1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Jeg har stirret på dig længe

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
Kan ikke stå for dine azurblå øjne

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
SOM 13-ÅRIG LAGDE BILLIE ELISH
SANGEN OCEAN EYES PÅ NETTET.

4
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
KCRW

5
00:00:33,367 --> 00:00:36,203
og i hele verden på KCRW.com.

6
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Det er Billie Eilish med "Ocean Eyes."

7
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Kan ikke stå for...

8
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
I er i radioen.
På KCRW, verdens sejeste kanal.

9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Jeg falder og falder

10
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
-Ind i dine azurblå øjne
-Ja.

11
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
Dine azurblå øjne

12
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
Det er Billie!

13
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
TRE ÅR SENERE...

14
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie. Jeg kunne ikke få billetter
til koncerten, men nu er jeg her.

15
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

16
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
-Jeg elsker dig så højt.
-Tak.

17
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Pas nu på.

18
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
-Jeg elsker jer.
-Jeg elsker dig, Billie!

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Jeg elsker dig, Billie!

20
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
De lege, du legede, var ikke sjove

21
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Du lovede at blive
Men så skred du

22
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Gør, hvad du beder mig om
Giver dig, hvad du har brug for

23
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Jeg vil ikke have hævn
Jeg vil bare være fri

24
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Gør, hvad du beder mig om
Giver dig, hvad du har brug for

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
Har brug for

26
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Jeg er ikke bange mere

27
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Hvad får dig til at tro

28
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
At jeg har brug for dig?

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Glem det

30
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Når du går fra mig
Efterlader mig knust

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Så lærer du mig at leve uden dig

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Keder mig

33
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Jeg keder mig

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Jeg keder mig

35
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Keder mig

36
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Alene hjemme
Aner ikke hvor du er

37
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Du synes vel ikke
Det, du gjorde, var fair

38
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Giver dig alt og mere til

39
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Giver dig alt, jeg har

40
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Gider ikke betinget kærlighed

41
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Elsk mig, for den jeg er

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Kan du ikke se, jeg keder mig?

43
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
-Giver dig
-Alt jeg har

44
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Alt jeg har

45
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Jeg er ikke bange mere

46
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Hvad får dig til at tro
At jeg har brug for dig?

47
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Glem det

48
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Når du går fra mig

49
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
Efterlader mig knust

50
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Så lærer du mig

51
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Jeg keder mig

52
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Jeg keder mig

53
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Har brug for

54
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Have hævn
Være fri

55
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Beder mig om

56
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
Har brug for

57
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Jeg er ikke bange mere

58
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Hvad får dig til at tro

59
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
At jeg har brug for dig?

60
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Glem det

61
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Når du går fra mig
Efterlader mig knust

62
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Så lærer du mig at leve uden dig

63
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
I er så smukke.

64
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Nogen har slået sig.

65
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
-Nogen... Hey.
-Nogen har slået sig.

66
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
-Nogen har slået sig.
-Nogen har slået sig.

67
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Gør plads, venner.

68
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
-Billie!
-Billie!

69
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Det er min søster!

70
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Godt, hun er okay.

71
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Er I okay?

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Ja!

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Det er vigtigt, I har det godt,

74
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
for det er på grund af jer,
at jeg har det godt.

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Jeg kigger på publikum
og ser en masse ansigter.

76
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Så mange forskellige følelser
og hjertesorger.

77
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
Og hver og en af dem

78
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
har det enten godt eller skidt,
forfærdeligt eller fantastisk.

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
Det mindste, jeg kan gøre,

80
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
er, at lave kunst,
fordi jeg har de samme problemer.

81
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Jeg betragter dem ikke som fans.

82
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
De er ikke mine fans. De er en del af mig.

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Jeg er, som jeg er,
på grund af min familie.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Det var jeres første duet.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
-Hvad?
-En duet.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Andre er, som de er,
på grund af hvor de voksede op.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Hvor de gik i skole, hvem de hang ud med.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
For mig var det min mor,
min far, min bror og min hund.

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
Min mor lærte mig at skrive sange.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Min far lærte mig
at spille klaver og ukulele.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Jeg deltog i talentkonkurrencer,

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
hvor min far spillede ukulele
og min mor guitar.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
Min bror sang andenstemme.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Sådan var det altid.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Vores familie var én stor sang.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
Og jeg laver stadig musik
på min brors værelse.

97
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Sige det højt

98
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
-Godt.
-Sige det højt

99
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
-Det lyder godt.
-Kør.

100
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Kom her

101
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Burde sikkert ikke

102
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Sige det højt

103
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Troede, jeg ville være

104
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Død nu

105
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Burde sikkert ikke...

106
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Vil ikke leve mere

107
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Det lyder fedt.

108
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Hvad vil du mig?

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Hvorfor flygter du ikke fra mig?

110
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Hvad spekulerer du på?

111
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Hvad ved du?

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
-Hvorfor frygter du mig ikke?
-Den er jeg stolt af.

113
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Hvorfor holder du af mig?

114
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Hvor går vi hen
Når vi falder i søvn?

115
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
-Det er fedt, ikke?
-Genialt.

116
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
VIL IKKE LEVE MERE

117
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
DET VAR DIG, DER BRÆNDTE
VAR DET IKKE

118
00:07:51,847 --> 00:07:53,765
Det er det, albummet skal hedde.

119
00:07:53,849 --> 00:07:55,767
"Hvor går vi hen, når vi falder i søvn?"

120
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
LAD OS FORSVINDE

121
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Jeg har tegnet den her.

122
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Det er en tegning af sangen,

123
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
som handler om monstre under sengen.

124
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
På et tidspunkt vil jeg lave noget
med vinger.

125
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
Og noget, hvor jeg drikker en sort væske,

126
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
hvorefter mine øjne bliver sorte,
og det flyder ud med sort blod.

127
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Det er et selvportræt.

128
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
Det er en pik, en underlig dukke.

129
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Og en fod.

130
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Der er nogle dråber,
som man selv kan bestemme, hvad er.

131
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Der er en kælling. Og en behåret vagina.

132
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
Og en pik.

133
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
-...ved det ikke
-Fedt.

134
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Kan ikke sige nej

135
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
-Kan ikke sige nej
-Kan ikke sige nej

136
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Træd på glasskår

137
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Hæft din tunge

138
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Kan vi koble det sammen med et mareridt?

139
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
-For at det hænger sammen.
-Noget med søvnlammelse?

140
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Min krop er lammet
Kan ikke mærke mine tæer

141
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
Det lyder ikke så fedt.

142
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
-Nej.
-Men altså...

143
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Min krop er lammet...

144
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
Min øjne kan ikke lukke.

145
00:09:04,211 --> 00:09:05,295
Det er ret godt.

146
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
"Kan" eller "vil" ikke lukke?

147
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
"Vil ikke" er bedre.

148
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Okay.

149
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Står i gæld, må sælge min sjæl

150
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
For jeg kan ikke sige nej
Nej, jeg kan ikke sige nej

151
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Min krop er lammet
Mine øjne vil ikke lukke

152
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Jeg kan ikke sige nej
Kan ikke sige nej

153
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Træd på glasskår

154
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Hæft din tunge

155
00:09:37,744 --> 00:09:39,454
Bop! Bop!

156
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Fortsæt.

157
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Vent. Nej.

158
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Nej.

159
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Lad os gøre det 17 gange.

160
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Det er ikke det første skud,

161
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
men det er den vinkel,
jeg vil have, når vi zoomer ud.

162
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
-Ikke helt i profil.
-Hvad laver du?

163
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Ti stille!

164
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
Og ikke ligefor.

165
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
-Det skal være sådan...
-Nej, Pepper.

166
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
...at stolebenet er i midten.

167
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
-Det begynder her...
-Hvor er katten?

168
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
...uden noget i baggrunden...

169
00:10:27,211 --> 00:10:29,379
-Giv hende en medalje.
-Uden noget i baggrunden

170
00:10:29,463 --> 00:10:30,964
udover...

171
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
...udover det hvide bagtæppe

172
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
-og det tomme bord.
-Ja.

173
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Der ligger en død rotte.

174
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Så vi begynder med glasset.

175
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Vi zoomer ud,
stadig med glasset i centrum,

176
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
og jeg ser på glasset.

177
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Når vi når hertil, tager jeg en tår.

178
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
Begynd at drikke.

179
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Jeg ved ikke, om det skal blive her,
indtil jeg er færdig med at drikke,

180
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
for så at fokusere på mig, eller om vi...

181
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Bliv ved med at drikke.

182
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Jeg ved det ikke.

183
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Jeg ved ikke,
om vi skal beholde den vinkel.

184
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Jeg ved ikke, om det skal...

185
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Hvad fanden er det, jeg prøver at sige?

186
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Jeg ved ikke, om jeg vil se...

187
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Vent, nu ved jeg det.

188
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Kameraet står her.

189
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
Når jeg begynder at drikke,

190
00:11:28,689 --> 00:11:35,028
kommer det...
Stolebenet skal være i centrum

191
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
og flugte med det modsatte ben.

192
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Så kommer vi herover
med mit ansigt i centrum.

193
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Jeg tager glasset med min venstre hånd,

194
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
sådan at skuddet...

195
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Tak, mor.

196
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
...giver mere mening.

197
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
Så ser man den sorte væske forsvinde,

198
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
fordi jeg drikker det.

199
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Sæt det ned.

200
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
Og så kigger jeg ind i kameraet,

201
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
og det bliver her.

202
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Du skal ikke zoome!

203
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Du skal ikke gøre
som de instruktørfjolser,

204
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
der er bange for, det bliver kedeligt.

205
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
-Du arbejder med en stor instruktør.
-Ti stille.

206
00:12:12,149 --> 00:12:15,819
-Han er et geni.
-Fint, men tag dig nu sammen.

207
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
-Bliv siddende.
-Billie.

208
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
Hold fingrene fra kameraet,

209
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
og når jeg så kigger ind i kameraet,
begynder det at dryppe fra mine øjne.

210
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Og en gang til.

211
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Hvordan var det?

212
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
-Fint.
-Fint?

213
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
Det er sejt, du går med til det her.

214
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Det var min idé.

215
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Gid jeg ikke havde set det.

216
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Er det din eller min?

217
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
-Jeg kan ikke...
-Tryk.

218
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
-Min tourette går amok.
-Lad os prøve.

219
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Min tourette bor i mit øje.

220
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
Det er min.

221
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Er du klar?

222
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
-Og...
-Vil du se op?

223
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
-Sådan.
-Sådan.

224
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Så er det nu.

225
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Sæt det ned. Stille og roligt.

226
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Nu.

227
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Vi prøver igen. Tak.

228
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Vi prøver forfra.

229
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Tak.

230
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
Kameraer kører.

231
00:13:54,835 --> 00:13:58,088
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.

232
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Hold øje med, når du sætter glasset ned,

233
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
-for din hånd forsvandt vist...
-Hvad?

234
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
Når du sætter glasset ned,

235
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
så hold øje med kameraet.

236
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
Jeg tror, du er lidt for hurtig.

237
00:14:11,268 --> 00:14:15,272
Jeg ved ikke, hvornår jeg skal gøre det,
så måske kan du give signal.

238
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
Skal jeg sige: "Glasset ned"?

239
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
-Ja.
-"Ned"?

240
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
"Sæt glasset ned,"
og så gør jeg det langsomt.

241
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Fint.

242
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Det er godt.

243
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Tak.

244
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Jeg vil selv instruere
resten af videoerne.

245
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
Hvad?

246
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Optag det her.

247
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Optag det her.

248
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Jøsses.

249
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
Det skal være den første sang på pladen.

250
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Godt, jeg har taget mine tænder ud,
lad os lave en plade.

251
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Jeg har taget mine tænder ud.

252
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
Min bøjle er...

253
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
-Jeg har taget min bøjle ud...
-Jeg har taget min bøjle ud.

254
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
...og her kommer albummet.

255
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Hvid trøje, nu rød af mit næseblod

256
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
-Sover, du lister forbi
-Sover, du lister forbi

257
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
-Lusker rundt, som om ingen ved
-Lusker

258
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Min lille forbryder

259
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Eller...

260
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
Hvad med: Du tror, du er så kriminel

261
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Han tror, han er slem,
men han er slet ikke...

262
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Jeg ved det ikke,

263
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
men jeg kom i tanke om sangen "bad guy."

264
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Det her kunne være den sang.

265
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Jeg brainstormer bare.

266
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
"Du tror, du er så slem,"

267
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
og så kunne hooket være:
"Men det er mig, der slem."

268
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Jeg ved ikke, om det fungerer.

269
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
Det er godt.

270
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
"Det er ulovligt at holde i et vejkryds
i myldretiden,

271
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
medmindre der var grønt lys,
da man kørte ind i krydset.

272
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Under ingen omstændigheder,
selv hvis der er grønt lyst.

273
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Medmindre man har forkørselsret
eller grønt lys"...

274
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
-Under ingen...
-Jeg hørte ikke efter.

275
00:16:22,941 --> 00:16:23,942
Under ingen omstændigheder.

276
00:16:24,026 --> 00:16:29,615
Fordi hvis trafikken er gået i stå,
må man ikke køre ind i krydset.

277
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Så går alt i stå. Det er ulovligt.

278
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
Fint.

279
00:16:33,577 --> 00:16:35,329
Bloker ikke boksen.

280
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
Præcis.

281
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Sådan siger man i New York.

282
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
Det handler om en vagina.

283
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
Billie bestod prøven.

284
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Se lige.

285
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Billie bestod.

286
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Nu må hun køre bil.
Eller, hun må tage køretimer.

287
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Jeg har altid drømt om at køre.

288
00:16:54,932 --> 00:16:56,683
Jeg elsker biler.

289
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Selvfølgelig har min mor en varevogn,

290
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
og min far har en fucking Mazda.

291
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
Og Finneas har en Honda Fit,

292
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
så jeg er omgivet af tabere.

293
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Hold da op.

294
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Jeg vil bare have
en matsort Dodge Challenger.

