1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Aku telah mengawasimu sejak lama

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
Tak bisa berhenti
Menatap mata lautan itu

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
KETIKA BERUSIA 13 TAHUN, BILLIE EILISH
MENGUNGGAH LAGU BERJUDUL OCEAN EYES.

4
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
KCRW,

5
00:00:33,367 --> 00:00:36,203
dan tampilan dunia di KCRW.com.

6
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Ini Billie Eilish dengan "Ocean Eyes"

7
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Tidak bisa berhenti menatap...

8
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
Kalian muncul di radio di KCRW,
radio paling keren di dunia.

9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Aku tidak pernah
Jatuh dari ketinggian ini

10
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
- Jatuh ke mata lautanmu
- Ya.

11
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
Mata lautan itu

12
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
Itu Billie!

13
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
TIGA TAHUN KEMUDIAN...

14
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie. Aku tidak bisa mendapatkan
tiket konsermu, tapi aku ke sini.

15
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

16
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
- Aku sangat mencintaimu.
- Terima kasih.

17
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Berhati-hatilah.

18
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu, Billie!

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Billie, aku mencintaimu!

20
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
Permainan yang kau mainkan
Tidak pernah menyenangkan

21
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Kau bilang kau akan tinggal
Tapi lalu kau lari

22
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Memberimu apa yang kau minta
Memberimu apa yang kau bilang kubutuhkan

23
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Aku tidak ingin impas
Aku hanya ingin kau membebaskanku

24
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Memberimu apa yang kau minta
Memberimu apa yang kau bilang kubutuhkan

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
Kau bilang kubutuhkan

26
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Aku tidak takut lagi

27
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Apa yang membuatmu yakin

28
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
Kaulah yang kubutuhkan?

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Lupakan saja

30
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Saat kau keluar dari pintu
Dan membiarkanku terkoyak

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Kau mengajariku untuk hidup tanpanya

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Bosan

33
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Aku sangat bosan

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Aku sangat bosan

35
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Sangat bosan

36
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Aku sendirian di rumah
Kau entah di mana

37
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Kuharap kau tidak menganggap
Situasi itu adil

38
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Memberimu semua yang kau inginkan

39
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Memberimu setiap bagian diriku

40
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Aku tidak menginginkan
Cinta yang tidak mampu kubayar

41
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Aku hanya ingin kau mencintai
Secara gratis

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Apa kau tidak melihatku bosan?

43
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
MemberimuSetiap bagian diriku

44
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Bagian dari diriku

45
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Aku tidak takut lagi

46
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Apa yang membuatmu yakin
Bahwa kaulah yang kubutuhkan?

47
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Lupakan saja

48
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Saat kau keluar dari pintu

49
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
Dan membiarkanku terkoyak

50
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Kau mengajariku

51
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Aku sangat bosan

52
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Aku sangat bosan

53
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Bilang yang kubutuhkan

54
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Impas
Membebaskanku

55
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Memintaku

56
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
Bilang yang kubutuhkan

57
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Aku tidak takut lagi

58
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Apa yang membuatmu yakin

59
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Kaulah yang kubutuhkan?

60
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Lupakan saja

61
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Saat kau keluar dari pintu
Dan membiarkanku terkoyak

62
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Kau mengajariku untuk hidup tanpanya

63
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Kalian semua sangat cantik.

64
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Ada yang terluka.

65
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
- Ada yang... Hei.
- Ada yang terluka.

66
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
- Ada yang terluka.
- Ada yang teler.

67
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Beri ruang.

68
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
- Billie!
- Billie!

69
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
Itu adikku!

70
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Dia baik-baik saja.

71
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Apa kalian baik-baik saja?

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Ya!

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Hei, kalian harus baik-baik saja,

74
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
karena kalian adalah alasanku
baik-baik saja.

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Saat melihat ke penonton
aku melihat semua wajah-wajah ini.

76
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Begitu banyak perasaan dan patah hati.

77
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
Dan setiap orang di sana
sedang mengalami sesuatu

78
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
entah baik atau buruk,
mengerikan atau menakjubkan.

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
Dan paling tidak
yang bisa kulakukan adalah...

80
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
membuat karya seni yang kubuat
karena aku mengalami masalah yang sama.

81
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Aku tidak menganggap mereka
sebagai penggemar.

82
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
Mereka bukan penggemarku.
Mereka seperti bagian dari diriku.

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Keluargaku adalah
alasanku menjadi aku.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Kau memainkan duet.
Duet pertamamu.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
- Apa?
- Duet.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Bagi sebagian orang, tempat mereka besar
membuat mereka menjadi diri mereka.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Di mana mereka bersekolah,
dengan siapa mereka bergaul.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
Dan bagiku, mereka adalah ibuku,
ayahku, kakakku, dan anjingku

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
Ibuku mengajariku cara menulis lagu.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Ayahku mengajariku
cara memainkan piano dan ukulele.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Dan aku sering mengikuti
unjuk bakat ketika aku masih kecil,

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
ayahku akan memainkan ukulele,
atau ibuku akan bermain gitar.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
Kakakku akan menyanyikan harmoni.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Selalu seperti itu.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Keluarga kami hanyalah satu lagu besar.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
Dan aku masih membuat
musik di kamar kakakku.

97
00:07:03,257 --> 00:07:04,883
AVA - BILLIE

98
00:07:04,967 --> 00:07:06,552
FINNEAS - ZOE

99
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Diucapkan dengan lantang

100
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
- Bagus.
- Diucapkan dengan lantang

101
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
- Terdengar bagus.
- Ayo.

102
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Kemarilah

103
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Mungkin sesuatu yang tidak seharusnya

104
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Diucapkan dengan lantang

105
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Sejujurnya, kupikir aku akan

106
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Mati sekarang

107
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Mungkin sesuatu
Yang tidak seharusnya...

108
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Aku ingin mengakhiri diriku

109
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Whoo! Itu keren.

110
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Apa yang kau inginkan dariku?

111
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Kenapa kau tidak lari dariku?

112
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Apa yang kau pikirkan?

113
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Apa yang kau tahu?Whoo!

114
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
- Kenapa kau tidak takut padaku?
- Aku sangat bangga dengan yang itu.

115
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Kenapa kau peduli padaku?

116
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Saat kita semua tertidur
Ke mana kita pergi?

117
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
- Keren, 'kan?
- Genius.

118
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
AKU INGIN MENGAKHIRI DIRIKU

119
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
KAULAH YANG TERBAKAR, 'KAN

120
00:07:51,847 --> 00:07:53,765
Inilah nama yang kuinginkan
untuk album itu.

121
00:07:53,849 --> 00:07:55,767
"When We All Fall Asleep,
Where Do We Go?"

122
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
AYO KITA MENGHILANG

123
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Aku menggambar lagu ini.

124
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Ini gambar lagu ini

125
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
karena lagu ini tentang
monster di bawah tempat tidurmu.

126
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
Ke depannya, aku akan
melakukan banyak hal dengan sayap.

127
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
Aku juga ingin melakukan sesuatu
di mana aku minum cairan hitam

128
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
mataku menjadi hitam, lalu mataku
mengeluarkan darah hitam.

129
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Ini gambar diriku.

130
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
Ini penis, boneka aneh.

131
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Ini kaki.

132
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Ada gambar tetesan,
terserah ini tetesan apa.

133
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Ada pelacur. Ada vagina berbulu.

134
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
Di sana, penis.

135
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
- ...karena aku tidak tahu
- Itu keren.

136
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Aku tidak bisa mengatakan tidak

137
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
-Aku tidak bisa mengatakan tidak
- Aku tidak bisa mengatakan tidak

138
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Boom, injak kaca

139
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Stapler lidahmu

140
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Apa yang bisa kita
kaitkan lagi ke mimpi buruk?

141
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
- Untuk menyempurnakan lagunya.
- Bagaimana jika kelumpuhan tidur?

142
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Semua anggota tubuhku membeku
Dan tidak bisa merasakan jari kakiku

143
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
"Tidak bisa merasakan jari kakiku"
tidak keren.

144
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
- Ya.
- Tapi, seperti...

145
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Semua anggota tubuhku membeku...

146
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
dan mataku tidak mau menutup.

147
00:09:04,211 --> 00:09:05,295
Itu sebenarnya keren.

148
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
Menurutmu "mataku tidak mau"
atau "mataku tidak bisa"?

149
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
"Tidak mau" jauh lebih keren.

150
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Baik.

151
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Utang yang harus kubayar
Harus menjual jiwaku

152
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
Karena aku tidak bisa mengatakan tidak
Tidak, aku tidak bisa mengatakan tidak

153
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Semua anggota tubuhku membeku
Dan mataku tidak mau menutup

154
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Aku tidak bisa mengatakan tidak
Aku tidak bisa mengatakan tidak

155
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Injak kaca

156
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Stapler lidahmu, aah

157
00:09:37,744 --> 00:09:39,454
Tinju!

158
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Teruskan.

159
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Tunggu. Tidak.

160
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Tidak.

161
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Ayo kita lakukan sampai 17 kali.

162
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Ini bukan
pengambilan gambar pertama,

163
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
tapi ini sudut yang
aku inginkan setelah diperkecil.

164
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
- Tidak sepenuhnya dari samping.
- Apa yang kau lakukan sekarang?

165
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Diam!

166
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
Dan tidak dari depan,

167
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
- agar...
- Pepper, tidak.

168
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
...kaki kursi itu ada di tengah.

169
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
- Aku ingin mulai...
- Di mana kucingnya?

170
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
...tanpa ada apa-apa di latar belakang

171
00:10:27,211 --> 00:10:29,379
- Beri dia bintang emas.
- Tanpa ada apa-apa di latar belakang

172
00:10:29,463 --> 00:10:30,964
kecuali...

173
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
...cyclorama putih

174
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
- dan meja putih.
- Ya.

175
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Ada bangkai tikus di sana.

176
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Jadi ini bidikan pertama, hanya kaca.

177
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Perkecil, kaca tetap di tengah,

178
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
dan aku melihat ke arah kaca.

179
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Begitu sampai di titik ini,
aku akan minum.

180
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
Mulailah meminumnya.

181
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Aku tidak tahu apa aku ingin tetap di sini
saat aku minum sampai kuletakkan kembali

182
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
atau saat aku sedang meminumnya...

183
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Tunggu, terus minum.

184
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Aku belum tahu apa aku ingin itu.

185
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Karena aku tidak tahu
apa aku ingin seperti ini atau diagonal.

186
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Karena aku tidak tahu apa aku ingin...

187
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Aku bicara apa?

188
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Aku tidak tahu apa aku ingin melihat...

189
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Tunggu. Aku telah memutuskan.

190
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Ini akan berada di sini.

191
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
Begitu aku mulai minum,
beberapa detik kemudian,

192
00:11:28,689 --> 00:11:33,110
kaki kursi ini akan tetap di sini

193
00:11:33,193 --> 00:11:35,028
tepat di tengah

194
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
dan sejajar dengan kaki di sebelahnya.

195
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Maju agar wajahku ada di tengah.

196
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Aku mungkin akan mengambil
gelas dengan tangan kiriku

197
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
agar bidikannya lebih...

198
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Terima kasih, Bu

199
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
...lebih masuk akal.

200
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
Lalu kau akan melihat
cairan hitam itu menghilang

201
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
karena aku meminum semuanya.

202
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Lalu letakkan.

203
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
Lalu aku akan melihat ke kamera,

204
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
dan tetap diam di sana.

205
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Jangan perbesar!

206
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Jangan melakukan apa pun
seperti yang dilakukan para pembuat film

207
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
ketika mereka berusaha
membuat gambarnya tidak membosankan

208
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
- Kau bekerja dengan sutradara hebat.
- Tutup mulutmu.

209
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
- Dia genius.
- Aku yakin itu, tapi aku...

210
00:12:13,984 --> 00:12:15,819
Sudah kubilang jangan bodoh.

211
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
- Tetaplah di sini.
- Billie.

212
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
Dan jangan gerakkan
kamera bodoh itu,

213
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
lalu saat aku melihat ke kamera,
air hitam akan menetes dari mataku.

214
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Baiklah, prosesnya sama.

215
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Bagaimana perasaanmu?

216
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
- Cukup bagus.
- Cukup bagus?

217
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
Kau gila karena menyetujui ini.

218
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Itu ideku.

219
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Beberapa hal tidak bisa
tidak terlihat.

220
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
Itu milikmu atau milikku?

221
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
- Aku tidak bisa...
- Tekan.

222
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
- Ini membuat Tourette-ku semakin parah.
- Kita lakukan saja.

223
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Karena itu di mataku,
pusat Touretteku.

224
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
Yang ini milikku.

225
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Baiklah, siap?

226
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
- Dan...
- Bisa mendongak sedikit?

227
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
- Begitu.
- Ya, begitu.

228
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Ini dia.

229
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Taruh sekarang. Perlahan.

230
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Mulai.

231
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Coba lagi. Berhenti.

232
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Atur ulang.
Kita akan mencobanya lagi.

233
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Berhenti.

234
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
Kamera bergulir.

235
00:13:54,835 --> 00:13:58,088
Aku tidak tahu apa
yang harus kulakukan.

236
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Pandangi gelasnya
saat kau meletakkannya,

237
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
- karena kurasa tanganmu tak fokus...
- Lakukan apa?

238
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
Saat kau menurunkan gelasnya,
setelah kau minum, dan meletakannya lagi,

239
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
lihatlah gerakan kamera,

240
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
karena kau harus
membuatnya sedikit lebih lambat.

241
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
Ya, aku tidak tahu kapan
harus melakukan itu.

242
00:14:13,061 --> 00:14:15,272
Jadi jika kau bisa
meneriakkannya, itu akan bagus.

243
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
Kau mau aku bilang, "Gelas turun"?

244
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
- Ya.
- "Turun," atau sesuatu seperti itu?

245
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
Atau "Turunkan gelasnya,"
dan aku akan melakukannya lebih lambat.

246
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Baik.

247
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Itu bagus sekali.

248
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Berhenti. Bagus.

249
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Untuk sisa video,
aku menyutradarai semuanya sendiri.

250
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
Apa?

251
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Rekam ini.

252
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Rekam ini.

253
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Astaga.

254
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
Lagu pertama album kita
seharusnya hanya itu.

255
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Baiklah. Aku sudah
mengeluarkan gigiku. Ayo buat album.

256
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Aku sudah mengeluarkan gigiku.

257
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
Invisalignku sudah...

258
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
- Aku sudah mengeluarkan Invisalign-ku...
- Aku sudah mengeluarkan Invisalign-ku.

259
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
...dan ini albumnya.

260
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Baju putih sekarang merah
Hidungku berdarah

261
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
-Tidur, kau berjalan pelan
- Tidur, kau berjalan pelan

262
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
-Merayap seperti tidak ada yang tahu
- Merayap

263
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Penjahat kecilku

264
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Atau seperti...

265
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
Atau seperti:
Kau pikir kau penjahat

266
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Dia berpikir dia jahat,
padahal dia sama sekali tak jahat.

267
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Kita bahkan bisa...
Aku tidak tahu tentang ini,

268
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
tapi aku baru ingat lagu "bad guy".

269
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Ini bisa jadi lagu itu.
Itu pendapatku.

270
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Ide-ide muncul tak beraturan.

271
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
Bisa seperti, "Kau pikir kau jahat,"

272
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
dan kemudian lirik hook-nya
seperti, "Tapi akulah yang jahat."

273
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Bagaimana? Aku tidak tahu
apa itu cocok untuk yang satu ini.

274
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
Aku suka itu.

275
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
"Memblokir persimpangan selama
jam sibuk tidak diizinkan:

276
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
kecuali kau memasuki
persimpangan saat lampu hijau.

277
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Dalam keadaan apa pun
meskipun saat lampu hijau.

278
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Kecuali jika kau punya
jalur hak lintas atau saat lampu hijau."

279
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
- Jawabannya dalam...
- Aku tidak mendengarkan yang itu.

280
00:16:22,941 --> 00:16:23,942
Dalam keadaan apa pun.

281
00:16:24,026 --> 00:16:26,236
Karena kau tidak bisa...

282
00:16:26,320 --> 00:16:29,615
Jika ada kemacetan,
kau tidak bisa masuk ke persimpangan.

283
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Itu menghalangi segalanya. Itu ilegal.

284
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
"Di bawah..." Ya, tidak.

285
00:16:33,577 --> 00:16:35,329
Disebut don't block the box.

286
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
Ya. Benar.

287
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Itu istilah di New York.
Don't block the box.

288
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
Itu tentang vagina.

289
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
Billie lulus ujian izinnya.

290
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Lihat itu.

291
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Billie lulus ujiannya.

292
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Dia bisa mengemudi sekarang.
Dia bisa mengikuti kelas menyetir.

293
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Aku selalu ingin mengemudi.

294
00:16:54,932 --> 00:16:56,683
Aku hanya suka mobil.

295
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Tentu saja, ibuku punya van,

296
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
dan ayahku punya Mazda.

297
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
Dan Finneas punya Honda Fit,

298
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
jadi aku seperti dikelilingi
oleh pecundang.

299
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Astaga.

300
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Yang aku inginkan hanyalah
Dodge Challenger hitam matte.

