, itu suaranya.
- Suara Justin Bieber.

1255
01:14:51,867 --> 01:14:53,702
Gigi emas, leherku

1256
01:14:53,785 --> 01:14:55,537
Lenganku membeku
Aku ada lebih banyak berlian...

1257
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
Mak akan menangis?

1258
01:14:57,664 --> 01:14:59,875
Sebab dia banyak menangis
mendengar lagu Justin Bieber

1259
01:14:59,958 --> 01:15:01,877
sebelum ini,

1260
01:15:01,960 --> 01:15:03,754
- sekarang dia menyanyikan lagu mereka.
- Ya.

1261
01:15:03,837 --> 01:15:04,963
Dia menyanyikan lagu awak.

1262
01:15:05,047 --> 01:15:06,590
Saya dengar dia ada di sini
pada hujung minggu ini.

1263
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
Ya.

1264
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1265
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Dengarkan saya suara kamu semua.

1266
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
Itu pun awak.

1267
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
Justin Bieber!

1268
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justin!

1269
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Saya baru nampak keningnya,
saya kenal mukanya.

1270
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Saya tahu semua tentang dia.

1271
01:16:43,812 --> 01:16:46,356
Dia lahir di Hospital St. Jude

1272
01:16:46,440 --> 01:16:50,235
pada 1 Mac, pukul 12:56 pagi,
di tingkat dua.

1273
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
- Biar betul.
- Cukuplah.

1274
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
- Ya, awak lahir di mana?
- Saya tak tahu.

1275
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
Dia datang kepada saya
dan saya berlari menjauhi dia.

1276
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
Dia berdiri saja dan memandang saya...

1277
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Saya tahu. Awak lari.

1278
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
- ...dengan matanya.
- Awak berpusing lari.

1279
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Dia memandang awak dengan matanya?

1280
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
- Matanya.
- Matanya.

1281
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
Itu sangat hebat, Billie.

1282
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
Saya menangis dalam pelukannya

1283
01:17:24,978 --> 01:17:26,605
selama lima minit,

1284
01:17:26,688 --> 01:17:28,065
begini...

1285
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
Setiap kali saya buat begini,

1286
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
kita boleh rasanya dan
dia akan peluk saya lebih ketat.

1287
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Awak tahulah bagaimana.

1288
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Ia berlaku kepada awak
di setiap acara pertemuan.

1289
01:17:39,076 --> 01:17:40,953
Ya, awak tahu bagaimana awak...

1290
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
Bagaimana rasanya berada di tempatnya
dalam keadaan begitu.

1291
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
"Keadaan seperti malam ini,
ingatkan saya siapa saya kepada mereka.

1292
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
Kasih sayang awak kepada saya
mengharukan saya. Awak sangat istimewa.

1293
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Bukan sebab apa awak lakukan,
tapi sebab siapa awak.

1294
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
- Ingat itu."
- Hebat.

1295
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
"Saya sangat kagum
dengan aura dan kehadiran awak.

1296
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Awak mempunyai tanggungjawab berat.

1297
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
Awak idola kepada ramai orang.
Saya teruja untuk lihat awak berkembang.

1298
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
Awak lebih daripada istimewa.
Terima kasih untuk malam ini.

1299
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Ia sama bermakna kepada saya
seperti kepada awak.

1300
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
Saya juga mahu awak tahu
yang rasa seperti semalam..."

1301
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
"Rasa seperti semalam saya menyanyi..."

1302
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
"Semalam saya 15 tahun,
menyanyi 'One Time,'

1303
01:18:46,059 --> 01:18:48,395
dan sekarang saya 25 tahun,
itu adalah sepuluh tahun lalu

1304
01:18:48,478 --> 01:18:50,731
dan ia berlalu sekelip mata.

1305
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Nikmatilah setiap pengalaman awak."

1306
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
"Terima semuanya, percayalah, awak hebat,
tapi bukan lebih hebat daripada sesiapa."

1307
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
Bill, awak kena berkawan dengan dia.

1308
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Awak perlu berkawan.

1309
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
- Ya.
- Aduhai!

1310
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
Betul.

1311
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Mari cakap tentang orang yang hargai awak.

1312
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
Orang yang memberi awak nilai.

1313
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
Kerana semuanya bermula
Dari sesuatu

1314
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Tapi sesuatu akan menjadi tiada apa

1315
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Tiada apa jika hati kau tidak impikan
Bersamaku

1316
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
Kerana semuanya bermula
Dari sesuatu

1317
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Tapi sesuatu akan menjadi tiada apa

1318
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Tiada apa jika hati kau tidak impikan
Bersamaku

1319
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Di mana tempatku

1320
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Jika kau tak percaya?

1321
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Aku tahu kau ada dindingmu

1322
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
Melingkari hatimu sepenuhnya

1323
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Tak perlu berasa takut langsung
Oh, sayangku

1324
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Tapi kau tak boleh terbang
kecuali kau biarkan dirimu

1325
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Kau tak boleh terbang
kecuali kau biarkan dirimu jatuh

1326
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Aku akan tangkapmu jika kau jatuh

1327
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Aku akan tangkapmu jika kau jatuh

1328
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Aku akan tangkapmu jika kau jatuh

1329
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Tapi jika kau lebarkan sayapmu
Kau boleh terbang denganku

1330
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Kau tak boleh terbang
kecuali kau biarkan dirimu

1331
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Biarkan dirimu jatuh

1332
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Semasa dia kecil,
saya ada fikir untuk bawa dia ke terapi.

1333
01:20:42,676 --> 01:20:44,845
Ada hari-harinya, memandu...

1334
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
Saya ingat memandu dia ke kelas tarian
dan berfikir,

1335
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
"Bagaimana kami mahu bertahan dengan ini?"

1336
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Dia angau.

1337
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Dia sangat cintakan Justin Bieber.

1338
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Jadi dapat bertemunya...

1339
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
Kami semua... Seluruh keluarga
pergi menonton Believe.

1340
01:21:02,988 --> 01:21:05,741
Rasanya kami pergi pada Hari Krismas
untuk menontonnya,

1341
01:21:05,824 --> 01:21:07,534
atau Never Say Never, salah satu darinya.

1342
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
Seluruh keluarga pergi,
kemudian kami menonton yang seterusnya.

1343
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
Kami semua fikir dia menakjubkan,
kami tak pernah...

1344
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Kami tak pernah berada
dalam golongan yang "membencinya,"

1345
01:21:18,795 --> 01:21:21,673
menyedihkan
bagi setiap orang di dunia, ada...

1346
01:21:21,757 --> 01:21:23,967
sesiapa yang berbakat atau menakjubkan.

1347
01:21:24,051 --> 01:21:25,677
Tapi kami tak pernah jadi begitu,
kami sentiasa,

1348
01:21:25,761 --> 01:21:28,347
"Budak ini menakjubkan,
dia sangat berbakat.

1349
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Dia bekerja keras."

1350
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Jadi...

1351
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Billie tak boleh memahaminya.
Awak boleh lihat dia berdiri saja di sana.

1352
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Dia tak boleh menerimanya.

1353
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Dia menangis teresak-esak
dalam pelukannya.

1354
01:21:43,362 --> 01:21:45,614
Dia menangis
dan Justin sangat baik dengannya.

1355
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
Itu sangat bermakna bagi Billie.

1356
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
Itu juga nampaknya
sangat bermakna bagi Justin...

1357
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Entahlah, saya rasa sangat...

1358
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Hati kita sedih untuknya,
sebab dia berusia 25 tahun,

1359
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
itu sangat muda,
kita tak mampu bayangkan betapa mudanya.