295
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Du får ikke lov at fortryde
Kun hvis...

296
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Gid jeg ikke havde hørt dig sige det,
eller...

297
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Du må ikke...

298
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Sig du...

299
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
-Fedt.
-Sig, det var en fejl

300
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Du må ikke...
Tror du ikke...

301
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Sig, det var en fejl

302
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Sig, det var en fejl

303
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Sig, det var for sjov

304
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
Så lader vi som ingenting

305
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Det var ikke din mening at sige
"Jeg elsker dig"

306
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
Og jeg elsker dig

307
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Det er nogle vilde harmonier.

308
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Ja.

309
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
-Jeg kan elske dig
-Jeg elsker dig

310
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Halvtone-harmonier. Fedt.

311
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
-Ja.
-Smukt.

312
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
Hvor lyder det godt.

313
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
Det minder mig om den Duncan Sheik-sang,
vi elskede...

314
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
-Så kender vi ham.
-...men en helt anden sang.

315
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
-Så smukt.
-Nej, den har en fantastisk...

316
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Det er typisk folk,
der ikke skriver sange.

317
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Nej, den lyder ikke som den.

318
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Han siger, han får den samme fornemmelse.

319
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Tak.

320
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
-Smukt.
-Det lød godt.

321
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
-Den var sjov at skrive.
-God start.

322
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
-Flot.
-Ja.

323
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Spørg ikke
Du vil ikke vide det

324
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Lærte min lektie for længe siden

325
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Skal holde mig fra dig, belladonna

326
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Skulle have sat punktum
Ikke komma

327
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Tager, hvad jeg vil have

328
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
Og jeg vil have dig

329
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Det ender ikke godt
En af os vil tabe

330
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Jeg er krudtet, du er lunten

331
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Bare tilføj friktion

332
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Du er min underlige trang

333
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Du er min underlige trang

334
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
Lægen kan ikke forklare
Mine symptomer, mine smerter

335
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Men du er min underlige trang

336
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
Beatet er lidt fortærsket, men...

337
00:20:04,955 --> 00:20:06,206
Men det er også lidt sødt.

338
00:20:06,290 --> 00:20:08,584
Lad os blive færdige med en sang.

339
00:20:08,667 --> 00:20:11,920
Giv os noget feedback,
og så får vi den overstået.

340
00:20:12,004 --> 00:20:15,007
-Modtaget.
-Så kan vi gå videre til noget andet.

341
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
I kan bare gøre, som I vil.

342
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Hvis de har en plan...

343
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Jeg er enig med Justin.

344
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
Hvad?

345
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
-Hvad?
-Jeg er enig med Justin.

346
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
-Hvad siger Justin?
-Intet pres.

347
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
-Ingen pres?
-Klart.

348
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Der er intet pres.

349
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Men hvis vi vil udgive noget,

350
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
skal vi også blive færdige.

351
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
Det kunne være "Crown."

352
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
-Er du enig?
-Ja.

353
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Hvis vi fokuserer på én sang,
kan vi blive færdige

354
00:20:42,242 --> 00:20:44,077
fremfor at hoppe rundt

355
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
fra sang til sang

356
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
Det er bare det.

357
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
Så "7", "i love you"

358
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
og vi skal være færdige med
"all the good girls go to hell."

359
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Vi er så tæt på.

360
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
-Ja.
-Når vi når i mål...

361
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
"My strange addiction" lyder godt!

362
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Hvis jeg hørte den, ville jeg tænke:
"Den bliver et hit."

363
00:21:02,679 --> 00:21:03,514
Absolut.

364
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
Det er jeg ikke alene om.

365
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
-Det tænker alle.
-Hvorfor sagde de ikke noget?

366
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Hvorfor klappede de ikke?

367
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Alle de søde piger

368
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Alle de søde piger ender i helvede

369
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
For selv Gud har fjender

370
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
Og når vandet begynder at stige

371
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
Og himlen er ude af syne

372
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Har hun brug for djævlen på sit hold

373
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
-Det lyder godt.
-Det lyder forfærdeligt.

374
00:21:50,894 --> 00:21:52,604
Jeg synes, det lyder fedt.

375
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Det er skidt.

376
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Jeg hader,

377
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
at pladen skal være færdig i december.

378
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
Dagen før min fødselsdag. Jeg hader det.

379
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Den skal være klar til distribution.

380
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
-Vi er færdige lang tid før det.
-Nej.

381
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
-Jo.
-Nej, vi er ikke.

382
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Vi sagde,
vi ville være færdige før turnéen.

383
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Nu har vi en deadline,

384
00:22:09,121 --> 00:22:10,247
så nu bliver vi færdige.

385
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Men ikke hvis vi ikke laver noget,
så det gør vi nu.

386
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Men det lyder dårligt!

387
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Og jeg lyder dårligt, fordi jeg er dårlig.

388
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
-Du er god.
-Nej, jeg er ikke.

389
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Mange ville give mig ret i, at du er god.

390
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Guldkæde under din skjorte

391
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
Den skjorte, du gav mig med hjem

392
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
Guld er falskt
Og ægte kærlighed gør ondt

393
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Men alt er godt, når jeg er alene

394
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Når du er her, og vi er alene

395
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
Så lad mig krybe...

396
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Vi mangler fire sange.

397
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
Vi kunne rydde kalenderen for alt andet
end koncerter indtil den 17.

398
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
Hvis vi bliver færdige
og sender det til Riback,

399
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
og Riback siger: "Der mangler et hit,"

400
00:23:11,934 --> 00:23:13,602
så må vi sige:

401
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
"Her er 'true blue' og her er"...

402
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
Og så skriver vi et hit.

403
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
"Skat, jeg har det ikke godt"

404
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Seks ord, du aldrig forstod

405
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Det lyder, som om det er inde i mit hoved.

406
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Du har et håndklæde på hovedet.

407
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
...siger jeg ikke er din type

408
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Bare sig, du ikke tænder på mit køn

409
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
Jeg er så selvoptaget

410
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Men du gør mig så...

411
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Det lyder godt.

412
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Lad os prøve en,
hvor du lægger stille og roligt ud,

413
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
og så giver du den gas i første linje.

414
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Forstår du?

415
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Hvordan skal jeg...

416
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Gå amok, men begynd stille og roligt

417
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
-eller blødere eller mere spædt.
-Okay.

418
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Bare prøv.

419
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Hvordan skal jeg gøre dig glad

420
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Når du vender om og går den anden vej?

421
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Kan du gætte

422
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
Hvad jeg tænker på

423
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Hvad jeg kigger på

424
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Hvor mine øjne var

425
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Kan du gætte

426
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
Hvad jeg tænker på?

427
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
Hvad der sker med dig

428
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Hvis du forelsker dig

429
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Det er et fedt hook.

430
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
"Kan du gætte, hvad jeg tænker på? Hvad
der sker med dig, hvis du forelsker dig?"

431
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
Det er sindssygt.

432
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
-Vil du synge det?
-Det er godt.

433
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Men det lyder som noget,
man får tatoveret.

434
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Jeg synes, det er et godt hook.

435
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Det lyder som alt mulig andet,
vi har skrevet.

436
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Det synes jeg ikke.

437
00:25:27,486 --> 00:25:30,197
Jeg forsøger at skrive
vores bedste sang nogensinde

438
00:25:30,280 --> 00:25:33,825
og den mest lettilgængelige.

439
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
Det er dumt. Du vil skrive
vores bedste sang nogensinde?

440
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Ja. Det vil jeg altid.

441
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Jeg får aldrig noget gjort,
hvis jeg tænker sådan.

442
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Det behøver du ikke, men jeg må godt.

443
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Det er lidt af et minefelt.

444
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
Jeg har fået besked på at skrive et hit,

445
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
men jeg må ikke fortælle Billie,
at vi skal skrive et hit.

446
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
Billie hader generelt at skrive sange.

447
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
Og hun...

448
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
Hun går så meget op i...

449
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
...sin internetpersona.

450
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
-Jeg tror, hun er bange for...
-Had.

451
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
...at lave noget, som folk hader.

452
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Og hun tror,

453
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
at jo mere populær sangen er,
jo mere vil folk hade den.

454
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
-Ja.
-Det, jeg vil opnå,

455
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
er at få chefen på Interscope
til at tænke:

456
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
"Jeg bad dem om at skrive et hit,

457
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
og de har leveret et hit."

458
00:26:32,134 --> 00:26:35,596
Jeg tror ikke, det lykkes,
medmindre du siger det til hende.

459
00:26:35,679 --> 00:26:37,890
Du kan ikke narre hende
til at skrive en sang.

460
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Taler I om mig?

461
00:26:39,892 --> 00:26:43,353
Jeg siger bare, at med de resterende

462
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
sange på albummet...

463
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
...kunne I eksperimentere med noget,
som du kan stå inde for,

464
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
men som er lidt mere konventionelt

465
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
eller lettere tilgængeligt.

466
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Finneas kunne hjælpe dig,

467
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
-og det kunne...
-Hvad?

468
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
De sidste sange, I skal skrive...

469
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Hvad er det for nogle ord, du bruger?

470
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
-Tilgængeligt?
-Åh, Pepper!

471
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Hvad betyder det?

472
00:27:12,299 --> 00:27:17,054
-Det betyder...
-En sang, som ikke støder nogen fra sig,

473
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
en sang, der ikke...

474
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Men I taler om noget,

475
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
som vi altid har betragtet
som noget negativt.

476
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
Når sange henvender sig til alle,
og alle kan relatere til dem.

477
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
-Jeg synes...
-Det kan jeg ikke lide.

478
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Du siger, vi skal skrive sange,
som alle kan relatere til.

479
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
-Det siger jeg ikke.
-Kom han herind for at

480
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
-kritisere en af mine sange...
-Nej.

481
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
...som han forsøger at lave om på,

482
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
fordi ikke alle kan relatere til den?

483
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Er det sådan, det er?

484
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Sådan forstod jeg det ikke.

485
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Jeg kan lide at synge.

486
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Jeg kan lide at have sange,
jeg kan synge.

487
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
Og hvis de betyder noget for mig,
kan jeg bedre lide dem.

488
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
-Jeg føler...
-Jeg hader at skrive sange,

489
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
og det har jeg altid gjort.

490
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Hver gang, jeg har skrevet en god sang,

491
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
har jeg hadet processen.

492
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Det er forstået.

493
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Det er ren tortur.

494
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
-Men...
-Især med dig,

495
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
-fordi du er så god til det.
-Hvis du hader...

496
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Det er ikke din skyld, men jeg hader det.

497
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Hvis du ikke gider skrive sangene
til dit næste album...

498
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
-Gider du ikke det?
-Jeg laver ikke flere album.

499
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Tag mig med op på taget

500
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Jeg vil se verden, når jeg ånder ud

501
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
Når jeg bliver blå

502
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Er det ikke lige lovlig trist?

503
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Antyder du,
at du ville hoppe ud fra et tag?

504
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Har du det fint med sådan en sang?

505
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Bekymrer det dig ikke?

506
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Det er et vigtigt budskab.

507
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
-Er du ikke bange for...
-Sangen holder mig fra at gøre det.

508
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Det er bedre at synge det
end at gøre det.

509
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Smag de salte tårer på min kind

510
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
Det er, hvad en årelang

511
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
Hovedpine

512
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Fedt.

513
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
Gør ved en

514
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
Hvis dit hoved havde den størrelse
i forhold til min krop...

515
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Ja.
Lad os prøve at røre ved hinanden.

516
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Nej.

517
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Jeg prøver at give dig hånden.

518
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Hvordan går det, Finneas?

519
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Vi kigger på hinanden.

520
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
-Hvordan går det?
-Skønt. Kan du lide sangen?

521
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
-Jeg er vild med den.
-Den er god.

522
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Ja. Highfive.

523
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Er I færdige med pladen?

524
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Jeg tror, vi er færdige.

525
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
Vi har Billie Eilish med i studiet,

526
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
og vi skal høre en masse om musikken,

527
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
men jeg er nødt til at spørge:

528
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Er du færdig med skolen,
eller får du stadig hjemmeundervisning?

529
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
-Tja...
-Eller pjækker du?

530
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Jeg har aldrig gået i skole.
Så ved du det.

531
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
-Okay.
-Aldrig.

532
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Jeg har aldrig gået i skole,
så jeg er aldrig droppet ud.

533
00:31:09,578 --> 00:31:14,249
-Men jeg dimitterede sidste år.
-Hvad?

534
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Men jeg...

535
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
-Du er ligesom Doogie Howser.
-Hvem er det?

536
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Hun ved ikke, hvem Doogie Howser er.
Kend dit publikum.

537
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Hvordan har du det med,
hvordan dine fans har det med dig?

538
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
Tag nu Justin Bieber, for eksempel.

539
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
Da jeg var 12,
var jeg ikke bare fan af ham.

540
00:31:34,394 --> 00:31:39,733
Han var min første kærlighed.

541
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Jeg var forelsket i ham.

542
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
-Jeg var sikker på, det var gengældt.
-Klart.

543
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Det var ligesom at have en kæreste.

544
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Ligesom når man dater en i stykke tid,

545
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
og så bliver man kærester.

546
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Og så går man fra hinanden.

547
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
Og hvis man så ser et billede af dem,

548
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
tænker man automatisk:
"Det er min ekskæreste."

549
00:31:59,211 --> 00:32:03,173
Din næste kæreste må leve med,
at du var kærester med Justin Bieber.

550
00:32:03,257 --> 00:32:05,050
Jeg viser jer lige noget.

551
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
-En video fra da jeg var 12.
-Okay.

552
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
-Ingen har set den før.
-Fedt.

553
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
Jeg har set så mange ting
med Justin Bieber.

554
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
Jeg stortudede.

555
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Jeg er bange for,
at når jeg får en kæreste,

556
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
så vil jeg ikke have ham,

557
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
fordi jeg elsker Justin Bieber mere.

558
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
Jeg kan ikke holde tanken ud.

559
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
Jeg kunne ikke holde tanken ud.

