1
00:00:12,638 --> 00:00:18,101
Bir süredir seni izliyorum

2
00:00:19,144 --> 00:00:24,691
O okyanus gözlere bakmaktan
kendimi alamıyorum

3
00:00:27,236 --> 00:00:31,865
BILLIE EILISH 13 YAŞINDAYKEN
OCEAN EYES ŞARKISINI İNTERNETTEN PAYLAŞTI.

4
00:00:31,949 --> 00:00:33,283
KCRW…

5
00:00:33,367 --> 00:00:36,203
…ve dünya çapında KCRW.com'da.

6
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Billie Eilish ve "Ocean Eyes."

7
00:00:39,331 --> 00:00:41,208
Bakmaktan kendimi alamıyorum…

8
00:00:41,291 --> 00:00:46,547
KCRW kanalındasınız,
gelmiş geçmiş en havalı kanal.

9
00:00:46,630 --> 00:00:48,841
Hiç bu kadar yüksekten düşmemiştim

10
00:00:48,924 --> 00:00:52,553
-Okyanus gözlerine düşüyorum
-Evet.

11
00:00:52,636 --> 00:00:55,639
O okyanus gözler

12
00:00:57,641 --> 00:00:58,725
O, Billie!

13
00:00:58,809 --> 00:01:00,310
ÜÇ YIL SONRA…

14
00:01:16,535 --> 00:01:20,372
Billie. Konserine bilet bulamadım
ama yine de geldim.

15
00:01:20,831 --> 00:01:21,832
Billie!

16
00:01:21,915 --> 00:01:24,001
-Seni çok seviyorum.
-Teşekkürler.

17
00:01:30,674 --> 00:01:31,800
Ona dikkat et.

18
00:01:31,884 --> 00:01:34,344
-Sizi seviyorum.
-Seni seviyorum Billie!

19
00:01:43,270 --> 00:01:44,605
Billie, seni seviyorum!

20
00:01:49,026 --> 00:01:52,905
Oynadığın oyunlar asla eğlenceli değildi

21
00:01:56,992 --> 00:02:01,205
Kalacağım derdin
Ama kaçardın

22
00:02:04,750 --> 00:02:08,669
Yalvardığın şeyi veriyorum
İhtiyacım olduğunu söylediğin şeyi

23
00:02:08,753 --> 00:02:12,758
Ödeşmek istemiyorum
Sadece beni özgür bırakmanı istiyorum

24
00:02:12,841 --> 00:02:17,179
Yalvardığın şeyi veriyorum
İhtiyacım olduğunu söylediğin şeyi

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,805
İhtiyacım olduğunu söylediğin

26
00:02:20,807 --> 00:02:23,101
Artık korkmuyorum

27
00:02:23,185 --> 00:02:25,145
Nasıl bu kadar eminsin

28
00:02:25,229 --> 00:02:27,189
Tek ihtiyaç duyduğumun sen olduğundan?

29
00:02:27,272 --> 00:02:28,899
Unut gitsin

30
00:02:28,982 --> 00:02:33,028
Çekip gittiğinde
Ve beni paramparça bıraktığında

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,490
Bana onsuz yaşamayı öğretiyorsun

32
00:02:36,573 --> 00:02:37,866
Sıkıldım

33
00:02:39,243 --> 00:02:41,537
Çok sıkıldım

34
00:02:43,330 --> 00:02:46,875
Çok sıkıldım

35
00:02:47,668 --> 00:02:49,670
Çok sıkıldım

36
00:02:53,131 --> 00:02:56,844
Evde tek başımayım
Sen kim bilir neredesin

37
00:03:01,014 --> 00:03:05,227
Umarım bu bokun
Adil olduğunu düşünmüyorsundur

38
00:03:08,730 --> 00:03:10,691
Sana istediğin her şeyi
Ve daha fazlasını veriyorum

39
00:03:10,774 --> 00:03:12,651
Sana her parçamı veriyorum

40
00:03:12,734 --> 00:03:14,778
Gücümün yetmeyeceği aşkı istemiyorum

41
00:03:14,862 --> 00:03:16,697
Bedava sevmek istiyorum

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,657
Sıkıldığımı görmüyor musun?

43
00:03:18,740 --> 00:03:21,034
-Sana veriyorum
-Her parçamı

44
00:03:21,118 --> 00:03:22,828
Parçamı

45
00:03:24,872 --> 00:03:27,124
Artık korkmuyorum

46
00:03:27,207 --> 00:03:31,211
Tek ihtiyaç duyduğumun sen olduğundan
Nasıl bu kadar eminsin?

47
00:03:31,295 --> 00:03:32,880
Unut gitsin

48
00:03:32,963 --> 00:03:35,090
Çekip gittiğinde

49
00:03:35,174 --> 00:03:36,884
Ve beni paramparça bıraktığında

50
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Bana öğretiyorsun

51
00:03:43,265 --> 00:03:45,142
Çok sıkıldım

52
00:03:47,477 --> 00:03:49,855
Çok sıkıldım

53
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
İhtiyacım olduğunu söylediğin

54
00:04:01,533 --> 00:04:05,037
Ödeşmek istemiyorum
Beni özgür bırak

55
00:04:05,537 --> 00:04:06,955
Yalvarıyorum

56
00:04:07,331 --> 00:04:09,124
İhtiyacım olduğunu söylediğin

57
00:04:12,878 --> 00:04:15,005
Artık korkmuyorum

58
00:04:15,088 --> 00:04:16,882
Nasıl bu kadar eminsin

59
00:04:17,382 --> 00:04:19,091
Sadece sana ihtiyaç duyduğumdan?

60
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Unut gitsin

61
00:04:21,094 --> 00:04:24,932
Çekip gittiğinde
Ve beni paramparça bıraktığında

62
00:04:25,015 --> 00:04:29,436
Bana onsuz yaşamayı öğretiyorsun

63
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Öyle güzelsiniz ki.

64
00:04:37,819 --> 00:04:38,695
Biri yaralandı.

65
00:04:38,779 --> 00:04:41,240
-Biri… Hey, hey, hey.
-Biri yaralandı.

66
00:04:41,615 --> 00:04:43,450
-Biri yaralandı.
-Biri uçuyor.

67
00:04:43,534 --> 00:04:45,369
Yer açın. Yer açın.

68
00:04:48,705 --> 00:04:50,707
-Billie!
-Billie!

69
00:04:52,459 --> 00:04:53,877
O benim kardeşim!

70
00:04:54,461 --> 00:04:57,339
Tamam, bir şeyi yok. O iyi.

71
00:05:00,676 --> 00:05:01,677
Siz iyi misiniz?

72
00:05:01,760 --> 00:05:03,345
Evet!

73
00:05:03,428 --> 00:05:05,848
Hey, iyi olmalısınız

74
00:05:05,931 --> 00:05:08,225
çünkü ben sizin sayenizde
iyiyim, tamam mı?

75
00:05:20,821 --> 00:05:23,699
Kalabalığa bakar
ve tüm o yüzleri görürdüm.

76
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Bir sürü farklı duygu ve kalp kırıklığı.

77
00:05:27,995 --> 00:05:31,039
Oradaki her bir kişi

78
00:05:31,123 --> 00:05:36,670
iyi veya kötü, korkunç veya muhteşem
bir şeyler yaşıyor.

79
00:05:36,753 --> 00:05:40,007
En azından sanatımı yaparak…

80
00:05:41,550 --> 00:05:45,721
…yanlarında olabilirim
çünkü ben de aynı sorunları yaşıyorum.

81
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
Onları hayranlarım olarak
düşünmüyorum. Asla.

82
00:05:54,146 --> 00:05:56,982
Hayranım değiller. Benim parçamlar.

83
00:06:13,123 --> 00:06:15,792
Ailem sayesinde böyle biri oldum.

84
00:06:15,876 --> 00:06:19,213
Bir düet yaptın. İlk düetin.

85
00:06:19,296 --> 00:06:20,380
-Ne?
-Bir düet.

86
00:06:20,464 --> 00:06:23,467
Bazılarını oldukları kişi yapan
büyüdükleri yerdir.

87
00:06:23,884 --> 00:06:25,886
Okula gittikleri yer,
birlikte takıldıkları kişiler.

88
00:06:25,969 --> 00:06:30,891
Beni ben yapansa annem,
babam, ağabeyim ve köpeğimdi.

89
00:06:31,517 --> 00:06:33,143
Annem şarkı yazmayı öğretti.

90
00:06:33,227 --> 00:06:36,021
Babam piyano ve ukulele çalmayı öğretti.

91
00:06:36,104 --> 00:06:38,774
Küçükken yetenek gösterilerine katılırdım.

92
00:06:38,857 --> 00:06:41,485
Babam benim için ukulele,
annem de gitar çalardı.

93
00:06:41,568 --> 00:06:43,070
Ağabeyim armoni söylerdi.

94
00:06:44,404 --> 00:06:45,906
Hep öyleydi.

95
00:06:47,115 --> 00:06:50,911
Ailemiz büyük bir şarkıydı.

96
00:06:52,246 --> 00:06:55,332
Ve hâlâ ağabeyimin odasında
müzik yapıyorum.

97
00:07:06,635 --> 00:07:08,303
Yüksek sesle söyledim

98
00:07:08,387 --> 00:07:09,847
Güzel.Yüksek sesle söyledim

99
00:07:09,930 --> 00:07:11,306
-İyi oldu.
-Haydi.

100
00:07:12,182 --> 00:07:13,392
Buraya gel

101
00:07:13,475 --> 00:07:14,935
Muhtemelen olmaması gereken bir şeyi

102
00:07:15,018 --> 00:07:16,770
Yüksek sesle söyledim

103
00:07:17,312 --> 00:07:18,939
Gerçekten şimdiye

104
00:07:19,022 --> 00:07:20,649
Öleceğimi düşünmüştüm

105
00:07:20,732 --> 00:07:23,068
Muhtemelen olmaması gereken bir şeyi

106
00:07:24,570 --> 00:07:26,113
Kendimi bitirmek istiyorum

107
00:07:28,282 --> 00:07:29,533
Oha! Kıyak oldu.

108
00:07:29,616 --> 00:07:31,451
Benden ne istiyorsun?

109
00:07:31,535 --> 00:07:33,620
Neden benden kaçmıyorsun?

110
00:07:33,704 --> 00:07:35,622
Neyi merak ediyorsun?

111
00:07:35,706 --> 00:07:37,416
Ne biliyorsun?Vay!

112
00:07:37,499 --> 00:07:39,835
-Neden benden korkmuyorsun?
-Bununla gurur duyuyorum.

113
00:07:39,918 --> 00:07:41,545
Beni neden umursuyorsun?

114
00:07:41,628 --> 00:07:44,840
Uyuduğumuzda
Nereye gideriz?

115
00:07:44,923 --> 00:07:47,259
-Harika, değil mi?
-Dâhice.

116
00:07:50,512 --> 00:07:51,763
YANAN SENDİN
DEĞİL Mİ

117
00:07:51,847 --> 00:07:53,765
Albüme bu adı vermek istiyorum.

118
00:07:53,849 --> 00:07:55,767
"Uyuduğumuzda Nereye gideriz?"

119
00:07:56,351 --> 00:07:57,186
KAYBOLALIM

120
00:07:57,269 --> 00:07:58,604
Bu şarkıyı çizdim de.

121
00:07:58,687 --> 00:08:00,230
Bu, şarkının çizimi.

122
00:08:00,314 --> 00:08:03,525
Çünkü tüm şarkı
yatağın altındaki canavarlar hakkında.

123
00:08:03,609 --> 00:08:05,903
Gelecekte kanatlarla bir şeyler yapacağım.

124
00:08:05,986 --> 00:08:08,322
Siyah bir sıvı içtiğim,
gözlerimin siyaha döndüğü

125
00:08:08,405 --> 00:08:12,618
ve gözlerimden siyah kanların aktığı
bir şeyler yapmak istiyorum.

126
00:08:15,329 --> 00:08:17,080
Bu bir otoportre.

127
00:08:17,164 --> 00:08:19,166
Bu bir penis, tuhaf bir bebek.

128
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Bu bir ayak.

129
00:08:20,751 --> 00:08:23,795
Burada bazı damlalar var.
Ne damlası olduğu size kalmış.

130
00:08:24,338 --> 00:08:26,632
Bir sürtük var. Kıllı vajina var.

131
00:08:26,715 --> 00:08:28,884
Şey, bir penis var.

132
00:08:32,179 --> 00:08:34,431
-…çünkü bilmiyorum
-Kıyak.

133
00:08:34,515 --> 00:08:35,807
Hayır diyemem

134
00:08:35,890 --> 00:08:37,976
- Hayır diyemem
-Hayır diyemem

135
00:08:38,059 --> 00:08:39,394
Pat, cama bas

136
00:08:39,477 --> 00:08:40,895
Dilini zımbala

137
00:08:42,063 --> 00:08:45,067
Acaba… Kâbusa bağlayabilir miyiz?

138
00:08:45,150 --> 00:08:48,403
-Hepsini toplamak için.
-Uyku felci gibi olsa?

139
00:08:48,487 --> 00:08:52,866
Tüm uzuvlarım dondu
Ayak parmaklarımı hissedemiyorum

140
00:08:52,950 --> 00:08:55,494
"Ayak parmaklarımı hissedemiyorum"
yeterince havalı değil.

141
00:08:55,577 --> 00:08:58,038
-Hayır, değil.
-Ama şey…

142
00:08:58,121 --> 00:09:01,750
Bütün uzuvlarım dondu…

143
00:09:02,918 --> 00:09:04,127
…ve gözlerim kapanmayacak.

144
00:09:04,211 --> 00:09:05,295
Hiç fena olmadı.

145
00:09:06,171 --> 00:09:09,049
Sence… "kapanmayacak" mı
yoksa "kapanamıyor" mu?

146
00:09:09,132 --> 00:09:10,425
"Kapanmayacak" çok daha iyi.

147
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Peki.

148
00:09:14,680 --> 00:09:18,308
Borcum var, ruhumu satmalıyım

149
00:09:18,392 --> 00:09:22,604
Çünkü hayır diyemiyorum
Hayır, hayır diyemiyorum

150
00:09:22,688 --> 00:09:26,316
Tüm uzuvlarım dondu
Ve gözlerim kapanmayacak

151
00:09:26,400 --> 00:09:30,779
Hayır diyemiyorum, hayır diyemiyorum

152
00:09:30,863 --> 00:09:32,865
Cama bas

153
00:09:32,948 --> 00:09:34,074
Dilini zımbala

154
00:09:39,538 --> 00:09:40,664
Devam et.

155
00:09:42,541 --> 00:09:44,334
Dur. Hayır, hayır.

156
00:09:46,920 --> 00:09:47,921
Hayır.

157
00:09:53,177 --> 00:09:56,180
Aslında bunu yapalım. 17 kere yapalım.

158
00:10:04,146 --> 00:10:05,772
Bu ilk kare değil

159
00:10:05,856 --> 00:10:08,692
ama geri zum yaptığında istediğim açı bu.

160
00:10:08,775 --> 00:10:11,236
-Tam yandan değil.
-Şimdi ne yapıyorsun?

161
00:10:11,320 --> 00:10:12,321
Kapa çeneni!

162
00:10:12,404 --> 00:10:14,823
Önden de değil,

163
00:10:15,365 --> 00:10:19,786
-tam şeyden… böylece şu…
-Pepper.

164
00:10:19,870 --> 00:10:22,664
…sandalyenin bacağı ortada olsun.

165
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
-Fonda hiçbir şey olmadan…
-Nerede şu kedi?

166
00:10:25,125 --> 00:10:27,127
…başlamak istiyorum.

167
00:10:27,211 --> 00:10:29,379
-Ona altın yıldız ver.
-Fonda hiçbir şey olmadan.

168
00:10:29,463 --> 00:10:30,964
Şey hariç…

169
00:10:32,758 --> 00:10:34,843
Beyaz fon

170
00:10:34,927 --> 00:10:38,096
-ve beyaz masa hariç.
-Evet.

171
00:10:38,722 --> 00:10:40,349
Orada fare leşi var.

172
00:10:41,308 --> 00:10:43,810
Bu ilk kare, sadece bardağı görüyoruz.

173
00:10:44,520 --> 00:10:47,940
Kamera bardağı ortada tutarak uzaklaşıyor

174
00:10:48,023 --> 00:10:50,067
ve ben bardağa bakıyorum.

175
00:10:50,651 --> 00:10:54,238
Bu noktaya geldiğinde bir yudum alacağım.

176
00:10:56,114 --> 00:10:57,282
İçmeye başla.

177
00:10:58,033 --> 00:11:01,703
Ben içene dek burada kalıp
sonra mı bana doğru gelsin

178
00:11:01,787 --> 00:11:04,665
yoksa ben içerken mi, emin değilim.

179
00:11:04,748 --> 00:11:05,749
Dur, içmeye devam et.

180
00:11:05,832 --> 00:11:07,584
İstiyor muyum, henüz bilmiyorum.

181
00:11:08,669 --> 00:11:12,214
Çünkü şeyde mi…
yoksa çaprazda mı kalsın bilmiyorum.

182
00:11:12,297 --> 00:11:14,800
Çünkü şeyi
isteyip istemediğimi bilmiyorum…

183
00:11:17,010 --> 00:11:19,847
Ne geveliyorum ben be?

184
00:11:19,930 --> 00:11:22,307
Şeyi görmek istiyor muyum, bilmiyorum…

185
00:11:22,391 --> 00:11:24,351
Olay şu… Tamam, bir dakika. Karar verdim.

186
00:11:24,434 --> 00:11:25,602
Burada olacak.

187
00:11:25,686 --> 00:11:28,605
İçmeye başladığımda, bir saniye içtiğimde

188
00:11:28,689 --> 00:11:33,110
gelip sandalyenin ayağını

189
00:11:33,193 --> 00:11:35,028
ve arka ayağı da

190
00:11:35,112 --> 00:11:37,865
ortalayarak duracak.

191
00:11:38,866 --> 00:11:41,368
Yüzümü ortaya alarak yaklaş.

192
00:11:41,451 --> 00:11:43,954
Muhtemelen bardağı sol elimle alırım

193
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
böylece daha manalı…

194
00:11:46,456 --> 00:11:47,457
Teşekkürler anne.

195
00:11:47,541 --> 00:11:48,834
…bir görüntü olur.

196
00:11:48,917 --> 00:11:52,045
Siyah sıvının yok olduğunu göreceksiniz

197
00:11:52,129 --> 00:11:53,672
çünkü hepsini içiyorum.

198
00:11:54,256 --> 00:11:55,382
Sonra bardağı bırakıyorum.

199
00:11:57,384 --> 00:12:00,637
Ve kameraya bakıyorum.

200
00:12:00,721 --> 00:12:02,806
Sonra tam burada kalacak.

201
00:12:03,348 --> 00:12:04,474
Yakın çekime girme!

202
00:12:04,558 --> 00:12:08,145
Sıkıcı olmamasını istediklerinde
budala yönetmenlerin yaptığı

203
00:12:08,228 --> 00:12:09,938
şeylerden yapma.

204
00:12:10,022 --> 00:12:12,065
-Harika bir yönetmenle çalışıyorsun.
-Kapa çeneni.

205
00:12:12,149 --> 00:12:13,901
-Adam dâhi.
-Tamam, eminim ama…

206
00:12:13,984 --> 00:12:15,819
Aptal olma diyorum.

207
00:12:15,903 --> 00:12:17,321
-Burada kal.
-Billie.

208
00:12:18,614 --> 00:12:21,200
Ve aptal kamerayı oynatma.

209
00:12:21,283 --> 00:12:27,080
Ben kameraya bakarken
siyah sıvı gözümden aşağı damlayacak.

210
00:12:36,548 --> 00:12:38,550
Tamam, aynı şey.

211
00:12:39,343 --> 00:12:40,594
Bu nasıldı?

212
00:12:41,386 --> 00:12:43,013
-Çok iyi.
-Çok iyi?

213
00:12:44,556 --> 00:12:48,018
Bunu yapmayı kabul ettiğin için harikasın.

214
00:12:48,101 --> 00:12:49,353
Benim fikrimdi.

215
00:12:51,688 --> 00:12:53,232
Asla unutulamayacak şeyler vardır.

216
00:12:53,315 --> 00:12:54,775
O senin mi benim mi?

217
00:12:54,858 --> 00:12:56,443
-Bilmem ki…
-İttir.

218
00:12:56,527 --> 00:12:59,321
-Tourette'imi çıldırttı.
-Bence yapalım.

219
00:12:59,404 --> 00:13:02,866
Çünkü Tourette'im gözümde yaşar.

220
00:13:02,950 --> 00:13:04,368
O benimki.

221
00:13:04,451 --> 00:13:05,786
Tamam, hazır mısın?

222
00:13:06,286 --> 00:13:08,705
-Ve…
-Biraz yukarı bakar mısın?

223
00:13:08,789 --> 00:13:11,250
-İşte.
-İşte.

224
00:13:11,959 --> 00:13:13,043
Başlıyoruz.

225
00:13:33,856 --> 00:13:36,400
Şimdi bırak. Yavaşça.

226
00:13:38,151 --> 00:13:39,152
Haydi.

227
00:13:39,611 --> 00:13:41,655
Baştan alalım. Tamam, kestik.

228
00:13:43,782 --> 00:13:45,784
Baştan. Tekrar deneyeceğiz.

229
00:13:50,664 --> 00:13:53,667
Kestik, kestik.

230
00:13:53,750 --> 00:13:54,751
Kameralar çalışıyor.

231
00:13:54,835 --> 00:13:58,088
Ne halt etmem gerektiğini bilmiyorum.

232
00:13:58,172 --> 00:14:00,382
Gözün bardağı bırakışında olsun

233
00:14:00,465 --> 00:14:02,509
-çünkü elini biraz kaybettik…
-Ne yapayım?

234
00:14:02,593 --> 00:14:06,513
İçtikten sonra bıraktığında
ve onu geri koyarken

235
00:14:06,597 --> 00:14:08,307
kameranın hareketine bak

236
00:14:08,390 --> 00:14:11,185
çünkü bence
biraz daha yavaş yapman gerekebilir.

237
00:14:11,268 --> 00:14:12,978
Evet, bunu ne zaman
yapmam gerektiğini bilmiyorum.

238
00:14:13,061 --> 00:14:15,272
Bağırabilsen harika olurdu.

239
00:14:15,355 --> 00:14:17,608
"Bardak aşağı" dememi ister misin?

240
00:14:18,692 --> 00:14:20,360
-Evet.
-"Aşağı" veya öyle bir şey?

241
00:14:20,444 --> 00:14:22,571
Ya da "Bardağı indirmeye başla."
Daha yavaş yaparım.

242
00:14:22,654 --> 00:14:23,780
Tamam. Güzel.

243
00:14:23,864 --> 00:14:25,073
Bu harika.

244
00:14:33,332 --> 00:14:34,541
Kestik. Evet.

245
00:14:38,420 --> 00:14:42,049
Kliplerin geri kalanını
kendim yöneteceğim.

246
00:14:45,219 --> 00:14:46,428
Ne?

247
00:14:48,472 --> 00:14:49,890
Bunu kaydet.

248
00:14:49,973 --> 00:14:51,642
Bunu kaydet.

249
00:14:57,648 --> 00:14:58,941
Aman Tanrım.

250
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
Albümün ilk parçası sadece bu olmalı.

251
00:15:02,653 --> 00:15:05,739
Pekâlâ. Dişlerimi çıkardım.
Bir albüm yapalım.

252
00:15:05,822 --> 00:15:08,283
Dişlerimi çıkardım.

253
00:15:08,367 --> 00:15:10,035
Invisalign'ım…

254
00:15:10,118 --> 00:15:12,496
-Invisalign'ımı çıkardım…
-Invisalign'ımı çıkardım.

255
00:15:12,579 --> 00:15:14,081
…ve albüm bu.

256
00:15:18,460 --> 00:15:22,089
Beyaz gömlek şimdi kırmızı,
kanlı burnum

257
00:15:22,172 --> 00:15:25,592
-Uyuyorum, parmak ucundasın
-Uyuyorum, parmak ucundasın

258
00:15:25,676 --> 00:15:29,054
-Sinsice etrafta dolaşıyorsun
-Sinsice dolaşıyorsun

259
00:15:29,137 --> 00:15:31,849
Küçük suçlum

260
00:15:33,267 --> 00:15:34,268
Veya şey…

261
00:15:35,978 --> 00:15:40,023
Oo, şöyle olsa:
Kendini büyük suçlu sanıyorsun

262
00:15:40,524 --> 00:15:42,818
Kendini kötü sanıyor ama şey bile değil…

263
00:15:42,901 --> 00:15:44,570
Şey bile yapabiliriz… Bilmiyorum

264
00:15:44,653 --> 00:15:46,780
ama "bad guy" şarkısı aklıma geldi.

265
00:15:47,489 --> 00:15:49,491
Bu o şarkı olabilir. Diyorum ki…

266
00:15:49,575 --> 00:15:51,577
Aklıma ne gelirse söylüyorum.

267
00:15:51,660 --> 00:15:53,453
"Kendini kötü sanıyorsun" olabilir.

268
00:15:53,537 --> 00:15:56,665
Vurucu yeri de
"Ama kötü adam benim." olur.

269
00:15:57,958 --> 00:15:59,877
Tamam mı? Buna uygun mu bilmiyorum.

270
00:15:59,960 --> 00:16:01,253
Bunu sevdim.

271
00:16:04,840 --> 00:16:08,719
"Trafiğin yoğun olduğu saatte
kavşakta durmak hangi koşulda yasaktır?

272
00:16:09,803 --> 00:16:12,723
Kavşağa yeşil ışıkta girmemişseniz.

273
00:16:13,974 --> 00:16:17,186
Size yeşil bile yansa,
hangi koşulda olursa olsun.

274
00:16:19,104 --> 00:16:21,106
Geçiş hakkı sizde olmadıkça
veya size yeşil yanmadıkça…"

275
00:16:21,190 --> 00:16:22,858
-Hiçbir koşulda…
-Orada dinlememeye başladım.