301
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Tak akan membiarkanmu menariknya kembali
Dan jika saja kau berkata...

302
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Seandainya aku tidak bisa
mendengarmu mengatakan itu, atau...

303
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Jangan lakukan...

304
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Katakan kau...

305
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
- Keren.
- Kau tak bermaksud mengatakan itu

306
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Jangan lakukan...
Tidakkah kau pikir...

307
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Bisakah kau datang
Dan menariknya kembali?

308
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Mungkinkah kau menariknya kembali?

309
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Katakan kau ingin membuatku tertawa

310
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
Dan tak ada yang berubah hari ini

311
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Kau tak bermaksud mengatakan
Aku mencintaimu

312
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
Dan aku mencintaimu

313
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Harmoni "oo"-nya keren, 'kan?

314
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Sudah ada.

315
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
Aku bisa mencintaimu
- Aku mencintaimu

316
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Harmoni setengah nada. Keren.

317
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
- Ya.
- Indah.

318
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
Itu sangat indah.

319
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
Itu mengingatkan ayah pada lagu
Duncan Sheik yang sangat kami sukai...

320
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
- Benar.
- ...tapi lagunya sama sekali berbeda.

321
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
- Sangat indah.
- Ini luar biasa...

322
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Orang yang tidak menulis lagu
selalu teringat pada lagu lain.

323
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Bukan berarti lagu ini
terdengar seperti lagu lain.

324
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Ayahmu hanya mengatakan lagu itu
memberinya perasaan indah yang sama.

325
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Terima kasih.

326
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
- Indah.
- Itu bagus.

327
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
- Menulisnya pun menyenangkan.
- Itu awal yang bagus.

328
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
- Aku suka itu.
- Ya.

329
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Jangan bertanya.
Kau tidak ingin tahu

330
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Aku sudah belajar
Sejak dulu sekali

331
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Untuk berbicara denganmu, belladonna

332
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Seharusnya kita putus
Bukan hanya koma

333
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Mengambil apa yang kumau saat aku mau

334
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
Dan aku menginginkanmu

335
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Berita buruk, buruk
Salah satu dari kita akan kalah

336
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Aku bubuknya, kau sumbunya

337
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Tinggal tambahkan percikan

338
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Kau adalah kecanduan anehku

339
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Kau adalah kecanduan anehku

340
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
Dokter tidak bisa menjelaskan
Gejala atau rasa sakitku

341
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Tapi kau adalah kecanduan anehku

342
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
Iramanya norak, tapi...

343
00:20:04,955 --> 00:20:06,206
Tapi lucu.

344
00:20:06,290 --> 00:20:08,584
Kurasa kita harus
mencoba menyelesaikan satu lagu,

345
00:20:08,667 --> 00:20:09,668
lalu...

346
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
Beri kami umpan balik.
Dan kita selesaikan yang ini.

347
00:20:12,004 --> 00:20:13,088
- Mengerti.
- Lalu

348
00:20:13,172 --> 00:20:15,007
kita tetap mengerjakan lagu lain.

349
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
Jangan fokus pada apa pun,
lakukan saja yang kalian inginkan.

350
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Tapi jika mulai ada kemajuan...

351
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Aku suka apa
yang dikatakan Justin.

352
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
Apa katamu?

353
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
- Apa?
- Aku suka apa yang dikatakan Justin.

354
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
- Apa yang Justin katakan?
- Tidak ada tekanan.

355
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
- Tidak ada tekanan?
- Ya, tentu saja.

356
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Benar-benar tidak ada tekanan.

357
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Maksudku adalah
jika kita ingin mengeluarkan lagu,

358
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
kita harus menyelesaikan sesuatu.

359
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
Jika yang selesai "Crown",
kita akan merilis itu.

360
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
- Apa kau mendengarkanku?
- Ya.

361
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Jika kita fokus pada satu hal,
kita bisa menyelesaikannya,

362
00:20:42,242 --> 00:20:44,077
daripada mengerjakan sedikit
lalu melompat ke hal lain,

363
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
mengerjakan sedikit
lalu melompat ke hal lain.

364
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
Itu maksudku.

365
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
Jadi "7", "i love you"

366
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
dan kita harus menyelesaikan
"all the good girls go to hell."

367
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Sebenarnya tinggal sedikit lagi,
kau mengerti maksudku?

368
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
- Ya.
- Setelah kita menyelesaikannya...

369
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
"my strange addiction" terdengar bagus!

370
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Jika aku mendengarnya, aku akan berkata,
"Ini akan populer."

371
00:21:02,679 --> 00:21:03,514
Benar.

372
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
Ada yang berpikir seperti itu saat rapat.

373
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
- Semua orang berpikir seperti itu.
- Kenapa mereka tidak mengatakan apa pun?

374
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Kenapa mereka tidak bertepuk tangan?

375
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Semua gadis baik

376
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Semua gadis baik masuk neraka

377
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
Karena bahkan Tuhan pun punya musuh

378
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
Dan setelah air mulai naik

379
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
Dan Surga tidak terlihat

380
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Dia akan menginginkan Iblis di timnya

381
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
- Kedengarannya bagus.
- Kedengarannya sangat mengerikan.

382
00:21:50,894 --> 00:21:52,604
Menurutku itu terdengar luar biasa.

383
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Itu sangat buruk.

384
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Aku benci

385
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
kita harus menyelesaikan
album ini pada bulan Desember.

386
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
Sehari sebelum ulang tahunku.
Aku benci itu.

387
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Kita harus sudah menguasainya
sehari sebelum ulang tahunmu.

388
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
- Selesainya harus jauh sebelum itu.
- Tidak mungkin.

389
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
- Bisa.
- Tidak mungkin.

390
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Kita bilang kita akan
menyelesaikannya sebelum tur ini.

391
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Kita punya tenggat waktu sekarang,
dan ada perilisan album,

392
00:22:09,121 --> 00:22:10,247
jadi kita akan menyelesaikannya.

393
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Tapi tidak akan selesai jika tak dilakukan
itu sebabnya kita mengerjakannya.

394
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Tapi kedengarannya buruk!

395
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Aku terdengar mengerikan, aku tak bisa
terdengar bagus karena suaraku jelek.

396
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
- Suaramu sangat bagus.
- Tidak.

397
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Banyak orang akan setuju denganku.

398
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Rantai emas di balik kemejamu

399
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
Baju yang kau biarkan kupakai di rumah

400
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
Emas itu palsu
Dan cinta sejati menyakitkan

401
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Tapi tidak ada yang menyakitkan
Saat aku sendirian

402
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Saat kau bersamaku dan kita sendirian

403
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
Jadi biarkan aku merangkak...

404
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Kita harus menyelesaikan empat lagi.

405
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
Jika kita mengosongkan jadwal
kecuali konser sampai tanggal 17,

406
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
jika kita menyelesaikan semua itu,
dan kita mengirimkannya ke Riback,

407
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
dan Riback berkata, "Aku tidak
mendengar lagu populer dalam rekaman ini,"

408
00:23:11,934 --> 00:23:13,602
kita harus menjawabnya...

409
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
"Ini 'true blue' dan ini..."

410
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
Lalu kita akan menulis satu lagi.

411
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
"Sayang, aku merasa tidak enak badan"

412
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Enam kata
Yang tidak pernah kau mengerti

413
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Entah kenapa
kedengarannya seperti ada di kepalaku.

414
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Karena kau tertutup handuk.

415
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
...katakan saja aku bukan tipemu

416
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Katakan saja aku bukan
Orientasi seksual pilihan...

417
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
...mu
Aku sangat egois, oh

418
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Tapi kau membuatku f...

419
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Menurutku itu keren.

420
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Aku ingin mencoba
menyanyikan refrein dengan sangat lembut

421
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
dan menyanyikan
frasa pertama dengan keras.

422
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Mengerti maksudku?

423
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Bagaimana aku bisa membuatmu...

424
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Nyanyilah dengan keras,
tapi mulailah dengan lebih tenang

425
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
- atau lebih lembut atau seperti bayi.
- Baik.

426
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Cobalah.

427
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Bagaimana aku bisa
Membuatmu merasa baik-baik saja

428
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Ketika kau berjalan ke arah lain?

429
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Bisa kau menebak

430
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
Apa yang aku pikirkan

431
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Apa yang aku lihat

432
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Dari mana mataku berasal

433
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Bisa kau menebak

434
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
Apa yang kupikirkan

435
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
Akan seperti apa kau

436
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Jika jatuh cinta?

437
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Hook yang keren.

438
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
"Bisa kau tebak apa yang kupikirkan.
Akan seperti apa kau jika jatuh cinta?"

439
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
Keren.

440
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
- Bisa kau menyanyikannya?
- Itu keren.

441
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Tapi yang aku pikirkan adalah tato.

442
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Ya, tapi menurutku
ini hook yang sangat bagus.

443
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Maksudku, ini seperti
semua lagu lain yang kita tulis.

444
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Menurutku tidak.

445
00:25:27,486 --> 00:25:30,197
Aku selalu mencoba menulis
lagu terbaik yang pernah kita tulis

446
00:25:30,280 --> 00:25:33,825
dan yang paling mudah diakses.

447
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
Itu bodoh. Kau selalu mencoba menulis
lagu terbaik yang pernah kita tulis?

448
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Benar. Setiap saat.

449
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Aku tidak akan pernah menghasilkan
apa pun jika berpikir seperti itu.

450
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Kau tidak harus berpikir
seperti itu, tapi aku bisa.

451
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Rasanya seperti jebakan bagiku,

452
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
karena aku sering
diminta menulis lagu populer

453
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
tapi aku tak boleh memberi tahu Billie
bahwa kami harus menulis lagu populer.

454
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
Tapi Billie benci menulis lagu.

455
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
Dan, kau tahu, entahlah.

456
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
dia sangat sadar...

457
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
dengan personanya di Internet.

458
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
- Dan menurutku dia takut...
- Dibenci.

459
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
...melakukan apa pun
yang akan membuatnya dibenci.

460
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Dan menurutku dia berpikir

461
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
semakin populer sesuatu,
semakin besar itu akan dibenci.

462
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
- Ya.
- Tapi yang ingin kulakukan

463
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
adalah membuat
kepala A&R di Interscope berpikir,

464
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
"Wow, aku menyuruh
mereka menulis lagu populer,

465
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
dan, menurutku, lagu ini akan populer."

466
00:26:32,134 --> 00:26:34,052
Ibu tidak tahu
bagaimana kau akan melakukannya...

467
00:26:34,136 --> 00:26:35,596
tanpa memberitahunya.

468
00:26:35,679 --> 00:26:37,890
Kau tidak bisa mengelabui dia
untuk menulis lagu.

469
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Kalian membicarakan aku?

470
00:26:39,892 --> 00:26:43,353
Hanya mendiskusikan
mungkin untuk beberapa lagu

471
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
yang kau tulis untuk album ini...

472
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
kau dapat bereksperimen dengan mencoba
membuat sesuatu yang kau suka,

473
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
tapi sedikit lebih konvensional

474
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
atau dapat diakses, atau apa pun.

475
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Dan mungkin Finneas bisa
membantu memandumu dengan itu,

476
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
- dan itu akan memberimu...
- Hah?

477
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Untuk lagu-lagu yang kau tulis
untuk album ini atau berikutnya...

478
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Apa kata-kata yang ibu gunakan?
Aku tidak mengerti.

479
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
- Dapat diakses?
- Pepper!

480
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Apa artinya dalam sebuah lagu,
menulis musik... Apa artinya itu?

481
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
- Itu artinya, seperti...
- Dapat diakses berarti

482
00:27:14,176 --> 00:27:17,054
lagu yang tidak mengucilkan
siapa pun dengan alasan apa pun,

483
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
lagu yang tidak, seperti...

484
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Tapi kalian membicarakan sesuatu

485
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
yang menurutku selalu
kita bicarakan sebagai hal negatif

486
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
ketika lagu bisa dipahami semua orang.

487
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
- Ibu tidak... Sejujurnya... Baiklah.
- Aku tidak suka itu.

488
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Ibu bilang kita harus menulis lagu
yang bisa dipahami semua orang.

489
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
- Ibu tidak mengatakan itu.
- Apa dia meremehkan ideku

490
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
- pada lagu yang dulu kutulis...
- Tidak.

491
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
...dan dia mencoba mengubahnya

492
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
karena lagu-lagu itu
bukan untuk semua orang?

493
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Apa itu yang terjadi?

494
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Ibu tidak mendengarnya seperti itu.

495
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Aku suka menyanyikan lagu.

496
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Aku suka punya lagu
untuk dinyanyikan.

497
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
Dan jika lagu itu berarti bagiku,
maka aku lebih menyukainya.

498
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
- Tapi perasaanku adalah jika...
- Aku benci menulis lagu,

499
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
dan aku selalu membencinya.

500
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Setiap kali aku menulis lagu
yang benar-benar aku sukai,

501
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
aku benci prosesnya.

502
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Kudengar kau membenci penulisan lagu.

503
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Itu benar-benar menyiksaku.

504
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
- Tapi apa...
- Terutama denganmu

505
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
- karena kau sangat ahli.
- Tapi ini maksudku, jika kau benci...

506
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Aku tidak ingin menyalahkanmu,
tapi aku membencinya.

507
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Jika kau ingin berhenti
menulis lagu untuk album berikutnya...

508
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
- Kau tak ingin menulis lagu apa pun?
- Aku tidak akan membuat album lagi.

509
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Bawa aku ke atap

510
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Aku ingin melihat dunia
Saat aku berhenti bernapas

511
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
Membiru

512
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Kau akan memasukkan
unsur gelap ke lagu ini?

513
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Apa kau benar-benar menyiratkan
bahwa kau akan melompat dari atap?

514
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Apa kau baik-baik saja
dengan lagu seperti itu?

515
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Kau tidak khawatir tentang itu?

516
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Aku merasa itu adalah
sesuatu yang ingin kukatakan.

517
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
- Kau tak khawatir tentang...
- Karena lagu inilah aku tak melakukannya.

518
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Jauh lebih baik untuk mengatakannya
daripada melakukannya.

519
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Cicipi aku, air mata asin di pipiku

520
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
Itulah efek

521
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
Sakit kepala

522
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Bagus.

523
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
Selama setahun

524
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
Jika kepalamu seukuran itu
dibandingkan dengan tubuhku...

525
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Ya.
Ayo kita berinteraksi.

526
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Tidak.

527
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Aku mencoba untuk menjabat tanganmu.

528
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Hei, Finneas, apa kabar?

529
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Kita melihat satu sama lain.

530
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
- Apa kabar?
- Aku luar biasa. Apa kau suka lagu ini?

531
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
- Aku suka lagu ini.
- Aku merasa ini lagu yang bagus.

532
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Aku juga. Tos.

533
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Kau sudah menyelesaikan albummu?

534
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Sepertinya sudah, ya.

535
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
Billie Eilish di studio bersama kami
di sini di Kevin and Bean Show.

536
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
Kami punya banyak pertanyaan tentang
musik yang akan diputar sebentar lagi.

537
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
Ada satu pertanyaan remaja lagi
yang harus kutanyakan.

538
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Kau sudah selesai sekolah
atau masihhomeschooling?

539
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
- Aku
- Atau kau berpura-pura homeschooling?

540
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Aku belum pernah
ke sekolah, jadi itu fakta.

541
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
- Baiklah.
- Tidak pernah...

542
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Tidak pernah bersekolah,
jadi aku tidak pernah berhenti sekolah.

543
00:31:09,578 --> 00:31:12,831
Tapi aku lulus tahun lalu,

544
00:31:12,915 --> 00:31:14,249
- awal tahun lalu.
- Apa?

545
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Tapi aku seperti...

546
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
- Kau Seperti Doogie Howser. Kau lulus...
- Siapa itu?

547
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Dia tak tahu siapa Doogie Howser.
Kenali audiens-mu. Sial.

548
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Siapa orang yang kau gemari
seperti penggemarmu menggemarimu?

549
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
Justin Bieber.

550
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
Saat aku berusia 12 tahun,
aku bukan sekadar penggemarnya.

551
00:31:34,394 --> 00:31:36,563
Aku...

552
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Dia seperti cinta pertamaku.

553
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Seperti, itulah orang yang aku cintai.

554
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
- Di kepalaku, dia jatuh cinta padaku.
- Tentu saja.

555
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Aku seperti menjalani
hubungan dengan seseorang.

556
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Seperti ketika kau berpacaran
dengan seseorang,

557
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
dan dia pasanganmu?

558
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Lalu kau putus dengannya.

559
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
Lalu ketika kau melihat fotonya,
tanpa benar-benar berpikir,

560
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
kau otomatis "Itu mantan pacarku."

561
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Siapa pun yang kau pacari
berikutnya harus menerima

562
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
bahwa kau pernah menjalin
hubungan dengan Justin Bieber.

563
00:32:03,257 --> 00:32:05,050
Aku ingin memutarkan sesuatu sekarang.

564
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
- Ini videoku saat aku 12 tahun.
- Baiklah.

565
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
- Tidak ada yang pernah melihat ini.
- Aku suka ini.

566
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
Aku baru selesai menonton
begitu banyak konten Justin Bieber,

567
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
aku menangis tersedu-sedu.