560
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Jeg husker, at jeg græd i en pude,

561
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
fordi jeg tænkte: "Sådan får jeg det
aldrig med nogen anden."

562
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Jeg var så bange for,

563
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
at når jeg fik en kæreste...

564
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
-At han ikke var god nok.
-At han ikke var god nok.

565
00:32:45,299 --> 00:32:47,050
Tre udsolgte koncerter

566
00:32:47,134 --> 00:32:48,135
i Fonda Theatre.

567
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
-Det er fantastisk.
-Tak.

568
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Det er altid noget særligt
at spille i sin hjemby...

569
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Hej, Q. Hej.

570
00:33:00,564 --> 00:33:01,565
Du ser godt ud.

571
00:33:01,648 --> 00:33:02,774
Hvad så?

572
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Troede jeg var kommet videre

573
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Troede jeg var kommet videre

574
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Men du forsvinder aldrig

575
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Du forsvinder aldrig

576
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Så jeg må leve med dig

577
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Men jeg håber, jeg en dag

578
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Kommer væk herfra

579
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
Om det så tager en hel nat
Eller hundrede år

580
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Har brug for at skjule mig
Men ved ikke hvor

581
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Vil føle, jeg lever
Kan ikke bekæmpe min frygt

582
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Elsker dig, Billie.
Tillykke med de 17 år.

583
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Han er så pæn. Åh gud.

584
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Flå mig i stykker, skind og ben

585
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
Fantastisk.

586
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Det var det, venner.

587
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Hej, velkommen hjem

588
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Har vi en vandslange?

589
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Til bilen?

590
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Ja, men spørg din far.

591
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
Han ved, hvilken en du skal bruge.

592
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
-Sådan. Og hård stråle.
-Vælg den anden.

593
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
-Jeg vasker den indeni.
-Det er den hårdeste, og...

594
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Midten er...

595
00:34:50,215 --> 00:34:52,301
Kan vandet komme ind i bilen?

596
00:34:52,384 --> 00:34:54,178
Nej, den er vandtæt.

597
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Min drømmebil holder i min indkørsel.

598
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Tænk, at de købte den til mig.

599
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Jeg tænkte: "I er ikke rigtig kloge.

600
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Vi har ikke plads til den.
Vi har ikke råd til at forsikre den.

601
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
Den er alt for hurtig."

602
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
Så fortalte de,

603
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
at den er proppet med sikkerhedsudstyr.

604
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Alt, hvad der findes.

605
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Motoren er ikke så stor. Det ved hun ikke.

606
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
Det er noget, hun...

607
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
Du er ond.

608
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Ring tilbage

609
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Når du hører det her

610
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Hun siger farvel til bilen.

611
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Hun skal på turné. Savner allerede bilen.

612
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Elsker dig. Hyg dig med Kaylee.

613
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Elsker dig. Jeg vil savne dig.

614
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Nej, bare glem det

615
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
For når du hører det her

616
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
EUROPA

617
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
Har jeg blokeret dig

618
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
Har jeg blokeret dig.

619
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
Bliv

620
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Du vil bare have det, du ikke kan få

621
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Glem det

622
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Jeg ringer til politiet

623
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Sladrer til din far
Hvis du ikke holder op

624
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
En, to, og en, to, tre, fire!

625
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
Jeg er ked af at gøre det
På din fødselsdag

626
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Tillykke, forresten

627
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
"Det er ikke dig, det er mig"
Og alt det pis

628
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Du ved, det er noget pis

629
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Gør du ikke, skat?

630
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Jeg er ikke din pyntegenstand

631
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Jeg er et nul.
Jeg forstår ikke, hvorfor I kan lide det.

632
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Jeg mener det.

633
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Jeg forstår det ikke, men jeg elsker jer.

634
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
Og jeg håber, I...

635
00:37:23,619 --> 00:37:27,497
...er lige så vilde med albummet,
som jeg er.

636
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
I skulle bare vide.

637
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
"Xanny handler om

638
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
at være tæt på nogen,
der er selvdestruktive.

639
00:37:47,309 --> 00:37:52,022
Stoffer og cigaretter...

640
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
-Alkohol...
-...ødelægger en.

641
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Hvordan har I det med

642
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
at tale om, hvordan I har det med stoffer,
cigaretter og alkohol.

643
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
I risikerer,
at I kommer til at sige noget,

644
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
som I...

645
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
...fortryder senere,
men så hænger det ved.

646
00:38:10,874 --> 00:38:14,211
-Men...
-Jeg tager stoffer. Folk siger:

647
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
-"Ha. Kan I huske, da hun sagde"...
-Vent.

648
00:38:15,796 --> 00:38:20,342
Du mener, hun ikke skal være ærlig nu,
i tilfælde af at hun tager stoffer senere?

649
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
Det mener jeg ikke.

650
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
-Vil du lige hjælpe?
-Jamen...

651
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Hold op med at råbe ad Chelsea.

652
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Jeg råber ikke, jeg synes bare,
det er at tage sorgerne på forskud.

653
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Hun har en pointe.

654
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Så lad være med at tage stoffer.

655
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Skal du absolut tage højde for,

656
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
at alle, der gør det, du gør,
ender med at dumme sig?

657
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
Og så er du nødt til at sørge for,
at du ikke får kritik,

658
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
fordi du havde sagt,
at du ikke ville dumme dig?

659
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Hvorfor tror du,
dine forældre altid er hos dig?

660
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Du har en hel hær af folk,

661
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
som sørger for,
at du ikke ender med at ødelægge dit liv,

662
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
som så mange andre har gjort før dig.

663
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
Er vi virkelig nødt til at skrotte noget

664
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
af frygt for,
at det vil give bagslag en dag?

665
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
Det er jo det, sangen handler om.

666
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Åh gud. Du er så lækker.

667
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Holder min mund, ser tiden an

668
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Bærer et advarselsskilt

669
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
Vent til verden bliver min

670
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Ødelægger drømme

671
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Iskold i mit kongerige

672
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Faldt for disse azurblå øjne

673
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Du skulle se mig med en krone

674
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Jeg vil regere denne flække

675
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Få dem til at bukke
En efter en efter en

676
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
En efter en efter
Du skulle se mig med en krone

677
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
Din stilhed er min yndlingslyd

678
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Få dem til at bukke
En efter en efter en

679
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
En efter en efter en

680
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
Hendes nye album udkommer den 29. marts.

681
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Hun har 21 millioner
afspilninger på Spotify om måneden.

682
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
13,2 millioner følgere på Instagram.

683
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Billetterne til hendes koncerter
bliver revet væk.

684
00:40:30,347 --> 00:40:32,975
Hun skal spille i Hall 622 i Zürich.

685
00:40:33,058 --> 00:40:34,810
Det er den 17-årige Billie Eilish.

686
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Rart at have dig med, Billie.

687
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
-Hej.
-Hvordan går det?

688
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Fremragende.

689
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
-Jeg er glad for, du er her.
-I lige måde.

690
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Du må være meget træt.

691
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Ja, det er jer.

692
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
Jeg er meget træt.

693
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
-Okay, Billie.
-Ja.

694
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Næste omgang reklamer.

695
00:40:55,664 --> 00:40:57,749
-Hvornår er det?
-Kan du huske

696
00:40:57,833 --> 00:40:59,543
den første omgang reklametavler

697
00:40:59,626 --> 00:41:01,003
-med albumcoveret?
-Ja.

698
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
-Nu kører vi anden omgang.
-Okay.

699
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
Jeg...

700
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Vent. Der sker noget.

701
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Hvad er der?

702
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
-Et tic-anfald.
-Vand?

703
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Jeg ved ikke hvorfor.

704
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Jeg har kunnet mærke det hele dagen.

705
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Vil du have olie?

706
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Ja. Mor, har du de æteriske olier?

707
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
-Æteriske olier.
-Ja.

708
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Smør noget på dine pulspunkter.

709
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Okay.

710
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
-Ja, de er...
-Alting er foldet...

711
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Okay.

712
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Jeg ved ikke, hvorfor lamperne gør mig...

713
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Måske er du også træt?

714
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
-Ja.
-Det er sikkert derfor.

715
00:41:57,601 --> 00:41:59,436
Jeg har gjort skøre ting på grund af tics.

716
00:41:59,520 --> 00:42:03,232
Engang smadrede jeg et glas i munden.

717
00:42:03,315 --> 00:42:08,320
Jeg har en tic, hvor jeg bider hårdt,
hvis jeg har noget i munden.

718
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
Min hjerne siger: "Gør det!"

719
00:42:15,869 --> 00:42:20,874
Jeg vil ikke være dig...

720
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Jeg er ensom på valentinsdag.

721
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
-Jeg er så sørgelig.
-Hvad med Q?

722
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Jeg har intet fået.

723
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Og aftenen før var han underlig
og ikke til stede.

724
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Det var fint, det gik godt med os.

725
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Men så ville de til Big Bear,

726
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
hele slænget skulle til Big Bear.

727
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
"Fint," sagde jeg. "Hyg jer.
Tænk ikke på mig.

728
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Jeg er trist, jeg savner jer,
og gid I ville tale med mig,

729
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
og jeg har ikke andre at tale med,
men det er fint.

730
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
Mor jer. Smut."

731
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
...hvad sagde jeg

732
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Undskyld, undskyld

733
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Undskyld, undskyld

734
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Not, kælling!

735
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Forresten

736
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Du er ikke længere inviteret

737
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
For du gør ikke andet...

738
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Stop!
End at gentage mig

739
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Kom så!

740
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Efteraber, kopierer min stil

741
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Se dig over skulderen
Når du ikke kan se mig

742
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Ikke flere koncerter.
Jeg har ondt i benene.

743
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
-Det går ikke. Jeg kan ikke hoppe.
-Okay.

744
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
-Det gør så ondt.
-Sæt dig ned

745
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
og få lidt massage.

746
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Jøsses. Det gør ondt bare at gå.

747
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Læg den der.

748
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Jeg er bange for at miste alt det her.

749
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Alt, jeg nogensinde har elsket,
har jeg måttet opgive.

750
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Jeg plejede at danse 12 timer om ugen.

751
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
Men så fik jeg en skade.

752
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Epifyseskiven i hoften blev revet over.

753
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
Knoglen løsrev sig fra musklen.

754
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Det var det mest deprimerende år
i mit liv.

755
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Jeg lå bare i min seng.

756
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
Siden da har jeg ikke danset.

757
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
-Skal du have hjælp, Patrick?
-Lige et øjeblik.

758
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Jeg vil lige sige noget.

759
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Jeg har skinnebensbetændelse.

760
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
Og jeg har en forstrækning i nakken.

761
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
Så... Hør efter.

762
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Det gør ondt at hoppe,
men jeg er et fjols, så nu gør jeg det.

763
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
Min dreng, min dreng, min dreng

764
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Han er ikke en mand og heller ikke...

765
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
Min dreng, min dreng, min dreng

766
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Elsker mig ikke, som han lovede

767
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
Min dreng, min dreng, min dreng

768
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
-Av!
-Lægens anvisning.

769
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
Hver anden til tredje time

770
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
skal du strække ud i fem-ti minutter
og have is på i 15 minutter.

771
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Du kan godt, Billie.

772
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
Hvorfor savner folk mig ikke?

773
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Savner de mig ikke?

774
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Jeg ville savne mig.

775
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
"Vi kommer til at savne dig helt vildt."

776
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
-Helt sikkert.
-Jeg tror, de savner dig.

777
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Næh.

778
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
Afsavn gør ondt.

779
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Vores hjerner finder på måder
at håndtere det på.

780
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
Hvorfor må vi ikke savne folk?

781
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Hvorfor skal vi undertrykke savnet?

782
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
-Fordi det gør ondt.
-Og hvad så?

783
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
Så lad det gøre ondt.

784
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Jeg vil have, at folk savner mig.

785
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
De skal ikke lade,
som om de ikke savner mig.

786
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Den er allerede 15:30,
og du har mange møder.

787
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
-Mor, vi er ikke nået frem.
-Jeg siger bare,

788
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
at du måske skal hvile talemusklerne nu.

789
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Kan jeg ikke bare gå en tur
i parken alene?

790
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
Det kunne være sjovt.

791
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
Folk siger altid:

792
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
"Det er så dystert. Lav noget glad musik."

793
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Men jeg er aldrig glad.

794
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Hvorfor skrive sange om noget,
jeg ikke kender til?

795
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Jeg kender de dystre ting.
Jeg kender dem virkelig godt.

796
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
Så hvorfor skulle jeg...

797
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
...ikke tale om dem?

798
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Det bemærker dine fans også.

799
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Vi interviewede et lokalt teenageband
for et par dage siden,

800
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
som fremhævede dig og sagde,
at hvis man lytter til din musik,

801
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
kan man høre, at du er på grådens rand."

802
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Dine fans kan mærke det.

803
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Er det forklaringen på,

804
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
at din musik giver genklang
blandt folk i din generation?

805
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Det at have en sang,
som beskriver ens følelser,

806
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
er det bedste i verden.

807
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Man finder trøst i den.

808
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Man føler, at man ikke er alene.

809
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
I din musik fornemmer jeg

810
00:47:49,119 --> 00:47:51,788
en slags fantasi

811
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
om en verden, som du har opbygget.

812
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Man kan fornemme den,
men man kan ikke beskrive den.

813
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Har du et mentalt billede
af denne nye verden,

814
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
som du forsøger at skabe
med dine tekster og din lyd.

815
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Der findes ting,
som man kan fornemme, men ikke beskrive.

816
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
Det handler ikke om at mangle ord.

817
00:48:18,023 --> 00:48:23,862
Der findes vitterligt ingen ord,
som kan beskrive den følelse.

818
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
Det er ligesom,
når vi drages mod farlige situationer,

819
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
fordi de er spændende, og vi ved ikke,
hvad der er på den anden side.

820
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
Det er det samme med musik.

821
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Men elsker den, fordi man elsker den.

822
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Man kan ikke forklare hvorfor,
det gør man bare.

