1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Sleduju tě už nějakou dobu

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
Nemůžu přestat zírat na ty oceánské oči

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
KDYŽ BYLO BILLIE EILISH 13,
ZVEŘEJNILA NA INTERNETU PÍSEŇ OCEAN EYES.

4
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
KCRW…

5
00:00:33,367 --> 00:00:36,203
…a více zábavy na KCRW.com.

6
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Hrajeme „Ocean Eyes“ od Billie Eilish.

7
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Nemůžu přestat zírat…

8
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
Jste na KCRW, nejlepší stanici na světě.

9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Ještě jsem nepadala tak hluboko

10
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
- Do tvých oceánských očí
- Jo.

11
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
Do těch oceánských očí

12
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
Billie!

13
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
O TŘI ROKY POZDĚJI…

14
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie. Nesehnala jsem lístky na koncert,
ale přišla jsem.

15
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

16
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
Moc tě miluju.

17
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Opatrně.

18
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
- Miluju vás.
- Miluju tě, Billie!

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Miluju tě!

20
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
Ty tvé hry mě nikdy nebavily

21
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Říkals, že zůstaneš
Ale pak jsi utekl

22
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Dávám ti, co chceš
Co tvrdíš, že potřebuju

23
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Nechci si vyřizovat účty
Chci jen, abys mě osvobodil

24
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Dávám ti, co chceš
Co tvrdíš, že potřebuju

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
Co tvrdíš, že potřebuju

26
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Už nemám strach

27
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Proč si jsi tak jistý

28
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
Že tě potřebuju?

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Zapomeň na to

30
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Až vyjdeš ze dveří
A zanecháš mě rozervanou

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Učíš mě, jak bez toho žít

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Znuděná

33
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Jsem tak znuděná

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Jsem tak znuděná

35
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Tak znuděná

36
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Jsem sama doma
A ty bůhvíkde

37
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Snad si nemyslíš
Že tak je to fér

38
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Dávám ti vše, co chceš, a mnohem víc

39
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Dávám ti každý kousek sebe

40
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Nechci lásku, co nemůžu si dovolit

41
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Chci, abys miloval zadarmo

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Nevidíš, že se začínám nudit?

43
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
- Dávám ti
- Každý kousek sebe

44
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Kousek sebe

45
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Už nemám strach

46
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Proč si jsi jistý, že tě potřebuju?

47
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Zapomeň na to

48
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Až vyjdeš ze dveří

49
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
A zanecháš mě rozervanou

50
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Učíš mě

51
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Jsem tak znuděná

52
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Jsem tak znuděná

53
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Co tvrdíš, že potřebuju

54
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Vyřizovat účty
Abys mě osvobodil

55
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Co chceš

56
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
Co tvrdíš, že potřebuju

57
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Už nemám strach

58
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Proč si jsi jistý

59
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Že tě potřebuju?

60
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Zapomeň na to

61
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Až vyjdeš ze dveří
A zanecháš mě rozervanou

62
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Učíš mě, jak bez toho žít

63
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Jste krásní.

64
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Je zraněná.

65
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
- Někdo… Hej.
- Je zraněná.

66
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
- Je zraněná.
- Je zraněná.

67
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Udělejte místo.

68
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
- Billie!
- Billie!

69
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
To je moje sestra!

70
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Tak jo, je v pořádku.

71
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Jste v pohodě?

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Jo!

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Musíte být v pohodě,

74
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
protože pak jsem v pohodě i já, jasný?

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Při pohledu do davu vidím spoustu tváří.

76
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Tolik různých emocí a zlomených srdcí.

77
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
A každý z těch lidí

78
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
prožívá něco dobrého nebo špatného,
něco hrozného nebo úžasného.

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
To nejmenší, co můžu udělat, je…

80
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
…dělat to, co dělám,
protože já mám stejné problémy.

81
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Neberu je jako fanoušky… nikdy.

82
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
Nejsou to mí fanoušci. Jsou mojí součástí.

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Díky své rodině jsem, jaká jsem.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Zahrálas duet. Svůj první duet.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
- Co?
- Duet.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Některé lidi formuje prostředí,
ve kterém vyrůstali.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Kam chodili do školy, s kým trávili čas.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
Pro mě to rozhodně byla moje máma,
táta, brácha a můj pes.

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
Máma mě naučila psát písně.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Táta mě naučil hrát na klavír a ukulele.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
V dětství jsem se účastnila
talentových soutěží

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
a táta hrál na ukulele
nebo máma hrála na kytaru.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
Brácha zpíval vokály.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Tak to bylo vždycky.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Naše rodina byla
jako jedna velká písnička.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
A stále tvořím hudbu v bráchově pokoji.

97
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Říkat nahlas

98
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
- Pěkný.
- Říkat nahlas

99
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
- To zní dobře.
- Teď.

100
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Pojď sem

101
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Co bys neměl

102
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Říkat nahlas

103
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Myslela jsem, že budu

104
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Už mrtvá

105
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Co bys neměl…

106
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Chci to skončit

107
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Jo! To je hustý.

108
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Co ode mě chceš?

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Proč přede mnou neutíkáš?

110
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
O čem přemýšlíš?

111
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Co víš?

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
- Proč se mě nebojíš?
- Na tuhle jsem hrdá.

113
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Proč ti na mně záleží?

114
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Kam všichni půjdeme
Až usneme?

115
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
- Super, ne?
- Geniální.

116
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
CHCI TO SKONČIT

117
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
TOS HOŘEL TY, VIĎ

118
00:07:51,847 --> 00:07:55,767
Takhle chci, aby se to album jmenovalo.
„Kam všichni půjdeme, až usneme?“

119
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
ZMIZÍME

120
00:07:57,269 --> 00:08:00,230
Tuhle píseň jsem nakreslila.
Tohle je ten obrázek,

121
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
protože ta píseň je
o bubácích pod postelí.

122
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
Příště je nakreslím s křídly.

123
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
A taky jak piju černou tekutinu,

124
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
oči se mi zbarví černě
a z očí mi začne vytékat černá.

125
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Tohle je autoportrét.

126
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
Tohle je péro, divná panenka.

127
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Tohle je noha.

128
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Tady je pár kapek
a je na vás, co to asi je.

129
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Tady je nějaká holka. Chlupatá vagina.

130
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
Tohle je… pták.

131
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
- …protože nevím
- To je super.

132
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Nedokážu říct ne

133
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
- Nedokážu říct ne
- Nedokážu říct ne

134
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Bum, šlápni na sklo

135
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Prošij si jazyk

136
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Můžeme to…
Můžeme to nějak spojit s tím zlým snem?

137
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
- S něčím bych to spojil.
- Co spánková paralýza?

138
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Znehybněly mi končetiny
A necítím prsty u nohy

139
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
„Necítím prsty u nohy“ je slabý.

140
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
- Jo.
- Ale…

141
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Znehybněly mi končetiny…

142
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
…a oči nejdou zavřít.

143
00:09:04,211 --> 00:09:05,295
To je dobrý.

144
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
„Oči nejdou zavřít“,
nebo „je nemůžu zavřít“?

145
00:09:09,132 --> 00:09:11,510
- „Nejdou zavřít“ je lepší.
- Dobře.

146
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Za svůj dluh musím duši zaprodat

147
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
Protože nedokážu říct ne
Nedokážu říct ne

148
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Znehybněly mi končetiny
A oči nejdou zavřít

149
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Nedokážu říct ne

150
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Šlápni na sklo

151
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Prošij si jazyk

152
00:09:37,744 --> 00:09:39,454
Bum!

153
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Pokračuj.

154
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Počkej. Ne.

155
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Ne.

156
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Víš co? Zkusíme to minimálně 17krát.

157
00:10:04,146 --> 00:10:08,692
Tohle není první záběr,
ale chci to v tomhle úhlu, až to oddálím…

158
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
- Není to úplně z boku.
- Co děláš?

159
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Ticho!

160
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
A ne zepředu,

161
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
- prostě… aby ta…
- Pepper, ne.

162
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
…noha té židle byla uprostřed.

163
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
- Chci začít…
- Kde je ta kočka?

164
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
…s holým pozadím…

165
00:10:27,211 --> 00:10:30,964
- Dej jí zlatou hvězdu.
- V pozadí bude jen…

166
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
…jen bílá mysl

167
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
- a bílý stůl.
- Ano.

168
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Tamhle je mrtvá krysa.

169
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Takže tohle je první záběr
jen se sklenicí.

170
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Vzdaluju se, sklenice zůstává uprostřed

171
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
a dívám se na ni.

172
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Až se dostane sem, napiju se.

173
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
Začnu pít.

174
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Nevím,
jestli během toho pití má zůstat tady

175
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
a pak přijít blíž, nebo zatímco piju…

176
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Počkej, pij dál.

177
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
Ještě nevím, jestli to tak chci.

178
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Protože nevím, jestli…
nebo jestli má zůstat šikmo.

179
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Nevím, jestli chci, aby…

180
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Co to sakra melu?

181
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Nevím, jestli chci vidět…

182
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Počkej. Už vím.

183
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Bude to tady.

184
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
Až začnu pít a budu pít nějakou chvíli,

185
00:11:28,689 --> 00:11:35,028
přijde, zůstane s touhle nohou
přesně uprostřed

186
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
a s tou nohou na druhé straně taky.

187
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Přijde blíž, abych měla obličej uprostřed.

188
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Asi tu sklenici vezmu levou rukou,

189
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
aby ten záběr…

190
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Díky, mami.

191
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
…dával větší smysl.

192
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
A pak uvidíš, jak ta černá hmota mizí,

193
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
protože ji všechnu vypiju.

194
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Pak ji polož.

195
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
A pak se podívám do kamery

196
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
a zůstane přesně tam.

197
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Nepřibližovat!

198
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Nedělej nic,
co dělají ti blázniví kameramani,

199
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
když se to snaží ozvláštnit.

200
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
- Máš skvělého režiséra.
- Ticho.

201
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
- Je geniální.
- Jasně, ale…

202
00:12:13,984 --> 00:12:15,819
Ale nechovej se jako idiot.

203
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
- Zůstaň tu.
- Billie.

204
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
Nehýbej tou pitomou kamerou,

205
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
a až se pak podívám do kamery,
z očí mi bude vytékat černá barva.

206
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Tak jo, jako předtím.

207
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Jaký to je pocit?

208
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
- Dobrý.
- Dobrý?

209
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
Jsi drsná, žes na to kývla.

210
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Je to můj nápad.

211
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Některé věci se neskryjí.

212
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
To je tvůj, nebo můj?

213
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
- Nemůžu…
- Zatlač.

214
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
- Můj Tourette z toho šílí.
- Zkusíme to.

215
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Protože to mám v oku, kde mám Touretta.

216
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
Tohle je moje.

217
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Tak jo, můžem?

218
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
- A…
- Oči trochu nahoru.

219
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
- Tak.
- To je ono.

220
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Je to tady.

221
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Polož to. Pomalu.

222
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Pokračuj.

223
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Znovu. Tak jo, stop.

224
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Od začátku. Znovu.

225
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Stop.

226
00:13:53,750 --> 00:13:58,088
- Točíme.
- Nevím, co mám sakra dělat.

227
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Dej pozor, když tu sklenici pokládáš,

228
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
- ztratili jsme tvou ruku…
- Co?

229
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
Když tu sklenici vypiješ
a pak ji pokládáš na stůl,

230
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
sleduj pohyb kamery,

231
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
protože podle mě musíš zpomalit.

232
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
Jo, nevím, kdy to mám udělat.

233
00:14:13,061 --> 00:14:15,272
Bylo by fajn, kdybys mě upozornil.

234
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
Mám říct třeba „sklenici dolů“?

235
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
- Jo.
- „Dolů“, něco takového?

236
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
Nebo „začni ji pokládat“ a já zpomalím.

237
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Dobře.

238
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Skvělý.

239
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Stop. Jo.

240
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Další videoklipy budu režírovat sama.

241
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
Co?

242
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Nahraj to.

243
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Nahraj to.

244
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Panebože.

245
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
První skladba na albu musí být tohle.

246
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Fajn. Vyndala jsem si zuby.
Natočíme album.

247
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Vyndala jsem si zuby.

248
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
Moje rovnátka mají…

249
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
- Vyndala jsem rovnátka.
- Vyndala jsem si rovnátka

250
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
a tady je to album.

251
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Bílá košile, teď červená
Krvácí mi nos

252
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
- Spím a ty našlapuješ po špičkách
- Spím a ty našlapuješ po špičkách

253
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
- Snažíš se být nenápadný
- Plížíš se

254
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Můj malý kriminálníku

255
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Nebo takhle…

256
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
Co takhle:
Myslíš si, jaký jsi kriminálník

257
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Myslí si, že je padouch, a přitom není…

258
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Mohli bychom… Nevím.

259
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
Vybavila se mi ta píseň „bad guy“.

260
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Pasovalo by to. Jen můj názor…

261
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Jen házím do placu nápady.

262
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
„Myslíš si, jaký jsi padouch,“

263
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
a motiv by mohl být:
„Ale ten padouch jsem tu já.“

264
00:15:57,958 --> 00:16:01,253
- Chápeš? Nevím, jestli se to hodí.
- Líbí se mi to.

265
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
„Blokovat křižovatku během dopravní zácpy
není povoleno:

266
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
pokud jste nevjeli
do křižovatky na zelenou.

267
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Za žádných okolností, i když svítí zelená.

268
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Pokud nemáte přednost
nebo nesvítí zelená…“

269
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
- Za žádných…
- Nevnímám tě.

270
00:16:22,941 --> 00:16:26,236
Za žádných okolností.
Protože nemůžeš… Pokud…

271
00:16:26,320 --> 00:16:31,658
V zácpě nesmíš vjet do křižovatky.
Budeš všechny blokovat. To je nelegální.

272
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
„Za…“ Jo, takže ne.

273
00:16:33,577 --> 00:16:36,538
- Neblokovat křižovatku.
- Správně.

274
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
Tak to říkají v New Yorku. Neblokuj.

275
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
To je o vagině.

276
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
Billie udělala zkoušku na řidičák.

277
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Koukni na to.

278
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Billie udělala zkoušku.

279
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Už může řídit. No, může dělat jízdy.

280
00:16:53,138 --> 00:16:56,683
Vždycky jsem chtěla řídit. Miluju auta.