276
00:16:22,941 --> 00:16:23,942
Hiçbir koşulda.

277
00:16:24,026 --> 00:16:26,236
Çünkü duramazsın. Eğer…

278
00:16:26,320 --> 00:16:29,615
…trafik varsa ve durursa
kavşağa giremezsin.

279
00:16:29,698 --> 00:16:31,658
Her şey tıkanır. Yasalara aykırı.

280
00:16:32,284 --> 00:16:33,493
"Hiçbir…" Evet, yani hayır.

281
00:16:33,577 --> 00:16:35,329
"Kutuyu tıkama" derler ya.

282
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
Evet. Doğru.

283
00:16:36,622 --> 00:16:38,624
New York'ta öyle derler. Kutuyu tıkama.

284
00:16:38,707 --> 00:16:39,791
Vajina göndermesi.

285
00:16:41,502 --> 00:16:43,754
Billie ehliyet sınavını geçti.

286
00:16:45,172 --> 00:16:46,590
Şuna bakın.

287
00:16:46,673 --> 00:16:49,009
Billie ehliyet sınavını geçti.

288
00:16:49,092 --> 00:16:52,095
Artık araba kullanabilir.
Yani ders alabilir.

289
00:16:53,138 --> 00:16:54,848
Hep araba sürmek istemişimdir.

290
00:16:54,932 --> 00:16:56,683
Arabaları severim.

291
00:16:56,767 --> 00:17:00,687
Elbette, annemin bir minibüsü var,

292
00:17:00,771 --> 00:17:04,608
babamın da kahrolası bir Mazda'sı.

293
00:17:04,691 --> 00:17:07,486
Finneas'ın Honda Fit'i var.

294
00:17:07,569 --> 00:17:11,990
Yani eziklerle çevriliyim.

295
00:17:12,074 --> 00:17:13,784
Aman Tanrım.

296
00:17:13,867 --> 00:17:17,204
Tek istediğim mat siyah
bir Dodge Challenger.

297
00:17:17,954 --> 00:17:23,502
Geri almana izin vermeyeceğim
Ve sadece ben söylersem…

298
00:17:23,585 --> 00:17:26,421
Keşke bunu söylediğini duyamasam veya…

299
00:17:27,256 --> 00:17:28,464
Hiçbir şey yapma…

300
00:17:28,549 --> 00:17:29,800
Öyle olduğunu söyle…

301
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
Kıyak.
-Öyle demek istemedin…

302
00:17:34,471 --> 00:17:37,766
Hiçbir şey yapma…
Sence…

303
00:17:37,850 --> 00:17:40,894
Gelip geri almayacak mısın?

304
00:17:42,855 --> 00:17:46,024
Belki geri almazsın?

305
00:17:46,108 --> 00:17:49,736
Beni güldürmeye çalıştığını söylersin

306
00:17:49,820 --> 00:17:53,115
Ve bugün hiçbir şeyin
değişmesinin gerekmediğini

307
00:17:53,198 --> 00:17:58,412
Seni seviyorum demek istemedin

308
00:18:02,708 --> 00:18:06,545
Ve seni seviyorum

309
00:18:07,045 --> 00:18:09,047
Oo'larda acayip armoniler olsun, değil mi?

310
00:18:09,131 --> 00:18:10,299
Zaten var.

311
00:18:10,382 --> 00:18:14,928
-Seni sevebilirim
-Seni seviyorum

312
00:18:15,554 --> 00:18:17,639
Yarım notalık armoniler. Süper.

313
00:18:26,857 --> 00:18:28,692
-Evet.
-Güzel.

314
00:18:30,235 --> 00:18:31,737
Çok güzel.

315
00:18:31,820 --> 00:18:34,656
O çok sevdiğimiz
Duncan Sheik şarkısını hatırlattı.

316
00:18:34,740 --> 00:18:37,159
-İşte böyle. İşte o.
-Ama tamamen farklı bir şarkı.

317
00:18:37,242 --> 00:18:39,828
-Çok güzel.
-Hayır, inanılmaz bir şeyi var…

318
00:18:39,912 --> 00:18:42,623
Şarkı yazmayan insanlar
hep başkalarının şarkılarını hatırlar.

319
00:18:42,706 --> 00:18:44,374
Başka bir şarkıya benzediğinden değil.

320
00:18:44,458 --> 00:18:46,793
Aynı güzel hissi verdiğini kastediyor.

321
00:18:46,877 --> 00:18:47,753
Teşekkürler.

322
00:19:05,687 --> 00:19:07,314
-Güzel.
-Harikaydı.

323
00:19:07,397 --> 00:19:08,649
-Yazması eğlenceliydi.
-İyi bir başlangıç.

324
00:19:08,732 --> 00:19:10,442
-Sevdim.
-Evet.

325
00:19:11,401 --> 00:19:15,405
Soru sorma
Bilmek istemezsin

326
00:19:16,031 --> 00:19:20,244
Dersimi uzun zaman önce aldım

327
00:19:20,786 --> 00:19:22,913
Seninle konuşmak için belladonna

328
00:19:22,996 --> 00:19:25,666
Kısa değil
Uzun bir ara vermeliydim

329
00:19:25,749 --> 00:19:27,876
Neyi ne zaman istersem almalıydım

330
00:19:28,502 --> 00:19:29,670
Ve seni istiyorum

331
00:19:30,587 --> 00:19:34,758
Kötü, kötü haber
Birimiz kaybedecek

332
00:19:34,842 --> 00:19:37,469
Ben barutum, sen fitil

333
00:19:38,095 --> 00:19:39,680
Biraz sürtüşme ekle

334
00:19:40,222 --> 00:19:44,893
Sen tuhaf bağımlılığımsın

335
00:19:44,977 --> 00:19:49,606
Sen tuhaf bağımlılığımsın

336
00:19:49,690 --> 00:19:54,194
Doktorlar belirtilerimi
Veya acımı açıklayamıyor

337
00:19:54,278 --> 00:19:59,032
Ama sen tuhaf bağımlılığımsın

338
00:20:03,453 --> 00:20:04,872
Ucuz bir melodi ama…

339
00:20:04,955 --> 00:20:06,206
Sevimli de.

340
00:20:06,290 --> 00:20:08,584
Bence bir şarkıyı bitirmeyi denemeliyiz.

341
00:20:08,667 --> 00:20:09,668
Sonra da şey deriz…

342
00:20:09,751 --> 00:20:11,920
Notlarınızı, yorumlarınızı iletin.
Şunu bitirelim.

343
00:20:12,004 --> 00:20:13,088
-Tamam.
-Sonra da

344
00:20:13,172 --> 00:20:15,007
diğer şeylere dönmeyi sürdürürüz.

345
00:20:15,090 --> 00:20:17,384
Özellikle bir şeye odaklanmayın,
neye istiyorsanız ona.

346
00:20:17,467 --> 00:20:19,887
Hepsi belli bir yöne gidiyorsa…

347
00:20:19,970 --> 00:20:21,763
Justin'in dediğini sevdim.

348
00:20:21,847 --> 00:20:22,848
Ne dedin?

349
00:20:22,931 --> 00:20:24,099
-Ne?
-Justin'in dediğini sevdim.

350
00:20:24,183 --> 00:20:26,226
-Justin ne dedi?
-Baskı yok.

351
00:20:26,310 --> 00:20:27,728
-Baskı yok mu?
-Evet, elbette.

352
00:20:27,811 --> 00:20:29,021
Gerçekten baskı yok.

353
00:20:29,104 --> 00:20:31,481
Tek dediğim, bir şey çıkarmak istiyorsak

354
00:20:31,565 --> 00:20:33,817
önce o neyse onu bitirmeliyiz.

355
00:20:33,901 --> 00:20:35,777
"Crown" olursa onu çıkarırız.

356
00:20:35,861 --> 00:20:38,947
-Anlatabiliyor muyum?
-Evet.

357
00:20:39,031 --> 00:20:42,159
Bir şeye odaklanırsak onu bitirebiliriz.
Biraz yapıp

358
00:20:42,242 --> 00:20:44,077
başka şeye atlamanın, biraz yapıp

359
00:20:44,161 --> 00:20:45,913
başka bir şeye atlamanın aksine.

360
00:20:45,996 --> 00:20:47,122
Tek dediğim bu.

361
00:20:49,166 --> 00:20:50,876
Öyleyse "7," "i love you"

362
00:20:50,959 --> 00:20:53,879
ve "all the good girls
go to hell"i bitirmeliyiz.

363
00:20:53,962 --> 00:20:56,340
Aslında çok az kaldı, anlatabiliyor muyum?

364
00:20:56,423 --> 00:20:57,883
-Evet.
-Her şeyi doğru yaptık mı…

365
00:20:57,966 --> 00:20:59,218
"My strange addiction"
kulağa güzel geliyor.

366
00:20:59,301 --> 00:21:02,596
Onu duysam bu hit olur derdim,
anlıyor musun?

367
00:21:02,679 --> 00:21:03,514
Kesinlikle.

368
00:21:03,597 --> 00:21:05,015
O toplantıda bunu düşünenler vardı.

369
00:21:05,098 --> 00:21:07,184
-Bence herkes öyle düşünüyordu.
-Neden bir şey söylemediler?

370
00:21:07,267 --> 00:21:08,393
Neden alkışlamadılar?

371
00:21:19,738 --> 00:21:22,574
Tüm iyi kızlar

372
00:21:23,534 --> 00:21:27,120
Tüm iyi kızlar cehenneme gider

373
00:21:27,996 --> 00:21:33,585
Çünkü Tanrı'nın bile düşmanları vardır

374
00:21:33,669 --> 00:21:37,673
Su yükselmeye başladı mı

375
00:21:38,423 --> 00:21:40,259
Ve cennet gözden kayboldu mu

376
00:21:40,968 --> 00:21:45,722
Şeytanı takımında isteyecek

377
00:21:47,349 --> 00:21:49,768
-Harika.
-Berbat.

378
00:21:50,894 --> 00:21:52,604
Aslında muhteşem oldu.

379
00:21:52,688 --> 00:21:53,689
Çok kötü.

380
00:21:54,273 --> 00:21:55,274
Bu albümü

381
00:21:55,357 --> 00:21:57,359
aralık ayına yetiştirme zorunluluğundan
nefret ediyorum.

382
00:21:57,442 --> 00:21:59,361
Yaş günümden önceki güne. Nefret ediyorum.

383
00:21:59,444 --> 00:22:01,363
Yaş gününden önceki güne kadar
master'ı yapılmalı.

384
00:22:01,446 --> 00:22:03,448
-Albümü ondan haftalar önce bitireceğiz.
-Hayır, bitiremeyiz.

385
00:22:03,532 --> 00:22:04,658
-Evet.
-Hayır, bitiremeyiz.

386
00:22:04,741 --> 00:22:06,952
Bu turneden önce bitiririz demiştik.

387
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Şimdi teslim tarihimiz var
ve albüm çıkacak.

388
00:22:09,121 --> 00:22:10,247
Yani bitireceğiz.

389
00:22:10,747 --> 00:22:13,709
Ama çalışmazsak bitiremeyiz.
O yüzden çalışıyoruz.

390
00:22:13,792 --> 00:22:15,002
Ama kötü oldu!

391
00:22:15,085 --> 00:22:17,838
Ben de kötü söyledim
ve sesim kötü çıkıyor çünkü iyi değilim.

392
00:22:17,921 --> 00:22:19,339
-Çok iyisin.
-Hayır, değilim.

393
00:22:19,423 --> 00:22:21,800
Çok iyi olduğun konusunda
bir sürü insan bana katılacaktır.

394
00:22:27,097 --> 00:22:30,642
Gömleğinin altındaki altın zincir

395
00:22:33,228 --> 00:22:37,149
Evde giymeme izin verdiğin gömlek

396
00:22:39,902 --> 00:22:43,655
Altın sahte ve gerçek aşk acıtır

397
00:22:46,241 --> 00:22:49,828
Ama yalnızken hiçbir şey canımı yakmaz

398
00:22:52,664 --> 00:22:56,210
Sen benimleyken ve biz baş başayken

399
00:22:58,086 --> 00:23:00,339
…girmeme izin ver

400
00:23:00,422 --> 00:23:02,841
Dört tanesini daha bitirmeliyiz.

401
00:23:02,925 --> 00:23:07,387
"17'sine kadar programımızı boşaltın,
sadece konserler kalsın." dersek,

402
00:23:07,471 --> 00:23:09,765
hepsini halleder ve Riback'e gönderirsek

403
00:23:09,848 --> 00:23:11,850
Riback de
"Bu albümde hit duymuyorum." derse

404
00:23:11,934 --> 00:23:13,602
o zaman şey deriz…

405
00:23:14,603 --> 00:23:16,939
"İşte 'true blue' ve işte…"

406
00:23:17,022 --> 00:23:18,732
Sonra yenisini yazarız.

407
00:23:27,282 --> 00:23:30,285
Bebeğim ben kendimi hiç iyi hissetmiyorum

408
00:23:30,369 --> 00:23:34,164
Hiç anlamadığın altı kelime

409
00:23:35,374 --> 00:23:38,710
Nedense kafamda çalıyormuş gibi geliyor.

410
00:23:38,794 --> 00:23:41,213
Evet, havlunun altındasın.

411
00:23:42,965 --> 00:23:45,217
…senin tipin olmadığımı söylüyorsun

412
00:23:46,468 --> 00:23:50,389
Cinsel yöneliminin
farklı olduğunu söylesen ya…

413
00:23:50,472 --> 00:23:55,018
…ya
Çok bencilim

414
00:23:55,102 --> 00:23:56,228
Ama sen beni…

415
00:23:57,521 --> 00:23:58,522
Bence harika oldu.

416
00:23:58,605 --> 00:24:02,442
Koro kısmına yumuşak girdiğin
ve o ilk dizeyi vurgulayarak söylediğin

417
00:24:02,526 --> 00:24:04,987
bir yorumu denemek istiyorum.

418
00:24:05,070 --> 00:24:06,071
Anlatabildim mi?

419
00:24:06,154 --> 00:24:08,615
Sana kendini nasıl iyi hissettirebilirim

420
00:24:08,699 --> 00:24:11,535
Delir ama daha sakin başla

421
00:24:11,618 --> 00:24:14,621
-veya daha yumuşak, daha bebeğimsi.
-Peki.

422
00:24:16,039 --> 00:24:17,040
Bir dene.

423
00:24:20,919 --> 00:24:26,216
Sana kendini nasıl iyi hissettirebilirim

424
00:24:28,594 --> 00:24:34,308
Tek yaptığın diğer yöne gitmekken?

425
00:24:44,318 --> 00:24:46,570
Tahmin edebilir misin

426
00:24:47,362 --> 00:24:50,240
Ne düşündüğümü

427
00:24:50,699 --> 00:24:53,035
Neye baktığımı

428
00:24:53,702 --> 00:24:56,246
Gözlerimin nereden geldiğini

429
00:24:56,747 --> 00:24:59,416
Tahmin edebilir misin

430
00:25:00,000 --> 00:25:03,086
Ne düşündüğümü

431
00:25:03,170 --> 00:25:05,714
Neye dönüşebileceğini

432
00:25:06,215 --> 00:25:09,176
Âşık olursan

433
00:25:09,259 --> 00:25:10,677
Tam dile takılacak gibi oldu.

434
00:25:10,761 --> 00:25:13,222
"Ne düşündüğümü tahmin edebilir misin.
Âşık olursan neye dönüşebileceğini?"

435
00:25:13,305 --> 00:25:14,306
Süper.

436
00:25:14,848 --> 00:25:16,767
-Benim için söyleyebilir misin?
-Güzel.

437
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Ama ben bir dövme düşünüyorum.

438
00:25:20,896 --> 00:25:23,190
Evet ama bu,
dile takılacak bir bölüm oldu.

439
00:25:23,273 --> 00:25:25,859
Yaptığımız diğer besteler gibi.

440
00:25:26,360 --> 00:25:27,402
Sana katılmıyorum.

441
00:25:27,486 --> 00:25:30,197
Ayrıca bugüne kadarki
en iyi şarkımızı yazmayı deniyorum.

442
00:25:30,280 --> 00:25:33,825
İnsanların en özdeşleşebileceği şarkıyı,
anladın mı?

443
00:25:33,909 --> 00:25:37,371
Bu aptalca. En iyi şarkımızı mı
yazmayı deniyorsun?

444
00:25:37,454 --> 00:25:38,622
Kesinlikle. Her seferinde.

445
00:25:39,289 --> 00:25:42,459
Öyle düşünsem hiçbir şey yapamam.

446
00:25:43,001 --> 00:25:44,962
Sen öyle düşünmesen de olur
ama ben düşünebilirim.

447
00:25:47,297 --> 00:25:49,132
Mayın tarlasında gibiyim

448
00:25:49,216 --> 00:25:51,969
çünkü hit yazmamız söylendi

449
00:25:52,386 --> 00:25:55,472
ama bunu Billie'ye söylemememi söylediler.

450
00:25:55,556 --> 00:25:58,976
Ama Billie genel olarak
şarkı yazmaktan nefret eder.

451
00:25:59,059 --> 00:26:02,855
Ve şeydir… Bilmem ki

452
00:26:02,938 --> 00:26:05,607
internetteki imajı konusunda…

453
00:26:07,651 --> 00:26:09,361
…çok duyarlıdır.

454
00:26:09,444 --> 00:26:12,656
-Şeyden ödü patlar…
-Nefret edilmesinden.

455
00:26:12,739 --> 00:26:14,741
Yaptığı bir şeyden nefret edilmesinden.

456
00:26:14,825 --> 00:26:16,994
Onun için denklem şu,

457
00:26:17,077 --> 00:26:19,872
bir şey ne kadar popüler olursa
o kadar nefret edilecek.

458
00:26:19,955 --> 00:26:22,291
-Evet.
-Burada yapmaya çalıştığım şu,

459
00:26:22,374 --> 00:26:26,712
Interscope'un A&R'ının başına

460
00:26:26,795 --> 00:26:28,922
"Vay canına, hit yazmalarını söyledim

461
00:26:29,006 --> 00:26:32,050
ve tahminimce bu şarkı hit olur."
dedirtmek istiyorum.

462
00:26:32,134 --> 00:26:35,596
Bunu Billie'ye söylemeden
nasıl yapabileceğini kestiremiyorum.

463
00:26:35,679 --> 00:26:37,890
Kandırıp şarkı yazdıramazsın.

464
00:26:37,973 --> 00:26:39,266
Benden mi bahsediyorsunuz?

465
00:26:39,892 --> 00:26:43,353
Bu albüm için yazacağın son birkaç şarkıda

466
00:26:43,437 --> 00:26:45,606
hoşuna gidecek şeyler olmakla beraber

467
00:26:46,899 --> 00:26:51,361
daha geleneksel veya daha kolay sindirilir

468
00:26:51,445 --> 00:26:54,615
bir şeyler yazmayı

469
00:26:54,698 --> 00:26:58,076
deneyebileceğinden bahsediyorduk.

470
00:26:58,160 --> 00:27:00,829
Belki Finneas sana yol gösterebilir

471
00:27:00,913 --> 00:27:02,289
-ve sana ipucu…
-Ne?

472
00:27:02,372 --> 00:27:05,501
Bu albüm için yazacağın
son birkaç şarkının…

473
00:27:05,584 --> 00:27:07,878
Ne biçim kelimeler kullanıyorsun?
Anlamıyorum.

474
00:27:07,961 --> 00:27:09,379
-Kolay sindirilir?
-Pepper!

475
00:27:09,463 --> 00:27:12,216
Bir şarkı veya müzik yazmak açısından
bu ne anlama geliyor?

476
00:27:12,299 --> 00:27:14,092
-Anlamı…
-Kolay sindirilir,

477
00:27:14,176 --> 00:27:17,054
kimseye hiçbir sebepten
itici gelmeyen bir şarkı demek.

478
00:27:17,137 --> 00:27:18,555
Şey yapmayan bir şarkı…

479
00:27:18,639 --> 00:27:21,308
Ama bu… Bu bahsettiğiniz şey,

480
00:27:21,391 --> 00:27:25,270
herkese göre olan,
herkesin bağ kurabileceği şarkılar,

481
00:27:25,354 --> 00:27:28,815
hep olumsuz gözle baktığımızı
söylediğimiz şeylerdi.

482
00:27:28,899 --> 00:27:30,734
-Öyle demedim. Yani…
-Bundan hoşlanmadım.

483
00:27:30,817 --> 00:27:33,654
Bana herkesin hoşlanacağı şarkılar
yazmamı söylüyorsun.

484
00:27:33,737 --> 00:27:35,989
-Öyle demedim.
-Buraya gelip

485
00:27:36,073 --> 00:27:38,992
-yazdığım şarkıyı küçümsedi mi?
-Hayır.

486
00:27:39,076 --> 00:27:40,869
Herkese göre olmadığı için
onu başka bir şeye

487
00:27:40,953 --> 00:27:42,788
dönüştürmeye mi çalıştı?

488
00:27:42,871 --> 00:27:43,914
Olan bu mu?

489
00:27:43,997 --> 00:27:45,332
Ben öyle duymadım.

490
00:27:45,415 --> 00:27:46,917
Şarkı söylemeyi seviyorum.

491
00:27:47,000 --> 00:27:49,419
Söyleyecek şarkılarımın
olmasını seviyorum.

492
00:27:49,503 --> 00:27:52,965
Ve eğer benim için bir anlamları varsa
onları daha çok seviyorum.

493
00:27:53,048 --> 00:27:57,553
-Ama bana göre…
-Şarkı yazmaktan nefret ediyorum

494
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
ve hep nefret ettim.

495
00:27:59,054 --> 00:28:01,932
Ne zaman gerçekten hoşlandığım
bir şarkı yazsam

496
00:28:02,015 --> 00:28:03,517
yazma sürecinden nefret ettim.

497
00:28:03,600 --> 00:28:05,060
Nefret ediyorsun, peki.

498
00:28:05,769 --> 00:28:08,480
Gerçekten. Tam bir işkence.

499
00:28:08,564 --> 00:28:09,731
-Ama ne…
-Hele seninle yazmak.

500
00:28:09,815 --> 00:28:12,484
-Çünkü bunda çok iyisin.
-Eğer nefret ediyorsan…

501
00:28:12,568 --> 00:28:14,361
Seni suçlamak istemiyorum
ama nefret ediyorum.

502
00:28:14,444 --> 00:28:17,656
Sonraki albümün için
şarkı yazmayı bırakmak istiyorsan…

503
00:28:17,739 --> 00:28:20,659
-Hiç mi yazmak istemiyorsun?
-Başka albüm yapmayacağım.

504
00:28:40,554 --> 00:28:44,850
Beni çatıya götür

505
00:28:44,933 --> 00:28:51,815
Dünyayı görmek istiyorum
Nefes almayı bıraktığımda

506
00:28:53,442 --> 00:28:55,360
Maviye dönerken

507
00:28:57,905 --> 00:29:00,240
Şarkıyı bu kadar kasvetli mi yapacaksın?

508
00:29:04,786 --> 00:29:07,748
Gerçekten çatıdan atlayacağını mı
ima ediyorsun?

509
00:29:10,209 --> 00:29:12,461
Böyle bir şarkı sana doğru geliyor mu?

510
00:29:13,128 --> 00:29:14,630
Seni endişelendirmiyor mu?

511
00:29:15,839 --> 00:29:18,175
Söylenmesini isteyeceğim bir şey.

512
00:29:20,052 --> 00:29:22,930
-Endişelenmeni…
-Endişelenmeme sebebim bu şarkı.

513
00:29:24,014 --> 00:29:27,601
Yapmaktansa böyle söylenmesi daha iyi.

514
00:29:33,649 --> 00:29:40,405
Beni, yanağımdaki tuzlu gözyaşlarını tat

515
00:29:40,489 --> 00:29:43,116
Bir yıllık

516
00:29:43,200 --> 00:29:45,577
Baş ağrısı

517
00:29:45,661 --> 00:29:46,787
Güzel.

518
00:29:46,870 --> 00:29:48,664
İnsana bunu yapar

519
00:29:52,000 --> 00:29:55,671
Kafan… Gerçek hayatta
kafanın vücuduma oranı bu olsaydı…

520
00:30:00,467 --> 00:30:02,469
Evet. Etkileşmeyi deneyelim.

521
00:30:05,889 --> 00:30:06,974
Hayır.

522
00:30:07,057 --> 00:30:08,851
Elini sıkmaya çalışıyorum.

523
00:30:11,353 --> 00:30:12,604
Selam Finneas, nasılsın?

524
00:30:12,688 --> 00:30:14,523
Birbirimizin gözünün içine bakacağız.

525
00:30:15,315 --> 00:30:18,026
-Nasılsın?
-Şahaneyim. Bu şarkıyı sevdin mi?

526
00:30:18,110 --> 00:30:20,028
-Bayıldım.
-Ben çok sevdim.

527
00:30:21,655 --> 00:30:23,657
Ben de. Çak bir beşlik.

528
00:30:40,674 --> 00:30:42,384
Albümü bitirdiniz mi?

529
00:30:42,467 --> 00:30:44,511
Sanırım bitirdik, evet.

530
00:30:48,432 --> 00:30:50,559
Billie Eilish, Kevin and Bean Show'da
bugün stüdyoda bizlerle.

531
00:30:50,642 --> 00:30:53,270
Birazdan müzikle ilgili
bir sürü sorumuz olacak

532
00:30:53,353 --> 00:30:56,190
ama sormam gereken
bir ergenlik sorusu daha var.

533
00:30:56,273 --> 00:30:59,526
Okulla işin bitti mi
yoksa evde eğitime devam mı ediyorsun?

534
00:30:59,610 --> 00:31:01,403
-Şey…
-Evde eğitim alıyormuş gibi mi yapıyorsun?

535
00:31:03,155 --> 00:31:05,574
Hiç okula gitmedim. Söylemiş olayım.

