1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Tenho estado de olho em ti
Há algum tempo

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
Não consigo parar de olhar
Para esses olhos como o mar

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
AOS 13 ANOS, BILLIE EILISH PUBLICOU
UMA MÚSICA CHAMADA "OCEAN EYES" ON-LINE.

4
00:00:31,949 --> 00:00:36,203
KCRW e, pelo mundo inteiro, em KCRW.com.

5
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
É Billie Eilish e a sua "ocean eyes".

6
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Não consigo parar de olhar…

7
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
Estão na rádio, na KCRW,
a estação mais fixe de sempre.

8
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Nunca tinha caído desta altura

9
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
- Cair nos teus olhos como o mar
- Sim.

10
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
Esses olhos como o mar

11
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
É a Billie!

12
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
TRÊS ANOS DEPOIS…

13
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie! Não arranjei bilhetes
para o teu concerto, mas estou aqui.

14
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

15
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
- Adoro-te tanto!
- Obrigada.

16
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Cuidado com ela.

17
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
- Adoro-vos!
- Adoro-te, Billie!

18
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Billie, adoro-te!

19
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
Os teus joguinhos nunca tiveram piada

20
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Dizias que ficavas, mas ias embora

21
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Dar-te o que pedes
Dar-te o que dizes que eu preciso

22
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Não quero acertar contas
Só quero que me libertes

23
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Dar-te o que pedes
Dar-te o que dizes que eu preciso

24
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
Dizes que eu preciso

25
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Já não tenho medo

26
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Que te faz ter a certeza

27
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
Que és tudo o que preciso?

28
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Esquece isso

29
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Quando sais porta fora
E me deixas a sofrer

30
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Estás a ensinar-me a viver sem isso

31
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Aborrecida

32
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Estou tão aborrecida

33
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Estou tão aborrecida

34
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Tão aborrecida

35
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Estou em casa sozinha
Tu estás sabe lá Deus onde

36
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Espero que não penses
Que essa merda é justa

37
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Dar-te o que pedes e mais ainda

38
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Dar-te parte de mim

39
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Não quero amor
Que não consiga sustentar

40
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Só quero que ames sem nada em troca

41
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Não vês que estou a ficar aborrecida?

42
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
- Dar-te
- Parte de mim

43
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Parte de mim

44
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Já não tenho medo

45
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Que te faz ter a certeza
Que és tudo o que preciso?

46
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Esquece isso

47
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Quando sais porta fora

48
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
E me deixas a sofrer

49
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Estás a ensinar-me

50
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Estou tão aborrecida

51
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Estou tão aborrecida

52
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Dizes que eu preciso

53
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Acertar contas
Que me libertes

54
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
O que pedes

55
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
Dizes que eu preciso

56
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Já não tenho medo

57
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Que te faz ter a certeza

58
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Que és tudo o que preciso?

59
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Esquece isso

60
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Quando sais porta fora
E me deixas a sofrer

61
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Estás a ensinar-me a viver sem isso

62
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Vocês são todos lindos.

63
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Alguém se magoou.

64
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
- Alguém…
- Alguém se magoou.

65
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
- Magoaram-se.
- Está em altas.

66
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Malta, abram espaço.

67
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
- Billie!
- Billie!

68
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
É a minha irmã!

69
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Certo, ela está bem. Ela está bem!

70
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Vocês estão bem?

71
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Sim!

72
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Vocês têm de estar bem,

73
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
porque são a razão
de eu estar bem, está bem?

74
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Olhava para o público
e via todas as caras.

75
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Tantos sentimentos diferentes e desgostos.

76
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
E cada uma daquelas pessoas

77
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
está a passar por algo bom ou mau,
horrível ou maravilhoso.

78
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
E o mínimo que eu posso fazer é…

79
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
… criar a arte que crio
por ter os mesmos problemas.

80
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Não penso neles como fãs… nunca.

81
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
Não são meus fãs, são parte de mim.

82
00:06:08,118 --> 00:06:13,040
O MUNDO ESTÁ UM POUCO TURVO

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Sou como sou por causa da minha família.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Tocaram um dueto. O vosso primeiro dueto.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
- O quê?
- Um dueto.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Para algumas pessoas,
foi onde cresceram que definiu quem são.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
A escola, as pessoas com quem se davam.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
No meu caso, foram os meus pais,
o meu irmão e a minha cadela.

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
A minha mãe ensinou-me a escrever músicas.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
O meu pai ensinou-me
a tocar piano e uquelele.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Eu participava em espetáculos de talento
quando era pequena

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
e o meu pai tocava uquelele
ou a minha mãe tocava guitarra.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
O meu irmão cantava harmonia.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Sempre foi assim.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
A nossa família era uma grande canção.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
Ainda crio música no quarto do meu irmão.

97
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Dito em voz alta

98
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
- Boa.
- Dito em voz alta

99
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
- Soa bem.
- Vai.

100
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Vem cá

101
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Algo que não devia ser

102
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Dito em voz alta

103
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Pensava que já estaria

104
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Morta a esta hora

105
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Algo que não devia ser…

106
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Quero acabar comigo

107
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Está fixe!

108
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Que queres de mim?

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Porque não foges de mim?

110
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Em que estás a pensar?

111
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Que sabes tu?

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
Porque não tens medo de mim?
Estou tão orgulhosa desta.

113
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Porque te preocupas comigo?

114
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Quando adormecemos, para onde vamos?

115
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
- Está fixe, não está?
- Genial.

116
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
QUERO ACABAR COMIGO

117
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
ERAS TU A ARDER
NÃO ERAS

118
00:07:51,847 --> 00:07:53,765
É assim que quero que o álbum se chame.

119
00:07:53,849 --> 00:07:55,767
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?"

120
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
VAMOS DESAPARECER

121
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Eu desenhei esta música.

122
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Este é o desenho desta música,

123
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
porque toda a música é sobre
monstros debaixo da cama.

124
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
No futuro, vou fazer coisas com asas.

125
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
Também quero fazer algo
em que bebo um líquido preto.

126
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
Depois, os meus olhos ficam pretos
e eu sangro líquido preto dos olhos.

127
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Isto é um autorretrato.

128
00:08:17,164 --> 00:08:20,250
Isto é uma pila,
uma boneca esquisita e um pé.

129
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Isto são gotas
e podem decidir o que são as gotas.

130
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Isto é uma cabra, uma vagina peluda.

131
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
E um… uma pila.

132
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
- Porque não sei
- Está fixe.

133
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Não consigo dizer não

134
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
- Não consigo dizer não
- Não consigo dizer não

135
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Pisar o vidro

136
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Agrafar a tua língua

137
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Que podemos…
Podemos ligar com a parte dos pesadelos?

138
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
- Algo que ligue tudo.
- E se for tipo paralisia do sono?

139
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Os meus membros estão congelados
E não sinto os dedos dos pés

140
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
"Não sinto os dedos dos pés" não fica bem.

141
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
- Pois não.
- Mas…

142
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Os meus membros estão congelados…

143
00:09:02,918 --> 00:09:05,295
… e os meus olhos não se fecham. Fica bem.

144
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
"Os meus olhos não se fecham"
ou "não se conseguem fechar"?

145
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
"Não se fecham" é mais fixe.

146
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Está bem.

147
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Com a minha dívida
Tenho de vender a alma

148
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
Porque não consigo dizer não
Não, não consigo dizer não

149
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Os meus membros estão congelados
E os meus olhos não se fecham

150
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Não consigo dizer não

151
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Pisar o vidro

152
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Agrafar a tua língua

153
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Continua.

154
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Espera. Não.

155
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Não!

156
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Vamos fazê-lo…
Vamos fazê-lo umas 17 vezes.

157
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Não é a primeira filmagem,

158
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
mas é este o ângulo que pretendo
num plano mais aberto…

159
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
- Não quero complemente de lado.
- Que estás a fazer?

160
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Cala-te!

161
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
E não quero de frente.

162
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
- Só para… Para que a…
- Pepper…

163
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
… a perna da cadeira fique no meio.

164
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
- Quero que comece…
- Onde está o gato?

165
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
… sem nada atrás…

166
00:10:27,211 --> 00:10:30,964
- Dá-lhe uma estrela dourada.
- Sem nada atrás tirando…

167
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
… tirando o fundo branco

168
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
e a mesa branca.
- Boa!

169
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Está ali um rato morto.

170
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Esta é a primeira filmagem só do copo.

171
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Abertura do plano, com o copo no meio,

172
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
e eu estou a olhar para o copo.

173
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Chegada esta altura, bebo um gole.

174
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
Começo a beber.

175
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Não sei se quero o plano assim,
enquanto bebo até pousar o copo,

176
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
e aproximo ou se,
enquanto estiver a beber…

177
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Continua a beber.

178
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Ainda não sei se quero assim.

179
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Porque não sei se…
Ou se quero filmar na diagonal.

180
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Porque não sei se quero…

181
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Que merda estou a dizer?

182
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Não sei se quero ver…

183
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Eis… Certo, já decidi.

184
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Vai estar assim.

185
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
Quando começar a beber
e estiver a beber durante um segundo,

186
00:11:28,689 --> 00:11:33,110
a câmara aproxima-se, mantendo a perna

187
00:11:33,193 --> 00:11:35,028
exatamente no meio

188
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
e exatamente à frente
da perna do outro lado.

189
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Aproximo para a minha cara ficar no meio.

190
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Acho que vou segurar no copo
com a mão esquerda,

191
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
para que a filmagem…

192
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Obrigada, mãe.

193
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
… faça mais sentido.

194
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
Despois, o líquido preto vai desaparecer,

195
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
porque o estou a beber.

196
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Depois, pouso-o.

197
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
E, depois, olho para a câmara

198
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
e a filmagem fica assim.

199
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Não aproximes!

200
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Não faças nada
como os palhaços dos realizadores,

201
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
quando tentam que não seja aborrecido.

202
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
- É um ótimo realizador.
- Cala a boca.

203
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
- Ele é genial.
- Certo. Claro, mas…

204
00:12:13,984 --> 00:12:15,819
Estou a dizer-te que não sejas um idiota.

205
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
- Mantém-na assim.
- Billie…

206
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
E não mexas na porcaria da câmara.

207
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
Depois, enquanto eu olho para a câmara,
o líquido preto escorre dos meus olhos.

208
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Certo, a mesma coisa.

209
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Como está?

210
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
- Está bem.
- Está bem?

211
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
És mesmo corajosa
por concordares em fazer isto.

212
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
A ideia foi minha.

213
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Há coisas que não saem da cabeça.

214
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
É o teu ou o meu?

215
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
- Não consigo…
- Empurra.

216
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
- A minha síndrome de Tourette está louca.
- Tentamos.

217
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Está nos meus olhos,
onde a minha Tourette vive.

218
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
Este é o meu.

219
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Muito bem, pronta?

220
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
- E…
- Podes olhar para cima?

221
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
- Já está.
- Já está.

222
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Vamos lá.

223
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Pousa-o. Devagar!

224
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Vamos.

225
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Outra vez. Muito bem, corta.

226
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Do início. Vamos tentar de novo.

227
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Corta!

228
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
A filmar.

229
00:13:54,835 --> 00:13:58,088
Não sei que merda hei de fazer.

230
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Atenção quando estás a pousar o copo.

231
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
- Perdemos a tua mão.
- Faço o quê?

232
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
Quando o pousas, depois de beberes,
e o estás a pôr na mesa,

233
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
olha para o movimento da câmara,

234
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
porque acho
que tens de o fazer mais devagar.

235
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
Pois, não sei quando o fazer.

236
00:14:13,061 --> 00:14:15,272
Se puderes gritar, era ótimo.

237
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
Queres que diga: "Pousa o copo"?

238
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
- Sim.
- "Pousa" ou algo assim?

239
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
Ou "começa a pousá-lo"
e eu faço-o mais devagar.

240
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Certo.

241
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Ficou bem.

242
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Corta! Boa!

243
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Nos próximos videoclipes,
eu próprio os realizo.

244
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
O quê?

245
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Grava isto.

246
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Grava isto.

247
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Meu Deus!

248
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
A primeira música do álbum
tem de ser só isto.

249
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Muito bem, tirei os dentes.
Vamos gravar um álbum.

250
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Tirei os dentes.

251
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
O meu invisalign…

252
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
- Tirei o meu invisalign…
- Tirei o meu invisalign…

253
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
… e este é o álbum.

254
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Camisola branca
Agora vermelha, o meu nariz sangra

255
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
- A dormir, andas em bicos de pés
- A dormir, andas em bicos de pés

256
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
- A vaguear, como se ninguém soubesse
- Vaguear

257
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Meu pequeno criminoso

258
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Ou…

259
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
E se fosse…
A pensares que és um criminoso

260
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Como se pensasse que é mau e nem é.

261
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Até podíamos… Não sei,

262
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
mas lembrei-me da música "bad guy".

263
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Podia ser essa música. Estou só a dizer…

264
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Estou a inventar coisas à toa.

265
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
Podia ser: "Achas que és um mauzão."

266
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
E o que ficava no ouvido era:
"Mas eu é que sou a má."

267
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Certo? Não sei se fica bem nesta.

268
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
Eu gosto.

269
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
"Bloquear um cruzamento
durante a hora de ponta não é permitido…

270
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
A menos que se entre no cruzamento
com o sinal verde.

271
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Sob nenhuma circunstância,
mesmo que o sinal esteja verde.

272
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
A menos que tenha direito de passagem
ou sinal verde."

273
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
- É sob nenhuma…
- Não ouvi essa.

274
00:16:22,941 --> 00:16:26,236
Sob nenhuma circunstância,
porque não se pode… Se nós…

275
00:16:26,320 --> 00:16:29,615
Se houver trânsito e ele estiver parado,
não se pode entrar no cruzamento.

276
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Assim, fica tudo bloqueado. É ilegal.

277
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
"Sob…" Sim, não se pode.

278
00:16:33,577 --> 00:16:35,329
É o "não bloquear a passagem".

279
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
Sim, certo.

280
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
É como se diz em Nova Iorque.

281
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
Isso é sobre uma vagina.

282
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
A Billie conseguiu a licença.

283
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Vejam!

284
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
A Billie conseguiu a licença.

285
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Já pode conduzir.
Bem, pode começar a ter aulas.

286
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Sempre quis conduzir.

287
00:16:54,932 --> 00:16:56,683
Eu adoro carros.

288
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Claro que a minha mãe tem uma carrinha

289
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
e o meu pai tem a merda de um Mazda.