568
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Karena, aku khawatir
ketika aku punya pacar...

569
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
aku tidak ingin bersamanya karena...

570
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
aku lebih mencintai Justin Bieber.

571
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
Dan aku tidak bisa mengatasinya.

572
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
"Aku tak bisa mengatasinya."

573
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Aku benar-benar ingat
menangis terisak-isak karena aku berpikir,

574
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
"Aku tidak akan pernah
merasa seperti ini terhadap siapa pun."

575
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Aku benar-benar takut

576
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
ketika aku punya pacar
ketika aku dewasa, aku tidak akan...

577
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
- Dia tidak sebanding.
- Dia tidak sebanding.

578
00:32:45,299 --> 00:32:47,050
Tiga konser terjual habis

579
00:32:47,134 --> 00:32:48,135
di Fonda Theatre.

580
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
- Itu luar biasa.
- Terima kasih.

581
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Aku tahu konser di kampung halaman
akan lebih spesial...

582
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Hei, Q. Hei.

583
00:33:00,564 --> 00:33:01,565
Kau terlihat tampan.

584
00:33:01,648 --> 00:33:02,774
Apa kabar

585
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Kupikir aku menemukan cara

586
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Kupikir aku menemukan jalan keluar

587
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Tapi kau tak pernah pergi

588
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Tak pernah pergi

589
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Jadi kurasa aku harus tinggal sekarang

590
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Tapi kuharap suatu saat

591
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Aku bisa pergi

592
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
Bahkan jika butuh semalaman
Atau seratus tahun

593
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Butuh tempat untuk bersembunyi
Tapi aku tak menemukannya

594
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Ingin merasa hidup
Di luar aku tak bisa melawan ketakutanku

595
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Ibu mencintaimu, Billie.
Selamat ulang tahun ke-17.

596
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Dia sangat tampan. Astaga.

597
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Kau koyak aku
Hingga tulang dan kulit

598
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
Luar biasa.

599
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Baik, semuanya. Sudah selesai.

600
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Halo, selamat datang di rumah

601
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Apa kita punya selang?

602
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Untuk mobilmu?

603
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Ya, tapi tanyakan pada
ayahmu tentang itu

604
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
karena dia akan tahu selang mana
yang sebaiknya kau gunakan.

605
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
- Baiklah, ini bagus. Dan jet.
- Tunggu. Kembali ke yang itu.

606
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
- Aku akan melakukan yang di dalam.
- Jet adalah yang tersulit dan cone...

607
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Karena pusatnya...

608
00:34:50,215 --> 00:34:52,301
Jika diarahkan ke sana,
apa airnya akan masuk ke sana?

609
00:34:52,384 --> 00:34:54,178
Tidak, itu dibuat
untuk berkendara di tengah hujan.

610
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Ooh! Aku tidak percaya
mobil impianku ada di depan rumahku.

611
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Tentu saja, orang bodoh ini
membelikannya untukku.

612
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Ibu melihat mereka
dan berkata, "Kalian gila.

613
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Kami tidak punya tempat untuk memarkirnya.
Kami tidak mampu mengasuransikannya.

614
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
Ini mobil yang terlalu cepat."

615
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
Dan saat aku berbicara
dengan mereka, mereka seperti,

616
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
"Kami membeli mobilnya
dengan semua perlengkapan keamanan.

617
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Setiap fitur keamanan
yang bisa kau miliki.

618
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Mesinnya bukan yang canggih."
Dia tidak tahu itu.

619
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
Ini akan menjadi sesuatu yang...

620
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
Kau jahat.

621
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Hei, telepon aku

622
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Saat kau mendapat pesan ini

623
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Ucapkan perpisahan pada mobil.

624
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Akan pergi tur.
Merindukan mobilnya.

625
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Aku mencintaimu.
Selamat bersenang-senang dengan Kaylee.

626
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Aku akan merindukanmu.

627
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Mungkin lupakan saja

628
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
Karena saat kau mendapat pesan ini

629
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
EROPA

630
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
Nomormu mungkin sudah kublokir

631
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
Tetaplah di sini

632
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
Dan bla, bla, bla

633
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Kau hanya ingin
Apa yang tak bisa kau miliki

634
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Tak akan

635
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Aku akan menelepon polisi

636
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Jika kau tak berhenti
Akan kutelepon ayahmu

637
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
Ah-satu, ah-dua,
ah-satu, dua, tiga, empat!

638
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
Dan aku benci melakukan ini
Pada hari ulang tahunmu

639
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Omong-omong, selamat ulang tahun

640
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
Ini bukan salahmu, tapi salahku
Dan semua omong kosong itu

641
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Kau tahu itu omong kosong

642
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Bukankah begitu, Sayang?

643
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Aku bukan aksesorismu

644
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Ini sangat aneh. Aku bukan siapa-siapa.
Aku tidak tahu kenapa kalian menyukaiku.

645
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Aku benar-benar tak mengerti.

646
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Aku tidak tahu kenapa,
tapi aku mencintai kalian.

647
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
Dan aku sangat berharap kalian

648
00:37:23,619 --> 00:37:25,746
...merasakan
apa yang kurasakan pada album ini

649
00:37:25,829 --> 00:37:27,497
karena aku sangat menyukainya.

650
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
Kalian tidak akan siap. Baik.

651
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
"Xanny,"
bagi kami adalah lagu tentang...

652
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
dekat dengan orang-orang
yang merusak diri sendiri.

653
00:37:47,309 --> 00:37:50,312
Narkoba dan

654
00:37:50,395 --> 00:37:52,022
rokok...

655
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
Alkohol...
- ...membunuh dirimu.

656
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Apa pendapat kalian

657
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
membicarakan perasaan kalian
tentang narkoba, rokok, dan alkohol?

658
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
Satu-satunya pikiranku adalah

659
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
ketika kau mengatakan sesuatu,
lalu kau tumbuh dewasa...

660
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
dan merasa berbeda
perkataan itu menjadi bumerang.

661
00:38:10,874 --> 00:38:12,084
- Tapi...
- Aku mengalami masa jayaku,

662
00:38:12,167 --> 00:38:14,211
lalu aku menggunakan narkoba,
lalu orang-orang seperti,

663
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
- "Ha, ha. Ingat saat dia berkata..."
- Tunggu.

664
00:38:15,796 --> 00:38:18,841
Apa kau tidak akan membiarkan dia
jujur tentang siapa dia sekarang

665
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
seandainya dia tumbuh besar
memakai narkoba?

666
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
Bukan itu maksudku...

667
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
- Bisa Ibu melakukan ini?
- Baiklah...

668
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Berhenti mengomeli Chelsea.

669
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Ibu tidak mengomel, ibu hanya berpikir
itu tindakan sia-sia. Dan...

670
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Dia benar. Dia ada benarnya.

671
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Kalau begitu, jangan melakukan itu.

672
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Apa kau berpikir
kau harus merencanakannya...

673
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
karena setiap orang yang berprofesi
sepertimu melakukan itu?

674
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
Jadi, kau harus merencanakannya agar kau
tidak dibenci jika kau melakukannya

675
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
karena ketika kau masih muda,
kau berkata tak akan melakukannya?

676
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Kenapa orang tuamu selalu bersamamu?

677
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Maksudku, ada banyak orang
yang mencoba membantumu

678
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
agar kau tak mengambil keputusan
yang bisa menghancurkan hidupmu

679
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
seperti yang telah dilakukan
orang-orang yang pernah di posisimu.

680
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
Jadi, apa kita tidak akan merilis sesuatu

681
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
karena takut suatu hari nanti
dia akan melakukannya?

682
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
Maksudku, lagu ini adalah tentang itu.

683
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Astaga. Kau sangat seksi.

684
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Gigit lidahku, tunggu waktuku

685
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Kenakan tanda peringatan

686
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
Tunggu sampai dunia menjadi milikku

687
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Visi yang kuvandalismekan

688
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Dingin di kerajaanku

689
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Jatuh pada mata lautan itu

690
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Kau harus melihatku bermahkota

691
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Aku akan memimpin kota kosong ini

692
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Lihat aku membuat mereka membungkuk
Satu demi satu

693
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
Satu demi satu
Kau harus melihatku bermahkota

694
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
Diammu adalah suara kesukaanku

695
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Lihat aku membuat mereka membungkuk
Satu demi satu

696
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
Satu demi satu

697
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
Albumnya keluar pada 29 Maret.

698
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Setiap bulan dia mencatat
21 juta klik di Spotify.

699
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
13,2 juta pengikut di Instagram.

700
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Setiap konser terjual habis
dua hari sebelum diumumkan.

701
00:40:30,347 --> 00:40:32,975
Di Zurich, dia akan tampil di Halle 622...

702
00:40:33,058 --> 00:40:34,810
untuk remaja 17 tahun Billie Eilish.

703
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Senang bertemu kau di sini, Billie.

704
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
- Hai.
- Bagaimana kabarmu?

705
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Aku sangat baik.

706
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
- Aku sangat senang kau ada di sini. Ya.
- Baik. Aku juga senang ada di sini.

707
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Apa kau tidak terlalu lelah?

708
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Aku sangat lelah.

709
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
Itu cara yang bagus untuk menjelaskannya.
Ya, aku sangat lelah.

710
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
- Baiklah, Billie.
- Ya?

711
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Sesi billboard berikutnya.

712
00:40:55,664 --> 00:40:57,749
- Di mana itu?
- Kau tahu...

713
00:40:57,833 --> 00:40:59,543
kau melihat ronde pertama billboard

714
00:40:59,626 --> 00:41:01,003
- dengan sampul album?
- Di mana-mana? Ya.

715
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
- Ini adalah ronde kedua.
- Baik.

716
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
Seperti ada...

717
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Tahan. Sesuatu sedang terjadi di sini.

718
00:41:13,140 --> 00:41:14,474
Wow! Wow!

719
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Ada apa?

720
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
- Serangan Tourrette.
- Air?

721
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Aku tidak tahu kenapa.

722
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Datang sepanjang hari,
tapi aku tidak bisa...

723
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Kau ingin minyak?

724
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Ya. Apa Ibu punya minyak esensial?

725
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
- Minyak esensial.
- Ya.

726
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Pakai juga di denyut nadimu,
jika bisa.

727
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Baik.

728
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
- Ya, ada di beberapa...
- Semuanya terlihat terlipat...

729
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Baik.

730
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Aku tidak tahu kenapa lampunya
membuatku seperti...

731
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Kau mungkin sangat lelah.

732
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
- Ya.
- Mungkin memang begitu.

733
00:41:57,601 --> 00:41:59,436
Aku sering melakukan hal gila
karena Tourette-ku.

734
00:41:59,520 --> 00:42:03,232
Aku pernah memecahkan
gelas di mulutku.

735
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Karena aku merasa harus menggigit sesuatu,

736
00:42:05,359 --> 00:42:08,320
jika aku merasa sesuatu,
aku sangat harus melakukannya,

737
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
hanya karena otakku berkata, "Lakukan!"

738
00:42:15,869 --> 00:42:20,874
Aku tak ingin menjadi dirimu...

739
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Aku kesepian di Hari Valentine.

740
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
- Menyedihkan sekali.
- Q tidak melakukan apa-apa?

741
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Belum mendapatkan... apa pun.

742
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Dan malam sebelumnya,
dia benar-benar aneh dan menjauh.

743
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Sebelumnya semua baik-baik saja.
Tapi tiba-tiba...

744
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Mereka punya rencana
untuk pergi ke Big Bear...

745
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
seluruh pasukan akan pergi ke Big Bear.

746
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
Aku berkata, "Selamat bersenang-senang.
Jangan khawatirkan aku.

747
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Aku sengsara dan merindukanmu,
dan berharap kau mau berbicara denganku,

748
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
karena tidak ada orang lain
yang bisa diajak bicara, tapi aku santai.

749
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
Jadi, bersenang-senanglah."

750
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
...yang memberitahumu begitu

751
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Maaf, maaf

752
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Maafkan aku, maaf

753
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Psikopat, Jalang!

754
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Omong-omong

755
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Kau tidak diundang

756
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
Karena semua yang kau katakan...

757
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Berhenti!
Semuanya sama...

758
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Ayo!

759
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Penjiplak ingin meniru caraku

760
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Hati-hati
Saat kau tidak bisa melihatku

761
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Aku tidak bisa melakukan konser lagi.
Kakiku sakit sekali.

762
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
- Aku tidak bisa. Aku tak bisa lompat.
- Baik.

763
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
- Ini sangat menyakitkan.
- Bagaimana kalau kau duduk

764
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
lalu dipijat?

765
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Astaga. Berjalan pun menyakitkan.

766
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Ini. Bagaimana cara melakukannya.

767
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Aku takut saat aku bangun semuanya lenyap.

768
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Semua yang pernah kucintai,
aku harus berhenti.

769
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Aku dulu menari 12 jam seminggu.

770
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
Lalu aku terluka.

771
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Aku merobek pelat pertumbuhanku
di pinggulku.

772
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
Tulang terpisah dari otot.

773
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Itu adalah tahun yang paling
menyedihkan dalam hidupku.

774
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Aku hanya berbaring di tempat tidur.
Aku tidak bisa bergerak.

775
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
Sejak saat itu aku tidak menari.

776
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
- Kau ingin bantuan, Patrick?
- Ya, sedikit.

777
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Pengumuman kecilku
sebelum kita melanjutkan.

778
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Aku mengalami nyeri di kaki...

779
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
dan aku memelintir leherku.

780
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
Jadi... Dengarkan.

781
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Sangat menyakitkan untuk melompat,
tapi aku bodoh, jadi aku akan melompat.

782
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
Lelakiku

783
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Dia bukan pria dan pasti...

784
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
Lelakiku

785
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Tidak mencintaiku seperti janjinya

786
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
Lelakiku

787
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
- Aduh!
- Perintah dokter.

788
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
Setiap dua hingga tiga jam,

789
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
lima hingga sepuluh menit peregangan,
15 menit rendam es.

790
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Kau pasti bisa, Billie.

791
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
Bagaimana orang tidak merindukanku?
Aku hanya ingin tahu.

792
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Mereka tidak merindukanku?

793
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Aku akan merindukanku

794
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
"Kami akan sangat merindukanmu."

795
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
- Tentu.
- Ibu yakin mereka merindukanmu.

796
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Tidak.

797
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
Sangat menyakitkan merindukan orang.

798
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Jadi otak kita membuat strategi
untuk mengatasi hal itu.

799
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
Kenapa kita tidak bisa
begitu saja merindukan orang?

800
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Kenapa harus mengatasinya?
Kenapa kita tidak bisa membiarkannya?

801
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
- Karena itu sakit. Itu menyakitkan.
- Jadi?

802
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
Lalu kenapa?

803
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Aku ingin orang kesakitan
karena mereka merindukanku.

804
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
Aku tidak ingin mereka bertingkah
seolah-olah mereka tidak merindukanku.

805
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Sekarang sudah pukul 15.30, dan ibu
tahu banyak orang yang harus ditemui.

806
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
- Ibu, kita bahkan belum sampai.
- Ibu tahu, ibu hanya mengingatkan

807
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
bahwa kau tidak punya banyak
waktu untuk tidak berbicara.

808
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Bisa aku hanya berjalan-jalan
di taman ini sendirian?

809
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
Pasti menyenangkan.

810
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
Orang-orang selalu berkata,

811
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
"Ini sangat gelap.
Buatlah musik yang bahagia."

812
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Tapi aku tidak pernah merasa bahagia.

813
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Jadi kenapa aku menulis
tentang hal-hal yang tidak aku ketahui?

814
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Aku merasakan hal-hal yang gelap.
Aku merasakannya dengan sangat kuat.

815
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
Dan kenapa aku...

816
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
tidak bisa membicarakannya,
kau tahu maksudku?

817
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Ya, dan penggemarmu
sepertinya menyadari itu.

818
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Beberapa hari yang lalu, kami mewawancarai
grup musik remaja dari sekitar sini,

819
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
dan mereka menyukai musikmu, dan berkata,
"Jika kau mendengarkan baik-baik,

820
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
kau bahkan bisa mendengar
dia hampir menangis."

821
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Perasaan itu terkirim ke orang-orang.

822
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Apa menurutmu itulah alasan
kenapa musikmu

823
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
begitu digemari oleh generasimu?

824
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Punya lagu yang dapat menggambarkan
bagaimana perasaanmu

825
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
adalah perasaan terbaik di dunia.

826
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Itu membuatmu merasa tenang.

827
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Membuatmu merasa
seperti kau tidak sendirian.

828
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
Dalam musikmu, aku merasakan

829
00:47:49,119 --> 00:47:51,788
semacam ide tentang fantasi,

830
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
dari dunia yang kau bangun sendiri.

831
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Kau bisa melihatnya,
tapi kau tidak bisa menggambarkannya.

832
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Apa kau punya gambaran
di benakmu tentang dunia ini

833
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
yang ingin kau buat
dengan lirikmu, suaramu?

834
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Ada hal-hal yang bisa
kau rasakan dan tidak bisa digambarkan.

835
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
Dan ini bukan seperti,
"Aku tidak punya kata-kata untuk ini."