536
00:31:05,657 --> 00:31:06,658
-Tamam.
-Hiç…

537
00:31:06,742 --> 00:31:09,494
Okula hiç gitmediğim için
hiç bırakmam gerekmedi.

538
00:31:09,578 --> 00:31:12,831
Ama geçen yıl mezun oldum.

539
00:31:12,915 --> 00:31:14,249
-Geçen yılın başında.
-Ne?

540
00:31:14,333 --> 00:31:15,459
Ama şey…

541
00:31:15,542 --> 00:31:17,544
-Doogie Howser gibisin. Mezun mu…
-O kim?

542
00:31:18,629 --> 00:31:21,548
Doogie Howser'ı bilmiyor.
Dinleyicini tanı.

543
00:31:22,299 --> 00:31:26,553
Hayranlarının sana hissettiği gibi
duygular beslediğin kim var?

544
00:31:26,637 --> 00:31:30,015
Olay şu. Justin Bieber, tamam mı?

545
00:31:30,098 --> 00:31:34,311
12 yaşındayken hayranı değildim.

546
00:31:34,394 --> 00:31:36,563
Ben… Bu daha çok…

547
00:31:37,147 --> 00:31:39,733
Daha çok ilk aşkım gibiydi.

548
00:31:39,816 --> 00:31:43,195
Âşık olduğum kişi oydu.

549
00:31:43,278 --> 00:31:45,280
-Kafamda o da bana âşıktı.
-Tabii ki.

550
00:31:45,364 --> 00:31:47,533
Biriyle ilişkide olmak gibiydi.

551
00:31:47,616 --> 00:31:50,118
Hani bir süre biriyle çıkarsın

552
00:31:50,202 --> 00:31:52,621
ve… partnerin odur ya?

553
00:31:52,704 --> 00:31:54,081
Sonra ondan ayrılırsın.

554
00:31:54,164 --> 00:31:56,458
Ve fotoğraflarını görürsen pek düşünmeden

555
00:31:56,542 --> 00:31:59,127
"Eskiden ilişkimin olduğu kişi." dersin.

556
00:31:59,211 --> 00:32:01,380
Sıradaki kişi Justin Bieber ile
ilişkin olduğu fikriyle

557
00:32:01,463 --> 00:32:03,173
baş etmek zorunda.

558
00:32:03,257 --> 00:32:05,050
Size bir şey izletmek istiyorum.

559
00:32:05,133 --> 00:32:07,678
-Bu 12 yaşındaki bir videom.
-Tamam.

560
00:32:07,761 --> 00:32:09,888
-Kimse görmedi.
-Buna bayıldım.

561
00:32:10,889 --> 00:32:15,102
O kadar çok Justin Bieber… şeyi izledim ki

562
00:32:15,185 --> 00:32:17,062
deli gibi ağlıyordum.

563
00:32:19,064 --> 00:32:21,733
Çünkü erkek arkadaşım olduğunda…

564
00:32:22,860 --> 00:32:24,695
Justin Bieber'ı daha çok sevdiğim için…

565
00:32:25,821 --> 00:32:27,906
…onunla olmak istememekten korkuyorum.

566
00:32:27,990 --> 00:32:29,324
Bunun üstesinden gelemem.

567
00:32:30,492 --> 00:32:33,120
Üstesinden gelemem dedim.

568
00:32:33,203 --> 00:32:35,497
Başımı yastığa gömüp ağlamıştım

569
00:32:35,581 --> 00:32:38,834
çünkü "Başka kimse için
böyle şeyler hissetmeyeceğim." diyordum.

570
00:32:38,917 --> 00:32:40,919
Büyüyüp erkek arkadaş edindiğimde

571
00:32:41,003 --> 00:32:43,714
şey olacağından korkuyordum…

572
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
-Kıyaslanamayacağından.
-Kıyaslanamayacağından.

573
00:32:45,299 --> 00:32:47,050
Üç kapalı gişe konser.

574
00:32:47,134 --> 00:32:48,135
Fonda Theatre'da.

575
00:32:48,218 --> 00:32:49,845
-Bu inanılmaz bu arada.
-Teşekkürler.

576
00:32:49,928 --> 00:32:52,514
Sanatçılar için kendi şehirlerindeki
konserler özeldir…

577
00:32:55,517 --> 00:32:59,396
Selam Q. Hey.

578
00:33:00,564 --> 00:33:01,565
Çok iyi görünüyorsun.

579
00:33:01,648 --> 00:33:02,774
Nasılsın?

580
00:33:04,943 --> 00:33:06,945
Bir yolunu bulduğumu sandım

581
00:33:08,906 --> 00:33:10,866
Bir çıkış yolu bulduğumu sandım

582
00:33:12,201 --> 00:33:15,162
Ama asla gitmiyorsun

583
00:33:15,245 --> 00:33:16,747
Asla gitmiyorsun

584
00:33:16,830 --> 00:33:19,666
Öyleyse sanırım artık kalmam gerekecek

585
00:33:20,167 --> 00:33:22,669
Ama umarım bir gün

586
00:33:22,753 --> 00:33:28,634
Buradan çıkmayı başaracağım

587
00:33:28,717 --> 00:33:35,682
Bütün gecemi de alsa
Yüz yıl da sürse

588
00:33:36,934 --> 00:33:43,774
Saklanacak bir yer lazım
Ama yakınlarımda yok

589
00:33:44,900 --> 00:33:50,072
Yaşadığımı hissetmek istiyorum
Dışarıda korkumla savaşamıyorum

590
00:33:50,155 --> 00:33:53,784
Seni seviyorum Billie.
17. yaş günün kutlu olsun.

591
00:33:56,870 --> 00:33:59,373
Amma çekici. Aman Tanrım.

592
00:34:03,293 --> 00:34:06,839
Beni parçala, kemiğime kadar in

593
00:34:06,922 --> 00:34:08,130
İnanılmaz.

594
00:34:08,590 --> 00:34:10,300
Tamam çocuklar. Bitirdik.

595
00:34:24,648 --> 00:34:31,280
Merhaba, eve hoş geldin

596
00:34:33,031 --> 00:34:35,409
Hortumumuz var mı?

597
00:34:35,492 --> 00:34:36,869
Araban için mi?

598
00:34:36,952 --> 00:34:38,704
Evet ama babana

599
00:34:38,786 --> 00:34:41,623
hangi hortumu kullanacağını sor.

600
00:34:42,291 --> 00:34:44,333
-Pekâlâ, bu iyi. Bu da jet.
-Dur. Ona dönsene.

601
00:34:44,418 --> 00:34:47,170
-Ben içini yapacağım.
-Jet en güçlü olan. Koni ise…

602
00:34:47,254 --> 00:34:48,380
Yani merkez ise…

603
00:34:50,215 --> 00:34:52,301
Su oraya kaçarsa içine girer mi?

604
00:34:52,384 --> 00:34:54,178
Hayır, yağmurda
sürülecek şekilde tasarlanmış.

605
00:34:57,764 --> 00:35:00,350
Hayallerimin arabası evimin önünde.

606
00:35:00,851 --> 00:35:02,936
Bu şapşallar elbette gidip onu bana almış.

607
00:35:03,729 --> 00:35:05,731
Onlara baktım. "Siz delisiniz.

608
00:35:05,814 --> 00:35:09,026
Park edecek yerimiz yok.
Sigortasını ödeyemeyiz.

609
00:35:09,109 --> 00:35:11,153
Bu araba fazla hızlı." dedim.

610
00:35:11,236 --> 00:35:12,905
Ben onlarla konuşurken

611
00:35:12,988 --> 00:35:16,033
"Bütün güvenlik ıvır zıvırıyla alıyoruz.

612
00:35:16,116 --> 00:35:18,535
Olabilecek bütün güvenlik özellikleriyle.

613
00:35:18,619 --> 00:35:21,163
Güçlendirilmiş motor değil." dediler.
Billie bilmiyor.

614
00:35:21,246 --> 00:35:22,831
Şöyle bir şey olurdu…

615
00:35:24,625 --> 00:35:26,043
Çok kötüsün.

616
00:35:26,126 --> 00:35:28,629
Beni ara

617
00:35:28,712 --> 00:35:30,923
Bu mesajı aldığında

618
00:35:31,548 --> 00:35:34,426
Arabayla vedalaşıyor.

619
00:35:34,510 --> 00:35:36,887
Turneye gidiyor. Arabasını özlüyor.

620
00:35:38,639 --> 00:35:41,475
Seni seviyorum Kaylee ile iyi eğlenceler.

621
00:35:41,558 --> 00:35:43,936
Seni seviyorum. Seni özleyeceğim.

622
00:35:44,019 --> 00:35:46,647
Belki unut gitsin

623
00:35:47,648 --> 00:35:49,650
Çünkü sen bu mesajı aldığında

624
00:35:49,733 --> 00:35:51,109
AVRUPA

625
00:35:51,193 --> 00:35:54,154
Numaran engellenmiş olabilir

626
00:35:55,822 --> 00:35:58,075
Kal

627
00:35:58,742 --> 00:36:01,245
Ve falan filan

628
00:36:02,788 --> 00:36:08,585
Sahip olamayacağın şeyi
istiyorsun sadece

629
00:36:10,754 --> 00:36:13,257
Hayatta olmaz

630
00:36:14,007 --> 00:36:16,927
Polis çağırırım

631
00:36:17,928 --> 00:36:22,683
Durmazsan babanı çağırırım

632
00:36:22,766 --> 00:36:25,602
Ah-bir, ah-iki, ah-bir, iki, üç, dört!

633
00:36:25,686 --> 00:36:32,609
Yaş gününde sana bunu yapmaktan
Nefret ediyorum

634
00:36:33,318 --> 00:36:39,032
Bu arada yaş günün kutlu olsun

635
00:36:40,868 --> 00:36:47,583
Sorun sen değilsin, benim
Ve tüm o mavallar

636
00:36:48,542 --> 00:36:52,171
Palavra olduğunu biliyorsun

637
00:36:52,254 --> 00:36:54,840
Değil mi bebeğim?

638
00:36:57,759 --> 00:37:01,638
Ben senin süs eşyan değilim

639
00:37:04,975 --> 00:37:08,061
Çok tuhaf. Ben hiç kimseyim.
Beni neden sevdiğinizi bilmiyorum.

640
00:37:11,607 --> 00:37:13,317
Gerçekten bilmiyorum.

641
00:37:13,400 --> 00:37:15,861
Gerçekten bilmiyorum ama sizi seviyorum.

642
00:37:19,698 --> 00:37:22,201
Ve umarım sizler de…

643
00:37:23,619 --> 00:37:25,746
…albüm konusunda
benim gibi hissedersiniz.

644
00:37:25,829 --> 00:37:27,497
Çünkü ben onu çok seviyorum.

645
00:37:30,375 --> 00:37:33,337
Hazır bile değilsiniz. Tamam.

646
00:37:39,843 --> 00:37:43,555
"Xanny," ikimiz için
şeyle ilgili bir şarkı…

647
00:37:44,223 --> 00:37:47,226
Kendine zarar veren insanların
yakınında olmakla.

648
00:37:47,309 --> 00:37:50,312
Uyuşturucular,

649
00:37:50,395 --> 00:37:52,022
sigaralar…

650
00:37:52,105 --> 00:37:54,024
Alkol…
-…kendini öldürmektir.

651
00:37:54,107 --> 00:37:56,318
Acaba uyuşturucu,

652
00:37:56,401 --> 00:38:01,281
sigara ve alkol hakkındaki hislerinizden
bahsetmek konusunda ne düşünüyorsunuz?

653
00:38:02,074 --> 00:38:05,160
Tek çekincem şimdi bunları söyleyip

654
00:38:05,244 --> 00:38:07,246
sonra belki ileride…

655
00:38:08,330 --> 00:38:10,791
…büyüyünce farklı hissetmen
ve bu yüzden eleştirilmen.

656
00:38:10,874 --> 00:38:12,084
-Ama…
-Başarılı olurum

657
00:38:12,167 --> 00:38:14,211
ve sonra uyuşturucu kullanırım ve insanlar

658
00:38:14,294 --> 00:38:15,712
-"Ha, ha. Ne demiştin" der.
-Bir dakika.

659
00:38:15,796 --> 00:38:18,841
Büyüyüp uyuşturucu kullanırsa diye
şimdi kimse o olmasına

660
00:38:18,924 --> 00:38:20,342
izin vermeyecek misin yani?

661
00:38:20,425 --> 00:38:22,177
Bunu yapmak niyetinde değilim.

662
00:38:22,261 --> 00:38:24,596
-Şunu yapabilir misin?
-Şey…

663
00:38:24,680 --> 00:38:26,098
Chelsea'ye bağırmayı bırak.

664
00:38:26,181 --> 00:38:29,810
Bağırmıyorum ama bence bu,
belaya davetiye çıkarmak ve…

665
00:38:29,893 --> 00:38:31,770
Ama haklı. Hakkı var.

666
00:38:31,854 --> 00:38:33,772
Büyüyünce öyle şeyler yapma o zaman.

667
00:38:34,857 --> 00:38:36,900
Şimdiden planlaman mı gerekiyor?

668
00:38:36,984 --> 00:38:41,947
Yaptığın işi yapan herkes büyüyünce
o şekilde hapı yutmak zorunda mı?

669
00:38:42,030 --> 00:38:45,701
Gençken yapmayacağını söylediğin için
nefret etmesinler diye

670
00:38:45,784 --> 00:38:48,120
bir de önceden planlaman mı gerekiyor?

671
00:38:48,579 --> 00:38:51,248
Bilirsin, neden annen ve baban
hep seninle?

672
00:38:52,082 --> 00:38:54,084
Senin konumundakilerin yaptığı gibi

673
00:38:54,168 --> 00:38:58,297
hayatını mahvetmemen için

674
00:38:58,380 --> 00:39:00,924
sana yardım etmeye çalışan
bir sürü insan var.

675
00:39:01,383 --> 00:39:04,803
İleride bunu yapabilir korkusuyla

676
00:39:04,887 --> 00:39:07,139
bir şeyleri yayımlamayacak mıyız?

677
00:39:09,558 --> 00:39:11,351
Yani şarkının konusu bu.

678
00:39:22,946 --> 00:39:25,282
Aman Tanrım. Çok seksisin.

679
00:39:27,701 --> 00:39:30,370
Dilimi tuttum, sabrettim

680
00:39:30,454 --> 00:39:33,874
Uyarı işareti giyiyorum

681
00:39:33,957 --> 00:39:37,419
Dünya benim olana dek bekle

682
00:39:40,214 --> 00:39:43,342
Hayalleri tahrip ediyorum

683
00:39:43,425 --> 00:39:46,595
Dev yatağımda üşüyorum

684
00:39:46,678 --> 00:39:51,725
Bu okyanus gözlere düşüyorum

685
00:39:51,808 --> 00:39:54,019
Beni bir de taçla görmeliydin

686
00:39:54,937 --> 00:39:57,481
Bu adi şehre hükmedeceğim

687
00:39:58,148 --> 00:40:02,319
Birer birer
Hepsine diz çöktüreceğim

688
00:40:02,402 --> 00:40:06,281
Birer birer
Beni bir de taçla görmelisiniz

689
00:40:07,991 --> 00:40:10,994
Sessizliğin en sevdiğim ses

690
00:40:11,078 --> 00:40:15,082
Onlara diz çöktürüşümü izle
Birer birer birer

691
00:40:15,165 --> 00:40:18,126
Birer birer birer

692
00:40:18,210 --> 00:40:21,338
Albümü 29 Mart'ta çıkacak.

693
00:40:21,421 --> 00:40:24,925
Her ay Spotify'da
21 milyon kere dinleniyor.

694
00:40:25,008 --> 00:40:27,469
Instagram'da 13,2 milyon takipçisi var.

695
00:40:27,553 --> 00:40:30,264
Albüm yayınlanmadan iki gün önce
bütün konserlerinin biletleri tükendi.

696
00:40:30,347 --> 00:40:32,975
17 yaşındaki Billie Eilish…

697
00:40:33,058 --> 00:40:34,810
…Zürih'te Halle 622'de sahne alacak.

698
00:40:36,061 --> 00:40:37,437
Seni burada ağırlamak ne hoş Billie.

699
00:40:37,521 --> 00:40:38,856
-Selam.
-Nasılsın?

700
00:40:38,939 --> 00:40:40,274
Çok iyiyim.

701
00:40:40,357 --> 00:40:43,318
-İyi ki buradasın. Evet.
-Çok iyiyim. Bence de iyi ki buradayım.

702
00:40:43,402 --> 00:40:45,612
Fena yorulmadın mı?

703
00:40:45,696 --> 00:40:48,448
Ben… fena yoruldum.

704
00:40:48,532 --> 00:40:50,701
İyi ifade ettin. Evet, çok yorgunum.

705
00:40:51,702 --> 00:40:53,537
-Tamam Billie.
-Evet?

706
00:40:53,620 --> 00:40:55,581
Sırada reklam panosu çekimi.

707
00:40:55,664 --> 00:40:57,749
-Nerede olacak?
-Hani…

708
00:40:57,833 --> 00:40:59,543
…albüm kapağının olduğu

709
00:40:59,626 --> 00:41:01,003
-ilk reklam panolarını gördün ya?
-Her yerdekileri mi? Evet.

710
00:41:01,086 --> 00:41:02,754
-Bu da ikinci tur.
-Tamam.

711
00:41:05,299 --> 00:41:06,300
İstediğim…

712
00:41:09,261 --> 00:41:11,096
Bir dakika. Burada bir şey oluyor.

713
00:41:13,140 --> 00:41:14,474
Hey! Hey!

714
00:41:16,018 --> 00:41:17,186
Ne oldu?

715
00:41:17,269 --> 00:41:18,937
-Tik krizi. Hayır.
-Su?

716
00:41:20,606 --> 00:41:21,815
Sebebini bilmiyorum.

717
00:41:22,733 --> 00:41:25,485
Bütün gün gelip gitti. Böyle olmaz ki…

718
00:41:28,572 --> 00:41:30,199
Esans ister misin?

719
00:41:30,282 --> 00:41:31,825
Evet. Anne, esans var mı?

720
00:41:31,909 --> 00:41:33,202
-Esans.
-Evet.

721
00:41:35,495 --> 00:41:37,664
Yapabilirsen bileklerine de sür.

722
00:41:38,874 --> 00:41:39,875
Tamam.

723
00:41:40,417 --> 00:41:42,544
-Evet, onlar…
-Her şey katlanmış.

724
00:41:42,628 --> 00:41:43,879
Tamam.

725
00:41:49,551 --> 00:41:52,763
Işıklar niye böyle anlamıyorum.
Beni şey yapıyorlar…

726
00:41:52,846 --> 00:41:54,640
Muhtemelen yorgunsundur da.

727
00:41:54,723 --> 00:41:57,017
-Evet.
-Muhtemelen ondandır.

728
00:41:57,601 --> 00:41:59,436
Tourette'im yüzünden delice şeyler yaptım.

729
00:41:59,520 --> 00:42:03,232
Bir keresinde bu yüzden
ağzımla bardak kırdım.

730
00:42:03,315 --> 00:42:05,275
Çünkü bir şeyi ısırdığım bir kriz var,

731
00:42:05,359 --> 00:42:08,320
elimde bir şey varsa
tüm gücümle ısırıyorum.

732
00:42:08,737 --> 00:42:10,572
Beynim "Yap şunu!" diyor.

733
00:42:15,869 --> 00:42:20,874
Sen olmak istemiyorum…

734
00:42:22,876 --> 00:42:24,586
Sevgililer Günü'nde yalnızım.

735
00:42:24,670 --> 00:42:26,672
-Sefilim. Çok üzücü.
-Q bir şey yapmıyor mu?

736
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
Hiçbir şey… almadım.

737
00:42:29,967 --> 00:42:33,762
Önceki gece de
çok tuhaf ve mesafeliydi. Ve…

738
00:42:33,846 --> 00:42:36,890
Sorun değil. Aramız harika ama…

739
00:42:36,974 --> 00:42:39,351
Derken Big Bear'e gitme planı yaptılar.

740
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
Herkes Big Bear'e gidecekti.

741
00:42:41,812 --> 00:42:43,897
"Biliyor musun, git eğlen. Beni düşünme.

742
00:42:43,981 --> 00:42:46,567
Mahvoldum ve seni özlüyorum
ve keşke benimle konuşsan,

743
00:42:46,650 --> 00:42:49,403
konuşacak başka kimsem yok
ama takılıyorum.

744
00:42:49,486 --> 00:42:51,196
O yüzden git eğlen. Kışt."

745
00:42:51,280 --> 00:42:53,282
…sana söylemiştim

746
00:42:54,366 --> 00:42:57,494
Özür dilerim, özür dilerim

747
00:42:57,953 --> 00:43:00,873
Çok özür dilerim

748
00:43:00,956 --> 00:43:02,124
Kandırdım, sürtük!

749
00:43:03,041 --> 00:43:04,334
Bu arada

750
00:43:06,837 --> 00:43:09,840
Artık davetli değilsin

751
00:43:10,507 --> 00:43:12,676
Çünkü tüm söylediklerin…

752
00:43:13,427 --> 00:43:15,888
Dur!
Hep aynı şeyler…

753
00:43:15,971 --> 00:43:17,347
Haydi!

754
00:43:17,431 --> 00:43:21,226
Kopyacı, üslubumu
taklit etmeye çalışıyor

755
00:43:21,310 --> 00:43:24,605
Arkanı kolla
Gözünün önünde olmadığımda

756
00:43:25,230 --> 00:43:27,441
Artık konser veremem.
Bacaklarım çok acıyor.

757
00:43:27,524 --> 00:43:29,860
-Yapamam. Zıplayamam.
-Tamam.

758
00:43:29,943 --> 00:43:32,279
-Çok acıyor.
-Neden oturup

759
00:43:32,362 --> 00:43:33,655
masaj yaptırmıyorsun?

760
00:43:33,739 --> 00:43:37,826
Aman Tanrım. Yürümek bile acı veriyor.

761
00:43:49,046 --> 00:43:51,340
Orası. Öyle yapılır.

762
00:43:54,218 --> 00:43:57,221
Uyanıp artık bunların hiçbirine
sahip olmadığımı görmekten korkuyorum.

763
00:44:01,517 --> 00:44:04,895
Sevdiğim ne varsa
bırakmam gerekti.

764
00:44:10,567 --> 00:44:13,237
Haftada 12 saat dans ederdim.

765
00:44:20,118 --> 00:44:21,537
Sonra yaralandım.

766
00:44:22,579 --> 00:44:25,624
Kalçamdaki büyüme plağı yırtıldı.

767
00:44:25,707 --> 00:44:27,793
Kemik kastan ayrıldı.

768
00:44:29,002 --> 00:44:31,129
Hayatımın en bunalımlı yılıydı.

769
00:44:32,172 --> 00:44:34,216
Yatıp durdum. Kıpırdayamıyordum.

770
00:44:36,301 --> 00:44:38,053
O zamandan beri dans etmedim.

771
00:44:46,395 --> 00:44:48,772
-Yardım ister misin Patrick?
-Evet, bir saniye.

772
00:44:52,818 --> 00:44:55,195
Devam etmeden önce ufak bir duyurum var.

773
00:44:55,279 --> 00:44:57,281
Koşucu bacağı sendromum var

774
00:44:58,031 --> 00:45:00,784
ve boynum tutuldu.

775
00:45:00,868 --> 00:45:03,078
O yüzden… Dinleyin ama.

776
00:45:03,579 --> 00:45:06,290
Zıplamak çok canımı yakıyor
ama aptalım ya, zıplayacağım.

777
00:45:07,416 --> 00:45:10,794
Delikanlım

778
00:45:11,795 --> 00:45:15,632
Erkek değil ve kesinlikle…

779
00:45:17,676 --> 00:45:22,097
Delikanlım, delikanlım

780
00:45:22,181 --> 00:45:26,310
Söz verdiği gibi sevme beni

781
00:45:27,853 --> 00:45:31,565
Delikanlım, delikanlım

782
00:45:31,648 --> 00:45:34,234
-Ay!
-Doktorun emri.

783
00:45:34,318 --> 00:45:36,820
Her iki üç saatte bir

784
00:45:36,904 --> 00:45:40,157
beş, on dakika esneme. 15 dakika buz.

785
00:45:40,532 --> 00:45:41,783
Yapabilirsin Billie.

786
00:45:49,875 --> 00:45:52,127
İnsanlar beni nasıl özlemiyor?
Bilmek istiyorum.

787
00:45:53,629 --> 00:45:54,838
Özlemiyorlar mı?

788
00:45:55,672 --> 00:45:56,757
Ben olsam beni özlerdim.

789
00:45:58,759 --> 00:46:00,761
"Seni çok özleyeceğiz."

790
00:46:01,303 --> 00:46:03,514
-Tabii.
-Bence seni özlüyorlar Billie.

791
00:46:05,474 --> 00:46:06,475
Hayır.

792
00:46:06,558 --> 00:46:08,477
İnsanları özlemek acı verir.

793
00:46:08,560 --> 00:46:13,190
Beyinlerimiz bunun üstesinden gelecek
stratejiler üretir.

794
00:46:15,734 --> 00:46:17,611
İyi de insanları özlesek olmaz mı?

795
00:46:18,445 --> 00:46:21,114
Neden üstesinden gelmek zorundayız?
Neden izin veremiyoruz?

796
00:46:21,198 --> 00:46:23,450
-Çünkü canımız yanar. Acı vericidir.
-E?

797
00:46:23,534 --> 00:46:24,535
Bırak acısın.

798
00:46:25,327 --> 00:46:26,870
Keşke insanlar beni özlemenin
acısını çekse.

799
00:46:26,954 --> 00:46:30,082
Özlememiş numarası
yapmalarını istemiyorum.

800
00:46:33,085 --> 00:46:37,214
Çoktan 15.30 oldu
ve görüşmen gereken çok kişi var.