290
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
E o Finneas tem um Honda Fit.

291
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
Portanto, estou rodeada de falhados.

292
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Meu Deus!

293
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Só quero um Dodge Challenger preto mate.

294
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Não te vou deixar retirá-lo
E só se disser…

295
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Gostava de não conseguir
ouvir-te dizer isso ou…

296
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Não faças nada…

297
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Dizias que…

298
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
- Boa.
- Não o querias dizer

299
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Não faças nada…
Não achas…

300
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Não o queres vir cá retirar?

301
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Não o queres retirar

302
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Dizer que estavas
A tentar fazer-me rir?

303
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
E nada tem de mudar, hoje

304
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Não querias dizer: "Amo-te"

305
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
E eu amo-te

306
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Belas harmonias no final, certo?

307
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Já as tenho.

308
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
- Posso amar-te
- Amo-te

309
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Harmonias de meia nota. Bacano!

310
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
- Sim.
- Linda!

311
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
É tão linda.

312
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
Lembra-me aquela linda música
do Duncan Sheik que adoramos…

313
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
- Lá vamos nós.
- … mas é uma canção diferente.

314
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
- É tão linda.
- Não, tem uma incrível…

315
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Quem não escreve músicas
lembra-se sempre de outras músicas.

316
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Não, não é que pareça outra.

317
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Ele disse que lhe transmite
a mesma sensação boa.

318
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Obrigado.

319
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
- Linda.
- Ótimo!

320
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
- Foi giro escrevê-la.
- Bom começo.

321
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
- Adorei.
- Sim.

322
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Não perguntes o que não queres saber

323
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Aprendi a minha lição há muito tempo

324
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Para falar contigo, beladona

325
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Devia ter tirado férias
Em vez de uma folga

326
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Levo o que quero, quando quero

327
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
E eu quero-te

328
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Más notícias, um de nós vai perder

329
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Sou a pólvora, és o pavio

330
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Basta adicionar fricção

331
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Tu és o meu estranho vício

332
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Tu és o meu estranho vício

333
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
O médico não consegue explicar
Os meus sintomas nem a minha dor

334
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Mas tu és o meu estranho vício

335
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
É uma batida fatela, mas…

336
00:20:04,955 --> 00:20:06,206
Até é gira.

337
00:20:06,290 --> 00:20:08,584
Acho que devíamos tentar acabar uma canção

338
00:20:08,667 --> 00:20:09,668
e fazer do género…

339
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
Digam-nos o que acharam para a acabarmos.

340
00:20:12,004 --> 00:20:15,007
- Certo.
- Depois, continuamos a ver outras coisas.

341
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
Não se foquem em nada específico,
façam o que quiserem.

342
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Se estiverem a ir numa direção…

343
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Gosto do que o Justin disse.

344
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
O quê?

345
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
- O quê?
- Gosto do que ele disse.

346
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
- Que disse o Justin?
- Sem pressão.

347
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
- Sem pressão?
- Claro.

348
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Não há pressão.

349
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Só estou a dizer que,
se quisermos lançar algo,

350
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
devíamos terminar isso.

351
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
Se for a "Crown", lançamo-la.

352
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
- Ouviste alguma coisa?
- Sim.

353
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Se nos focarmos numa coisa,
podemos acabá-la, em vez de…

354
00:20:42,242 --> 00:20:44,077
… fazer um bocado
e passar para outra coisa,

355
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
fazer mais um bocado e avançar.

356
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
É o que estou a dizer.

357
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
A "7", a "i love you"

358
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
e temos de acabar
a "all the good girls go to hell".

359
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Está mesmo quase, percebes?

360
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
- Sim.
- Mal acertemos tudo…

361
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
A "my strange addiction" soa bem.

362
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Sinto que, se a ouvisse, ia pensar:
"Vai ser um sucesso."

363
00:21:02,679 --> 00:21:03,514
Sem dúvida.

364
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
Alguém o pensou na reunião.

365
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
- Todos o pensaram.
- Porque não disseram nada?

366
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Porque não aplaudiram?

367
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Todas as boas raparigas

368
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Todas as boas raparigas
Vão para o Inferno

369
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
Porque até Deus tem inimigos

370
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
E quando a água começar a subir

371
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
E o Céu estiver fora de vista

372
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Ela vai querer o Diabo na equipa dela

373
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
- Soa bem.
- Está horrível.

374
00:21:50,894 --> 00:21:52,604
Eu acho que soa muito bem.

375
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Está muito má.

376
00:21:54,273 --> 00:21:57,359
Odeio ter de fazer o álbum até dezembro.

377
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
No dia antes do meu aniversário. Odeio-o!

378
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Tem de estar terminado até aos teus anos.

379
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
- Vamos acabá-lo semanas antes.
- Não vamos.

380
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
- Sim.
- Não vamos.

381
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Dissemos que íamos acabar
antes desta digressão.

382
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Agora, temos um prazo
e uma data para o álbum.

383
00:22:09,121 --> 00:22:10,247
Por isso, vamos acabá-lo.

384
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Não o acabamos se não o fizermos.
É por isso que o estamos a fazer.

385
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Mas está mau!

386
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Estou horrível e não soo bem,
porque não sou boa!

387
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
- És muito boa.
- Não, não sou!

388
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Muita gente concordaria comigo
em como és muito boa.

389
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Corrente de ouro sob a tua camisola

390
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
A camisola que me deixas usar em casa

391
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
O ouro é falso
E o amor verdadeiro magoa

392
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Mas nada magoa quando estou só

393
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Quando estás comigo e estamos sozinhos

394
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
Deixa-me rastejar…

395
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Temos de acabar as outras quatro.

396
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
Vamos desimpedir o nosso calendário
de tudo, menos concertos, até dia 17.

397
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
Se acabarmos tudo e enviarmos ao Riback

398
00:23:09,848 --> 00:23:13,602
e o Riback disser que não ouve
nada de sucesso no disco, dizemos:

399
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
"Toma a 'true blue' e toma…"

400
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
Depois, escrevemos outra.

401
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
"Querido, não me sinto muito bem"

402
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Seis palavras que nunca percebeste

403
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Por alguma razão, soa muito…
na minha cabeça.

404
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Sim, estás debaixo de uma toalha.

405
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
… dizes que não faço o teu tipo

406
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Diz que não sou a tua
Orientação sexual prefe…

407
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
… rida
Sou tão egoísta

408
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Mas tu fazes-me…

409
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Acho que está fixe.

410
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Quero tentar uma
em que começas o refrão devagar

411
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
e, no primeiro verso, arrasas.

412
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Percebes?

413
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Como te devo fazer…

414
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Dás-lhe com força, mas começas mais baixo.

415
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
- Ou mais suave ou infantilmente.
- Certo.

416
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Tenta.

417
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Como te devo fazer sentir bem

418
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Quando só olhas para o outro lado?

419
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Adivinhas

420
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
O que estou a pensar

421
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Para onde estou a olhar

422
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
De onde vieram os meus olhos

423
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Adivinhas

424
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
O que estou a pensar

425
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
No que te podes tornar

426
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Se te apaixonares?

427
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Fica no ouvido.

428
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
"Adivinhas o que estou a pensar,
no que te podes tornar se te apaixonares?"

429
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
É bacano!

430
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
- Podes cantar para mim?
- Sim, é fixe.

431
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Mas estou a pensar numa tatuagem.

432
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Sim, mas acho que estes versos
ficam no ouvido.

433
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
É igual a tudo o que escrevemos.

434
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Eu não acho.

435
00:25:27,486 --> 00:25:30,197
E estou a tentar escrever
a nossa melhor música

436
00:25:30,280 --> 00:25:33,825
e a mais acessível, de momento. Percebes?

437
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
Isso é estúpido. Estás a tentar escrever
a nossa melhor música?

438
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Claro, sempre.

439
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Então, nunca farei nada
se pensar dessa forma.

440
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Não tens de pensar assim, mas eu posso.

441
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Sinto-me num campo de minas,

442
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
porque sinto que me disseram
para escrever um sucesso,

443
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
mas disseram-me
para não o contar à Billie.

444
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
A Billie odeia escrever músicas, em geral.

445
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
E está… Não sei.

446
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
Está tão consciente da sua própria…

447
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
… identidade na Internet

448
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
que acho que tem imenso medo de…
- Ódio.

449
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
… que qualquer coisa que faça seja odiada.

450
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Acho que a perceção dela

451
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
é que, quanto mais famosa uma coisa for,
mais odiada será.

452
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
- Sim.
- Mas eu estou a tentar,

453
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
especificamente, fazer com que o diretor
da A&R na Interscope pense:

454
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
"Disse-lhes para escreverem um sucesso

455
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
e, para mim, isto é um sucesso."

456
00:26:32,134 --> 00:26:35,596
Não vejo como vais
conseguir fazer isto sem lhe contar.

457
00:26:35,679 --> 00:26:37,890
Não a podes enganar
para escrever uma música.

458
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Estão a falar de mim?

459
00:26:39,892 --> 00:26:43,353
Estamos só a dizer
que, talvez, para as últimas músicas

460
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
que escreveres para este álbum…

461
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
… podes tentar fazer algo que gostes,

462
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
mas que seja mais convencional,

463
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
acessível ou o que for.

464
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
E talvez o Finneas te possa guiar nisso

465
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
e isso dar-te-ia…

466
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Para as últimas músicas
que escreveres para este álbum ou…

467
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Que palavras estás a usar? Não percebo.

468
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
- Acessível?
- Pepper!

469
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Que significa isso numa música,
ao escrevê-la… Que significa?

470
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
- Significa…
- Acessível significa

471
00:27:14,176 --> 00:27:17,054
uma música que não aliena ninguém
por razão nenhuma,

472
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
uma música que não…

473
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Mas estão a falar de uma coisa

474
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
que sinto que sempre vimos
como algo negativo,

475
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
em que as músicas são para todos
e todos se conseguem relacionar.

476
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
- Eu… Sinceramente…
- Não gosto disso.

477
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Estão a dizer-me que devíamos
escrever músicas para todos.

478
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
- Não disse isso.
- Ele desvalorizou a minha ideia

479
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
de uma música que escrevi…
- Não.

480
00:27:39,076 --> 00:27:42,788
… que ele tentou transformar noutra coisa,
porque não era para todos?

481
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Foi isso que aconteceu?

482
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Eu não ouvi as coisas assim.

483
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Eu gosto de cantar.

484
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Gosto de ter músicas para cantar.

485
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
E, se tiverem significado para mim,
gosto ainda mais delas.

486
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
- Mas eu sinto…
- Eu odeio escrever músicas!

487
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
Sempre o odiei.

488
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Sempre que escrevi uma música
de que gostei,

489
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
odiei o processo.

490
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Entendo que odeies escrever músicas.

491
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Eu… Tortura-me, a sério.

492
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
- Mas…
- Sobretudo contigo,

493
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
porque tens tanto jeito.
- Eis o que eu diria. Se odeias…

494
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Não te quero culpar, mas odeio.

495
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Se queres parar de escrever músicas
para o próximo álbum…

496
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
- Não queres escrever mais músicas?
- Não vou fazer outro álbum.

497
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Leva-me para o telhado

498
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Quero ver o mundo
Quando parar de respirar

499
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
A ficar azul

500
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Vais ser tão sombria com esta música?

501
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Estás mesmo a insinuar
que saltarias do telhado?

502
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Sentes-te bem com uma música assim?

503
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Tu não te preocupas com isso?

504
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Sinto que é algo que quero dizer.

505
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
- Não te preocupa…
- É por esta música que não o faço.

506
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Dizê-lo, em vez de o fazer, é melhor.

507
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Prova-me
As lágrimas salgadas na minha cara

508
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
É o que uma dor de cabeça

509
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
De um ano

510
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Boa.

511
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
Te faz

512
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
A tua cabeça… Se ela fosse desse tamanho,
comparada com o meu corpo na vida real…

513
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Sim. Vamos tentar interagir.

514
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Não.

515
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Estou a tentar apertar-te a mão.

516
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Olá, Finneas. Como estás?

517
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Vamos olhar um para o outro.

518
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
- Como estás?
- Maravilhoso. Gostas da música?

519
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
- Adoro-a.
- Eu gosto dela.

520
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Eu também. Dá cá mais cinco.

521
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Acabaram o álbum?

522
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Acho que o acabámos, sim.

523
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
A Billie Eilish está connosco,
no Kevin and Bean Show.

524
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
Temos várias perguntas sobre a música
e já lá vamos.

525
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
Tenho mais uma pergunta
sobre a adolescência.

526
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Já acabaste a escola
ou ainda estás em ensino doméstico?

527
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
- Bem…
- Ou finges estar em ensino doméstico?

528
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Eu nunca fui à escola, eis um facto.

529
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
- Certo.
- Nunca…

530
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Nunca andei na escola.
Por isso, nunca tive de desistir.

531
00:31:09,578 --> 00:31:12,831
Mas acabei a minha formação
no ano passado.

532
00:31:12,915 --> 00:31:14,249
- No início do ano passado.
- O quê?

533
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Mas…

534
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
- És como o Doogie Howser.
- Quem é esse?

535
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Ela não conhece o Doogie Howser.
Estuda quem entrevistas.

536
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Como te sentes em relação
ao que os teus fãs sentem sobre ti?

537
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
É o seguinte. O Justin Bieber, certo?

538
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
Quando eu tinha 12 anos, não era…
Eu não era fã dele.

539
00:31:34,394 --> 00:31:36,563
Eu era… Era…

540
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Era… Aquele foi o meu primeiro amor.

541
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Aquela era a pessoa
por quem eu estava apaixonada.

542
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
- Na minha cabeça, ele amava-me.
- Claro.

543
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Era uma relação com uma pessoa.

544
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Sabem quando namoramos com alguém
durante uns tempos

545
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
e essa pessoa é o nosso parceiro?

546
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Depois, acabamos com ela.

547
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
E, quando vemos uma fotografia dela,
instintivamente

548
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
pensamos:
"Tive uma relação com aquela pessoa."

549
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Quem se seguir terá de lidar com a ideia

550
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
de que andaste com o Justin Bieber.

551
00:32:03,257 --> 00:32:05,050
Querem ver uma coisa? Vou mostrar-vos.

552
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
- Este é um vídeo de mim com 12 anos.
- Está bem.

553
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
- Ninguém o viu.
- Adoro.

554
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
Vi tantas coisas do Justin Bieber.