836
00:48:18,023 --> 00:48:19,691
Tapi lebih seperti...

837
00:48:19,775 --> 00:48:23,862
benar-benar tidak ada kata
untuk menggambarkan perasaan itu.

838
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
Seperti bagaimana kita
tertarik pada situasi berbahaya

839
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
karena itu menarik dan kita tidak tahu
apa yang ada di sisi lain,

840
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
dan seperti itulah musik.

841
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Kau menyukainya karena kau
menyukainya, dan hanya itu.

842
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Tidak ada alasan kenapa
kau menyukainya, kau hanya menyukainya.

843
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Kau bisa berpura-pura tak merindukanku

844
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Kau bisa berpura-pura tak peduli

845
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Yang kau inginkan hanyalah menciumku

846
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Sayang sekali, aku tak di sana

847
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Kau bisa berpura-pura tak merindukanku

848
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Kau bisa berpura-pura tak peduli

849
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Yang kau inginkan hanyalah menciumku

850
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Sayang sekali...

851
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Aku mencintaimu!

852
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Semua orang tahu

853
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Kau dan aku bunuh diri
Dan mencuri karya seni

854
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Seni

855
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
Ibu cantik menjahit

856
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Menjahit patahan hatimu

857
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Kau bisa berpura-pura tak merindukanku

858
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Kau bisa berpura-pura tak peduli

859
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
Ini adalah konser terakhir
dalam tur ini. Astaga.

860
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Astaga.

861
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
Ini adalah akhir dari sebuah era.
Tapi albumku akan segera keluar.

862
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Orang baru akan menenangkanmu

863
00:49:53,035 --> 00:49:56,246
Seperti yang kau inginkan dariku
Sesekali aku tersadar

864
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
Bahwa akulah yang pergi

865
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Tapi kurasa merasa kesepian..

866
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Sial, aku ingin
bertemu denganmu hari ini.

867
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Aku juga ingin bertemu
denganmu hari ini. Apa?

868
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
Kau cantik sekali.

869
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Aku mencintaimu.
Aku jatuh cinta padamu.

870
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
Aku mencintaimu.

871
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
- Aku mencintaimu!
- Aku mencintaimu.

872
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Ada banyak hal menarik yang terjadi,

873
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
dalam segi hypermobile,
dengan memiliki serangan ini

874
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
dan punya gaya hidup fisik
yang sangat menantang.

875
00:50:45,587 --> 00:50:49,967
Akan semakin menumpuk

876
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
dan itu berarti semakin penting bagimu

877
00:50:53,554 --> 00:50:55,305
untuk menjaga dirimu dengan baik.

878
00:50:55,389 --> 00:50:58,892
Jika kau tidak menjaga dirimu sendiri,

879
00:50:58,976 --> 00:51:00,227
tidak ada orang lain
yang akan melakukannya.

880
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
Mereka semua akan berkata,
"Tapi, Billie, lakukan ini, lakukan itu."

881
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Sudah seperti itu.

882
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
Justin menggemarimu sekarang.

883
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
Justin Bieber?

884
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Dia terobsesi denganmu sekarang,

885
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
dan ingin bekerja denganmu.

886
00:51:15,200 --> 00:51:17,619
Aku pikir jika kau ingin melakukan
lagu "bad guy" dengannya,

887
00:51:17,703 --> 00:51:19,121
kita bisa membuat remix.

888
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Tapi sejujurnya, itu tidak masalah bagiku
karena kau tidak membutuhkannya.

889
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Aku hanya berpikir itu lucu.

890
00:51:24,209 --> 00:51:25,836
Ya, tapi bagaimana Billie

891
00:51:25,919 --> 00:51:28,088
- membalas DM-nya?
- Bagaimana menjawabnya jika dia berkata,

892
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
"Aku ingin ada di albummu"?

893
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
- Karena...
- Jawab saja, "Ha-ha,

894
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
albumku akan rilis tiga hari lagi, tapi
jika kau ingin mengerjakan 'bad guy'"...

895
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Atau entahlah. Apa yang membuatmu nyaman?

896
00:51:37,723 --> 00:51:40,893
Aku tidak merasa nyaman...
melakukan...

897
00:51:40,976 --> 00:51:44,396
mengatakan tidak
dengan cara apa pun kepadanya.

898
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Tidak mungkin.

899
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Dia bisa memintaku membunuh anjingku
dan aku akan melakukannya.

900
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Antara kau dan aku,
apa yang kau inginkan?

901
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Kau ingin melakukan sesuatu dengannya?

902
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Ya! Jelas sekali.

903
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Kau ingin membuat
lagu baru dengannya dan...

904
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Tidak, aku tidak ingin bekerja dengannya.

905
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
- Tidak.
- Akan...

906
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
- Kau ingin dia menyanyikan "bad guy"?
- Ya, tapi remix.

907
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
Aku berkata, "Kau bisa menyanyikan
laguku dan hanya mengatakan 'kotoran'

908
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
dan aku akan senang. "

909
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Billie Eilish
keluar dengan album baru hari ini...

910
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
Sensasi remaja 17 tahun.
Album debutnya...

911
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
...remaja paling
banyak dibicarakna dalam musik...

912
00:52:22,559 --> 00:52:24,770
Bukan hanya
salah satu rilis terpenting di bulan Maret

913
00:52:24,853 --> 00:52:26,230
tapi mungkin tahun ini.

914
00:52:27,231 --> 00:52:29,816
Albumnya berjudul When We
All Fall Asleep, Where Do We Go?

915
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish.

916
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Kami membuka Australia dan Selandia Baru.
Tiket terjual habis dalam lima menit.

917
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
Album ini menjadi
nomor satu di 37 negara saat ini.

918
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Baju putih sekarang merah
Hidungku berdarah

919
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
Tidur, kau berjalan pelan

920
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
Merayap seperti tidak ada yang tahu

921
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Kau pikir kau penjahat

922
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Ya!

923
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
Sungguh menakjubkan melihatmu.
Menyaksikanmu sampai ke titik ini.

924
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie. NME baru saja mengulas albummu.
Lima dari lima bintang.

925
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
Benarkah? Keren.

926
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Halo!

927
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Aku suka saat kau mengambil kendali

928
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Apa kabar?
Kau terlihat segar malam ini.

929
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Kau memecahkan rekor Spotify.
Kau memecahkan rekor Apple Music.

930
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Kau siap untuk tingkat
superstardom berikutnya?

931
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
- Tidak.
- Tidak?

932
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
Albumku baru keluar dua detik lalu.

933
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
Dan...

934
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
Seluruhnya... Sudah keluar. Bagus!

935
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Jika dia membaca liriknya
Dia akan mengasihani pria yang kukenal

936
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
Jadi kau pria yang tangguh
Pria yang sangat kasar

937
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Pria yang tak pernah puas
Pria yang selalu membusungkan dada

938
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Akulah orang yang jahat
Membuat ibumu sedih

939
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
Orang yang membuat pacarmu marah
Orang yang dapat merayu ayahmu

940
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
Akulah yang jahat

941
00:54:17,841 --> 00:54:19,468
Album itu nomor satu.

942
00:54:19,551 --> 00:54:21,637
Dan ada Tesla merah di depan rumah.

943
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Astaga.

944
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.

945
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Terima kasih
telah membuat album denganku.

946
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Kau tahu dia berkata hari ini dia...

947
00:54:29,186 --> 00:54:32,314
Setahun yang lalu,
pengikutnya di Instagram satu juta.

948
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Itu gila.

949
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
- Bertambah banyak dalam setahun.
- Benar.

950
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
- Bagaimana pun, itu lebih...
- Sedangkan sekarang?

951
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Hampir 16 juta.

952
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
- Aku lebih baik tanpa mereka
- Tanpa mereka

953
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
Mereka tidak stabil

954
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
Ini Spotify-mu.

955
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
- Apa itu jutaan?
- Ya.

956
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Astaga.

957
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Aku pikir itu seribu.
Aku seperti, biar kulihat...

958
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
Tidak.

959
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
720 juta.

960
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
Itu gila.

961
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Kau mengirim SMS ke siapa, Q?

962
00:55:08,183 --> 00:55:09,184
Ya.

963
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Halo, Sayang.

964
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Ada 40 merek yang
mengirimiku pakaian Coachella.

965
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
Ini benar-benar gila.
Di mana kau saat ini?

966
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
Pengar?

967
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Kau tidak menyetir pulang, 'kan?

968
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Kau menyetir pulang?

969
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Kenapa?

970
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Katamu kau tidak akan melakukan itu.

971
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Aku marah karena kau melakukan itu.

972
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
Setidaknya aku bilang.

973
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Aku tahu. Aku senang kau memberitahuku,
tapi aku tidak ingin kau melakukan itu.

974
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Kau tidak menganggapku serius
ketika aku mengatakan itu.

975
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Aku hanya ingin kau aman.

976
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Aku tahu itu.

977
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Sampai jumpa malam ini.

978
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Baik. Aku mencintaimu.

979
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Sampai jumpa, Sayang.

980
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Selamat tinggal.

981
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Ada beberapa
jumpa pers lagi, setelah itu selesai.

982
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Aku bermimpi
Coachella berlangsung buruk,

983
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
dan itu hal terburuk yang pernah terjadi,
dan itu menghancurkan karierku.

984
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Bibir bertemu gigi dan lidah

985
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
Jantungku berdetak delapan kali

986
00:56:33,393 --> 00:56:34,811
Selama awal "bad guy",

987
00:56:34,895 --> 00:56:37,105
aku akan ke depan panggung
dan berkata, "Apa kabar?"

988
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Aku mungkin akan
berterima kasih kepada para penari.

989
00:56:39,274 --> 00:56:41,068
- Ya.
- Setelah mikrofon masuk,

990
00:56:41,151 --> 00:56:42,736
aku ingin cepat.

991
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Ini bisa diputar sangat cepat.

992
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
...lihat mobilmu terbakar

993
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
Dengan api yang kau mulai dalam diriku

994
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Tapi kau tidak pernah kembali
Untuk menanyakannya

995
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Lihat hatiku terbakar

996
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Layar dinding?

997
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Ini lagu sedih,
aku tak ingin ada warna merah muda.

998
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
Aku benci warna merah muda.
Jangan pernah gunakan warna merah muda.

999
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
Menurut ibu kau tidak mengerti

1000
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
betapa istimewanya
untuk memfokuskan dirimu pada lagu itu.

1001
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Mungkin buat visual
yang berbeda dari video.

1002
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
Hal favoritku selama konser
festival adalah melihat penonton

1003
00:57:17,688 --> 00:57:18,897
dan mereka tidak melihatku.

1004
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
Aku suka itu.

1005
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Itu membuatku lebih merasa nyaman,
terutama di Coachella.

1006
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Itu tidak semenarik menonton
Billie menyanyikan lagu itu.

1007
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
Aku akan beratus-ratus meter
dari orang-orang.

1008
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
Penonton akan sangat jauh.

1009
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Terutama di slot waktu ini,

1010
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
dan terutama dengan apa yang terjadi
dalam kariermu saat ini.

1011
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Jika aku bisa tidur
Aku pasti sudah tidur sekarang

1012
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Aku tidak mau pergi.

1013
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
Terlalu banyak tekanan.

1014
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Aku tidak suka tekanan.
Aku menghindari tekanan.

1015
00:57:56,935 --> 00:57:58,437
Saat ini, ribuan orang

1016
00:57:58,520 --> 00:58:00,063
berbondong-bondong ke gurun
untuk menghadiri Coachella.

1017
00:58:01,064 --> 00:58:02,316
Ini adalah
salah satu festival musik luar ruangan

1018
00:58:03,317 --> 00:58:04,234
yang paling populer di dunia.

1019
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
Coachella adalah
festival musik paling menguntungkan.

1020
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
125.000 penonton konser setiap hari.

1021
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
Apa Q akan datang?

1022
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
Aku berkata, "Aku akan
memberimu tiket untuk ini,

1023
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
tapi kau harus
menghabiskan waktu denganku.

1024
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
Kau harus melihatku
jika kau ingin datang dengan gratis."

1025
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
"Tentu saja." Sudah dua
setengah hari tidak melihatnya.

1026
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Kami sedang di pesta Interscope.

1027
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
Pesta yang ingin kuhadiri bersamamu,
tapi kau tidak datang.

1028
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Aku ingin kau ada di sini, sialan.

1029
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Aku sendirian sepanjang hari.
Tidak apa-apa.

1030
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Hei Q.

1031
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Lihat rambutmu.

1032
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Ambillah.

1033
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Q, siap? Bantu aku.

1034
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Jadi antara...

1035
00:59:20,644 --> 00:59:22,354
Aku memasang Invisalign-ku.

1036
00:59:22,437 --> 00:59:24,648
Aku tidak harus memakai
milikku lagi di siang hari.

1037
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
Benarkah?

1038
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
Itu sebabnya kau terlihat sangat cantik.

1039
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Kau seharusnya menata rambutmu
dengan itu lagi.

1040
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
- Aku sedang mempertimbangkannya.
- Ya.

1041
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
- Kau masih bisa melakukannya?
- Ya.

1042
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
- Lakukanlah. Itu keren.
- Aku belum pernah melakukannya di konser.

1043
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
- Menurutku, kau harus melakukannya.
- Menurutmu begitu?

1044
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Bangun saat matahari terbenam

1045
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Mereka terlambat ke setiap pesta

1046
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
- Dia harus ganti baju.
- Tidak ada yang pernah menyesal

1047
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Akan kulakukan.

1048
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
Terlalu mabuk untuk menari

1049
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Pagi saat mereka turun

1050
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
Kepala cantik mereka sakit

1051
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
- Mereka sangat buruk dalam belajar
- Kalian berlatih lirik?

1052
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
- Ya.
- Membuat kesalahan yang sama

1053
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Salahkan keadaan

1054
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Aku

1055
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
Mengisap asap rokok mereka

1056
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
- Ganti baju sekarang.
- Baik.

1057
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Seandainya aku bisa bernyanyi seperti itu.

1058
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Kenapa nyanyiannya indah sekali?

1059
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Keadaan

1060
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.

1061
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
- Pergilah.
- Baiklah, makan pizamu.

1062
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Aku harus melakukan pemanasan.

1063
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
Danny ingin membawa Katy Perry
untuk menyapamu.

1064
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Aku baik-baik saja. Apa kabar?

1065
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Aku harus mengakui sesuatu
tentang tunanganku.

1066
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
- Aku...
- Aku tentu penggemar beratmu.

1067
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Tapi tunanganku,

1068
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
- yang tidak mendengarkan...
- Halo.

1069
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
- Dia mendengarkan banyak musik.
- Aku benar-benar hanya...

1070
01:01:03,622 --> 01:01:06,124
Dia benar-benar hanya akan
memutar lagumu di dalam mobil.

1071
01:01:06,208 --> 01:01:07,209
"Bad guy."

1072
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
Sepanjang waktu.

1073
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
- Akulah yang jahat
- Terima kasih.

1074
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
Perlakukanmu seperti pria kasar

1075
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
Itu dia.

1076
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
- Aku ingin berfoto.
- Apa kabar?

1077
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
- Aku baik.
- Sangat bangga padamu.

1078
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
- Selamat.
- Terima kasih.

1079
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
- Ya.
- Dan aku mencintaimu, dan...

1080
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Aku ingin mengatakan bahwa ini
akan populer selama sepuluh tahun.

1081
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Pasti akan gila.

1082
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Jika kau ingin berbicara,
karena ini perjalanan yang aneh.

1083
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Aku tahu.

1084
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
- Itu... Ya.
- Aku tahu kau tahu.

1085
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
- Bagus untukmu.
- Ya.

1086
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
- Kau luar biasa.
- Luar biasa.

1087
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
- Siapa itu?
- Orlando Bloom?

1088
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
- Benarkah?
- Dia bermain...

1089
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Dia berperan sebagai Will Turner
dalam Pirates of the Caribbean.

1090
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
- Orang itu?
- Itu dia.

1091
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
- Itu dia?
- Ya, itu dia.

1092
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
Ada foto TMZ Katy dan dia
sedang mengayuh bersama.

1093
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Mereka benar-benar telanjang.

1094
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Biar kulihat.

1095
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
- Biar kulihat.
- Siapa itu?

1096
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
- Orlando Bloom.
- Itu dia?

1097
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
- Dia masih di luar.
- Kenapa dia begitu kurus?

1098
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
Tidak mungkin!

1099
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
Aku tidak akan
tahu apa-apa tentang itu.

1100
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Bawa dia kembali.
Aku ingin bertemu dengannya lagi.

1101
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Dia mencium pipiku.

1102
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
Itu Orlando Bloom.

1103
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
Aku tidak tahu itu dia.
Aku pikir itu hanya pacar Katy Perry.

1104
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Astaga!

1105
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Ibu mencintaimu, Sayang.

1106
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
- Aku mencintai Mama.
- Selamat bersenang-senang.

1107
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
- Nikmatilah.
- Ya, selamat bersenang-senang.

1108
01:02:21,200 --> 01:02:22,409
- Nikmati malam ini.
- Siap, Brian?

1109
01:02:22,492 --> 01:02:23,827
Itu yang terpenting, mengerti?