1360
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
Dia sudah melalui pelbagai perkara,

1361
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
dia banyak buat silap dan dia kembali...

1362
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
buat silap
dan dia temui gadis dia cintai...

1363
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
Dia sangat menyedihkan.

1364
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Sejujurnya saya tak tahu
bagaimana artis tak kira berapa umurnya

1365
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
dengan trajektori begini,
melakukannya tanpa ibu bapa.

1366
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
Seseorang yang sayangkan kita
lebih daripada hidupnya sendiri

1367
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
dan akan buat apa saja untuk kita...

1368
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Tiada sesiapa... Kita tak boleh upah orang
untuk buat begitu.

1369
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
Kami tiada gantinya.

1370
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
Saya rasa orang dalam pasukannya
sayangkan dia begitu

1371
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
dan mereka akan buat apa saja
untuk dia, tapi...

1372
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
Seperti yang saya cakap,
mereka tak boleh...

1373
01:22:47,509 --> 01:22:49,052
Mereka tak boleh lihat dia
pada waktu tengah malam.

1374
01:22:49,136 --> 01:22:50,387
Mereka tak boleh dengar dia
pada waktu pagi.

1375
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
Tak boleh nampak
cara dia bertahan atau rasa.

1376
01:22:55,309 --> 01:22:57,060
CINTA

1377
01:22:57,144 --> 01:23:00,314
Apabila awak fikir tentang
perjalanan kesihatan mental awak,

1378
01:23:00,397 --> 01:23:01,607
apa yang awak fikir?

1379
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Saya sangat tak menjaga
kesihatan mental saya.

1380
01:23:08,780 --> 01:23:11,325
Saya ialah orang yang mahu
menjadikan keadaan lebih baik

1381
01:23:11,408 --> 01:23:13,035
bagi orang lain dan jadikan...

1382
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
Buat perkara yang betul tak kira
apa kesannya kepada saya.

1383
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
Atau sama ada ia memang betul.

1384
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
Perkara yang betul
sepatutnya betul bagi kita.

1385
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
Q di bilik kecemasan.

1386
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Kenapa?

1387
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Tangan dia patah sebab tumbuk dinding.

1388
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Aduhai!

1389
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Saya cuba suruh dia pergi ke terapi.

1390
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Dia sangat memusnahkan dirinya.

1391
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
Itu sangat menakutkan. Saya bersimpati.

1392
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Baiklah,
kita akan pilih pakaian untuk jelajah,

1393
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
kemudian kita ada acara ASCAP
pada hari Khamis,

1394
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
ia seperti acara karpet merah.

1395
01:23:57,496 --> 01:23:58,956
Rasanya itu saja.

1396
01:23:59,039 --> 01:24:00,707
Banyak betul gaya untuk jelajah.

1397
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Hebat.

1398
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Bagaimana mahu guna tisu tandas
dengan kuku begini?

1399
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Sama seperti awak.

1400
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Apabila dia dapat...

1401
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
DMV NEGERI CALIFORNIA
JABATAN KENDERAAN BERMOTOR

1402
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Saya risau sebab lama dia bercakap
dengan Billie,

1403
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
seperti menerangkan sesuatu
supaya buat lebih baik.

1404
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Awak lulus?

1405
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Ya.

1406
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Bagaimana?

1407
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
Ia tak apa-apa. Ia sangat mudah.

1408
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Awak sudah boleh bawa penumpang?

1409
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
- Tidak, selepas 18 tahun.
- 18 tahun?

1410
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Tapi saya boleh bersendirian.
Itu yang penting.

1411
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Ya, sebab ada banyak tempat
awak boleh pergi bersendirian.

1412
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Saya boleh pergi ke rumah kawan saya.

1413
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
Saya akan pergi hari ini.

1414
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Awak mahu buat apa?

1415
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Saya mahu jumpa Q
dan tangannya yang patah.

1416
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Ayah dengar tangan dia patah
sebab dia marah dan tumbuk dinding.

1417
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Ya.

1418
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Awak tak mahu dia marah awak.

1419
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Tidak, dia tak pernah buat begitu
kepada orang.

1420
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
Ia hanya... perkara lain.

1421
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Jadi awak tahu
apabila awak bersendirian dalam kereta

1422
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
dan tiada siapa di sana
untuk kata apa-apa kepada awak,

1423
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
peraturan masih ada.

1424
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Awak masih tak boleh memandu laju
dan buat semua benda mengarut.

1425
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Ya.

1426
01:25:59,743 --> 01:26:02,079
Jadi awak sudah...

1427
01:26:02,162 --> 01:26:04,122
Awak dah belajar memandu
dan awak dah dilatih,

1428
01:26:04,206 --> 01:26:06,667
dibantu dan diuji...

1429
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
untuk pastikan awak
menjadi pemandu yang sedar dan bijak.

1430
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
Jadi pandu perlahan.
Cuba untuk mengawalnya.

1431
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Kalau awak salah jalan, pusing,
kembali dan masuk jalan yang betul.

1432
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Jangan belok di lebuh raya
dan tiba-tiba berhenti di tengah, faham?

1433
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Semua perkara
yang kita bincangkan sebelum ini.

1434
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Ya.

1435
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Tapi sekarang
awak perlu lakukannya sendiri...

1436
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
ayah percaya awak akan rasa lebih gemuruh,

1437
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
jadi sentiasa berhati-hati supaya selamat.

1438
01:26:39,908 --> 01:26:41,201
"Alamak...

1439
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
saya tersalah jalan masuk,

1440
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
jadi saya perlu pergi sekilometer lagi
dan berpusing semula."

1441
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Okey.

1442
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
- Saya sayang ayah.
- Sayang awak.

1443
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Saya pergi dulu.

1444
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Selamat tinggal.

1445
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
Kebanyakannya bukan secara tiba-tiba.

1446
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
Zaman kanak-kanaknya sudah berlalu
sebelum ini.

1447
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Ia tak banyak, tapi ia mendalam.

1448
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
Saya fikirkan untuk masa depannya.

1449
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Semua orang rasa begitu
apabila dapat lesen.

1450
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Kita akan melihat
bagaimana kehidupan kita berubah.

1451
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Jadi... ya.

1452
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
Kemudian seperti biasa
kita akan hidup dalam penafian.

1453
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Sebab kita tak boleh berfikir
tentangnya terlalu mendalam...

1454
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
atau kita takkan benarkan dia
buat apa pun.

1455
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Saya minum air semalam
dan saya tersedak kuat.

1456
01:27:58,362 --> 01:27:59,446
Saya tersedak semalam.

1457
01:27:59,530 --> 01:28:01,615
Air itu keluar dari hidung
dan mata saya berair,

1458
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
saya fikir, ia menakjubkan
bagaimana kita masih boleh hidup.

1459
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Ya, kita dalam sistem yang sensitif.

1460
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
Ia menakjubkan yang kita...

1461
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
Kita perlu percaya,

1462
01:28:13,710 --> 01:28:16,547
kita perlu buat yang terbaik,
hidup dengan gembira dan...

1463
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
kemudian kita perlu hidup
dalam penafian.

1464
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Sebab apa lagi?

1465
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
Kita tak boleh buat apa-apa selain itu.

1466
01:28:30,811 --> 01:28:32,312
Tak boleh ada kekasih,
tak boleh ada kereta,

1467
01:28:32,396 --> 01:28:33,605
tak boleh ke mana-mana.

1468
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
Itu tak boleh diterima.