555
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
Estive a chorar baba e ranho.

556
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Porque preocupa-me que,
se tiver um namorado…

557
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
… não vou querer estar com ele, porque…

558
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
… amo mais o Justin Bieber.

559
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
E não consigo lidar com isso.

560
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
Disse que não conseguia lidar.

561
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Lembro-me de chorar para uma almofada,

562
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
porque pensei que não ia
sentir isso por mais ninguém.

563
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Eu tinha imenso medo

564
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
de, quando arranjasse namorado
e fosse mais velha…

565
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
- Ele não estaria à altura.
- Exato.

566
00:32:45,299 --> 00:32:48,135
Três concertos esgotados no Fonda Theatre.

567
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
- É maravilhoso.
- Obrigada.

568
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Concertos na cidade natal
são especiais para todos, mas…

569
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Olá, Q. Olá.

570
00:33:00,564 --> 00:33:02,774
Estás com bom aspecto. Como estão?

571
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Pensei ter encontrado uma forma

572
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Pensei ter encontrado
Uma forma de sair

573
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Mas nunca vais embora

574
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Nunca vais embora

575
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Por isso, acho que tenho de ficar

576
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Mas espero que um dia

577
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Consiga sair daqui

578
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
Mesmo que demore toda a noite
Ou cem anos

579
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Preciso de um sítio para me esconder
Mas não encontro um por perto

580
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Quero sentir-me viva

581
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Adoro-te, Billie! Feliz 17.º aniversário.

582
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Ele é tão giro. Meu Deus!

583
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Desfaz-me, da pele ao osso

584
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
Lindo.

585
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Muito bem, já está.

586
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Olá, bem-vindo a casa

587
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Temos uma mangueira?

588
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Para o carro?

589
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Sim, mas pergunta ao teu pai,

590
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
porque ele sabe
que mangueira prefere que uses.

591
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
- Há assim e o jacto.
- Espera, quero o outro.

592
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
- Vou lavar por dentro.
- O jacto é o mais forte e o…

593
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Quero dizer, o meio é…

594
00:34:50,215 --> 00:34:52,301
Se apontar para ali, entra no carro?

595
00:34:52,384 --> 00:34:54,178
Não, foi feito para andar à chuva.

596
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Nem acredito que o carro
dos meus sonhos está na minha entrada.

597
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Claro que estes palermas
o compraram para mim.

598
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Olhei para eles e disse: "Estão doidos.

599
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Não temos onde o estacionar.
Não podemos pagar o seguro.

600
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
O carro é demasiado veloz."

601
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
E, enquanto falava, eles diziam:

602
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
"O carro tem tudo ao que temos direito.

603
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Todas as seguranças imagináveis.

604
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Não é o motor superpotente." Ela não sabe.

605
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
É algo para…

606
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
És má!

607
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Telefona-me

608
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Quando ouvires isto

609
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Diz adeus ao carro.

610
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Vai em digressão e vai ter
saudades do carro.

611
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Adoro-te! Diverte-te com a Kaylee.

612
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Adoro-te! Vou ter saudades.

613
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Talvez o devas esquecer

614
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
Porque quando ouvires isto

615
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
EUROPA

616
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
O teu número pode estar bloqueado

617
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
"Fica"

618
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
E "blá-blá-blá"

619
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Só queres o que não podes ter

620
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Impossível

621
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Eu chamo a polícia

622
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Se não parares, chamo o teu pai

623
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
E um, e dois, e um, dois, três, quatro!

624
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
E odeio fazer-te isto nos teus anos

625
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Parabéns, já agora

626
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
"Não és tu, sou eu"
E todas as outras tretas

627
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Sabes que é treta

628
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Não sabes, querido?

629
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Não sou a tua prendinha

630
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Isto é tão estranho, eu não sou ninguém.
Não sei porque gostam de mim.

631
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Não sei mesmo.

632
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Não sei mesmo porquê, mas adoro-vos.

633
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
E espero mesmo que vocês…

634
00:37:23,619 --> 00:37:25,746
… sintam o mesmo que eu pelo álbum,

635
00:37:25,829 --> 00:37:27,497
porque eu adoro-o, porra!

636
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
Vocês nem estão prontos. Muito bem.

637
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
A "xanny", para os dois,
foi uma música sobre…

638
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
… estar perto de pessoas
que são autodestrutivas.

639
00:37:47,309 --> 00:37:50,312
As drogas e…

640
00:37:50,395 --> 00:37:52,022
… o tabaco são…

641
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
- O álcool…
- Isso mata.

642
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Que acham os dois

643
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
sobre falar do que sentem
quanto a droga, tabaco e álcool?

644
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
Só estou a pensar que dizem coisas agora

645
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
e, depois, talvez…

646
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
… cresçam, mudem de opinião
e sejam criticados por isso.

647
00:38:10,874 --> 00:38:12,084
- Mas…
- Digo isto.

648
00:38:12,167 --> 00:38:14,211
Depois, consumo droga e as pessoas dizem:

649
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
"Lembras-te…"
- Espera.

650
00:38:15,796 --> 00:38:18,841
Não a vais deixar ser autêntica
em relação a quem é, agora,

651
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
caso cresça e consuma drogas?

652
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
Não quero nada disso…

653
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
- Podes massajar-me?
- Bem…

654
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Não grites com a Chelsea.

655
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Não estou a gritar.
Só acho que isso é pedir problemas e…

656
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Mas ela tem razão. É válido.

657
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Então, não consumas.

658
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Tens de planear agora que…

659
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
Toda a gente que faz o mesmo que tu
tem de crescer e estragar tudo?

660
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
E tens de o planear
para não seres odiada quando o fizeres,

661
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
porque, quando eras mais nova,
disseste que não o farias?

662
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Percebes?
Porque estás sempre com os teus pais?

663
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Quero dizer, tens um exército de gente

664
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
a tentar ajudar-te a decidir
não destruir a tua vida,

665
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
como pessoas na tua posição já fizeram.

666
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
Vamos mesmo não lançar algo

667
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
com medo de, mais tarde,
ela fazer o contrário?

668
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
A música é sobre isso.

669
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Meu Deus! És uma brasa!

670
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Mordo a língua, aguardo pacientemente

671
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Usando um sinal de aviso

672
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
À espera até o mundo ser meu

673
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Eu vandalizo visões

674
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Fria no meu reino

675
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Caidinha por estes olhos como o mar

676
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Devias ver-me de coroa

677
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Vou mandar nesta cidade de nada

678
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Vê-me a obrigá-los a curvarem-se
Um por um

679
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
Um por um
Devias ver-me de coroa

680
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
O teu silêncio é o meu som favorito

681
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Vê-me a obrigá-los a curvarem-se
Um por um

682
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
Um por um

683
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
O novo álbum dela sai no dia 29 de março.

684
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Todos os meses, tem 21 milhões
de seleções no Spotify.

685
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
Tem 13,2 milhões de seguidores
no Instagram.

686
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Todos os concertos esgotam dois dias
antes da venda ao público.

687
00:40:30,347 --> 00:40:32,975
Em Zurique, vai atuar no Halle 622

688
00:40:33,058 --> 00:40:34,810
a Billie Eilish, de 17 anos.

689
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
É ótimo ter-te aqui, Billie.

690
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
- Olá.
- Como estás?

691
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Ótima!

692
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
- Estou feliz por estares aqui.
- Boa! Eu também estou.

693
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Não estás cansada?

694
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Eu estou cansada.

695
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
É uma boa forma de o dizer.
Sim, estou cansadíssima.

696
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
- Certo, Billie.
- Sim?

697
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Próxima sessão de cartazes.

698
00:40:55,664 --> 00:40:57,749
- Vai ser onde?
- Sabes quando…

699
00:40:57,833 --> 00:41:01,003
… viste os cartazes com a capa do álbum?
- Em todo o lado? Sim.

700
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
- Vai ser a segunda ronda.
- Certo.

701
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
Gosto…

702
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Esperem. Está a acontecer algo.

703
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Que foi?

704
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
- Um ataque de tiques. Não.
- Água?

705
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Não sei porquê.

706
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Estive o dia todo assim, mas não consigo…

707
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Queres os óleos?

708
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Sim. Mãe, tens os óleos essenciais?

709
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
- Óleos essenciais.
- Sim.

710
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Põe também nos pulsos, se conseguires.

711
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Está bem.

712
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
- Sim, são…
- Parece tudo dobrado…

713
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Certo.

714
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Não sei porque as luzes me estão a deixar…

715
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Também deves estar muito cansada.

716
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
- Sim.
- Sim, deve ser isso.

717
00:41:57,601 --> 00:41:59,436
Já fiz cenas maradas
por causa da Tourette.

718
00:41:59,520 --> 00:42:03,232
Já parti um copo,
na minha boca, por causa dela.

719
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Tenho um ataque em que mordo algo.

720
00:42:05,359 --> 00:42:08,320
Se tiver algo na boca,
mordo com muita força,

721
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
porque o meu cérebro é do tipo: "Fá-lo!"

722
00:42:15,869 --> 00:42:21,959
Não quero ser…

723
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Estou sozinha no Dia dos Namorados.

724
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
- Que miséria! É triste.
- O Q não faz nada?

725
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Não me deu nada.

726
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Na noite anterior,
ele estava estranho e distante e…

727
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Estava tudo bem e estávamos ótimos, mas…

728
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Depois, eles queriam ir a Big Bear. Todos…

729
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
Todo o grupo ia a Big Bear.

730
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
Eu disse-lhe:
"Diverte-te e não te preocupes comigo.

731
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Estou miserável, tenho saudades,
queria que falasses comigo

732
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
e não tenho mais ninguém
com quem falar, mas é na boa.

733
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
Logo, diverte-te e baza."

734
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
… que te disse

735
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Desculpa

736
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Eu peço desculpa

737
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Mentira, cabra!

738
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Já agora

739
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Foste desconvidada

740
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
Porque tudo o que dizes

741
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Parem!
São as mesmas coisas…

742
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Vamos lá!

743
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Copiadora, queres roubar-me o estilo

744
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Tem cuidado
Quando não me estiveres a ver

745
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Não posso dar mais concertos.
Doem-me imenso as pernas.

746
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
- Não consigo. Não consigo saltar.
- Certo.

747
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
- É tão doloroso!
- Porque não te sentas

748
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
e fazes uma massagem?

749
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Meu Deus! Só de andar tenho imensas dores.

750
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Pronto. É assim.

751
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Tenho medo de acordar
e de ter perdido tudo isto.

752
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Tive de abdicar
de tudo o que sempre gostei.

753
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Eu dançava umas 12 horas por semana.

754
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
Depois, lesionei-me.

755
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Parti a placa de crescimento da anca.

756
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
O osso separou-se do músculo.

757
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Foi o ano mais deprimente da minha vida.

758
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Estava sempre deitada, não me mexia.

759
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
Desde então, nunca mais dancei.

760
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
- Queres ajuda, Patrick?
- Sim, um segundo.

761
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Tenho algo para dizer
antes de continuarmos.

762
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Tenho canelite…

763
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
… e distendi o pescoço.

764
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
Por isso… Mas ouçam!

765
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Dói-me muito quando salto,
mas sou uma idiota e vou saltar.

766
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
O meu menino

767
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Não é um homem e nem sequer…

768
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
O meu menino

769
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Não me ama como prometeu

770
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
O meu menino

771
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
Ordens do médico.

772
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
A cada duas ou três horas,

773
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
cinco a dez minutos de alongamentos
e 15 minutos de gelo.

774
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Tu consegues, Billie.

775
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
Como não têm saudades de mim?
Só quero saber.

776
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Não têm saudades de mim?

777
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Eu teria.

778
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
"Vamos ter tantas saudades de ti!"

779
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
- Claro.
- Acho que têm, Billie.

780
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Não.

781
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
É doloroso ter saudades de alguém.

782
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Por isso, o nosso cérebro
arranja estratégias para lidar com isso.

783
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
Porque não podemos ter saudades?

784
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Porquê ultrapassá-lo?
Porque não o deixar acontecer?

785
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
- Porque faz sofrer. É doloroso.
- E?

786
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
Deixem sofrer.

787
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Quero que sofram com saudades de mim.

788
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
Não quero que ajam como se não
tivessem saudades de mim e…

789
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Já são 15h30 e sei que tens
muita gente para conhecer.

790
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
- Mãe, ainda nem chegámos.
- Sim, quero só lembrar-te

791
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
que não tens muito tempo para não falar.

792
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Posso não fazer nada
e andar só pelo parque sozinha?

793
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
Seria divertido.

794
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
As pessoas dizem sempre:

795
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
"É tão sombrio. Faz músicas felizes."

796
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Mas eu nunca me sinto feliz.

797
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Porque escreveria
sobre coisas que desconheço?

798
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Eu sinto as coisas sombrias.
Sinto-as com muita intensidade.

799
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
E porque haveria…

800
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
… de não falar sobre elas, percebem?

801
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Sim, e os teus fãs parecem ver isso.

802
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Há uns dias, entrevistámos
uma banda de adolescentes local

803
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
e eles disseram que gostavam
da tua música e que, ouvindo com atenção,

804
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
até dá para perceber
que estás prestes a chorar.

805
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Transmites isso às pessoas.

806
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Achas que é esse o motivo

807
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
de a tua música ressoar tanto
na tua geração?

808
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Ter uma música que descreve
exatamente como nos sentimos

809
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
é a melhor sensação do mundo.

810
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Faz-nos sentir reconfortados.

811
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Faz-nos sentir
que não estamos sozinhos, sabem?

812
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
Na tua música, eu vejo…

813
00:47:49,119 --> 00:47:51,788
… uma espécie de ideia de uma fantasia,

814
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
de um mundo construído por ti.

815
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Conseguimos senti-lo,
mas não o conseguimos descrever.

816
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Tens alguma ideia na tua mente
deste tipo de mundo novo

817
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
que queres criar
com as tuas letras e as tuas músicas?

818
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Há coisas que sentimos
e que não conseguimos descrever.

819
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
E não é que não tenhamos
palavras para o descrever.

820
00:48:18,023 --> 00:48:19,691
É mais do género…

821
00:48:19,775 --> 00:48:23,862
Não há, literalmente, palavras
para descrever aquela sensação.

822
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
É como quando somos atraídos
para situações perigosas,

823
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
porque são intrigantes
e não sabemos o que há do outro lado.

824
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
A música é isso mesmo.

825
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Adoramo-la porque sim e pronto.