801
00:46:37,297 --> 00:46:39,633
-Anne, daha varmadık bile.
-Sadece konuşmamak için

802
00:46:39,716 --> 00:46:42,010
fazla vaktin olmadığını hatırlatıyorum.

803
00:46:42,094 --> 00:46:45,138
Hiçbir şey yapmadan
tek başıma parkta dolaşamaz mıyım?

804
00:46:45,222 --> 00:46:46,306
Eğlenceli olurdu.

805
00:46:52,229 --> 00:46:53,605
İnsanlar hep

806
00:46:53,689 --> 00:46:56,233
"Çok kasvetli. Neşeli müzikler yap." der.

807
00:46:56,316 --> 00:46:58,318
Ama asla mutlu hissetmiyorum ki.

808
00:46:58,402 --> 00:47:00,863
Neden bilmediğim şeyler hakkında yazayım?

809
00:47:00,946 --> 00:47:04,950
Karanlık şeyler hissediyorum.
Onları derinden hissediyorum.

810
00:47:05,033 --> 00:47:06,743
Neden onlardan…

811
00:47:08,245 --> 00:47:11,164
…bahsetmeyecekmişim?

812
00:47:11,248 --> 00:47:13,500
Evet, hayranların da bunun farkında.

813
00:47:13,584 --> 00:47:17,671
Birkaç gün önce ergenlerden oluşan
yerel bir grupla röportaj yaptık.

814
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
Müziğini seviyorlarmış.
"Dikkatinizi verip dinlerseniz

815
00:47:21,675 --> 00:47:25,762
ağlamak üzere olduğunu
duyabilirsiniz." dediler.

816
00:47:25,846 --> 00:47:28,223
Yani bunu insanlara aktarıyorsun.

817
00:47:28,307 --> 00:47:30,100
Sence müziğin bu yüzden mi

818
00:47:30,184 --> 00:47:34,396
senin kuşağında yankı uyandırıyor?

819
00:47:34,479 --> 00:47:37,983
Ne hissettiğinizi
tam olarak anlatan bir şarkı bulmak

820
00:47:38,066 --> 00:47:40,819
dünyanın en iyi hissidir.

821
00:47:40,903 --> 00:47:42,821
Çünkü sizi rahatlatır.

822
00:47:42,905 --> 00:47:46,533
Yalnız olmadığınızı hissettirir.

823
00:47:46,617 --> 00:47:49,036
Müziğinde

824
00:47:49,119 --> 00:47:51,788
bir fantezinin,
kendi yarattığın bir dünya fikrinin

825
00:47:51,872 --> 00:47:55,834
varlığını hissediyorum.

826
00:47:56,627 --> 00:48:00,297
Algılayabiliyorsun ama tarif edemiyorsun.

827
00:48:00,380 --> 00:48:06,970
Şarkı sözlerinle,
müziğinle yaratmak istediğin

828
00:48:07,638 --> 00:48:10,891
bu yeni dünyaya dair
aklında bazı imgeler var mı?

829
00:48:11,391 --> 00:48:14,478
Hissettiğiniz ama tarif edemediğiniz
şeyler vardır.

830
00:48:15,562 --> 00:48:17,940
"Bunu anlatacak kelimeleri
bulamıyorum." değil.

831
00:48:18,023 --> 00:48:19,691
Daha çok…

832
00:48:19,775 --> 00:48:23,862
…o hissi anlatacak kelimeler
gerçekten yok.

833
00:48:24,780 --> 00:48:28,784
Hani hepimiz
tehlikeli durumlara sürükleniriz

834
00:48:28,867 --> 00:48:32,287
çünkü merak uyandırıcıdırlar
ve diğer tarafta ne olduğunu bilmeyiz.

835
00:48:32,371 --> 00:48:34,081
Müzik de o.

836
00:48:34,873 --> 00:48:37,584
Sevdiğiniz için seversiniz, hepsi bu.

837
00:48:37,668 --> 00:48:40,838
Sebebe ihtiyacınız yoktur.
Sadece seversiniz.

838
00:48:43,173 --> 00:48:46,009
Beni özlemiyormuş gibi yapabilirsin

839
00:48:47,094 --> 00:48:49,930
Umurunda değilmiş gibi davranabilirsin

840
00:48:51,306 --> 00:48:54,142
Tek yapmak istediğin beni öpmek

841
00:48:55,018 --> 00:48:57,855
Ne yazık ki orada değilim

842
00:48:58,856 --> 00:49:01,984
Beni özlemiyormuş gibi yapabilirsin

843
00:49:02,985 --> 00:49:06,446
Umurunda değilmiş gibi davranabilirsin

844
00:49:07,281 --> 00:49:09,908
Tek yapmak istediğin beni öpmek

845
00:49:10,701 --> 00:49:11,869
Ah, ne yazık

846
00:49:11,952 --> 00:49:13,412
Sizi seviyorum!

847
00:49:16,415 --> 00:49:18,500
Herkes biliyor

848
00:49:19,835 --> 00:49:22,838
Sen ve ben intihar ve çalıntı sanatız

849
00:49:23,213 --> 00:49:24,256
Sanat

850
00:49:24,756 --> 00:49:27,176
Güzel anne dikiyor

851
00:49:27,676 --> 00:49:31,054
Siz sürtüklerin kırık kalplerini

852
00:49:31,138 --> 00:49:33,807
Beni özlemiyormuş gibi yapabilirsiniz

853
00:49:35,017 --> 00:49:37,436
Umursamıyormuş gibi yapabilirsiniz

854
00:49:38,937 --> 00:49:42,107
Bu, turnenin son konseri.
Ne oluyor be?

855
00:49:42,941 --> 00:49:44,318
Aman Tanrım.

856
00:49:45,068 --> 00:49:49,072
Bir devrin sonu
ama albümüm yakında çıkacak.

857
00:49:49,156 --> 00:49:52,951
Yeni biri seni rahatlatacak

858
00:49:53,035 --> 00:49:56,246
Benden istediğin gibi
Ara sıra, kafama dank ediyor

859
00:49:59,166 --> 00:50:02,085
Ben elinden kaçanım

860
00:50:03,170 --> 00:50:04,171
Ama sanırım yalnız olmak…

861
00:50:04,254 --> 00:50:06,256
Kahretsin, seni bugün
görmek istiyordum. Siktir.

862
00:50:06,340 --> 00:50:08,175
Ben de seni görmek istiyordum. Ne?

863
00:50:11,220 --> 00:50:12,554
Çok güzelsin.

864
00:50:14,681 --> 00:50:17,267
Seni seviyorum. Sana âşığım.

865
00:50:18,185 --> 00:50:19,728
Seni seviyorum.

866
00:50:20,521 --> 00:50:23,565
-Seni seviyorum!
-Seni seviyorum.

867
00:50:35,202 --> 00:50:38,747
Hipermobilite, tiklerin ve fiziksel açıdan

868
00:50:38,830 --> 00:50:41,625
çok zorlayıcı
bir hayat tarzın olması açısından

869
00:50:41,708 --> 00:50:44,419
hayatında bir sürü ilginç şey oluyor.

870
00:50:45,587 --> 00:50:49,967
Hepsi üst üste bindiği için

871
00:50:50,050 --> 00:50:53,470
kendine iyi bakmayı öğrenmen

872
00:50:53,554 --> 00:50:55,305
çok daha önem kazanacak.

873
00:50:55,389 --> 00:50:58,892
Sen kendine bakmaya zaman ayırmazsan

874
00:50:58,976 --> 00:51:00,227
başkaları bunu yapmaz.

875
00:51:00,310 --> 00:51:03,313
"Ama Billie, şunu yap, bunu yap." derler.

876
00:51:03,397 --> 00:51:04,898
Zaten öyle.

877
00:51:07,192 --> 00:51:09,570
Justin şimdilerde senin hayranın.

878
00:51:09,653 --> 00:51:11,488
Justin Bieber mı?

879
00:51:11,572 --> 00:51:13,490
Kafayı sana takmış durumda.

880
00:51:13,574 --> 00:51:15,117
Seninle çalışmayı çok istiyor.

881
00:51:15,200 --> 00:51:17,619
Onunla bir "bad guy" şarkısı, bir remiks

882
00:51:17,703 --> 00:51:19,121
yapmak istersen halledebiliriz.

883
00:51:19,204 --> 00:51:22,499
Açıkçası benim için hava hoş
çünkü buna ihtiyacın yok.

884
00:51:22,583 --> 00:51:24,126
Sadece komik olduğunu düşündüm.

885
00:51:24,209 --> 00:51:25,836
Evet ama Billie

886
00:51:25,919 --> 00:51:28,088
-DM'ine nasıl cevap verecek?
-"Albümünde olmak

887
00:51:28,172 --> 00:51:29,923
istiyorum." derse ne diyeceğim?

888
00:51:30,883 --> 00:51:31,967
-Çünkü…
-"Ha ha,

889
00:51:32,050 --> 00:51:35,262
albümüm üç gün içinde çıkıyor
ama 'bad guy'da olmak istersen…"

890
00:51:35,345 --> 00:51:37,639
Bilmem ki. Ne söylemek sana doğru geliyor?

891
00:51:37,723 --> 00:51:40,893
Ona hayır demenin hiçbir şekli…

892
00:51:40,976 --> 00:51:44,396
…bana doğru gelmiyor.

893
00:51:44,479 --> 00:51:45,480
Hayatta olmaz.

894
00:51:45,564 --> 00:51:49,818
Köpeğimi öldürmemi istese öldürürüm.
Hiç düşünmeden…

895
00:51:50,944 --> 00:51:52,738
Aramızda konuşuyoruz, ne istiyorsun?

896
00:51:52,821 --> 00:51:54,406
Onunla bir şey yapmak istiyor musun?

897
00:51:55,324 --> 00:51:58,243
Evet! Soru mu bu? Tabii ki.

898
00:51:58,327 --> 00:52:00,329
Onunla yeni bir şarkı yapmak ister misin?

899
00:52:00,412 --> 00:52:03,457
Hayır, onunla çalışmak istemiyorum.

900
00:52:03,540 --> 00:52:04,917
-Hayır, hayır.
-Yoksa…

901
00:52:05,000 --> 00:52:08,337
-'Bad guy'a katılmasını ister misin?
-Evet ama remiks olarak.

902
00:52:08,962 --> 00:52:12,132
"Şarkıya dalıp
'bok' desen bile mutlu olurum."

903
00:52:12,216 --> 00:52:13,800
dedim.

904
00:52:16,678 --> 00:52:18,597
Bugün Billie Eilish'in yeni albümü çıktı.

905
00:52:18,680 --> 00:52:20,682
17 yaşındaki sansasyon. İlk albümü…

906
00:52:20,766 --> 00:52:22,476
…müzik dünyasının
en çok konuşulan genç kızı…

907
00:52:22,559 --> 00:52:24,770
Sadece mart ayının değil,

908
00:52:24,853 --> 00:52:26,230
yılın en önemli albümlerinden.

909
00:52:27,231 --> 00:52:29,816
Albümünün adı When We
All Fall Asleep, Where Do We Go?

910
00:52:29,900 --> 00:52:31,318
Billie Eilish.

911
00:52:34,988 --> 00:52:39,368
Avustralya ve Yeni Zelanda'yı koyduk.
Biletler beş dakikada tükendi.

912
00:52:39,451 --> 00:52:41,411
Albüm şu anda 37 ülkede bir numara.

913
00:52:45,123 --> 00:52:48,836
Beyaz gömlek şimdi kırmızı, kanlı burnum

914
00:52:48,919 --> 00:52:52,130
Uyuyorum, parmak ucundasın

915
00:52:52,214 --> 00:52:55,843
Sinsice etrafta dolaşıyorsun

916
00:52:55,926 --> 00:52:58,053
Kendini büyük suçlu sanıyorsun

917
00:52:58,136 --> 00:52:59,429
Evet!

918
00:53:01,557 --> 00:53:05,727
Seni izlemek inanılmaz.
Bu noktaya geldiğini görmek.

919
00:53:05,811 --> 00:53:09,857
Billie. NME albümünü değerlendirdi.
Beşte beş yıldız.

920
00:53:09,940 --> 00:53:12,526
Gerçekten mi? Harika.

921
00:53:16,989 --> 00:53:18,407
Merhaba!

922
00:53:25,038 --> 00:53:28,917
Kontrolü ele almanı seviyorum

923
00:53:29,001 --> 00:53:31,378
Ne haber tatlım?
Bugün harika görünüyorsun.

924
00:53:31,461 --> 00:53:35,090
Spotify rekorları kırıyorsun.
Apple Music rekorları kırıyorsun.

925
00:53:35,174 --> 00:53:38,385
Süperstarlığın bir sonraki seviyesine
hazır mısın?

926
00:53:38,468 --> 00:53:39,553
-Hayır.
-Hayır mı?

927
00:53:39,636 --> 00:53:41,889
Albümüm iki saniye sonra çıkacak

928
00:53:41,972 --> 00:53:43,473
ve…

929
00:53:43,557 --> 00:53:47,186
Tüm bir… Çıktı. Evet!

930
00:53:47,269 --> 00:53:52,774
Şarkı sözlerini okursa
Tanıdığım erkeklere acıyacak

931
00:53:52,858 --> 00:53:56,069
Demek güçlü bir erkeksin
Gerçekten sert bir erkeksin

932
00:53:56,153 --> 00:53:59,281
Bana yetmez diyenlerdensin
Göğsünü şişirenlerdensin

933
00:54:00,199 --> 00:54:03,368
Ben kötü tiplerdenim
Anneni üzenlerdenim

934
00:54:03,452 --> 00:54:07,331
Kız arkadaşını çıldırtan
Babanı baştan çıkaran türdenim

935
00:54:07,414 --> 00:54:10,042
Kötü adam benim

936
00:54:17,841 --> 00:54:19,468
Albüm bir numara oldu.

937
00:54:19,551 --> 00:54:21,637
Ve evimin önünde kırmızı bir Tesla var.

938
00:54:21,720 --> 00:54:22,888
Aman Tanrım.

939
00:54:22,971 --> 00:54:24,723
-Seni seviyorum.
-Seni seviyorum.

940
00:54:25,265 --> 00:54:27,059
Benimle albüm yaptığın için teşekkürler.

941
00:54:27,142 --> 00:54:29,102
Bugün ne dedi biliyor musun?

942
00:54:29,186 --> 00:54:32,314
Bir yıl önce Instagram'da
bir milyon takipçisi varmış.

943
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
İnanılmaz.

944
00:54:33,482 --> 00:54:36,068
-Bir yılda amma çok.
-Öyle.

945
00:54:36,151 --> 00:54:37,986
-Neyse daha çok…
-Şimdi kaçtayız?

946
00:54:38,070 --> 00:54:39,655
Neredeyse 16 milyon.

947
00:54:41,740 --> 00:54:46,703
-Onlar olmadan daha iyiyim
-Onlar olmadan

948
00:54:46,787 --> 00:54:49,957
Dengesizden başka bir şey değiller

949
00:54:50,040 --> 00:54:51,583
İşte Spotify'ın.

950
00:54:55,379 --> 00:54:56,839
-O, milyon mu?
-Evet.

951
00:54:56,922 --> 00:54:58,257
Aman Tanrım.

952
00:54:58,340 --> 00:55:00,384
Bin sandım. Göstersene diyecektim.

953
00:55:00,467 --> 00:55:01,760
Hayır.

954
00:55:02,761 --> 00:55:05,180
720 milyon.

955
00:55:05,264 --> 00:55:06,890
Delice be.

956
00:55:06,974 --> 00:55:08,100
Q'ya mı mesaj atıyorsun?

957
00:55:11,270 --> 00:55:12,271
Selam bebeğim.

958
00:55:16,608 --> 00:55:19,528
Neredeyse 40 marka
bana Coachella kıyafeti yolladı.

959
00:55:19,611 --> 00:55:21,947
Gerçekten inanılmaz. Şimdi neredesin?

960
00:55:24,199 --> 00:55:25,200
Akşamdan kalma mısın?

961
00:55:26,368 --> 00:55:27,870
Eve dönerken arabayı sen kullanmadın ya?

962
00:55:28,996 --> 00:55:29,997
Sen mi kullandın?

963
00:55:32,875 --> 00:55:33,876
Neden?

964
00:55:36,086 --> 00:55:37,588
Bunu yapmayacağını söylemiştin.

965
00:55:38,088 --> 00:55:40,132
Bunu yapmana çok kızdım.

966
00:55:42,009 --> 00:55:43,385
En azından sana söyledim.

967
00:55:44,178 --> 00:55:47,264
Biliyorum. Bana söylemene sevindim
ama bunu yapmanı istemiyorum.

968
00:55:49,683 --> 00:55:51,894
Bunu söylediğimde beni ciddiye almıyorsun.

969
00:55:52,895 --> 00:55:54,771
Sadece güvende olmanı istiyorum.

970
00:55:56,481 --> 00:55:57,482
Bunu biliyorsun.

971
00:55:59,026 --> 00:56:00,611
Bu gece görüşeceğiz, tamam mı?

972
00:56:01,820 --> 00:56:03,322
Tamam. Seni seviyorum.

973
00:56:04,239 --> 00:56:05,240
Görüşürüz bebeğim.

974
00:56:05,324 --> 00:56:06,325
Görüşürüz.

975
00:56:07,034 --> 00:56:10,329
Birkaç medya kıyafetimiz
daha var, sonra tamamız.

976
00:56:13,790 --> 00:56:17,127
Rüyamda Coachella'nın
korkunç geçtiğini gördüm.

977
00:56:17,211 --> 00:56:19,796
Tam bir felaketti
ve kariyerimi mahvediyordu.

978
00:56:24,134 --> 00:56:27,471
Dudaklar dişler ve dille buluşuyor

979
00:56:29,223 --> 00:56:33,310
Kalbim deli gibi çarpıyor

980
00:56:33,393 --> 00:56:34,811
"Bad guy"ın başında

981
00:56:34,895 --> 00:56:37,105
sahnenin önüne gidip
"Ne haber?" diyeceğim.

982
00:56:37,189 --> 00:56:39,191
Muhtemelen dansçılara teşekkür ederim.

983
00:56:39,274 --> 00:56:41,068
-Evet.
-Mikrofon geldiğinde

984
00:56:41,151 --> 00:56:42,736
hızlı olunmasını istiyorum.

985
00:56:42,819 --> 00:56:44,988
Bu sürtükler süper hızlı gidebilir.

986
00:56:45,072 --> 00:56:46,907
…arabanın yanışını izle

987
00:56:47,449 --> 00:56:50,410
İçimde yaktığın ateşle

988
00:56:50,494 --> 00:56:53,664
Ama sormak için hiç dönmedin

989
00:56:53,747 --> 00:56:57,000
Hiç durma, kalbimin yanışını izle

990
00:56:57,084 --> 00:56:58,502
Duvardaki ekranları?

991
00:56:58,585 --> 00:57:01,713
Mavi bir şarkıyken
pembe olmasını istemiyorum.

992
00:57:01,797 --> 00:57:04,258
Öncelikle pembeden nefret ederiz.
Asla pembe kullanma.

993
00:57:04,883 --> 00:57:07,302
O şarkıda sana odaklanmanın

994
00:57:07,386 --> 00:57:11,056
ne kadar özel olduğunu
anladığını sanmıyorum.

995
00:57:11,139 --> 00:57:14,601
Videodan farklı bir görüntü
kullanmayı düşünmelisin.

996
00:57:14,685 --> 00:57:17,604
Festival konserinde
en sevdiğim şey kalabalığa bakmak

997
00:57:17,688 --> 00:57:18,897
ve onların bana bakmaması.

998
00:57:18,981 --> 00:57:20,065
Buna bayılıyorum.

999
00:57:20,148 --> 00:57:23,026
Daha az rahatsız olmamı sağlıyor.
Özellikle de Coachella'da.

1000
00:57:23,110 --> 00:57:25,863
Billie'nin şarkıyı söyleyişini
izlemek kadar ilginç değil.

1001
00:57:25,946 --> 00:57:28,240
İnsanlarla aramda yüzlerce metre olacak.

1002
00:57:28,323 --> 00:57:30,242
İnsanlar çok uzakta olacak.

1003
00:57:30,325 --> 00:57:31,535
Hele sahne alacağın zaman dilimi

1004
00:57:31,618 --> 00:57:34,538
ve şu anda
kariyerinde olanlar düşünülürse.

1005
00:57:35,455 --> 00:57:40,210
Uyuyabilsem
Şimdiye uyurdum

1006
00:57:40,294 --> 00:57:42,296
Gitmek istemiyorum.

1007
00:57:46,300 --> 00:57:47,885
Çok baskı altındayım.

1008
00:57:48,677 --> 00:57:51,930
Baskıdan hoşlanmıyorum.
Çoğu zaman baskı hissetmem.

1009
00:57:56,935 --> 00:57:58,437
Şu anda binlerce kişi

1010
00:57:58,520 --> 00:58:00,063
Coachella'nın açılışı için
akın akın çöle gidiyor.

1011
00:58:01,064 --> 00:58:02,316
Dünyanın en popüler

1012
00:58:03,317 --> 00:58:04,234
açık hava müzik festivallerinden biri.

1013
00:58:04,318 --> 00:58:07,279
Coachella dünyanın
en hızlı büyüyen müzik festivali.

1014
00:58:07,362 --> 00:58:09,740
Günde 125.000 kişi konsere gidiyor.

1015
00:58:10,365 --> 00:58:11,783
Q geliyor mu?

1016
00:58:11,867 --> 00:58:15,037
"Sana bilet alıyorum

1017
00:58:15,120 --> 00:58:17,956
ama benimle vakit geçirmelisin.

1018
00:58:18,874 --> 00:58:21,668
Bedava gelmene izin vereceksem
konserimi izlemelisin." dedim.

1019
00:58:21,752 --> 00:58:24,338
"Elbette." İki buçuk gündür onu görmedim.

1020
00:58:35,057 --> 00:58:36,850
Interscope partisindeyiz.

1021
00:58:36,934 --> 00:58:40,395
Sana bahsettiğim ama gelmediğin parti.

1022
00:58:42,940 --> 00:58:44,775
Burada olmanı istiyordum lan.

1023
00:58:45,400 --> 00:58:47,694
Bütün gün yalnızdım. Neyse.

1024
00:59:07,589 --> 00:59:08,882
Selam Q.

1025
00:59:09,216 --> 00:59:10,425
Saça bak.

1026
00:59:11,176 --> 00:59:12,177
Haydi.

1027
00:59:15,639 --> 00:59:17,474
Q, tamam, hazır mısın? Yardım et.

1028
00:59:17,558 --> 00:59:18,767
Ya bu…

1029
00:59:20,644 --> 00:59:22,354
Telleri taktım.

1030
00:59:22,437 --> 00:59:24,648
Artık gündüzleri
benimkini takmam gerekmiyor.

1031
00:59:24,731 --> 00:59:26,024
Gerçekten mi?

1032
00:59:26,108 --> 00:59:28,819
O yüzden bu kadar güzel görünüyorsun.

1033
00:59:28,902 --> 00:59:30,904
Saçlarını yine şeylerle yapmalıydın.

1034
00:59:30,988 --> 00:59:32,281
-Yapsam mı? Bunu düşünüyordum.
-Evet.

1035
00:59:32,364 --> 00:59:33,574
-Yetiştirebilir misin?
-Evet.

1036
00:59:33,657 --> 00:59:35,325
-Yapmalısın. Bomba gibi olur.
-Daha konsere çıkmadım.

1037
00:59:35,409 --> 00:59:36,702
-Sahiden yapmalısın.
-Öyle mi?

1038
00:59:39,079 --> 00:59:42,583
Gün batımında uyanınca

1039
00:59:43,125 --> 00:59:45,919
Her partiye geç kalıyorlar

1040
00:59:47,296 --> 00:59:50,090
-Üstünü değişmeli.
-Kimse asla pişman değil

1041
00:59:50,174 --> 00:59:51,175
Yapıyorum.

1042
00:59:51,800 --> 00:59:56,263
Dans edemeyecek kadar sarhoş

1043
00:59:56,346 --> 00:59:59,892
Eğlenmeyi bitirdiklerinde sabah oluyor

1044
00:59:59,975 --> 01:00:03,520
Güzel başları ağrıyor

1045
01:00:04,730 --> 01:00:08,442
-Bir türlü öğrenmiyorlar
-Sözleri mi prova ediyorsun?

1046
01:00:08,525 --> 01:00:11,653
-Evet.
-Aynı hataları yapıyorlar

1047
01:00:11,737 --> 01:00:15,824
Koşulları suçla

1048
01:00:15,908 --> 01:00:17,034
Ben

1049
01:00:17,117 --> 01:00:19,995
Dumanlarına maruz kalıyorum

1050
01:00:20,078 --> 01:00:21,622
-Üstünü değiştir.
-Tamam.

1051
01:00:21,705 --> 01:00:23,832
Keşke öyle söyleyebilseydim.

1052
01:00:25,709 --> 01:00:27,044
Neden bu kadar ateşli söylüyor?

1053
01:00:29,463 --> 01:00:31,673
Koşullar

1054
01:00:36,970 --> 01:00:38,555
-Seni seviyorum.
-Ben de seni.

1055
01:00:39,264 --> 01:00:40,474
-Git.
-Tamam, pizzanı ye.

1056
01:00:40,557 --> 01:00:41,725
Isınmalıyım.

1057
01:00:43,810 --> 01:00:46,146
Danny merhabalaşmak için
Katy Perry'yi getirmek istiyor.

1058
01:00:51,276 --> 01:00:53,153
Çok iyiyim. Sen nasılsın?

1059
01:00:53,237 --> 01:00:56,990
Nişanlım hakkında
bir şey itiraf etmeliyim.

1060
01:00:57,074 --> 01:00:58,492
-Ben…
-Büyük hayranınım.

1061
01:00:58,575 --> 01:00:59,993
Ama nişanlım

1062
01:01:00,077 --> 01:01:01,703
-ki kendisi şey dinlemez…
-Merhaba.