281
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Moje máma má samozřejmě dodávku

282
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
a táta má zatracenou mazdu.

283
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
A Finneas má Hondu Fit,

284
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
jsem obklopená zoufalcema.

285
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Panebože.

286
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Chci Dodge Challenger v matné černé.

287
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Nenechám tě to odvolat
A jen když řeknu…

288
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Kéž bych tě neslyšela to říkat, nebo…

289
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Nedělej žádné…

290
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Řekni, žes…

291
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
- Super.
- Nechtěls to říct

292
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Nedělej žádné…
Nemyslíš…

293
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Nechceš to vzít zpátky?

294
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Nechceš to vzít zpátky?

295
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Jen ses mě snažil rozesmát

296
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
A nic se nemusí změnit

297
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Nechtěls říct: „Miluju tě“

298
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
Miluju tě

299
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Je to šílené harmonické, co?

300
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Jo.

301
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
- Dokážu tě milovat
- Miluju tě

302
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Poloviční harmonie. Skvělý.

303
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
- Jo.
- Krásný.

304
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
Moc pěkný.

305
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
Připomíná mi to tu krásnou píseň
od Duncana Sheika…

306
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
- Už zase.
- …jen je úplně jiná.

307
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
- Krásná.
- Ne, má úžasný…

308
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Lidem, co neskládají,
každá píseň něco připomíná.

309
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Ne že by byly podobné.

310
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Jen mu navozuje stejně krásný pocit.

311
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Díky.

312
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
- Krásný.
- Skvělý.

313
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
- Bavila mě.
- Dobrý úvod.

314
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
- Krásná.
- Jo.

315
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Na nic se neptej
To nechceš vědět

316
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Už dávno jsem se poučila

317
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Mluvit s tebou, belladonno

318
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Měla jsem si dát dlouhou pauzu

319
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Vzít si, co chci a kdy chci

320
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
A chci tebe

321
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Špatné zprávy
Jeden z nás prohraje

322
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Já jsem prach a ty rozbuška

323
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Jen přidej trochu tření

324
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Jsi moje divná závislost

325
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Jsi moje divná závislost

326
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
Doktor si nedokáže vysvětlit
Moje příznaky ani bolest

327
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Ale ty jsi moje divná závislost

328
00:20:03,453 --> 00:20:06,206
- Je to… Je to otřepaná melodie, ale…
- Ale pěkná.

329
00:20:06,290 --> 00:20:09,668
Měli bychom dokončit
aspoň něco a…

330
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
Dej nám poznámky, svůj názor.
Ať ji dokončíme.

331
00:20:12,004 --> 00:20:15,007
- Jasně.
- A pak můžeme dělat na dalších.

332
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
Nemusíte se soustředit jen na něco,
jak chcete.

333
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Pokud k něčemu dospějí…

334
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Souhlasím s Justinem.

335
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
Cože?

336
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
- Co?
- Souhlasím s Justinem.

337
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
- Co říkal?
- V klidu.

338
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
- V klidu?
- Jo.

339
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Žádný stres.

340
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Jen říkám, že pokud chceš něco vydat,

341
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
měli bychom něco dokončit.

342
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
Když to bude „Crown“, vydáme ji.

343
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
- Slyšelas ji vůbec?
- Jo.

344
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Když se na něco soustředíme, dokončíme to,

345
00:20:42,242 --> 00:20:45,913
než abychom udělali od všeho kousek
a skákali z jednoho na druhé.

346
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
Tohle tím chci říct.

347
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
Takže „7“, „I love you“

348
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
a musíme dokončit
„all the good girls go to hell“.

349
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Už jsme blízko, chápeš?

350
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
- Jo.
- Až to vychytáme…

351
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
„My strange addiction“ je dobrá.

352
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Při prvním poslechu bych si řekla,
že to bude hit.

353
00:21:02,679 --> 00:21:05,015
- Rozhodně.
- Někdo na poradě si to myslel.

354
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
- Všichni si to mysleli.
- Proč nic neřekli?

355
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Proč netleskali?

356
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Všechny hodný holky

357
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Všechny hodný holky skončí v pekle

358
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
Protože i Bůh má své nepřátele

359
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
A až začne stoupat voda

360
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
A nebe zmizí z dohledu

361
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Bude chtít ďábla ve svém týmu

362
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
- To zní skvěle.
- Zní to hrozně.

363
00:21:50,894 --> 00:21:53,689
- Mně to přišlo úžasný.
- Je to hrozný.

364
00:21:54,273 --> 00:21:57,359
Štve mě,
že to album musíme dokončit do prosince.

365
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
Den před mými narozkami. Štve mě to.

366
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Musíme ho do té doby masterovat.

367
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
- Dokončíme ho o několik týdnů dřív.
- Ne.

368
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
- Jo.
- Ne.

369
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Chtěli jsme to stihnout před turné.

370
00:22:07,035 --> 00:22:10,247
Teď máme termín a datum vydání alba,
stihneme to.

371
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Ale musíme na tom pracovat,
proto to děláme.

372
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Ale zní to hrozně!

373
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Zním hrozně, nemůže to být dobrý,
protože nejsem dobrá.

374
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
- Jsi hodně dobrá.
- Nejsem.

375
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Spousta lidí by se mnou souhlasila.

376
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Zlatý řetízek pod tvou košilí

377
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
Cos mi nechal na doma

378
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
Zlato je falešný
A opravdová láska bolí

379
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Ale když jsem sama, nic necítím

380
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Když jsi se mnou a jsme sami

381
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
Tak mě nech vniknout…

382
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Ještě zbývají čtyři.

383
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
Řekneme: „Zrušte všechny akce
kromě koncertů až do 17.“

384
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
Když to všechno doděláme,
pošleme to Ribackovi

385
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
a on řekne: „Není tam žádný hit,“

386
00:23:11,934 --> 00:23:13,602
pak bychom měli říct…

387
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
„Tady je ‚true blue‘ a…“

388
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
A pak napíšeme další.

389
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
Zlato, já necítím se moc dobře

390
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Šest slov, která jsi nikdy nepochopil

391
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Z nějakýho důvodu mi to zní… v hlavě.

392
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Jo, máš na hlavě ručník.

393
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
…říkáš, že nejsem tvůj typ

394
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Prostě řekni, že nemám
Tvou preferovanou sexuální orienta…

395
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
…-ci
Jsem tak sobecká

396
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Ale kvůli tobě se…

397
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Je to skvělý.

398
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Chci,
abys zkusila zazpívat ten refrén jemně

399
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
a u té první fráze přitvrdila.

400
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Rozumíš?

401
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Jak ti mám zlepšit…

402
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Pohrát si s tím, ale začít tišeji

403
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
- nebo jemněji… hravěji.
- Dobře.

404
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Jen to zkus.

405
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Jak ti mám zlepšit náladu

406
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Když se ode mě jen odvracíš?

407
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Uhodneš

408
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
Na co myslím

409
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Na co se dívám

410
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Odkud mé oči bloudí

411
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Uhodneš

412
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
Na co myslím

413
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
Co se s tebou stane

414
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Když se zamiluješ?

415
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Skvělý motiv.

416
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
„Uhodneš, na co myslím?
Co se stane, když se zamiluješ?“

417
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
To je skvělý.

418
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
- Zazpíváš mi to?
- Je to super.

419
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Ale já myslím na tetování.

420
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Jo, ale přijde mi to jako skvělý motiv.

421
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Je to jako všechny naše písničky.

422
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Neřekl bych.

423
00:25:27,486 --> 00:25:33,825
A taky se jen snažím napsat
co nejlepší a nejsrozumitelnější písničku.

424
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
To je blbost.
Snažíš se napsat co nejlepší písničku?

425
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Rozhodně. Pokaždý.

426
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Když budu takhle uvažovat,
nikdy nic nenapíšu.

427
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Ty takhle uvažovat nemusíš, já jo.

428
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Jsem jak na minovým poli,

429
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
protože jsem dostal za úkol napsat hit,

430
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
ale nemám to říkat Billie.

431
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
Billie nesnáší psaní písniček.

432
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
A však víš… je… nevím,

433
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
je si vědoma vlastní…

434
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
…osobnosti na internetu,

435
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
- že se podle mě bojí…
- Nenávisti.

436
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
…že by se to lidem nelíbilo.

437
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Podle mě to vnímá tak,

438
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
že čím je něco populárnější,
tím víc to lidé nenávidí.

439
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
- Jo.
- Ale snažím se,

440
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
aby si vedoucí A&R v Interscope řekl:

441
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
„Páni, chtěl jsem, aby napsali hit,

442
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
a podle mě je tohle hit.“

443
00:26:32,134 --> 00:26:35,596
Nechápu, jak to chceš udělat,
aniž bys jí to řekl.

444
00:26:35,679 --> 00:26:39,266
- Nemůžeš ji k psaní přinutit.
- Mluvíte o mně?

445
00:26:39,892 --> 00:26:45,606
Jen říkám,
že u posledních pár písní pro tohle album…

446
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
…bys mohla zaexperimentovat
a napsat něco, co se ti líbí,

447
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
ale je to možná trochu tradičnější

448
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
nebo srozumitelnější.

449
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
A Finneas by ti s tím mohl pomoct,

450
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
- dalo by ti to…
- Co?

451
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Posledních pár písní pro tohle album nebo…

452
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Odkud se ta slova berou? Nechápu.

453
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
- Srozumitelný?
- Pepper!

454
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Co to znamená v kontextu hudby…
Co to znamená?

455
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
- Znamená to…
- Je to píseň,

456
00:27:14,176 --> 00:27:17,054
kterou si nikoho neodcizíš,

457
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
píseň, která…

458
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Ale… Oba mluvíte o něčem,

459
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
co jsme vždycky hodnotili negativně,

460
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
když ty písně jsou pro všechny,
každý se v nich najde.

461
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
- Upřímně… Fajn.
- To nechci.

462
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Říkáš, že máme psát písničky,
se kterými se každý ztotožní.

463
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
- To netvrdím.
- Shazoval tu můj nápad na píseň,

464
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
- kterou jsem napsala…
- Ne.

465
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
…kterou chtěl změnit,

466
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
protože není pro každého?

467
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Je to tak?

468
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Mně to tak nepřišlo.

469
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Ráda zpívám písničky.

470
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Mám ráda, když mám co zpívat.

471
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
A pokud pro mě mají hlubší význam,
líbí se mi ještě víc.

472
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
- Ale já myslím, že…
- Nesnáším psaní písniček,

473
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
odjakživa.

474
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Vždycky když napíšu písničku,
která se mi líbí,

475
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
trpím u toho.

476
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Vím, že nesnášíš psaní.

477
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Vážně… Vážně u toho trpím.

478
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
- Ale…
- Zvlášť s tebou,

479
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
- protože tobě to tak jde.
- Ale jestli nesnášíš…

480
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Nesvádím to na tebe, ale nesnáším to.

481
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Jestli chceš přestat psát
písničky pro příští album…

482
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
- Nechceš psát?
- Nemám v plánu vydat další album.

483
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Vezmi mě na střechu

484
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Chci spatřit svět
Až přestanu dýchat

485
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
A zmodrám

486
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Bude to až tak pochmurný?

487
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Vážně tím naznačuješ,
že bys skočila ze střechy?

488
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Přijde ti taková píseň v pořádku?

489
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Nedělá ti to starosti?

490
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Chci tím něco sdělit.

491
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
- Nedělá ti starost…
- Díky té písni to neudělám.

492
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Je lepší vyjádřit to takhle než to udělat.

493
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Ochutnej mě, slaný slzy z mý tváře

494
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
To s tebou udělá

495
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
Celoroční

496
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Pěkný.

497
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
Bolest hlavy

498
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
Kdybys měl hlavu tak velkou
oproti mýmu tělu…

499
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Jo. Navážeme kontakt.

500
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Ne.

501
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Snažím se ti potřást rukou.

502
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Ahoj, Finneasi, jak se máš?

503
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Budeme se na sebe dívat.

504
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
- Jak se máš?
- Báječně. Líbí se ti tahle písnička?

505
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
- Miluju ji.
- Mám z ní dobrej pocit.

506
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Já taky. Plácneme si.

507
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Dokončili jste to album?

508
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Myslím, že jo.

509
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
Máme tu ve studiu Billie Eilish.

510
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
Položíme jí spoustu otázek ohledně hudby.

511
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
Musím se zeptat
na jednu puberťáckou otázku.

512
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Už jsi dostudovala,
nebo se stále učíš doma?

513
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
- No…
- Nebo to předstíráš?

514
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Nikdy jsem nechodila
do školy, to je pravda.

515
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
- Dobře.
- Nikdy…

516
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Nikdy jsem tam nechodila,
takže jsem s ní nemusela seknout.

517
00:31:09,578 --> 00:31:12,831
Ale odmaturovala jsem loni,

518
00:31:12,915 --> 00:31:14,249
- na začátku roku.
- Co?

519
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Ale…

520
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
- Jsi jako Doogie Howser.
- Kdo?

521
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Neví, kdo je Doogie Howser.
Musíš znát své publikum. Kruci.

522
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Koho obdivuješ tak,
jako tví fanoušci obdivují tebe?

523
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
Víte, věc se má tak. Justina Biebera.

524
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
Když mi bylo 12, nebylo to…
Nebyla jsem jeho fanynkou.

525
00:31:34,394 --> 00:31:36,563
Byla jsem…

526
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Byla to moje první láska.

527
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Byla jsem do něj zamilovaná.

528
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
- V mých představách i on do mě.
- Jistě.

529
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Byl to vztah s nějakým člověkem.

530
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Víte, když… s někým nějaký čas chodíte

531
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
a je to… váš partner?

532
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Pak se rozejdete.

533
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
A když vidíte jeho fotku,
bez přemýšlení si říkáte:

534
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
„S ním jsem chodila.“

535
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Ten další se bude muset
smířit s myšlenkou,

536
00:32:01,463 --> 00:32:05,050
- žes chodila s Justinem Bieberem.
- Něco vám pustím.

537
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
- Tohle je video, kde je mi 12.
- Dobře.

538
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
- Nikdo ho neviděl.
- Skvělý.

539
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
Viděla jsem tolik videí
s Justinem Bieberem,

540
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
brečela jsem u toho.

541
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Bojím se, až budu mít kluka…

542
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
…nebudu s ním chtít být, protože…

543
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
…Justina Biebera miluju víc.

544
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
A to neustojím.