826
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Não temos um motivo para a adorar,
simplesmente adoramos.

827
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Podes fingir
Que não tens saudades de mim

828
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Podes fingir que não queres saber

829
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Tudo o que queres é beijar-me

830
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Que pena não estar lá

831
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Podes fingir
Que não tens saudades de mim

832
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Podes fingir que não queres saber

833
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Tudo o que queres é beijar-me

834
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Que pena…

835
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Adoro-vos!

836
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Toda a gente sabe

837
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Que eu e tu somos suicídio
E arte roubada

838
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Arte

839
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
A mamã bonita cose

840
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Pontos nos corações despedaçados
De todas as cabras

841
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Podes fingir
Que não tens saudades de mim

842
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Podes fingir que não queres saber

843
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
É o último concerto desta digressão.
Mas que raio?

844
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Meu Deus!

845
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
É o final de uma era.
Mas o meu álbum está quase a sair.

846
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Outra pessoa vai confortar-te

847
00:49:53,035 --> 00:49:59,082
Como queres que eu faça
De vez em quando, percebo

848
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
Que fui eu que escapei

849
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Mas estar sozinha…

850
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Queria ver-te hoje. Merda!

851
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Também te queria ver hoje. O quê?

852
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
És uma brasa.

853
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Amo-te. Estou apaixonada por ti.

854
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
Amo-te.

855
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
- Amo-te!
- Amo-te.

856
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Tens muitas
coisas interessantes a acontecer,

857
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
em termos de seres muito móvel,
de teres esses tiques

858
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
e de teres um estilo de vida
muito desafiante e físico.

859
00:50:45,587 --> 00:50:49,967
É uma espécie de sanduíche de coisas

860
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
que vai fazer com que seja
ainda mais importante para ti

861
00:50:53,554 --> 00:50:55,305
ter muito cuidado com a saúde.

862
00:50:55,389 --> 00:50:58,892
Se não arranjares espaço na tua vida
para cuidar de ti,

863
00:50:58,976 --> 00:51:00,227
mais ninguém o fará.

864
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
Vão sempre dizer:
"Mas, Billie, faz isto e aquilo."

865
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Já é assim.

866
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
O Justin está doido por ti.

867
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
O Justin Bieber?

868
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Ele está obcecado por ti

869
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
e quer muito trabalhar contigo.

870
00:51:15,200 --> 00:51:17,619
Acho que, se quisesses
fazer uma "bad guy" com ele,

871
00:51:17,703 --> 00:51:19,121
um remix, isso seria possível.

872
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Sinceramente, nem me importa muito,
porque não precisas disso.

873
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Só achei engraçado.

874
00:51:24,209 --> 00:51:25,836
E como é que a Billie

875
00:51:25,919 --> 00:51:28,088
responde à mensagem dele?
- Que respondo a:

876
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
"Quero entrar no teu álbum"?

877
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
- Porque…
- Ri-te e diz:

878
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
"O meu álbum sai daqui a três dias,
mas se quiseres entrar na 'bad guy'…"

879
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Não sei.
Que te sentes confortável em dizer?

880
00:51:37,723 --> 00:51:40,893
Eu não me sinto confortável a fazer…

881
00:51:40,976 --> 00:51:44,396
… a dizer-lhe que não
seja de que forma for.

882
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Nem pensar nisso.

883
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Se ele me dissesse para matar a minha
cadela, eu matava-a. Nem sequer…

884
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Aqui entre nós, que queres fazer?

885
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Queres fazer alguma coisa com ele?

886
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Sim! Mas que raio? Obviamente!

887
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Queres fazer uma música nova com ele e…

888
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Não, não quero trabalhar com ele.

889
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
- Não.
- Queres…

890
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
- Queres que ele entre na "bad guy"?
- Sim, mas num remix.

891
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
Eu disse: "Podias, literalmente,
entrar na música e dizer 'cocó'

892
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
e eu ficaria contente."

893
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Billie Eilish lança um álbum hoje.

894
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
A sensação de 17 anos. O álbum…

895
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
A adolescente mais falada na música.

896
00:52:22,559 --> 00:52:26,230
É não só um dos lançamentos
mais importante de março, como do ano.

897
00:52:26,313 --> 00:52:29,816
O álbum dela chama-se
When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

898
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish!

899
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Na Austrália e na Nova Zelândia,
os bilhetes esgotaram em cinco minutos.

900
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
O álbum está em n.º 1 em 37 países.

901
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Camisola branca, agora vermelha
O meu nariz sangra

902
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
A dormir, andas em bicos de pés

903
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
A vaguear, como se ninguém soubesse

904
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Achas-te tão criminoso

905
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Sim!

906
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
É tão incrível ver-te.
Ter-te visto a chegar a este ponto.

907
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie? A NME avaliou o teu álbum.
Cinco estrelas em cinco.

908
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
A sério? Bacano!

909
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Olá!

910
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Gosto quando assumes o controlo

911
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Tudo bem, miúda? Estás incrível!

912
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Estás a quebrar recordes
do Spotify e da Apple Music.

913
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Estás pronta para o próximo nível
de superestrelato?

914
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
- Não.
- Não?

915
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
O meu álbum sai daqui a dois segundos.

916
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
E…

917
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
É um novo… Já saiu? Sim!

918
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Se ela ler todas as letras
Vai ter pena dos homens que conheço

919
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
És um tipo duro
Gostas de coisas à bruta

920
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Nunca te fartas
Sempre de peito inchado

921
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Eu sou do tipo mau
De deixar a tua mãe triste

922
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
De enlouquecer a tua namorada
De poder seduzir o teu pai

923
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
Eu é que sou a má

924
00:54:17,841 --> 00:54:19,468
É um álbum número um.

925
00:54:19,551 --> 00:54:21,637
Tenho um Tesla vermelho à frente de casa.

926
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Meu Deus!

927
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
- Adoro-te.
- Adoro-te.

928
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Obrigado por teres feito o álbum comigo.

929
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Sabem que ela hoje disse…

930
00:54:29,186 --> 00:54:32,314
Há um ano, tinha um milhão
de seguidores no Instagram.

931
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Que loucura!

932
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
- É imenso num ano.
- Pois é.

933
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
- Enfim, foi mais…
- Quantos tem agora?

934
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Tem 15… quase 16 milhões.

935
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
- Estou melhor sem eles
- Sem eles

936
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
Eles são muito instáveis

937
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
Aqui está o teu Spotify.

938
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
- Isso é milhões?
- Sim.

939
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Meu Deus!

940
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Pensava que era milhares e fiquei tipo…

941
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
- Mostra…
- Não.

942
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
São 720 milhões.

943
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
É de loucos.

944
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Estás a mandar mensagem ao Q?

945
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Olá, amor.

946
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Quarenta marcas
mandaram-me roupa para o Coachella.

947
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
É de loucos! Onde estás?

948
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
De ressaca?

949
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Não conduziste até casa, certo?

950
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Conduziste?

951
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Porquê?

952
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Disseste que não o farias.

953
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Estou zangada por teres feito isso.

954
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
Pelo menos, disse-te.

955
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Eu sei, ainda bem que disseste,
mas não quero que faças isso.

956
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Não me levas a sério quando o digo.

957
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Só quero que estejas em segurança.

958
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Sabes disso.

959
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Vemo-nos esta noite, sim?

960
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Está bem. Amo-te.

961
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Adeus, querida.

962
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Adeus.

963
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Vemos mais uns conjuntos
e, depois, está feito.

964
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Sonhei que o Coachella
corria pessimamente,

965
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
era a pior coisa de sempre
e arruinava a minha carreira.

966
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Lábios tocam
Nos dentes e na língua

967
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
O meu coração salta
Oito batimentos de uma vez

968
00:56:33,393 --> 00:56:34,811
No início da "bad guy",

969
00:56:34,895 --> 00:56:37,105
vou para a frente do palco
e digo: "Tudo bem?"

970
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Devo agradecer aos dançarinos aqui.

971
00:56:39,274 --> 00:56:42,736
- Sim.
- Depois, quero que seja rápido.

972
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Estas cabras podem ser muito rápidas.

973
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
… ver o teu carro a arder

974
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
Com o fogo que despoletaste em mim

975
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Mas nunca voltaste
Para lhe pedir para sair

976
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Fica a ver o meu coração a queimar

977
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Os ecrãs na parede?

978
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Não quero que seja uma música triste
e que estejam cor-de-rosa.

979
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
Para começar, odeio cor-de-rosa.
Nunca o usem.

980
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
Eu acho que tu não percebes

981
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
quão especial é
o foco estar em ti nessa música.

982
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Podes pensar em ter um visual diferente
do que o do vídeo.

983
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
A minha parte favorita
num festival é olhar para o público

984
00:57:17,688 --> 00:57:20,065
e ninguém estar a olhar para mim.
Adoro isso!

985
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Faz-me sentir muito menos desconfortável,
sobretudo no Coachella.

986
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Não é tão interessante
como ver a Billie a cantar.

987
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
Vou estar longíssimo das pessoas.

988
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
Vão estar todos muito longe.

989
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Sobretudo neste momento

990
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
e com o que se passa na tua carreira,
nesta altura.

991
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Se eu conseguisse dormir
Já teria dormido

992
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Não quero ir.

993
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
É demasiada pressão.

994
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Não gosto de pressão.
Na maioria do tempo, não sinto pressão.

995
00:57:56,935 --> 00:57:58,437
Milhares de pessoas

996
00:57:58,520 --> 00:58:00,981
dirigem-se para o deserto
para o Coachella.

997
00:58:01,064 --> 00:58:04,234
É um dos festivais de música
ao ar livre mais popular do mundo.

998
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
É o festival de música
que mais gera dinheiro no mundo.

999
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
Recebe 125 mil pessoas por dia.

1000
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
O Q vem?

1001
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
Eu disse:
"Vou arranjar-te bilhetes para isto

1002
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
e o acordo é que tens
de passar algum tempo comigo.

1003
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
Tens de estar comigo para ires sem pagar."

1004
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
"Claro!" Não o vejo há dois dias e meio.

1005
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Estamos numa festa da Interscope.

1006
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
Aquela a que disse que te ia levar,
mas a que tu não vieste.

1007
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Queria que estivesses aqui, raios!

1008
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Passei o dia todo sozinha. Tudo bem!

1009
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Olá, Q!

1010
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Vê só esse cabelo.

1011
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Experimenta.

1012
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Q, estás pronto? Ajuda-me.

1013
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Ou é…

1014
00:59:20,644 --> 00:59:22,354
Estou a pôr os dentes.

1015
00:59:22,437 --> 00:59:24,648
Já não tenho
de usar os meus durante o dia.

1016
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
A sério?

1017
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
É por isso que estás tão gira.

1018
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Devias ter feito aquilo no cabelo.

1019
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
- Devia? Pensei nisso.
- Sim.

1020
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
- Ainda podes fazer?
- Sim.

1021
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
- Devias fazer!
- Ainda não atuei.

1022
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
- Acho que devias fazer.
- Sim?

1023
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Acordam ao pôr-do-sol

1024
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Chegam atrasados a todas as festas

1025
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
- Ela tem de mudar de roupa.
- Nunca ninguém se arrepende

1026
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Já vou mudar.

1027
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
Já estão demasiado embriagados
Para dançar

1028
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Já é de manhã quando aparecem

1029
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
As suas lindas cabeças estão a doer

1030
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
- São péssimos a aprender
- Estás a ensaiar as letras?

1031
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
- Sim.
- Cometem os mesmos erros

1032
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Culpam as circunstâncias

1033
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Eu estou

1034
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
A apanhar com o fumo deles

1035
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
- Muda de roupa.
- Sim.

1036
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Gostava de saber cantar assim. Tipo…

1037
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Porque canta ela tão bem?

1038
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Circunstância

1039
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
- Amo-te.
- Também te amo.

1040
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
- Vai!
- Come a piza.

1041
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Tenho de aquecer.

1042
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
O Danny quer trazer a Katy Perry
para te cumprimentar.

1043
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Eu estou ótima. Como estás?

1044
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Eu tenho de confessar algo
em relação ao meu noivo.

1045
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
- Eu…
- Eu adoro-te.

1046
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Mas o meu noivo,

1047
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
que não ouve…
- Olá.

1048
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
- Ele ouve muita música.
- Eu tenho…

1049
01:01:03,622 --> 01:01:06,124
Ele só ouve as tuas músicas no carro.

1050
01:01:06,208 --> 01:01:07,209
A "bad guy".

1051
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
A toda a hora!

1052
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
- Sou tão mau
- Obrigada, meu.

1053
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
Trato-te mal

1054
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
Caiu.

1055
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
- Uma fotografia!
- Como estás?

1056
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
- Estou ótima.
- Tenho orgulho em ti.

1057
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
- Parabéns.
- Obrigada.

1058
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
- Sim.
- Eu adoro-te e…

1059
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Quero dizer-te que vais ter
uns próximos dez anos alucinados.

1060
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Vai ser de loucos.

1061
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Se quiseres, fala comigo.
Vai ser muito estranho.

1062
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Eu sei.

1063
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
- É… Sim.
- Eu sei que tu sabes.

1064
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
- Bom para ti!
- Sim.

1065
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
- És incrível!
- Incrível!

1066
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
- Quem era?
- O Orlando Bloom?

1067
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
- E… A sério?
- Ele fez…

1068
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Ele fez de Will Turner
no Piratas das Caraíbas.

1069
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
- Era aquele?
- Sim.

1070
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
- Era ele?
- Sim, era.

1071
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
Há imensas fotografias do TMZ
de eles juntos a fazer paddle.

1072
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Estão todos nus.

1073
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Mostra.

1074
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
- Mostra.
- Quem é?

1075
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
- O Orlando Bloom.
- Era ele?

1076
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
- Ele está ali.
- Está magro.

1077
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
Não acredito!

1078
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
Eu não sei nada.

1079
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Chamem-no! Quero conhecê-lo outra vez.

1080
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Deu-me um beijo na cara.

1081
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
É o Orlando Bloom.

1082
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
Não sabia que era ele. Pensava que era
um tipo que a Katy Perry conheceu.

1083
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Meu Deus!

1084
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Adoro-te, querida.

1085
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
- Adoro-te, mãe.
- Diverte-te!

1086
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
- Aproveita.
- Sim, diverte-te.

1087
01:02:21,200 --> 01:02:23,827
- Aproveita, só isso importa.
- Pronto, Brian?

1088
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
- És corajosa e incrível.
- Adoro-te.