1063
01:01:01,787 --> 01:01:03,539
-Çok müzik dinler.
-Resmen…

1064
01:01:03,622 --> 01:01:06,124
Arabada resmen sadece seni çalıyor.

1065
01:01:06,208 --> 01:01:07,209
"Bad guy."

1066
01:01:07,292 --> 01:01:08,377
Durmadan.

1067
01:01:08,460 --> 01:01:10,671
-Çok kötü biriyim
-Teşekkürler.

1068
01:01:10,754 --> 01:01:11,922
Sana kötü davranıyorum

1069
01:01:12,005 --> 01:01:13,006
İşte böyle.

1070
01:01:13,090 --> 01:01:14,341
-Fotoğraf istiyorum.
-Nasılsın?

1071
01:01:14,424 --> 01:01:17,553
-İyiyim.
-Seninle gurur duyuyorum.

1072
01:01:17,636 --> 01:01:18,887
-Tebrikler.
-Teşekkürler.

1073
01:01:18,971 --> 01:01:21,765
-Evet.
-Seni seviyorum ve…

1074
01:01:24,476 --> 01:01:28,021
Önümüzdeki on yılın
acayip olacağını söylemek istedim.

1075
01:01:28,105 --> 01:01:29,398
Çılgın olacak.

1076
01:01:29,481 --> 01:01:32,526
Tuhaf bir süreçtir, konuşmak istersen…

1077
01:01:32,609 --> 01:01:33,610
Biliyorum.

1078
01:01:33,694 --> 01:01:35,654
-Bu… Evet.
-Bildiğini biliyorum.

1079
01:01:35,737 --> 01:01:37,489
-Aferin sana.
-Evet.

1080
01:01:37,573 --> 01:01:38,907
-İnanılmazsın.
-İnanılmaz.

1081
01:01:38,991 --> 01:01:40,492
-O kimdi?
-Orlando Bloom?

1082
01:01:40,576 --> 01:01:41,827
-Yani… Gerçekten mi?
-Şeyi oynadı…

1083
01:01:41,910 --> 01:01:45,289
Karayip Korsanları'nda
Will Turner'ı oynadı.

1084
01:01:45,956 --> 01:01:47,165
-O adam mı?
-Oydu.

1085
01:01:47,249 --> 01:01:48,625
-O muydu?
-Evet, oydu.

1086
01:01:48,709 --> 01:01:51,420
TMZ'de birlikte
sörf tahtasında çekilmiş fotoğrafları var.

1087
01:01:51,503 --> 01:01:53,463
Bir dakika, orada çırılçıplak.

1088
01:01:53,547 --> 01:01:55,257
Göstersene.

1089
01:01:55,340 --> 01:01:56,466
-Bakayım.
-O kim?

1090
01:01:56,550 --> 01:01:57,926
-Orlando Bloom.
-O, o muydu?

1091
01:01:58,010 --> 01:01:59,553
-Hâlâ dışarıda.
-Niye bu kadar cılız?

1092
01:01:59,636 --> 01:02:00,470
Olamaz!

1093
01:02:00,554 --> 01:02:01,889
Nereden bileyim.

1094
01:02:01,972 --> 01:02:04,141
Onu geri getirin.
Tekrar tanışmak istiyorum.

1095
01:02:04,683 --> 01:02:06,143
Beni yanağımdan öptü.

1096
01:02:06,226 --> 01:02:07,811
O, Orlando Bloom.

1097
01:02:07,895 --> 01:02:11,607
O olduğunu bilmiyordum.
Katy Perry'nin tanıştığı bir herif sandım.

1098
01:02:12,232 --> 01:02:14,151
Aman Tanrım!

1099
01:02:15,194 --> 01:02:16,320
Seni seviyorum bebeğim.

1100
01:02:16,403 --> 01:02:18,906
-Ben de seni anne.
-İyi eğlenceler.

1101
01:02:18,989 --> 01:02:21,116
-Tadını çıkar.
-Evet, iyi eğlenceler.

1102
01:02:21,200 --> 01:02:22,409
-Keyfine bak.
-Hazır mısın Brian?

1103
01:02:22,492 --> 01:02:23,827
Önemli olan tek şey bu, tamam mı?

1104
01:02:23,911 --> 01:02:25,579
-Çok cesur ve muhteşemsin.
-Seni seviyorum.

1105
01:02:25,662 --> 01:02:27,456
-Seni çok seviyorum.
-Çok cesursun.

1106
01:02:27,539 --> 01:02:28,624
Cesur değilim.

1107
01:02:29,333 --> 01:02:34,713
Billie! Billie!
Billie! Billie! Billie! Billie!

1108
01:02:34,796 --> 01:02:35,797
Baba.

1109
01:02:37,174 --> 01:02:40,219
Tıka basa dolu. İnanılmaz.

1110
01:02:40,302 --> 01:02:42,346
-Her şey yolunda mı?
-Evet.

1111
01:02:42,429 --> 01:02:44,556
Billie! Çok mutluyum… Dur. Bekler misin?

1112
01:02:44,640 --> 01:02:46,475
Tuvalete gitmeliyim. Kaçırmak istemiyorum.

1113
01:02:46,558 --> 01:02:47,643
Kanka.

1114
01:02:47,726 --> 01:02:49,895
-Sen çok…
-Bu, evrenin sana sarılışı.

1115
01:02:49,978 --> 01:02:52,272
Sana bolca sevgi ve ışık veriyorum.

1116
01:02:52,356 --> 01:02:54,858
Anlamıyorsun.
Dokuz yaşındaki hâlim olsa…

1117
01:02:54,942 --> 01:02:56,193
Sen çok…

1118
01:02:56,276 --> 01:02:59,696
Olamaz. Aman Tanrım.

1119
01:02:59,780 --> 01:03:01,698
-Her şey için teşekkürler.
-Seni seviyorum.

1120
01:03:01,782 --> 01:03:03,158
Seni seviyorum.

1121
01:03:03,242 --> 01:03:04,660
-Tamam.
-Müziğini dinleyerek

1122
01:03:04,743 --> 01:03:06,370
dağlara tırmandım. Çok seviyorum.

1123
01:03:06,954 --> 01:03:08,288
Artık biliyorum.

1124
01:03:12,292 --> 01:03:16,463
Billie! Billie! Billie!

1125
01:03:18,090 --> 01:03:19,508
Neler oluyor?

1126
01:03:21,343 --> 01:03:23,178
Ekranı siktir et!

1127
01:03:23,262 --> 01:03:29,476
Ekranı siktir et!

1128
01:03:30,352 --> 01:03:32,729
Muhtemelen "xanny"yi
kesmemiz gerekecek ama hepsi bu.

1129
01:03:32,813 --> 01:03:35,899
-Ne?
-Süre yüzünden "xanny"yi kesmemiz gerek.

1130
01:03:37,025 --> 01:03:39,152
Yani "xanny"yi falan kaybediyoruz.

1131
01:03:39,236 --> 01:03:41,697
"WHEN I WAS OLDER"ı da, değil mi?

1132
01:03:42,948 --> 01:03:45,075
Haydi. Gidiyoruz. Bill, Andrew.

1133
01:03:47,494 --> 01:03:49,329
Bir şey ters giderse gitmemiş gibi yap.

1134
01:03:49,413 --> 01:03:51,623
Billie! Billie! Billie!

1135
01:03:51,707 --> 01:03:58,255
…dokuz, sekiz,
yedi, altı, beş, dört, üç, iki, bir.

1136
01:03:58,338 --> 01:03:59,673
Gösteri başlasın.

1137
01:04:02,968 --> 01:04:04,595
Ekrana bak.

1138
01:04:05,637 --> 01:04:07,097
Kanka, neler oluyor?

1139
01:04:07,181 --> 01:04:09,057
Buraya seni izlemeye geldiklerini unutma.

1140
01:04:09,141 --> 01:04:11,393
-Ne?
-Buraya seni izlemeye geldiler.

1141
01:04:18,275 --> 01:04:21,028
Ekran çalışmazsa beni görmeyecekler bile.

1142
01:04:21,111 --> 01:04:23,488
-Işıklar yanacak.
-Tanrı aşkına.

1143
01:04:47,012 --> 01:04:48,514
Coachella!

1144
01:04:54,770 --> 01:04:56,522
Vay be!

1145
01:04:57,105 --> 01:04:59,525
Bana ihtiyaç duyuşuna bak

1146
01:04:59,608 --> 01:05:00,943
Biliyorsun ki ben

1147
01:05:03,153 --> 01:05:04,154
Siktir!

1148
01:05:04,238 --> 01:05:06,406
Yardımımız için yalvaran

1149
01:05:07,157 --> 01:05:09,076
Sözler neydi be?

1150
01:05:11,995 --> 01:05:14,414
-Şimdi kendilerini zehirleyen
-Kanka.

1151
01:05:14,498 --> 01:05:16,458
Yardımımız için yalvaran

1152
01:05:16,542 --> 01:05:17,543
Vay be!

1153
01:05:17,626 --> 01:05:20,045
Kaliforniya'da tepeler yanıyor

1154
01:05:20,128 --> 01:05:22,631
Seni görmezden gelme sırası bende

1155
01:05:22,714 --> 01:05:26,552
Uyarmadı deme

1156
01:05:27,594 --> 01:05:30,597
Bütün iyi kızlar cehenneme gider

1157
01:05:34,560 --> 01:05:35,936
Kendimi bitirmek istiyorum

1158
01:05:36,019 --> 01:05:38,689
İstiyorum, istiyorum

1159
01:05:40,065 --> 01:05:42,276
İstiyorum, istiyorum

1160
01:05:42,359 --> 01:05:44,319
Benden ne istiyorsun?

1161
01:05:44,403 --> 01:05:46,488
Neden benden kaçmıyorsun?

1162
01:05:46,572 --> 01:05:48,407
Neyi merak ediyorsun?

1163
01:05:48,490 --> 01:05:49,491
Ne biliyorsun?

1164
01:05:50,534 --> 01:05:52,286
Neden benden korkmuyorsun?

1165
01:05:52,369 --> 01:05:54,538
Neden beni önemsiyorsun?

1166
01:05:54,621 --> 01:05:58,208
Uyuduğumuzda
Nereye gidiyoruz?

1167
01:06:03,130 --> 01:06:08,552
Billie! Billie! Billie!

1168
01:06:11,180 --> 01:06:12,681
Pekâlâ, bu şarkıda…

1169
01:06:14,433 --> 01:06:15,601
…şeyi istiyorum…

1170
01:06:16,643 --> 01:06:18,478
Bu şarkıda bu anı yaşamamızı istiyorum

1171
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
çünkü bana göre hayatta
ne zaman bir şey yapsak…

1172
01:06:23,233 --> 01:06:26,737
…hep bir sonraki için sabırsızlanıyoruz.

1173
01:06:26,820 --> 01:06:29,156
Asla yaşadığımız anı düşünmüyoruz.

1174
01:06:29,239 --> 01:06:31,491
Ve bu şimdi yaşanıyor.

1175
01:06:32,659 --> 01:06:33,911
Ve…

1176
01:06:34,745 --> 01:06:36,413
…biz… ve ben…

1177
01:06:37,456 --> 01:06:41,418
…ne olursa olsun
bu anı bir daha yaşamayacağız.

1178
01:06:41,502 --> 01:06:43,003
Tam bu anı.

1179
01:06:43,879 --> 01:06:45,714
Bir daha asla.

1180
01:06:45,797 --> 01:06:48,926
Bu, anı yaşamak için tek şansımız.

1181
01:06:49,009 --> 01:06:51,136
Öyleyse niye tadını çıkarmıyoruz?

1182
01:06:51,220 --> 01:06:52,221
Pekâlâ, haydi.

1183
01:07:00,729 --> 01:07:06,860
Sana yaramadığımı bilmiyor musun?

1184
01:07:08,862 --> 01:07:15,619
Seni kaybetmeyi öğrendim
Göze alamam

1185
01:07:17,829 --> 01:07:23,752
Kanamanı durdurmak için
gömleğimi yırtmayı.

1186
01:07:25,963 --> 01:07:31,969
Ama hiçbir şey gitmene engel olmuyor

1187
01:07:35,138 --> 01:07:40,352
Geldiğimde ev sessiz
Ve kendi başımayım

1188
01:07:42,479 --> 01:07:47,693
Yalan söyleyebilir
Böylesini seviyorum diyebilirim

1189
01:07:49,695 --> 01:07:55,158
Yalan söyleyebilir
Böylesini seviyorum diyebilirim

1190
01:07:59,788 --> 01:08:05,210
Şimdiden çok fazla şey bilmiyor musun?

1191
01:08:07,880 --> 01:08:13,886
Ancak izin verirsen seni incitebilirim

1192
01:08:16,930 --> 01:08:22,060
Bana dost de ama daha yakınında tut

1193
01:08:22,728 --> 01:08:24,854
Beni ara.

1194
01:08:24,938 --> 01:08:31,069
Ben de seni arayacağım
Parti bittiğinde

1195
01:08:34,156 --> 01:08:40,037
Geldiğimde ev sessiz
Ve kendi başımayım

1196
01:08:41,371 --> 01:08:44,291
Yalan söyleyebilir
Böylesini seviyorum diyebilirim

1197
01:08:44,374 --> 01:08:46,919
Böylesini seviyorum diyebilirim

1198
01:08:48,504 --> 01:08:51,548
Yalan söyleyebilir
Böylesini seviyorum diyebilirim

1199
01:08:51,631 --> 01:08:54,091
Böylesini seviyorum diyebilirim

1200
01:08:55,426 --> 01:09:00,057
Ama bazen hiçbir şey daha iyi değil

1201
01:09:01,767 --> 01:09:08,607
İkimiz de veda ettiğimizde

1202
01:09:08,689 --> 01:09:13,194
Boş verelim gitsin

1203
01:09:14,529 --> 01:09:19,618
Sana boş vermeme izin ver

1204
01:09:23,538 --> 01:09:29,877
Geldiğimde ev sessiz
Ve kendi başımayım

1205
01:09:32,464 --> 01:09:36,218
Yalan söyleyebilir,
böylesini seviyorum diyebilirim

1206
01:09:36,301 --> 01:09:39,888
Böylesini seviyorum diyebilirim

1207
01:09:42,390 --> 01:09:46,435
Yalan söyleyebilir,
böylesini seviyorum diyebilirim

1208
01:09:46,520 --> 01:09:51,567
Böylesini seviyorum diyebilirim

1209
01:10:01,159 --> 01:10:02,369
Teşekkürler.

1210
01:10:17,509 --> 01:10:20,262
Ekran tekrar çalıştı zaten.

1211
01:10:20,345 --> 01:10:22,181
"Bury a friend" inanılmazdı.

1212
01:10:22,264 --> 01:10:23,724
Biliyorum. Billie çok başarılıydı.

1213
01:10:24,683 --> 01:10:26,476
Yeni şarkıları çok sevdiler.

1214
01:10:30,105 --> 01:10:31,940
Son kertede oradakiler Billie Eilish'i

1215
01:10:32,024 --> 01:10:33,609
görmeye gelmişti ve sen Billie Eilish'sin.

1216
01:10:33,692 --> 01:10:35,277
-Evet.
-Ve çok başarılıydın, anlıyor musun?

1217
01:10:35,360 --> 01:10:38,530
Herkesin istediği gibi yaptın.

1218
01:10:39,698 --> 01:10:41,575
Çocuklar, inanılmazdı.

1219
01:10:41,658 --> 01:10:46,580
-Teşekkürler.
-Öyleydi. Performansın muhteşemdi.

1220
01:10:46,663 --> 01:10:48,624
Çok başarılıydın.
Hiç gergin görünmüyordun.

1221
01:10:48,707 --> 01:10:51,043
-Hayır, çok güzeldi.
-Ben memnun değildim.

1222
01:10:51,126 --> 01:10:53,712
-Ne?
-Ben hâlimden memnun değildim.

1223
01:10:53,795 --> 01:10:54,796
Harikaydın.

1224
01:10:54,880 --> 01:10:56,924
"All the good girls go to hell"
için çok heyecanlıydım

1225
01:10:57,007 --> 01:10:58,550
ama batırdım.

1226
01:10:59,218 --> 01:11:01,678
Hayır. İyiydi ve komikti.

1227
01:11:01,762 --> 01:11:03,305
-Seni seviyorum. Harika.
-Gerçekten çok iyiydin.

1228
01:11:03,388 --> 01:11:05,349
-Billie, inanılmazsın.
-Şahaneydi!

1229
01:11:05,432 --> 01:11:08,644
Çok muhteşemdi.
Keşke hissettiklerimizi hissedebilsen.

1230
01:11:08,727 --> 01:11:10,812
İnsanlar bayıldı.

1231
01:11:10,896 --> 01:11:16,026
"Bir yıldız.
O bir süperstar. Muhteşem." diyorlardı.

1232
01:11:16,777 --> 01:11:19,112
Çok sevdiler.

1233
01:11:19,655 --> 01:11:23,575
Etrafında onca sorun yaşanırken
elinden gelen bu.

1234
01:11:24,868 --> 01:11:28,247
Yeni bir şarkının bazı sözlerini unuttun.
Boş versene.

1235
01:11:28,330 --> 01:11:29,331
Kimin umurunda?

1236
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Alo.

1237
01:11:39,967 --> 01:11:41,176
Neredesin?

1238
01:11:44,972 --> 01:11:46,390
Buraya gelebilir misin?

1239
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
Benimle görüşemez misin?

1240
01:11:59,528 --> 01:12:00,863
Ne demek "denerim?"

1241
01:12:04,491 --> 01:12:05,701
Alo?

1242
01:13:16,063 --> 01:13:19,233
Bipleme için seni suçluyorum çünkü sevdim.

1243
01:13:40,712 --> 01:13:47,678
ARA

1244
01:14:11,410 --> 01:14:13,328
Günaydın canım.

1245
01:14:17,916 --> 01:14:19,918
Dün gece harikaydın.

1246
01:14:24,715 --> 01:14:26,258
Seni seviyorum.

1247
01:14:26,341 --> 01:14:28,218
Ben kendini tutan erkeklerden değilim

1248
01:14:28,302 --> 01:14:32,055
Delinin teki gibi görünebilirim
Hep arkanı kollayan erkeğim

1249
01:14:32,139 --> 01:14:35,392
Evet, ben gerçek olanlardanım
Seni hep heyecanlandıranlardanım

1250
01:14:35,475 --> 01:14:39,479
Hep hoş karşılanmanın
Nasıl bir his olduğunu gösterenlerdenim

1251
01:14:39,563 --> 01:14:41,940
Ben kötü adamım

1252
01:14:45,611 --> 01:14:48,322
Billie, senin için harika olacak.

1253
01:14:48,405 --> 01:14:51,783
-İnanılmaz. Bu onun sesi.
-Justin Bieber'ın sesi.

1254
01:14:51,867 --> 01:14:53,702
Altın dişler, boynum

1255
01:14:53,785 --> 01:14:55,537
Bileğim dondu, bendeki buz…

1256
01:14:55,621 --> 01:14:57,581
-Ağlayacak mısın?
-Ah.

1257
01:14:57,664 --> 01:14:59,875
Yıllar boyunca Justin Bieber şarkılarıyla

1258
01:14:59,958 --> 01:15:01,877
o kadar çok ağladı ki.

1259
01:15:01,960 --> 01:15:03,754
-Bieber şimdi onların şarkısını söylüyor.
-Evet.

1260
01:15:03,837 --> 01:15:04,963
Senin şarkını söylüyor.

1261
01:15:05,047 --> 01:15:06,590
Hafta sonu burada olacakmış.

1262
01:15:06,673 --> 01:15:07,674
Öyle.

1263
01:15:10,135 --> 01:15:11,261
Coachella!

1264
01:15:13,180 --> 01:15:14,598
Sesinizi duyayım.

1265
01:15:30,948 --> 01:15:32,115
İşte buradasın.

1266
01:15:35,786 --> 01:15:38,372
Justin Bieber!

1267
01:15:38,455 --> 01:15:40,541
Justin! Justin!

1268
01:16:39,057 --> 01:16:41,476
Kaşını gördüm ve yüzünü tanıyorum.

1269
01:16:41,560 --> 01:16:43,729
Hakkındaki her şeyi biliyorum.

1270
01:16:43,812 --> 01:16:46,356
St. Jude's Hastanesinde doğdu.

1271
01:16:46,440 --> 01:16:50,235
1 Mart'ta, 00.56'da, ikinci katta.

1272
01:16:50,319 --> 01:16:52,779
-Siktir.
-Yeter.

1273
01:16:53,405 --> 01:16:56,283
-Sen nerede doğdun?
-Hiçbir fikrim yok.

1274
01:16:56,366 --> 01:16:59,203
O bana geldi, ben ondan kaçtım.

1275
01:16:59,286 --> 01:17:01,830
Öylece durdu ve gözleriyle…

1276
01:17:01,914 --> 01:17:03,248
Biliyorum. Kaçtın.

1277
01:17:03,332 --> 01:17:05,751
-…bana baktı.
-Uzaklaştın.

1278
01:17:05,834 --> 01:17:07,377
Sana gözleriyle mi baktı?

1279
01:17:08,962 --> 01:17:11,924
-Gözleriyle.
-Gözleriyle.

1280
01:17:18,680 --> 01:17:20,098
Bu inanılmaz, Billie.

1281
01:17:22,184 --> 01:17:24,895
Resmen beş dakika

1282
01:17:24,978 --> 01:17:26,605
kollarında ağladım.

1283
01:17:26,688 --> 01:17:28,065
Şöyle…

1284
01:17:28,148 --> 01:17:31,276
Ne zaman bunu yapsam…

1285
01:17:31,360 --> 01:17:34,196
…hissedip bana dana sıkı sarılıyordu.

1286
01:17:35,989 --> 01:17:37,157
Nasıl olduğunu bilirsin.

1287
01:17:37,241 --> 01:17:38,992
Her hayran gününde başına geliyor.

1288
01:17:39,076 --> 01:17:40,953
Evet, bunu çok iyi biliyorsun.

1289
01:17:41,036 --> 01:17:45,374
Onun yerinde olmanın
nasıl olduğunu iyi biliyorsun.

1290
01:17:52,673 --> 01:17:56,927
"Bu gece gibi zamanlarda insanlar
için taşıdığım anlamı hatırlıyorum.

1291
01:17:57,010 --> 01:18:00,639
Bana olan sevgin kalbime dokundu.
Çok özelsin.

1292
01:18:03,809 --> 01:18:07,020
Yapabileceklerin yüzünden değil,
sen olduğun için.

1293
01:18:08,230 --> 01:18:09,690
-Bunu unutma."
-Kahretsin.

1294
01:18:09,773 --> 01:18:13,193
"Enerjinden ve varoluş şeklinden
çok etkilendim.

1295
01:18:18,365 --> 01:18:20,701
Omuzlarındaki ağır bir yük.

1296
01:18:20,784 --> 01:18:25,289
Sen çok kişinin idolüsün.
Serpildiğini göreceğim için heyecanlıyım.

1297
01:18:25,372 --> 01:18:28,166
Özelin de ötesindesin.
Bu gece için teşekkürler.

1298
01:18:29,710 --> 01:18:32,379
Benim için de anlamı büyüktü.

1299
01:18:32,462 --> 01:18:35,382
15 yaşında 'One Time'ı söyleyişimin…

1300
01:18:39,052 --> 01:18:41,638
…daha dün gibi geldiğini de…

1301
01:18:42,806 --> 01:18:45,976
…söylemek istedim.

1302
01:18:46,059 --> 01:18:48,395
Şimdi 25 yaşındayım ve o, on yıl önceydi.

1303
01:18:48,478 --> 01:18:50,731
Zaman göz açıp kapayana kadar geçti.

1304
01:18:50,814 --> 01:18:54,109
Yaşadığın her anın tadını çıkar."

1305
01:18:56,403 --> 01:19:01,533
"Bunu kucakla, inan, harikasın
ama kimseden üstün değilsin."

1306
01:19:03,452 --> 01:19:05,287
Bill, onunla arkadaş olmalısın.

1307
01:19:06,538 --> 01:19:07,748
Bunu yapmalısın.

1308
01:19:10,167 --> 01:19:11,376
-Evet.
-Tanrım.

1309
01:19:12,920 --> 01:19:14,004
Cidden yani.

1310
01:19:14,087 --> 01:19:16,882
Sana değer veren insanlardan bahsedelim.

1311
01:19:16,965 --> 01:19:18,800
Sana değer katan insanlardan.

1312
01:19:23,180 --> 01:19:26,141
Çünkü her şey
Bir şeyden başlar

1313
01:19:26,225 --> 01:19:29,228
Ama bir şey hiç olurdu

1314
01:19:29,311 --> 01:19:35,400
Hiç, kalbin benimle olmanın
Hayalini kurmasaydı

1315
01:19:35,484 --> 01:19:38,278
Çünkü her şey
Bir şeyden başlar

1316
01:19:38,362 --> 01:19:41,365
Ama bir şey hiç olurdu

1317
01:19:41,448 --> 01:19:46,745
Hiç, kalbin benimle olmanın
Hayalini kurmasaydı

1318
01:19:47,371 --> 01:19:52,334
Nerede olurdum

1319
01:19:52,417 --> 01:19:56,171
Bana inanmasaydın?

1320
01:19:56,255 --> 01:19:58,423
Duvarların olduğunu biliyorum

1321
01:19:58,507 --> 01:20:02,010
Kalbinin etrafını kuşatan

1322
01:20:02,094 --> 01:20:08,225
Korkman gerekmiyor
Aşkım

1323
01:20:08,308 --> 01:20:11,687
Ama uçamazsın eğer

1324
01:20:11,770 --> 01:20:15,941
Uçamazsın
Eğer düşmeyi göze alamazsan

1325
01:20:16,024 --> 01:20:18,569
Düşersen seni tutacağım

1326
01:20:18,652 --> 01:20:21,613
Düşersen seni tutacağım

1327
01:20:21,697 --> 01:20:26,410
Düşersen seni tutacağım

1328
01:20:26,493 --> 01:20:31,707
Ama kanatlarını açarsan
Benimle uzaklara uçabilirsin

1329
01:20:31,790 --> 01:20:35,043
Uçamazsın eğer

1330
01:20:35,127 --> 01:20:38,172
Düşmeyi göze alamazsan

1331
01:20:39,089 --> 01:20:42,593
Çocukken onu
terapiye götürmeyi düşünmüştüm.