545
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
Prý že to neustojím.

546
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Brečela jsem do polštáře ze strachu,

547
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
že nic podobného k nikomu nepocítím.

548
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Děsila jsem se toho,

549
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
že až budu starší
a budu mít kluka, nebudu…

550
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
- Nevyrovná se mu.
- Přesně tak.

551
00:32:45,299 --> 00:32:48,135
Tři vyprodané koncerty ve Fonda Theatre.

552
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
- To je úžasné.
- Děkuju.

553
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Koncerty v rodném městě
jsou pro umělce jedinečné, ale…

554
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Čau, Q. Ahoj.

555
00:33:00,564 --> 00:33:01,565
Vypadáš skvěle.

556
00:33:01,648 --> 00:33:02,774
Jak se máš?

557
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Myslela jsem, že jsem našla cestu

558
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Že jsem našla cestu ven

559
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Ale ty nikdy neodejdeš

560
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Nikdy neodejdeš

561
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Takže asi musím zůstat

562
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Ale jednoho dne snad…

563
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Dostanu se odsud

564
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
I kdyby to trvalo celou noc
Nebo i stovky let

565
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Potřebuju nějaké útočiště
Ale nemůžu žádné najít

566
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Chci se cítit naživu
Venku nemůžu bojovat se strachem

567
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Mám tě ráda, Billie.
Všechno nej k sedmnáctinám.

568
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Páni, je tak hezkej. Panebože.

569
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Roztrhej mě na kousky, až na kost

570
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
Úžasný.

571
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Tak jo, vážení. Balíme.

572
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Ahoj, vítej doma

573
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Máme hadici?

574
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Na tvé auto?

575
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Ano, ale zeptej se táty,

576
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
řekne ti kterou.

577
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
- Tohle je dobrý. A tryska.
- Počkej. Vrať to.

578
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
- Vyčistím interiér.
- Tryska je nejsilnější a kužel je…

579
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Střed je…

580
00:34:50,215 --> 00:34:54,178
- Nedostane se ta voda dovnitř?
- Ne, je to stavěný pro jízdu v dešti.

581
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Nemůžu uvěřit, že mám auto svých snů.

582
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Tihle blázni mi ho samozřejmě koupili.

583
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Řekla jsem: „Vy jste se zbláznili.

584
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Nemáme ho kde zaparkovat.
Nemůžeme si dovolit pojištění.

585
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
Je to příliš rychlé auto.“

586
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
A oni na to:

587
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
„Bude mít veškeré bezpečnostní vychytávky.

588
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Všechny možné bezpečnostní prvky.

589
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Nemá to nadupaný motor.“ To ona neví.

590
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
Bylo by to…

591
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
Ty seš mrcha.

592
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Zavolej mi

593
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Až ti to přijde

594
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Loučí se s autem.

595
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Jede na turné. Bude se jí stýskat po autě.

596
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Mám tě ráda.
Měj se tu s Kaylee dobře.

597
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Mám tě ráda. Budeš mi chybět.

598
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Nebo na to zapomeň

599
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
Protože až ti to přijde

600
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
EVROPA

601
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
Tvoje číslo bude možná zablokovaný

602
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
Zůstaň

603
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
A bla bla bla

604
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Jen chceš to, co nemůžeš mít

605
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Na to zapomeň

606
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Zavolám policajty

607
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Když toho nenecháš
Zavolám tvýmu tátovi

608
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
A raz a dva a jedna, dva, tři, čtyři!

609
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
A nerada to dělám
Na tvé narozeniny

610
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Mimochodem, všechno nejlepší

611
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
Není to tebou, je to mnou
A podobný kecy

612
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Víš, že to jsou kecy

613
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Viď, zlato?

614
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Nejsem tvůj narozeninový dárek

615
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Je to divný. Jsem obyčejná holka.
Nechápu, co na mně vidíte.

616
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Vážně.

617
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Fakt to nechápu, ale miluju vás.

618
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
A doufám, že…

619
00:37:23,619 --> 00:37:27,497
…z toho alba máte stejný pocit jako já,
protože ho miluju.

620
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
Nejste ani připravení. Tak jo.

621
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
„Xanny“ pro nás oba byla píseň o…

622
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
…vztahu k lidem, kteří si ubližují.

623
00:37:47,309 --> 00:37:52,022
Drogy a cigarety jsou…

624
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
Alkohol…
- …zabíjíš se.

625
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Co si myslíte o tom,

626
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
jak mluvíte o svých pocitech
ohledně drog, cigaret a alkoholu?

627
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
Jde mi jen o to,
že se teď nějak vyjadřuješ

628
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
a možná…

629
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
…v dospělosti změníš názor
a pak se to s tebou potáhne.

630
00:38:10,874 --> 00:38:12,084
- Ale…
- Slabá chvilka,

631
00:38:12,167 --> 00:38:14,211
pak začnu brát drogy a lidi budou říkat:

632
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
- „Ha ha. Neříkala…“
- Moment.

633
00:38:15,796 --> 00:38:18,841
Vážně jí nechceš dovolit,
aby byla tím, kým je teď,

634
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
kdyby později začala fetovat?

635
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
To nechci…

636
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
- Můžeš to udělat?
- No…

637
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Nekřič na Chelsea.

638
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Nekřičím, jen si myslím,
že to přivolá potíže. A…

639
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Ale má pravdu. Něco na tom bude.

640
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Tak se toho v dospělosti vyvaruj.

641
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Musíš teď plánovat, že…

642
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
…každý, kdo dělá to, co ty,
to musí v dospělosti podělat?

643
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
A musíš to plánovat,
aby ses později vyhnula zášti,

644
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
protože v mládí jsi říkala,
že to neuděláš?

645
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Proč jsou tvoji rodiče neustále s tebou?

646
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Máš kolem sebe armádu lidí,

647
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
kteří se snaží, aby sis nezničila život,

648
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
jako se to stalo lidem na tvém místě.

649
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
Takže něco nevydáme z obavy,

650
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
že to později udělá?

651
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
O tom ta píseň je.

652
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Panebože. Jsi tak krásná.

653
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Koušu se do jazyka, vyčkávám

654
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Nosím výstražnou značku

655
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
Počkej, až mi bude patřit svět

656
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Vize, co ničím

657
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Cítím chlad ve svém království

658
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Zamilovala jsem se
Do těch oceánských očí

659
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Měl bys mě vidět s korunou

660
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Povedu tenhle zapadákov

661
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Sleduj, jak se mi budou klanět
Jeden po druhém…

662
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
Jeden po druhém
Měl bys mě vidět s korunou

663
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
Tvé mlčení je můj oblíbený zvuk

664
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Sleduj, jak se mi budou klanět
Jeden po druhém

665
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
Jeden po druhém…

666
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
Její nové album vyjde 29. března.

667
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Každý měsíc má
21 milionů přehrání na Spotify.

668
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
Má 13,2 milionů followerů na Instagramu.

669
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Každý koncert je vyprodaný
dva dny před zveřejněním.

670
00:40:30,347 --> 00:40:34,810
V Curychu bude v Hall 622 koncertovat
sedmnáctiletá Billie Eilish.

671
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Díky, žes přišla.

672
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
- Ahoj.
- Jak je?

673
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Skvěle.

674
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
- Jsem ráda, že tu jsi. Jo.
- Bezva. Já taky.

675
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Nejsi unavená?

676
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Já… jsem unavená.

677
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
Dalo by se říct. Jsem velmi unavená.

678
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
- Dobře.
- Jo?

679
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Další porada ohledně billboardů.

680
00:40:55,664 --> 00:40:59,543
- Kde to bude?
- Pamatuješ na tu první sérii billboardů

681
00:40:59,626 --> 00:41:01,003
- s přebalem alba?
- Všude? Jo.

682
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
- Tohle je druhá série.
- Dobře.

683
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
Líbí se mi…

684
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Moment. Něco se mi děje.

685
00:41:13,140 --> 00:41:14,474
Páni!

686
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Co je?

687
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
- Záchvat tiků. Ne.
- Vodu?

688
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Ale nevím proč.

689
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Mám to celý den, ale nemůžu…

690
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Nechceš olej?

691
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Jo. Mami, nemáš esenciální oleje?

692
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
- Oleje.
- Jo.

693
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Namaž si taky akupresurní body.

694
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Dobře.

695
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
- Jo, ty jsou…
- Je to složené…

696
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Dobře.

697
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Nevím, proč mi z těch světel…

698
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Taky jsi možná unavená, ne?

699
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
- Jo.
- To bude možná tím.

700
00:41:57,601 --> 00:42:03,232
Můj Tourette mě nutí dělat šílenosti.
Jednou jsem rozkousla sklenici.

701
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Mívám záchvat, kdy silně skousnu,

702
00:42:05,359 --> 00:42:08,320
když mám něco v puse,

703
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
protože mozek mi velí: „Udělej to!“

704
00:42:15,869 --> 00:42:20,874
Nechci být jako ty…

705
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Na Valentýna jsem osamělá.

706
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
- Je mi mizerně.
- Q nic nedělá?

707
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Nedostala jsem… nic.

708
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Předminulý večer
se choval divně a odtažitě. A…

709
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Bylo to v pohodě.
Je nám spolu skvěle. Jen…

710
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Ale pak měli v plánu jet do Big Bearu.

711
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
Celá parta měla jet do Big Bearu.

712
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
Já řekla: „Dobře se bav.
Na mě se neohlížej.

713
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Je mi mizerně, chybíš mi,
chci si s tebou povídat

714
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
a nemám si s kým povídat,
ale jsem v pohodě.

715
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
Dobře se bav. Běž.“

716
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
…že ti to říkám zrovna já

717
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Promiň

718
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Mrzí mě to

719
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Kecám, vole!

720
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Mimochodem

721
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Nejseš zvanej

722
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
Protože říkáš jen to…

723
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Stop!
Co říkám já…

724
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Zpívejte!

725
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Snaží se mě kopírovat

726
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Hlídej si záda
Když nemůžeš hlídat má

727
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Už nemůžu. Strašně mě bolí nohy.

728
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
- Nemůžu. Nemůžu skákat.
- Dobře.

729
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
- Strašně to bolí.
- Posaď se

730
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
a já ti je namasíruju.

731
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Panebože. Bolí mě i při chůzi.

732
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Tak. Jak na to.

733
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Bojím se, že se vzbudím
a všechno bude pryč.

734
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Musela jsem se vzdát všeho,
co jsem milovala.

735
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Dřív jsem tancovala asi 12 hodin týdně.

736
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
A pak jsem se zranila.

737
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Natrhla jsem si růstovou ploténku v kyčli.

738
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
Kost se oddělila od svalu.

739
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Nejdepresivnější rok mýho života.

740
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Jen jsem ležela v posteli
a nemohla se hýbat.

741
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
Od té doby jsem netančila.

742
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
- Chceš pomoct, Patricku?
- Jo, moment.

743
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Nejdřív vám chci něco oznámit.

744
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Mám natažené svaly…

745
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
…a mám zatuhlý krk.

746
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
Ale poslouchejte.

747
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Když skáču, moc to bolí,
ale jsem cvok, tak to vydržím.

748
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
Můj kluk, můj kluk

749
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Není chlap a rozhodně…

750
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
Můj kluk, můj kluk

751
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Nemiluje mě, jak slíbil

752
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
Můj kluk, můj kluk

753
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
Nařízení doktora.

754
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
Každé dvě až tři hodiny

755
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
pět až deset minut strečinku,
15 minut ledování.

756
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
To zvládneš, Billie.

757
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
Jak to, že nikomu nechybím? Zajímá mě to.

758
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Nechybím jim?

759
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Já bych sobě chyběla.

760
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
„Budeš nám moc chybět.“

761
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
- Jasně.
- Určitě jim chybíš.

762
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Ne.

763
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
Když ti někdo chybí, bolí to.

764
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Proto náš mozek vymyslí strategii,
jak se s tím vyrovnat.

765
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
Proč se bránit stesku?

766
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Proč se s tím vyrovnávat?
Proč to nenecháme být?

767
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
- Protože to bolí.
- No a?

768
00:46:23,534 --> 00:46:26,870
Tak ať to bolí.
Když někomu chybím, má to bolet.

769
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
Nechci, aby předstíral, že mu nechybím, a…

770
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Už je půl čtvrté.
Máš se setkat se spoustou lidí.

771
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
- Ještě tam nejsme.
- Jen ti to připomínám,

772
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
že nemáš moc času na klid.

773
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Co kdybych se šla sama projít po parku?

774
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
To by byla zábava.

775
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
Lidi mi pořád říkají:

776
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
„Je to tak ponurý. Vydej něco veselého.“

777
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Ale já nikdy veselá nejsem.

778
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Proč bych psala o něčem, co neznám?

779
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Cítím ty negativní věci.
Vnímám je velmi intenzivně.

780
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
Proč bych…

781
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
…o nich neměla mluvit, rozumíte?

782
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Tvoji fanoušci si toho všímají.

783
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Před pár dny jsme dělali interview
s mladou místní kapelou.

784
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
Mají tvou hudbu rádi
a říkali: „Když se zaposloucháte,

785
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
skoro jako by neměla daleko k pláči.“

786
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Přenášíš to na lidi.

787
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Myslíš, že to je důvod,

788
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
proč tvoje hudba tolik oslovuje
tvoji generaci?

789
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Mít píseň,
která přesně popisuje vaše emoce,

790
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
je nejlepší pocit na světě.

791
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Díky ní se cítíte příjemně.

792
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Máte pocit, že nejste sami.

793
00:47:46,617 --> 00:47:51,788
Tvoje hudba
mi navozuje jakýsi dojem fantasy,

794
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
vymyšleného světa, který je jen tvůj.

795
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Vnímáte ho, ale nelze ho popsat.

796
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Máš nějakou představu
o tomto novém světě,

797
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
který chceš stvořit
prostřednictvím svých textů a hudby?

798
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Jsou věci,
které cítíte, ale nedokážete je popsat.

799
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
Ne že byste pro to neměli slova.

800
00:48:18,023 --> 00:48:19,691
Spíš je to…

801
00:48:19,775 --> 00:48:23,862
Nedá se to slovy popsat.

802
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
Jako když nás přitahují
nebezpečné situace,

803
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
protože jsou fascinující
a nevíme, co nás čeká,

804
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
a hudba je taková.

805
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Milujete ji, protože ji milujete.