1089
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
- Adoro-te.
- Muito corajosa.

1090
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Não sou corajosa.

1091
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie!

1092
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Pai!

1093
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Não há espaço para nem mais uma pessoa.
É inacreditável!

1094
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
- Está tudo bem?
- Sim!

1095
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Estou tão feliz. Podes esperar?

1096
01:02:44,640 --> 01:02:46,475
Vou à casa de banho e não o quero perder.

1097
01:02:46,558 --> 01:02:47,643
Meu!

1098
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
- És…
- Isto é o universo a abraçar-te.

1099
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Estou a passar-te tanto amor e luz.

1100
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Não compreendes. O meu eu de nove anos…

1101
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Tu és mesmo…

1102
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
Não! Meu Deus!

1103
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
- Agradeço tudo o que fazes.
- Adoro-te.

1104
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Adoro-te!

1105
01:03:03,242 --> 01:03:06,370
- Certo.
- Escalei montanhas a ouvir-te. Adoro-te!

1106
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Agora, já sei.

1107
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie!

1108
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Que se passa?

1109
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Que se lixe o ecrã!

1110
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Que se lixe o ecrã!

1111
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Temos de cortar a "xanny", mas é só essa.

1112
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
- O quê?
- Temos de cortar a "xanny", pelo tempo.

1113
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Vamos cortar a "xanny" e mais alguma.

1114
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
A "WHEN I WAS OLDER"?

1115
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Vamos a isto! Bill, Andrew.

1116
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Se algo correr mal, finge que não é nada.

1117
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie!

1118
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
Nove, oito, sete, seis,
cinco, quatro, três, dois, um.

1119
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Vamos!

1120
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Vejam o ecrã.

1121
01:04:05,637 --> 01:04:07,097
Meu, que se passa?

1122
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
Eles vieram ver-te.

1123
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
- O quê?
- Eles vieram ver-te.

1124
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
Nem sequer me vão ver
se o ecrã não funcionar.

1125
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
- Vão ligar as luzes.
- Que merda!

1126
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1127
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
Que caralho!

1128
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Olha para ti a precisar de mim

1129
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Sabes que sou…

1130
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Merda!

1131
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
A implorar pela nossa ajuda

1132
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Como era a letra, merda?

1133
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
- A envenenarem-se
- Meu.

1134
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
A implorar pela nossa ajuda

1135
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
Colinas ardem na Califórnia

1136
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
É a minha vez de te ignorar

1137
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Não digas que não te avisei

1138
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Todas as boas raparigas
Vão para o Inferno

1139
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Quero acabar comigo

1140
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
Quero

1141
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
Quero

1142
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Que queres de mim?

1143
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Porque não foges de mim?

1144
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
Em que estás a pensar?

1145
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Que sabes tu?

1146
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Porque não tens medo de mim?

1147
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Porque te preocupas comigo?

1148
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Quando adormecemos, para onde vamos?

1149
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie!

1150
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Muito bem, nesta música…

1151
01:06:14,433 --> 01:06:15,601
… quero apenas…

1152
01:06:16,643 --> 01:06:18,478
… que aproveitemos todos este momento,

1153
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
porque sinto que, na vida,
costumamos fazer coisas e…

1154
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
… estamos sempre à espera
da coisa seguinte e da seguinte.

1155
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Nunca pensamos
no que está a acontecer no momento.

1156
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
Isto está a acontecer agora e é de loucos.

1157
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
E…

1158
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
… nós e eu…

1159
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
… nunca mais voltaremos a estar
neste momento.

1160
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Neste preciso momento.

1161
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Nunca mais. Nunca!

1162
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Esta é a nossa única hipótese
de aproveitar este momento.

1163
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Porque não aproveitá-lo, sim?

1164
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Vamos a isto.

1165
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Não sabes que não sirvo para ti?

1166
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Aprendi a perder
Tu não te podes dar a esse luxo

1167
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Rasgo a minha camisola
Para impedir que sangres

1168
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Mas nunca nada te impede de partir

1169
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Silêncio quando chego a casa
E estou sozinha

1170
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Podia mentir e dizer que gosto assim
Que gosto assim

1171
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Podia mentir e dizer que gosto assim
Que gosto assim

1172
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Não sabes já demasiado?

1173
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Só te magoarei se me deixares

1174
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Chama-me amiga
Mas mantém-me mais perto

1175
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Telefona-me.

1176
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
E eu telefono-te quando a festa acabar

1177
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Silêncio quando chego a casa
E estou sozinha

1178
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Podia mentir e dizer que gosto assim

1179
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Que gosto assim

1180
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Podia mentir e dizer que gosto assim

1181
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Que gosto assim

1182
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Mas nada é melhor, às vezes

1183
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
Assim que nos tivermos despedido

1184
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Vamos esquecer tudo

1185
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Deixa-me deixar-te partir

1186
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Silêncio quando chego a casa
E estou sozinha

1187
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Podia mentir e dizer que gosto assim

1188
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Que gosto assim

1189
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Podia mentir e dizer que gosto assim

1190
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Que gosto assim

1191
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Obrigada.

1192
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
O ecrã lá acabou por funcionar.

1193
01:10:20,345 --> 01:10:22,181
A "bury a friend" foi incrível.

1194
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
Sim, a Billie arrasou.

1195
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Adoraram o material novo.

1196
01:10:30,105 --> 01:10:33,609
Eles vieram cá para ver a Billie Eilish
e tu és a Billie Eilish.

1197
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
- Sim.
- E tu arrasaste.

1198
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Fizeste exatamente o que todos queriam.

1199
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
Meninos, foi lindo!

1200
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
- Obrigado.
- A sério! O concerto foi espetacular.

1201
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Arrasaste, nem parecias estar nervosa.

1202
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
- Não, foi lindo…
- Não fiquei satisfeita.

1203
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
- O quê?
- Não fiquei satisfeita comigo.

1204
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Foste incrível.

1205
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
Estava empolgada
pela "all the good girls go to hell"

1206
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
e correu pessimamente.

1207
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Não, foi bom e engraçado.

1208
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
- Adoro-te! És incrível.
- Foste ótima.

1209
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
- Billie, és incrível.
- Foi lindo!

1210
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Foi incrível! Gostava que sentisses
o que nós sentimos.

1211
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
As pessoas ficaram felicíssimas.

1212
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
As pessoas só diziam:
"Ela é uma estrela! É maravilhosa."

1213
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
As pessoas gostaram imenso.

1214
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
É isso que consegues fazer com todas
as falhas que acontecem.

1215
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Esqueceste-te da letra de uma música nova,
grande problema.

1216
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
Quem se importa?

1217
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Estou?

1218
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Onde estás?

1219
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Podes vir cá?

1220
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Não podes vir ter comigo?

1221
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Como assim, "tentar"?

1222
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Estou?

1223
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Só te vou culpar dos bipes,
porque até gosto.

1224
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
INTERMISSÃO

1225
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Bom dia, minha querida.

1226
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Foste maravilhosa, ontem à noite.

1227
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Adoro-te.

1228
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Um tipo que não se fica

1229
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
Surge como um maluco
Protege-te sempre

1230
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Sim, eu sou verdadeiro
Daqueles que te entusiasma

1231
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Vou mostrar-te como é
Com um convite aberto

1232
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
Eu sou mau

1233
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Billie, deve ser incrível, para ti.

1234
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
- É de loucos ser a voz dele.
- É a voz do Justin Bieber.

1235
01:14:51,867 --> 01:14:55,537
Dentes dourados
O meu pescoço e pulso estão congelados

1236
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
Vais chorar?

1237
01:14:57,664 --> 01:14:59,875
Ela chorou a ouvir músicas
do Justin Bieber

1238
01:14:59,958 --> 01:15:01,877
tantas vezes, ao longo dos anos.

1239
01:15:01,960 --> 01:15:04,963
- E ele está a cantar a música deles.
- Sim, a vossa música.

1240
01:15:05,047 --> 01:15:07,674
- Ele está cá este fim de semana.
- Sim.

1241
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1242
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Deixem-me ouvir-vos.

1243
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
Estás aí.

1244
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
É o Justin Bieber!

1245
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justin!

1246
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Vi a sobrancelha dele
e conheço a cara dele.

1247
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Sei tudo sobre ele.

1248
01:16:43,812 --> 01:16:46,356
Ele nasceu no St. Jude's Hospital,

1249
01:16:46,440 --> 01:16:50,235
no dia 1 de março,
às 00h56, no segundo piso.

1250
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
- Porra!
- Chega.

1251
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
- Sim, onde nasceste tu?
- Não faço ideia.

1252
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
Ele veio ter comigo e eu fugi dele.

1253
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
E ele ficou de pé a olhar para mim…

1254
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Sim, tu fugiste.

1255
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
- … com os olhos.
- Fugiste dele.

1256
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Olhou para ti com os olhos?

1257
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
- Os olhos dele…
- Os olhos dele…

1258
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
Isso é incrível, Billie.

1259
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
E eu chorei nos braços dele, literalmente.

1260
01:17:24,978 --> 01:17:26,605
Uns cinco minutos.

1261
01:17:26,688 --> 01:17:28,065
Tipo…

1262
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
E sempre que eu fazia isto…

1263
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
… ele sentia-o e apertava-me.

1264
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Sabes como é.

1265
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Acontece-te em todos os encontros.

1266
01:17:39,076 --> 01:17:40,953
Sim, sabes exatamente como…

1267
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
… como é ser ele, naquela situação.

1268
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
"É em momentos como o de hoje
que vejo o que significo para os outros.

1269
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
O teu amor por mim tocou-me no coração.
És tão especial.

1270
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Não pelo que consegues fazer,
mas por quem és.

1271
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
- Lembra-te disso."
- Bolas!

1272
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
"Estou tão impressionado
pela tua aura e presença.

1273
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Carregas uma vocação pesada.

1274
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
És uma ídola para tanta gente.
Estou empolgado por te ver florescer.

1275
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
És mais do que especial.
Obrigado por esta noite.

1276
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Significou tanto para mim como para ti.

1277
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
Também quero que saibas
que parece que foi ontem…"

1278
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
"Parece que foi ontem
que estava a cantar…"

1279
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
"Ontem tinha 15 anos
e estava a cantar a 'One Time'

1280
01:18:46,059 --> 01:18:48,395
e, agora, tenho 25 anos
e isso foi há dez anos

1281
01:18:48,478 --> 01:18:50,731
e passou a correr.

1282
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Aproveita todos os minutos
do que estás a viver."

1283
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
"Aproveita tudo, acredita que és a maior.
Mas não és maior que ninguém."

1284
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
Bill, tens de ser amiga dele.

1285
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Tens mesmo.

1286
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
- Sim.
- Céus!

1287
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
A sério.

1288
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Vamos falar de…
Vamos falar de pessoas que te valorizam.

1289
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
De pessoas que te dão valor.

1290
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
Porque tudo começa a partir de algo

1291
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Mas algo não seria nada

1292
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Nada se o teu coração
Não sonhasse comigo

1293
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
Porque tudo começa a partir de algo

1294
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Mas algo não seria nada

1295
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Nada se o teu coração
Não sonhasse comigo

1296
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Onde estaria eu

1297
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Se tu não acreditasses?

1298
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Sei que tens uma barreira

1299
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
À volta do teu coração

1300
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Não precisas de ter medo
Meu amor

1301
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Mas não podes voar
A não ser que te deixes

1302
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Não podes voar
A não ser que te deixes cair

1303
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Eu apanho-te se caíres

1304
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Eu apanho-te se caíres

1305
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Eu apanho-te se caíres

1306
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Mas se abrires as tuas asas
Podes voar para longe comigo

1307
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Mas não podes voar
A não ser que te deixes

1308
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Que te deixes cair

1309
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Quando ela era pequena,
pensei levá-la a fazer terapia.

1310
01:20:42,676 --> 01:20:44,845
Havia dias em que a levava…

1311
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
Lembro-me de a levar
às aulas de dança e de pensar:

1312
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
"Como vamos lidar com isto?
Como vamos lidar?"

1313
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Ela estava perdida de amor, percebem?

1314
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Estava desesperadamente
apaixonada pelo Justin Bieber.

1315
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Portanto, conhecê-lo…

1316
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
E todos nós…
A família toda foi ver o Believe.

1317
01:21:02,988 --> 01:21:05,741
Acho que o fomos ver no dia de Natal.

1318
01:21:05,824 --> 01:21:07,534
Ou o Never Say Never, um deles.

1319
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
A família toda foi
e vimos o documentário seguinte.

1320
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
E todos o achávamos incrível.
Nunca estivemos…

1321
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Nunca estivemos do lado de quem odeia,

1322
01:21:18,795 --> 01:21:21,673
porque, infelizmente,
para toda a gente no mundo há…

1323
01:21:21,757 --> 01:21:23,967
Para todos os que são
talentosos ou incríveis.

1324
01:21:24,051 --> 01:21:25,677
Mas nós sempre pensámos:

1325
01:21:25,761 --> 01:21:28,347
"Este miúdo é espetacular.
É tão talentoso.

1326
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Ele esforça-se tanto."

1327
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Por isso…

1328
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Ela não o processou.
Deu para ver que ficou bloqueada.

1329
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Não conseguiu… Não conseguiu acreditar.

1330
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Quero dizer, ela chorou nos braços dele.

1331
01:21:43,362 --> 01:21:45,614
Ela chorou e ele foi tão querido para ela

1332
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
e foi muito importante para ela.

1333
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
E pareceu ter sido
importante para ele, que é…

1334
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Não sei, pareceu tão… Sinto…

1335
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Fico de coração partido por ele,
porque ele só tem 25 anos.

1336
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
É tão jovem que nem dá para acreditar.

1337
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
E ele passou por tanta coisa,

1338
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
fez muitos disparates, voltou e…

1339
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
… fez mais disparates
e encontrou uma rapariga que ama.

1340
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
É muito triste, sabem?

1341
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Sinceramente, não sei
como qualquer artista de qualquer idade,

1342
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
com este tipo de trajetória,
consegue viver sem um pai.

1343
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
Alguém que os ame
mais do que a própria vida

1344
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
e que fizesse tudo por eles. Como…

1345
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Ninguém… Não dá para pagar
a alguém para fazer isso.

1346
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
E nós tentamos fazer isso mesmo.

1347
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
Acho que as pessoas da equipa dela
a adoram dessa forma

1348
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
e fariam tudo por ela, mas…

1349
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
Como eu digo, não podem…

1350
01:22:47,509 --> 01:22:49,052
Não a podem ver a meio da noite.