1469
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Kita semua buat begitu.

1470
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
Apa pun.

1471
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
- Mana Billie?
- Dia dah pergi.

1472
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
- Dah pergi?
- Ya.

1473
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Bersiar-siar?

1474
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Tak, dia pergi jauh.

1475
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Saya fikir dia akan beritahu saya dulu.

1476
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Awak berbual di telefon.

1477
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Tapi saya beritahu dia
yang dia boleh datang beritahu saya.

1478
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Saya cakap dia boleh datang beritahu saya.

1479
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
Itu buat saya sedih.

1480
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
Maafkan saya.

1481
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Awak ada panggilan telefon yang penting.

1482
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Tak, tapi saya ada beritahu
dia boleh bercakap dengan saya.

1483
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Okey, tapi saya tak boleh hubungi dia.
Dia sedang memandu keretanya.

1484
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
Dia pergi ke rumah lelaki itu?

1485
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
- Dia pergi ke studio.
- Di mana?

1486
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
West Hollywood, dekat...

1487
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Dia pergi ke West Hollywood?

1488
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Ya.

1489
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Dia cakap Q tinggal di North Hollywood.

1490
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Kita tak pernah tahu di mana dia tinggal.

1491
01:29:38,378 --> 01:29:40,422
Saya mahu dia pasangkan sesuatu

1492
01:29:40,506 --> 01:29:42,966
yang membolehkan kita ikut
telefon seseorang, faham?

1493
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Boleh tahu di mana mereka
untuk tujuan keselamatan.

1494
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Sebab saya tak rasa dia ada
dalam telefonnya dan Finneas ada,

1495
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
supaya kita sentiasa boleh tahu
di mana dia berada.

1496
01:29:52,768 --> 01:29:54,186
Aplikasi Find Your Friends?

1497
01:29:54,269 --> 01:29:55,479
Ya, mungkin.

1498
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Baiklah. Saya fikir dia sudah ada.

1499
01:30:03,487 --> 01:30:05,697
Semasa jelajah terakhir, apabila
tulang kering dan buku lali tercedera,

1500
01:30:05,781 --> 01:30:08,075
dan leher saya tergeliat...

1501
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
ada masanya saya sangat sakit,

1502
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
sehingga buat pertama kali saya fikir
saya perlu batalkan persembahan.

1503
01:30:16,542 --> 01:30:19,962
Bukan sebab, "Saya sangat sakit,"
tapi lebih kepada,

1504
01:30:20,045 --> 01:30:22,089
"Saya tak boleh buat persembahan
yang saya mahu.

1505
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Saya tak boleh berikan persembahan
yang saya mahu beri."

1506
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
Bahagian saya paling gemari
dalam kerjaya saya adalah persembahan.

1507
01:30:27,761 --> 01:30:31,932
Awak cakap persembahan penting bagi awak,
tapi awak tulis sebelum jelajah Eropah,

1508
01:30:32,015 --> 01:30:33,976
"Saya tak mahu pergi,"
atau "Bawa saya balik,"

1509
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
- ayat begitu di Instagram.
- Betul.

1510
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Jadi adakah... Apa sebenarnya?

1511
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Adakah awak suka atau awak benci?
Adakah ia gabungan kedua-duanya?

1512
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
Ia sangat sukar
untuk tinggalkan orang yang kita sayang.

1513
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
Sangat sukar meninggalkan
orang yang perlukan saya.

1514
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Hai, Billie!

1515
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
- Helo...
- Ya Tuhan! Saya sayang awak.

1516
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
- Billie, boleh saya ambil gambar?
- Ya. Silakan.

1517
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
- Saya akan menangis.
- Billie.

1518
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Sebentar, awak ambil gambar dengan dia?
Ya Tuhan.

1519
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Terima kasih banyak.
Saya sangat sayangkan awak.

1520
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Tak guna!

1521
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Saya sayang awak!

1522
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Lebih baik kau cepat

1523
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Kerana aku akan pergi nanti

1524
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Maaf tak dapat selamatkanku sekarang

1525
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Maaf aku tak tahu bagaimana

1526
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Maaf tiada jalan keluar

1527
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
Selain ke bawah

1528
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Ke bawah

1529
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Hubungi kawan-kawanku
Dan beritahu aku sayang mereka

1530
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
Dan aku akan rindukan mereka

1531
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Tapi aku tak rasa bersalah

1532
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Hubungi kawan-kawanku
Dan beritahu aku sayang mereka

1533
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
Dan aku akan rindukan mereka

1534
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Maaf

1535
01:32:57,870 --> 01:32:59,288
Saya memang seorang

1536
01:32:59,371 --> 01:33:01,832
yang perlu berada bersama kawan-kawan.

1537
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
Mungkin itu yang paling sukar
semasa jelajah.

1538
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
Tak dapat bersama kawan-kawan

1539
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
jadi dengan jelajah ini,
saya boleh membawa seorang kawan.

1540
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Rasa sunyi sepanjang masa
tak buat saya gembira,

1541
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
jadi saya berusaha mengubahnya.

1542
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
KETIBAAN ANTARABANGSA

1543
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
Billie Eilish.
Kami berjanji kami akan dapatkan dia.

1544
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
- Selamat pagi, Billie.
- Hei, Billie.

1545
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Selamat pagi. Apa khabar?

1546
01:33:55,052 --> 01:33:56,762
Kami pergi ke Coachella,
saya dan teman wanita saya.

1547
01:33:56,845 --> 01:33:59,014
Teman wanita saya sangat teruja
semasa persembahan awak.

1548
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Semua orang suka awak.

1549
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
Awak 17 tahun dan menawan dunia.

1550
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Itu pasti hebat, bukan?

1551
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
Ia tak disangkakan.

1552
01:34:12,444 --> 01:34:14,404
AMERIKA SYARIKAT

1553
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
- UNO.
- Bukan UNO!

1554
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Jelajah pertama ini sangat menyeronokkan.

1555
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
Saya tak maksudkan persembahan
sebab ia sentiasa menyeronokkan,

1556
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
tapi saya rasa jelajah ini...
Ia sangat bagus.

1557
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Duduk bersendirian

1558
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
Mulut dipenuhi gula-gula getah

1559
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
Di jalan masuk rumah

1560
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Kawan-kawanku tidak jauh

1561
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Di belakang keretaku

1562
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Baringkan badan mereka

1563
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Di mana fikiranku?

1564
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Di mana fikiranku?

1565
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
Mereka akan sampai sebentar lagi

1566
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Menyelongkar bilikku

1567
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Untuk duit itu

1568
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Aku menggigit kuku

1569
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Aku terlalu muda untuk ke penjara

1570
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Ia agak kelakar

1571
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Di mana fikiranku?

1572
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Di mana fikiranku?

1573
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Di mana fikiranku?

1574
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Di mana fikiranku?

1575
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Ayuh!

1576
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Mungkin di dalam longkang

1577
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Tempat aku tinggalkan kekasihku

1578
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
Kepalsuan yang mahal

1579
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
V aku untuk Dendam

1580
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Aku sangka aku akan berasa lebih baik

1581
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Tapi sekarang aku berasa sakit perut

1582
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
- Helo?
- Awak di mana?

1583
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Saya memandu sekarang.

1584
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
- Ya!
- Saya rindukan awak.

1585
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
- Saya rindukan awak.
- Helo?

1586
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Saya rindukan awak.

1587
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Saya akan tengok...

1588
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Saya akan telefon awak
selepas berhenti memandu, sayang.

1589
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
- Saya cintakan awak.
- Baiklah, sayang.