806
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Nemáte důvod,
proč ji milujete, prostě ji milujete.

807
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Můžeš předstírat, že ti nechybím

808
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Můžeš předstírat, že je ti to fuk

809
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Nechceš nic jiného než mě políbit

810
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Jaká škoda, že tam nejsem

811
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Můžeš předstírat, že ti nechybím

812
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Můžeš předstírat, že je ti to fuk

813
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Nechceš nic jiného než mě políbit

814
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Jaká škoda…

815
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Miluju vás!

816
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Každý ví

817
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Že my dva jsme jako sebevražda
A ukradené umění

818
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Umění

819
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
Hezká máma šije

820
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Stehy do zlomených srdcí
Všech tvých holek

821
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Můžeš předstírat, že ti nechybím

822
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Můžeš předstírat, že je ti to fuk…

823
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
Poslední koncert tohohle turné.
To není možný.

824
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Panebože.

825
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
Je to konec jedný éry.
Ale brzy vyjde moje nový album.

826
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Někdo nový tě utěší

827
00:49:53,035 --> 00:49:56,246
Jako chceš, abych já utěšovala tebe
Tu a tam mi to dojde

828
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
Že to já utekla

829
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Ale být sama…

830
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Chtěl jsem tě vidět.

831
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Já tebe taky. Co?

832
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
Jsi tak hezká.

833
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Miluju tě.

834
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
A já tebe.

835
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
- Miluju tě!
- Miluju tě.

836
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Děje se u tebe spousta zajímavých věcí

837
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
z hlediska zvýšené pohyblivosti, těch tiků

838
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
a tvého fyzicky náročného životního stylu.

839
00:50:45,587 --> 00:50:49,967
Je to taková směsice věcí,

840
00:50:50,050 --> 00:50:55,305
kvůli kterým bys o sebe měla
pečovat o to víc.

841
00:50:55,389 --> 00:51:00,227
Pokud si v životě nevyhradíš čas na sebe,
nikdo to za tebe neudělá.

842
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
Budou jen říkat:
„Ale Billie, udělej tohle a tamto.“

843
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Už teď to tak je.

844
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
Justin je tvým fanouškem.

845
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
Justin Bieber?

846
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Je tebou posedlej,

847
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
chce s tebou spolupracovat.

848
00:51:15,200 --> 00:51:19,121
Mohli byste spolu nazpívat
„bad guy“, remix.

849
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Ale je mi to jedno,
protože to nepotřebuješ.

850
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Jen mi to přišlo vtipný.

851
00:51:24,209 --> 00:51:28,088
- Ale co mu má Billie říct?
- Co mu mám říct,

852
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
když bude chtít být na mým albu?

853
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
- Protože…
- „Ha ha,

854
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
moje album vychází za tři dny,
ale jestli chceš nahrát ‚bad guy‘…“

855
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Nevím. Co bys na to řekla?

856
00:51:37,723 --> 00:51:40,893
Nedokážu… udělat…

857
00:51:40,976 --> 00:51:44,396
Nedokážu ho odmítnout.

858
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Ani náhodou.

859
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Kdyby chtěl, abych zabila svýho psa,
udělala bych to.

860
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Mezi námi, co chceš?

861
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Chceš s ním spolupracovat?

862
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Jo! To si piš. Samozřejmě.

863
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Chceš s ním nazpívat novou píseň a…

864
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Ne, nechci s ním spolupracovat.

865
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
- Ne.
- Byla bys…

866
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
- Chceš s ním nahrát „bad guy“?
- Ano, ale remix.

867
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
Řekla jsem: „Klidně můžeš
v té písni vyslovit jen ‚hovínko‘‚

868
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
a budu nadšená.“

869
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Billie vydává nové album…

870
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
Sedmnáctiletá senzace.
Debutové album…

871
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
…nejdiskutovanější teenagerka…

872
00:52:22,559 --> 00:52:26,230
Nejen nejdůležitější
březnové album, ale možná i album roku.

873
00:52:26,313 --> 00:52:29,816
Její album má název
When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

874
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish.

875
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Přidali jsme Austrálii a Nový Zéland.
Lístky se vyprodaly během pěti minut.

876
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
- To album teď letí ve 37 zemích.
- Páni!

877
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Bílá košile, teď červená
Krvácí mi nos

878
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
Spím a ty našlapuješ po špičkách

879
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
Snažíš se být nenápadný

880
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Myslíš si, jakej seš darebák

881
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Jo!

882
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
Je úžasný tě sledovat.
Sledoval jsem tě, jak ses dostala až sem.

883
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie. Na NME vyšlo hodnocení tvýho alba.
Pět z pěti hvězdiček.

884
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
Vážně? Bomba.

885
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Ahoj!

886
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Líbí se mi, když převezmeš kontrolu

887
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Jak je? Dneska vypadáš odpočatě.

888
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Lámeš rekordy na Spotify.
Lámeš rekordy na Apple Music.

889
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Jsi připravená
na další stupeň superpopularity?

890
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
- Ne.
- Ne?

891
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
Moje album vyjde během dvou vteřin.

892
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
A…

893
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
Celý… Už je venku. Jo!

894
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Pokud si přečte celý text
Bude litovat muže, co znám

895
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
Seš tvrdej kluk
Vážně drsňák

896
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Kluk, co nemá nikdy dost
A pořád se naparuje

897
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Jsem ta zkažená holka
Co rozesmutní tvou mámu

898
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
Naštve tvoji holku
A možná svede tvýho tátu

899
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
To já jsem ten padouch

900
00:54:17,841 --> 00:54:21,637
Je to nejprodávanější album.
A před domem stojí červená Tesla.

901
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Panebože.

902
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
- Mám tě rád.
- A já tebe.

903
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Díky, žes ho se mnou nahrála.

904
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Dneska říkala…

905
00:54:29,186 --> 00:54:32,314
Před rokem měla na Instagramu
milion followerů.

906
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
Šílený.

907
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
- To je za jeden rok hodně.
- To je.

908
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
- Spíš…
- Kolik je to teď?

909
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Pat… skoro 16 milionů.

910
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
- Je mi líp bez nich
- Bez nich

911
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
Není na ně spoleh

912
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
Tvůj Spotify.

913
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
- To je milion?
- Jo.

914
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Panebože.

915
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Já myslela, že tisíc. Ukaž…

916
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
Ne.

917
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
Sedm set dvacet milionů.

918
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
To je šílený.

919
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Komu píšeš? Q?

920
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Ahoj, zlato.

921
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Asi 40 různých značek
mi poslalo outfit na Coachellu.

922
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
Je to šílený. Kde teď jsi?

923
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
Máš kocovinu?

924
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Nejels domů autem, že ne?

925
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Jel?

926
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Proč?

927
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Říkals, že nepojedeš.

928
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Štve mě, žes to udělal.

929
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
Aspoň jsem ti to řekl.

930
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Já vím.
Jsem ráda, ale nechci, abys to dělal.

931
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Nebereš mě vážně, když to říkám.

932
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Nechci, aby se ti něco stalo.

933
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Já vím.

934
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Uvidíme se večer, jo?

935
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Dobře. Miluju tě.

936
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Ahoj, zlato.

937
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Ahoj.

938
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Vybereme ještě pár outfitů a končíme.

939
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Měla jsem sen,
že Coachella skončila fiaskem,

940
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
že to byl můj nejhorší zážitek
a zničil mi kariéru.

941
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Rty se setkaly se zuby a jazykem

942
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
Srdce mi poskočilo o osm úderů

943
00:56:33,393 --> 00:56:37,105
V úvodu „bad guy“
půjdu dopředu a řeknu: „Jak je?“

944
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Tady poděkuju tanečníkům.

945
00:56:39,274 --> 00:56:41,068
- Jo.
- Až tam bude mikrofon,

946
00:56:41,151 --> 00:56:42,736
musí to být rychlý.

947
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Tohle je pak strašně rychlý.

948
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
…sledovat, jak tvé auto hoří

949
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
V ohni, cos ve mně zažehl

950
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Ale už jsi mě nikam nepozval

951
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Sleduj, jak mé srdce hoří

952
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Ty obrazovky?

953
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Nechci, aby to byla modrá písnička
a pak růžová.

954
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
Předně nesnáším růžovou.
Ať tam není růžová.

955
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
Podle mě nechápeš,

956
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
jaký to je zážitek,
soustředit se při té písni na tebe.

957
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Možná bys měla zvážit
jinou vizuální formu než ten videoklip.

958
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
Nejradši mám,
když se na festivalu dívám na lidi

959
00:57:17,688 --> 00:57:18,897
a oni se nedívají na mě.

960
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
To miluju.

961
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Cítím se pak míň nepříjemně,
obzvlášť na Coachelle.

962
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Není to tak zajímavé
jako sledovat Billie zpívat.

963
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
Budu od těch lidí stovky metrů daleko.

964
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
Budou strašně daleko.

965
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Zejména v tomhle čase

966
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
a zvlášť po tom,
co se teď odehrává ve tvé kariéře.

967
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Kdybych mohla jít spát
Už bych spala…

968
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Nikam se mi nechce.

969
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
Je to moc velký stres.

970
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Nemám ráda stres.
Většinou se necítím ve stresu.

971
00:57:56,935 --> 00:58:00,981
Tisíce lidí míří do pouště na Coachellu.

972
00:58:01,064 --> 00:58:04,234
Je to nejpopulárnější
outdoorový hudební festival.

973
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
Coachella je
nejvýdělečnější hudební festival.

974
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
Má 125 000 návštěvníků denně.

975
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
Přijede Q?

976
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
Řekla jsem mu: „Seženu ti lístky,

977
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
ale musíš se mnou strávit čas.

978
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
Pokud budeš mít vstup zdarma,
musíš za mnou přijít.“

979
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
„Samozřejmě.“
Už skoro tři dny jsme se neviděli.

980
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Jsme na párty od Interscope,

981
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
na kterou jsem říkala, že tě vezmu,
ale nepřijels.

982
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Chtěla jsem tě tady, zatraceně.

983
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Celý den jsem byla sama. Nevadí.

984
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Ahoj, Q.

985
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Dobrý vlasy.

986
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Do toho.

987
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Připraven? Pomoz mi s tím.

988
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Takže buď…

989
00:59:20,644 --> 00:59:24,648
- Nandávám si rovnátka.
- Já už je nemusím nosit přes den.

990
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
Fakt?

991
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
Proto vypadáš tak dobře.

992
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Měla sis zase udělat ten účes.

993
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
- Uvažovala jsem o tom.
- Jo.

994
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
- Stihneš to ještě?
- Jo.

995
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
- Byl super.
- Ještě jsem nezpívala.

996
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
- Měla bys.
- Myslíš?

997
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Probouzí se za soumraku

998
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Chodí pozdě na každou párty

999
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
- Musí se převléknout.
- Nikdo toho nelituje

1000
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Jdu na to.

1001
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
Příliš opilí, aby mohli tančit

1002
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Když ráno schází dolů

1003
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
Hlavička je bolí

1004
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
- Učí se s nevolí
- To je zkouška?

1005
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
- Jo.
- Stejné chyby dělají

1006
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Vinu na okolnosti svádí

1007
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Jsem

1008
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
V jejich tabákovém kouři

1009
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
- Převlékni se.
- Fajn.

1010
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Kéž bych uměl taky takhle zpívat.

1011
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Jak to, že zpívá tak krásně?

1012
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Okolnosti

1013
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
- Miluju tě.
- Já tebe taky.

1014
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
- Běž.
- Sněz si pizzu.

1015
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Musím se rozezpívat.

1016
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
Danny chce přivést Katy Perry,
aby tě pozdravila.

1017
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Mám se skvěle. Co ty?

1018
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Musím ti něco prozradit
na svého snoubence.

1019
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
- Jsem…
- Jsem tvoje fanynka.

1020
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Ale můj snoubenec,

1021
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
- který neposlouchá…
- Ahoj.

1022
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
- Často poslouchá hudbu.
- Měl jsem tě…

1023
01:01:03,622 --> 01:01:07,209
- V autě si pouští jen tvoje písničky.
- „Bad guy.“

1024
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
Pořád.

1025
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
- Jsem to ale darebák
- Díky.

1026
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
- Chovám se hrozně
- Jejda!

1027
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
A je dole.

1028
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
- Chci fotku.
- Jak se máš?

1029
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
- Fajn.
- Jsem na tebe hrdej.

1030
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
- Gratuluju.
- Díky.

1031
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
- Jo.
- Mám tě ráda a…

1032
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Chtěla jsem ti říct,
že to bude divokých deset let.

1033
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Bude to šílený.

1034
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Kdyby sis chtěla popovídat,
protože je to divná jízda.

1035
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Jo.

1036
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
- Je to… Ano.
- Máš zkušenosti.

1037
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
- Přeju ti to.
- Jo.

1038
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
- Jsi super.
- Jo.

1039
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
- Kdo to byl?
- Orlando Bloom.

1040
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
- Takže… Fakt?
- Hrál…

1041
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Hrál Willa Turnera v Pirátech z Karibiku.

1042
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
- To byl on?
- To byl on.

1043
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
- To byl on?
- Jo, to je on.

1044
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
Na TMZ je spousta fotek,
jak spolu jezdí na paddleboardu.

1045
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Počkej, je tu úplně nahej.

1046
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Ukaž.

1047
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
- Ukaž.
- Kdo je to?

1048
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
- Orlando Bloom.
- To byl on?

1049
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
- Ještě je venku.
- Proč je tak hubenej?

1050
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
To mě podrž!

1051
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
O tom nic nevím.

1052
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Přiveď ho zpátky. Chci ho znovu vidět.

1053
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Dal mi pusu na tvář.

1054
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
To je Orlando Bloom.

1055
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
Nepoznala jsem ho. Myslela jsem,
že je to jen týpek od Katy Perry.

1056
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Panebože!

1057
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Mám tě ráda.

1058
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
- Mám tě ráda.
- Dobře se bav.

1059
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
- Užij si to.
- Dobře se bav.

1060
01:02:21,200 --> 01:02:22,409
- Užij si to.
- Můžeme, Briane?

1061
01:02:22,492 --> 01:02:23,827
To je hlavní, jasný?

1062
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
- Jsi úžasná.
- Mám tě ráda.

1063
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
- Já tebe.
- Jsi statečná.

1064
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Nejsem statečná.

1065
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie!

1066
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Tati.