1351
01:22:49,136 --> 01:22:50,387
Não a podem ver de manhã.

1352
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
Não podem ver como ela está ou se sente.

1353
01:22:55,309 --> 01:22:57,060
AMOR

1354
01:22:57,144 --> 01:23:00,314
Quando pensas no percurso
da tua saúde mental,

1355
01:23:00,397 --> 01:23:01,607
que te vem à cabeça?

1356
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Que sou péssima
a cuidar da minha saúde mental.

1357
01:23:08,780 --> 01:23:11,325
Sou alguém que quer tornar tudo melhor

1358
01:23:11,408 --> 01:23:13,035
para os outros e fazer…

1359
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
Quero fazer o mais acertado,
por mais que isso me afete.

1360
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
Ou por mais que isso seja errado.

1361
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
O mais acertado devia ser a pensar em nós.

1362
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
O Q está nas urgências.

1363
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Porquê?

1364
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Partiu a mão a esmurrar uma parede.

1365
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Meu Deus!

1366
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Estou a tentar que ele vá à terapia.

1367
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Ele é tão autodestrutivo.

1368
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
Isso é assustador, lamento.

1369
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Vamos fazer provas para a digressão

1370
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
e temos aquela coisa
da ASCAP na quinta-feira,

1371
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
que é uma passadeira vermelha.

1372
01:23:57,496 --> 01:23:58,956
E acho que é só isso.

1373
01:23:59,039 --> 01:24:00,707
Há muitos conjuntos para a digressão.

1374
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Lindo.

1375
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Como te limpas com isso?

1376
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Como tu.

1377
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Quando ela tem…

1378
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
ESTADO DA CALIFÓRNIA
DEPARTAMENTO DE VEÍCULOS MOTORIZADOS

1379
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Estou preocupada.
Está a falar com ela há muito tempo,

1380
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
como se estivesse
a explicar algo para melhorar.

1381
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Passaste?

1382
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Sim.

1383
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Como correu?

1384
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
Correu bem. Foi tão fácil!

1385
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Já podes conduzir com passageiros?

1386
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
- Não, só aos 18 anos.
- Aos 18 anos?

1387
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Posso estar sozinha. Isso é que importa.

1388
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Sim, porque há tantos sítios
a que podes ir sozinha.

1389
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Posso ir à casa dos meus amigos.

1390
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
E, já agora, é o que vou fazer. Hoje.

1391
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Vais aonde?

1392
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Quero ir ver o Q e a mão partida dele.

1393
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Soube que partiu a mão
porque estava zangado e bateu na parede.

1394
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Sim.

1395
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Não queres que ele se zangue contigo.

1396
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Não, ele nunca faz isso a ninguém.

1397
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
É só a… outras coisas.

1398
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Sabes que, quando estás sozinha no carro

1399
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
e não há ninguém a dizer-te nada,

1400
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
a lei ainda se aplica.

1401
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Não é que agora possas acelerar
e fazer imensas parvoíces.

1402
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Sim.

1403
01:25:59,743 --> 01:26:02,079
Então, tu…

1404
01:26:02,162 --> 01:26:04,122
Aprendeste a conduzir e foste instruída,

1405
01:26:04,206 --> 01:26:06,667
ajudada e testada…

1406
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
… para que pudesses ser
uma condutora sóbria e sensata.

1407
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
Por isso, abranda. Tenta perceber.

1408
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Se virares mal, dá a volta,
volta para trás e vira bem.

1409
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Não mudes de direção na autoestrada
nem pares de repente no meio, sim?

1410
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Tudo aquilo de que temos falado.

1411
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Sim.

1412
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Mas agora que vais conduzir sozinha…

1413
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
… terás uma maior sensação
de, creio eu, ansiedade.

1414
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
Portanto, mais vale sempre prevenir.

1415
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
"Virei na saída errada.

1416
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
Logo, tenho de andar mais um pouco
para dar a volta."

1417
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Está bem.

1418
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
- Adoro-te!
- Adoro-te.

1419
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Eu partir!

1420
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Adeusinho!

1421
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
Estas coisas não são repentinas,
na maioria.

1422
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
A infância dela acabou há algum tempo.

1423
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Não há muito a dizer, mas é algo profundo.

1424
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
E acho que, para ela, é o futuro.

1425
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Todos sentem isso quando tiram a carta.

1426
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Querem todos ver
no que a vida se vai tornar.

1427
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Por isso… Sim.

1428
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
Depois, nós vivemos em negação,
como sempre.

1429
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Não podemos pensar muito nisso.

1430
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
Senão, não a deixamos fazer nada, não é?

1431
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Eu estava a beber alguma coisa
e engasguei-me imenso, tipo água.

1432
01:27:58,362 --> 01:27:59,446
Aconteceu ontem.

1433
01:27:59,530 --> 01:28:01,615
Saiu-me pelo nariz e fiquei a lacrimejar

1434
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
e pensei em como é incrível
nós sobrevivermos.

1435
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Somos um sistema muito delicado.

1436
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
E é incrível que…

1437
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
Temos de ter fé,

1438
01:28:13,710 --> 01:28:16,547
dar o nosso melhor, viver ao máximo e…

1439
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
E, depois, temos de viver em negação.

1440
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Qual é a alternativa?

1441
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
A alternativa é não fazer nada.

1442
01:28:30,811 --> 01:28:32,312
Não ter namorado, não ter carro,

1443
01:28:32,396 --> 01:28:33,605
não ir a lado nenhum.

1444
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
É inaceitável.

1445
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Todos passámos por isso.

1446
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
Enfim…

1447
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
- A Billie?
- Foi-se embora.

1448
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
- Foi?
- Sim.

1449
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Foi dar uma volta?

1450
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Não, foi mesmo embora.

1451
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Pensava que ela ainda vinha falar comigo.

1452
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Estavas ao telefone.

1453
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Eu disse-lhe para ela se despedir de mim.

1454
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Disse-lhe para vir falar comigo.

1455
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
Agora, fiquei triste.

1456
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
Desculpa.

1457
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Estavas numa chamada importante.

1458
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Não, mas eu disse-lhe
para vir falar comigo.

1459
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Está bem. Não lhe posso telefonar.
Ela está a conduzir.

1460
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
Ela foi para a casa do tipo?

1461
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
- Ela vai para o estúdio.
- Que fica onde?

1462
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
Em West Hollywood, perto…

1463
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Ela vai para West Hollywood?

1464
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Sim.

1465
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Ela disse que ele vivia
em North Hollywood.

1466
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Nunca soubemos onde ele vive.

1467
01:29:38,378 --> 01:29:40,422
Queria que ela instalasse aquilo,

1468
01:29:40,506 --> 01:29:42,966
em que se pode seguir
o telemóvel de alguém.

1469
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Dá para ver onde a pessoa está,
por uma questão de segurança.

1470
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Acho que ela não tem isso no telemóvel
e o Finneas tinha.

1471
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
Assim, podemos ver sempre onde ela está.

1472
01:29:52,768 --> 01:29:54,186
A aplicação Find Your Friends?

1473
01:29:54,269 --> 01:29:55,479
Sim, provavelmente.

1474
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Certo. Pensava que ela a tinha.

1475
01:30:03,487 --> 01:30:05,697
Na última digressão,
com a canelite, o tornozelo torcido,

1476
01:30:05,781 --> 01:30:08,075
a distensão no pescoço e isso tudo…

1477
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
… houve um momento
em que estava com tantas dores

1478
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
que foi a primeira vez que pensei
que tinha de cancelar um concerto.

1479
01:30:16,542 --> 01:30:19,962
Não foi por estar cheia de dores,
foi mais do género:

1480
01:30:20,045 --> 01:30:22,089
"Não posso dar o concerto que quero dar.

1481
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Não vos posso dar o concerto
que vos quero dar."

1482
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
E a minha parte favorita nisto tudo
são os concertos.

1483
01:30:27,761 --> 01:30:31,932
Dizes que os concertos são tudo,
mas publicaste antes da viagem à Europa:

1484
01:30:32,015 --> 01:30:33,976
"Não quero ir" e "Levem-me para casa",

1485
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
no Instagram.
- Verdade.

1486
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Então… Afinal, como é?

1487
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Adoras, odeias?
É uma mistura das duas coisas?

1488
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
É muito difícil deixar para trás
as pessoas de quem gostamos.

1489
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
Deixar as pessoas que precisam de mim
é algo muito difícil de fazer.

1490
01:30:55,622 --> 01:30:58,375
AUSTRÁLIA

1491
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Olá, Billie!

1492
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
- Olá!
- Meu Deus! Adoro-te.

1493
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
- Billie, posso tirar uma fotografia?
- Sim, força.

1494
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
- Vou chorar.
- Billie.

1495
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Vais tirar uma fotografia com ela?
Meu Deus!

1496
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Muito obrigada. Adoro-te.

1497
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Merda!

1498
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Adoro-te!

1499
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
É melhor despachares-te

1500
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Porque parto, em breve

1501
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Desculpas não me podem salvar

1502
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Desculpa não saber como

1503
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Desculpa não haver saída

1504
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
A não ser para baixo

1505
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Para baixo

1506
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Telefono aos meus amigos
E digo-lhes que os adoro

1507
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
E que vou sentir a falta deles

1508
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Mas não me arrependo

1509
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Telefono aos meus amigos
E digo-lhes que os adoro

1510
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
E que vou sentir a falta deles

1511
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Desculpa

1512
01:32:57,870 --> 01:33:01,832
Sempre fui uma pessoa
que tem de estar rodeada de amigos.

1513
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
Deve ter sido
a parte mais difícil das digressões.

1514
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
Foi não poder estar com amigos.

1515
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
Nesta digressão, pude levar uma amiga.

1516
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Não fico feliz por estar sempre sozinha.

1517
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
Por isso, estou a tratar disso.

1518
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
CHEGADAS INTERNACIONAIS

1519
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
A Billie Eilish! Prometemos que ela viria.

1520
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
- Bom dia, Billie.
- Olá.

1521
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Bom dia! Como estão?

1522
01:33:55,052 --> 01:33:56,762
Fui com a minha namorada ao Coachella.

1523
01:33:56,845 --> 01:33:59,014
A minha namorada adorou a tua atuação.

1524
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Todos te adoram.

1525
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
Tens 17 anos e imenso sucesso.

1526
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Deve ser de loucos, não?

1527
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
É uma loucura.

1528
01:34:12,444 --> 01:34:14,404
ESTADOS UNIDOS

1529
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
- Uno!
- Não!

1530
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Foi a primeira digressão
que foi divertida.

1531
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
Não falo dos concertos,
que são sempre divertidos,

1532
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
mas sinto que esta digressão
correu muito bem.

1533
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Sentada sozinha

1534
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
Com a boca cheia de pastilha

1535
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
Na entrada

1536
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Os meus amigos não estão longe

1537
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Na parte de trás do meu carro

1538
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Corpos deitados

1539
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Onde está a minha cabeça?

1540
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Onde está a minha cabeça?

1541
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
Eles chegarão em breve

1542
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Vão procurar no meu quarto

1543
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Pelo dinheiro

1544
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Roo as unhas

1545
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Sou demasiado nova para ir presa

1546
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Até tem piada

1547
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Onde está a minha cabeça?

1548
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Onde está a minha cabeça?

1549
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Onde está a minha cabeça?

1550
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Onde está a minha cabeça?

1551
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Vamos lá!

1552
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Talvez esteja na obscenidade

1553
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Onde deixei o meu amor

1554
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
Que imitação cara

1555
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
O meu V é de Vingança

1556
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Pensava que me sentiria melhor

1557
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Mas, agora, dói-me a barriga

1558
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
- Estou?
- Onde estás?

1559
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Estou a conduzir.

1560
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
- Sim!
- Tenho saudades de ti.

1561
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
- Tenho saudades.
- Estou?

1562
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Tenho saudades.

1563
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Vou ver…

1564
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Ligo-te quando parar de conduzir, querida.

1565
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
- Amo-te, querido.
- Sim, amor.

1566
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Liga-me depois, por favor.

1567
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Por favor?

1568
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Sev!

1569
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Merda.

1570
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
É um período difícil para os adolescentes.

1571
01:37:06,743 --> 01:37:08,912
As pessoas criticam muito os adolescentes,

1572
01:37:08,996 --> 01:37:10,247
porque pensam:

1573
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
"Eles são privilegiados e porque…

1574
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
Têm a vida facilitada
e estão deprimidos a fingir."

1575
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Mas há muita coisa na vida deles
que os deixa deprimidos.

1576
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Os adolescentes têm de lidar com os pais,

1577
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
que, provavelmente,
viveram durante a crise, como nós,

1578
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
e que tiveram medo de perder a casa

1579
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
ou que tiveram dificuldades económicas.

1580
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
Vivem numa cultura em que há
uma epidemia de opioides e de droga.

1581
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Enfrentam, possivelmente,
a destruição do planeta.

1582
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Vivem num clima político aterrorizador.

1583
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
Num clima racista e odioso.

1584
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
É um período horrível
para se ser adolescente.

1585
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
E as pessoas dizem:
"A música da Billie Eilish é deprimente."

1586
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Não, os miúdos estão deprimidos.

1587
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
É um período assustador.

1588
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Quando estou longe de vocês

1589
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Estou mais feliz do que nunca

1590
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Não acham que é sempre…

1591
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Lindo.

1592
01:38:23,028 --> 01:38:25,697
E se a música fosse toda mais…

1593
01:38:26,990 --> 01:38:29,117
… nada sequer específico que tenham feito.

1594
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
Só não estás feliz por estar com eles.

1595
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
- Adoro isso.
- Nem dá para explicar.

1596
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Do género: "Nem consigo explicar."

1597
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Quando estou longe de vocês

1598
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
- Estou mais feliz do que nunca
- Do que nunca

1599
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Gostava de o conseguir explicar melhor

1600
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Gostava que não fosse verdade

1601
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Sim, acho que já está.

1602
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Estás a gravar?

1603
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Quando estou longe…

1604
01:39:19,501 --> 01:39:23,338
NOVA IORQUE

1605
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Não estava feliz.

1606
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Não queria o mesmo que ele

1607
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
e não acho isso justo para ele.

1608
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Não acho que devas estar numa relação

1609
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
se te entusiasmas com coisas
que a outra pessoa não liga.

1610
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Não é justo.

1611
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Não acho que fosse…
Não achei justo para ele.