1332
01:20:42,676 --> 01:20:44,845
Bazı günler onu…

1333
01:20:44,928 --> 01:20:48,015
Onu dans dersine götürdüğümü
ve "Bununla nasıl baş edeceğiz?

1334
01:20:48,098 --> 01:20:50,684
Nasıl baş edeceğiz?"
diye düşündüğümü hatırlıyorum.

1335
01:20:50,767 --> 01:20:53,812
Kara sevdalı.

1336
01:20:53,896 --> 01:20:57,316
Justin Bieber'a deli gibi âşık.

1337
01:20:57,900 --> 01:20:59,776
Yani onunla tanışmak…

1338
01:20:59,860 --> 01:21:02,905
Ve hepimiz… Believe'i izlemeye gittik.

1339
01:21:02,988 --> 01:21:05,741
Sanırım Noel günü gitmiştik.

1340
01:21:05,824 --> 01:21:07,534
Belki de Never Say Never'dı.
İkisinden biri.

1341
01:21:07,618 --> 01:21:11,038
Tüm aile gitti,
ardından yine ailecek ötekini de izledik.

1342
01:21:11,121 --> 01:21:14,625
Hepimiz Justin Bieber'ın inanılmaz
olduğunu düşündük. Aklımıza hiç…

1343
01:21:15,334 --> 01:21:18,712
Asla "düşman" grubunda olmadık.

1344
01:21:18,795 --> 01:21:21,673
Ne yazık ki dünyadaki yetenekli
ve inanılmaz olan…

1345
01:21:21,757 --> 01:21:23,967
…herkes için böyle bir grup var.

1346
01:21:24,051 --> 01:21:25,677
Ama biz asla öyle olmadık.

1347
01:21:25,761 --> 01:21:28,347
"Vay canına, bu çocuk inanılmaz.
Çok yetenekli.

1348
01:21:29,097 --> 01:21:30,766
Çok çalışıyor." dedik hep.

1349
01:21:30,849 --> 01:21:33,435
Yani…

1350
01:21:34,853 --> 01:21:37,314
Aklı bunu almıyor.
Orada dikildiğini görebilirdiniz.

1351
01:21:37,397 --> 01:21:39,942
Aklı almadı.

1352
01:21:40,025 --> 01:21:43,278
Oğlanın kollarında ağladı,
anlatabiliyor muyum?

1353
01:21:43,362 --> 01:21:45,614
Ağlıyordu ve Bieber da
ona karşı çok tatlıydı.

1354
01:21:45,697 --> 01:21:47,157
Bunun onun için anlamı büyük.

1355
01:21:47,241 --> 01:21:49,868
Bieber için de anlamı varmış gibi geldi.

1356
01:21:50,410 --> 01:21:52,371
Bilmem ki, bence…

1357
01:21:52,454 --> 01:21:57,417
Kalbiniz sızlıyor çünkü 25 yaşında

1358
01:21:57,501 --> 01:22:00,921
ve bu, akıl almayacak kadar genç bir yaş.

1359
01:22:01,505 --> 01:22:03,382
Çok şey atlattı,

1360
01:22:03,465 --> 01:22:06,468
fena çuvalladı ve toparlandı…

1361
01:22:07,094 --> 01:22:11,181
…ve tekrar çuvalladı
ve âşık olduğu o kızı buldu…

1362
01:22:12,015 --> 01:22:15,018
O çok mutsuz.

1363
01:22:17,396 --> 01:22:21,108
Hangi yaştan olursa olsun
böyle bir rota izleyen sanatçılar

1364
01:22:21,191 --> 01:22:27,865
aileleri olmadan nasıl yapıyor,
hiç bilmiyorum.

1365
01:22:27,948 --> 01:22:31,451
Sizi canından da çok seven,

1366
01:22:31,535 --> 01:22:34,204
sizin için her şeyi yapacak biri…

1367
01:22:34,288 --> 01:22:37,082
Öyle başka kimse yoktur.
Bunu parayla yaptıramazsınız.

1368
01:22:37,165 --> 01:22:39,835
Yani, biz buna olabildiğince yaklaştık.

1369
01:22:39,918 --> 01:22:42,880
Bence ekibindekiler
Billie'yi o kadar seviyor

1370
01:22:42,963 --> 01:22:45,215
ve onun için her şeyi yaparlar ama…

1371
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
Dediğim gibi mesela…

1372
01:22:47,509 --> 01:22:49,052
Gecenin bir vakti onu göremezler.

1373
01:22:49,136 --> 01:22:50,387
Sabahları onu göremezler.

1374
01:22:50,470 --> 01:22:52,472
Nasıl hissettiğini,
nasıl baş ettiğini göremezler.

1375
01:22:55,309 --> 01:22:57,060
SEVGİ

1376
01:22:57,144 --> 01:23:00,314
Akıl sağlığı serüvenini düşündüğünde

1377
01:23:00,397 --> 01:23:01,607
aklına ne geliyor?

1378
01:23:04,902 --> 01:23:07,404
Akıl sağlığıma dikkat etmekte
çok kötü olduğum.

1379
01:23:08,780 --> 01:23:11,325
Başkaları için her şeyi daha iyi kılmaya

1380
01:23:11,408 --> 01:23:13,035
çalışanlardanım ve…

1381
01:23:14,244 --> 01:23:17,539
Bana zarar verse de
doğru olanı yapanlardanım.

1382
01:23:18,290 --> 01:23:20,584
Hatta doğru şey olmasa da.

1383
01:23:23,587 --> 01:23:25,923
Doğru olan, size doğru gelen şeydir.

1384
01:23:30,219 --> 01:23:31,845
Q acil serviste.

1385
01:23:32,846 --> 01:23:34,223
Neden?

1386
01:23:34,306 --> 01:23:36,642
Elini kırmış. Duvarı yumruklamış.

1387
01:23:36,725 --> 01:23:37,935
Tanrım.

1388
01:23:38,685 --> 01:23:41,230
Onu terapiye gitmeye
ikna etmeye çalışıyorum.

1389
01:23:41,897 --> 01:23:43,565
Kendine çok zarar veriyor.

1390
01:23:43,649 --> 01:23:45,234
Çok korkutucu. Özür dilerim.

1391
01:23:48,153 --> 01:23:50,822
Pekâlâ, turne kıyafeti seçiyoruz

1392
01:23:50,906 --> 01:23:54,201
ve perşembe günü ASCAP olayı var.

1393
01:23:54,284 --> 01:23:55,786
Kırmızı halı.

1394
01:23:57,496 --> 01:23:58,956
Sanırım hepsi bu.

1395
01:23:59,039 --> 01:24:00,707
Turne için bir sürü kıyafet.

1396
01:24:03,293 --> 01:24:04,294
Güzel.

1397
01:24:20,269 --> 01:24:22,020
Bunlar varken poponu nasıl siliyorsun?

1398
01:24:22,563 --> 01:24:23,730
Senin gibi.

1399
01:24:25,691 --> 01:24:27,067
Ne zaman…

1400
01:24:38,829 --> 01:24:42,416
KALİFORNİYA EYALETİ DMV
MOTORLU TAŞITLAR DEPARTMANI

1401
01:24:47,671 --> 01:24:50,132
Endişeliyim çünkü uzun zamandır
onunla konuşuyor.

1402
01:24:50,215 --> 01:24:52,593
Sanki bir şeyi daha iyi
nasıl yapacağını açıklıyor.

1403
01:24:58,056 --> 01:24:59,141
Geçtin mi?

1404
01:24:59,224 --> 01:25:00,517
Evet.

1405
01:25:01,268 --> 01:25:02,561
Nasıldı?

1406
01:25:02,644 --> 01:25:04,897
İyiydi. Çok kolaydı.

1407
01:25:05,564 --> 01:25:07,441
Artık yolcun olabilecek mi?

1408
01:25:07,524 --> 01:25:09,818
-Hayır, ancak 18'ime bastığımda.
-18 mi?

1409
01:25:09,902 --> 01:25:12,196
Ama tek başıma sürebilirim.
Önemli olan bu.

1410
01:25:12,279 --> 01:25:14,865
Evet. Tek başına gidebileceğin
çok yer var da.

1411
01:25:14,948 --> 01:25:17,117
Arkadaşlarıma gidebilirim.

1412
01:25:17,201 --> 01:25:20,537
Gidiyorum zaten. Bugün.

1413
01:25:21,288 --> 01:25:22,289
Ne yapıyorsun?

1414
01:25:22,372 --> 01:25:25,751
Q'yu ve kırık elini görmeyi istiyorum.

1415
01:25:25,834 --> 01:25:28,795
Kızıp duvarı yumrukladığını
ve elini kırdığını duydum.

1416
01:25:29,421 --> 01:25:30,422
Evet.

1417
01:25:32,341 --> 01:25:34,468
Sana kızmasını istemezsin.

1418
01:25:34,551 --> 01:25:36,762
Hayır, kimseye vurmaz.

1419
01:25:36,845 --> 01:25:39,848
Bu sadece… Başka bir şey.

1420
01:25:45,812 --> 01:25:48,315
Arabada tek başına olduğunda

1421
01:25:48,398 --> 01:25:50,943
ve sana bir şey diyecek kimse olmadığında

1422
01:25:51,026 --> 01:25:53,445
kanunlar hâlâ geçerlidir.

1423
01:25:53,529 --> 01:25:57,491
Şimdi hız veya aptalca şeyler yapma hakkı
kazanmış değilsin.

1424
01:25:57,574 --> 01:25:58,659
Evet.

1425
01:25:59,743 --> 01:26:02,079
Bak, sen…

1426
01:26:02,162 --> 01:26:04,122
Araba kullanmayı öğrendin

1427
01:26:04,206 --> 01:26:06,667
ve ayık, duyarlı bir sürücü olman için

1428
01:26:08,085 --> 01:26:13,966
yönlendirildin, sana yardım edildi,
test edildin.

1429
01:26:14,883 --> 01:26:17,469
O yüzden acele etme. Çözmeye çalış.

1430
01:26:17,553 --> 01:26:20,681
Yanlış bir dönüş yaparsan, dolaş,
geri dön ve doğru dönüşü yap.

1431
01:26:20,764 --> 01:26:26,103
Otoyolda savrulma,
yol ortasında aniden durma, tamam mı?

1432
01:26:26,186 --> 01:26:27,980
Konuştuklarımızı hatırla.

1433
01:26:28,063 --> 01:26:28,897
Evet.

1434
01:26:28,981 --> 01:26:31,233
Artık başının çaresine bakacağına göre…

1435
01:26:32,276 --> 01:26:36,196
…tedirginliğin artacaktır.

1436
01:26:36,780 --> 01:26:39,825
İhtiyatı asla elden bırakma.

1437
01:26:39,908 --> 01:26:41,201
"Ay…

1438
01:26:42,119 --> 01:26:44,204
Yanlış rampadan girdim,

1439
01:26:44,288 --> 01:26:47,082
bir kilometre daha gidip dönmeliyim."

1440
01:26:47,165 --> 01:26:48,584
Tamam.

1441
01:26:49,543 --> 01:26:51,795
-Seni seviyorum
-Ben de seni.

1442
01:27:01,555 --> 01:27:02,723
Gidiyorum.

1443
01:27:05,350 --> 01:27:06,393
Görüşmek üzere.

1444
01:27:12,232 --> 01:27:14,651
Her şey birdenbire olmadı,
anlıyor musunuz?

1445
01:27:14,735 --> 01:27:16,612
Bir süre önce çocukluktan çıktı.

1446
01:27:18,322 --> 01:27:20,949
Karmaşık bir durum değil
ama insanı derinden etkiliyor.

1447
01:27:21,033 --> 01:27:25,537
Bence ona göre bu, gelecek.

1448
01:27:26,455 --> 01:27:28,540
Ehliyet aldığında herkes böyle hisseder.

1449
01:27:28,624 --> 01:27:32,211
Hayatınızın neye dönüşeceğini
görmek üzere yola çıkarsınız.

1450
01:27:34,588 --> 01:27:37,216
Yani… evet.

1451
01:27:37,758 --> 01:27:40,385
Ve biz de her zamanki gibi
öyle değilmiş gibi yaparak yaşarız.

1452
01:27:43,013 --> 01:27:44,973
Çünkü bunu çok düşünemezsiniz…

1453
01:27:46,141 --> 01:27:48,477
…yoksa hiçbir şey yapmasına
izin vermezsiniz.

1454
01:27:53,774 --> 01:27:58,278
Bir şey içiyordum, su gibi bir şey
ve az kalsın boğulacaktım.

1455
01:27:58,362 --> 01:27:59,446
Dündü.

1456
01:27:59,530 --> 01:28:01,615
Burnumdan fışkırdı ve gözlerim doldu.

1457
01:28:01,698 --> 01:28:05,035
Hayatta kalmamız bile
mucize diye düşündüm.

1458
01:28:05,118 --> 01:28:07,120
Evet, hassas bir yapımız var.

1459
01:28:08,372 --> 01:28:10,457
Sağ kalmamız fevkalade.

1460
01:28:12,334 --> 01:28:13,627
İnancınız olmalı.

1461
01:28:13,710 --> 01:28:16,547
Elinizden gelenin en iyisini yapmalı,
iyi yaşamalısınız.

1462
01:28:18,632 --> 01:28:20,467
İnkâr içinde yaşamak zorundasınız.

1463
01:28:22,636 --> 01:28:24,388
Başka ne yapabilirsiniz ki?

1464
01:28:28,642 --> 01:28:30,727
Alternatifi hiçbir şey yapamamak.

1465
01:28:30,811 --> 01:28:32,312
Sevgiliniz, arabanız olamaz.

1466
01:28:32,396 --> 01:28:33,605
Hiçbir yere gidemezsiniz.

1467
01:28:33,689 --> 01:28:34,898
Bu kabul edilemez.

1468
01:28:36,525 --> 01:28:37,734
Hepimiz bunu yaptık.

1469
01:28:44,575 --> 01:28:45,576
Neyse.

1470
01:28:47,744 --> 01:28:50,122
-Billie nerede?
-Gitti.

1471
01:28:50,205 --> 01:28:51,582
-Gitti mi?
-Evet.

1472
01:28:51,665 --> 01:28:52,875
Arabayla dolaşmaya mı?

1473
01:28:53,542 --> 01:28:54,918
Hayır, gitti.

1474
01:28:55,002 --> 01:28:58,714
Önce benimle konuşacağını sanıyordum.

1475
01:28:58,797 --> 01:29:00,090
Telefondaydın.

1476
01:29:00,174 --> 01:29:02,676
Gelip konuşabileceğini söylemiştim.

1477
01:29:02,759 --> 01:29:04,386
Gelip konuşabilirsin, dedim.

1478
01:29:05,012 --> 01:29:06,805
Bu beni üzdü.

1479
01:29:06,889 --> 01:29:08,015
Özür dilerim.

1480
01:29:08,640 --> 01:29:10,726
Önemli bir telefon görüşmesi yapıyordun.

1481
01:29:10,809 --> 01:29:13,645
Ama gelip
benimle konuşabileceğini söylemiştim.

1482
01:29:15,022 --> 01:29:18,650
Tamam ama onu arayamam. Araba kullanıyor.

1483
01:29:20,152 --> 01:29:22,905
O adamın… evine mi gitti?

1484
01:29:22,988 --> 01:29:26,116
-Stüdyoya gidiyor.
-Stüdyo nerede?

1485
01:29:26,200 --> 01:29:27,701
Batı Hollywood, şey yakınlarında…

1486
01:29:27,784 --> 01:29:29,620
Batı Hollywood'a mı gidiyor?

1487
01:29:29,703 --> 01:29:30,704
Evet.

1488
01:29:33,498 --> 01:29:35,459
Kuzey Hollywood'da oturduğunu söylemişti.

1489
01:29:35,959 --> 01:29:37,586
Nerede oturduğunu hiç söylemedi.

1490
01:29:38,378 --> 01:29:40,422
Telefonuna telefonun yerini
bulmayı sağlayan

1491
01:29:40,506 --> 01:29:42,966
o uygulamadan yüklemesini istiyordum.

1492
01:29:43,050 --> 01:29:47,346
Güvenlik amacıyla
nerede olduklarını görebiliyorsun.

1493
01:29:47,429 --> 01:29:49,932
Çünkü Billie'nin telefonunda yok
ama Finneas'ınkinde var.

1494
01:29:50,015 --> 01:29:52,684
Her zaman "Demek şurada." diyebilirdin.

1495
01:29:52,768 --> 01:29:54,186
Find Your Friends uygulaması mı?

1496
01:29:54,269 --> 01:29:55,479
Evet, sanırım.

1497
01:29:57,272 --> 01:29:58,857
Pekâlâ. O da yükledi sanıyordum.

1498
01:30:03,487 --> 01:30:05,697
Son turnede bacağım ve bileğim sakatlandı

1499
01:30:05,781 --> 01:30:08,075
ve boynum tutuldu. Bir sürü şey…

1500
01:30:08,617 --> 01:30:12,579
Bir ara öyle acı çekiyordum ki

1501
01:30:12,663 --> 01:30:16,458
ilk defa bir konseri iptal etmem
gerekeceğini düşündüm.

1502
01:30:16,542 --> 01:30:19,962
"Çok acı çekiyorum." değil de

1503
01:30:20,045 --> 01:30:22,089
"İstediğim gibi bir konser veremem.

1504
01:30:22,172 --> 01:30:24,758
Size sunmak istediğim gösteriyi
sunamam." meselesi.

1505
01:30:24,842 --> 01:30:27,678
Ve bu işin en sevdiğim yanı konserler.

1506
01:30:27,761 --> 01:30:31,932
Bu konserlere her şeyim diyorsun
ama Avrupa seyahatinden önce

1507
01:30:32,015 --> 01:30:33,976
Instagram'da "Gitmek istemiyorum,"
"Beni eve götürün." gibi

1508
01:30:34,059 --> 01:30:35,894
-paylaşımların vardı.
-Doğru.

1509
01:30:35,978 --> 01:30:38,021
Öyleyse… Hangisi doğru?

1510
01:30:38,105 --> 01:30:40,899
Seviyor musun, nefret mi ediyorsun?
İkisinin bileşimi mi?

1511
01:30:40,983 --> 01:30:45,529
Sevdiklerinizden ayrılmak çok zor.

1512
01:30:47,614 --> 01:30:53,120
Bana ihtiyacı olan kişileri
bırakmak çok zor.

1513
01:30:55,622 --> 01:30:58,375
AVUSTRALYA

1514
01:30:59,126 --> 01:31:00,127
Selam Billie!

1515
01:31:00,210 --> 01:31:01,795
-Merhaba…
-Aman Tanrım. Seni seviyorum.

1516
01:31:01,879 --> 01:31:04,298
-Billie, fotoğraf çekebilir miyiz?
-Evet, haydi.

1517
01:31:05,465 --> 01:31:08,135
-Ağlayacağım.
-Billie.

1518
01:31:08,218 --> 01:31:10,512
Onunla fotoğraf mı çektiyorsun?
Aman Tanrım.

1519
01:31:10,596 --> 01:31:12,181
Teşekkürler. Seni çok seviyorum.

1520
01:31:14,766 --> 01:31:16,602
Kahretsin!

1521
01:31:18,020 --> 01:31:20,772
Seni seviyorum! Seni seviyorum!

1522
01:31:22,191 --> 01:31:24,526
Acele etsen iyi olur

1523
01:31:25,986 --> 01:31:29,823
Çünkü yakında gidiyorum

1524
01:31:32,826 --> 01:31:38,749
Üzgünüm artık beni kurtaramazsın

1525
01:31:42,461 --> 01:31:47,633
Üzgünüm nasıl yapacağımı bilmiyorum

1526
01:31:51,970 --> 01:31:58,810
Üzgünüm çıkış yok

1527
01:32:00,521 --> 01:32:02,856
Düşmekten başka

1528
01:32:05,234 --> 01:32:07,653
Aşağı

1529
01:32:11,031 --> 01:32:17,996
Arkadaşlarımı ara
Onlara onları sevdiğimi söyle

1530
01:32:19,748 --> 01:32:23,335
Ve onları özleyeceğimi

1531
01:32:24,169 --> 01:32:26,880
Ama pişman değilim

1532
01:32:30,425 --> 01:32:37,015
Arkadaşlarımı ara
Onlara onları sevdiğimi söyle

1533
01:32:39,226 --> 01:32:41,645
Ve onları özleyeceğimi

1534
01:32:44,940 --> 01:32:46,066
Üzgünüm

1535
01:32:57,870 --> 01:32:59,288
Hep arkadaşlarıyla

1536
01:32:59,371 --> 01:33:01,832
olmak isteyenlerdenim.

1537
01:33:01,915 --> 01:33:04,084
Turnenin en zor yanı muhtemelen buydu.

1538
01:33:04,168 --> 01:33:06,336
Arkadaşlarımla olamamaktı.

1539
01:33:07,671 --> 01:33:10,757
Bu turneye bir arkadaşımı getirebildim.

1540
01:33:14,094 --> 01:33:17,347
Sürekli yalnız olmaktan memnun değilim.

1541
01:33:17,431 --> 01:33:19,266
Bunu değiştirmeye çalışıyorum.

1542
01:33:20,726 --> 01:33:23,061
YURT DIŞI GELİŞ

1543
01:33:49,129 --> 01:33:51,340
Billie Eilish.
Onu programa çıkaracağımıza söz veriştik.

1544
01:33:51,423 --> 01:33:53,133
Günaydın Billie.Selam Billie.

1545
01:33:53,217 --> 01:33:54,968
Günaydın. Nasılsınız?

1546
01:33:55,052 --> 01:33:56,762
Sevgilimle Coachella'ya gittim.

1547
01:33:56,845 --> 01:33:59,014
Konserin sevgilimi çok heyecanlandırdı.

1548
01:33:59,097 --> 01:34:00,432
Herkes seni seviyor.

1549
01:34:00,516 --> 01:34:03,977
17 yaşındasın. Dünya senin.

1550
01:34:04,061 --> 01:34:06,271
Olağanüstü olmalı, değil mi?

1551
01:34:06,355 --> 01:34:07,439
Tam bir çılgınlık.

1552
01:34:12,444 --> 01:34:14,404
ABD

1553
01:34:18,075 --> 01:34:19,368
-UNO.
-UNO olmaz!

1554
01:34:19,451 --> 01:34:22,538
Bu eğlenceli geçen ilk turnemdi.

1555
01:34:22,621 --> 01:34:25,040
Konserleri kastetmiyorum.
Konserler hep eğlenceli.

1556
01:34:25,123 --> 01:34:28,418
Ama bu turne… İyi gitti.

1557
01:34:29,253 --> 01:34:30,963
Tek başıma oturuyorum

1558
01:34:31,463 --> 01:34:33,632
Ağzım sakız dolu

1559
01:34:33,715 --> 01:34:35,551
Garaj yolunda

1560
01:34:38,720 --> 01:34:40,848
Arkadaşlarım uzakta değil

1561
01:34:40,931 --> 01:34:43,141
Arabamın bagajında

1562
01:34:43,225 --> 01:34:45,018
Cesetleri yatıyor

1563
01:34:47,646 --> 01:34:51,567
Aklım nerede?

1564
01:34:52,693 --> 01:34:56,363
Aklım nerede?

1565
01:34:57,823 --> 01:34:59,700
Birazdan burada olurlar

1566
01:35:00,325 --> 01:35:01,827
Odamı araştırırlar

1567
01:35:02,828 --> 01:35:04,204
Parayı bulmak için

1568
01:35:07,624 --> 01:35:09,960
Tırnaklarımı yiyorum

1569
01:35:10,043 --> 01:35:12,045
Hapse düşmek için çok gencim

1570
01:35:12,129 --> 01:35:14,006
Komik aslında

1571
01:35:16,758 --> 01:35:20,095
Aklım nerede?

1572
01:35:21,388 --> 01:35:25,017
Aklım nerede?

1573
01:35:26,143 --> 01:35:29,771
Aklım nerede?

1574
01:35:29,855 --> 01:35:32,649
Aklım nerede?

1575
01:35:32,733 --> 01:35:33,734
Haydi!

1576
01:35:35,194 --> 01:35:37,738
Belki lağımda

1577
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
Âşığımı bıraktığım yerde

1578
01:35:40,115 --> 01:35:42,159
Ne pahalı bir sahte

1579
01:35:44,453 --> 01:35:47,080
Benimki Vendetta'nın V'si

1580
01:35:47,164 --> 01:35:49,166
Daha iyi hissedeceğimi sanmıştım

1581
01:35:49,249 --> 01:35:51,919
Ama şimdi karnım ağrıdı

1582
01:35:59,009 --> 01:36:00,636
Alo?
-Neredesin?

1583
01:36:01,803 --> 01:36:04,139
Araba kullanıyorum.

1584
01:36:07,726 --> 01:36:10,604
-Evet. Evet!
-Seni özledim.

1585
01:36:12,689 --> 01:36:13,857
-Seni özledim.
-Alo?

1586
01:36:13,941 --> 01:36:16,276
Seni özledim. Seni özledim.

1587
01:36:17,402 --> 01:36:18,820
Seni görmeye…

1588
01:36:18,904 --> 01:36:21,156
Arabadan inince seni arayayım bebeğim.

1589
01:36:21,240 --> 01:36:22,824
-Seni seviyorum.
-Tamam bebeğim.

1590
01:36:22,908 --> 01:36:24,117
Sonra lütfen beni ara.

1591
01:36:25,702 --> 01:36:26,912
Olur mu?

1592
01:36:28,205 --> 01:36:29,414
Sev.