1067
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Není tam k hnutí. Neuvěřitelné.

1068
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
- Dobrý?
- Jo.

1069
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Mám velkou radost… Počkáš?

1070
01:02:44,640 --> 01:02:47,643
- Musím si odskočit. Nechci to zmeškat.
- Kámo.

1071
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
- Seš tak…
- Objímá tě celý vesmír.

1072
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Předávám ti spoustu lásky a světla.

1073
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Ani netušíš. Moje devítiletý já…

1074
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Seš zatracenej…

1075
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
Ne! Ach bože!

1076
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
- Díky za všechno.
- Mám tě rád.

1077
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Já tebe taky.

1078
01:03:03,242 --> 01:03:04,660
- Tak jo.
- Lezu po horách

1079
01:03:04,743 --> 01:03:06,370
s tvojí hudbou. Miluju ji.

1080
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Teď už to vím.

1081
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie!

1082
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Co se děje?

1083
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Do hajzlu s tou obrazovkou!

1084
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Do hajzlu s tou obrazovkou!

1085
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Nejspíš budeme muset škrtnout „xanny“.

1086
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
- Co?
- Musíme škrtnout „xanny“.

1087
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Takže škrtneme „xanny“ a ještě něco.

1088
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
„WHEN I WAS OLDER“, ne?

1089
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Jdeme na to. Bill, Andrewe.

1090
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Kdyby něco, dělej jakoby nic.

1091
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie!

1092
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
…devět, osm,
sedm, šest, pět, čtyři, tři, dva, jedna.

1093
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Jedeme.

1094
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Ta obrazovka. Co to…

1095
01:04:05,637 --> 01:04:09,057
- Co se to děje?
- Nezapomeň, že přišli kvůli tobě.

1096
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
- Co?
- Jsou tu kvůli tobě.

1097
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
Pokud nebude fungovat obrazovka,
ani mě neuvidí.

1098
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
- Rozsvítí světla.
- Do hajzlu.

1099
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1100
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
To je nářez!

1101
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Jen se podívej, potřebuješ mě

1102
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Víš, že jsem jen…

1103
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Do hajzlu!

1104
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
Co nás prosí o pomoc

1105
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Jak je sakra ten text?

1106
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
- Tráví sami sebe
- Kámo.

1107
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
Prosí nás o pomoc

1108
01:05:16,542 --> 01:05:17,543
Páni

1109
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
V Kalifornii hoří kopce

1110
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
Teď tě budu ignorovat já

1111
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Neříkej, že jsem tě nevarovala

1112
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Všechny hodný holky skončí v pekle

1113
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Chci to skončit

1114
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
Chci to, chci to, chci to

1115
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
Chci to, chci to, chci to

1116
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Co ode mě chceš?

1117
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Proč přede mnou neutíkáš?

1118
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
O čem přemýšlíš?

1119
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Co víš?

1120
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Proč se mě nebojíš?

1121
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Proč ti na mně záleží?

1122
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Kam všichni půjdeme
Až usneme?

1123
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie!

1124
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Tak jo…

1125
01:06:14,433 --> 01:06:18,478
…chci…
abychom se soustředili na tuto píseň,

1126
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
protože si myslím,
že když v životě něco děláme…

1127
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
…vždycky se těšíme na něco dalšího.

1128
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Nepřemýšlíme o tom, co se děje právě teď.

1129
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
A teď se děje tohle a je to šílený.

1130
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
A…

1131
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
…my… a já…

1132
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
…tenhle okamžik už nikdy nezažijeme.

1133
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Tenhle okamžik právě teď.

1134
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Už nikdy. Nikdy.

1135
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Tohle je jediná šance,
kdy ho můžeme zažít.

1136
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Tak proč si ho neužít?

1137
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Jdeme na to.

1138
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Copak nevíš, že pro tebe nejsem dobrá?

1139
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Naučila jsem se prohrávat
To si ty dovolit nemůžeš

1140
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Rozervala jsem si tričko
Abys přestal krvácet

1141
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Ale nic ti nikdy nezabrání odejít

1142
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Ticho, když přijdu domů
A jsem sama

1143
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Mohla bych lhát, že mi to vyhovuje
Že mi to vyhovuje

1144
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Mohla bych lhát, že mi to vyhovuje
Že mi to vyhovuje

1145
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Copak už toho nevíš až příliš?

1146
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Ublížím ti, jen když mi to dovolíš

1147
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Říkej mi příteli, ale drž si mě blíž

1148
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Zavolej mi.

1149
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
Zavolám ti
Až ta párty skončí

1150
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Ticho, když přijdu domů
A jsem sama

1151
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Mohla bych lhát
Že mi to vyhovuje

1152
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Že mi to vyhovuje

1153
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Mohla bych lhát
Že mi to vyhovuje

1154
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Že mi to vyhovuje

1155
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Ale nic je občas lepší

1156
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
Když už jsme se rozloučili

1157
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Nechme to prostě být

1158
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Dovol mi nechat tě jít

1159
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Ticho, když přijdu domů
A jsem sama

1160
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Mohla bych lhát, že mi to vyhovuje

1161
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Že mi to vyhovuje

1162
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Mohla bych lhát, že mi to vyhovuje

1163
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Že mi to vyhovuje

1164
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Díky.

1165
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
Ta obrazovka nakonec naskočila.

1166
01:10:20,345 --> 01:10:23,724
- „Bury a friend“ byla úžasná.
- Billie válela.

1167
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Líbily se jim nový písničky.

1168
01:10:30,105 --> 01:10:33,609
Koneckonců přišli na Billie Eilish
a ty jsi Billie Eilish.

1169
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
- Jo.
- Bylas skvělá.

1170
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Splnila jsi jejich očekávání.

1171
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
To bylo úžasný.

1172
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
- Díky.
- Opravdu. Bylo to neuvěřitelný.

1173
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Bylas skvělá.
Vůbec jsi nepůsobila nervózně.

1174
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
- Bylo to krásné…
- Nejsem spokojená.

1175
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
- Co?
- Nejsem se sebou spokojená.

1176
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Bylas úžasná.

1177
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
Těšila jsem se
na „all the good girls go to hell“

1178
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
a pak jsem to podělala.

1179
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Bylo to dobrý a zábavný.

1180
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
- Mám tě ráda.
- Bylas skvělá.

1181
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
- Jsi úžasná.
- Parádní!

1182
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Bylo to úžasný.
Kéž bys to vnímala jako my.

1183
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
Lidi byli nadšení.

1184
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
Říkali si:
„Hvězda. Je to hvězda. Je to úžasný.“

1185
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
Moc se jim to líbilo.

1186
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
Technické potíže jsou vedlejší.

1187
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Zapomnělas pár slov nové písně, nevadí.

1188
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
No a co?

1189
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Ahoj.

1190
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Kde jsi?

1191
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Můžeš sem přijet?

1192
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Nemůžeš za mnou přijet?

1193
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Jak jako, že se pokusíš?

1194
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Haló?

1195
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Jen ti vyčítám to pípání,
protože se mi to líbí.

1196
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
PŘESTÁVKA

1197
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Dobré ráno, zlatíčko.

1198
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Včera jsi byla úžasná.

1199
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Mám tě ráda.

1200
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Nemám zábrany

1201
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
Vypadám jako cvok
Vždycky ti kryju záda

1202
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Jo, jsem skutečnej typ
Se mnou se nenudíš

1203
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Ukážu ti, jaký to je
Moje pozvání platí

1204
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
To já jsem ten padouch

1205
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Billie, tohle bude úžasný.

1206
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
- To je šílený, že to zpívá on.
- Hlas Justina Biebera.

1207
01:14:51,867 --> 01:14:53,702
Zlaté zuby, můj krk

1208
01:14:53,785 --> 01:14:55,537
Nemůžu pohnout zápěstím
Mám víc šperků…

1209
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
Budeš brečet?

1210
01:14:57,664 --> 01:15:01,877
Tolik se za ty roky
nad jeho písničkami nabrečela

1211
01:15:01,960 --> 01:15:03,754
- a on teď zpívá tu jejich.
- Jo.

1212
01:15:03,837 --> 01:15:06,590
- Zpívá vaši písničku.
- Bude tu o víkendu.

1213
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
Ano.

1214
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1215
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Chci vás všechny slyšet.

1216
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
Tady jsi.

1217
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
Justin Bieber!

1218
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justine!

1219
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Viděla jsem jeho obočí
a znám jeho obličej.

1220
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Vím o něm všechno.

1221
01:16:43,812 --> 01:16:50,235
Narodil se 1. března v 00:56
ve druhém patře Nemocnice svatého Judy.

1222
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
- To mě podrž.
- Stačí.

1223
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
- Kde ses narodila ty?
- Netuším.

1224
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
Přišel ke mně a já od něj utekla.

1225
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
A on tam jen stál a koukal na mě…

1226
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Jo. Uteklas.

1227
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
- …svýma očima.
- Odvrátila ses.

1228
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Díval se na tebe očima?

1229
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
- Svýma očima.
- Svýma očima.

1230
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
To je úžasný, Billie.

1231
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
A doslova jsem mu brečela v náručí…

1232
01:17:24,978 --> 01:17:28,065
…asi pět minut…

1233
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
A vždycky když jsem udělala tohle…

1234
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
…až to bylo cítit, sevřel mě ještě víc.

1235
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Víš, jaké to je.

1236
01:17:37,241 --> 01:17:40,953
- Je to jako na setkání s fanoušky.
- Jo, víš přesně, jaký…

1237
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
Jaký to je, být v jeho kůži.

1238
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
„Chvíle jako ta z dneška
mi připomínají, co pro lidi znamenám.

1239
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
Tvoje láska mě dojala. Jsi výjimečná.

1240
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Ne pro to, co děláš, ale pro to, kým jsi.

1241
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
- Nezapomeň na to.
- Páni.

1242
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
Ohromila jsi mě svou aurou a duchem.

1243
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Máš před sebou těžkou výzvu.

1244
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
Jsi idolem pro mnoho lidí.
Těším se, jak budeš vzkvétat.

1245
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
Jsi výjimečná. Díky za dnešní večer.

1246
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Znamenalo to pro mě tolik, co pro tebe.

1247
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
Taky ti chci říct,
že se to zdá jako včera“…

1248
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
„Zdá se to jako včera, co jsem zpíval…“

1249
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
„Co jsem ve svých 15 zpíval ‚One Time‘,

1250
01:18:46,059 --> 01:18:50,731
a teď je mi 25 a to bylo před deseti lety.
Uteklo to jako voda.

1251
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Užívej si každou minutu toho,
co prožíváš.“

1252
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
„Přijmi to všechno, Billie, jsi skvělá,
ale ne víc než kdokoli jiný.“

1253
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
Musíš se s ním spřátelit.

1254
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Musíš.

1255
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
- Jo.
- Páni.

1256
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
Vážně.

1257
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Pojďme mluvit o lidech, co si tě váží.

1258
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
Kteří tě obohacují.

1259
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
Protože všechno začíná z něčeho

1260
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Ale to něco může být nic

1261
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Pokud by vaše srdce nesnilo se mnou

1262
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
Protože všechno začíná z něčeho

1263
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Ale to něco může být nic

1264
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Pokud by vaše srdce nesnilo se mnou

1265
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Kde bych byl

1266
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Kdybyste nevěřili?

1267
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Vím, žes své srdce

1268
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
Obehnala zdí

1269
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Nemusíš se bát
Má lásko

1270
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Ale nemůžeš létat, pokud nenecháš

1271
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Nemůžeš létat
Pokud nenecháš sama sebe spadnout

1272
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Pokud budeš padat, chytím tě

1273
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Pokud budeš padat, chytím tě

1274
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Pokud budeš padat, chytím tě

1275
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Ale když roztáhneš křídla
Můžeš odletět se mnou

1276
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Nemůžeš létat, pokud nenecháš

1277
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Pokud nenecháš sama sebe spadnout

1278
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Když byla malá,
chtěla jsem ji vzít na terapii.

1279
01:20:42,676 --> 01:20:44,845
Byly dny, kdy jsem řídila…

1280
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
Vezla jsem ji na hodiny tance a říkala si:

1281
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
„Jak se s tímhle vypořádáme?“

1282
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Stůně láskou.

1283
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Je bláznivě zamilovaná do Justina Biebera.

1284
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Takže setkání s ním…

1285
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
Šli jsme s celou rodinou na Believe.

1286
01:21:02,988 --> 01:21:07,534
Myslím, že to bylo na Boží hod.
Nebo to bylo Never Say Never,nevím.

1287
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
Celá rodina. A pak jsme viděli ten další.

1288
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
Všem nám přišel úžasný, nikdy jsme…

1289
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Nikdy jsme nebyli jeho hatery,

1290
01:21:18,795 --> 01:21:21,673
které bohužel má každý,

1291
01:21:21,757 --> 01:21:23,967
kdo je talentovaný nebo úžasný.

1292
01:21:24,051 --> 01:21:28,347
Ale my jsme si vždycky říkali:
„Páni, je úžasnej, má velkej talent.

1293
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Tolik na sobě dře.“

1294
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Takže…

1295
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Nemohla to pobrat. Jen tam stála.

1296
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Nedokázala to… Nedokázala to vstřebat.

1297
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Vzlykala mu v náručí.

1298
01:21:43,362 --> 01:21:47,157
Plakala a on k ní byl moc milý.
Znamenalo to pro ni strašně moc.

1299
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
A pro něj zjevně taky, což je…

1300
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Nevím, cítila jsem se…

1301
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Puká vám pro něj srdce,
protože je mu 25 let,

1302
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
je tak mladý, že vám to ani hlava nebere.

1303
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
Má toho hodně za sebou,

1304
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
udělal spoustu chyb, vrátil se a…

1305
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
…udělal další chyby
a našel dívku, kterou miluje a…

1306
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
Je vážně smutný.

1307
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Upřímně nechápu,
jak to umělec v jakémkoli věku

1308
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
s touhle dráhou může zvládat bez rodiče.

1309
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
Bez člověka,
který vás miluje víc než život

1310
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
a který by pro vás udělal cokoli…

1311
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Nemáte nikoho…
Na to si nemůžete nikoho najmout.

1312
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
A my jsme jí co nejvíc nablízku.

1313
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
Myslím,
že lidi v jejím týmu ji milují stejně

1314
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
a udělali by pro ni cokoli, ale…

1315
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
Však víte. Jak říkám, oni…

1316
01:22:47,509 --> 01:22:50,387
Nevidí se s ní uprostřed noci.
Nevidí se s ní ráno.