1110
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
- Kau berani dan luar biasa.
- Aku mencintaimu.

1111
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
- Ibu sangat mencintaimu.
- Kau sangat berani.

1112
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Aku tidak berani

1113
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie! Billie!
Billie! Billie! Billie! Billie!

1114
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Ayah.

1115
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Tidak ada tempat untuk manusia lagi
di luar sana. Tidak bisa dipercaya.

1116
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
- Apa tidak apa-apa di luar sana?
- Ya.

1117
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Aku sangat senang...
Tunggu. Bisa tunggu sebentar?

1118
01:02:44,640 --> 01:02:46,475
Aku harus ke toilet.
Aku tidak ingin ketinggalan.

1119
01:02:46,558 --> 01:02:47,643
Astaga.

1120
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
- Kau begitu...
- Ini alam semesta yang memelukmu.

1121
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Aku memberimu begitu
banyak cinta dan cahaya sekarang.

1122
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Kau bahkan tidak mengerti.
Saat aku sembilan tahun...

1123
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Kau benar-benar...

1124
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
- Tidak. Astaga!

1125
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
- Terima kasih untuk semuanya.
- Aku mencintaimu.

1126
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Aku mencintaimu.

1127
01:03:03,242 --> 01:03:04,660
- Baik.
- Aku benar-benar mendaki gunung

1128
01:03:04,743 --> 01:03:06,370
Mendengarkan musikmu. Aku menyukainya.

1129
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Sekarang aku tahu.

1130
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie!

1131
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Apa yang sedang terjadi?

1132
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Persetan dengan layarnya!

1133
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Persetan dengan layarnya!

1134
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Kita mungkin harus
memotong "xanny". Tapi itu saja.

1135
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
- Apa?
- Mungkin harus memotong "xanny".

1136
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Kita kehilangan "xanny" dan satu lagi.

1137
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
"WHEN I WAS OLDER" mungkin?

1138
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Ayo pergi. Kita mulai. Bill, Andrew.

1139
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Jika ada yang tidak beres,
bersikaplah seolah-olah semua aman.

1140
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie!

1141
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
...9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

1142
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
konser dimulai.

1143
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Lihat layarnya.

1144
01:04:05,637 --> 01:04:07,097
Apa yang terjadi?

1145
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
Ingatlah mereka di sini
untuk melihatmu.

1146
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
- Apa?
- Mereka di sini untuk melihatmu.

1147
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
Mereka tidak akan melihatku
jika layarnya tidak berfungsi.

1148
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
- Mereka akan menyalakan lampunya.
- Astaga.

1149
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1150
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
Sialan!

1151
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Lihatlah kau membutuhkanku

1152
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Kau tahu aku hanya...

1153
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Berengsek!

1154
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
Memohon bantuan kami

1155
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Apa liriknya?

1156
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
- Meracuni diri mereka sendiri
- Bung.

1157
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
Memohon bantuan kami

1158
01:05:16,542 --> 01:05:17,543
Wow!

1159
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
Perbukitan terbakar di California

1160
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
Giliranku untuk mengabaikanmu

1161
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Jangan bilang
Aku tidak memperingatkanmu

1162
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Semua gadis baik masuk neraka

1163
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Aku ingin mengakhiri diriku

1164
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
Aku ingin, aku ingin, aku ingin

1165
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
Aku ingin, aku ingin, aku ingin

1166
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Apa yang kau inginkan dariku?

1167
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Kenapa kau tidak lari dariku?

1168
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
Apa yang kau pikirkan?

1169
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Apa yang kau tahu?

1170
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Kenapa kau tidak takut padaku?

1171
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Kenapa kau peduli padaku?

1172
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Saat kita semua tertidur
Ke mana kita pergi?

1173
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie!

1174
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Baiklah, jadi untuk lagu ini...

1175
01:06:14,433 --> 01:06:15,601
aku hanya ingin...

1176
01:06:16,643 --> 01:06:18,478
kita semua meresapi lagu ini,

1177
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
karena aku merasa, dalam hidup,
kita cenderung melakukan sesuatu, lalu...

1178
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
Kita selalu menantikan hal berikutnya.

1179
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Kita tidak pernah memikirkan
apa yang sedang terjadi sekarang.

1180
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
Dan ini sedang terjadi sekarang,
dan ini gila.

1181
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
Dan...

1182
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
kita... dan aku...

1183
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
tidak akan pernah berada
di momen ini lagi, apa pun yang terjadi.

1184
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Momen ini.

1185
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Tidak akan pernah lagi.

1186
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Inilah satu-satunya kesempatan
yang kita punya saat ini.

1187
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Jadi kenapa
kita tidak berada di momen ini.

1188
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Baiklah, ayo kita lakukan.

1189
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Apa kau tidak tahu
Aku tidak baik untukmu?

1190
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Aku telah belajar untuk kalah
Kau tidak mampu untuk

1191
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Merobek bajuku
Untuk menghentikan pendarahanmu

1192
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Tapi tidak ada
Yang menghentikanmu pergi

1193
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Tenang saat aku pulang
Dan aku sendirian

1194
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Aku bisa berbohong, katakan
Aku suka seperti itu

1195
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Aku bisa berbohong, katakan
Aku suka seperti itu

1196
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Apa kau tidak berpikir
Kau tahu terlalu banyak?

1197
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Aku hanya akan menyakitimu
Jika kau membiarkanku

1198
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Panggil aku teman
Tapi pertahankan aku lebih dekat

1199
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Telepon aku kembali.

1200
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
Dan aku akan meneleponmu
Saat pesta usai

1201
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Tenang saat aku pulang
Dan aku sendirian

1202
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Dan aku bisa berbohong
Katakan aku suka seperti itu

1203
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Seperti itu

1204
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Dan aku bisa berbohong
Katakan aku suka seperti itu

1205
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Seperti itu

1206
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Tapi terkadang
Tidak ada yang lebih baik

1207
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
Setelah kita berdua
Mengucapkan selamat tinggal

1208
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Biarkan saja

1209
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Biarkan aku melepasmu pergi

1210
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Tenang saat aku pulang
Dan aku sendirian

1211
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Aku bisa berbohong
Katakan aku suka seperti itu

1212
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Seperti itu

1213
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Aku bisa berbohong
Katakan aku suka seperti itu

1214
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Seperti itu

1215
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Terima kasih.

1216
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
Layarnya akhirnya hidup lagi.

1217
01:10:20,345 --> 01:10:22,181
"Bury a friend" benar-benar gila.

1218
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
Aku tahu. Billie tampil bagus.

1219
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Mereka suka lagu barunya.

1220
01:10:30,105 --> 01:10:31,940
Pada akhirnya, mereka berdiri di sana

1221
01:10:32,024 --> 01:10:33,609
untuk melihat Billie Eilish,
dan kau adalah Billie Eilish.

1222
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
- Ya.
- Dan kau tampil bagus.

1223
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Kau melakukan persis
seperti harapan semua orang.

1224
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
Kalian luar biasa.

1225
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
- Terima kasih.
- Penampilanmu spektakuler.

1226
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Kau tampil hebat.
Kau tidak tampak gugup sama sekali.

1227
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
- Tidak, itu indah...
- Aku hanya tidak puas.

1228
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
- Apa?
- Aku tidak puas dengan penampilanku.

1229
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Kau luar biasa.

1230
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
Aku tak sabar menyanyikan
"all the good girls go to hell,"

1231
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
tapi aku tampil buruk.

1232
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Tidak, itu bagus dan lucu.

1233
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
- Ibu mencintaimu. Luar biasa.
- Kau benar-benar hebat.

1234
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
- Billie, kau luar biasa.
- Itu luar biasa!

1235
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Itu menakjubkan. Seandainya kau
bisa merasakan apa yang kami rasakan.

1236
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
Orang-orang sangat senang.

1237
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
Orang-orang berkata, "Dia seorang bintang.
Dia superstar. Sungguh menakjubkan."

1238
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
Orang-orang sangat menyukainya.

1239
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
Dan itulah yang dapat kau lakukan
dengan keadaanmu.

1240
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Kau lupa lirik lagu baru, lalu kenapa?

1241
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
Siapa peduli?

1242
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Halo.

1243
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Kau di mana?

1244
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Bisa kau datang ke sini?

1245
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Apa kau tidak melihatku?

1246
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Apa maksudmu, "coba?"

1247
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Halo?

1248
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Aku hanya menyalahkanmu
atas bunyi bip karena aku menyukainya.

1249
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
ISTIRAHAT

1250
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Selamat pagi, sayangku.

1251
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Kau luar biasa tadi malam.

1252
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Ibu mencintaimu.

1253
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Tidak ada yang menahan lelaki

1254
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
Seolah-olah aku orang gila
Selalu mendukungmu

1255
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Ya, aku adalah tipe asli
Membuatmu merasakan sensasi

1256
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Tunjukkan bagaimana rasanya
Mendapat undangan terbuka

1257
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
Akulah yang jahat, woah-ooh

1258
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Billie, pasti luar biasa bagimu.

1259
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
- Suaranya benar-benar gila.
- Suara Justin Bieber.

1260
01:14:51,867 --> 01:14:53,702
Gigi emas, leherku

1261
01:14:53,785 --> 01:14:55,537
Pergelangan tanganku membeku
Ada lebih banyak es dari...

1262
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
Kau akan menangis?

1263
01:14:57,664 --> 01:14:59,875
Karena dia menangis
mendengar lagu-lagu Justin Bieber

1264
01:14:59,958 --> 01:15:01,877
selama bertahun-tahun,

1265
01:15:01,960 --> 01:15:03,754
- dan dia menyanyikan lagu mereka.
- Ya.

1266
01:15:03,837 --> 01:15:04,963
Dia menyanyikan lagumu.

1267
01:15:05,047 --> 01:15:06,590
Kudengar dia akan ke sini akhir pekan ini.

1268
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
Benar.

1269
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1270
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Biar aku mendengar kalian.

1271
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
Itu dia.

1272
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
Justin Bieber!

1273
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justin! Justin!

1274
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Aku melihat alisnya,
dan aku tahu wajahnya.

1275
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Aku tahu segalanya tentang dia.

1276
01:16:43,812 --> 01:16:46,356
Dia lahir di Rumah Sakit St. Jude

1277
01:16:46,440 --> 01:16:50,235
pada 1 Maret, pukul 12.56, di lantai dua.

1278
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
- Astaga.
- Cukup.

1279
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
- Ya, di mana kau lahir?
- Aku tidak tahu.

1280
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
Dia mendatangiku dan aku lari darinya.

1281
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
Dan dia berdiri di sana dan menatapku...

1282
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Aku tahu. Kau lari.

1283
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
- ...dengan matanya.
- Kau menjauh.

1284
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Dia menatapmu dengan matanya?

1285
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
- Matanya.
- Matanya.

1286
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
Itu luar biasa, Billie.

1287
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
Dan aku benar-benar
menangis di pelukannya...

1288
01:17:24,978 --> 01:17:26,605
...selama lima menit,

1289
01:17:26,688 --> 01:17:28,065
seperti...

1290
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
Dan setiap kali aku melakukan ini...

1291
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
...seperti, kau bisa merasakannya,
dan dia meremasku.

1292
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Kau tahu seperti apa rasanya.

1293
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Itu terjadi padamu
setiap jumpa temu penggemar.

1294
01:17:39,076 --> 01:17:40,953
Ya, kau tahu bagaimana kau...

1295
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
Bagaimana... rasanya
menjadi dia dalam situasi itu.

1296
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
"Momen seperti malam ini,
aku ingat arti diriku bagi orang lain.

1297
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
Cintamu padaku menyentuh hatiku.
Kau sangat spesial.

1298
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Bukan karena apa yang bisa kau lakukan,
tapi karena siapa kau.

1299
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
- Ingat itu."
- Sial.

1300
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
Aku sangat terkesan
dengan aura dan kehadiranmu.

1301
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Kau memikul panggilan yang berat.

1302
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
Kau adalah idola bagi banyak orang.
Aku senang melihat kau berkembang

1303
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
Kau luar biasa.
Terima kasih untuk malam ini.

1304
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Itu sangat berarti bagiku dan juga bagimu.

1305
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
Aku juga ingin memberitahumu
bahwa rasanya seolah-olah kemarin..."

1306
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
"Rasanya seolah-olah kemarin
aku bernyanyi..."

1307
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
"Kemarin aku berumur 15,
menyanyikan 'One Time,'

1308
01:18:46,059 --> 01:18:48,395
dan sekarang aku berusia 25 tahun,
dan itu sepuluh tahun lalu

1309
01:18:48,478 --> 01:18:50,731
waktu berlalu begitu cepat.

1310
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Nikmati setiap menit yang kau alami."

1311
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
"Rangkullah semuanya, Billie,
kau hebat, tapi tak lebih dari siapa pun."

1312
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
Bill, kau harus berteman dengannya.

1313
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Harus.

1314
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
- Ya.
- Astaga.

1315
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
Aku serius.

1316
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Mari kita bicara tentang
orang yang menghargaimu.

1317
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
Orang yang menghargai dirimu.

1318
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
Karena semuanya dimulai
Dari sesuatu

1319
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Tapi sesuatu tak akan berarti apa-apa

1320
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Tak akan berarti apa-apa
Jika hatimu tidak bermimpi bersamaku

1321
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
Karena semuanya dimulai
Dari sesuatu

1322
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Tapi sesuatu tak akan berarti apa-apa

1323
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Tak akan berarti apa-apa
Jika hatimu tidak bermimpi bersamaku

1324
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Akan ada di mana aku

1325
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Jika kau tak memercayaiku?

1326
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Aku tahu kau membentengi dirimu

1327
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
Untuk melindungi hatimu

1328
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Jangan takut
Sayangku

1329
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Tapi kau tak bisa terbang
Kecuali kau biarkan

1330
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Kau tak bisa terbang
Kecuali kau biarkan dirimu jatuh

1331
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Aku akan menangkapmu jika kau jatuh

1332
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Aku akan menangkapmu jika kau jatuh

1333
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Aku akan menangkapmu jika kau jatuh

1334
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Tapi jika kau merentangkan sayapku
Kau bisa terbang bersamaku

1335
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Kau tak bisa terbang
Kecuali kau biarkan dirimu

1336
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Kau biarkan dirimu jatuh

1337
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Saat dia kecil, aku mempertimbangkan
untuk membawanya ke terapi.

1338
01:20:42,676 --> 01:20:44,845
Maksudku, ada hari-hari...

1339
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
Aku ingat mengantarnya
ke kelas dansa dan hanya berpikir,

1340
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
"Bagaimana kita akan mengatasi ini?
Bagaimana kita akan mengatasinya?"

1341
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Dia mabuk cinta, kau tahu.

1342
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Benar-benar mencintai Justin Bieber.

1343
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Jadi, untuk bertemu dengannya...

1344
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
Dan kita semua...
Seluruh keluarga menyaksikan Believe.

1345
01:21:02,988 --> 01:21:05,741
Sepertinya kami pergi saat hari Natal,

1346
01:21:05,824 --> 01:21:07,534
atau Never Say Never, salah satunya.

1347
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
Seluruh keluarga pergi, lalu kami...
seluruh keluarga melihat yang berikutnya.

1348
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
Kami semua mengira dia luar biasa,
kami tidak pernah...

1349
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Kami tidak pernah membencinya,

1350
01:21:18,795 --> 01:21:21,673
yang sayangnya selalu ada yang benci

1351
01:21:21,757 --> 01:21:23,967
siapa pun yang berbakat atau luar biasa.

1352
01:21:24,051 --> 01:21:25,677
Tapi kami tidak pernah seperti itu,
kami selalu seperti,

1353
01:21:25,761 --> 01:21:28,347
"Wow, anak ini luar biasa,
dia sangat berbakat.

1354
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Dia bekerja sangat keras."

1355
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Jadi, kau tahu...

1356
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Billie tidak bisa memprosesnya.
Kau bisa melihatnya berdiri di sana.

1357
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Dia tidak bisa menerimanya.

1358
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Dia terisak dalam pelukannya.

1359
01:21:43,362 --> 01:21:45,614
Dia menangis, dan Justin sangat manis

1360
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
dan itu sangat berarti bagi Billie.

1361
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
Dan sepertinya itu pun
sangat berarti bagi Justin.

1362
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Dan itu, entahlah, aku merasa sangat...

1363
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Hatiku agak hancur untuk Justin,
karena 25 tahun, masih sangat muda

1364
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
sehingga kau bahkan tidak bisa
memproses seberapa muda itu.

1365
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
Dan dia melalui begitu banyak hal,

1366
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
dan dia sangat kacau
dan dia kembali, dan...

1367
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
mengacau dan dia menemukan
gadis yang dia cintai dan...

1368
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
Dia sangat sedih.

1369
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Sejujurnya aku tidak tahu
bagaimana artis, usia berapa pun,

1370
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
dengan kemajuan semacam itu
melakukannya tanpa orang tua.

1371
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
Seseorang yang mencintaimu
lebih dari hidupnya sendiri

1372
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
dan akan melakukan apa saja untukmu...

1373
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Bahwa tidak ada orang... Kau tidak dapat
membayar orang untuk melakukan itu.

1374
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
Maksudku... Dan kami berusaha
membantunya sebaik mungkin.