1593
01:36:30,958 --> 01:36:32,167
Siktir.

1594
01:37:03,991 --> 01:37:06,159
Ergenler için zor günler bunlar.

1595
01:37:06,743 --> 01:37:08,912
Bence insanlar ergenlere çok yükleniyor

1596
01:37:08,996 --> 01:37:10,247
çünkü onlar…

1597
01:37:10,956 --> 01:37:12,958
"Onlar ayrıcalıklı ve neden böyleler…

1598
01:37:13,041 --> 01:37:16,420
Hayatları çok kolay."
ve "Bunalımları sahte."

1599
01:37:16,503 --> 01:37:19,464
Oysa bunalıma girmek için
bir sürü sebep var.

1600
01:37:19,548 --> 01:37:21,884
Ergenseniz muhtemelen bizim gibi

1601
01:37:21,967 --> 01:37:25,179
ekonomik durgunluk dönemini yaşayan,

1602
01:37:25,262 --> 01:37:27,973
evlerini kaybetmekten,
ekonomik zorluğa düşmekten korkan

1603
01:37:28,056 --> 01:37:30,767
ailenizle uğraşıyorsunuz.

1604
01:37:30,851 --> 01:37:35,689
Ağrı kesici ve uyuşturucu bağımlılığının
olduğu bir kültürde yaşıyorsunuz.

1605
01:37:35,772 --> 01:37:39,234
Gezegenin yok olması ihtimaliyle
karşı karşıyasınız.

1606
01:37:40,569 --> 01:37:44,656
Siyasi hava dehşet verici.

1607
01:37:44,740 --> 01:37:48,076
Irkçılık, nefret…

1608
01:37:48,160 --> 01:37:51,163
Ergen olmak için korkunç bir çağ.

1609
01:37:51,246 --> 01:37:54,958
İnsanlarsa tutmuş "Billie Eilish'in
müziği çok bunalımlı." diyor.

1610
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
Hayır, bunalımda olan çocuklar.

1611
01:37:57,586 --> 01:37:58,837
Bunlar korkutucu zamanlar.

1612
01:38:00,714 --> 01:38:06,011
Senden uzaktayken

1613
01:38:06,094 --> 01:38:10,641
Her zamankinden mutluyum

1614
01:38:11,517 --> 01:38:16,480
Sence hiç…

1615
01:38:21,318 --> 01:38:22,945
Güzel.

1616
01:38:23,028 --> 01:38:25,697
Ya şarkı boyunca o kişinin…

1617
01:38:26,990 --> 01:38:29,117
…tam olarak ne yaptığından
hiç bahsetmesek?

1618
01:38:29,201 --> 01:38:31,119
Onunla mutlu değilsin, hepsi bu.

1619
01:38:31,912 --> 01:38:33,622
-Buna bayıldım.
-Açıklayamıyorsun bile.

1620
01:38:33,705 --> 01:38:36,667
Mesela, "Açıklayamıyorum."

1621
01:38:37,918 --> 01:38:42,965
Senden uzaktayken

1622
01:38:43,048 --> 01:38:46,927
-Her zamankinden mutluyum
-Her zamankinden

1623
01:38:47,636 --> 01:38:53,517
Keşke daha iyi açıklayabilsem

1624
01:38:53,600 --> 01:38:59,147
Keşke doğru olmasa

1625
01:39:01,733 --> 01:39:03,360
Tamam, tamam. Sanırım böyle iyi.

1626
01:39:08,031 --> 01:39:09,199
Kaydediyor musun?

1627
01:39:17,249 --> 01:39:19,418
Senden..

1628
01:39:26,633 --> 01:39:28,135
Mutlu değildim.

1629
01:39:29,178 --> 01:39:31,096
Onun istediği şeyleri istemiyordum

1630
01:39:31,180 --> 01:39:33,265
ve bence bu ona haksızlık.

1631
01:39:34,391 --> 01:39:36,685
Bence öteki kişinin
sizi heyecanlandıran şeyleri

1632
01:39:36,768 --> 01:39:39,980
hiç umursamadığı
bir ilişkide olmamalısınız.

1633
01:39:40,063 --> 01:39:41,523
Bu size haksızlık.

1634
01:39:41,607 --> 01:39:43,859
Bence ona haksızlıktı.

1635
01:39:44,985 --> 01:39:46,945
Bir de şey eksikliği vardı…

1636
01:39:49,281 --> 01:39:50,490
…çaba?

1637
01:39:51,450 --> 01:39:52,743
Resmen dedim ki,

1638
01:39:52,826 --> 01:39:55,579
"Senin kendini sevmeye bile sevgin yok.

1639
01:39:55,662 --> 01:39:57,247
Beni sevemezsin ahbap." dedim.

1640
01:39:57,331 --> 01:40:01,793
Sevemezsin. Sevdiğini sanırsın.

1641
01:40:04,421 --> 01:40:06,965
Ama onu seviyordum,
bu da durumu zorlaştırdı.

1642
01:40:07,049 --> 01:40:09,635
Çünkü onu aşmadım. Başkasını bulmadım.

1643
01:40:09,718 --> 01:40:11,762
Onu sevmeyi bırakmadım.

1644
01:40:11,845 --> 01:40:14,473
Ondan ayrı biraz zaman geçirdim

1645
01:40:14,556 --> 01:40:18,894
ve "Vay canına, çok şey kaçırıyorum

1646
01:40:18,977 --> 01:40:22,564
çünkü sürekli senin için endişeleniyorum

1647
01:40:22,648 --> 01:40:24,691
ve senin istediklerini istemiyorum,

1648
01:40:24,775 --> 01:40:26,985
sen de benim istediklerimi
istemiyorsun." Ve…

1649
01:40:28,862 --> 01:40:31,365
Hayır. Ben…

1650
01:40:31,448 --> 01:40:33,200
Onu… düzeltmek istemiyorum.

1651
01:40:33,784 --> 01:40:35,577
Onu düzeltemem. Denedim.

1652
01:40:37,621 --> 01:40:39,623
Artık yapamam ve yapmak istemiyorum.

1653
01:40:39,706 --> 01:40:41,917
Mutlu değilim.

1654
01:40:44,628 --> 01:40:47,381
O gitti, o gitti

1655
01:40:47,464 --> 01:40:48,549
O gitti

1656
01:40:48,632 --> 01:40:51,552
Onsuz daha iyisin
Gitmesine sevindim

1657
01:40:51,635 --> 01:40:54,805
Sen ve ben birbirimize
kol kanat gererdik

1658
01:40:54,888 --> 01:40:57,140
-O bölüm.
-Ama o her şeyi mahvetti

1659
01:40:57,224 --> 01:40:59,935
Seni seviyorum sürtük
O seni hiç sevmedi

1660
01:41:00,018 --> 01:41:02,771
Seni hiç sevmedi bebeğim

1661
01:41:02,855 --> 01:41:05,148
O enayi için asla gözyaşı dökme

1662
01:41:07,943 --> 01:41:10,487
Bu gece nasılsın New York?

1663
01:41:14,867 --> 01:41:16,535
İyi hissediyor musunuz?

1664
01:41:18,370 --> 01:41:20,330
Harika çünkü…

1665
01:41:21,582 --> 01:41:24,668
"Bebeğim ben kendimi
hiç iyi hissetmiyorum"

1666
01:41:24,751 --> 01:41:28,922
Asla anlamadığın altı kelime

1667
01:41:29,756 --> 01:41:35,304
"Ben seni asla terk etmeyeceğim"
Asla söylemeyeceğin beş kelime

1668
01:41:37,848 --> 01:41:44,688
Hiç sorun yokmuş gibi gülüyorum
Dört gün hiç bu kadar uzun gelmemişti

1669
01:41:45,981 --> 01:41:51,528
Üç kalabalıksa ve biz ikiysek
Biri kaçtı

1670
01:41:54,823 --> 01:41:59,828
Sana kendini iyi hissettirmek istiyorum

1671
01:42:02,456 --> 01:42:08,212
Ama tek yaptığın görmezden gelmek

1672
01:42:11,048 --> 01:42:16,678
Kalmayı dilememeyi ne kadar istediğimi
Sana anlatamam

1673
01:42:19,181 --> 01:42:24,061
Keşke eş cinsel olsaydın

1674
01:42:26,605 --> 01:42:30,025
İlişkimizin bitmemesi için
bir sebep var mı?

1675
01:42:30,734 --> 01:42:33,820
Sana özel 12 adımlık program var mı?

1676
01:42:34,821 --> 01:42:39,993
Sohbetlerimiz hep hüzünlü
11 "hey"

1677
01:42:40,077 --> 01:42:41,870
Hey, hey, hey, hey.

1678
01:42:41,954 --> 01:42:45,541
Saçımı yolan on parmak

1679
01:42:46,208 --> 01:42:49,837
Gelmediğin dokuz zaman

1680
01:42:51,129 --> 01:42:56,260
Yedide tek başıma yedim
Altı dakika mesafedeydin

1681
01:42:59,847 --> 01:43:04,476
Sana kendini nasıl iyi hissettirebilirim

1682
01:43:07,396 --> 01:43:13,235
Tek yaptığın diğer yöne gitmekken?

1683
01:43:16,238 --> 01:43:21,326
Kalmayı dilememeyi ne kadar istediğimi
Sana anlatamam

1684
01:43:24,329 --> 01:43:28,333
Keşke eş cinsel olsaydın

1685
01:43:36,425 --> 01:43:39,428
Belki geri almazsın

1686
01:43:39,511 --> 01:43:42,848
Beni güldürmeye çalıştığını söylersin

1687
01:43:42,931 --> 01:43:46,268
Ve bugün hiçbir şeyin değişmesi gerekmez

1688
01:43:46,351 --> 01:43:52,482
Seni seviyorum demek istemedin

1689
01:43:55,944 --> 01:44:01,283
Seni seviyorum

1690
01:44:02,284 --> 01:44:07,873
Ve bunu istemiyorum

1691
01:44:17,674 --> 01:44:20,928
Bütün gece ayakta

1692
01:44:23,555 --> 01:44:27,809
Yine bir gece uçuşunda

1693
01:44:30,145 --> 01:44:35,776
Keşke uçmayı hiç öğrenmeseydik

1694
01:44:43,951 --> 01:44:48,789
Belki denemeliyiz

1695
01:44:50,874 --> 01:44:55,629
Kendimize iyi bir yalan söylemeyi

1696
01:44:58,006 --> 01:45:03,387
Seni ağlatmak istememiştim

1697
01:45:13,605 --> 01:45:16,650
Belki geri almazsın

1698
01:45:16,733 --> 01:45:20,320
Beni güldürmeye çalıştığını söylersin

1699
01:45:20,404 --> 01:45:23,699
Ve bugün hiçbir şeyin değişmesi gerekmez

1700
01:45:23,782 --> 01:45:29,288
Seni seviyorum demek istemedin

1701
01:45:33,292 --> 01:45:37,921
Seni seviyorum

1702
01:45:39,756 --> 01:45:44,303
Ve bunu istemiyorum

1703
01:45:55,189 --> 01:45:58,400
Bana gülümseyişin

1704
01:45:58,483 --> 01:46:03,447
Ölecekmiş gibi hissederken bile

1705
01:46:09,369 --> 01:46:12,331
Hava kararırken dağılıyoruz

1706
01:46:12,414 --> 01:46:15,918
Central Park'ta, kollarındayım

1707
01:46:20,255 --> 01:46:25,135
Seni sevme şeklimden kaçamam

1708
01:46:28,138 --> 01:46:33,143
Ve bunu istemiyorum

1709
01:46:35,395 --> 01:46:40,192
Ama seni seviyorum

1710
01:47:20,482 --> 01:47:23,443
-Sahne aldığın için teşekkürler.
-Orada çok güzeldin.

1711
01:47:23,527 --> 01:47:25,863
Gerçekten inanılmazdı. Şahaneydi.

1712
01:47:25,946 --> 01:47:27,406
Affedersiniz.

1713
01:47:30,325 --> 01:47:31,410
Marty.

1714
01:47:31,493 --> 01:47:35,414
-Bu arada ben Marty.
-Memnun oldum.

1715
01:47:40,085 --> 01:47:41,879
Selam Billie. İyi konserdi.

1716
01:47:41,962 --> 01:47:44,631
İlk grup, çocuklarınızla da
fotoğraf çektirecek miyiz?

1717
01:47:44,715 --> 01:47:46,967
Her seferinde üç dört kişi mi olsun
veya ne yapmak istersin?

1718
01:47:47,050 --> 01:47:48,552
Grubunuzda kim varsa getirin.

1719
01:47:48,635 --> 01:47:49,970
-Tamam.
-Grup fotoğrafı olsun.

1720
01:47:50,053 --> 01:47:52,639
Tamam, bu kadar yeter.

1721
01:47:52,723 --> 01:47:53,974
Bu insanlar kim, bilmiyorum.

1722
01:47:54,057 --> 01:47:56,226
Saul, Billie nereye gitti? Jessica ve Ja…

1723
01:48:00,063 --> 01:48:01,773
-Billie, şunu bitir.
-Hayır!

1724
01:48:01,857 --> 01:48:02,941
Çıkıp "Merhaba" de.

1725
01:48:03,025 --> 01:48:04,985
Bir grup dediler, sonra…

1726
01:48:05,068 --> 01:48:06,820
"Sonra siz. Sıradaki grup.
Sıradaki grup." dedi.

1727
01:48:06,904 --> 01:48:08,488
Her gidişinde daha da uzuyor.

1728
01:48:08,572 --> 01:48:10,365
-Hayır. Yapmak istemiyorum.
-Haydi Billie. Sadece…

1729
01:48:10,449 --> 01:48:11,825
Niye tüm bu rastgele tiplerle
tanışmak zorundayım?

1730
01:48:11,909 --> 01:48:12,910
Billie, onlar çoktan…

1731
01:48:12,993 --> 01:48:14,077
-Rastgele tipler değiller.
-Kimler ki?

1732
01:48:14,161 --> 01:48:16,038
Billie, bilmiyorum.
Şirketle bağlantıları var.

1733
01:48:16,121 --> 01:48:18,415
Ne zaman oraya gitsem
üç kişi yanıma geliyor.

1734
01:48:18,498 --> 01:48:20,667
-Orada kal. Ayrılma.
-Bir milyar kişi var.

1735
01:48:20,751 --> 01:48:22,794
-Rastgele… tipler.
-Billie, rastgele değiller.

1736
01:48:22,878 --> 01:48:26,715
Senin müziğini çalan kişilerle
bağlantıları var.

1737
01:48:26,798 --> 01:48:28,467
Sebebini bilmiyoruz ama yap gitsin.

1738
01:48:29,092 --> 01:48:30,719
Tek tek fotoğraf yok.

1739
01:48:30,802 --> 01:48:32,304
Aman Tanrım, çok özür dilerim.

1740
01:48:32,387 --> 01:48:33,931
Bu tarafa Billie.

1741
01:48:34,014 --> 01:48:35,015
Grup fotoğrafı.

1742
01:48:35,098 --> 01:48:38,018
Selam. Çok güzelsin. Büyük hayranınım.

1743
01:48:38,101 --> 01:48:39,728
Billie'ye söyle. Onları Billie'ye tanıt.

1744
01:48:39,811 --> 01:48:42,356
Promosyon işindeyim. Tanışmıştık.

1745
01:48:42,439 --> 01:48:44,233
-Seni tekrar görmek güzel. Nasılsın?
-Tamam, güzel.

1746
01:48:44,900 --> 01:48:47,152
Son iki günde
onunla iki kere tanıştık.

1747
01:48:47,236 --> 01:48:49,947
Sirius'tan. Seni tüm kanallarda çalan o.

1748
01:48:50,030 --> 01:48:51,823
Bunlar Verizon'dan gelenler.

1749
01:48:51,907 --> 01:48:54,034
Glen, memnun oldum. Harika konserdi.

1750
01:48:54,117 --> 01:48:55,994
Merhaba.

1751
01:48:56,078 --> 01:48:57,955
-Fotoğraf çektirmek ister misiniz?
-Evet, teşekkürler.

1752
01:48:58,038 --> 01:48:59,248
Evet, sorun değil.

1753
01:48:59,331 --> 01:49:01,875
Yarın çalışıyor musunuz?

1754
01:49:01,959 --> 01:49:04,628
-Aslında evet. Buradayım.
-Tamam.

1755
01:49:04,711 --> 01:49:07,214
Tamam, daha iyi olsun diye flaşı açtım.

1756
01:49:27,150 --> 01:49:28,944
Kötü bir an geçirmeme izin yok.

1757
01:49:30,863 --> 01:49:32,114
O yorumu nerede gördün?

1758
01:49:32,197 --> 01:49:35,117
Paylaştığım fotoğrafa biri o yorumu yaptı.

1759
01:49:36,118 --> 01:49:38,662
Hayran hesabı falan da değil,
rastgele biri.

1760
01:49:41,039 --> 01:49:44,251
"Tanışma toplantısında çok kabaymışsın.

1761
01:49:45,127 --> 01:49:49,339
Arkadaşım gitti ve çok kabaymışsın.
Umurunda bile değilmiş…"

1762
01:49:49,423 --> 01:49:53,010
"Hey." dedim.
Kendime bir an bile ayıramıyorum.

1763
01:49:53,093 --> 01:49:54,636
-Konserimden sonra.
-O an için

1764
01:49:54,720 --> 01:49:57,431
bunun üstesinden gelebilsen harika olurdu.

1765
01:49:57,514 --> 01:49:59,558
-Anne!
-Bak, sadece söylüyorum.

1766
01:49:59,641 --> 01:50:01,852
-Seni…
-Bunu kaç kere yaptığımı biliyor musun?

1767
01:50:01,935 --> 01:50:03,854
Seni anlıyorum. Böyle olmamalı.

1768
01:50:03,937 --> 01:50:08,358
"Bunu yapmak istemiyorum."
dediğim tek bir ana bile izin yok.

1769
01:50:09,610 --> 01:50:13,697
Hiç. Hiç öyle bir anım olmadı,
sonra öyle bir anım oldu

1770
01:50:13,780 --> 01:50:15,616
ve hemen yazdılar.

1771
01:50:22,915 --> 01:50:24,082
Bu…

1772
01:50:24,166 --> 01:50:27,711
Ben ve ekibin
dün seni yarı yolda bıraktık.

1773
01:50:27,794 --> 01:50:28,962
Çocuklarınızla tanışmayı isterim.

1774
01:50:29,046 --> 01:50:32,508
Ama tek arzuları fotoğraf çektirmek olan
rastgele bir sürü çocukla

1775
01:50:32,591 --> 01:50:34,134
görüşmeye zorlanmak istemiyorum.

1776
01:50:34,927 --> 01:50:36,303
İyi bir his değil.

1777
01:50:37,471 --> 01:50:42,017
Seni hayal kırıklığına uğrattık.
Dün gece iyi bir iş çıkarmadık.

1778
01:50:42,100 --> 01:50:45,771
Ayarlamalar düzgün yapılmamıştı.
Hepsi doğru.

1779
01:50:47,356 --> 01:50:48,440
Tanrım.

1780
01:50:49,399 --> 01:50:51,777
Ayrıca kimse
kimin önemli olduğunu söylemiyor.

1781
01:50:51,860 --> 01:50:53,946
Tek dediğiniz "Tamam, bitirdin. Geri dön."

1782
01:50:54,029 --> 01:50:56,949
Geri dönmeye kalkıyorum.
"Billie. Billie. Billie." diyorsunuz.

1783
01:50:57,032 --> 01:50:58,951
"Billie." deyip duruyorsunuz.
Tek duyduğum "Billie."

1784
01:50:59,034 --> 01:51:01,662
Onun önemli bir Billie olduğunu
nereden bileceğim?

1785
01:51:01,745 --> 01:51:03,247
Bundan sonra farklı…

1786
01:51:03,330 --> 01:51:05,958
Tek duyduğum "Billie. Billie. Billie."
Hayatımın her saniyesi.

1787
01:51:06,041 --> 01:51:08,126
-Billie, fena çuvalladık.
-Her açıdan.

1788
01:51:08,210 --> 01:51:10,254
-Nereye gitsem. "Billie!"
-Çuvalladık.

1789
01:51:10,337 --> 01:51:11,839
-Kötü çuvalladık.
-Sonra bakıyorum

1790
01:51:11,922 --> 01:51:14,842
ve adam şeyin yöneticisi çıkıyor.

1791
01:51:14,925 --> 01:51:18,178
Beni kapak yapmak isteyen
büyük bir derginin.

1792
01:51:18,971 --> 01:51:23,600
Beni tanıyan, hayranım olan
veya hayranlarımı tanıyan kimsenin

1793
01:51:23,684 --> 01:51:28,856
beni uygunsuz bir durumda
görmesini istemiyorum.

1794
01:51:28,939 --> 01:51:30,023
-Tamam.
-Anladım.

1795
01:51:30,107 --> 01:51:33,110
Utanç verici ve gülümsemeye
devam etmek zorundayım.

1796
01:51:33,193 --> 01:51:37,030
Etmezsem de benden nefret ediyor,
korkunç biri sanıyorlar. Haksızlık bu.

1797
01:51:37,114 --> 01:51:38,198
-Evet.
-Katılıyorum.

1798
01:51:38,282 --> 01:51:41,034
Öyleyse… onu kurtlara atmak yok.

1799
01:51:41,118 --> 01:51:42,119
Tamam.

1800
01:51:49,376 --> 01:51:50,586
Merhaba!

1801
01:51:51,503 --> 01:51:52,754
Billie!

1802
01:51:52,838 --> 01:51:56,300
-Seni ne kadar takdir ettiğimi bilemezsin.
-Seni seviyorum. Buraya gel.

1803
01:51:56,383 --> 01:51:59,720
-Seni çok seviyorum.
-Kucaklaşalım. Seni seviyorum.

1804
01:51:59,803 --> 01:52:02,014
-Seni çok seviyorum!
-Aman Tanrım!

1805
01:52:02,097 --> 01:52:03,640
-Aman Tanrım.
-Bu gece nasılsın?

1806
01:52:03,724 --> 01:52:05,267
Seni çok seviyorum!

1807
01:52:05,350 --> 01:52:07,686
-Nasılsınız? İyi misiniz?
-İyiyiz.

1808
01:52:07,769 --> 01:52:10,439
Seni seviyoruz!

1809
01:52:14,610 --> 01:52:15,736
Merhaba!

1810
01:52:17,362 --> 01:52:19,364
Aman Tanrım! Seni çok seviyorum!

1811
01:52:19,448 --> 01:52:21,074
Tamam. Onu buradan götürün.

1812
01:52:22,659 --> 01:52:24,703
Dövmeme bak! Billie, Billie!

1813
01:52:26,371 --> 01:52:27,998
Billie!

1814
01:52:35,297 --> 01:52:37,841
Billie, seni seviyorum!

1815
01:52:39,426 --> 01:52:41,053
Hayatımı kurtardın.

1816
01:52:41,136 --> 01:52:42,804
Billie, müziğin hayatımı kurtardı.

1817
01:52:42,888 --> 01:52:45,057
-Seni seviyorum!
-Seni seviyorum Billie!

1818
01:52:45,140 --> 01:52:47,142
Billie, seni seviyorum.
Seni çok seviyorum.

1819
01:52:47,226 --> 01:52:49,311
Aman Tanrım Billie!

1820
01:52:56,818 --> 01:52:58,320
Buona sera.

1821
01:52:58,403 --> 01:52:59,571
Ciao bella.

1822
01:53:01,740 --> 01:53:03,742
Gençliğim bunun içindi

1823
01:53:03,825 --> 01:53:08,163
Eski gençlik umutları
Kapının önünde yaşıyor

1824
01:53:08,247 --> 01:53:12,668
Sana hiçbir şey bırakmadılar
Ama fazlasını istiyorlar

1825
01:53:14,795 --> 01:53:16,880
Kalbini değiştiriyorsun

1826
01:53:19,132 --> 01:53:21,176
Kim olduğunu biliyorsun

1827
01:53:21,260 --> 01:53:23,971
MİLANO

1828
01:53:25,597 --> 01:53:27,224
SANATÇI GİRİŞİ

1829
01:53:51,832 --> 01:53:53,000
Anında.

1830
01:54:12,769 --> 01:54:16,481
Anında bileğimi burktum. Çok utanç verici.

1831
01:54:20,360 --> 01:54:22,863
Çok aptalca çünkü şu anda çok zorlanıyorum

1832
01:54:22,946 --> 01:54:26,241
ve uyduruk bir konser vermektense
konser vermemeyi tercih ederim.

1833
01:54:26,325 --> 01:54:29,661
İyi bir konser vermek istiyorum
ama şu anda mümkün değil.

1834
01:54:31,246 --> 01:54:32,623
Kahretsin!

1835
01:54:35,626 --> 01:54:39,213
Rezalet bu. Gerçekten tam bir kâbus.

1836
01:54:42,925 --> 01:54:44,801
Bunu yapamam. Çok üzgünüm.

1837
01:54:48,639 --> 01:54:50,682
Çok utanç verici.

1838
01:54:51,475 --> 01:54:52,476
Siktir!

1839
01:54:54,144 --> 01:54:56,396
Sahneye çıkamam. Tıkandım.

1840
01:54:56,480 --> 01:54:57,356
Konuşamıyorum bile.

1841
01:54:57,439 --> 01:54:58,815
Çok aptal bir durum.

1842
01:55:01,026 --> 01:55:02,736
Ne yaparsan yap kalabalık mutlu olacaktır.

1843
01:55:02,819 --> 01:55:04,363
Senin tarafındalar.

1844
01:55:05,155 --> 01:55:07,533
Burada olduğun,
buraya kadar geldiğin için heyecanlılar.

1845
01:55:09,034 --> 01:55:10,744
Halledersin.

1846
01:55:10,827 --> 01:55:13,580
Sahneye döner dönmez
"idontwannabeyouanymore" ile başla.

1847
01:55:13,664 --> 01:55:15,624
Orada oturup konuşmana
ve heyecanlanmana gerek yok.