1317
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
Nevidí, jak to zvládá a jak se cítí.

1318
01:22:55,309 --> 01:22:57,060
LÁSKA

1319
01:22:57,144 --> 01:23:00,314
Když se zamyslíš nad tím,
jak jsi duševně vyspěla,

1320
01:23:00,397 --> 01:23:01,607
co ti vytane na mysli?

1321
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Že péči o své duševní zdraví odbývám.

1322
01:23:08,780 --> 01:23:13,035
Jsem ten typ,
co chce, aby se druzí měli dobře a…

1323
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
A chce udělat, co je správné,
bez ohledu na sebe.

1324
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
A… Nebo bez ohledu na to,
zda je to vůbec správné.

1325
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
Mělo by to být to, co je správné pro vás.

1326
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
Q je na pohotovosti.

1327
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Jak to?

1328
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Zlomil si ruku, když bouchl pěstí do zdi.

1329
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Prokrista.

1330
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Snažím se ho přesvědčit, aby se šel léčit.

1331
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Tolik se ničí.

1332
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
To je děsivé. Mrzí mě to.

1333
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Dobře, vybíráme outfity na turné

1334
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
a ve čtvrtek máme tu akci od ASCAP,

1335
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
což je slavnostní událost.

1336
01:23:57,496 --> 01:24:00,707
A to bude asi všechno.
Vybereme spoustu outfitů na turné.

1337
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Dost dobrý.

1338
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Jak se s takovými nehty utřeš?

1339
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Jako ty.

1340
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Až bude…

1341
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
KALIFORNIE
DOPRAVNÍ INSPEKTORÁT

1342
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Mám strach. Mluví s ní dlouho,

1343
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
jako by jí vysvětloval, co má zlepšit.

1344
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Prošla jsi?

1345
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Ano.

1346
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Jaký to bylo?

1347
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
Šlo to. Bylo to snadný.

1348
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Můžeš jezdit s pasažéry?

1349
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
- Ne, až od 18.
- Od osmnácti?

1350
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Můžu jezdit sama. To je to důležité.

1351
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Je spousta míst, kam můžeš jet sama.

1352
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Můžu navštěvovat kamarády.

1353
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
Což mimochodem hodlám udělat. Dneska.

1354
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Cože?

1355
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Chci navštívit Q a jeho zlomenou ruku.

1356
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Prý si ji zlomil ve vzteku,
když bouchl do zdi.

1357
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Jo.

1358
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Nechtěj ho naštvat.

1359
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Ne, to on nedělá.

1360
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
Jde jen… o něco jinýho.

1361
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Víš, že když jedeš sama v autě

1362
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
a není tam nikdo, kdo by na tebe dohlížel,

1363
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
pořád musíš dodržovat předpisy.

1364
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Ne že budeš překračovat rychlost
a dělat blbosti.

1365
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Jo.

1366
01:25:59,743 --> 01:26:02,079
Takže ses…

1367
01:26:02,162 --> 01:26:06,667
Naučila ses řídit, trénovala jsi
a složilas zkoušku…

1368
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
…abychom si byli jisti,
že budeš střízlivá a rozumná řidička.

1369
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
Takže zpomal. Přemýšlej.

1370
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Když špatně odbočíš, objeď to,
vrať se a odboč správně.

1371
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Nejezdi do protisměru
a nezastavuj ve středovém pruhu, jasný?

1372
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Mluvili jsme o tom.

1373
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Jo.

1374
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Ale teď, když budeš jezdit sama…

1375
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
…budeš nejspíš ve větším stresu,

1376
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
takže vždycky dbej na bezpečnost.

1377
01:26:39,908 --> 01:26:41,201
„Jejda…

1378
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
…najela jsem špatně na dálnici,

1379
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
takže si pár kilometrů zajedu
a otočím se.“

1380
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Dobře.

1381
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.

1382
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Jedu.

1383
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Tak zatím.

1384
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
Tyhle věci nejsou nic nečekaného.

1385
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
Její dětství už dávno skončilo.

1386
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Není to nic velkého, ale je to…
významná věc.

1387
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
A myslím, že pro ni je to budoucnost.

1388
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Každý to tak vnímá, když dostane řidičák.

1389
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Jste zvědaví, jak se vám změní život.

1390
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Takže… jo.

1391
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
A pak si to prostě nepřiznáme, jako vždy.

1392
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Nesmíte o tom moc přemýšlet…

1393
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
…jinak by nesměla dělat nic.

1394
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Chci říct… Něčeho jsem se napil
a zaskočilo mi, byla to asi voda,

1395
01:27:58,362 --> 01:28:01,615
kterou jsem včera pil.
Vylétla mi z nosu a slzel jsem.

1396
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
Je pozoruhodné, že jsme vůbec naživu.

1397
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Tělo je křehký systém.

1398
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
A je pozoruhodné, že…

1399
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
Musíte věřit.

1400
01:28:13,710 --> 01:28:16,547
Musíte se maximálně snažit
a žít, jak nejlíp umíte, a…

1401
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
…pak si to nesmíte přiznat.

1402
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Protože co taky jiného?

1403
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
Nebo jí můžete všechno zakazovat.

1404
01:28:30,811 --> 01:28:33,605
Nesmíš mít kluka, auto, nesmíš nikam.

1405
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
To je nepřijatelné.

1406
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Dělal to každý.

1407
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
No nic.

1408
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
- Kde je Billie?
- Odjela.

1409
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
- Odjela?
- Jo.

1410
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Jen tady po okolí?

1411
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Ne, odjela pryč.

1412
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Já myslela, že za mnou nejdřív přijde.

1413
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Telefonovala jsi.

1414
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Řekla jsem jí, že za mnou může přijít.

1415
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Že se mnou může mluvit.

1416
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
To mě vážně mrzí.

1417
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
To je mi líto.

1418
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Mělas důležitý hovor.

1419
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Ale řekla jsem jí, že za mnou může přijít.

1420
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Fajn. Nemůžu jí zavolat. Řídí auto.

1421
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
Jela… za tím klukem?

1422
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
- Jela do studia.
- A to je kde?

1423
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
Ve West Hollywoodu, poblíž…

1424
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Jede do West Hollywoodu?

1425
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Ano.

1426
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Říkala, že bydlí v North Hollywoodu.

1427
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Neřekla nám, kde bydlí.

1428
01:29:38,378 --> 01:29:42,966
Chtěla jsem, aby si nainstalovala tu věc,
co sleduje lokaci mobilu.

1429
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Můžeš zjistit, kde je,
jen z bezpečnostních důvodů.

1430
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Ona to v mobilu asi nemá, Finneas to měl,

1431
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
abychom vždycky věděli, kde je.

1432
01:29:52,768 --> 01:29:55,479
- Aplikace Find Your Friends?
- Jo, nejspíš jo.

1433
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Fajn. Já myslel, že ji má.

1434
01:30:03,487 --> 01:30:08,075
Když jsem si na turné natáhla
svaly, vymkla kotník a bolel mě krk…

1435
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
…v jedné chvíli jsem tolik trpěla,

1436
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
že tehdy poprvé jsem uvažovala o tom,
že zruším koncert.

1437
01:30:16,542 --> 01:30:22,089
Ne kvůli té bolesti,
ale protože nemůžu dělat takovou show.

1438
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Nemůžu lidem předvést show
podle svých představ.

1439
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
A koncertování mě na tom baví nejvíc.

1440
01:30:27,761 --> 01:30:31,932
Před evropským turné
jsi ale na Instagramu psala:

1441
01:30:32,015 --> 01:30:35,894
- „Nikam se mi nechce“ a „Chci domů“.
- To je pravda.

1442
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Tak jak to je?

1443
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Baví tě to, nebo to nesnášíš? Nebo obojí?

1444
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
Je opravdu těžké opustit lidi,
které máte rádi.

1445
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
Opustit lidi, kteří mě potřebují,
je strašně těžké.

1446
01:30:55,622 --> 01:30:58,375
AUSTRÁLIE

1447
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Ahoj, Billie!

1448
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
- Ahoj…
- Zbožňuju tě.

1449
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
- Můžu se s tebou vyfotit?
- Ano. Do toho.

1450
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
- Budu brečet.
- Billie.

1451
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Počkej, vyfotíš se s ní? Panebože.

1452
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Děkuju. Mám tě moc ráda.

1453
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Kruci!

1454
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Miluju vás!

1455
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Radši si pospěš

1456
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Protože brzy odejdu

1457
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Promiň, teď mě nemůžeš zachránit

1458
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Promiň, nevím jak

1459
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Promiň, není cesty ven

1460
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
Jen dolů

1461
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Mm, dolů

1462
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Zavolej mým přátelům
Vyřiď, že je mám ráda

1463
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
A že mi budou chybět

1464
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Ale nemrzí mě to

1465
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Zavolej mým přátelům
Vyřiď, že je mám ráda

1466
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
A že mi budou chybět

1467
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Promiň

1468
01:32:57,870 --> 01:33:01,832
Vždycky jsem byla ten typ,
co kolem musí mít přátele.

1469
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
To je na koncertování asi to nejtěžší.

1470
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
Že nemůžu být s přáteli.

1471
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
Ale na tohle turné
jsem si s sebou mohla vzít kamarádku.

1472
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Netěší mě být pořád sama,

1473
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
takže na tom pracuju.

1474
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
MEZINÁRODNÍ PŘÍLETY

1475
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
Billie Eilish. Jak jsme slíbili.

1476
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
- Dobré ráno.
- Ahoj.

1477
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Dobré ráno. Jak se máte?

1478
01:33:55,052 --> 01:33:59,014
Byl jsem s přítelkyní
na Coachelle. Moc si to užila.

1479
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Všichni tě zbožňují.

1480
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
Je ti 17 let a patří ti celý svět.

1481
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Musí to být super, ne?

1482
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
Je to šílený.

1483
01:34:12,444 --> 01:34:14,404
SPOJENÉ STÁTY

1484
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
- UNO.
- Ne!

1485
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Tohle je první turné,
které si vážně užívám.

1486
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
A tím nemyslím koncerty,
ty si užívám vždycky,

1487
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
ale tohle turné… je prostě fajn.

1488
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Sedím tu sama

1489
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
S pusou plnou žvýkaček

1490
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
Na příjezdové cestě

1491
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Mí kamarádi nejsou daleko

1492
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Vzadu v mém autě

1493
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Leží jejich těla

1494
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Kde se toulá moje mysl?

1495
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Kde se toulá moje mysl?

1496
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
Už brzy přijdou

1497
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Prohledají mi pokoj

1498
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Kvůli těm penězům

1499
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Koušu si nehty

1500
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Na vězení jsem moc mladá

1501
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Je to docela legrační

1502
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Kde se toulá moje mysl?

1503
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Kde se toulá moje mysl?

1504
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Kde se toulá moje mysl?

1505
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Kde se toulá moje mysl?

1506
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Do toho!

1507
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Možná je v háji

1508
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Kde jsem nechala svého milence

1509
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
Jaký drahý padělek

1510
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
Moje V je jako vendeta

1511
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Myslela jsem, že mi bude líp

1512
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Ale teď z toho mám břichabol

1513
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
Haló?
- Kde jsi?

1514
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Teď řídím.

1515
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
- Ano. Jo!
- Chybíš mi.

1516
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
- Chybíš mi.
- Haló?

1517
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Chybíš mi.

1518
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Uvidím…

1519
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Zavolám ti, až nebudu řídit, zlato.

1520
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
- Miluju tě.
- Tak jo.

1521
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Zavolej mi, prosím.

1522
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Prosím.

1523
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Seve.

1524
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Kruci.

1525
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
Pro teenagery je tohle těžká doba.

1526
01:37:06,743 --> 01:37:10,247
Lidé jsou na teenagery příliš tvrdí,
protože…

1527
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
„Mají své výsady a proč…

1528
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
Mají jednoduchý život.
Předstírají depresi.“

1529
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Ne, je spousta věcí,
kvůli kterým jsou v depresi.

1530
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Jako teenager máte trápení s rodiči,

1531
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
kteří stejně jako my
nejspíš zažili Velkou recesi,

1532
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
kteří se báli o svůj domov

1533
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
nebo měli finanční problémy.

1534
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
Žijete v kultuře,
ve které se šíří opiáty a drogy.

1535
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Čelíte možnému ničení planety.

1536
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Politická situace je děsivá…

1537
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
Je to rasistické, nenávistné prostředí…

1538
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
Pro teenagery je tohle hrozná doba

1539
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
a lidé říkají:
„Hudba Billie Eilish je depresivní.“

1540
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Děti bývají v depresi.

1541
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
Je to děsivá doba.

1542
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Když nejsem s tebou

1543
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Jsem šťastnější než kdy jindy

1544
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Nemyslíš, že to někdy…

1545
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Těžký.

1546
01:38:23,028 --> 01:38:25,697
Celá písnička…

1547
01:38:26,990 --> 01:38:29,117
…není o ničem konkrétním.

1548
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
Jen s tím druhým nejsi rád.

1549
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
- Líbí se mi.
- Nedokážeš to vysvětlit.

1550
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Říká: „Nedokážu to vysvětlit.“

1551
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Když nejsem s tebou

1552
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
- Jsem šťastnější než kdy jindy
- Než kdy jindy

1553
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Kéž bych to uměla vysvětlit

1554
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Kéž by to nebyla pravda

1555
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Tak jo, asi můžu.

1556
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Nahráváš to?

1557
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Když nejsem…

1558
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Nebyla jsem šťastná.

1559
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Chtěla jsem něco jiného než on

1560
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
a nebylo to vůči němu fér.

1561
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Člověk by podle mě neměl mít vztah,

1562
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
ve kterém se nadchne pro něco,
co toho druhého nezajímá.

1563
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Není to vůči vám fér.

1564
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Nebylo to fér vůči němu.

1565
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
A chybělo tam…

1566
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
…asi úsilí.

1567
01:39:51,450 --> 01:39:55,579
Řekla jsem:
„Nemiluješ pořádně ani sám sebe.

1568
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Tak nemůžeš milovat mě.“

1569
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
A nemiluješ mě. Jen si to myslíš.

1570
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Já ho ale miluju, o to to bylo těžší.

1571
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Ještě jsem se přes to nepřenesla.
Nemám jiného.