1590
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Tolong hubungi saya.

1591
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Tolong?

1592
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Sev.

1593
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Tak guna.

1594
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
Rasanya ini masa yang sukar untuk remaja.

1595
01:37:06,743 --> 01:37:08,912
Saya rasa orang berikan
masa yang sukar bagi remaja

1596
01:37:08,996 --> 01:37:10,247
sebab mereka seperti...

1597
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
"Mereka ada keistimewaan
dan kenapa mereka...

1598
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
Hidup mereka sangat mudah,"
dan, "Mereka berpura-pura kemurungan."

1599
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Tidak, ada banyak perkara
yang sebabkan kemurungan sekarang.

1600
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Kalau awak remaja,
awak berdepan dengan ibu bapa,

1601
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
mungkin yang pernah hidup
dalam kemelesetan, seperti kami,

1602
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
yang takut akan kehilangan rumah mereka

1603
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
atau mempunyai masalah kewangan.

1604
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
Kita hilang... Hidup dalam budaya
dengan epidemik opioid dan dadah.

1605
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Kita kemungkinan berhadapan
dengan kemusnahan planet.

1606
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Kita dalam iklim politik
yang menakutkan...

1607
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
iklim perkauman, kebencian...

1608
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
Ia masa yang teruk untuk menjadi remaja

1609
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
dan orang berkata,
"Muzik Billie Eilish memurungkan."

1610
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Bukan, remaja yang murung.

1611
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
Ini masa menakutkan.

1612
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Apabila aku jauh darimu

1613
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Aku jauh lebih bahagia

1614
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Kau tak rasa ia sesekali...

1615
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Susah.

1616
01:38:23,028 --> 01:38:25,697
Bagaimana kalau seluruh lagu itu lebih...

1617
01:38:26,990 --> 01:38:29,117
tiada yang khusus
tentang apa mereka buat.

1618
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
Kita hanya tak gembira bersama mereka.

1619
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
- Saya suka begitu.
- Kita tak boleh terangkannya.

1620
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Contohnya, "Saya tak boleh terangkannya."

1621
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Apabila aku jauh darimu

1622
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
- Aku jauh lebih bahagia
- Lebih bahagia

1623
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Kalaulah aku boleh
terangkan dengan lebih baik

1624
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Kalaulah ia tak benar

1625
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Okey, rasanya saya okey.

1626
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Awak merakamnya?

1627
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Apabila aku jauh...

1628
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Saya tak gembira.

1629
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Saya tak mahu perkara sama
yang dia mahukan

1630
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
dan saya tak rasa ia adil baginya.

1631
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Saya tak rasa
awak patut ada dalam hubungan,

1632
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
sangat teruja tentang sesuatu
yang seorang lagi langsung tak peduli.

1633
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Saya tak rasa itu adil untuk awak.

1634
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Jadi saya tak rasa itu adil untuk dia.

1635
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
Ada kekurangan...

1636
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
usaha, rasanya?

1637
01:39:51,450 --> 01:39:52,743
Saya beritahunya,

1638
01:39:52,826 --> 01:39:55,579
"Awak tak punyai cinta yang cukup
untuk mencintai diri sendiri.

1639
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Awak tak boleh cintakan saya."

1640
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
Awak tak cintakan saya.
Awak fikir awak cinta.

1641
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Tapi saya cintakan dia,
itu buat ia jadi lebih sukar.

1642
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Sebab saya masih sukakan dia,
saya tak boleh cari lelaki lain.

1643
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Saya tak berhenti sukakan dia.

1644
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Saya hanya meluangkan sedikit masa
jauh dari dia

1645
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
dan saya fikir,
"Saya sangat rindu sebab saya,

1646
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
sebab saya risaukan awak sepanjang masa

1647
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
dan saya tak mahu yang awak mahu,

1648
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
awak tak mahu yang saya mahu." Serta...

1649
01:40:28,862 --> 01:40:31,365
Saya tak perlu...

1650
01:40:31,448 --> 01:40:33,200
Saya tak mahu baiki dia.

1651
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Saya tak boleh baiki dia. Saya sudah cuba.

1652
01:40:37,621 --> 01:40:39,623
Saya tak boleh lakukannya lagi,
saya tak mahu lakukannya.

1653
01:40:39,706 --> 01:40:41,917
Saya tak gembira.

1654
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
Dia hilang

1655
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
Dia hilang

1656
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Baik kau pergi
Aku gembira yang dia pergi

1657
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Kau dan aku di bawah sayap masing-masing

1658
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
- Bahagian itu.
- Tapi dia rosakkan semuanya

1659
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Aku cintakan kau
Dia tak pernah cintakan kau

1660
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
Dia tak pernah cintakan kau, sayang

1661
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
Jangan menangis langsung
untuk si tak berguna itu

1662
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
Apa khabar malam ini, New York?

1663
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
Kamu semua berasa sihat?

1664
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Bagus, sebab...

1665
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
"Sayang, aku tak rasa berapa sihat"

1666
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Enam perkataan kau takkan faham

1667
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
"Aku takkan lepaskan kau"
Lima perkataan kau takkan sebut

1668
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Aku ketawa seperti tiada masalah
Empat hari tak pernah rasa begitu lama

1669
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Jika tiga ramai dan dua adalah kita
Satu sudah terlepas

1670
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Aku hanya mahu buat kau berasa okey

1671
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Tapi kau hanya memandang ke tepi

1672
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Aku tak boleh beritahu betapa
Aku harap aku tak mahu tunggu

1673
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Aku berharap kau ialah homoseksual

1674
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
Adakah sebab kita tidak berpisah?

1675
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Adakah 12 langkah hanya untukmu?

1676
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
Perbualan kita semua hanya biru
Sebelas "hei"

1677
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Hei.

1678
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Sepuluh jari menarik rambutku

1679
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Sembilan kali
kau tak pernah sampai ke sana

1680
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
Aku makan bersendirian pukul tujuh
Kau berada enam minit jauh

1681
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Bagaimana aku patut
Buat kau rasa okey

1682
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Apabila kau hanya berlalu pergi?

1683
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Aku tak boleh beritahu betapa
Aku harap aku tak mahu tunggu

1684
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Aku berharap kau ialah homoseksual

1685
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Mungkin kau takkan ambilnya kembali?

1686
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Kau kata kau cuba buat aku ketawa

1687
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
Dan tiada apa perlu berubah hari ini

1688
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau

1689
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Aku cintakan kau

1690
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
Dan aku tak mahu

1691
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Berjaga sepanjang malam

1692
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Semasa satu lagi lewat malam

1693
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Aku harap kita tak pernah belajar terbang

1694
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Mungkin kita patut cuba

1695
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Beritahu diri kita penipuan yang bagus

1696
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Aku tak berniat buat kau menangis

1697
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Mungkin kau takkan ambilnya kembali?

1698
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Kau kata kau cuba buat aku ketawa

1699
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
Dan tiada apa perlu berubah hari ini

1700
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Kau tak sengaja berkata aku cintakan kau

1701
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Aku cintakan kau

1702
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
Dan aku tak mahu

1703
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
Senyuman yang kau berikan aku

1704
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
Walaupun kau berasa seperti akan mati

1705
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Kita menjauh semasa makin gelap

1706
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Aku dalam pelukanmu di Central Park

1707
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Aku tak boleh terlepas
dengan cara aku cintakan kau

1708
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
Dan aku tak mahu

1709
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Tapi aku cintakan kau

1710
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
- Terima kasih sebab menyanyi.
- Awak sangat cantik di pentas.