823
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Du kan lade, som om du ikke savner mig

824
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Du kan lade, som om du er ligeglad

825
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Du længes efter at kysse mig

826
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Sikke en skam det ikke er gengældt

827
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Du kan lade, som om du ikke savner mig

828
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Du kan lade, som om du er ligeglad

829
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Du længes efter at kysse mig

830
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Sikke en skam...

831
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Jeg elsker dig!

832
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Alle ved

833
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Du og jeg er selvmord og stjålen kunst

834
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Kunst

835
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
Smukke mor syer

836
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Sting i dine kællingers knuste hjerter

837
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Du kan lade, som om du ikke savner mig

838
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Du kan lade, som om du er ligeglad

839
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
Det er turnéens sidste koncert. Vildt!

840
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Åh gud.

841
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
En ære er slut.
Men mit nye album kommer snart.

842
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Du må finde trøst hos en anden

843
00:49:53,035 --> 00:49:56,246
Det bliver ikke mig
Pludselig slår det mig

844
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
At jeg er hende, der slap væk

845
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Men at være ensom...

846
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Øv, jeg havde lyst
til at se dig i dag. Fuck.

847
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Det havde jeg også. Hvad?

848
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
Du er så smuk.

849
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Jeg elsker dig. Jeg er forelsket i dig.

850
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
Jeg elsker dig.

851
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
-Jeg elsker dig!
-Jeg elsker dig.

852
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Der sker meget med dig.

853
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
Du er hypermobil, du har tics,

854
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
og du har en krævende, fysisk livsstil.

855
00:50:45,587 --> 00:50:49,967
Det er en kombination,

856
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
som gør det ekstra vigtigt,

857
00:50:53,554 --> 00:50:55,305
at du passer på dig selv.

858
00:50:55,389 --> 00:50:58,892
Hvis ikke du tager dig tid
til at passe på dig selv,

859
00:50:58,976 --> 00:51:00,227
er der ingen, der gør det.

860
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
Så vil de hive i dig fra alle sider.

861
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Sådan er det allerede.

862
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
Justin er helt vild med dig.

863
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
Justin Bieber?

864
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Han er besat af dig.

865
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
Han vil samarbejde med dig.

866
00:51:15,200 --> 00:51:19,121
Vi kunne sagtens lave et remix
af "bad guy" sammen med ham.

867
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Men det er ikke så vigtigt for mig,
for du behøver det ikke.

868
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Jeg syntes bare, det var sjovt.

869
00:51:24,209 --> 00:51:28,088
-Ja, men hvad skal Billie svare?
-Hvad svarer jeg, hvis han spørger,

870
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
om han må være med på pladen?

871
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
-Fordi...
-Bare sig: "Ha, ha,

872
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
mit album udkommer om tre dage,
men hvis du vil med på "bad guy"...

873
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Jeg ved det ikke. Hvad synes du?

874
00:51:37,723 --> 00:51:44,396
Jeg har ikke lyst
til at afvise ham på nogen måde.

875
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Det gør jeg ikke.

876
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Jeg ville dræbe min hund for ham.
Jeg tror ikke...

877
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Men helt ærligt, hvad har du lyst til?

878
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Vil du lave noget med ham?

879
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Ja, for fanden! Selvfølgelig.

880
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Vil du lave en ny sang med ham?

881
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Nej, jeg vil ikke lave noget med ham.

882
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
Nej.

883
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
-Skal vi få ham med på "bad guy"?
-Ja, men et remix.

884
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
Jeg skrev:
"Du kunne nøjes med at synge 'bæ,'

885
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
og så ville jeg være tilfreds."

886
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Billie Eilish udkommer
med et nyt album i dag.

887
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
...den 17-årige stjerne. Debutalbummet...

888
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
...den mest omtalte teenager...

889
00:52:22,559 --> 00:52:24,770
...ikke kun en
af månedens vigtigste udgivelser,

890
00:52:24,853 --> 00:52:26,230
men måske en af årets vigtigste.

891
00:52:27,231 --> 00:52:29,816
Albummet hedder
When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

892
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish.

893
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Vi har åbnet billetsalget i Australien
og New Zealand. Udsolgt på fem minutter.

894
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
Albummet er nummer et i 37 lande.

895
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Hvid trøje, nu rød af mit næseblod

896
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
Sover, du lister forbi

897
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
Lusker rundt, som om ingen ved

898
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Tror, du er så kriminel

899
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Ja!

900
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
Det er fantastisk at se,
hvor langt du er nået.

901
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie, NME har lige anmeldt dit album.
Fem ud af fem stjerner.

902
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
Seriøst? Fedt.

903
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Hej!

904
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Kan lide, når du tager kontrol

905
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Hvad så? Du ser godt ud.

906
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Du slår alle rekorder
på Spotify og Apple Music.

907
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Er du klar til at blive superstjerne?

908
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
-Nej.
-Nej?

909
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
Mit album udkommer lige om lidt.

910
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
Og...

911
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
Er det ude? Ja!

912
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Hvis hun læser teksterne
Får hun ondt af de mænd, jeg kender

913
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
Så du er en barsk fyr
Kan lide det hårdt fyr

914
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Kan ikke få nok-fyr
Puster sig altid op-fyr

915
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Jeg er den slemme type
Gør den mor trist-typen

916
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
Gør din kæreste vred-typen
Forfører måske din far-typen

917
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
Jeg er en slem fyr

918
00:54:17,841 --> 00:54:19,468
Albummet ligger nummer et.

919
00:54:19,551 --> 00:54:21,637
Og der står en rød Tesla i indkørslen.

920
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Hold da op.

921
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker dig.

922
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Tak for samarbejdet.

923
00:54:27,142 --> 00:54:32,314
Hun fortalte, at hun havde en million
følgere på Instagram for et år siden.

924
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Det er vildt.

925
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
-Det er mange på et år.
-Ja.

926
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
-Men det var mere...
-Hvad har hun nu?

927
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Næsten 16 millioner.

928
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
-Har det bedre uden dem
-Uden dem

929
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
De er intet andet end ustabile

930
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
Her er din Spotify.

931
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
-Er det millioner?
-Ja.

932
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Jøsses.

933
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Jeg troede, det var tusinde.

934
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
Nej.

935
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
Syv hundrede og tyve millioner.

936
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
Det er sindssygt.

937
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Skriver du med Q?

938
00:55:08,183 --> 00:55:09,184
Ja.

939
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Hej, skat.

940
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Der er cirka 40 mærker,
der har sendt tøj til Coachella.

941
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
Det er helt vildt. Hvor er du?

942
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
Har du tømmermænd?

943
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Du kørte ikke hjem, vel?

944
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Gjorde du?

945
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Hvorfor?

946
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Du lovede at lade være.

947
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Det er jeg vred over.

948
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
I det mindste er jeg ærlig.

949
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Og det er jeg glad for,
men det må du ikke gøre.

950
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Du tager mig ikke alvorligt.

951
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Du må bare ikke komme til skade.

952
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Det ved du.

953
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Vi ses i aften, ikke?

954
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Okay. Jeg elsker dig.

955
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Hej, skat.

956
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Hej.

957
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Vi mangler et par pressesæt,
og så er vi færdige.

958
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Jeg drømte,
at det gik helt galt på Coachella,

959
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
og at det ødelagde min karriere.

960
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Læber møder tænder og tunge

961
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
Mit hjerte springer otte slag over

962
00:56:33,393 --> 00:56:34,811
I begyndelsen af "bad guy"

963
00:56:34,895 --> 00:56:37,105
går jeg hen til scenekanten og siger:
"Hvad så?"

964
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Jeg takker danserne her.

965
00:56:39,274 --> 00:56:41,068
-Ja.
-Når mikrofonen er tændt,

966
00:56:41,151 --> 00:56:42,736
skal det gå stærkt.

967
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
De kan være virkelig hurtige.

968
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
...se din bil brænde ud

969
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
Af den ild, som du startede i mig

970
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Du kom aldrig tilbage
For at slukke den

971
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Værsgo at se mit hjerte brænde

972
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Storskærmene?

973
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Jeg vil ikke have,
at de skifter fra blå til pink.

974
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
For det første hader jeg pink.
I må aldrig bruge pink.

975
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
Jeg tror ikke, du forstår,

976
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
hvor vigtigt det er, at fokus er på dig
under den sang.

977
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Måske skal du overveje
en anden billedside.

978
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
Det bedste ved festivaler er,
når jeg kigger på publikum,

979
00:57:17,688 --> 00:57:18,897
og de ikke kigger på mig.

980
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
Det elsker jeg.

981
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Så er jeg meget mere tryg,
især til Coachella.

982
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Det er ikke lige så interessant
som at se Billie synge.

983
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
Jeg står så langt fra publikum.

984
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
Folk kommer til at være langt fra scenen.

985
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Især på det her tidspunkt,

986
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
og når du er så populær.

987
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Hvis jeg kunne sove ville jeg sove nu

988
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Øv, jeg har ikke lyst.

989
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
Presset er alt for stort.

990
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Det kan jeg ikke lide.
For det meste mærker jeg ikke presset.

991
00:57:56,935 --> 00:57:58,437
Tusindvis af mennesker

992
00:57:58,520 --> 00:58:00,063
stimler sammen i ørkenen til Coachella.

993
00:58:01,064 --> 00:58:03,233
En af verdens mest populære

994
00:58:03,317 --> 00:58:04,234
udendørs musikfestivaler.

995
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
Coachella er den mest
indbringende festival.

996
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
125.000 festivalgæster om dagen.

997
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
Kommer Q?

998
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
Jeg sagde til ham,
at jeg ville skaffe en billet til ham

999
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
på den betingelse,
at han er sammen med mig.

1000
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
"Du skal hænge ud med mig,
hvis du vil gratis med."

1001
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
"Selvfølgelig."
Jeg har ikke set ham i to dage.

1002
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Vi er til en fest med Interscope.

1003
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
Den, du skulle med til,
men så dukkede du ikke op.

1004
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Jeg håbede, du ville komme.

1005
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Jeg har været alene hele dagen.
Det er fint.

1006
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Hej, Q.

1007
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Fedt hår.

1008
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Bare tag den.

1009
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Er du klar? Hjælp mig.

1010
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Så det enten...

1011
00:59:20,644 --> 00:59:22,354
Sætter mine tænder i.

1012
00:59:22,437 --> 00:59:24,648
Jeg skal ikke bruge min om dagen mere.

1013
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
Seriøst?

1014
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
Det er derfor, du ser så godt ud.

1015
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Du skulle have gjort det med håret igen.

1016
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
-Synes du? Jeg overvejede det.
-Ja.

1017
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
-Kan du nå det?
-Ja.

1018
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
-Gør det. Det så fedt ud.
-Klart.

1019
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
-Gør det.
-Synes du?

1020
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Vågner op ved solnedgang

1021
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Kommer for sent til alle fester

1022
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
-Hun skal klæde om.
-Ingen siger undskyld

1023
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Jeg er i gang.

1024
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
For fuld til at danse

1025
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Når de kommer ned om morgenen

1026
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
Det dunker i deres smukke hoveder

1027
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
-De lærer det aldrig
-Øver I?

1028
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
-Ja.
-Dummer sig igen og igen

1029
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Det er aldrig deres skyld

1030
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Jeg

1031
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
Ryger passivt deres smøger

1032
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
-Klæd om.
-Okay.

1033
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Gid jeg kunne synge sådan.

1034
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Hvorfor er hun så god?

1035
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Aldrig deres skyld

1036
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
-Jeg elsker dig.
-Elsker også dig.

1037
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
-Afsted.
-Spis din pizza.

1038
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Jeg skal varme op.

1039
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
Danny vil have dig til at møde Katy Perry.

1040
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Jeg har det godt. Hvad med dig?

1041
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Jeg må tilstå noget
på vegne af min forlovede.

1042
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
Jeg er selvfølgelig stor fan.

1043
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Men min forlovede,

1044
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
-som ikke lytter...
-Hej.

1045
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
-Han lytter til meget musik.
-Jeg...

1046
01:01:03,622 --> 01:01:06,124
Han vil kun høre din musik, når vi kører.

1047
01:01:06,208 --> 01:01:07,209
"Bad guy."

1048
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
Konstant.

1049
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
-Jeg er en slem fyr
-Tak.

1050
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
En rigtig hård fyr

1051
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
Der røg den.

1052
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
-Jeg vil have et billede.
-Går det godt?

1053
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
-Ja.
-Jeg er stolt af dig.

1054
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
-Tillykke.
-Tak.

1055
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
-Ja.
-Og jeg elsker dig, og...

1056
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Du skal vide,
at det bliver vildt de næste ti år.

1057
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Det bliver sindssygt.

1058
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Sig til, hvis du får brug for at tale.
Det bliver skørt.

1059
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Ja.

1060
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
-Det ved du alt om.
-Ja.

1061
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
-Godt for dig.
-Ja.

1062
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
-Du er fantastisk.
-Fantastisk.

1063
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
-Hvem var det?
-Orlando Bloom.

1064
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
-Seriøst?
-Han spillede...

1065
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Han spillede Will Turner
i Pirates of the Caribbean.

1066
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
-Var det ham?
-Ja.

1067
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
-Seriøst?
-Ja, det er ham.

1068
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
TMZ har en masse billeder af dem
på paddleboard.

1069
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Han er jo helt nøgen.

1070
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Lad mig se.

1071
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
-Lad mig se.
-Hvem er det?

1072
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
-Orlando Bloom.
-Var det ham?

1073
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
-Han er stadig derude.
-Hvorfor er han så tynd?

1074
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
Det er løgn!

1075
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
Det ved jeg ikke noget om.

1076
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Hent ham. Jeg vil møde ham igen.

1077
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Han kyssede mig på kinden.

1078
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
Det er Orlando Bloom.

1079
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
Jeg vidste ikke, det var ham.
Jeg troede bare, det var en tilfældig fyr.

1080
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Åh nej!

1081
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Jeg elsker dig, skat.

1082
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
-Jeg elsker dig, mor.
-Mor dig.