1572
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Nepřestala jsem ho milovat.

1573
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Jen si od něj zachovávám odstup

1574
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
a říkala jsem si:
„Páni, přicházím o spoustu věcí,

1575
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
protože si neustále dělám starost o tebe

1576
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
a nechci to samé, co ty,

1577
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
a ty zase nechceš to, co já…“

1578
01:40:28,862 --> 01:40:31,365
Nejsem… Nepotřebuju…

1579
01:40:31,448 --> 01:40:33,200
Nechci ho… napravovat.

1580
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Nejde to. Zkusila jsem to.

1581
01:40:37,621 --> 01:40:41,917
Už v tom nemůžu pokračovat, nechci to.
Prostě nejsem šťastná.

1582
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
Je pryč, je pryč

1583
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
Je pryč

1584
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Bez něj je ti líp
Jsem ráda, že je pryč

1585
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Ty a já pod vzájemným křídlem

1586
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
Tahle část.
- Ale on všechno zkazil

1587
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Miluju tě
On tě nikdy nemiloval

1588
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
On tě nikdy nemiloval, zlato

1589
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
Neroň slzy pro toho ubožáka

1590
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
Jak se máš, New Yorku?

1591
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
Bavíte se dobře?

1592
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Bezva, protože…

1593
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
„Zlato, já necítím se moc dobře“

1594
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Šest slov, která jsi nikdy nepochopil

1595
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
„Já tě nenechám nikdy odejít“
Pět slov, která nikdy neřekneš

1596
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Směju se jakoby nic
Čtyři dny mi nikdy nebyly tak dlouhé

1597
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Jestli tři jsou dav a my jsme dva
Jeden se vytratil

1598
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Jen chci, aby ses cítil dobře

1599
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Ale ty se ode mě jen odvracíš

1600
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Ani nevíš, jak moc si přeju
Abych nechtěla zůstat

1601
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Tak trochu si přeju, abys byl gay

1602
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
Existuje důvod
Proč jsme ještě spolu?

1603
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Máš snad nějaký svůj postup?

1604
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
Naše konverzace zůstávají bez odpovědi
Jen 11 „ahoj“

1605
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Ahoj.

1606
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Deseti prsty trhám si vlasy

1607
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Devětkrát jsi nepřišel

1608
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
V sedm jsem jedla sama
A tos byl šest minut ode mě

1609
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Jak ti mám zlepšit náladu

1610
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Když se ode mě jen odvracíš?

1611
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Ani nevíš, jak moc si přeju
Abych nechtěla zůstat

1612
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Tak trochu si přeju, abys byl gay

1613
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Nechceš to vzít zpátky?

1614
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Jen ses mě snažil rozesmát

1615
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
A nic se nemusí změnit

1616
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Nechtěls říct: „Miluju tě“

1617
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Miluju tě

1618
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
A nechci

1619
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Oka nezamhouřím

1620
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Na dalším nočním let

1621
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Kéž bychom se nikdy nenaučili létat

1622
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Možná bychom se mohli pokusit

1623
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Vymyslet dobrou lež

1624
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Nechtěla jsem tě rozplakat

1625
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Nechceš to vzít zpátky?

1626
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Jen ses mě snažil rozesmát

1627
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
A nic se nemusí změnit

1628
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Nechtěls říct: „Miluju tě“

1629
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Miluju tě

1630
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
A nechci

1631
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
Ten úsměv, cos mi věnoval

1632
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
I když ti bylo mizerně

1633
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Zhroutíme se, až se setmí

1634
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Jsem v tvé náruči v Central Parku

1635
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Nemůžu tomu uniknout

1636
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
A nechci

1637
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Ale miluju tě

1638
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
- Díky za ten koncert.
- Moc ti to slušelo.

1639
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Bylas úžasná. Báječná.

1640
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Promiňte.

1641
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1642
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
- Ahoj, jsem Marty.
- Těší mě.

1643
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Ahoj, Billie. Skvělý koncert.

1644
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
První skupinka, fotku i s dětmi?

1645
01:47:44,715 --> 01:47:48,552
- Po třech, po čtyřech nebo jak?
- Přiveďte všechny ze skupiny.

1646
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
- Dobře.
- Skupinová fotka.

1647
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Tak jo, to stačí.

1648
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Neznám ty lidi…

1649
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Saule, kam šla? Jessica a Ja…

1650
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
- Billie, vrať se tam.
- Ne!

1651
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Jen je pozdrav…

1652
01:48:03,025 --> 01:48:06,820
Měla to být jedna skupina. A pak přivedl…
Řekl: „Další skupina.“

1653
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Jen to protahuješ.

1654
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
- Nechci to dělat.
- No tak. Pojď…

1655
01:48:10,449 --> 01:48:12,910
- Proč se mám setkávat s neznámýma lidma?
- Oni už…

1656
01:48:12,993 --> 01:48:14,077
- Nejsou neznámí.
- Co jsou zač?

1657
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
Jsou napojeni na nahrávací společnost.

1658
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Pokaždý ke mně přijdou tak tři lidi.

1659
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
- Jen tam zůstaň.
- Je jich aspoň miliarda.

1660
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
- Neznámí… otrapové.
- Nejsou neznámí.

1661
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
Jsou napojeni na lidi, kteří…
pouští tvoji hudbu a tak.

1662
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Nevíme proč, ale ať to máme za sebou.

1663
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Žádné fotky po jednom.

1664
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Pardon.

1665
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
Foťák je tamhle.

1666
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Skupinová fotka.

1667
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Jsi krásná. Jsem velká fanynka.

1668
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Představte Billie.

1669
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Dělám propagaci. Setkali jsme se.

1670
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
- Rád vás zase vidím.
- Fajn.

1671
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Během dvou dnů jsme se sešli dvakrát.

1672
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Prý tě hraje na všech kanálech.

1673
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
Tihle jsou z Verizonu.

1674
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
Glen, těší mě. Skvělý koncert.

1675
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Zdravím.

1676
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
- Chcete fotku?
- Jo, díky.

1677
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Není zač.

1678
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Pracujete zítra?

1679
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
- Ano. Budu tady.
- Dobře.

1680
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Mám zapnutý blesk, aby byla fotka lepší.

1681
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Já nesmím mít špatnou chvilku.

1682
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
Kdes to četla?

1683
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Někdo okomentoval tu fotku,
co jsem zveřejnila.

1684
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Nebyl to fanoušek nebo tak,
prostě náhodný člověk.

1685
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
„Bylas nezdvořilá…
Bylas během osobního setkání nezdvořilá.

1686
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
Můj kamarád říkal, žes byla nezdvořilá.
Bylas otrávená a…“

1687
01:49:49,423 --> 01:49:53,010
Říkala jsem si: „Hej.“
Nemůžu mít chvilku klid.

1688
01:49:53,093 --> 01:49:54,636
- Po koncertu.
- Bylo by fajn,

1689
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
kdybys to v té chvíli překonala a prostě…

1690
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
- Mami!
- Jen můj názor.

1691
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
- Dávám ti…
- Víš, co mám za sebou?

1692
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Soucítím s tebou. To by se nemělo stávat…

1693
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
Nemůžu mít jednu chvilku, kdy řeknu:
„Víte co? Nechci to dělat.“

1694
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Ani jednu. Jednou mám blbou náladu

1695
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
a už se o tom píše.

1696
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
Je to…

1697
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Já i celý tvůj tým jsme tě včera zklamali.

1698
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Chci se setkat s tvými dětmi.

1699
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
Ale nechci, aby mě nutili do setkání
s bandou neznámých děcek,

1700
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
co se se mnou chtějí jen vyfotit.

1701
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
Není mi to příjemný.

1702
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Selhali jsme.
Včera jsme neodvedli dobrou práci.

1703
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Narafičili to na tebe. To je pravda.

1704
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Bože.

1705
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
Taky mi nikdo neřekl, kdo je důležitý.

1706
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Všichni jste řekli:
„Tak jo, konec. Vrať se.“

1707
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
Když jsem se chystala odejít,
křičeli jste: „Billie.“

1708
01:50:57,032 --> 01:51:01,662
A slyším „Billie“. Nic jinýho neslyším.
Jak mám vědět, že jde o něco důležitýho?

1709
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Asi ten proces změníme…

1710
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Pořád jen „Billie, Billie“.
Každou vteřinu mýho života.

1711
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
- Bylo to obří selhání.
- Ze všech stran.

1712
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
- Všude. „Billie!“
- Obří selhání.

1713
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
- Obří.
- Pak se otočím

1714
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
a je tam chlápek, co řídí

1715
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
nějakej velkej časopis
a chce mě na obálku.

1716
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Nechci, aby mě kdokoli, kdo mě zná,
je mým fanouškem

1717
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
nebo se zná s mým fanouškem,
viděl v nějaké trapné situaci.

1718
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
- Dobře.
- Chápu.

1719
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
Je to trapný, musím se pořád usmívat,

1720
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
a když se neusmívám, nenávidí mě
a mají mě za nafoukanou. To není fér.

1721
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
- Jo.
- Souhlas.

1722
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Takže… už žádné předhazování vlkům.

1723
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Dobře.

1724
01:51:44,371 --> 01:51:45,581
Ježiši.

1725
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Ahoj!

1726
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1727
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
- Ani nevíš, jak moc si tě vážím.
- Mám tě ráda. Pojď ke mně.

1728
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
- Mám tě moc ráda.
- Obejmi mě. Mám tě ráda.

1729
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
- Mám tě moc ráda!
- Panebože!

1730
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
- Panebože.
- Jak se máte?

1731
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
Miluju tě!

1732
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
- Jak se máte? Fajn?
- Dobře.

1733
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Milujeme tě!

1734
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Ahoj!

1735
01:52:17,362 --> 01:52:21,074
- Panebože. Mám tě moc ráda!
- Odvez ji odsud.

1736
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Koukni na mou kérku! Billie!

1737
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1738
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, zbožňuju tě!

1739
01:52:39,426 --> 01:52:42,804
Zachránilas mi život.
Tvoje hudba mi zachránila život.

1740
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
- Miluju tě.
- Miluju tě, Billie!

1741
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, moc tě miluju.

1742
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Panebože, Billie!

1743
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Buona sera.

1744
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Ciao bella.

1745
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Tak jsem trávila své mládí

1746
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Staré pubertální naděje
Jsou stále přede dveřmi

1747
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Nic ti nenechaly
Ale chtějí víc

1748
01:53:12,751 --> 01:53:14,711
Ou ou ou

1749
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Měníš své srdce

1750
01:53:16,964 --> 01:53:19,049
Ou ou ou

1751
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Víš, kdo jsi

1752
01:53:21,260 --> 01:53:23,971
MILÁN

1753
01:53:25,597 --> 01:53:27,224
VSTUP PRO VYSTUPUJÍCÍ

1754
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Okamžitě.

1755
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Kruci, hned jsem si vymkla kotník.
To je trapas. Ach jo.

1756
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
Je to hloupý, jsem naměkko,

1757
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
protože lepší žádnej koncert
než mizernej koncert.

1758
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
Chci vám předvést dobrou show a nemůžu.

1759
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Do hajzlu!

1760
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
To je hrůza. Tohle je jak zlej sen.

1761
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Já nemůžu. Omlouvám se.

1762
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
To je tak trapný.

1763
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Do háje!

1764
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Nedokážu pokračovat… Sevřelo se mi hrdlo.

1765
01:54:56,480 --> 01:54:58,815
Nemůžu ani mluvit. Je to tak hloupý.

1766
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
Oni se spokojí s čímkoli.

1767
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
A budou na tvé straně.

1768
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
Jsou nadšení, že tu jsi.
Cestovala jsi tak daleko.

1769
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
To zvládneš.

1770
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Až vejdeš na pódium,
začni zpívat „idontwannabeyouanymore“.

1771
01:55:13,664 --> 01:55:16,875
Nemusíš tam sedět, mluvit a zalykat se.
Začni hned zpívat.

1772
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Připravená?

1773
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
- Jdeme na to.
- Fajn.

1774
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Rozjeď to, šéfe.

1775
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Jo.

1776
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Díky, Miláne. Miluju vás.
Omlouvám se.

1777
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
- Musí se ti zahojit kotník…
- Šílený.

1778
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
…musíš rehabilitovat a posílit tělo.

1779
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
- Ne dneska.
- Každý den!

1780
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Dala jsem ti ta cvičení,
ale musíš cvičit každý den.

1781
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
A ve dny, kdy nemáš koncert,
musíš ještě přidat.

1782
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Musíš cvičit.

1783
01:56:35,871 --> 01:56:39,541
Jde nám o to, aby ses znovu nezranila.
Chceme uzdravit tvé tělo,

1784
01:56:39,625 --> 01:56:42,336
abys na interview nemusela říkat:
„Jsem polámaná.“

1785
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Uzdravíme tvé tělo.

1786
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
Moje tělo zůstane polámané,
i když ho uzdravím.

1787
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
- To není pravda.
- Polámalo se už mnohokrát.

1788
01:56:49,551 --> 01:56:50,552
Uzdraví se.

1789
01:56:50,636 --> 01:56:54,139
- Když se něco rozbije, je to rozbité.
- Proto musíš posilovat.

1790
01:56:54,223 --> 01:56:57,059
- I když ho spravíš, zůstane polámané.
- Musíš zesílit.

1791
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Asi mám úvod písně k bondovce.

1792
01:57:16,537 --> 01:57:20,290
Jmenuje se „No Time To Die“,
protože tak vznikají ikonické písně.

1793
01:57:20,374 --> 01:57:21,333
Prostě…

1794
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
V letadle mě taky něco napadlo.

1795
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
- Není to balada jako od Sama Smithe.
- Ne.

1796
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
Je to nenávistná píseň.

1797
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
- Mám tě rád.
- Já tebe taky!

1798
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Koukni na můj kotník. Lup!

1799
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Bum! Normální. Smutná.

1800
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Šťastná. Smutná. Šťastná. Smutná.

1801
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Ze zoufalství jsme zavolali
Freddymu, přiletěl do Barcelony

1802
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
a zachránil nás.

1803
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Nedošlo jí, že má natržené vazy.

1804
01:58:05,169 --> 01:58:09,214
- Bylo to vážnější, než jsme si mysleli.
- Otoč se na bok.

1805
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Dobře. Zvedej nohu nahoru a dolů.

1806
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Uvolni se.