1711
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Sangat menakjubkan dan hebat.

1712
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Maaf.

1713
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1714
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
- Hei, saya Marty.
- Gembira bertemu awak.

1715
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Hei, Billie.
Persembahan yang sangat bagus.

1716
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
Kumpulan pertama,
kita ambil gambar dengan anak awak sekali?

1717
01:47:44,715 --> 01:47:46,967
Awak mahu ambil tiga atau empat orang
pada satu masa, atau awak mahu bagaimana?

1718
01:47:47,050 --> 01:47:48,552
Siapa saja yang bersama awak,
bawa mereka ke sini.

1719
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
- Okey.
- Seperti gambar berkumpulan.

1720
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Okey, sudah cukup.

1721
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Saya tak tahu siapa mereka...

1722
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Hei, Saul, mana dia pergi?
Jessica dan Ja...

1723
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
- Billie, selesaikannya saja.
- Tidak!

1724
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Cakap saja, "Hei..."

1725
01:48:03,025 --> 01:48:04,985
Mereka cakap satu kumpulan.
Kemudian dia bawa...

1726
01:48:05,068 --> 01:48:06,820
Dia cakap, "Awak seterusnya.
Kumpulan seterusnya."

1727
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Ambil banyak masa setiap kali awak pergi.

1728
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
- Tidak. Saya tak mahu lakukannya.
- Ayuh, Billie. Marilah...

1729
01:48:10,449 --> 01:48:11,825
Kenapa saya kena jumpa
semua orang rawak ini?

1730
01:48:11,909 --> 01:48:12,910
Billie, mereka sudah...

1731
01:48:12,993 --> 01:48:14,077
- Mereka bukan orang rawak.
- Siapa mereka?

1732
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
Billie, mak tak tahu. Mereka ada hubungan
dengan syarikat rakaman.

1733
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Tapi setiap kali saya ke luar sana,
ada tiga orang datang kepada saya.

1734
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
- Tunggu saja di sana.
- Mereka ada sebilion orang.

1735
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
- Orang yang rawak.
- Billie, mereka bukan rawak.

1736
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
Mereka berhubung
dengan orang yang mainkan muzik awak.

1737
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Kita tak tahu kenapa,
tapi mari selesaikannya.

1738
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Tiada gambar berseorangan.

1739
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Ya Tuhan! Maafkan saya.

1740
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
Kamera di sana, Billie.

1741
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Gambar berkumpulan, semua.

1742
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Hei. Awak sangat cantik.
Saya sangat minat awak.

1743
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Beritahu Billie. Perkenalkan Billie.

1744
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Saya buat promosi. Kita pernah jumpa.

1745
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
- Gembira jumpa sekali lagi. Apa khabar?
- Okey, hebat.

1746
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Kita jumpa dia dua kali
dalam dua hari lepas.

1747
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Dia di Sirius. Dialah yang mainkan
lagu awak di semua siaran.

1748
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
Ini wakil Verizon.

1749
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
Glen, seronok jumpa awak. Tadi hebat.

1750
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Helo.

1751
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
- Kamu mahu ambil gambar?
- Ya, terima kasih.

1752
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Ya, sama-sama.

1753
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Kamu semua bekerja esok?

1754
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
- Sejujurnya, ya. Saya di sini.
- Okey.

1755
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Okey, saya pasang lampu kilat
supaya ia lebih bagus.

1756
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Saya langsung tak boleh rasa terganggu.

1757
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
Mana awak nampak komen itu?

1758
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Seorang beri komen
pada gambar saya muat naik.

1759
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Ia bukan akaun peminat,
hanya seorang yang rawak.

1760
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
"Awak bersikap kurang ajar
di perjumpaan bersama peminat.

1761
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
Kawan saya di sana dan mereka cakap
awak kurang ajar. Awak tak peramah dan..."

1762
01:49:49,423 --> 01:49:53,010
Saya berfikir, "Yo."
Saya tak boleh rasa terganggu.

1763
01:49:53,093 --> 01:49:54,636
- Selepas persembahan saya.
- Ia pasti hebat

1764
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
kalau awak boleh atasinya
pada waktu itu dan...

1765
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
- Hei, mak!
- Dengar, mak hanya cakap.

1766
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
- Mak berasa...
- Mak tahu betapa banyak saya buat begitu?

1767
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Mak berasa empati sepenuhnya untuk awak.
Ia tak patut berlaku...

1768
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
Saya langsung tak boleh rasa sekali pun,
"Saya tak mahu lakukannya."

1769
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Sekali pun tak. Saya tak pernah
buat begitu dan saya buatnya sekali.

1770
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
Kemudian ia ditulis.

1771
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
Rasa seperti...

1772
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Mak dan seluruh pasukan awak
gagal membantu awak semalam.

1773
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Saya mahu jumpa anak-anak awak.

1774
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
Tapi saya tak mahu dipaksa masuk
ke perjumpaan beberapa budak tak dikenali

1775
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
yang hanya mahu
mengambil gambar dengan saya.

1776
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
Ia tak rasa selesa.

1777
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Kami dah gagal. Kami tak buat
tugas kami dengan baik semalam.

1778
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Awak dikenakan dengan teruk. Itu benar.

1779
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Aduhai!

1780
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
Kemudian tiada siapa
beritahu saya siapa yang penting.

1781
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Awak hanya cakap,
"Okey, sudah siap. Pergilah."

1782
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
Saya baru pergi
dan kemudian awak cakap, "Billie."

1783
01:50:57,032 --> 01:50:58,951
Saya hanya dengar "Billie."

1784
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
Bagaimana saya mahu tahu ia penting?
Apa masalahnya?

1785
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Saya fikir kami mengubah
bagaimana kita lakukan perkara ini...

1786
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Saya hanya dengar,
"Billie," sepanjang masa.

1787
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
- Billie, itu satu kegagalan besar.
- Tapi dari semua arah.

1788
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
- Mana saja saya pergi. "Billie!"
- Ia kegagalan yang besar.

1789
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
- Ia kegagalan yang besar.
- Kemudian saya berpusing

1790
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
ada seorang lelaki yang ada...

1791
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
majalah terkenal yang mahu saya
di muka hadapan.

1792
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Saya tak mahu sesiapa yang kenal
siapa saya dan merupakan peminat,

1793
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
atau kenal peminat, melihat saya
dalam keadaan yang janggal begitu.

1794
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
- Okey.
- Baiklah.

1795
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
Ia memalukan
dan saya perlu terus tersenyum.

1796
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
Kalau tidak, mereka benci saya
dan fikir saya teruk. Itu tak adil.

1797
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
- Ya.
- Saya setuju.

1798
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Jadi jangan korbankan dia.

1799
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Okey.

1800
01:51:44,371 --> 01:51:45,581
Aduhai!

1801
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Helo!

1802
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1803
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
- Saya sangat menghargai awak.
- Saya sayang awak. Mari sini.

1804
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
- Saya sangat sayangkan awak.
- Mari peluk. Saya sayang awak.

1805
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
- Saya sangat sayangkan awak!
- Aduhai!

1806
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
- Aduhai!
- Apa khabar awak malam ini?

1807
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
Saya sayangkan awak!

1808
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
- Apa khabar, semua? Kamu sihat?
- Kami sihat.

1809
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Kami sayangkan awak!

1810
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Helo!

1811
01:52:17,362 --> 01:52:19,364
Ya Tuhan!
Saya sangat sayangkan awak!

1812
01:52:19,448 --> 01:52:21,074
Okey. Bawa dia pergi dari sini.