1612
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
E havia uma falta de…

1613
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
De esforço, acho eu.

1614
01:39:51,450 --> 01:39:52,743
E eu disse-lhe:

1615
01:39:52,826 --> 01:39:55,579
"Nem tens amor suficiente
para te amares a ti mesmo.

1616
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Não me podes amar."

1617
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
Tipo… E não ama. Só acha que ama.

1618
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Eu amo-o, é o que torna isto mais difícil.

1619
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Porque não o esqueci.
Não arranjei outra pessoa.

1620
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Não deixei de o amar.

1621
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Só passei algum tempo afastada dele

1622
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
e pensei:
“Estou a perder tanta coisa, porque…

1623
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
… estou sempre preocupada contigo,

1624
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
não quero o mesmo que tu

1625
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
e tu não queres o mesmo que eu.”

1626
01:40:28,862 --> 01:40:31,365
Não quero… Não preciso de…

1627
01:40:31,448 --> 01:40:33,200
Não o quero consertar.

1628
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Não o consigo consertar, já tentei.

1629
01:40:37,621 --> 01:40:39,623
Não aguento mais, não quero mais.

1630
01:40:39,706 --> 01:40:41,917
Não estou feliz.

1631
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
Ele foi-se embora

1632
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
Ele foi-se embora

1633
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Estás melhor assim
Ainda bem que ele se foi embora

1634
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Tu e eu, sob as nossas asas

1635
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
- Aquela parte.
- Mas ele estragou tudo

1636
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Cabra, eu amo-te
Ele nunca te amou

1637
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
Ele nunca te amou, minha querida

1638
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
Nunca chores por esse sacana

1639
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
Nova Iorque, como estão?

1640
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
Sentem-se bem?

1641
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Ótimo, porque…

1642
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
"Querido, não me sinto muito bem"

1643
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Seis palavras que nunca percebeste

1644
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
"Nunca te vou deixar ir"
Cinco palavras que nunca dirás

1645
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Também me rio, como se nada fosse
Quatro dias nunca pareceram tão longos

1646
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Se três é uma multidão e dois somos nós
Só sobra um

1647
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Só te quero fazer sentir bem

1648
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Mas tu só olhas para o outro lado

1649
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Não te consigo dizer o quanto gostava
De não querer ficar

1650
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Só gostava que fosses gay

1651
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
Há alguma razão
Para não termos acabado?

1652
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Há um plano de 12 passos só para ti?

1653
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
A nossa conversa por responder
Onze "olás"

1654
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Olá, olá, olá…

1655
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Dez dedos a arrancar-me o cabelo

1656
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Nove vezes que nunca chegaste

1657
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
Comi sozinha às sete
Estavas a seis minutos de distância

1658
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Como te devo fazer sentir bem

1659
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Quando só olhas para o outro lado?

1660
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Não te consigo dizer o quanto gostava
De não querer ficar

1661
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Só gostava que fosses gay

1662
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Não o queres retirar

1663
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Dizer que estavas
A tentar fazer-me rir?

1664
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
E nada tem de mudar, hoje

1665
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Não querias dizer: "Amo-te"

1666
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Amo-te

1667
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
E não quero

1668
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Acordada toda a noite

1669
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Em mais uma noite tardia

1670
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Gostava que nunca tivéssemos
Aprendido a voar

1671
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Se calhar, devíamos tentar

1672
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Contar a nós mesmos uma boa mentira

1673
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Não te queria fazer chorar

1674
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Não o queres retirar

1675
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Dizer que estavas
A tentar fazer-me rir?

1676
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
E nada tem de mudar, hoje

1677
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Não querias dizer: "Amo-te"

1678
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Amo-te

1679
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
E não quero

1680
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
O sorriso que me deste

1681
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
Mesmo quando te sentias a morrer

1682
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Descambamos ao anoitecer

1683
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Estou nos teus braços no Central Park

1684
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Não consigo escapar
À forma como te amo

1685
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
E não quero

1686
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Mas amo-te

1687
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
- Muito obrigado pelo concerto.
- Estavas linda.

1688
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Foi muito bom. Maravilhoso!

1689
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Desculpe.

1690
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1691
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
- Olá. Sou o Marty, já agora.
- Muito prazer.

1692
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Billie, grande concerto.

1693
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
Primeiro grupo, vamos tirar
fotografias com os vossos filhos?

1694
01:47:44,715 --> 01:47:46,967
Três ou quatro de cada vez
ou como querem fazer?

1695
01:47:47,050 --> 01:47:48,552
Tragam os do vosso grupo.

1696
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
- Certo.
- Fotografia de grupo.

1697
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Está bem, chega.

1698
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Não sei quem é esta gente…

1699
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Saul, para onde foi ela? Jessica e Ja…

1700
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
- Billie, despacha isto.
- Não!

1701
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Cumprimenta-os…

1702
01:48:03,025 --> 01:48:04,985
Disseram um grupo. E ele trouxe…

1703
01:48:05,068 --> 01:48:06,820
Ele disse: “Próximo. Próximo grupo.”

1704
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Sempre que sais, consome muito tempo.

1705
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
- Não o quero fazer.
- Vá lá, Billie…

1706
01:48:10,449 --> 01:48:12,910
- Porque tenho de estar com desconhecidos?
- Billie…

1707
01:48:12,993 --> 01:48:14,077
- Não são desconhecidos.
- Quem são?

1708
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
Não sei, estão ligados
à companhia discográfica.

1709
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Sempre que lá vou,
vêm três pessoas ter comigo.

1710
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
- Ficas lá…
- Eles são imensos.

1711
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
- Desconhecidos de treta.
- Não são desconhecidos.

1712
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
São pessoas ligadas às pessoas
que tocam a tua música.

1713
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Não sabemos porquê, mas despacha-o.

1714
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Nada de fotografias individuais.

1715
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Céus! Desculpa.

1716
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
A câmara está aqui, Billie.

1717
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Fotografia de grupo.

1718
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Olá! Estás tão linda. Sou uma grande fã.

1719
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Diz… Apresenta a Billie.

1720
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Sou promotor. Conhecemo-nos rapidamente.

1721
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
- Prazer em vê-la. Como está?
- Bem.

1722
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Estivemos com ele
duas vezes nos últimos dois dias.

1723
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Ele disse que era quem te punha a tocar
em todos os canais.

1724
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
Estes são os tipos da Verizon.

1725
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
Glen, prazer. Ótimo concerto.

1726
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Olá.

1727
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
- Uma fotografia?
- Sim, obrigado.

1728
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Sem problema.

1729
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Amanhã, trabalham?

1730
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
- Sinceramente, sim. Estou aqui.
- Está bem.

1731
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Pus o flash para ficar melhor.

1732
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Não posso ter um mau momento.

1733
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
Onde viste esse comentário?

1734
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Uma pessoa comentou-o
naquela fotografia que publiquei.

1735
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Nem é a conta de um fã,
foi uma pessoa à toa.

1736
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
"Foste má no…
Pelos vistos, foste má na receção.

1737
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
O meu amigo estava lá e foste má.
Estavas incomodada e…”

1738
01:49:49,423 --> 01:49:53,010
É do tipo… Não posso ter um mau momento.

1739
01:49:53,093 --> 01:49:54,636
- Após o concerto.
- Era ótimo

1740
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
se o conseguisses ultrapassar
no momento e…

1741
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
- Mãe!
- É verdade.

1742
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
- Estou a dar-te…
- Sabes quanto o fiz?

1743
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Tens a minha empatia. Não devia acontecer…

1744
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
Não posso ter um momento em que sinta:
"Sabem que mais? Não quero fazer isto.”

1745
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Nem um! Nunca tive um momento
e, ali, tive um momento.

1746
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
E lá está ele, comentado.

1747
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
É como…

1748
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Ontem, eu e a tua equipa falhámos contigo.

1749
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Adorava conhecer os vossos filhos,

1750
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
mas não quero ser obrigada a conhecer
um monte de miúdos aleatórios

1751
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
que só querem uma fotografia comigo.

1752
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
Não me faz sentir bem.

1753
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Falhámos contigo. Não fizemos
um bom trabalho, ontem à noite.

1754
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Foi muito mal planeado. É tudo verdade.

1755
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Céus!

1756
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
E ninguém me diz quem é importante.

1757
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Disseram todos: “Acabaste. Podes voltar.”

1758
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
E eu voltei e vocês disseram: “Billie!"

1759
01:50:57,032 --> 01:50:58,951
E eu só ouço: "Billie."

1760
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
Como sei que é um “Billie” importante?
Mas que merda?

1761
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Vamos mudar como…

1762
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Só ouço: "Billie!"
Todos os segundos da minha vida.

1763
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
- Foi mau.
- Mas de todas as direções.

1764
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
- Vá para onde vá. "Billie!"
- Foi mau.

1765
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
- Foi mau.
- Depois, viro-me

1766
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
e é o tipo que dirige sei lá o quê…

1767
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
Uma revista importante qualquer
que me quer na capa.

1768
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Não quero que quem me conheça
e seja uma espécie de fã

1769
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
ou conheça um fã
me veja numa situação confrangedora.

1770
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
- Certo.
- Sim.

1771
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
É embaraçoso e eu tenho de sorrir.

1772
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
Se não sorrir, odeiam-me
e acham que sou horrível. Não é justo.

1773
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
- Sim.
- Concordo.

1774
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Nada de a atirar aos lobos.

1775
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Está bem.

1776
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Olá!

1777
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1778
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
- Não sabes o quanto te agradeço.
- Adoro-te! Vem cá.

1779
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
- Adoro-te tanto.
- Um abraço. Adoro-te!

1780
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
- Adoro-te tanto!
- Meu Deus!

1781
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
- Meu Deus!
- Como estão?

1782
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
Adoro-te!

1783
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
- Como estão? Estão bem?
- Estamos ótimos.

1784
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Adoramos-te!

1785
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Olá!

1786
01:52:17,362 --> 01:52:19,364
Meu Deus! Adoro-te tanto!

1787
01:52:19,448 --> 01:52:21,074
Certo, vamos embora.

1788
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Vê a minha tatuagem! Billie!

1789
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1790
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, adoro-te!

1791
01:52:39,426 --> 01:52:41,053
Salvaste-me a vida.

1792
01:52:41,136 --> 01:52:42,804
A tua música salvou-me a vida.

1793
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
- Adoro-te!
- Adoro-te, Billie!

1794
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, adoro-te! Adoro-te tanto!

1795
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Meu Deus! Billie!

1796
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Buona sera.

1797
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Ciao bella.

1798
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Foi para isso que serviu
A minha juventude

1799
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Antigas esperanças de adolescente
Estão vivas à tua porta

1800
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Deixaram-te sem nada
Mas querem mais

1801
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Estás a mudar o teu coração

1802
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Sabes quem és

1803
01:53:21,260 --> 01:53:23,971
MILÃO

1804
01:53:25,597 --> 01:53:27,224
ACESSO PARA OS ARTISTAS

1805
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Foi logo.

1806
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Torci logo o tornozelo. Que vergonha!

1807
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
É tão estúpido,
porque agora atrapalhei-me.

1808
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
Prefiro não dar um concerto
a dar-vos uma versão foleira.

1809
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
Só vos quero dar um bom concerto
e não consigo.

1810
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Merda!

1811
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
Isto é uma treta!
É, literalmente, um pesadelo.

1812
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Não consigo. Desculpem.

1813
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
Que vergonha!

1814
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Cabra!

1815
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Nem consigo continuar… Atrapalhei-me.

1816
01:54:56,480 --> 01:54:57,356
Nem consigo falar.

1817
01:54:57,439 --> 01:54:58,815
É tão estúpido, porra!

1818
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
Eles aceitam o que lhes deres

1819
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
e vão apoiar-te.

1820
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
Estão empolgados por te ver
e vieste de tão longe.

1821
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
Tu consegues.

1822
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Começa com a "idontwannabeyouanymore",
mal subas ao palco.

1823
01:55:13,664 --> 01:55:15,624
Não tens de te sentar,
falar e ficar engasgada.

1824
01:55:15,707 --> 01:55:16,875
Começa logo a cantar, sim?

1825
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Pronta?

1826
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
- Vamos.
- Sim.

1827
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Arrasa com isto.

1828
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Sim.

1829
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Obrigada, Milão. Adoro-vos! Peço desculpa.

1830
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
- Tens de curar o tornozelo…
- De loucos!

1831
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
… exercitar o tornozelo
e fortalecer o teu corpo.

1832
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
- Hoje, não!
- Sim, todos os dias!

1833
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Dei-te os exercícios,
mas tens de os fazer todos os dias.

1834
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
E, quando não tens concertos,
tens quase de fazer mais.

1835
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Tens de fazer exercício.

1836
01:56:35,871 --> 01:56:38,081
Estamos a tentar que não te lesiones mais.

1837
01:56:38,165 --> 01:56:39,541
Queremos curar o teu corpo

1838
01:56:39,625 --> 01:56:42,336
para não dares entrevistas
a dizer que está partido.

1839
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Vamos curar o teu corpo.

1840
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
O meu corpo vai estar sempre partido,
mesmo que o cure.

1841
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
- Não, não vai.
- Esteve partido milhões de vezes.

1842
01:56:49,551 --> 01:56:52,429
- Pode ser curado.
- Quando algo se parte, fica partido.

1843
01:56:52,513 --> 01:56:55,599
- Tens de te fortalecer.
- Mesmo curado, continua partido.

1844
01:56:55,682 --> 01:56:57,059
Tens de te fortalecer.

1845
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Tenho o início da música do James Bond.

1846
01:57:16,537 --> 01:57:18,330
Chama-se "No Time To Die",

1847
01:57:18,413 --> 01:57:20,290
pois é assim que se faz
uma música icónica.

1848
01:57:20,374 --> 01:57:21,333
Tens de…

1849
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
Sim. Também tive umas ideias no avião.

1850
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
- Não é uma balada triste do Sam Smith.
- Não.

1851
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
É uma música muito poderosa.

1852
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
- Enfim, adoro-te.
- Também te adoro!

1853
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Olha para o meu tornozelo.

1854
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Normal. Triste.

1855
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Feliz. Triste. Feliz. Triste.

1856
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Chamámos o Freddy,
em desespero, e ele veio a Barcelona

1857
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
e salvou o dia.

1858
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Ela nem percebeu
que foi uma rotura de ligamentos.

1859
01:58:05,169 --> 01:58:08,046
Foi muito pior do que pensámos.