1375
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
Aku pikir orang-orang di timnya
mencintai Billie seperti itu,

1376
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
mereka akan melakukan
apa saja untuknya, tapi...

1377
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
Seperti yang aku katakan,
mereka tidak bisa...

1378
01:22:47,509 --> 01:22:49,052
Mereka tidak bisa
melihatnya di tengah malam.

1379
01:22:49,136 --> 01:22:50,387
Mereka tidak bisa melihatnya di pagi hari.

1380
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
Mereka tidak dapat melihat
bagaimana dia mengatasi atau merasakan.

1381
01:22:55,309 --> 01:22:57,060
CINTA

1382
01:22:57,144 --> 01:23:00,314
Ketika kau memikirkan
perjalanan kesehatan mentalmu,

1383
01:23:00,397 --> 01:23:01,607
apa yang muncul di benakmu?

1384
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Aku sangat buruk
dalam menjaga kesehatan mentalku.

1385
01:23:08,780 --> 01:23:11,325
Aku orang yang ingin
membuat segalanya lebih baik

1386
01:23:11,408 --> 01:23:13,035
untuk orang lain dan membuat...

1387
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
melakukan hal yang benar,
tak peduli apa yang terjadi padaku.

1388
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
Atau apa itu benar atau tidak.

1389
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
Hal yang benar
adalah hal yang baik untukmu.

1390
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
Q masuk UGD.

1391
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Kenapa?

1392
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Tangannya patah,
karena dia meninju dinding.

1393
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Astaga.

1394
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Dan aku mencoba
membuatnya pergi ke terapi.

1395
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Dia merusak dirinya sendiri.

1396
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
Itu mengerikan. Aku menyesal mendengarnya.

1397
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Kita akan mengepaskan kostum tur,

1398
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
lalu ada acara ASCAP pada hari Kamis,

1399
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
yang seperti karpet merah.

1400
01:23:57,496 --> 01:23:58,956
Dan kupikir itu saja.

1401
01:23:59,039 --> 01:24:00,707
Hanya tampilan untuk tur.

1402
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Bagus.

1403
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Bagaimana kau cebok dengan ini?

1404
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Sama seperti kau.

1405
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Ketika dia...

1406
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
DEPARTEMEN KENDARAAN
BERMOTOR NEGARA BAGIAN CALIFORNIA DMV

1407
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Aku khawatir.
Karena dia berbicara lama dengan Billie,

1408
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
seperti sedang menjelaskan
sesuatu agar lebih baik.

1409
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Kau lulus?

1410
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Ya.

1411
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Bagaimana?

1412
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
Baik-baik saja. Itu sangat mudah.

1413
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Kau sudah bisa membawa penumpang?

1414
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
- Setelah aku berumur 18.
- Delapan belas?

1415
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Tapi aku bisa sendiri.
Itulah yang penting.

1416
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Ya, karena ada banyak tempat
yang bisa kau kunjungi sendiri.

1417
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Aku bisa pergi
ke rumah teman-temanku.

1418
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
Itulah yang akan kulakukan hari ini.

1419
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Melakukan apa?

1420
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Aku ingin menjenguk Q
dan tangannya yang patah.

1421
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Ayah dengar tangannya patah
karena dia marah dan meninju dinding.

1422
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Ya.

1423
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Kau tidak ingin dia marah padamu.

1424
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Dia tidak pernah melakukannya
pada siapa pun.

1425
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
Itu hanya... hal lain.

1426
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Jadi, kau tahu itu
saat kau sendirian di dalam mobil

1427
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
dan tidak ada orang yang akan menegurmu

1428
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
aturan hukum masih berlaku.

1429
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Bukan berarti kau bisa mengebut
dan melakukan hal bodoh.

1430
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Ya.

1431
01:25:59,743 --> 01:26:02,079
Jadi, kau sudah...

1432
01:26:02,162 --> 01:26:04,122
Kau sudah belajar menyetir,
dan sudah dilatih

1433
01:26:04,206 --> 01:26:06,667
dibantu, dan diuji...

1434
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
untuk memastikan kau akan
menjadi pengemudi yang bijaksana.

1435
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
Jadi, pelan-pelan.
Cobalah untuk menyesuaikan diri.

1436
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Jika kau salah belok, putar balik,
kembali, dan belok kanan.

1437
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Jangan meliuk ke seberang jalan tol,
tiba-tiba berhenti di median, mengerti?

1438
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Semua hal yang kita
bicarakan selama ini.

1439
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Ya.

1440
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Tapi sekarang setelah
kau menavigasi sendiri...

1441
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
kau akan lebih sensitif,

1442
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
jadi selalu berbuat lebih demi keamanan.

1443
01:26:39,908 --> 01:26:41,201
"Ups...

1444
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
salah masuk pintu tol

1445
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
dan harus berputar balik 1 km lagi."

1446
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Baik.

1447
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
- Aku mencintai Ayah.
- Ayah mencintaimu.

1448
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Aku pergi.

1449
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Sampai jumpa.

1450
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
Semua hal ini
tidak terjadi tiba-tiba.

1451
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
Masa kecilnya sudah lama berlalu.

1452
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Tidak berarti banyak, tapi itu...
Sangat dalam.

1453
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
Dan baginya, menurutku, adalah masa depan.

1454
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Semua orang merasa seperti itu
saat kau mendapatkan SIM.

1455
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Kau pergi untuk melihat
seperti apa hidupmu.

1456
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Jadi, ya.

1457
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
Lalu kita hanya hidup
dalam penyangkalan, seperti biasa.

1458
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Karena kau tidak bisa
memikirkannya terlalu keras...

1459
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
atau kau tak akan mengizinkan
dia melakukan apa pun.

1460
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Aku minum air, lalu tersedak.

1461
01:27:58,362 --> 01:27:59,446
Itu terjadi kemarin.

1462
01:27:59,530 --> 01:28:01,615
Air keluar dari hidungku
dan mataku berkaca-kaca,

1463
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
tapi sungguh luar biasa
bahwa kita tetap hidup.

1464
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Ya, kita adalah sistem yang rumit.

1465
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
Dan sungguh luar biasa kita...

1466
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
Kau harus punya keyakinan,

1467
01:28:13,710 --> 01:28:16,547
kau harus melakukan yang terbaik,
menjalani hidup terbaik, dan...

1468
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
kau harus hidup dalam penyangkalan.

1469
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Karena apa lagi?

1470
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
Alternatifnya adalah
kau tidak bisa berbuat apa-apa.

1471
01:28:30,811 --> 01:28:32,312
Tidak bisa punya pacar,
tidak bisa punya mobil,

1472
01:28:32,396 --> 01:28:33,605
kau tidak bisa pergi ke mana pun.

1473
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
Itu tidak bisa diterima.

1474
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Kita semua melakukannya.

1475
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
Begitulah.

1476
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
- Di mana Billie?
- Dia sudah pergi.

1477
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
- Dia sudah pergi?
- Ya.

1478
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Hanya untuk berkeliling?

1479
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Tidak, dia pergi.

1480
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Kupikir dia akan
berbicara denganku dulu.

1481
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Kau tadi di telepon.

1482
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Aku bilang dia bisa berbicara denganku.

1483
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Aku bilang dia bisa bicara.

1484
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
Itu membuatku sedih.

1485
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
Aku minta maaf.

1486
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Kau sedang menelepon untuk urusan penting.

1487
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Tapi aku bilang kepadanya
dia bisa bicara kepadaku.

1488
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Baiklah. Aku tidak bisa meneleponnya.
Dia sedang menyetir mobil.

1489
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
Apa dia pergi ke rumah orang itu?

1490
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
- Dia pergi ke studio.
- Di mana?

1491
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
Hollywood Barat, seperti, dekat...

1492
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Dia akan pergi ke Hollywood Barat?

1493
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Ya.

1494
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Billie bilang
dia tinggal di Hollywood Utara.

1495
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Kita tak pernah tahu di mana dia tinggal.

1496
01:29:38,378 --> 01:29:40,422
Aku ingin dia mengaktifkan aplikasi

1497
01:29:40,506 --> 01:29:42,966
yang memungkinkan kita
mengetahui lokasi ponselnya.

1498
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Kau dapat menemukan posisi mereka,
demi keamanan

1499
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Karena menurutku dia tidak punya itu
di ponselnya sementara Finneas punya

1500
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
jadi kau selalu bisa seperti,
"Dia di sini," kau tahu?

1501
01:29:52,768 --> 01:29:54,186
Aplikasi Find My Friends?

1502
01:29:54,269 --> 01:29:55,479
Ya, mungkin.

1503
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Baiklah. Aku pikir dia punya.

1504
01:30:03,487 --> 01:30:05,697
Pada tur terakhirku, saat tulang
kering dan pergelangan kakiku terkilir

1505
01:30:05,781 --> 01:30:08,075
aku melempar leherku...

1506
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
dan aku merasa sangat kesakitan,

1507
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
aku berpikir
untuk membatalkan konser.

1508
01:30:16,542 --> 01:30:19,962
Bukan karena, "Aku sangat kesakitan,"
tapi lebih seperti,

1509
01:30:20,045 --> 01:30:22,089
"Aku tak bisa melakukan konser
seperti yang kuinginkan.

1510
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Aku tidak bisa memberimu konser
yang ingin kuberikan padamu. "

1511
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
Dan bagian favoritku
dari semua ini adalah konsernya.

1512
01:30:27,761 --> 01:30:31,932
Katamu konser ini adalah segalanya,
tapi kau memposting sebelum tur Eropa,

1513
01:30:32,015 --> 01:30:33,976
"Aku tidak ingin pergi,"
atau "Bawa aku pulang",

1514
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
- seperti itu, di Instagram.
- Benar.

1515
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Jadi, apa itu?

1516
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Kau menyukainya, atau membencinya?
Atau kombinasi keduanya?

1517
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
Sangat sulit untuk meninggalkan
orang yang kau cintai.

1518
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
Meninggalkan orang yang
membutuhkanku sangat sulit dilakukan.

1519
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Hai, Billie!

1520
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
- Halo...
- Astaga. Aku mencintaimu.

1521
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
- Billie, boleh aku berfoto?
- Ya. Silakan.

1522
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
- Aku akan menangis.
- Billie.

1523
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Kau berfoto dengannya? Astaga.

1524
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Terima kasih banyak.
Aku sangat mencintaimu.

1525
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Sial!

1526
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Aku mencintaimu!

1527
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Kau sebaiknya bergegas

1528
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Karena aku akan segera pergi

1529
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Maaf aku tak bisa menyelamatkanku

1530
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Maaf aku tak tahu caranya

1531
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Maaf tak ada jalan keluar

1532
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
Selain jatuh ke bawah

1533
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Mmm, jatuh

1534
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Telepon teman-temanku
Dan katakan bahwa aku mencintai mereka

1535
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
Dan aku akan merindukan mereka

1536
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Tapi aku tak menyesal

1537
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Telepon teman-temanku
Dan katakan bahwa aku mencintai mereka

1538
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
Dan aku akan merindukan mereka

1539
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Maaf

1540
01:32:57,870 --> 01:32:59,288
Aku adalah jenis orang

1541
01:32:59,371 --> 01:33:01,832
yang membutuhkan teman di dekatku.

1542
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
Itu mungkin hal yang paling sulit
dari melakukan tur.

1543
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
Bukan hanya berada di dekat teman,

1544
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
tapi dengan tur ini,
aku bisa mengajak pergi teman.

1545
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Aku tidak senang kesepian sepanjang waktu,

1546
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
jadi aku sedang mengatasi itu.

1547
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
KEDATANGAN INTERNASIONAL

1548
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
Billie Eilish.
Kami berjanji akan menghadirkan dia.

1549
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
Selamat pagi, Billie.Hei, Billie.

1550
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Selamat pagi. Bagaimana kabarmu?

1551
01:33:55,052 --> 01:33:56,762
Kami pergi
ke Coachella, aku dan pacarku.

1552
01:33:56,845 --> 01:33:59,014
Pacarku kegirangan dengan penampilanmu.

1553
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Semua orang menyukaimu.

1554
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
Kau berusia 17 tahun,
dan kau menguasai dunia.

1555
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Itu pasti keren, 'kan?

1556
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
Itu gila.

1557
01:34:12,444 --> 01:34:14,404
AMERIKA SERIKAT

1558
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
- UNO.
- Tidak UNO!

1559
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Ini tur pertama
yang menyenangkan.

1560
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
Dan aku maksudku bukan konser,
karena konser selalu menyenangkan,

1561
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
tapi aku merasa tur ini
benar-benar menyenangkan.

1562
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Duduk sendirian

1563
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
Mulut mengunyah permen karet

1564
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
Di jalan masuk

1565
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Teman-temanku tidak jauh

1566
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Di kursi belakang mobilku

1567
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Terbaring tubuh mereka

1568
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Di mana pikiranku?

1569
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Di mana pikiranku?

1570
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
Mereka akan segera tiba di sini

1571
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Menggeledah kamarku

1572
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Demi uang

1573
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Aku menggigiti kukuku

1574
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Aku terlalu muda untuk dipenjara

1575
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Dan itu agak lucu

1576
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Di mana pikiranku?

1577
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Di mana pikiranku?

1578
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Di mana pikiranku?

1579
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Di mana pikiranku?

1580
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Ayo!

1581
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Mungkin di selokan

1582
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Tempat aku membuang kekasihku

1583
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
Kepalsuan yang mahal

1584
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
V-ku adalah untuk balas dendam

1585
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Kupikir aku akan merasa lebih baik

1586
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Tapi sekarang aku sakit perut

1587
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
Halo?
- Di mana kau?

1588
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Aku sedang mengemudi sekarang.

1589
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
- Ya!
- Aku merindukanmu.

1590
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
- Aku merindukanmu.
- Halo?

1591
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Aku merindukanmu. Aku merindukanmu.

1592
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Aku akan melihat...

1593
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Aku akan meneleponmu
setelah aku mengemudi, Sayang.

1594
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
- Aku mencintaimu, Sayang.
- Baiklah, Sayang.

1595
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Hubungi aku nanti.

1596
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Kumohon?

1597
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Sev.

1598
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Sial.

1599
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
Ini adalah masa-masa sulit
bagi remaja, menurutku.

1600
01:37:06,743 --> 01:37:08,912
Orang-orang sangat keras kepada remaja

1601
01:37:08,996 --> 01:37:10,247
karena mereka seperti...

1602
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
"Mereka punya hak istimewa,
dan kenapa mereka...

1603
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
Hidup mereka mudah."
dan "Kenapa mereka berpura-pura depresi. "

1604
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Ada banyak hal
yang membuat seseorang depresi.

1605
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Jika kau seorang remaja,
kau berurusan dengan orang tua

1606
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
yang mungkin mengalami resesi,
seperti kami,

1607
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
yang takut kehilangan rumah,

1608
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
atau mengalami
kesulitan keuangan.

1609
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
Hidup dalam budaya dengan
epidemi opioid dan epidemi narkoba.

1610
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Kau mungkin menghadapi
kehancuran planet ini.

1611
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Kau berada dalam iklim politik
yang menakutkan...

1612
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
iklim rasis, kebencian...

1613
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
Ini adalah saat yang mengerikan
untuk menjadi remaja,

1614
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
dan orang-orang seperti,
"Musik Billie Eilish membuat depresi."

1615
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Tidak ada anak-anak yang depresi.

1616
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
Ini adalah waktu yang menakutkan.

1617
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Saat aku jauh darimu

1618
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Aku lebih bahagia dari sebelumnya

1619
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Tidakkah menurutmu itu akan pernah...

1620
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Keren.

1621
01:38:23,028 --> 01:38:25,697
Bagaimana kalau keseluruhan lagu
hanya lebih seperti...

1622
01:38:26,990 --> 01:38:29,117
mereka tidak melakukan kesalahan spesifik.

1623
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
Kau hanya tidak senang bersama mereka.

1624
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
- Aku suka itu.
- Kau bahkan tidak bisa menjelaskannya.

1625
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Seperti, "Aku tidak bisa menjelaskannya."

1626
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Saat aku jauh darimu

1627
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
- Aku lebih bahagia dari sebelumnya
- Dari sebelumnya

1628
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Seandainya aku
Bisa menjelaskannya lebih baik

1629
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Seandainya itu tidak benar

1630
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Sepertinya itu bagus.

1631
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Apa kau merekamnya?

1632
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Saat aku jauh...

1633
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Aku hanya tidak bahagia.

1634
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Dan aku tidak menginginkan
hal yang sama dengan yang dia inginkan

1635
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
dan menurutku itu tidak adil baginya.

1636
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Dalam suatu hubungan,
kau tidak bisa merasa antusias

1637
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
pada hal yang bagi pasanganmu
bukan hal yang dia pedulikan.

1638
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Menurutku, itu tak adil bagimu.

1639
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Jadi aku tidak berpikir itu...
Aku tidak berpikir itu adil baginya.

1640
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
Dan kami tidak begitu...

1641
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
berusaha, menurutku?

1642
01:39:51,450 --> 01:39:52,743
Aku hanya,

1643
01:39:52,826 --> 01:39:55,579
"Kau tidak punya cukup cinta
untuk mencintai dirimu.