1813
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Lihatlah tatu saya! Billie!

1814
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1815
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, saya cintakan awak!

1816
01:52:39,426 --> 01:52:41,053
Awak selamatkan hidup saya.

1817
01:52:41,136 --> 01:52:42,804
Billie, muzik awak selamatkan hidup saya.

1818
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
- Saya sayangkan awak!
- Saya sayangkan awak, Billie!

1819
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, saya sangat sayangkan awak.

1820
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Ya Tuhan, Billie!

1821
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Selamat petang.

1822
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Helo, si cantik.

1823
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Itulah gunanya keremajaanku

1824
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Harapan remaja lama
Ada di hadapanmu

1825
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Tak memberikan kau apa-apa
Tapi mereka mahu lebih lagi

1826
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Kau mengubah hatimu

1827
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Kau tahu siapa dirimu

1828
01:53:25,597 --> 01:53:27,224
LALUAN ARTIS

1829
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Sekarang juga.

1830
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Buku lali saya terus terseliuh.
Itu sangat memalukan.

1831
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
Ia sangat dungu
sebab saya kelu lidah sekarang

1832
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
sebab saya tak sanggup lakukan persembahan
yang tidak bagus untuk kamu.

1833
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
Saya mahu berikan kamu persembahan
yang bagus, tapi tak boleh.

1834
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Tak guna!

1835
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
Ini sangat teruk.
Ini memang satu mimpi ngeri.

1836
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Saya tak boleh lakukannya. Maaf.

1837
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
Sangat memalukan.

1838
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Tak guna!

1839
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Saya tak boleh teruskan...
Lidah saya jadi kelu.

1840
01:54:56,480 --> 01:54:57,356
Saya tak boleh bercakap.

1841
01:54:57,439 --> 01:54:58,815
Ia sangat dungu.

1842
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
Mereka akan terima apa saja
awak beri kepada mereka.

1843
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
Mereka akan tetap menyokong awak.

1844
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
Mereka gembira awak berada di sini.
Awak sudah datang sangat jauh.

1845
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
Awak boleh lakukannya.

1846
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Mulakan "I Don't Wanna Be You Anymore"
sebaik saja awak berjalan balik ke pentas.

1847
01:55:13,664 --> 01:55:15,624
Awak tak perlu duduk di sana,
berbual dan menjadi kelu lidah.

1848
01:55:15,707 --> 01:55:16,875
Mulakan saja lagu itu. Boleh?

1849
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Sedia?

1850
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
- Mari lakukannya.
- Okey.

1851
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Lakukannya, bos.

1852
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Ya.

1853
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Terima kasih, Milan. Saya sayang kamu.
Maafkan saya.

1854
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
- Buku lali awak perlu sembuh...
- Hebat.

1855
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
...dan senamkan buku lali
dan kuatkan badan awak.

1856
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
- Bukan hari ini!
- Ya, setiap hari!

1857
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Mak berikan awak senaman untuk dibuat,
tapi awak perlu buatnya setiap hari.

1858
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
Awak perlu buat lebih lagi
pada hari awak tiada persembahan.

1859
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Sebab awak perlu bersenam.

1860
01:56:35,871 --> 01:56:38,081
Kita cuba buat begini
supaya awak tak tercedera lagi.

1861
01:56:38,165 --> 01:56:39,541
Kita cuba sembuhkan badan awak

1862
01:56:39,625 --> 01:56:42,336
supaya awak tak pergi temu ramah
dan berkata, "Badan saya sakit."

1863
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Kita akan sembuhkan badan awak.

1864
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
Badan saya sentiasa akan sakit.
Walaupun saya sembuhkannya.

1865
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
- Tidak, ia takkan sakit.
- Ia sudah sakit berjuta kali.

1866
01:56:49,551 --> 01:56:50,552
Tapi ia boleh sembuh.

1867
01:56:50,636 --> 01:56:52,429
Apabila sesuatu rosak banyak kali,
ia tak boleh dibaiki.

1868
01:56:52,513 --> 01:56:54,139
Itulah sebabnya
awak perlu kuatkan diri awak.

1869
01:56:54,223 --> 01:56:55,599
Walaupun saya baikinya, ia tetap sakit.

1870
01:56:55,682 --> 01:56:57,059
Awak perlu kuatkan diri awak.

1871
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Rasanya
saya dah dapat permulaan lagu James Bond.

1872
01:57:16,537 --> 01:57:18,330
Tajuknya "No Time To Die"

1873
01:57:18,413 --> 01:57:20,290
sebab itulah cara untuk buat
lagu yang menjadi ikon.

1874
01:57:20,374 --> 01:57:21,333
Kita perlu lakukan saja...

1875
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
Ya. Saya juga ada beberapa idea
di atas kapal terbang.

1876
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
- Ia bukan balada menyedihkan Sam Smith.
- Tidak.

1877
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
Saya rasa ia lagu yang sangat marah.

1878
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
- Apa pun, saya sayang awak.
- Saya pun sayang awak!

1879
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Tengoklah buku lali saya. Hebat!

1880
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Normal. Sedih.

1881
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Gembira. Sedih.

1882
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Kami terdesak panggil Freddy,
dia datang ke Barcelona

1883
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
dan selamatkan keadaan.

1884
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Kami tak sedar ligamen dia terputus.

1885
01:58:05,169 --> 01:58:08,046
Ia lebih teruk dari yang kami sangka.

1886
01:58:08,130 --> 01:58:09,214
Baring mengiring.

1887
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Bagus. Mulakan, angkat dan turun.

1888
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Bertenang.

1889
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
Begitulah. Lebih baik.

1890
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Aku patut sudah tahu

1891
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Aku akan pergi bersendirian

1892
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
Begitulah.

1893
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Bagus. Cuba capai kepala saya
dengan lutut awak.

1894
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Hanya menunjukkan

1895
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
Darah yang kau tumpahkan
Adalah hutang darahmu

1896
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Kita sepasang

1897
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Tapi aku nampak kau di sana

1898
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
- Terlalu sukar untuk bertahan
- Mari ubah bahagian.

1899
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Kau kehidupanku
Tapi kehidupan langsung tidak adil

1900
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Adakah aku bodoh untuk mencintaimu?

1901
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Adakah aku semberono untuk membantu?

1902
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Adakah ia jelas
kepada semua orang lain?

1903
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
Yang aku sudah tertipu?

1904
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Kau tak pernah di sampingku

1905
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Tipu aku sekali, tipu aku dua kali

1906
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
Adakah kau kematian atau syurga?

1907
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Sekarang kau takkan lihat
aku menangis

1908
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Tiada masa untuk mati

1909
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
Saya rasa hanya, "Tiada masa untuk mati"
pada penghujungnya.

1910
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
- Itu sesuai.
- Mak rasa ia seperti lagu Bond.

1911
02:00:28,604 --> 02:00:30,022
Ruang nanti giliran takkan cukup sunyi.

1912
02:00:30,105 --> 02:00:31,857
Jadi kita akan duduk atas bas.

1913
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Adakah aku bodoh untuk mencintaimu?

1914
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Adakah aku semberono untuk membantu?

1915
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Adakah ia jelas kepada semua orang lain...

1916
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Ya Tuhan! Saya benci ini.

1917
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
- Apa masalahnya?
- Adakah ia jelas kepada semua orang

1918
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
Saya benci ini!

1919
02:00:54,463 --> 02:00:55,547
Billie, saya tak mahu awak...

1920
02:00:55,631 --> 02:00:57,007
Kenapa penyanyi mengumandang?