1860
01:58:08,130 --> 01:58:09,214
Deita-te de lado.

1861
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Boa! Agora, para cima e para baixo.

1862
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Relaxa.

1863
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
Isso mesmo. Está melhor.

1864
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Eu devia saber

1865
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Que sairia sozinha

1866
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
Isso mesmo.

1867
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Boa! Tenta tocar-me
na cabeça com o joelho.

1868
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Serve para mostrar

1869
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
Que o sangue que sangras
É apenas o sangue que deves

1870
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Éramos um par

1871
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Mas vi-te lá

1872
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
- Demasiado para suportar
- Troca de lado.

1873
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Eras a minha vida
Mas a vida está longe de ser justa

1874
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Fui estúpida por te amar?

1875
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Fui imprudente por ajudar?

1876
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Foi óbvio para toda a gente?

1877
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
Que tinha caído numa mentira?

1878
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Nunca estiveste do meu lado

1879
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Engana-me uma vez, engana-me duas

1880
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
És a morte ou o paraíso?

1881
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Agora, nunca me verás a chorar

1882
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Não há tempo para morrer

1883
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
Digo "não há tempo para morrer" no fim.

1884
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
- Sim!
- Parece-me uma música à Bond.

1885
02:00:28,604 --> 02:00:31,857
A sala nunca estará silenciosa.
Temos de ir para o autocarro.

1886
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Fui estúpida por te amar?

1887
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Fui imprudente por ajudar?

1888
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Foi óbvio para toda a gente…

1889
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Meu Deus! Odeio isto.

1890
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
- Qual é o problema?
- Foi óbvio para toda a gente

1891
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
Odeio isto!

1892
02:00:54,463 --> 02:00:55,547
Não quero…

1893
02:00:55,631 --> 02:00:57,007
Porque é que cantam alto?

1894
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
- Está…
- Horrível!

1895
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
- Está ótimo.
- Está estúpido.

1896
02:01:00,594 --> 02:01:02,638
Não, está ótimo. Não tens de cantar alto.

1897
02:01:02,721 --> 02:01:06,225
Vou ser gozada na Internet
quando a cantar.

1898
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Não vais nada.

1899
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
Na Internet, vão ser maus se a cantar.

1900
02:01:13,190 --> 02:01:14,816
Acho que não.

1901
02:01:14,900 --> 02:01:17,194
Mas não quero que danifiques a voz
antes de um concerto.

1902
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
- Como está a tua voz?
- Não está bem.

1903
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
- Queres parar?
- Não.

1904
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
- Devias parar?
- Não.

1905
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Outra vez.

1906
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Nunca estiveste do meu lado

1907
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Engana-me uma…

1908
02:01:37,464 --> 02:01:40,551
- Temos de a enviar esta noite.
- Posso tentar.

1909
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
Esta noite?

1910
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Temos de a acabar de vez?

1911
02:01:43,679 --> 02:01:47,474
Não temos de a enviar
como se fosse a versão final, nem nada,

1912
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
mas temos de lhes enviar
a música esta noite.

1913
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Sim.

1914
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Disse-te que não te preocupasses

1915
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Mas talvez seja mentira

1916
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Querido, qual é a pressa?

1917
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
Não ficas cá dentro?

1918
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Lembra-te de nunca te aproximares
Demasiado das estrelas

1919
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
Elas nunca te darão
Um amor como o nosso

1920
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Para onde foste?
Devia saber, mas está frio

1921
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
E não quero estar sozinha
Por isso, mostra-me o caminho para casa

1922
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Não posso perder outra vida

1923
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Depressa, estou preocupada

1924
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
O mundo está um pouco turvo

1925
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Ou talvez sejam os meus olhos

1926
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Obrigada, Houston! Adoramos-vos!

1927
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Engana-me uma vez, engana-me duas

1928
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
És a morte ou o paraíso?
Agora, nunca…

1929
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
- Muito bem.
- Ótimo.

1930
02:03:20,067 --> 02:03:22,569
Acreditam que demos um concerto, hoje,

1931
02:03:22,653 --> 02:03:24,738
e também escrevemos muito desta música

1932
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
e é meia-noite e estamos a gravar?
Somos mesmo milionários.

1933
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
Não é isso que…

1934
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
Isso não… Isso não faz sentido.

1935
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
É tudo verdade.

1936
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
"Somos mesmo milionários." Não somos nada!

1937
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Temos milhões de dólares,
mas isso não nos torna milionários.

1938
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Billie, a milionária.

1939
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
- Milionária.
- Ela é perigosa, muito má

1940
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
É uma caça-tesouros

1941
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Meu Deus!

1942
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
Adeus de nós as duas.

1943
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
Houve 300 mil pessoas
a ver esta merda. Porquê?

1944
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Falas de vários tópicos que são difíceis.

1945
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Seja depressão, ansiedade…
Tópicos muito pessoais.

1946
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Porquê ser tão transparente?

1947
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
Nunca o decidi fazer.

1948
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
Nunca pensei:
“Vou falar disto e vou falar disto.”

1949
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Só falei do que estava a sentir.

1950
02:04:53,869 --> 02:04:56,663
E falei porque era mau ou bom

1951
02:04:56,747 --> 02:04:58,081
ou porque era o que fosse.

1952
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
Depois, tornou-se:
“Ela está a marcar uma posição.”

1953
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Adoro-o, porque não me apercebi disso.

1954
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
E, agora que penso nisso,

1955
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
percebo quantas pessoas
não abordam essas coisas

1956
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
e porque as pessoas
ficam tão chocadas quando se fala nisso.

1957
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
E penso: “Porque é tão chocante?

1958
02:05:16,183 --> 02:05:19,102
Estou a falar-vos de mim, enquanto pessoa.

1959
02:05:19,186 --> 02:05:20,395
Porque é estranho?”

1960
02:05:24,233 --> 02:05:25,234
Sinceramente,

1961
02:05:25,317 --> 02:05:27,778
não pensei chegar a esta idade.

1962
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Há uma página… Raios! Vejam isto.

1963
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Eu estava tão mal.

1964
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Encontrei-a.

1965
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
Aqui está.

1966
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
esta lâmina pode fazer tanto

1967
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Esta página foi o auge, por assim dizer.

1968
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
tanto poder à minha frente

1969
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
Tinha 14, 15 anos.

1970
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
tanto poder na minha mão
em breve na minha pele

1971
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
mas quão fundo corto?

1972
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Tinha lâminas escondidas

1973
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
e pensos escondidos num cantinho
do meu quarto.

1974
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Andava sempre com pensos nos pulsos.

1975
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
e dói demasiado para lhe tocar

1976
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Trancava-me, literalmente,
na casa de banho

1977
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
e fazia-me sangrar,
porque pensava que merecia.

1978
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
UM SENTIMENTO INTENSO DO FIM ABSOLUTO

1979
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
COME MERDA
VOU BEBER ÁCIDO

1980
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
TENTAREI NÃO DESPERDIÇAR O TEU TEMPO

1981
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
DÓI ATÉ QUANDO NÃO DÓI

1982
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
és precisa

1983
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
estou a sofrer tanto

1984
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
gostava que ele o fizesse

1985
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
SOU UM VAZIO

1986
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
O EPÍTOME DO NADA

1987
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
aconteça o que acontecer
estarei sempre quebrada

1988
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
Eis a lista dos nomeados
para a 62.ª gala dos Grammys.

1989
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Olá, querida!

1990
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Bom dia!

1991
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Parece a manhã de Natal.

1992
02:07:31,777 --> 02:07:33,028
Mas sem prendas.

1993
02:07:33,111 --> 02:07:34,363
Sem prendas.

1994
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Isto é uma espécie de prenda.
Queres ouvir?

1995
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
- Certo.
- Bom dia, Bill.

1996
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
"Nomeados. Gravação do Ano…

1997
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
… 'Bad Guy'.

1998
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Álbum do Ano…"

1999
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Que álbum poderia ser?

2000
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
A Pepper é uma tonta.

2001
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

2002
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Música do Ano: 'Bad Guy.'
Melhor Artista Revelação."

2003
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Porque estás a falar assim?

2004
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
- "Melhor Desempenho Pop a Solo…"
- Porque é a tua mãe.

2005
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
"… e Melhor Álbum Pop."

2006
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
E o Produtor do Ano seria o teu irmão.

2007
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
- Foi nomeado?
- Sim.

2008
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Boa! Ele estava tão ansioso com isso.

2009
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Olá! Vou pôr-te em alta voz.

2010
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Podes falar com a tua irmã.

2011
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

2012
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Adivinha o que conseguiste.

2013
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Viste?

2014
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Conseguiste o que querias.

2015
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie, parabéns
por teres sido nomeada para tudo.

2016
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
- Sim.
- Para ti também, Finneas.

2017
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
- É surreal.
- Quero cozinhar para ti, Billie.

2018
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Adoro-te.

2019
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Prova-me

2020
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
As lágrimas salgadas na minha cara

2021
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
É o que uma dor de cabeça de um ano

2022
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
Te faz

2023
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
Não estou bem
Sinto-me tão dispersa

2024
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Não digas que sou tudo o que importa

2025
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Deixa-me

2026
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Déjà vu

2027
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Se precisas de mim

2028
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Se me queres ver

2029
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
É melhor despachares-te

2030
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Porque parto, em breve

2031
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Estou nomeada para seis Grammys
e tenho o carro dos meus sonhos.

2032
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
E o Finneas tem o carro dos sonhos dele.

2033
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
E está a chover.

2034
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
E tenho a minha cadela no carro.

2035
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Comi dónutes, ontem à noite.

2036
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
Não estou numa relação, graças a Deus.

2037
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
A minha relação com a minha família é boa.

2038
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Sou bonita. Mais ou menos.

2039
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Sou famosa… como tudo.

2040
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
A vida corre bem.

2041
02:10:48,182 --> 02:10:50,309
Quem foi nomeado para um Grammy?

2042
02:10:50,392 --> 02:10:51,977
Eu e o Finneas!

2043
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
- A Billie e o Finneas.
- Fui nomeada para seis Grammys

2044
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
e continuamos neste quintalzinho estúpido.

2045
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Mas isso é bom, é uma coisa boa.

2046
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Sim, estou a brincar! Acho giro.

2047
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
- Estou nervosa.
- Sim!

2048
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
- Está tudo bem.
- Tu consegues.

2049
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
O ano passado foi incrível para ti.

2050
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
NOMEADA PARA SEIS GRAMMYS®

2051
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Que significa estar nos Grammys,
cresceste perto daqui,

2052
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
percorrer esta passadeira
e entrar no Staples Center, esta noite?

2053
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
São os teus primeiros Grammys
e tens seis nomeações.

2054
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, parabéns!

2055
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
- Hoje, faço 18 anos!
- Parabéns!

2056
02:11:39,399 --> 02:11:41,527
CABINA FOTOGRÁFICA

2057
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
MÚSICA DO ANO

2058
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
E o Grammy vai para…

2059
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
"Bad Guy", de Billie Eilish.

2060
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Há uma artista chamada Billie Eilish.

2061
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Recentemente,
lançou um álbum totalmente satânico.

2062
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
MELHOR ARTISTA REVELAÇÃO

2063
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
E o Grammy vai para…

2064
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
… Billie Eilish!

2065
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Céus!

2066
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Obrigada!

2067
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
Dois!

2068
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Realizadora, Billie Eilish.

2069
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
Vejam só!

2070
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
REALIZADORA

2071
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Pousa bem os pés.

2072
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Sim, deixa chegar ao teu pé.

2073
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Sim!

2074
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
ÁLBUM DO ANO

2075
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
E o Grammy vai para…

2076
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2077
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Vamos.

2078
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Adoro-vos! Obrigada por isto.

2079
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Sim!

2080
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
GRAVAÇÃO DO ANO

2081
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Muito bem.

2082
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
E o Grammy vai para…

2083
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
… "Bad Guy", de Billie Eilish.

2084
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
- Obrigado.
- Obrigada.

2085
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Adeus!

2086
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
Fizemos este álbum num quarto,
na casa em que crescemos.

2087
02:14:24,147 --> 02:14:26,108
E foi acabado na sala de estar de alguém.

2088
02:14:26,191 --> 02:14:28,735
Por isso, é mesmo tudo possível.

2089
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
Melhor Artista Revelação,
Álbum do Ano, Música do Ano,

2090
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
Gravação do Ano,
Melhor Álbum Pop, Produtor do Ano.

2091
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Se não tivessem os instrumentos
na casa em que cresceram,

2092
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
mesmo assim fariam música?

2093
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Não sei, os nossos pais
conseguiram escutar o que nós queríamos

2094
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
e nunca nos obrigaram a nada.

2095
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Acho que crescemos de uma forma

2096
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
que nos fez sentir que podíamos fazer
e ser quem quiséssemos.

2097
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
Eles apoiaram-nos.

2098
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Olá, Rob! Ali está ele.

2099
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Atende.

2100
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Meu…

2101
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Parabéns!

2102
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
- Obrigada!
- Como estás?

2103
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
Estou bem.

2104
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
Estou bem, e tu?

2105
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Foi maravilhoso? Como te sentiste?
Foi como tudo o que imaginaste?

2106
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Sim, completamente.
Nem acredito, é de loucos.

2107
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
Que bom! Estou tão orgulhoso…
Estou orgulhoso de ti.

2108
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Obrigada!

2109
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Trabalhaste muito para isto.

2110
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Graças a ti.

2111
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Não digas isso.

2112
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Como estás? Estás bem?

2113
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Estou ótimo, sim.

2114
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Onde está o teu irmão?

2115
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
- Finneas?
- Finneas?

2116
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
- Estou sem calças.
- Mas é o Justin Bieber.

2117
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Despacha-te!

2118
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Olá, Justin.

2119
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Olá! Parabéns, meu.

2120
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Obrigado, és muito simpático.

2121
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
Tantas noites
a escreverem músicas até tarde

2122
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
e foram aos Grammys, arrasar.

2123
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Certo, eu não quero…

2124
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Quero que se vão divertir.

2125
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
E vamos. Eu… Isto é de loucos.
Obrigada por teres ligado. Adoro-te!

2126
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Também te adoro. Adeus.

2127
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Adeus!

2128
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
- Nunca…
- Tinha caído desta altura

2129
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Cair nos teus olhos como o mar

2130
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
Esses olhos como o mar

2131
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Obrigada! Adeus, até para o ano.

2132
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Legendas: Diogo Grácio