1083
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
-Nyd det.
-Ja, nyd det.

1084
01:02:21,200 --> 01:02:22,409
-Bare nyd det.
-Klar, Brian?

1085
01:02:22,492 --> 01:02:23,827
Det er det vigtigste.

1086
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
-Du er modig og fantastisk.
-Jeg elsker dig.

1087
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
-Elsker dig.
-Du er meget modig.

1088
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Jeg er ikke modig.

1089
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie!

1090
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Far.

1091
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Der er stuvende fuldt.
Det er helt utroligt.

1092
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
-Går det find derude?
-Ja.

1093
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Fedt. Vent lidt.

1094
01:02:44,640 --> 01:02:46,475
Jeg skal på toilettet. Jeg vil se det.

1095
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
-Du er så...
-Det er universet, der krammer dig.

1096
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Jeg giver dig så meget kærlighed og lys.

1097
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Du fatter det ikke. Mit niårige jeg...

1098
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Du er jo...

1099
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
Hold nu op!

1100
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
-Tak for alt.
-Jeg elsker dig.

1101
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Jeg elsker dig.

1102
01:03:03,242 --> 01:03:04,660
-Okay.
-Jeg har besteget bjerge

1103
01:03:04,743 --> 01:03:06,370
med din musik i øret. Elsker den.

1104
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Nu ved jeg det.

1105
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie!

1106
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Hvad sker der?

1107
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Lorteskærm!

1108
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Lorteskærm!

1109
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Vi er nok nødt til at droppe "xanny".

1110
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
-Hvad?
-Vi er nok nødt til at droppe "xanny."

1111
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Så "xanny" og en til ryger.

1112
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
"WHEN I WAS OLDER" formentlig?

1113
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Så er det nu. Bill, Andrew.

1114
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Går noget galt, så lad som ingenting.

1115
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie!

1116
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
...ni, otte, syv, seks,
fem, fire, tre, to, en.

1117
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Kør.

1118
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Se lige skærmen.

1119
01:04:05,637 --> 01:04:07,097
Hvad sker der?

1120
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
Husk, de er kommet for at se dig.

1121
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
-Hvad?
-De er kommet for at se dig.

1122
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
De kan ikke se mig,
hvis skærmen ikke virker.

1123
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
-Der er projektører.
-Fandens.

1124
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1125
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
Fuck!

1126
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Du har jo brug for mig

1127
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Du ved jeg...

1128
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Fuck!

1129
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
Trygler os om hjælp

1130
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Hvordan fanden er teksten?

1131
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
-Forgifter sig selv
-Hvad?

1132
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
Trygler os om hjælp

1133
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
Brand i Californien

1134
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
Min tur til at ignorere dig

1135
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Sig ikke, jeg ikke advarede dig

1136
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Alle de søde piger ender i helvede

1137
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Vil ikke leve mere

1138
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
Vil ikke, vil ikke, vil ikke

1139
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
Vil ikke, vil ikke, vil ikke

1140
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Hvad vil du mig?

1141
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Hvorfor flygter du ikke fra mig?

1142
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
Hvad spekulerer du på?

1143
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Hvad ved du?

1144
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Hvorfor frygter du mig ikke?

1145
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Hvorfor holder du af mig?

1146
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Hvor går vi hen
Når vi falder i søvn?

1147
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie!

1148
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Nu skal vi...

1149
01:06:14,433 --> 01:06:18,478
Nu skal vi bare nyde nuet,

1150
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
fordi vi har en tendens til at gøre ting,
og så...

1151
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
Vi fokuserer hele tiden på fremtiden.

1152
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Vi tænker aldrig på,
hvad der sker lige nu.

1153
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
Og det her sker lige nu,
og det er for vildt.

1154
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
Og...

1155
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
...vi, og jeg...

1156
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
kommer aldrig til
at opleve det her øjeblik igen.

1157
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Det her øjeblik.

1158
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Aldrig igen.

1159
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Det er vores eneste chance
for at være i nuet,

1160
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
så skal vi ikke nyde det?

1161
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Lad os gøre det.

1162
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Ved du ikke, jeg ikke er god for dig?

1163
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Jeg har lært at miste
Du kender det ikke

1164
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Har gjort alt for at hjælpe dig

1165
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Men du forlader mig alligevel

1166
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Stille når jeg kommer hjem
Når jeg er for mig selv

1167
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Siger til mig selv, det er bedst sådan
Det er bedst sådan

1168
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Siger til mig selv, det er bedst sådan
Det er bedst sådan

1169
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Ved du ikke for meget allerede

1170
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Jeg sårer dig, hvis du lader mig

1171
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Kald mig din ven, men bliv hos mig

1172
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Ring tilbage.

1173
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
Så ringer jeg, når festen er forbi

1174
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Stille når jeg kommer hjem
Når jeg er for mig selv

1175
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Siger til mig selv, det er bedst sådan

1176
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Det er bedst sådan

1177
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Siger til mig selv, det er bedst sådan

1178
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Det er bedst sådan

1179
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Af og til er det bedst at være alene

1180
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
Når vi har sagt farvel

1181
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Lad det være slut

1182
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Lad mig give slip på dig

1183
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Stille når jeg kommer hjem
Når jeg er for mig selv

1184
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Siger til mig selv, det er bedst sådan

1185
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Det er bedst sådan

1186
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Siger til mig selv, det er bedst sådan

1187
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Det er bedst sådan

1188
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Tak.

1189
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
De fik da skærmen til at fungere.

1190
01:10:20,345 --> 01:10:22,181
"Bury a friend" var sindssyg.

1191
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
Ja, Billie var for vild.

1192
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
De var vilde med de nye sange.

1193
01:10:30,105 --> 01:10:33,609
De kom for at se Billie Eilish,
og du er Billie Eilish.

1194
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
-Ja.
-Og du var god.

1195
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Du gjorde præcis, som alle havde håbet.

1196
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
Det var fantastisk, venner.

1197
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
-Tak.
-Det var fænomenalt.

1198
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Du virkede slet ikke nervøs.

1199
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
-Det var så godt...
-Jeg er ikke tilfreds.

1200
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
-Hvad?
-Jeg er ikke tilfreds med mig selv.

1201
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Du var fantastisk.

1202
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
Jeg havde glædet mig
til "all the good girls go to hell,"

1203
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
og så fejlede jeg fuldstændig.

1204
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Nej, du var god og sjov.

1205
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
-Jeg elsker dig.
-Du gjorde det godt.

1206
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
-Billie, du er god.
-Det var for vildt!

1207
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Det var så godt.
Du skulle vide, hvordan vi oplevede det.

1208
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
Folk var i ekstase.

1209
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
De syntes, du var en stjerne.

1210
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
De var helt vilde med det.

1211
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
Og det på trods af alle de vanskeligheder.

1212
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Du glemte et par ord i en af de nye sange,
og hvad så?

1213
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
Det betyder intet.

1214
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Hallo.

1215
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Hvor er du?

1216
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Vil du ikke komme?

1217
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Kan du ikke se mig?

1218
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Hvad mener du med "prøv?"

1219
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Hallo?

1220
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Jeg kan godt lide
at give dig skylden for biplydene.

1221
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
PAUSE

1222
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Godmorgen, skat.

1223
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Du var fantastisk i går.

1224
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Jeg elsker dig.

1225
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Holder mig ikke tilbage

1226
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
De tror, jeg er skør
Har altid din ryg

1227
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Jeg er den ægte type
Altid fuld af sjov-typen

1228
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Viser dig min verden
Altid inviteret

1229
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
Jeg er en slem fyr

1230
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Det må være fedt for dig, Billie.

1231
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
-Vildt, at det er hans stemme.
-Justin Biebers stemme.

1232
01:14:51,867 --> 01:14:53,702
Guldtand, min hals

1233
01:14:53,785 --> 01:14:55,537
Mit håndled fryser, køligere end...

1234
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
Græder du?

1235
01:14:57,664 --> 01:15:01,877
Hun har grædt så meget
til Justin Biebers sange,

1236
01:15:01,960 --> 01:15:03,754
-og nu synger han deres sang.
-Ja.

1237
01:15:03,837 --> 01:15:04,963
Han synger din sang.

1238
01:15:05,047 --> 01:15:06,590
Og han kommer i weekenden.

1239
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
Ja.

1240
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1241
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Lad mig høre jer.

1242
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
Nå, der er du.

1243
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
Justin Bieber!

1244
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justin!

1245
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Jeg så hans øjenbryn,
og jeg kender hans ansigt.

1246
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Jeg vel alt om ham.

1247
01:16:43,812 --> 01:16:46,356
Han blev født på St. Jude's Hospital

1248
01:16:46,440 --> 01:16:50,235
den 1. marts klokken 00:56 på anden sal.

1249
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
Jøsses.

1250
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
-Hvor er du født?
-Aner det ikke.

1251
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
Jeg flygtede, da han kommer over til mig.

1252
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
Han stod bare der og kiggede på mig...

1253
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Ja du flygtede.

1254
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
-...med sine øjne.
-Du drejede rundt.

1255
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Med sine øjne?

1256
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
-Hans øjne.
-Hans øjne.

1257
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
Det er for vildt, Billie.

1258
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
Og jeg græd, da han holdt om mig...

1259
01:17:24,978 --> 01:17:26,605
...i fem minutter.

1260
01:17:26,688 --> 01:17:28,065
Sådan...

1261
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
Og hver gang jeg skælvede,

1262
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
holdt han mig tæt ind til sig.

1263
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Du ved, hvordan det er.

1264
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Det er det samme med dine fans.

1265
01:17:39,076 --> 01:17:40,953
Ja, du ved præcis,

1266
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
hvordan han havde det i din situation.

1267
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
"Det mindede mig om,
hvor meget jeg betyder for folk.

1268
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
Din kærlighed til mig rørte mig.
Du er noget helt særligt.

1269
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Ikke på grund af det, du gør,
men på grund af den, du er.

1270
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
-Husk det."
-Hold da op.

1271
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
"Du har en imponerende udstråling
og tilstedeværelse.

1272
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Du har en vigtig opgave.

1273
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
Du er et forbillede for mange.
Jeg glæder mig til at se dig blomstre.

1274
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
Du er noget helt særligt. Tak for i aften.

1275
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Det betød lige så meget for mig,
som det gjorde for dig.

1276
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
Du skal også vide,
at det føltes, som var det i går"...

1277
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
"Det føles, som var det i går"...

1278
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
"Som var det i går,
jeg var 15 og sang 'One Time,'

1279
01:18:46,059 --> 01:18:48,395
men jeg er 25 og det er ti år siden.

1280
01:18:48,478 --> 01:18:50,731
Tiden flyver.

1281
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Husk at nyde hvert et øjeblik.

1282
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
Nyd det, tro på, at du er god,
men ikke mere værd end alle andre."

1283
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
I er nødt til at blive venner.

1284
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Der er I altså.

1285
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
-Ja.
-Hold da op.

1286
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
Seriøst.

1287
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Der kan man tale om en,
der sætter pris på dig.

1288
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
Som værdsætter dig.

1289
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
For alt starter et sted

1290
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Men det betyder ingenting

1291
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Hvis ikke du har hjertet med

1292
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
For alt starter et sted

1293
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Men det betyder ingenting

1294
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Hvis ikke du har hjertet med

1295
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Hvad skulle jeg gøre

1296
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Hvis ikke det var for dig?

1297
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Jeg ved, du har et skjold

1298
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
Der beskytter dit hjerte

1299
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Du behøver ikke være bange
Min elskede

1300
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Men du kan ikke flyve, hvis ikke du

1301
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Du kan ikke flyve
Hvis ikke du tør tage springet

1302
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Jeg griber dig, hvis du falder

1303
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Jeg griber dig, hvis du falder

1304
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Jeg griber dig, hvis du falder

1305
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Hvis du spreder vingene
Kan du flyve væk med mig

1306
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Du kan ikke flyve hvis ikke du

1307
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Tør tage springet

1308
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Da hun var mindre,
overvejede vi at sende hende til psykolog.

1309
01:20:42,676 --> 01:20:48,015
Jeg husker en dag,
hvor jeg kørte hende til dans og tænkte:

1310
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
"Hvordan skal vi håndtere det her?"

1311
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Hun var sygeligt forelsket.

1312
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Vanvittigt forelsket i Justin Bieber.

1313
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Så når hun møder ham...

1314
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
Hele familien tog ind for at se Believe.

1315
01:21:02,988 --> 01:21:05,741
Jeg tror, det var juledag.

1316
01:21:05,824 --> 01:21:07,534
Måske var det Never Say Never.

1317
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
Bagefter så vi den næste.

1318
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
Vi syntes alle, at han var fantastisk.

1319
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Vi var ikke blandt dem, der hadede ham.

1320
01:21:18,795 --> 01:21:23,967
Dem er der desværre altid nogen af,
når nogen er dygtige til noget.

1321
01:21:24,051 --> 01:21:28,347
Men vi var enige om,
at han var fantastisk talentfuld.

1322
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Han knoklede.

1323
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Så, du ved...

1324
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Hun kunne ikke forstå det.
Hun var helt paf.

1325
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Hun kunne ikke begribe det.

1326
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Hun stortudede, mens han holdt om hende.

1327
01:21:43,362 --> 01:21:45,614
Og han var så sød,

1328
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
og det betød meget for hende.

1329
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
Og det betød vist også meget for ham.

1330
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Og man får...

1331
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Man får ondt af ham, fordi han er kun 25.

1332
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
Han er stadig så ung,

1333
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
og han var været så meget igennem.

1334
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
Han har dummet sig, taget revanche,

1335
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
begået fejl, og nu har han fundet
en pige, han elsker.

1336
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
Der er noget trist over ham.

1337
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Jeg kan ikke se,
hvordan en kunstner i den alder

1338
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
og med det forløb
kan klare sig uden en forælder.

1339
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
En, der elsker en mere end livet selv,

1340
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
og som vil gøre hvad som helst for en.

1341
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Det kan man ikke betale sig fra.