1644
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Kau tidak bisa mencintaiku."

1645
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
Dan kau pikir kau punya.

1646
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Aku memang mencintainya,
itulah yang membuatnya lebih sulit.

1647
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Karena aku belum melupakan dia.
Aku tidak menemukan orang lain.

1648
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Aku tidak berhenti mencintainya.

1649
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Aku hanya menghabiskan
waktu jauh darinya sebentar,

1650
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
dan aku seperti, "Wow, aku
sangat merindukanmu, karena aku

1651
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
selalu mengkhawatirkanmu,

1652
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
dan aku tidak menginginkan
apa yang kau inginkan,

1653
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
dan kau tidak menginginkan
apa yang aku inginkan."

1654
01:40:28,862 --> 01:40:31,365
Aku tidak perlu...

1655
01:40:31,448 --> 01:40:33,200
Aku tidak ingin... memperbaikinya.

1656
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Aku tidak bisa memperbaikinya.
Aku telah mencoba.

1657
01:40:37,621 --> 01:40:39,623
Aku tidak bisa melakukannya lagi,
aku tidak ingin melakukannya.

1658
01:40:39,706 --> 01:40:41,917
Aku hanya tidak bahagia.

1659
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
Dia pergi, dia pergi

1660
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
Dia pergi

1661
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Kau lebih baik tanpanya
Aku senang dia pergi

1662
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Kau dan aku saling melindungi

1663
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
- Bagian itu.
- Tapi dia merusak segalanya

1664
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Aku menyayangimu
Dia tak pernah menyayangimu

1665
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
Dia tak pernah menyayangimu, Sayang

1666
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
Jangan kuras air matamu
Untuk pecundang itu

1667
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
New York,
bagaimana kabarmu malam ini?

1668
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
Apa kau merasa baik?

1669
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Bagus, karena...

1670
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
"Sayang, aku merasa tidak enak badan"

1671
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Enam kata
Yang tidak pernah kau mengerti

1672
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
"Aku tidak akan melepaskanmu" Lima
kata yang tidak akan pernah kau ucapkan

1673
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Aku tertawa seperti tak ada yang salah
Empat hari tak pernah terasa begitu lama

1674
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Jika tiga terlalu banyak
Dan dua adalah kita. Satu lolos

1675
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Aku hanya ingin
Membuatmu merasa baik-baik saja

1676
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Tapi yang kau lakukan
Hanyalah melihat ke arah lain

1677
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Aku tidak bisa memberitahumu
Aku berharap aku tak ingin tinggal

1678
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Aku hanya berharap kau homo

1679
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
Apa ada alasan kita tidak bersama?

1680
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Apa ada 12 cara untuk melupakanmu?

1681
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
Percakapan kita berwarna biru
11 "hei"

1682
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Hei, hei, hei, hei.

1683
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Sepuluh jari menjambak rambutku

1684
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Sembilan kali kau tidak pernah datang

1685
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
Aku makan sendirian pukul tujuh,
Kau hanya berjarak enam menit

1686
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Bagaimana aku bisa
Membuatmu merasa baik-baik saja

1687
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Jika yang kau lakukan
Hanyalah berjalan ke arah lain?

1688
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Aku tidak bisa memberitahumu
Aku berharap aku tidak ingin tinggal

1689
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Aku hanya berharap kau homo

1690
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Mungkinkah kau menariknya kembali?

1691
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Katakan kau ingin membuatku tertawa

1692
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
Dan tak ada yang berubah hari ini

1693
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Kau tak bermaksud mengatakan
Aku mencintaimu

1694
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Aku mencintaimu

1695
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
Dan aku tak mau

1696
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Terjaga semalaman

1697
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Dengan mata merah

1698
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Seandainya kita tak pernah
Belajar untuk terbang

1699
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Mungkin kita seharusnya mencoba

1700
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Membohongi diri kita

1701
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Aku tak bermaksud membuatmu menangis

1702
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Mungkinkah kau menariknya kembali?

1703
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Katakan kau ingin membuatku tertawa

1704
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
Dan tak ada yang berubah hari ini

1705
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Kau tak bermaksud mengatakan
Aku mencintaimu

1706
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Aku mencintaimu

1707
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
Dan aku tak mau

1708
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
Senyuman yang kau berikan kepadaku

1709
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
Bahkan saat kau merasa ingin mati

1710
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Kita hancur berantakan
Saat dunia kita menggelap

1711
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Aku di pelukanmu di Central Park

1712
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Aku tak bisa tidak mencintaimu

1713
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
Dan aku tak mau

1714
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Tapi aku mencintaimu

1715
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
- Terima kasih banyak telah tampil.
- Kau cantik di atas sana.

1716
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Sangat menakjubkan. Sangat fantastis.

1717
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Permisi.

1718
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1719
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
- Hei, aku Marty.
- Senang bertemu denganmu.

1720
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Hei, Billie. konser yang bagus.

1721
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
Grup pertama, apa kita
juga berfoto bersama anak-anakmu?

1722
01:47:44,715 --> 01:47:46,967
Kau ingin tiga atau empat sekaligus,
atau apa yang ingin kau lakukan?

1723
01:47:47,050 --> 01:47:48,552
Siapa pun yang ada di grupmu,
bawa mereka masuk.

1724
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
- Baik.
- Seperti foto grup.

1725
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Baik, itu sudah cukup.

1726
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Aku tidak tahu siapa orang-orang ini...

1727
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Hei, Saul, dia pergi ke mana?
Jessica dan Ja...

1728
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
- Billie, selesaikan saja.
- Tidak!

1729
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Lakukan saja "hei, hei, hai..."

1730
01:48:03,025 --> 01:48:04,985
Mereka mengatakan satu grup.
Lalu dia membawa...

1731
01:48:05,068 --> 01:48:06,820
Dia berkata, "Kau berikutnya.
Grup berikutnya. Grup berikutnya."

1732
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Setiap kali kau pergi,
kau menghabiskan waktu.

1733
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
- Tidak. Aku tidak ingin melakukannya.
- Ayolah. Billie.

1734
01:48:10,449 --> 01:48:11,825
Kenapa aku harus bertemu
dengan semua orang tak jelas ini?

1735
01:48:11,909 --> 01:48:12,910
Billie, mereka sudah...

1736
01:48:12,993 --> 01:48:14,077
- Mereka bukan orang tak jelas.
- Siapa mereka?

1737
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
Billie, Ibu tidak tahu.
Mereka punya koneksi dengan label.

1738
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Tapi setiap kali aku pergi ke sana,
tiga orang mendatangiku.

1739
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
- Diam saja di sana.
- Dan jumlah mereka miliaran.

1740
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
- Orang-orang tak jelas ini
- Mereka bukan orang tak jelas.

1741
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
Mereka adalah orang yang punya koneksi
dengan yang memutar musikmu.

1742
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Kita tak tahu kenapa,
tapi selesaikanlah.

1743
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Tidak satu foto pun.

1744
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Astaga, maafkan aku.

1745
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
Kamera ada di sana, Billie.

1746
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Foto grup, Teman-teman.

1747
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Kau terlihat sangat cantik.
Aku penggemar berat.

1748
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Beri tahu Billie.
Perkenalkan Billie.

1749
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Aku sedang promosi. Kita bertemu sebentar.

1750
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
- Senang bertemu denganmu lagi. Apa kabar?
- Baik, keren.

1751
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Kita sudah bertemu dengannya
dua kali dalam dua hari terakhir.

1752
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Dia bilang dialah yang memutar lagumu
di semua saluran.

1753
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
Ini orang-orang dari Verizon.

1754
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
- Ooh!
- Glen. Konser yang bagus.

1755
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Halo.

1756
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
- Apa kalian ingin foto?
- Ya, terima kasih.

1757
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Ya, tidak masalah.

1758
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Apa kalian bekerja besok?

1759
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
- Jujur, ya. Aku di sini.
- Baik.

1760
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Baik, aku menyalakan
lampu kilat untuk membuatnya lebih baik.

1761
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Aku benar-benar tidak bisa
mengalami momen buruk.

1762
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
Di mana kau melihat komentar itu?

1763
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Satu orang mengomentari
gambar yang kuposting.

1764
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Bukan akun penggemar
hanya orang asing.

1765
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
"Kau kasar di temu dan jumpa.

1766
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
Temanku ada di sana dan mereka bilang
kau kasar. Kau terganggu dan kau..."

1767
01:49:49,423 --> 01:49:53,010
Aku seperti, "Yo."
Aku tidak bisa beristirahat sedikit pun.

1768
01:49:53,093 --> 01:49:54,636
- Setelah konserku.
- Maksudku, akan menyenangkan

1769
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
jika kau bisa mengatasinya
pada saat itu dan hanya...

1770
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
- Hei, Bu!
- Ibu hanya mengatakan.

1771
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
- Ibu sangat...
- Ibu tahu berapa kali aku melakukan itu?

1772
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Ibu sangat mengerti.
Itu tak seharusnya terjadi.

1773
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
Aku tak bisa berkata,
"Aku tak mau melakukan ini."

1774
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Tidak sedikit pun.

1775
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
Dan ada yang menulis itu.

1776
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
Ini, seperti, itu...

1777
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Kau gagal olehku
dan seluruh timmu kemarin.

1778
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Aku ingin bertemu dengan anak-anakmu.

1779
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
Tapi aku tidak ingin dipaksa
untuk bertemu dengan sekelompok

1780
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
orang tidak jelas yang
hanya ingin berfoto denganku.

1781
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
Rasanya tidak enak.

1782
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Kau gagal. Kita tidak melakukan
pekerjaan dengan baik tadi malam.

1783
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Manajemenmu sangat buruk. Itu benar.

1784
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Astaga.

1785
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
Dan tidak ada yang memberitahuku
siapa yang penting.

1786
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Kalian semua berkata,
"Baik, sudah selesai. Kembali."

1787
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
Lalu aku kembali,
dan kalian, "Billie."

1788
01:50:57,032 --> 01:50:58,951
Yang aku dengar hanyalah "Billie."

1789
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
Bagaimana aku bisa tahu
itu adalah Billie yang penting?

1790
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Kita akan mengubah
cara kita melakukan ini...

1791
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Yang kudengar hanyalah,
"Billie. Billie. Billie."

1792
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
- Billie, itu kegagalan besar.
- Tapi dari segala arah.

1793
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
- Ke mana pun aku pergi. "Billie!"
- Itu gagal total.

1794
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
- Itu kegagalan besar.
- Lalu aku berbalik

1795
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
lalu pria yang menjalankan entah apa...

1796
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
majalah besar yang
menginginkan aku di sampulnya.

1797
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Aku tidak ingin siapa pun yang mengetahui
siapa aku dan merupakan penggemarku

1798
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
atau mengenal penggemar,
melihatku dalam situasi yang canggung.

1799
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
- Baik.
- Mengerti.

1800
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
Itu memalukan
dan aku harus tetap tersenyum,

1801
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
dan jika tidak, mereka membenciku dan
menganggapku kasar. Itu tidak adil.

1802
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
- Ya.
- Aku setuju.

1803
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Jadi, jangan lemparkan dia
ke serigala.

1804
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Baik.

1805
01:51:44,371 --> 01:51:45,581
Astaga.

1806
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Halo!

1807
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1808
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
- Kau tak tahu betapa aku menghargaimu.
- Aku mencintaimu. Kemari.

1809
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
- Aku sangat mencintaimu.
- Berpelukan. Aku mencintaimu.

1810
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
- Aku sangat mencintaimu!
- Astaga!

1811
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
- Ya ampun.
- Bagaimana perasaanmu malam ini?

1812
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
- Aku sangat mencintaimu!
- Aw.

1813
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
- Bagaimana kabarmu? Kau baik?
- Kami baik-baik saja.

1814
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Kami mencintaimu!

1815
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Halo!

1816
01:52:17,362 --> 01:52:19,364
Astaga.
Aku sangat mencintaimu!

1817
01:52:19,448 --> 01:52:21,074
Baik. Bawa dia keluar dari sini.

1818
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Lihat tatoku! Billie, Billie!

1819
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1820
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, aku mencintaimu!

1821
01:52:39,426 --> 01:52:41,053
Kau menyelamatkan hidupku.

1822
01:52:41,136 --> 01:52:42,804
Billie, musikmu menyelamatkan hidupku.

1823
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
- Aku mencintaimu!
- Aku mencintaimu, Billie!

1824
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, aku mencintaimu.
Aku sangat mencintaimu.

1825
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Astaga, Billie!

1826
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Buona sera.

1827
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Ciao bella.

1828
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Untuk itulah masa mudaku

1829
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Harapan masa remaja dulu
Ada di depan pintumu

1830
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Meninggalkanmu tanpa bekas
Tapi mereka ingin lebih

1831
01:53:12,751 --> 01:53:14,711
Oh, uh, oh

1832
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Kau mengubah perasaanmu

1833
01:53:16,964 --> 01:53:19,049
Oh, uh, oh

1834
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Kau tahu siapa dirimu

1835
01:53:25,597 --> 01:53:27,224
AKSES ARTIS

1836
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Segera.

1837
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Pergelangan kakiku langsung terkilir.
Itu sangat memalukan. Ugh.

1838
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
Ini sangat bodoh karena aku merasa terharu

1839
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
karena aku tidak suka
menampilkan konser yang buruk.

1840
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
Aku hanya ingin memberimu konser
yang bagus tapi aku tidak bisa.

1841
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Sial!

1842
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
Ini sialan.
Ini benar-benar mimpi buruk.

1843
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Aku tidak bisa melakukan ini.
Aku minta maaf.

1844
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
Sangat memalukan.

1845
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Sialan!

1846
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Aku bahkan tidak bisa melanjutkan...
Aku tercekat.

1847
01:54:56,480 --> 01:54:57,356
Aku bahkan tidak bisa bicara.

1848
01:54:57,439 --> 01:54:58,815
Itu sangat bodoh.

1849
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
Mereka akan menerima
apa pun yang kau berikan.

1850
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
Dan mereka akan ada di pihakmu.

1851
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
Mereka senang kau ada di sini.
Dan kau telah bepergian sejauh ini.

1852
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
Kau pasti bisa.

1853
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Kami akan memulai "idontwannabeyouanymore"
setelah kau kembali ke panggung.

1854
01:55:13,664 --> 01:55:15,624
Kau tidak harus duduk,
berbicara dan tercekat.

1855
01:55:15,707 --> 01:55:16,875
Mulai saja lagunya. Ya?

1856
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Siap?

1857
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
- Ayo lakukan.
- Baik.

1858
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Semangat, Bos.

1859
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Ya.

1860
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Terima kasih, Milan. Aku sangat
mencintaimu. Aku minta maaf.

1861
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
- Pergelangan kakimu harus sembuh...
- Gila.

1862
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
...dan latih pergelangan kakimu
dan perkuat tubuhmu.

1863
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
- Jangan hari ini!
- Ya, setiap hari!

1864
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Ibu memberimu latihan yang harus dilakukan
tapi harus dilakukan setiap hari.

1865
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
Dan hari-hari ketika kau tidak konser,
kau harus lebih banyak berlatih.

1866
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Karena kau harus berolahraga.

1867
01:56:35,871 --> 01:56:38,081
Kami berusaha
agar kau tidak terluka lagi.

1868
01:56:38,165 --> 01:56:39,541
Kami mencoba untuk menyembuhkan tubuhmu

1869
01:56:39,625 --> 01:56:42,336
agar kau tak harus berkata,
"Tubuhku rusak" saat wawancara.

1870
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Kami akan menyembuhkan tubuhmu.

1871
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
Tubuhku akan selalu hancur.
Bahkan jika aku menyembuhkannya.

1872
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
- Tidak akan rusak.
- Tubuhku akan rusak jutaan kali.

1873
01:56:49,551 --> 01:56:50,552
Tapi itu bisa disembuhkan.

1874
01:56:50,636 --> 01:56:52,429
Ketika sesuatu rusak berkali-kali,
akan rusak selamanya.

1875
01:56:52,513 --> 01:56:54,139
Itu sebabnya
kau harus memperkuat dirimu.

1876
01:56:54,223 --> 01:56:55,599
Bahkan jika kau memperbaikinya,
akan tetap rusak.

1877
01:56:55,682 --> 01:56:57,059
Kau harus memperkuat dirimu.

1878
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Kurasa
aku mendapat awal lagu James Bond.

1879
01:57:16,537 --> 01:57:18,330
Judulnya, "No Time to Die"

1880
01:57:18,413 --> 01:57:20,290
karena begitulah cara
membuat lagu ikonik.

1881
01:57:20,374 --> 01:57:21,333
Kau harus...

1882
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
Ya, ya.
Aku juga punya ide di pesawat.

1883
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
- Bukan balada Sam Smith yang sedih.
- Tidak.

1884
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
Tapi lagu yang marah.

1885
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
- Pokoknya, aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu!

1886
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Lihat pergelangan kakiku. Retak!

1887
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Boom! Normal. Sedih.

1888
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Senang. Sedih. Senang. Sedih.

1889
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Kami menelepon Freddy
dan dia datang ke Barcelona

1890
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
dan menyelamatkan hari itu.