1807
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
To je ono. Lepší.

1808
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Měla jsem vědět

1809
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Že odejdu sama

1810
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
Tak.

1811
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Snaž se kolenem dotknout mý hlavy.

1812
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Tím se jen ukazuje

1813
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
Že ta krev, která z tebe vytéká
Je jen krev, co dlužíš

1814
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Byli jsme pár

1815
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Ale já tě tam viděla

1816
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
- Je toho na mě moc
- Na druhou stranu.

1817
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Byl jsi můj život
Ale život vůbec není fér

1818
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Byla hloupost tě milovat?

1819
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Bylo nezodpovědné ti pomoci?

1820
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Bylo to všem ostatním jasné?

1821
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
Že jsem uvěřila lži?

1822
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Nikdy jsi nestál při mně

1823
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Oklamej mě jednou, oklamej mě dvakrát

1824
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
Jsi smrt, nebo ráj?

1825
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Už nikdy mě neuvidíš plakat

1826
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Prostě není čas zemřít

1827
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
Na konci jen: „Není čas zemřít.“

1828
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
- Fajn.
- To je píseň k bondovce.

1829
02:00:28,604 --> 02:00:31,857
V šatně nebude klid.
Budeme muset sedět v autobuse.

1830
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Byla hloupost tě milovat?

1831
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Bylo nezodpovědné ti pomoci?

1832
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Bylo to všem ostatním jasné…

1833
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Proboha. To je hrozný.

1834
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
- Co se ti nelíbí?
- Bylo to všem ostatním jasné?

1835
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
To je děs!

1836
02:00:54,463 --> 02:00:57,007
- Nechci ti…
- Proč lidi řvou?

1837
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
- Zní to…
- Hrozně.

1838
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
- Zní to skvěle.
- Je to hloupý.

1839
02:01:00,594 --> 02:01:06,225
- Je to skvělý. Nemusíš to řvát.
- Na internetu se mi vysmějí.

1840
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Ale ne.

1841
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
Na internetu mě ztrhají.

1842
02:01:13,190 --> 02:01:17,194
Neřekl bych.
Ale před koncertem musíš šetřit hlasivky.

1843
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
- Jak se cítíš?
- Moc dobře ne.

1844
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
- Chceš přestat?
- Ne.

1845
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
- Měla bys?
- Ne.

1846
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Znovu.

1847
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Nikdy jsi nestál při mně

1848
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Oklamej mě jed…

1849
02:01:37,464 --> 02:01:38,715
Musíme to poslat.

1850
02:01:38,799 --> 02:01:40,551
- Zkusím to.
- Do večera.

1851
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
Dnes večer?

1852
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Musíme to dokončit?

1853
02:01:43,679 --> 02:01:47,474
Nemusí to být finální verze.

1854
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
Ale dneska jim tu píseň musíme poslat.

1855
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Jo.

1856
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Řekla jsem, že se nemusíš strachovat

1857
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Ale možná to byla lež

1858
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Zlato, kam ten spěch?

1859
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
Nezůstaneš uvnitř?

1860
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Pamatuj, že se nemáš
Přibližovat ke hvězdám

1861
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
Nikdy ti nedají lásku
Jako je ta naše

1862
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Kam jsi šel?
Měla bych to vědět, ale je zima

1863
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
Nechci být sama
Tak mi ukaž cestu domů

1864
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Nesmím ztratit další život

1865
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Pospěš si, dělám si starost

1866
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
Svět je trochu rozmazaný

1867
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Nebo mám něco s očima

1868
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Díky, Houstone! Milujeme vás!

1869
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Oklamej mě jednou
Oklamej mě dvakrát

1870
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
Jsi smrt, nebo ráj?
Už nikdy mě…

1871
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
- Tak jo.
- Skvělý.

1872
02:03:20,067 --> 02:03:24,738
Věřila bys, že jsme dnes měli koncert?
Taky jsme napsali velkou část téhle písně.

1873
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
A je půlnoc a nahráváme.
Vážně jsme milionáři.

1874
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
To není…

1875
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
Ne… To vůbec nedává smysl.

1876
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
Je to všechno pravda.

1877
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
„Vážně jsme milionáři.“ To teda nejsme.

1878
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Máme miliony dolarů,
ale to neznamená, že jsme milionáři.

1879
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Milionářka Billie.

1880
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
- Milionářka.
- Je nebezpečná, je to mrcha

1881
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
Je to zlatokopka

1882
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Panebože.

1883
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
Oba dva zdravíme.

1884
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
To video vidělo tři sta tisíc lidí. Proč?

1885
02:04:33,307 --> 02:04:34,391
MUZEUM GRAMMY

1886
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Zpíváš o různých tématech,
která jsou problematická.

1887
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Ať už je to deprese, nebo úzkost.
Jsou to velmi osobní témata.

1888
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Proč jsi tak upřímná?

1889
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
To nikdy nebyl můj záměr.

1890
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
Nikdy to nebylo tak,
že teď se zaměřím na tohle.

1891
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Prostě zpívám o tom, co cítím.

1892
02:04:53,869 --> 02:04:58,081
O tom, proč to bylo špatné
nebo dobré a tak.

1893
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
A lidi to pak vnímali tak,
že tím chci něco sdělit.

1894
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Což se mi líbí,
protože mi nedošlo, že to tak je.

1895
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
A teď když o tom přemýšlím,

1896
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
uvědomuju si,
kolik lidí o těchto věcech nemluví

1897
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
a proč je tak šokuje, když o tom mluvíte.

1898
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
„Proč je to tak šokující?

1899
02:05:16,183 --> 02:05:19,102
Sděluji vám, jaká jsem jako člověk.

1900
02:05:19,186 --> 02:05:20,395
Proč je to divný?“

1901
02:05:24,233 --> 02:05:27,778
Upřímně, nemyslela jsem si,
že se tohohle věku dožiju.

1902
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Je tu jedna stránka… Zatraceně. Koukněte.

1903
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Páni, byla jsem na tom špatně. Fíha.

1904
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Mám to.

1905
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
Tady je to.

1906
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
Žiletka toho hodně umí

1907
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Tahle stránka byla jakýmsi vyvrcholením.

1908
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
Mám v rukou velkou moc

1909
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
Bylo mi asi 14 nebo 15.

1910
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
Tolik moci v rukou
se mi brzy dostane pod kůži

1911
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
Ale jak hluboko?

1912
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Schovávala jsem si žiletky.

1913
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
A v koutě svýho pokoje jsem měla náplasti.

1914
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Mívala jsem zalepená zápěstí.

1915
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
A dotek příliš bolí

1916
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Zamykala jsem se v koupelně

1917
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
a krvácela jsem, protože jsem měla za to,
že si to zasloužím.

1918
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
INTENZIVNÍ POCIT ABSOLUTNÍHO KONCE

1919
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
TRHNI SI
VYPIJU KYSELINU

1920
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
NEBUDU PLÝTVAT TVÝM ČASEM

1921
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
BOLÍ TO, I KDYŽ TO NEBOLÍ

1922
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
Potřebují tě

1923
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
Tolik to bolí

1924
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
Kéž by

1925
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
JSEM PRÁZDNÁ

1926
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
ZTĚLESNĚNÍ NIČEHO

1927
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
Ať se stane cokoli, zůstanu zlomená

1928
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
Je tu seznam nominovaných
na 62. ročník Grammy.

1929
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Ahoj, zlato.

1930
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Dobré ráno.

1931
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Je to jako o Vánocích.

1932
02:07:31,777 --> 02:07:34,363
- Ale bez dárků.
- Bez dárků.

1933
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Tohle je tak trochu dárek.
Chceš to slyšet?

1934
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
- Tak jo.
- Dobré ráno.

1935
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
„Nominace. Nahrávka roku…

1936
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
…‚Bad Guy‘.

1937
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Album roku…“

1938
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Jaké album to asi je?

1939
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
Pepper je blázen.

1940
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
„When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

1941
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Píseň roku: ‚Bad Guy‘.
Nejlepší nový umělec.“

1942
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Proč mluvíš tak legračně?

1943
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
- „Nejlepší sólový popový výkon…“
- Je to tvoje máma.

1944
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
„…a nejlepší popové vokální album.“

1945
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
A producentem roku je tvůj bratr.

1946
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
- Dostal to?
- Jo.

1947
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Jupí! Byl z toho tak nervózní.

1948
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Ahoj, dám tě na hlasitý odposlech.

1949
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Můžeš mluvit se svou sestrou.

1950
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

1951
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Hádej, co se ti povedlo.

1952
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Vidělas to?

1953
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Dostals, cos chtěl.

1954
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie, gratuluju k nominacím
ve všech kategoriích.

1955
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
- Jo.
- Tobě taky, Finneasi.

1956
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
- Neskutečný.
- Něco ti uvařím, Billie.

1957
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Mám tě ráda.

1958
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Ochutnej mě

1959
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
Slaný slzy z mý tváře

1960
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
To s tebou udělá celoroční

1961
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
Bolest hlavy

1962
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
Nejsem v pořádku
Cítím se rozhozená

1963
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Neříkej, že ti záleží jen na mně

1964
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Opusť mě

1965
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Déjà vu

1966
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Pokud mě potřebuješ

1967
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Pokud mě chceš vidět

1968
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
Radši si pospěš

1969
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Protože brzy odejdu…

1970
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Jsem nominovaná na šest cen Grammy
a mám auto svých snů.

1971
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
Finneas má auto svých snů.

1972
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
A prší.

1973
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
A mám v autě svýho hafana.

1974
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Včera večer jsem měla koblihy.

1975
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
S nikým nechodím, díkybohu.

1976
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
Mám dobrý vztah se svou rodinou.

1977
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Jsem hezká. Docela.

1978
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Jsem slavná… šíleně.

1979
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
Život je fajn.

1980
02:10:48,182 --> 02:10:51,977
- Koho dnes nominovali na Grammy?
- Mě a Finnease.

1981
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
- Billie a Finnease.
- Nominovali mě na šest cen

1982
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
a my jsme pořád na tý stejný malý zahradě.

1983
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Ale to je hezké.

1984
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Já vím, jen žertuju. Je to roztomilý.

1985
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
- Mám trému.
- Jo.

1986
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
- Všechno je fajn.
- To dáš.

1987
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
Loňský rok jsi měla obrovský úspěch.

1988
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
NOMINOVANÁ NA 6 GRAMMY

1989
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Vyrůstala jsi kousek odsud.
Jaké to je, být na Grammy

1990
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
a kráčet po tomto koberci
do Staples Center?

1991
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
Je to tvé první udělování Grammy
a máš šest nominací.

1992
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, všechno nejlepší.

1993
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
- Mám narozky. Je mi 18.
- Všechno nejlepší.

1994
02:11:39,399 --> 02:11:41,527
FOTOBUDKA

1995
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
PÍSEŇ ROKU

1996
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
A Grammy získává…

1997
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
„Bad Guy“ od Billie Eilish.

1998
02:11:58,252 --> 02:12:00,212
No páni.

1999
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Je tu jedna zpěvačka, Billie Eilish.

2000
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Nedávno vydala album,
který je naprosto pekelný.

2001
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
NEJLEPŠÍ NOVÝ UMĚLEC

2002
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
A Grammy získává…

2003
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
Billie Eilish!

2004
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Ach bože.

2005
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Díky.

2006
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
Dvě.

2007
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Režisérka, Billie Eilish.

2008
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
No páni.

2009
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
REŽISÉRKA

2010
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Polož chodidla na zem.

2011
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Ať se to dotkne tvýho chodidla.

2012
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Ano!

2013
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
ALBUM ROKU

2014
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
A Grammy získává…

2015
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2016
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Pojďme.

2017
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Miluju vás. Děkuju vám.

2018
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Jo!

2019
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
NAHRÁVKA ROKU

2020
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Páni, tak jo.

2021
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
A Grammy získává…

2022
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
„Bad Guy“ od Billie Eilish.

2023
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
- Děkujeme.
- Díky.

2024
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Sbohem!

2025
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
To album jsme nahráli
v ložnici našeho rodného domu.

2026
02:14:24,147 --> 02:14:28,735
A mastering probíhal v něčím obýváku,
což dokazuje, že možné je všechno.

2027
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
Nejlepší nový umělec,
album roku, píseň roku,

2028
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
nahrávka roku, popové vokální album,
producent roku.

2029
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Kdybyste doma neměli nástroje,

2030
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
tvořili byste i tak hudbu?

2031
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Nevím. Naši rodiče nás nechali poslouchat,
co chceme,

2032
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
a do ničeho nás nenutili.

2033
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Vyrůstali jsme tak,

2034
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
že jsme měli pocit,
že můžeme dělat, cokoli chceme.

2035
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
Podporovali nás v tom.

2036
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Ahoj, Robe! Tady je.

2037
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Vem to.

2038
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Ach bože…

2039
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Gratuluju.

2040
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
- Díky.
- Jak se cítíš?

2041
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
Fajn.

2042
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
Dobře. Jak se máš?

2043
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Nebylo to úžasný? Jak ses cítila?
Bylo to, jak sis to představovala?

2044
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Ano, rozhodně. Nemůžu tomu uvěřit.
Je to šílený.

2045
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
To je úžasný. Jsem na tebe hrdej.

2046
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Díky.

2047
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Tvrdě jsi na to dřela.

2048
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Díky tobě.

2049
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Nech toho.

2050
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Jak se máš? Seš v pohodě?

2051
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Mám se moc dobře, jo.

2052
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Kde máš bratra?

2053
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
- Finneasi?
- Finneasi?

2054
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
- Nemám kalhoty.
- Ale volá Justin.

2055
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Dělej, rychle.

2056
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Čau, Justine.

2057
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Čau. Gratuluju, kámo.

2058
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Díky. To je moc milý.

2059
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
Všechny ty dlouhý noci
strávený psaním písní.

2060
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
A teď sklízíš úspěch na Grammy.

2061
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Tak jo, nechci…

2062
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Běžte si to užít.

2063
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
Jo. Já… Je to šílený.
Díky za zavolání. Mám tě ráda.

2064
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Já tebe taky. Ahoj.

2065
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Ahoj!

2066
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
- Ještě jsem…
- Nepadala tak hluboko

2067
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Do tvých oceánských očí

2068
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
Do těch oceánských očí

2069
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Díky. Ahoj. Tak zase za rok.

2070
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Překlad titulků: Petra Kabeláčová