1342
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
Vi gør, hvad vi kan,

1343
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
og jeg tror, folkene omkring hende
elsker hende på den måde,

1344
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
og de vil gøre alt for hende, men...

1345
01:22:45,799 --> 01:22:49,052
Men de er ikke hos hende midt om natten.

1346
01:22:49,136 --> 01:22:50,387
Eller om morgenen.

1347
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
De ved ikke, hvordan hun har det.

1348
01:22:57,144 --> 01:23:01,607
Hvad kan du fortælle om din kamp
med dit mentale helbred?

1349
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Jeg er dårlig til at holde det ved lige.

1350
01:23:08,780 --> 01:23:13,035
Jeg vil altid sørge for,
at andre har det godt

1351
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
Gøre det rigtige,
uanset hvad det gør ved mig.

1352
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
Uanset om det så er det rigtige.

1353
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
Det rigtige er,
hvad der er rigtigt for en selv.

1354
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
Q er på skadestuen.

1355
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Hvorfor?

1356
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Han brækkede hånden,
fordi han slog på en væg.

1357
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Du godeste.

1358
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Jeg forsøger at få ham til psykolog.

1359
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Han er så selvdestruktiv.

1360
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
Det er jeg ked af at høre.

1361
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Vi skal finde tøj til turnéen,

1362
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
og så er der med ASCAP på torsdag,

1363
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
hvor der er rød løber.

1364
01:23:57,496 --> 01:23:58,956
Det er vist det.

1365
01:23:59,039 --> 01:24:00,707
Det er mest til turnéen.

1366
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Fedt.

1367
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Hvordan tørrer man sig med dem?

1368
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Ligesom du gør det.

1369
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Når hun får...

1370
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
MOTORKONTOR

1371
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Jeg er nervøs. De har talt sammen længe.

1372
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
Som om han forklarer,
hvad hun kan gøre bedre.

1373
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Bestod du?

1374
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Ja.

1375
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Hvordan gik det?

1376
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
Fint. Det var nemt.

1377
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Må du køre med passagerer nu?

1378
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
-Nej, først når jeg bliver 18.
-Atten?

1379
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Men jeg må køre alene.
Det er det vigtigste.

1380
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Ja, der er jo mange steder,
du kan køre hen alene.

1381
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Jeg kan besøge folk.

1382
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
Hvilket jeg har tænkt mig at gøre i dag.

1383
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Hvad vil du?

1384
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Jeg vil besøge Q og hans brækkede hånd.

1385
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Jeg hører, han var vred og slog på en væg.

1386
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Ja.

1387
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Bare han ikke bliver vred på dig.

1388
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Han gør det aldrig mod andre.

1389
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
Det er... noget andet.

1390
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Du ved godt, at når du kører alene,

1391
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
og der ikke er nogen, som holder øje,

1392
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
så gælder loven stadig.

1393
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Du skal ikke begynde at køre for stærkt
eller gøre andre dumme ting.

1394
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Nej.

1395
01:25:59,743 --> 01:26:04,122
Du har fået køretimer og lært at køre bil,

1396
01:26:04,206 --> 01:26:06,667
og du har været til prøve

1397
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
for at kontrollere,
at du er en dygtig og fornuftig bilist.

1398
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
Sæt farten ned. Tænk dig om.

1399
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Hvis du drejer forkert,
så vend, kør tilbage og prøv igen.

1400
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Du skal ikke begynde at krydse motorvejen
og stoppe i midterrabatten, vel?

1401
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Alt det, vi har talt om.

1402
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Forstået.

1403
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Men nu hvor du er alene,

1404
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
bliver du nok en anelse mere nervøs,

1405
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
så sørg for altid at gøre det sikre.

1406
01:26:39,908 --> 01:26:41,201
"Ups...

1407
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
Jeg tog den forkerte tilkørsel,

1408
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
så må jeg tage den næste afkørsel
og vende om."

1409
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Okay.

1410
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
-Jeg elsker dig.
-Elsker dig.

1411
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Jeg kører.

1412
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Ses.

1413
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
De her ting sker ikke lige pludselig.

1414
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
Det er længe siden, hun var et barn.

1415
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Det ser måske ikke ud af meget,
men det er en stor ting.

1416
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
For hende er det fremtiden, der venter.

1417
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Sådan har man det,
når man får sit kørekort.

1418
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Man vil udforske verden.

1419
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Så... ja.

1420
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
Og vi lever som sædvanlig i fornægtelse.

1421
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Man er nødt til at smide bekymringerne.

1422
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
Ellers ville hun aldrig få lov til noget.

1423
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Jeg tog en slurk af noget
og var ved at kvæles i det.

1424
01:27:58,362 --> 01:28:01,615
Det sprøjtede ud af næsen,
og jeg fik tårer i øjnene.

1425
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
Det er ufatteligt,
at vi ikke er døde endnu, tænkte jeg.

1426
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Vi er nogle skrøbelige væsener.

1427
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
Det er utroligt, at vi...

1428
01:28:12,334 --> 01:28:16,547
Man er nødt til at være optimistisk,
gøre sit bedste, leve til fulde og...

1429
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
...og så må man leve i fornægtelse.

1430
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Hvad ellers?

1431
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
Alternativet er at afholde sig fra alt.

1432
01:28:30,811 --> 01:28:32,312
Ingen kæreste, ingen bil.

1433
01:28:32,396 --> 01:28:33,605
Ingen udflugter.

1434
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
Det går ikke.

1435
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Vi andre klarede os.

1436
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
Nå...

1437
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
-Hvor er Billie?
-Hun er kørt.

1438
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
-Er hun?
-Ja.

1439
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Er det bare en hurtig tur?

1440
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Nej, hun er kørt.

1441
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Nå. Jeg troede,
hun ville sige farvel til mig.

1442
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Du talte i telefon.

1443
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Jeg sagde, hun gerne måtte afbryde.

1444
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
At hun bare kunne komme.

1445
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
Det er jeg da ked af.

1446
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
Beklager.

1447
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Du talte i telefon.

1448
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Jeg sagde, hun gerne måtte afbryde.

1449
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Jeg kan ikke ringe til hende nu.
Hun kører bil.

1450
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
Kørte hun over til fyren?

1451
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
-Hun skulle ind til studiet.
-Hvor?

1452
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
West Hollywood, tæt på...

1453
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Skal hun til West Hollywood?

1454
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Ja.

1455
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Hun sagde, han boede i North Hollywood.

1456
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Hun har aldrig sagt, hvor han bor.

1457
01:29:38,378 --> 01:29:40,422
Hun skulle slå den funktion til,

1458
01:29:40,506 --> 01:29:42,966
hvor man kan spore telefonen.

1459
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Så man ved, hvor de er,
for en sikkerheds skyld.

1460
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Det havde Finneas på sin telefon.

1461
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
Så kan vi altid vide, hvor hun her.

1462
01:29:52,768 --> 01:29:54,186
Find Your Friends-appen?

1463
01:29:54,269 --> 01:29:55,479
Måske.

1464
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Den troede jeg, hun havde.

1465
01:30:03,487 --> 01:30:08,075
På min sidste turné
havde jeg en en masse skader,

1466
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
og på et tidspunkt var smerterne
så voldsomme,

1467
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
at jeg troede, at jeg for første gang
måtte aflyse en koncert.

1468
01:30:16,542 --> 01:30:22,089
Ikke fordi det gjorde ondt, men fordi jeg
ikke kunne lave det show, jeg gerne ville.

1469
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Jeg kan ikke give jer den koncert,
jeg ønsker.

1470
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
Det, jeg bedst kan lide, er koncerterne.

1471
01:30:27,761 --> 01:30:33,976
Det siger du, men før Europaturen skrev du
"Jeg vil ikke afsted" og "Få mig hjem"

1472
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
-på Instagram.
-Det er sandt.

1473
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Så hvad er sandheden?

1474
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Elsker du koncerterne, hader du dem?
Eller begge dele?

1475
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
Det er hårdt at rejse fra dem, man elsker.

1476
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
At forlade alle dem, der har brug for mig.

1477
01:30:55,622 --> 01:30:58,375
AUSTRALIEN

1478
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Hej, Billie!

1479
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
-Hej.
-Jeg elsker dig.

1480
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
-Må jeg få et billede?
-Selvfølgelig.

1481
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
-Jeg begynder snart at tude.
-Billie.

1482
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Får du et billede? Åh gud.

1483
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Tusind tak. Jeg elsker dig.

1484
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Jøsses!

1485
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Jeg elsker dig!

1486
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Skynd dig

1487
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Snart er jeg væk

1488
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Undskyld, kan ikke reddes nu

1489
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Undskyld, ved ikke hvordan

1490
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Undskyld, der er ingen anden udvej

1491
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
End ned

1492
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Mm, ned

1493
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Ring til mine venner
Og fortæl dem, jeg elsker dem

1494
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
Og jeg vil savne dem

1495
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Men jeg vil ikke sige undskyld

1496
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Ring til mine venner
Og fortæl dem, jeg elsker dem

1497
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
Og jeg vil savne dem

1498
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Undskyld

1499
01:32:57,870 --> 01:33:01,832
Jeg har altid haft brug
for at være omgivet af venner.

1500
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
Det er det sværeste ved at være på turné.

1501
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
At man er væk fra sine venner.

1502
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
Jeg kunne heldigvis få en ven
med på turnéen.

1503
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Jeg bliver ikke glad af at være alene,

1504
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
men jeg arbejder på det.

1505
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
ANKOMST

1506
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
Som lovet har vi Billie Eilish med.

1507
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
-Godmorgen, Billie.
-Hej, Billie.

1508
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Godmorgen.

1509
01:33:55,052 --> 01:33:56,762
Min kæreste og jeg var på Coachella.

1510
01:33:56,845 --> 01:33:59,014
Hun flippede helt ud over din koncert.

1511
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Alle elsker dig.

1512
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
Du er 17 år gammel,
og du tager verden med storm.

1513
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Er det ikke syret?

1514
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
Det er skørt.

1515
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
-UNO.
-Du sagde ikke UNO!

1516
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Det er den første turné,
hvor jeg har haft det sjovt.

1517
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
Koncerterne er altid sjove,

1518
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
men selve turnéen har også været god.

1519
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Sidder helt alene

1520
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
Munden fuld af tyggegummi

1521
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
I indkørslen

1522
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Vennerne er lige der

1523
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Bag i bilen

1524
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Ligger deres lig

1525
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Hvor er min fornuft?

1526
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Hvor er min fornuft?

1527
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
De er her snart

1528
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Gennemroder mit værelse

1529
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Leder efter pengene

1530
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Bider negle

1531
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Jeg er for ung til at ryge i spjældet

1532
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Det er lidt sjovt

1533
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Hvor er min fornuft?

1534
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Hvor er min fornuft?

1535
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Hvor er min fornuft?

1536
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Hvor er min fornuft?

1537
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Kom så!

1538
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Måske i rendestenen

1539
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Hvor jeg forlod min elsker

1540
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
En alt for dyr fake

1541
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
Mit V står for Vendetta

1542
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Troede jeg ville få det bedre

1543
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Nu har jeg mavepine

1544
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
-Hallo?
-Hvor er du?

1545
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Jeg kører bil.

1546
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
-Ja!
-Jeg savner dig.

1547
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
-Jeg savner dig.
-Hallo?

1548
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Jeg savner dig. Jeg savner dig.

1549
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Jeg må se...

1550
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Jeg ringer, når jeg når frem, skat.

1551
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
-Jeg elsker dig.
-Okay, skat.

1552
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Ring senere.

1553
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Ikke?

1554
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Sev.

1555
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Fuck.

1556
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
Det er en svær tid for teenagere.

1557
01:37:06,743 --> 01:37:10,247
Folk er på nakken af teenagere. De siger:

1558
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
"Åh, de er så forkælede.

1559
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
De har det for let, og de lader bare,
som om de er deprimerede."

1560
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Men der er meget at være deprimeret
over for tiden.

1561
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Hvis man er teenager i dag,
har man forældre,

1562
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
der oplevede finanskrisen, ligesom os.

1563
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
Som har været bange
for at miste deres hjem

1564
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
eller få økonomiske problemer.

1565
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
De lever i en tid med en opioid-
og narkoepidemi.

1566
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Man står over for planetens ødelæggelse.

1567
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Det politiske klima er frygteligt.

1568
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
Der er racisme og had...

1569
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
Det er en forfærdelig tid
at være teenager i.

1570
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
Og så siger folk:
"Billie Eilishs musik er deprimerende."

1571
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Nej, de unge er deprimerede.

1572
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
Det er en skræmmende tid.

1573
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Når vi ikke er sammen

1574
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Er jeg så lykkelig

1575
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Tror du ikke...

1576
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Fedt.

1577
01:38:23,028 --> 01:38:29,117
Hvad nu, hvis det ikke handler
om noget, personen har gjort?

1578
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
De er bare ikke lykkelige sammen.

1579
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
-Det er godt.
-Det kan ikke forklares.

1580
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Noget med: "Jeg kan ikke forklare det."

1581
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Når vi ikke er sammen

1582
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
-Er jeg så lykkelig
-Så lykkelig

1583
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Gid jeg kunne forklare det

1584
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Gid det ikke var sandt

1585
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Det er godt.

1586
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Optager du?

1587
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Når vi ikke...

1588
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Jeg var bare ikke glad.

1589
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Jeg ville ikke det samme som ham,

1590
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
og det er ikke fair over for ham.

1591
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Man skal ikke være i et forhold,

1592
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
hvor man glæder sig over ting,
som den anden er ligeglad med.

1593
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Det skal man ikke acceptere.

1594
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Det var ikke fair over for ham.

1595
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
Der blev ikke gjort en...

1596
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
...indsats.

1597
01:39:51,450 --> 01:39:55,579
Jeg sagde til ham:
"Du elsker ikke dig selv.

1598
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Så kan du heller ikke elske mig."

1599
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
Og det gør du heller ikke.
Selvom du tror, du gør.