1921
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
- Bunyinya...
- Teruk.

1922
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
- Bunyinya hebat.
- Bunyinya dungu.

1923
02:01:00,594 --> 02:01:02,638
Tak, bunyinya hebat.
Awak tak perlu mengumandang.

1924
02:01:02,721 --> 02:01:06,225
Saya akan ditertawakan di Internet
apabila saya lakukannya.

1925
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Tak, mana ada.

1926
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
Internet akan mengata saya
kalau saya lakukannya.

1927
02:01:13,190 --> 02:01:14,816
Saya tak rasa begitu.

1928
02:01:14,900 --> 02:01:17,194
Tapi saya tak mahu pita suara awak
tercedera sebelum persembahan.

1929
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
- Bagaimana pita suara awak rasa?
- Tak bagus.

1930
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
- Awak mahu berhenti?
- Tidak.

1931
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
- Patutkah awak berhenti?
- Tidak.

1932
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Mula sekali lagi.

1933
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Kau tak pernah disampingku

1934
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Tipu aku...

1935
02:01:37,464 --> 02:01:38,715
Okey, baiklah.
Kita perlu hantarnya dalam...

1936
02:01:38,799 --> 02:01:40,551
- Saya boleh cuba.
- Kita perlu hantarnya malam ini. Jadi...

1937
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
Malam ini?

1938
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Kita perlu siapkan malam ini juga?

1939
02:01:43,679 --> 02:01:45,597
Kita tak perlu hantarnya...

1940
02:01:45,681 --> 02:01:47,474
ini penghasilan akhir, semua yang akhir.

1941
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
Tapi kita perlu hantar lagu malam ini.

1942
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Ya.

1943
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Beritahu kau jangan risau

1944
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Tapi mungkin itu satu penipuan

1945
02:02:06,493 --> 02:02:07,870
Aduh.

1946
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Sayang, kenapa perlu cepat?

1947
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
Tak mahukah kau tunggu di dalam?

1948
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Ingat jangan terlalu dekat
dengan bintang

1949
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
Mereka takkan berikan kau
Cinta seperti kita

1950
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Mana kau pergi?
Aku patut tahu, tapi aku sejuk

1951
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
Dan aku tak mahu bersendirian
Jadi tunjukkan aku arah pulang

1952
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Aku tak boleh kehilangan hidup lagi

1953
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Cepat, aku risau

1954
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
Dunia ini agak kabur

1955
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Atau mungkin mataku

1956
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Terima kasih, Houston! Kami sayang kamu!

1957
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Tipu aku sekali
Tipu aku dua kali

1958
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
Adakah kau kematian atau syurga?
Sekarang kau takkan...

1959
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
- Okey.
- Bagus.

1960
02:03:20,067 --> 02:03:22,569
Percaya tak kita buat
seluruh persembahan hari ini?

1961
02:03:22,653 --> 02:03:24,738
Kita juga tulis banyak
untuk lagu ini hari ini.

1962
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
Sekarang tengah malam dan kita merakam.
Kita memang jutawan.

1963
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
Bukan itu yang...

1964
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
Tidak... Itu langsung tak masuk akal.

1965
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
Semua itu betul.

1966
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
"Kita memang jutawan." Kita bukan jutawan.

1967
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Kita ada berjuta dolar,
tapi itu tak jadikan kita jutawan.

1968
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Billie si jutawan.

1969
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
- Jutawan.
- Dia berbahaya, sangat jahat

1970
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
Dia seorang pisau cukur

1971
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Ya Tuhan.

1972
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
Selamat tinggal dari kami berdua.

1973
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
300,000 orang melihat video itu. Kenapa?

1974
02:04:33,307 --> 02:04:34,391
MUZIUM GRAMMY RECORDING ACADEMY

1975
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Awak menulis tentang banyak topik
yang sukar.

1976
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Sama ada tentang kemurungan, kebimbangan.
Topik yang sangat peribadi.

1977
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Kenapa begitu ketara?

1978
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
Saya tak pernah putuskan begitu.

1979
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
Saya tak pernah berkata, "Saya akan cakap
tentang hal ini dan hal ini."

1980
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Saya hanya cakap tentang apa saya rasa.

1981
02:04:53,869 --> 02:04:56,663
Serta bercakap tentang
kenapa ia teruk atau bagus.

1982
02:04:56,747 --> 02:04:58,081
Atau kenapa ia apa saja.

1983
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
Kemudian orang fikir,
"Dia membuat kenyataan."

1984
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Saya suka begitu sebab saya tak sedarinya.

1985
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
Sekarang apabila saya fikirkannya,

1986
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
saya sedar berapa ramai orang
tak bercakap tentang hal begitu

1987
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
dan kenapa orang sangat terkejut
apabila kita bercakap tentangnya.

1988
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
Saya fikir,
"Kenapa itu sangat mengejutkan?

1989
02:05:16,183 --> 02:05:19,102
Saya beritahu diri saya sebagai manusia.

1990
02:05:19,186 --> 02:05:20,395
Kenapa itu pelik?"

1991
02:05:24,233 --> 02:05:25,234
Sejujurnya,

1992
02:05:25,317 --> 02:05:27,778
saya tak fikir
saya akan hidup sehingga umur ini.

1993
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Ada satu muka surat dalam...
Hebat. Lihatlah.

1994
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Saya dalam keadaan yang sangat sukar.

1995
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Sudah jumpa.

1996
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
Ini dia.

1997
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
BILAH INI BOLEH BERI KESAN MENDALAM

1998
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Bagi saya,
muka surat ini adalah kemuncaknya.

1999
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
BEGITU BANYAK KUASA DI DEPANKU

2000
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
Saya berusia lebih kurang 14, 15 tahun.

2001
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
BEGITU BANYAK KUASA DALAM TANGANKU
NANTI AKAN BERADA DALAM KULITKU

2002
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
TAPI BERAPA JAUH AKU AKAN PERGI?

2003
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Saya sorokkan pisau cukur
di beberapa tempat.

2004
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
Saya ada Band-Aid tersorok
di sudut kecil bilik saya.

2005
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Saya sentiasa ada Band-Aid
pada lengan saya.

2006
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
SAYA TERLALU SAKIT UNTUK DISENTUH

2007
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Saya mengunci diri saya dalam bilik air

2008
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
dan lukakan diri saya sebab saya fikir
saya layak terimanya.

2009
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
PERASAAN KUAT BAGI PENAMAT YANG PASTI

2010
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
MAKAN NAJIS
AKU AKAN MINUM ASID

2011
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
AKU AKAN CUBA TAK BAZIRKAN MASAMU

2012
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
IA SAKIT WALAUPUN PADA WAKTU TIDAK SAKIT

2013
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
KAU DIPERLUKAN

2014
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
AKU SANGAT SAKIT

2015
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
AKU HARAP DIA AKAN

2016
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
AKU KEKOSONGAN

2017
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
CONTOH UNGGUL TIADA APA-APA

2018
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
TAK KIRA APA BERLAKU
AKU SENTIASA BERMASALAH

2019
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
Senarai penuh pencalonan
Grammy ke-62 sudah sampai.

2020
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Hai, sayang.

2021
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Selamat pagi.

2022
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Ini seperti pagi Krismas.

2023
02:07:31,777 --> 02:07:33,028
Tapi tiada hadiah.

2024
02:07:33,111 --> 02:07:34,363
Tiada hadiah.

2025
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Ini seperti hadiah. Awak mahu dengar?

2026
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
- Okey.
- Selamat pagi, Bill.