1891
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Kami tak menyadari
bahwa ligamennya robek.

1892
01:58:05,169 --> 01:58:08,046
Itu jauh lebih mengerikan
dari yang kita duga.

1893
01:58:08,130 --> 01:58:09,214
Berbaring ke samping.

1894
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Baik. Siap, naik dan turun.

1895
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Santai.

1896
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
Seperti itu. Lebih baik.

1897
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Aku seharusnya tahu

1898
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Aku akan sendirian

1899
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
Ini dia.

1900
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Baik. Coba kenai kepalaku dengan lututmu.

1901
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Untuk menunjukkan

1902
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
Darah yang mengalir di dirimu
Adalah darah yang kau utangi

1903
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Kita adalah pasangan

1904
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Tapi aku melihatmu di sana

1905
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
- Terlalu banyak untuk ditanggung
- Ganti sisi.

1906
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Kau adalah hidupku
Tapi hidup tidaklah adil

1907
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Apa aku bodoh karena mencintaimu?

1908
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Apa aku sembrono karena membantu?

1909
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Apa sudah jelas bagi semua orang?

1910
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
Bahwa aku jatuh cinta pada kebohongan?

1911
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Kau tidak pernah berada di sisiku

1912
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Menipuku sekali, membodohiku dua kali

1913
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
Apa kau kematian atau surga?

1914
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Kini kau tidak akan pernah
Melihatku menangis

1915
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Tidak ada waktu untuk mati

1916
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
Aku hanya berkata,
"Tidak ada waktu untuk mati" di akhir.

1917
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
- Itu bagus.
- Terdengar seperti lagu Bond.

1918
02:00:28,604 --> 02:00:30,022
Ruang hijau
tidak akan pernah cukup tenang.

1919
02:00:30,105 --> 02:00:31,857
Jadi kita akan duduk di bus.

1920
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Apa aku bodoh karena mencintaimu?

1921
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Apa aku sembrono untuk membantu?

1922
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Apa sudah jelas bagi semua orang...

1923
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Astaga. Aku benci ini.

1924
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
- Apa yang salah dengan itu?
- Apa sudah jelas bagi semua orang

1925
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
Aku benci ini!

1926
02:00:54,463 --> 02:00:55,547
Billie, aku tidak ingin kau meledak...

1927
02:00:55,631 --> 02:00:57,007
Kenapa orang-orang bernyanyi lantang?

1928
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
- Kedengarannya...
- Buruk.

1929
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
- Kedengarannya bagus.
- Kedengarannya bodoh.

1930
02:01:00,594 --> 02:01:02,638
Tidak, kedengarannya bagus.
Kau tak harus bernyanyi lantang.

1931
02:01:02,721 --> 02:01:06,225
Aku akan diolok-olok Internet
jika aku melakukannya.

1932
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Tidak akan.

1933
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
Internet akan menjadi kejam
jika aku melakukannya.

1934
02:01:13,190 --> 02:01:14,816
Sepertinya tidak.

1935
02:01:14,900 --> 02:01:17,194
Tapi aku tidak ingin kau
merusak suaramu sebelum konser.

1936
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
- Bagaimana perasaan suaramu?
- Tidak baik.

1937
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
- Kau ingin berhenti?
- Tidak.

1938
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
- Haruskah kau berhenti?
- Tidak.

1939
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Coba lagi.

1940
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Kau tidak pernah berada di sisiku

1941
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Menipuku dalam...

1942
02:01:37,464 --> 02:01:38,715
Baiklah.
Kita harus mengirimkannya...

1943
02:01:38,799 --> 02:01:40,551
- Aku bisa mencobanya.
- Kita harus mengirimkannya malam ini.

1944
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
Malam ini?

1945
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Selesai begitu saja?

1946
02:01:43,679 --> 02:01:45,597
Kita tidak harus
mengirimkannya...

1947
02:01:45,681 --> 02:01:47,474
sebagai produksi akhir.

1948
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
Tapi kita harus mengirim
mereka lagu malam ini.

1949
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Ya.

1950
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Kubilang jangan khawatir

1951
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Tapi mungkin itu bohong

1952
02:02:06,493 --> 02:02:07,870
Aduh.

1953
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Sayang, kenapa terburu-buru?

1954
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
Bisa kau tetap di dalam?

1955
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Ingatlah untuk tidak terlalu dekat
Dengan bintang

1956
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
Mereka tidak akan pernah memberimu
Cinta seperti milik kita

1957
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Ke mana kau pergi?
Aku harus tahu, tapi di sini dingin

1958
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
Dan aku tidak ingin kesepian
Jadi tunjukkan jalan pulang

1959
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Aku tidak bisa kehilangan nyawa lain

1960
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Cepat, aku khawatir

1961
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
Dunia ini sedikit kabur

1962
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Atau mungkin itu mataku

1963
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Terima kasih, Houston! Kami mencintaimu!

1964
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Menipuku sekali
Menipuku dua kali

1965
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
Apa kau kematian atau surga?
Sekarang kau tidak akan...

1966
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
- Baik.
- Bagus.

1967
02:03:20,067 --> 02:03:22,569
Kau percaya
kita menyelesaikan konser hari ini?

1968
02:03:22,653 --> 02:03:24,738
Kita juga menulis lagu ini hari ini.

1969
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
Dan tengah malam, kita rekaman.
Kita benar-benar jutawan

1970
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
Bukan itu...

1971
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
Itu tidak masuk akal sama sekali.

1972
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
Itu semua benar.

1973
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
"Kita benar-benar jutawan."
Kita bukan jutawan.

1974
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Kita punya jutaan dolar, tapi itu
tidak membuat kita menjadi jutawan.

1975
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Billie si jutawan.

1976
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
- Jutawan.
- Dia berbahaya, berita buruk

1977
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
Dia mata duitan

1978
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Astaga.

1979
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
Selamat tinggal dari kami berdua. Mwah.

1980
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
300.000 orang menonton video itu. Kenapa?

1981
02:04:33,307 --> 02:04:34,391
REKAMAN MUSEUM ACADEMY GRAMMY

1982
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Kau membahas sejumlah topik sulit.

1983
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Entah itu depresi, kecemasan.
Topik yang sangat pribadi.

1984
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Kenapa begitu transparan?

1985
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
Aku tidak pernah memutuskan untuk begitu.

1986
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
Aku tidak, "Aku akan membicarakan ini.
Dan aku akan membicarakan ini."

1987
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Aku hanya membicarakan yang aku rasakan.

1988
02:04:53,869 --> 02:04:56,663
Dan berbicara tentang
kenapa itu buruk atau kenapa itu baik

1989
02:04:56,747 --> 02:04:58,081
atau apa pun itu.

1990
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
Lalu orang-orang berkata,
"Dia membuat pernyataan."

1991
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Yang sebenarnya aku suka
karena aku tidak menyadarinya.

1992
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
Dan sekarang aku menyadari

1993
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
banyak orang yang tidak membicarakan
hal-hal semacam itu

1994
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
dan kenapa orang-orang begitu
terkejut ketika kau membicarakannya.

1995
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
Aku seperti,
"Kenapa itu sangat mengejutkan?

1996
02:05:16,183 --> 02:05:19,102
Aku memberitahumu
bagaimana aku sebagai manusia.

1997
02:05:19,186 --> 02:05:20,395
Kenapa itu aneh?"

1998
02:05:24,233 --> 02:05:25,234
Jujur saja,

1999
02:05:25,317 --> 02:05:27,778
Aku tidak berpikir
aku akan berhasil pada usia ini.

2000
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Ada satu halaman di...Ooh.
Sial. Lihat itu.

2001
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Aku berada di situasi yang buruk. Wah.

2002
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Ketemu.

2003
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
Itu dia.

2004
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
PISAU INI BISA MELAKUKAN BANYAK HAL

2005
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Halaman ini seperti puncaknya.

2006
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
BANYAK KEKUATAN DI HADAPANKU

2007
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
Aku berusia sekitar 14, 15.

2008
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
BANYAK KEKUATAN DI TANGANKU
AKAN TERTERA DI KULITKU

2009
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
TAPI AKAN SEDALAM APA?

2010
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Aku menyembunyikan
pisau cukur di beberapa tempat.

2011
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
Dan aku menyembunyikan
pembalut luka di pojok kamarku.

2012
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Dan aku selalu memakai pembalut luka
di pergelangan tanganku.

2013
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
DAN AKU TERLALU SAKIT UNTUK DISENTUH

2014
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Aku mengunci diri di kamar mandi

2015
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
dan melukai diriku karena aku pikir aku
pantas mendapatkannya

2016
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
PERASAAN INTENS DARI AKHIR MUTLAK

2017
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
PERSETAN
AKU AKAN MINUM ASAM

2018
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
AKU BERUSAHA
UNTUK TIDAK MEMBUANG WAKTUMU

2019
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
RASANYA SAKIT
BAHKAN KETIKA AKU TIDAK SAKIT

2020
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
KAU DIBUTUHKAN

2021
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
AKU SANGAT KESAKITAN

2022
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
AKU INGIN DIA

2023
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
AKU HAMPA

2024
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
EPITOME KETIADAAN

2025
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
TIDAK PEDULI APA YANG TERJADI
AKU AKAN RUSAK

2026
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
Daftar lengkap nominasi
Grammy ke-62 sudah ada.

2027
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Hai, Sayang.

2028
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Selamat pagi.

2029
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Ini seperti pagi Natal.

2030
02:07:31,777 --> 02:07:33,028
Tapi tidak ada hadiah.

2031
02:07:33,111 --> 02:07:34,363
Tidak ada hadiah.

2032
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Ini semacam hadiah. Mau dengar?

2033
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
- Baik.
- Pagi, Bill.

2034
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
"Nominasi. Rekaman Tahun Ini:

2035
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
'Bad Guy.'

2036
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Album Tahun Ini..."

2037
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Album apa itu?

2038
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
Pepper bodoh sekali.

2039
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

2040
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Lagu Tahun Ini: 'Bad Guy'.
Artis Baru Terbaik."

2041
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Kenapa kau terdengar seperti itu?

2042
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
- "Penampilan Solo Pop Terbaik..."
- Karena dia ibumu.

2043
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
" ...dan Album Vokal Pop Terbaik."

2044
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
Dan Produser Tahun Ini adalah kakakmu.

2045
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
- Dia dapat?
- Ya.

2046
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Yay! Dia sangat cemas tentang itu.

2047
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Halo, kau di pengeras suara.

2048
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Kau bisa berbicara dengan adikmu.

2049
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

2050
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Tebak apa yang kau lakukan.

2051
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Apa kau sudah lihat?

2052
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Kau mendapatkan apa yang kau inginkan.

2053
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie, selamat
atas nominasi untuk segalanya.

2054
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
- Ya.
- Kau juga, Finneas.

2055
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
Ini seperti mimpi.
- Ibu ingin membuatkanmu makanan, Billie.

2056
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Ibu mencintaimu.

2057
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Rasakan aku

2058
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
Air mata asin di pipiku

2059
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
Itulah efek dari

2060
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
Sakit kepala selama setahun

2061
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
Aku tidak baik-baik saja,
Aku merasa terpecah belah

2062
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Jangan bilang aku yang terpenting

2063
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Tinggalkan aku

2064
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Déjà vu

2065
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Jika kau membutuhkan aku

2066
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Ingin melihatku

2067
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
Lebih baik cepat

2068
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Karena aku akan segera pergi

2069
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Aku dinominasikan untuk enam Grammy,
dan aku punya mobil impian.

2070
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
Dan Finneas punya mobil impiannya.

2071
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
Dan hujan turun.

2072
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
Dan anjingku di dalam mobil.

2073
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Aku makan donat tadi malam.

2074
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
Aku tidak dalam hubungan, syukurlah.

2075
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
Hubunganku dengan keluargaku baik.

2076
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Aku cantik. Agak.

2077
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Aku terkenal. Sangat terkenal.

2078
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
Hidupku baik.

2079
02:10:48,182 --> 02:10:50,309
Siapa yang dinominasikan
untuk Grammy hari ini?

2080
02:10:50,392 --> 02:10:51,977
Aku dan Finneas.

2081
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
- Billie dan Finneas.
- Aku dinominasikan enam Grammy,

2082
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
dan kita masih
di halaman belakang kecil yang jelek.

2083
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Tapi itu bagus.

2084
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Aku tahu, aku bercanda.
Aku pikir itu lucu.

2085
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
- Deg-degan.
- Ya.

2086
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
- Semuanya bagus.
- Kau bisa.

2087
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
Tahun lalu
tahun yang luar biasa untukmu.

2088
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
BILLIE EILISH
DINOMINASIKAN UNTUK 6 GRAMMY

2089
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Apa artinya berada di Grammy,
kau tumbuh tidak jauh dari sini,

2090
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
berjalan menyusuri karpet ini
menuju Staples Center malam ini?

2091
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
Ini Grammy pertamamu,
dan kau mendapat enam nominasi.

2092
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, selamat ulang tahun.

2093
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
- Ini ulang tahunku, aku 18 tahun.
- Selamat ulang tahun.

2094
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
LAGU TAHUN INI

2095
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
Dan Grammy jatuh kepada...

2096
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
"Bad Guy," oleh Billie Eilish.

2097
02:11:58,252 --> 02:12:00,212
Wow.

2098
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Jadi, ada artis bernama Billie Eilish.

2099
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Dia baru-baru ini merilis album
yang benar-benar gila.

2100
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
ARTIS BARU TERBAIK

2101
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
Dan Grammy jatuh ke...

2102
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
Billie Eilish!

2103
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Astaga.

2104
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Terima kasih. Ayayay.

2105
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
Dua.

2106
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Sutradara, Billie Eilish.

2107
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
Lihat itu.

2108
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
SUTRADARA

2109
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Turunkan kakimu.

2110
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Ya biarkan kakimu menggantung.

2111
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Ya!

2112
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
ALBUM TAHUN INI

2113
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
Dan Grammy jatuh ke...

2114
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2115
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Ayo.

2116
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Aku mencintaimu. Terima kasih untuk ini.

2117
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Ya!

2118
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
REKAMAN TAHUN INI

2119
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Wah, baiklah.

2120
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
Dan Grammy jatuh ke...

2121
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
"Bad Guy," Billie Eilish.

2122
02:14:09,383 --> 02:14:10,384
BAD GUY
BILLIE EILISH

2123
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
- Terima kasih.
- Terima kasih.

2124
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Selamat tinggal!

2125
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
Kami membuat album ini di kamar tidur
di rumah tempat kami dibesarkan.

2126
02:14:24,147 --> 02:14:26,108
Dan diselesaikan
di ruang tamu seseorang,

2127
02:14:26,191 --> 02:14:28,735
jadi, ini menunjukkan
segalanya mungkin.

2128
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
Artis Baru Terbaik,
Album Tahun Ini, Lagu Tahun Ini,

2129
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
Rekaman Tahun Ini, Album
Vokal Pop, Produser Tahun Ini.

2130
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Jika tidak ada instrumen
di rumah tempat kalian dibesarkan,

2131
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
apa kalian masih membuat musik?

2132
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Entahlah. Orang tua kami
mendengarkan apa yang kami inginkan

2133
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
dan tidak pernah
memaksakan apa pun pada kami.

2134
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Aku pikir kami tumbuh sedemikian rupa

2135
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
yang membuat kami bisa melakukan
dan menjadi apa pun yang kami inginkan.

2136
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
Mereka selalu mendukung kami.

2137
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Hei Rob! Itu dia.

2138
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Jawablah.

2139
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Astaga...

2140
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Selamat.

2141
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
- Terima kasih!
- Bagaimana perasaanmu?

2142
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
Aku baik.

2143
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
Aku baik. Apa kabar?

2144
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Bagaimana rasanya? Luar biasa?
Seperti yang kau bayangkan atau apa?

2145
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Ya, sepenuhnya. Aku tidak percaya itu.
Ini gila.

2146
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
Itu luar biasa. Aku bangga padamu.

2147
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Terima kasih.

2148
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Kau telah bekerja keras untuk ini.

2149
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Terima kasih.

2150
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Hentikan.

2151
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Apa kabar? Kau baik

2152
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Aku sangat baik, ya.

2153
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Omong-omong, di mana kakakmu?

2154
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
- Finneas?
- Finneas?

2155
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
- Aku tidak mengenakan celana.
- Tapi itu Justin Bieber.

2156
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Cepatlah.

2157
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Hei, Justin.

2158
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Hei, selamat.

2159
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Terima kasih. Kau baik sekali.

2160
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
Malam-malam panjang menulis lagu.

2161
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
Dan kau menguasai Grammy.

2162
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Baiklah, aku tidak mau...

2163
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Aku ingin kalian bersenang-senang.

2164
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
Tentu. Ini gila. Terima kasih
telah meneleponku. Aku mencintaimu.

2165
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Aku juga mencintaimu. Selamat tinggal.

2166
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Selamat tinggal!

2167
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
- Aku tidak pernah...
- Jatuh dari ketinggian ini

2168
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Jatuh ke mata lautanmu

2169
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
Mata lautan itu

2170
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Terima kasih. Selamat tinggal.
Sampai jumpa tahun depan.

2171
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Terjemahan subtitle oleh Rahayu Kinasih