1600
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Men jeg elsker ham,
hvilket gjorde det sværere.

1601
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Jeg er ikke kommet videre.
Jeg har ikke fundet en anden.

1602
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Min kærlighed til ham er ikke forsvundet.

1603
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Jeg var bare væk fra ham i et stykke tid,

1604
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
og det gik op for mig:
"Wow, hvor går jeg glip af meget,

1605
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
fordi jeg altid bekymrer mig om dig,

1606
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
og jeg vil ikke det samme som dig,

1607
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
og du vil ikke det samme som mig"...

1608
01:40:28,862 --> 01:40:33,200
Jeg har ikke lyst til at redde ham.

1609
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Det kan jeg ikke. Jeg har forsøgt.

1610
01:40:37,621 --> 01:40:39,623
Det kan jeg ikke mere.

1611
01:40:39,706 --> 01:40:41,917
Jeg er ikke glad.

1612
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
Han er væk, han er væk

1613
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
Han er væk

1614
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Du har det bedre uden ham

1615
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Du og jeg kan klare alt

1616
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
-Det stykke.
-Men han ødelagde alting

1617
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Bitch, jeg elsker dig
Han elskede aldrig dig

1618
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
Han elskede aldrig dig, min skat

1619
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
Græder tørre tårer for ham

1620
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
New York, hvordan har I det?

1621
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
Har I det godt?

1622
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Godt, fordi...

1623
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
"Skat, jeg har det ikke godt"

1624
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Seks ord, du aldrig forstod

1625
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
"Giver aldrig slip på dig"
Fem ord, du aldrig vil sige

1626
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Griner med, som var alt okay
Fire dage føles som en evighed

1627
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Hvis tre er en for mange, og vi var to
Var du der aldrig

1628
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Jeg vil bare gøre dig glad

1629
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Men du ser den anden vej

1630
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Du skulle bare vide
Ville ønske, jeg kunne skride

1631
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Jeg ville ønske, du var til mænd

1632
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
Hvorfor kan jeg ikke glemme dig?

1633
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Hvordan vænner jeg mig af med dig?

1634
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
Vores samtale er en væg af blå
11 "hej" fra mig

1635
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Hej, hej, hej, hej.

1636
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Ti fingre river mig i håret

1637
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Ni gange har du brændt mig af

1638
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
Spiste alene klokken syv
Du var seks minutter væk

1639
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Hvordan skal jeg gøre dig glad

1640
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Når du vender om og går den anden vej?

1641
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Du skulle bare vide
Ville ønske, jeg kunne skride

1642
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Jeg ville ønske, du var til mænd

1643
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Sig, det var en fejl

1644
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Sig, det var for sjov

1645
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
Så lader vi som ingenting

1646
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Det var ikke din mening at sige
"Jeg elsker dig"

1647
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Jeg elsker dig

1648
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
Og det vil jeg ikke

1649
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Vågen hele natten

1650
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Endnu en natflyvning

1651
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Gid vi aldrig havde lært at flyve

1652
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Måske skulle vi bare

1653
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Lyve for os selv

1654
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Det var ikke min mening

1655
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Sig, det var en fejl

1656
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Sig, det var for sjov

1657
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
Så lader vi som ingenting

1658
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Det var ikke din mening at sige
"Jeg elsker dig"

1659
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Jeg elsker dig

1660
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
Og det vil jeg ikke

1661
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
Du smilede til mig

1662
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
Selv når du bare ville dø

1663
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Vi skilles, når det bliver mørkt

1664
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Du holder om mig i Central Park

1665
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Kan ikke lade være med at elske dig

1666
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
Og det vil jeg ikke

1667
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Men jeg elsker dig

1668
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
-Tak for koncerten.
-Det var smukt.

1669
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Det var fantastisk.

1670
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Undskyld mig.

1671
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1672
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
-Hej, mit navn er Marty.
-Godt at møde dig.

1673
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Hej, Billie. God koncert.

1674
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
Skal børnene med på billedet?

1675
01:47:44,715 --> 01:47:46,967
Tre eller fire ad gangen,
eller hvordan gør vi?

1676
01:47:47,050 --> 01:47:48,552
Hele gruppen sammen.

1677
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
-Okay.
-Et gruppebillede.

1678
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Jeg gider ikke mere.

1679
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Jeg kender ikke de mennesker.

1680
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Hvor blev hun af, Saul?

1681
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
-Bare få det overstået.
-Nej!

1682
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Bare hils på dem...

1683
01:48:03,025 --> 01:48:04,985
De sagde én gruppe. Og så...

1684
01:48:05,068 --> 01:48:06,820
Men så kom der flere grupper.

1685
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Det tager længere tid, når du går.

1686
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
-Jeg gider ikke.
-Kom nu, Billie.

1687
01:48:10,449 --> 01:48:11,825
Det er tilfældige mennesker.

1688
01:48:11,909 --> 01:48:14,077
-De er ikke tilfældige.
-Hvem er de?

1689
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
De har forbindelser til pladeselskabet.

1690
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Hver gang jeg går derud,
bliver jeg omringet.

1691
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
-Bliv der.
-Der er en milliard af dem.

1692
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
-Tilfældige idioter.
-De er ikke tilfældige.

1693
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
De har forbindelser til musikere
eller sådan noget.

1694
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Bare få det overstået.

1695
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Kun gruppebilleder.

1696
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Undskyld.

1697
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
Kameraet er der, Billie.

1698
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Gruppebillede.

1699
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Hvor er du smuk. Jeg er kæmpefan.

1700
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Præsenter Billie.

1701
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Jeg laver promovering. Vi har mødtes før.

1702
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
-Godt at se dig igen.
-Fedt.

1703
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Vi har mødt ham to gange
de sidste par dage.

1704
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Han sørger for,
du bliver spillet i radioen.

1705
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
De er fra Verizon.

1706
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
Glen, godt at møde dig. Fed koncert.

1707
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Hej.

1708
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
-Vil I have et billede?
-Ja tak.

1709
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Selvfølgelig.

1710
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Er du klar til i morgen?

1711
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
-Ja.
-Okay.

1712
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Der er blitz på.

1713
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Jeg kan ikke have en dårlig dag.

1714
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
Hvem siger det?

1715
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Det var en kommentar til et billede,
jeg lagde op.

1716
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Ikke en fankonto,
bare en tilfældig person.

1717
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
"Du var ubehøvlet efter koncerten.

1718
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
Min ven var der og sagde,
du var ubehøvlet. Du var irriteret og"...

1719
01:49:49,423 --> 01:49:54,636
-Jeg må ikke være i dårligt humør.
-Det ville være godt,

1720
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
hvis du kunne abstrahere fra det,
mens det står på og...

1721
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
-Hallo, mor!
-Jeg siger bare,

1722
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
-jeg...
-Ved du, hvor tit jeg har gjort det?

1723
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Jeg er helt på din side. Det burde ikke...

1724
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
Jeg må aldrig bare sige:
"Ved I hvad? Jeg har ikke lyst."

1725
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Det er aldrig sket, og når det så sker,

1726
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
kommenterer folk det.

1727
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
Det er ligesom...

1728
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Både jeg og holde svigtede dig i går.

1729
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Jeg vil gerne møde dine børn.

1730
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
Men jeg vil ikke tvinges
til at møde en flok børn,

1731
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
som bare vil have et billede.

1732
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
Det føles forkert.

1733
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Det er vores skyld.
Vi gjorde det ikke godt nok.

1734
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Det var dårligt planlagt.

1735
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Jøsses.

1736
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
Og ingen fortæller mig,
hvem der er vigtig.

1737
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Så siger I: "Nu er det overstået."

1738
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
Jeg er på vej væk,
og så råber I: "Billie, Billie, Billie."

1739
01:50:57,032 --> 01:50:58,951
Alle råber på mig.

1740
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
Hvordan skal jeg vide, hvem der er vigtig?

1741
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Vi finder en anden måde...

1742
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Hele mit liv er "Billie, Billie, Billie."

1743
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
-Billie, det var en fejl.
-Fra alle retninger.

1744
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
-Overalt. "Billie!"
-En stor fejl.

1745
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
-En stor fejl.
-Jeg vender mig om,

1746
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
og så er det en eller anden fyr,

1747
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
som vil have mig på forsiden
af sit magasin.

1748
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Jeg vil ikke have, at en af mine fans

1749
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
eller en, der kender en fan,
ser mig i en akavet situation.

1750
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
-Okay.
-Modtaget.

1751
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
Det er pinligt,
og jeg nødt til bare at smile,

1752
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
for ellers hader de mig.
Det er uretfærdigt.

1753
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
-Ja.
-Enig.

1754
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Hun skal ikke kastes for løverne.

1755
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Okay.

1756
01:51:44,371 --> 01:51:45,581
Jøsses.

1757
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Hej!

1758
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1759
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
-Du aner ikke, hvor vild jeg er med dig.
-Jeg elsker dig. Kom her.

1760
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
-Jeg elsker dig så meget.
-Giv mig et kram. Elsker dig.

1761
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
-Jeg elsker dig så meget.
-Åh gud!

1762
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
-Åh gud.
-Har I det godt?

1763
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
Jeg elsker dig så meget!

1764
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
-Går det godt?
-Ja.

1765
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Vi elsker dig!

1766
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Hej!

1767
01:52:17,362 --> 01:52:19,364
Jeg elsker dig så meget!

1768
01:52:19,448 --> 01:52:21,074
Vi skal videre.

1769
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Se min tatovering! Billie!

1770
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1771
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, jeg elsker dig!

1772
01:52:39,426 --> 01:52:41,053
Du har reddet mit liv.

1773
01:52:41,136 --> 01:52:42,804
Din musik har reddet mit liv.

1774
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
-Jeg elsker dig!
-Jeg elsker dig, Billie!

1775
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, jeg elsker dig.

1776
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Billie!

1777
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Buona sera.

1778
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Ciao bella.

1779
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Sådan var min ungdom

1780
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Gamle teenagedrømme
Lever stadig hos dig

1781
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Efterlod dig med ingenting
Men de vil have mere

1782
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Du ændrer dig

1783
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Du ved, hvem du er

1784
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Med det samme.

1785
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Jeg vred om på foden med det samme.
Det er så pinligt.

1786
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
Det er så dumt. Jeg har en klump i halsen,

1787
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
for jeg vil hellere aflyse koncerten
end at lave en dårlig koncert.

1788
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
Jeg vil give jer en god koncert,
og det kan jeg ikke.

1789
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Fandens!

1790
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
Ej, hvor er det skidt. Det er et mareridt.

1791
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Jeg kan ikke. Jeg er ked af det.

1792
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
Det er så pinligt.

1793
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Fandens!

1794
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Jeg kan ikke. Jeg er tæt på at tude.

1795
01:54:56,480 --> 01:54:57,356
Jeg kan ikke tale.

1796
01:54:57,439 --> 01:54:58,815
Det er så dumt.

1797
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
De vil bare gerne se dig.

1798
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
De hepper på dig.

1799
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
De er bare glade for, du er her.
Du har rejst så langt.

1800
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
Du kan godt.

1801
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Vi går bare lige
på "idontwannabeyouanymore".

1802
01:55:13,664 --> 01:55:15,624
Du behøver ikke sige noget.

1803
01:55:15,707 --> 01:55:16,875
Bare begynd at synge.

1804
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Klar?

1805
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
-Lad os gøre det.
-Okay.

1806
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Giv den gas.

1807
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Ja.

1808
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Tak, Milano. Jeg elsker jer. Undskyld.

1809
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
-Din ankel skal hele...
-Vildt.

1810
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
...og du skal træne og styrke din krop.

1811
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
-Ikke i dag!
-Jo, hver dag!

1812
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Jeg har givet dig nogle øvelser,
men de skal laves hver dag.

1813
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
Og du skal træne mere på de dage,
hvor I ikke spiller.

1814
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Du er nødt til at træne.

1815
01:56:35,871 --> 01:56:38,081
Vi vil jo gerne undgå skader.

1816
01:56:38,165 --> 01:56:42,336
Så du ikke skal fortælle pressen,
at din krop er i stykker.

1817
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Din krop skal hele.

1818
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
Min krop er altid i stykker.
Selv hvis den heler.

1819
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
-Nej.
-Den har været i stykker tusind gange.

1820
01:56:49,551 --> 01:56:50,552
Men den kan hele.

1821
01:56:50,636 --> 01:56:52,429
Den er permanent i stykker.

1822
01:56:52,513 --> 01:56:54,139
Det er derfor, du skal træne.

1823
01:56:54,223 --> 01:56:55,599
Selv hvis man fikser den.

1824
01:56:55,682 --> 01:56:57,059
Du skal styrke din krop.

1825
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Jeg ved,
hvordan James Bond-sangen skal begynde.

1826
01:57:16,537 --> 01:57:18,330
Den hedder "No Time to Die".

1827
01:57:18,413 --> 01:57:21,333
Det er sådan, man laver en ikonisk sang.

1828
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
Jeg fik også nogle idéer på flyet.

1829
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
-Det er ikke en trist Sam Smith-ballade.
-Nej.

1830
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
Det skal være en vred sang.

1831
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
-Jeg elsker dig.
-Jeg elsker også dig!

1832
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Se lige min ankel. Knæk!

1833
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Bum! Normal. Trist.

1834
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Glad. Trist. Glad. Trist.

1835
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Vi ringede til Freddy i desperation,
og han fløj til Barcelona

1836
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
og klarede ærterne.

1837
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Vi vidste ikke, ledbåndene var revet over.

1838
01:58:05,169 --> 01:58:08,046
Det stod værre til, end vi troede.

1839
01:58:08,130 --> 01:58:09,214
Læg dig på siden.

1840
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Godt. Op og ned.

1841
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Slap af.

1842
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
Sådan. Det er bedre.

1843
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Skulle have vidst

1844
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Du ville forlade mig

1845
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
Sådan.

1846
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Godt. Ram mit hoved mit dit knæ.