2027
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
"Pencalonan. Rekod Tahunan,

2028
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
'Bad Guy.'

2029
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Album Tahunan..."

2030
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Album apa agaknya?

2031
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
Pepper nakal.

2032
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

2033
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Lagu Tahunan, 'Bad Guy.'
Artis Baru Terbaik."

2034
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Kenapa suara mak begitu?

2035
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
- "Persembahan Solo Pop Terbaik..."
- Sebab dia mak awak.

2036
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
"...dan Album Vokal Pop Terbaik."

2037
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
Serta Penerbit Tahunan ialah abang awak.

2038
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
- Dia dapat?
- Ya.

2039
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Dia sangat risau tentang itu.

2040
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Gelo, mak akan pasang pembesar suara.

2041
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Awak boleh bercakap dengan adik awak.

2042
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

2043
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Teka apa awak buat.

2044
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Awak sudah lihat?

2045
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Awak dapat apa awak mahukan.

2046
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie, tahniah sebab dicalonkan
dalam hampir semua pencalonan.

2047
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
- Ya.
- Tahniah juga, Finneas.

2048
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
- Ia sukar dipercayai.
- Mak mahu sediakan makanan awak, Billie.

2049
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Mak sayangkan awak.

2050
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Rasai aku

2051
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
Tangisan masin di pipiku

2052
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
Itulah kesan sakit kepala selama setahun

2053
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
Kepada kita

2054
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
Aku tidak okey
Aku rasa begitu berterabur

2055
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Jangan kata hanya aku yang penting

2056
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Tinggalkan aku

2057
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Deja vu

2058
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Kalau kau perlukan aku

2059
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Mahu berjumpa aku

2060
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
Lebih baik cepat

2061
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Sebab aku akan pergi nanti

2062
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Saya dicalonkan untuk enam Grammy
dan dapat kereta impian saya.

2063
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
Finneas dapat kereta impiannya.

2064
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
Sekarang hujan.

2065
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
Anjing saya ada dalam kereta.

2066
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Saya makan donat semalam.

2067
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
Saya tiada perhubungan, mujurlah.

2068
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
Hubungan saya dengan keluarga saya bagus.

2069
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Saya cantik. Bolehlah.

2070
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Saya sangat terkenal.

2071
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
Kehidupan bagus.

2072
02:10:48,182 --> 02:10:50,309
Siapa dicalonkan untuk Grammy hari ini?

2073
02:10:50,392 --> 02:10:51,977
Saya dan Finneas.

2074
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
- Billie dan Finneas.
- Saya ada enam pencalonan

2075
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
dan kita masih
di halaman belakang kecil yang sama.

2076
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Tapi itu bagus.

2077
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Saya bergurau.
Saya fikir ia comel.

2078
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
- Gemuruh.
- Ya.

2079
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
- Semuanya okey.
- Awak boleh lakukannya.

2080
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
Tahun lepas menakjubkan untuk awak.

2081
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
BILLIE EILISH
DICALONKAN UNTUK ENAM GRAMMYS

2082
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Apa perasaan awak berada di Grammy,
awak membesar tak jauh dari sini,

2083
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
berjalan atas karpet ini
memasuki Staples Center malam ini?

2084
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
Ini Grammy pertama awak
dan awak ada enam pencalonan.

2085
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, selamat hari jadi.

2086
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
- Ini hari jadi saya, saya 18 tahun.
- Selamat hari jadi.

2087
02:11:39,399 --> 02:11:41,527
PONDOK GAMBAR

2088
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
LAGU TAHUNAN

2089
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
Grammy itu jatuh kepada...

2090
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
"Bad Guy," oleh Billie Eilish.

2091
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Ada seorang artis
dipanggil Billie Eilish.

2092
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Baru-baru ini dia mengeluarkan album
yang sangat bertema syaitan.

2093
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
ARTIS BARU TERBAIK

2094
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
Grammy ini jatuh kepada...

2095
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
Billie Eilish!

2096
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Aduhai!

2097
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Terima kasih.

2098
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
Dua.

2099
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Pengarah, Billie Eilish.

2100
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
Lihatlah.

2101
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
PENGARAH

2102
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Letakkan kaki awak mendatar.

2103
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Ya, biar ia rasa di kaki awak.

2104
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Ya!

2105
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
ALBUM TAHUNAN

2106
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
Grammy ini jatuh kepada...

2107
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2108
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Ayuh.

2109
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Saya sayangkan kamu.
Terima kasih untuk ini.

2110
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Ya!

2111
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
REKOD TAHUNAN

2112
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Okey.

2113
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
Grammy ini jatuh kepada...

2114
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
"Bad Guy," Billie Eilish.

2115
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
- Terima kasih.
- Terima kasih.

2116
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Selamat tinggal!

2117
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
Kami buat album ini dalam bilik tidur
di rumah kami membesar.

2118
02:14:24,147 --> 02:14:26,108
Ia dijadikan master
di ruang tamu orang lain,

2119
02:14:26,191 --> 02:14:28,735
jadi ia seperti semuanya mungkin.

2120
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
Artis Baru Terbaik,
Album Tahunan, Lagu Tahunan,

2121
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
Rekod Tahunan, Album Vokal Pop,
Penerbit Tahunan.

2122
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Jika tiada alatan
di rumah yang kamu membesar,

2123
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
kamu akan tetap membuat muzik?

2124
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Saya tak tahu. Ibu bapa kami sentiasa
mendengar apa kami mahu

2125
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
dan tak pernah memaksa kami apa-apa.

2126
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Rasanya kami membesar dengan cara begitu

2127
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
yang buat kami rasa kami boleh lakukan
dan jadi apa saja kami mahukan.

2128
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
Mereka menyokong saja.

2129
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Hei Rob! Ini dia.

2130
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Jawablah.

2131
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Aduhai...

2132
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Tahniah.

2133
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
- Terima kasih!
- Apa khabar?

2134
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
Saya sihat.

2135
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
Saya sihat. Apa khabar?

2136
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Bukankah itu hebat? Apa perasaan awak?
Semua sama seperti awak bayangkan?

2137
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Ya, semua sekali. Saya tak boleh percaya.
Ini tak masuk akal.

2138
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
Itu hebat. Saya sangat bangga dengan awak.

2139
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Terima kasih.

2140
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Awak sudah bekerja keras untuk ini.

2141
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Terima kasih kepada awak.

2142
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Sudahlah.

2143
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Apa khabar? Awak sihat?

2144
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Saya sangat sihat, ya.

2145
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Selain itu, mana abang awak?

2146
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
- Finneas?
- Finneas?

2147
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
- Saya tak pakai seluar.
- Tapi ini Justin Bieber.

2148
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Cepat.

2149
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Hei, Justin.

2150
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Hei. Tahniah.

2151
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Terima kasih. Awak memang baik.

2152
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
Semua malam panjang
menulis lagu-lagu itu.

2153
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
Kamu berjaya besar di Grammy.

2154
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Baiklah, saya tak mahu...

2155
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Saya mahu kamu berseronok.

2156
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
Ya. Ini hebat. Terima kasih
sebab hubungi saya. Saya sayang awak.

2157
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Saya sayang awak juga. Selamat tinggal.

2158
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Selamat tinggal!

2159
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
- Aku tak pernah...
- Jatuh setinggi ini

2160
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Jatuh ke dalam mata lautanmu

2161
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
Mata lautan itu

2162
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Terima kasih. Selamat tinggal.
Jumpa anda tahun hadapan.

2163
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Terjemahan sari kata oleh Nur Diyana Osman