1847
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Det viser bare

1848
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
At det blod, man bløder,
Er det blod, man skylder

1849
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Vi var et par

1850
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Men jeg så dig der

1851
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
-For tungt at bære
-Om på den anden side.

1852
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Du var mit liv
Men livet er ikke fair

1853
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Var det dumt af mig at elske dig?

1854
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Var det dumt at hjælpe?

1855
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Var det tydeligt for alle andre?

1856
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
At du holdt mig for nar?

1857
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Du var aldrig på min side

1858
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Snyd mig én gang og gør det igen

1859
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
Er du døden eller paradis?

1860
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Du vil aldrig se mig græde

1861
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Der er ikke tid til at dø

1862
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
Den skal slutte med "Ikke tid til at dø."

1863
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
-Enig.
-Det lyder som en Bond-sang.

1864
02:00:28,604 --> 02:00:30,022
Der er for meget larm,

1865
02:00:30,105 --> 02:00:31,857
så vi sætter os i bussen.

1866
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Var det dumt af mig at elske dig?

1867
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Var det dumt at hjælpe?

1868
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Var det tydeligt for alle andre?

1869
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Gud, hvor er det dårligt.

1870
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
-Hvorfor?
-Var det tydeligt for alle andre?

1871
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
Jeg hader det!

1872
02:00:54,463 --> 02:00:55,547
Billie, stemmen...

1873
02:00:55,631 --> 02:00:57,007
Hvorfor belterfolk?

1874
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
-Det lyder...
-Forfærdeligt.

1875
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
-Det lyder godt.
-Det lyder dumt.

1876
02:01:00,594 --> 02:01:02,638
Det lyder godt. Du behøver ikke gøre det.

1877
02:01:02,721 --> 02:01:06,225
Jeg bliver til grin på internettet,
hvis jeg gør det.

1878
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Nej, du gør ikke.

1879
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
De mobber mig, hvis jeg gør det.

1880
02:01:13,190 --> 02:01:14,816
Det tvivler jeg på.

1881
02:01:14,900 --> 02:01:17,194
Men du må ikke ødelægge stemmen.

1882
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
-Hvordan har den det?
-Ikke så godt.

1883
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
-Skal vi stoppe?
-Nej.

1884
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
-Skal du stoppe?
-Nej.

1885
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Kør igen.

1886
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Du var aldrig på min side

1887
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Snyd mig...

1888
02:01:37,464 --> 02:01:38,715
Vi skal sende det...

1889
02:01:38,799 --> 02:01:40,551
-Jeg kan prøve.
-Den skal sendes i aften.

1890
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
I aften?

1891
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Skal den være færdig?

1892
02:01:43,679 --> 02:01:47,474
Vi behøver ikke sende den endelige udgave.

1893
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
Men de skal have sangen i aften.

1894
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Ja.

1895
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Sagde, det var okay

1896
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Men det var måske en løgn

1897
02:02:06,493 --> 02:02:07,870
Av.

1898
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Hvorfor har du så travlt, skat?

1899
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
Hvorfor bliver du ikke her?

1900
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Kom ikke for tæt på stjernerne

1901
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
De vil aldrig elske dig
Som jeg elsker dig

1902
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Hvor blev du af?
Burde vide det, men det er koldt

1903
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
Og jeg vil ikke være ensom
Så hvis mig vejen hjem

1904
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Jeg vil ikke miste flere

1905
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Skynd dig, jeg er bange

1906
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
Verden er lidt sløret

1907
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Eller også er det min øjne

1908
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Tak, Houston. Jeg elsker jer!

1909
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Snyd mig én gang og gør det igen

1910
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
Er du døden eller paradis?
Du vil aldrig...

1911
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
-Okay.
-Godt.

1912
02:03:20,067 --> 02:03:22,569
Tænk, at vi har spillet koncert

1913
02:03:22,653 --> 02:03:24,738
og skrevet det meste af en sang i dag.

1914
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
Og det er midnat, og vi optager.
Vi er i sandhed millionærer.

1915
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
Det er ikke...

1916
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
Det giver ingen mening.

1917
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
Det er bare fakta.

1918
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
"Vi er i sandhed millionærer."
Det passer ikke.

1919
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Vi har mange millioner dollars,
men det gør os ikke til millionærer.

1920
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Millionæren Billie.

1921
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
-Millionær.
-Hun er farlig, super slem

1922
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
Hun er en golddigger

1923
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Åh gud.

1924
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
Farvel fra os begge. Kys.

1925
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
Den er blevet set af 300.000. Hvorfor?

1926
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Du kommer ind på nogle vanskelige emner.

1927
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Det kan være depression eller angst.
Meget personlige emner.

1928
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Hvorfor er du så ærlig?

1929
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
Det var ikke en beslutning, jeg tog.

1930
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
Det er ikke en strategi,
at jeg taler om de ting.

1931
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Jeg taler bare om, hvad jeg føler.

1932
02:04:53,869 --> 02:04:58,081
Og om, hvorfor det er skidt eller godt,
eller hvad det var.

1933
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
Og så bliver det tolket som et budskab.

1934
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Det er jeg faktisk glad for,
selvom det ikke var meningen.

1935
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
Og nu går det op for mig,

1936
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
hvor mange der ikke taler om den slags,

1937
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
og hvorfor folk bliver så overraskede,
når man taler om det.

1938
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
Men hvorfor er det overraskende?

1939
02:05:16,183 --> 02:05:20,395
Jeg taler bare om, hvordan jeg er.
Hvorfor er det så underligt?

1940
02:05:24,233 --> 02:05:25,234
For at være ærlig

1941
02:05:25,317 --> 02:05:27,778
så troede jeg ikke,
jeg ville nå den her alder.

1942
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Der er en side... Se nu der.

1943
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Wow, jeg havde det dårligt.

1944
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Jeg fandt det.

1945
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
Der står det.

1946
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
BARBERBLADET KAN SÅ MEGET

1947
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Det var her, jeg havde det værst.

1948
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
SÅ MEGET MAGT FORAN MIG

1949
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
Jeg var 14-15 år.

1950
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
SÅ MEGET MAGT I MIN HÅND
SNART I MIN HUD

1951
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
MEN HVOR DYBT KAN JEG SKÆRE?

1952
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Jeg gemte barberblade rundt omkring.

1953
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
Og jeg gemte plastre på mit værelse.

1954
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Jeg havde altid plastre på håndleddene.

1955
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
INDTIL DET GØR FOR ONDT

1956
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Jeg låste mig selv inde på badeværelset

1957
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
og skar i mig selv, fordi jeg mente,
jeg fortjente det.

1958
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
EN INTENS FØLELSE AF AT ENDEN ER NÆR

1959
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
REND MIG
JEG VIL DRIKKE SYRE

1960
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
JEG VIL IKKE SPILDE JERES TID

1961
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
DET GØR ALTID ONDT

1962
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
DER ER BRUG FOR DIG

1963
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
DET GØR SÅ ONDT

1964
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
GID HAN VILLE

1965
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
JEG ER TOM INDENI

1966
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
INDBEGREBET AF INGENTING

1967
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
UANSET HVAD DER SKER
VIL JEG VÆRE ØDELAGT

1968
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
Grammynomineringerne er kommet.

1969
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Hej, skat.

1970
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Godmorgen.

1971
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Det er ligesom julemorgen.

1972
02:07:31,777 --> 02:07:33,028
Uden gaver.

1973
02:07:33,111 --> 02:07:34,363
Uden gaver.

1974
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Det her er en slags gave. Vil du høre?

1975
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
-Okay.
-Godmorgen, Bill.

1976
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
"Nomineringer. Årets Udgivelse:

1977
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
'Bad Guy.'

1978
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Årets Album"...

1979
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Hvad mon det er?

1980
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
Pepper er fjollet.

1981
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

1982
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Årets Sang: 'Bad Guy'. Årets Nye Navn."

1983
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Hvorfor lyder du sådan?

1984
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
-"Årets Pop-Soloperformance..."
-Fordi hun er din mor.

1985
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
"... Og Årets Popalbum."

1986
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
Og din bror er nomineret
til Årets Producer.

1987
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
-Fik han den?
-Ja.

1988
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Sådan! Han var så nervøs.

1989
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Hej, du kommer lige på medhør.

1990
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Din søster er her.

1991
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

1992
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Gæt, hvad du er.

1993
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Har du set det?

1994
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Du fik, hvad du håbede på.

1995
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie,
tillykke med at være nomineret til alt.

1996
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
-Ja, ja.
-Også dig, Finneas.

1997
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
-Det er helt vildt.
-Jeg laver noget mad.

1998
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Jeg elsker dig.

1999
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Smag mig

2000
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
De salte tårer på min kind

2001
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
Det er, hvad en årelang hovedpine

2002
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
Gør ved en

2003
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
Jeg er ikke okay
Jeg er helt forvirret

2004
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Sig ikke, jeg betyder alt

2005
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Forlad mig

2006
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Deja-vu

2007
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Hvis du har brug for mig

2008
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Hvis du vil se mig

2009
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
Så skynd dig

2010
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Snart er jeg væk

2011
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Jeg har fået seks Grammynomineringer,
og jeg har min drømmebil.

2012
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
Og Finneas har sin drømmebil.

2013
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
Og det regner.

2014
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
Og jeg har min vovse med.

2015
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Jeg fik donuts i går.

2016
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
Jeg har ingen kæreste, gudskelov.

2017
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
Jeg har et godt forhold til min familie.

2018
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Jeg er pæn. Sådan da.

2019
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Jeg er berømt som bare fanden.

2020
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
Livet er godt.

2021
02:10:48,182 --> 02:10:50,309
Hvem blev Grammynomineret i dag?

2022
02:10:50,392 --> 02:10:51,977
Finneas og jeg.

2023
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
-Billie og Finneas.
-Seks grammynomineringer,

2024
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
og vi hænger stadig ud
i den her lille baghave.

2025
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Men det er rart.

2026
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Jeg laver sjov. Den er sød.

2027
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
-Sommerfugle.
-Ja.

2028
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
-Det går.
-Det skal nok gå.

2029
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
Du har haft et fantastisk år.

2030
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
NOMINERET TIL 6 GRAMMYER

2031
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Hvordan er det at være her?
Du er vokset op i nærheden,

2032
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
og nu er du på vej ned ad den røde løber.

2033
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
Det er din første uddeling,
og du er nomineret seks gange.

2034
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, tillykke med fødselsdagen.

2035
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
-Jeg bliver 18 i dag.
-Tillykke.

2036
02:11:39,399 --> 02:11:41,527
FOTOAUTOMAT

2037
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
ÅREST SANG

2038
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
Og prisen går til...

2039
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
"Bad Guy" af Billie Eilish.

2040
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Der er en musiker ved navn Billie Eilish.

2041
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Hun har lige udgivet et album,
som er helt og aldeles satanisk.

2042
02:12:13,559 --> 02:12:15,060
ALL DE SØDE PIGER ENDER I HELVEDE

2043
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
ÅRETS NYE NAVN

2044
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
Og prisen går til...

2045
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
...Billie Eilish!

2046
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Hold da op.

2047
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Tak.

2048
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
To styk.

2049
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Instruktør, Billie Eilish.

2050
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
Se nu der.

2051
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
INSTRUKTØR

2052
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Sænk fødderne.

2053
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Lad det ramme foden.

2054
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Ja!

2055
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
ÅREST ALBUM

2056
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
Og prisen går til...

2057
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2058
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Sådan.

2059
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Jeg elsker jer. Tusind tak.

2060
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Ja!

2061
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
ÅRETS UDGIVELSE

2062
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Okay.

2063
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
Og prisen går til...

2064
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
..."Bad Guy," Billie Eilish.

2065
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
-Tak.
-Tak.

2066
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Hej!

2067
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
Vi skrev sangene på vores værelse
i vores barndomshjem.

2068
02:14:24,147 --> 02:14:26,108
Og det blev finpudset i nogens dagligstue,

2069
02:14:26,191 --> 02:14:28,735
så alting er muligt.

2070
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
Årets Nye Navn, Årets Album, Årets Sang,

2071
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
Årets Udgivelse, Årets Popalbum,
Årets Producer.

2072
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Hvis I ikke var vokset
op med instrumenter,

2073
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
ville I så stadig lave musik?

2074
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Jeg ved det ikke. Vores forældre var gode
til at lytte til vores behov.

2075
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
De tvang os aldrig til noget.

2076
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Vi er opdraget med,

2077
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
at vi kan gøre og blive hvad som helst.

2078
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
De har altid støttet os.

2079
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Hej, Rob. Der var han.

2080
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Tag den.

2081
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Jamen dog.

2082
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Tillykke.

2083
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
-Tak.
-Hvordan har du det?

2084
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
Godt.

2085
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
Godt, hvad med dig?

2086
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Var det ikke fedt? Hvordan var det?
Var det, som du havde håbet?

2087
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Ja, fuldstændig. Det er helt vildt.

2088
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
Det er sejt. Jeg er stolt af dig.

2089
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Tak.

2090
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Du har arbejdet hårdt.

2091
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Tak.

2092
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Hold op.

2093
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Har du det godt?

2094
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Jeg har det godt.

2095
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Hvor er din bror?

2096
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
-Finneas?
-Finneas?

2097
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
-Jeg har ingen bukser på.
-Men det er Justin Bieber.

2098
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Skynd dig.

2099
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Hej, Justin.

2100
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Hej. Tillykke.

2101
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Tak. Det er sødt af dig.

2102
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
Alle de lange nætter med sangskrivning.

2103
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
Og nu vælter det ind med Grammyer.

2104
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Nå, jeg vil ikke...

2105
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Nu skal I bare nyde det.

2106
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
Det skal vi nok. Det er for vildt.
Tak, fordi du ringede. Jeg elsker dig.

2107
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Jeg elsker også dig. Hej.

2108
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Hej.

2109
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
-Jeg...
-Jeg falder og falder

2110
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Ind i dine azurblå øjne

2111
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
Dine azurblå øjne

2112
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Tak. Farvel. Ses næste år.

2113
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Tekster af: Mads Moltsen