1848
01:55:15,707 --> 01:55:16,875
Şarkıyla başla, tamam mı?

1849
01:55:17,459 --> 01:55:18,669
Hazır mısın?

1850
01:55:18,752 --> 01:55:19,795
-Haydi.
-Tamam.

1851
01:55:20,295 --> 01:55:21,547
Şeytanın bacağını kır patron.

1852
01:55:22,130 --> 01:55:23,507
Evet.

1853
01:56:01,753 --> 01:56:06,884
Teşekkürler Milano. Sizi çok seviyorum.
Özür dilerim.

1854
01:56:18,562 --> 01:56:20,981
-Bileğini iyileştirmeli…
-Çılgınca.

1855
01:56:21,064 --> 01:56:23,358
…bileğini çalıştırmalısın.
Vücudunu güçlendirmelisin.

1856
01:56:23,442 --> 01:56:25,777
-Bugün olmaz!
-Evet, her gün!

1857
01:56:25,861 --> 01:56:30,699
Yapman gereken egzersizleri gösterdim
ama her gün yapmalısın.

1858
01:56:30,782 --> 01:56:33,994
Konserinin olmadığı günler
daha da çok yapmalısın.

1859
01:56:34,077 --> 01:56:35,787
Çünkü antrenman yapmak zorundasın.

1860
01:56:35,871 --> 01:56:38,081
Artık sakatlanmamanı
sağlamaya çalışıyoruz.

1861
01:56:38,165 --> 01:56:39,541
Vücudunu iyileştirelim ki

1862
01:56:39,625 --> 01:56:42,336
röportajlara gidip
"Vücudum sorunlu." deme.

1863
01:56:42,419 --> 01:56:43,670
Vücudunu iyileştireceğiz.

1864
01:56:43,754 --> 01:56:46,632
Vücudum hep sorunlu olacak.
İyileştirsem de.

1865
01:56:46,715 --> 01:56:49,468
-Hayır, olmayacak.
-Milyon kere sorun çıkacak.

1866
01:56:49,551 --> 01:56:50,552
Ama iyileşebilir.

1867
01:56:50,636 --> 01:56:52,429
Durmadan bozulan şey artık düzelmez.

1868
01:56:52,513 --> 01:56:54,139
O yüzden güçlenmelisin.

1869
01:56:54,223 --> 01:56:55,599
Onarsan da bozulmuştur bir kere.

1870
01:56:55,682 --> 01:56:57,059
Güçlenmelisin.

1871
01:57:13,909 --> 01:57:16,453
Sanırım James Bond
şarkısının başını buldum.

1872
01:57:16,537 --> 01:57:18,330
Adı "No Time to Die"

1873
01:57:18,413 --> 01:57:20,290
çünkü efsane olacak şarkı
böyle bestelenir.

1874
01:57:20,374 --> 01:57:21,333
Bir anda aklına gelir.

1875
01:57:21,416 --> 01:57:23,585
Evet, evet.
Uçakta benim aklıma da bir şeyler geldi.

1876
01:57:23,669 --> 01:57:26,713
-Hüzünlü bir Sam Smith baladı değil.
-Hayır.

1877
01:57:26,797 --> 01:57:28,757
Öfkeli bir şarkı.

1878
01:57:28,841 --> 01:57:30,843
-Neyse, seni seviyorum.
-Ben de seni!

1879
01:57:39,768 --> 01:57:42,813
Bileğime bak. Çat!

1880
01:57:45,232 --> 01:57:48,610
Pat! Normal. Mutsuz.

1881
01:57:48,694 --> 01:57:52,364
Mutlu. Mutsuz. Mutlu. Mutsuz.

1882
01:57:53,740 --> 01:57:58,245
Çaresizlik içinde Freddy'yi aradık.
Barselona'ya geldi

1883
01:57:58,328 --> 01:58:00,664
ve günü kurtardı.

1884
01:58:02,332 --> 01:58:05,085
Lif yırtılması olduğunu anlamamıştık.

1885
01:58:05,169 --> 01:58:08,046
Düşündüğümüzden daha ciddiydi.

1886
01:58:08,130 --> 01:58:09,214
Yan yat.

1887
01:58:11,967 --> 01:58:13,969
Güzel. Başla, yukarı, aşağı.

1888
01:58:21,393 --> 01:58:22,394
Rahatla.

1889
01:58:25,731 --> 01:58:27,691
İşte böyle. Bu daha iyi.

1890
01:58:30,152 --> 01:58:34,031
Bilmeliydim

1891
01:58:37,201 --> 01:58:39,870
Peşini bırakmalıydım

1892
01:58:39,953 --> 01:58:41,163
İşte böyle.

1893
01:58:43,290 --> 01:58:45,167
Güzel. Dizinle kafama vurmaya çalış.

1894
01:58:45,250 --> 01:58:48,337
Bu da gösteriyor

1895
01:58:49,838 --> 01:58:55,511
Akıttığın kan
Borçlu olduğun kan

1896
01:58:59,223 --> 01:59:02,851
Biz bir çifttik

1897
01:59:06,063 --> 01:59:09,024
Ama seni orada gördüm

1898
01:59:13,654 --> 01:59:16,073
-Çok fazla bira
-Diğeri.

1899
01:59:18,408 --> 01:59:25,082
Sen hayatımdın
Ama hayat hiç adil değil

1900
01:59:26,416 --> 01:59:30,420
Seni sevmekle aptallık mı ettim?

1901
01:59:30,504 --> 01:59:33,757
Yardım etmekle ihtiyatsızlık mı ettim?

1902
01:59:34,424 --> 01:59:40,639
Geri kalan herkes için aşikâr mıydı?

1903
01:59:41,348 --> 01:59:46,812
Bir yalana kandığım?

1904
01:59:48,355 --> 01:59:54,820
Asla benden yana olmadın

1905
01:59:55,779 --> 01:59:59,366
Bir kandırdın, iki kandırdın

1906
01:59:59,449 --> 02:00:02,995
Ölüm müsün cennet mi?

1907
02:00:03,078 --> 02:00:09,001
Artık ağladığımı hiç görmeyeceksin

1908
02:00:09,084 --> 02:00:12,296
Ölmeye vakit yok

1909
02:00:23,640 --> 02:00:25,434
En sonda "Ölmeye vakit yok" derim.

1910
02:00:25,517 --> 02:00:27,936
-Olur.
-Bence Bond şarkısına benzedi.

1911
02:00:28,604 --> 02:00:30,022
Yeşil oda asla yeterince sessiz olmayacak.

1912
02:00:30,105 --> 02:00:31,857
O yüzden otobüste oturacağız.

1913
02:00:31,940 --> 02:00:35,694
Seni sevmekle aptallık mı ettim?

1914
02:00:35,777 --> 02:00:38,989
Yardım etmekle ihtiyatsızlık mı ettim?

1915
02:00:39,656 --> 02:00:43,785
Geri kalan herkes için aşikâr mıydı…

1916
02:00:43,869 --> 02:00:45,329
Aman Tanrım. Nefretlik.

1917
02:00:46,038 --> 02:00:51,668
-Sorun ne?
-Geri kalan herkes için aşikâr mıydı

1918
02:00:53,086 --> 02:00:54,379
Bundan nefret ediyorum!

1919
02:00:54,463 --> 02:00:55,547
Billie, öyle…

1920
02:00:55,631 --> 02:00:57,007
İnsanlar niye bağırarak söyler?

1921
02:00:57,090 --> 02:00:58,550
-Kulağa…
-Berbat.

1922
02:00:58,634 --> 02:01:00,511
-Kulağa harika geliyor.
-Aptal geliyor.

1923
02:01:00,594 --> 02:01:02,638
Hayır, harika oldu. Bağırman gerekmiyor.

1924
02:01:02,721 --> 02:01:06,225
Yaptığımda internette
benimle dalga geçecekler.

1925
02:01:08,143 --> 02:01:09,353
Hayır, geçmeyecekler.

1926
02:01:09,436 --> 02:01:12,231
Yaparsam internet canıma okuyacak.

1927
02:01:13,190 --> 02:01:14,816
Hiç sanmıyorum.

1928
02:01:14,900 --> 02:01:17,194
Ama konserden önce
sesine zarar vermeni istemiyorum.

1929
02:01:17,277 --> 02:01:19,655
-Sesin nasıl?
-İyi değil.

1930
02:01:19,738 --> 02:01:21,281
-Bırakmak ister misin?
-Hayır.

1931
02:01:22,074 --> 02:01:23,200
-Bırakmalı mısın?
-Hayır.

1932
02:01:24,243 --> 02:01:25,244
Baştan.

1933
02:01:27,079 --> 02:01:33,752
Hiç benden yana olmadın

1934
02:01:33,836 --> 02:01:35,128
Bir kandır…

1935
02:01:37,464 --> 02:01:38,715
Tamam, güzel. Göndermeliyiz.

1936
02:01:38,799 --> 02:01:40,551
-Deneyebilirim.
-Bu gece göndermeliyiz.

1937
02:01:40,634 --> 02:01:41,802
Bu gece mi?

1938
02:01:41,885 --> 02:01:43,595
Gerçekten bitirmemiz mi gerekiyor?

1939
02:01:43,679 --> 02:01:45,597
Son hâli bu…

1940
02:01:45,681 --> 02:01:47,474
…hepsi bitti dememiz gerekmiyor.

1941
02:01:47,558 --> 02:01:49,685
Ama şarkıyı bu gece göndermeliyiz.

1942
02:01:50,477 --> 02:01:51,478
Evet.

1943
02:02:00,279 --> 02:02:02,489
Endişelenmemeni söyledim

1944
02:02:03,991 --> 02:02:06,410
Belki de bu bir yalandı

1945
02:02:08,287 --> 02:02:10,497
Tatlım, acelen ne?

1946
02:02:12,249 --> 02:02:14,418
İçeride kalmaz mısın?

1947
02:02:16,044 --> 02:02:19,965
Yıldızlara fazla yaklaşmamayı unutma

1948
02:02:20,048 --> 02:02:24,511
Sana asla bizimki gibi
Bir aşk vermeyecekler

1949
02:02:25,304 --> 02:02:28,515
Nereye gittin
Bilmem gerekir ama soğuk

1950
02:02:28,599 --> 02:02:33,812
Yalnız olmak istemiyorum
Bana evin yolunu göster

1951
02:02:35,814 --> 02:02:38,025
Bir hayat daha kaybedemem

1952
02:02:41,361 --> 02:02:47,951
Acele et, endişeliyim

1953
02:02:48,035 --> 02:02:50,412
Dünya biraz bulanık

1954
02:02:52,039 --> 02:02:54,124
Belki de gözlerimdendir

1955
02:02:59,171 --> 02:03:03,175
Teşekkürler Houston! Sizi çok seviyoruz!

1956
02:03:09,056 --> 02:03:12,309
Bir kandırdın
İki kandırdın

1957
02:03:12,392 --> 02:03:17,231
Ölüm müsün cennet mi?
Artık asla…

1958
02:03:17,314 --> 02:03:18,315
-Tamam.
-Harika.

1959
02:03:20,067 --> 02:03:22,569
Bugün konser verdiğimize
inanabiliyor musun?

1960
02:03:22,653 --> 02:03:24,738
Ayrıca bu şarkının büyük bölümünü yazdık.

1961
02:03:24,821 --> 02:03:28,325
Ve gece yarısı oldu ve kayıt yapıyoruz.
Gerçekten milyoneriz.

1962
02:03:28,408 --> 02:03:30,118
Onu kastetmedim…

1963
02:03:30,202 --> 02:03:32,204
O, hayır… Hiç mantıklı değil.

1964
02:03:33,372 --> 02:03:34,706
Hepsi doğru.

1965
02:03:35,707 --> 02:03:39,711
"Gerçekten milyoneriz."
Kesinlikle değiliz.

1966
02:03:39,795 --> 02:03:44,132
Milyonlarca dolarımız var
ama bu bizi milyoner yapmaz.

1967
02:03:48,679 --> 02:03:50,389
Milyoner Billie.

1968
02:03:54,893 --> 02:03:57,354
-Milyoner.
-O kadın tehlikeli, çok kötü biri

1969
02:03:57,437 --> 02:03:59,189
O bir servet avcısı

1970
02:03:59,273 --> 02:04:00,482
Aman Tanrım.

1971
02:04:21,420 --> 02:04:23,922
İkimizden de güle güle. Öpücükler.

1972
02:04:27,885 --> 02:04:31,388
300.000 kişi o boku izledi. Neden?

1973
02:04:33,307 --> 02:04:34,391
KAYIT AKADEMİSİ GRAMMY MÜZESİ

1974
02:04:34,474 --> 02:04:38,228
Zor bir sürü konuyu işliyorsun.

1975
02:04:38,312 --> 02:04:42,482
Depresyon olsun, endişe olsun.
Çok şahsi konular.

1976
02:04:42,566 --> 02:04:44,359
Neden bu kadar şeffafsın?

1977
02:04:44,443 --> 02:04:46,486
Hiç buna karar vermedim.

1978
02:04:46,570 --> 02:04:50,949
"Şundan, bundan bahsedeceğim." demedim.

1979
02:04:51,033 --> 02:04:53,785
Hissettiklerimden bahsettim.

1980
02:04:53,869 --> 02:04:56,663
Neden kötü,
neden iyi olduğundan bahsettim.

1981
02:04:56,747 --> 02:04:58,081
Veya neyse öyle olduğundan.

1982
02:04:58,165 --> 02:05:01,251
"Mesaj veriyor." dediler.

1983
02:05:01,335 --> 02:05:04,671
Bunu aslında sevdim
çünkü farkında değildim.

1984
02:05:04,755 --> 02:05:06,924
Şöyle bir düşününce

1985
02:05:07,007 --> 02:05:10,093
ne kadar çok insanın
bu tür şeylerden bahsetmediğini

1986
02:05:10,177 --> 02:05:14,431
ve bahsettiğinizde
neden şok geçirdiklerini anlıyorum.

1987
02:05:14,515 --> 02:05:16,099
"Bu neden bu kadar şok edici?

1988
02:05:16,183 --> 02:05:19,102
İnsan olarak nasıl olduğumu söylüyorum.

1989
02:05:19,186 --> 02:05:20,395
Bunun nesi tuhaf?" diyorum.

1990
02:05:24,233 --> 02:05:25,234
Açıkçası

1991
02:05:25,317 --> 02:05:27,778
bu yaşları göreceğimi düşünmemiştim.

1992
02:05:42,251 --> 02:05:44,795
Bir sayfa var… Kahretsin. Şuna bakın.

1993
02:05:44,878 --> 02:05:48,966
Vay be, öyle kötü bir noktadaydım ki.

1994
02:05:50,676 --> 02:05:51,885
Buldum.

1995
02:05:56,306 --> 02:05:57,683
İşte.

1996
02:05:57,766 --> 02:05:58,767
BU BIÇAK ÖYLE ÇOK ŞEY YAPABİLİR Kİ

1997
02:05:58,851 --> 02:06:01,812
Bu sayfa zirve noktasıydı diyebilirim.

1998
02:06:04,022 --> 02:06:05,023
ÖNÜMDE DURAN
BÜYÜK BİR GÜÇ

1999
02:06:05,107 --> 02:06:07,401
14, 15 yaşındaydım.

2000
02:06:07,484 --> 02:06:09,736
ELİMDEKİ BÜYÜK BİR GÜÇ
YAKINDA DERİMİN İÇİNDE OLACAK

2001
02:06:09,820 --> 02:06:11,029
AMA NE KADAR DERİNE İNECEĞİM?

2002
02:06:11,113 --> 02:06:13,156
Bir sürü yere jilet saklamıştım.

2003
02:06:13,240 --> 02:06:16,577
Odamın bir köşesinde
yara bantları saklıydı.

2004
02:06:16,660 --> 02:06:18,495
Bileklerimde de hep yara bandı vardı.

2005
02:06:18,579 --> 02:06:19,913
DOKUNAMAYACAĞIM KADAR ACIYOR

2006
02:06:20,747 --> 02:06:22,791
Kendimi banyoya kilitlerdim

2007
02:06:22,875 --> 02:06:26,211
ve kanatırdım
çünkü bunu hak ettiğime inanırdım.

2008
02:06:41,727 --> 02:06:45,731
MUTLAK SONA DAİR YOĞUN BİR HİS

2009
02:06:45,814 --> 02:06:47,191
BOK YE
ASİT İÇECEĞİM

2010
02:06:47,274 --> 02:06:48,567
ZAMANINIZI BOŞA HARCAMAMAYA ÇALIŞACAĞIM

2011
02:06:48,650 --> 02:06:50,068
ACIMADIĞINDA BİLE ACIYOR

2012
02:06:50,152 --> 02:06:51,486
SANA İHTİYAÇ VAR

2013
02:06:51,570 --> 02:06:52,905
ÇOK ACI ÇEKİYORUM

2014
02:06:52,988 --> 02:06:54,406
KEŞKE YAPSA

2015
02:06:54,489 --> 02:06:55,782
BEN BİR BOŞLUĞUM

2016
02:06:55,866 --> 02:06:57,201
HİÇLİĞİN SOMUT ÖRNEĞİ

2017
02:06:57,284 --> 02:07:02,664
NE OLURSA OLSUN
HEP PARAMPARÇA KALACAĞIM

2018
02:07:19,640 --> 02:07:23,810
62. Grammy adaylarının tam listesi var.

2019
02:07:23,894 --> 02:07:25,062
Selam canım.

2020
02:07:26,480 --> 02:07:27,689
Günaydın.

2021
02:07:28,357 --> 02:07:30,484
Noel sabahı gibi.

2022
02:07:31,777 --> 02:07:33,028
Ama hediyesiz.

2023
02:07:33,111 --> 02:07:34,363
Hediyesiz.

2024
02:07:35,781 --> 02:07:38,033
Bu bir tür hediye sayılır.
Duymak istiyor musun?

2025
02:07:39,201 --> 02:07:40,661
-Tamam.
-Günaydın Bill.

2026
02:07:40,744 --> 02:07:44,456
"Adaylar. Yılın kaydı:

2027
02:07:46,250 --> 02:07:47,543
'Bad Guy.'

2028
02:07:48,919 --> 02:07:51,046
Yılın albümü…"

2029
02:07:51,129 --> 02:07:52,840
Hangi albüm olabilir?

2030
02:07:54,132 --> 02:07:55,133
Pepper tam bir şaklaban.

2031
02:07:55,217 --> 02:07:57,177
"When We All Fall Asleep, Where Do We Go?

2032
02:07:57,886 --> 02:08:02,808
Yılın şarkısı: 'Bad Guy'.
En İyi Yeni Sanatçı…"

2033
02:08:03,600 --> 02:08:05,102
Sesin niye öyle?

2034
02:08:06,061 --> 02:08:09,439
-"En İyi Pop Solo Performansı…"
-Çünkü o senin annen.

2035
02:08:09,982 --> 02:08:12,359
"…ve En İyi Pop Vokal Albümü."

2036
02:08:13,402 --> 02:08:16,613
Yılın Yapımcısı da ağabeyin olacak.

2037
02:08:16,697 --> 02:08:18,699
-Aday gösterildi mi?
-Evet.

2038
02:08:18,782 --> 02:08:22,286
Yaşasın! Bu yüzden çok endişeliydi.

2039
02:08:23,579 --> 02:08:26,248
Alo. Seni hoparlöre alıyorum.

2040
02:08:26,999 --> 02:08:28,709
Kardeşinle konuşabilirsin.

2041
02:08:29,668 --> 02:08:30,669
Eilish.

2042
02:08:30,752 --> 02:08:32,171
Bil bakalım ne yaptın.

2043
02:08:34,131 --> 02:08:35,507
Gördün mü?

2044
02:08:35,591 --> 02:08:37,342
Dileğine kavuştun.

2045
02:08:39,386 --> 02:08:44,349
Billie, her lanet dalda
aday olduğun için tebrikler.

2046
02:08:44,433 --> 02:08:46,476
-Evet, evet.
-Sen de Finneas.

2047
02:08:46,560 --> 02:08:48,896
-Gerçeküstü.
-Sana yemek yapmak istiyorum Billie.

2048
02:08:50,439 --> 02:08:51,857
Seni seviyorum.

2049
02:08:53,066 --> 02:08:55,402
Tat beni

2050
02:08:55,485 --> 02:09:00,699
Yanaklarımdaki tuzlu gözyaşları

2051
02:09:00,782 --> 02:09:05,787
Bir yıllık baş ağrısı

2052
02:09:07,289 --> 02:09:11,710
İnsana bunu yapar

2053
02:09:12,961 --> 02:09:18,509
İyi değilim
Dağılmış hâldeyim

2054
02:09:18,592 --> 02:09:23,639
Tek önemli olan sensin deme

2055
02:09:23,722 --> 02:09:25,098
Beni terk et

2056
02:09:27,184 --> 02:09:31,021
Déjà vu

2057
02:09:32,022 --> 02:09:35,317
Bana ihtiyacın varsa

2058
02:09:36,860 --> 02:09:39,696
Beni görmek istiyorsan

2059
02:09:41,782 --> 02:09:43,992
Acele etsen iyi olur

2060
02:09:45,953 --> 02:09:49,081
Çünkü birazdan gidiyorum

2061
02:10:00,634 --> 02:10:05,472
Altı dalda Grammy'ye adayım
ve hayallerimin arabasına kavuştum.

2062
02:10:06,265 --> 02:10:08,976
Finneas da hayallerinin arabasına kavuştu.

2063
02:10:10,185 --> 02:10:13,480
Ve yağmur yağıyor.

2064
02:10:14,606 --> 02:10:16,733
Sevgili köpeğim arabada.

2065
02:10:19,069 --> 02:10:20,612
Dün gece donut yedim.

2066
02:10:22,656 --> 02:10:25,409
Bir ilişkim yok. Şükürler olsun.

2067
02:10:27,661 --> 02:10:29,955
Ailemle aram iyi.

2068
02:10:33,292 --> 02:10:36,170
Güzelim. Sayılır.

2069
02:10:38,130 --> 02:10:42,593
Ünlüyüm… Hem de ne ünlü.

2070
02:10:43,969 --> 02:10:46,054
Hayat güzel.

2071
02:10:48,182 --> 02:10:50,309
Bugün kim Grammy'ye aday gösterildi?

2072
02:10:50,392 --> 02:10:51,977
Ben ve Finneas.

2073
02:10:55,522 --> 02:10:57,941
-Billie ve Finneas.
-Altı dalda Grammy'ye adayım

2074
02:10:58,025 --> 02:11:00,569
ve hâlâ aynı aptal, küçük arka bahçedeyiz.

2075
02:11:00,652 --> 02:11:02,571
Ama güzel. İyi bir şey bu.

2076
02:11:02,654 --> 02:11:05,574
Biliyorum, şaka yapıyorum. Bence sevimli.

2077
02:11:10,996 --> 02:11:12,706
-Kelebekler.
-Evet.

2078
02:11:12,789 --> 02:11:14,249
-Her şey yolunda.
-Halledersin.

2079
02:11:15,125 --> 02:11:17,628
Senin için inanılmaz bir yıldı.

2080
02:11:17,711 --> 02:11:18,712
BILLIE EILISH
6 DALDA GRAMMY'YE ADAY

2081
02:11:18,795 --> 02:11:21,340
Buralarda büyüdün,
Grammy'lerde olmak, Staples Center'ın

2082
02:11:21,423 --> 02:11:24,092
kırmızı halısında yürümek
senin için ne anlam ifade ediyor?

2083
02:11:24,176 --> 02:11:26,887
İlk Grammy törenin ve altı dalda adaysın.

2084
02:11:26,970 --> 02:11:29,473
Billie, yaş günün kutlu olsun.

2085
02:11:29,556 --> 02:11:33,352
-Yaş günüm. 18'ime bastım.
-Yaş günün kutlu olsun.

2086
02:11:39,399 --> 02:11:41,527
FOTOĞRAF KABİNİ

2087
02:11:48,617 --> 02:11:49,493
YILIN ŞARKISI

2088
02:11:49,576 --> 02:11:50,911
Ve Grammy'yi kazanan…

2089
02:11:51,912 --> 02:11:54,540
"Bad Guy" ile Billie Eilish.

2090
02:12:00,295 --> 02:12:03,173
Billie Eilish diye bir sanatçı var.

2091
02:12:03,257 --> 02:12:08,011
Yakın zamanda tamamen şeytani
bir albüm çıkardı.

2092
02:12:19,565 --> 02:12:20,566
EN İYİ YENİ SANATÇI

2093
02:12:20,649 --> 02:12:23,026
Ve Grammy'yi kazanan…

2094
02:12:23,110 --> 02:12:24,945
Billie Eilish!

2095
02:12:30,868 --> 02:12:31,869
Tanrım.

2096
02:12:33,620 --> 02:12:35,414
Teşekkürler.

2097
02:12:37,457 --> 02:12:38,458
İki.

2098
02:12:39,084 --> 02:12:41,086
Yönetmen, Billie Eilish.

2099
02:12:41,170 --> 02:12:42,171
Şuna bakın.

2100
02:12:42,254 --> 02:12:43,881
YÖNETMEN

2101
02:12:46,008 --> 02:12:47,634
Ayaklarını yere indir.

2102
02:12:48,343 --> 02:12:50,095
Evet, bırak ayağına gelsin.

2103
02:12:50,846 --> 02:12:52,514
Evet!

2104
02:13:08,488 --> 02:13:09,615
YILIN ALBÜMÜ

2105
02:13:09,698 --> 02:13:10,824
Grammy ödülünü kazanan…

2106
02:13:12,868 --> 02:13:14,077
Billie Eilish!

2107
02:13:19,875 --> 02:13:21,084
Haydi.

2108
02:13:22,252 --> 02:13:24,505
Sizi seviyorum. Bunun için teşekkürler.

2109
02:13:24,588 --> 02:13:26,965
Evet!

2110
02:13:40,687 --> 02:13:41,730
YILIN KAYDI

2111
02:13:41,813 --> 02:13:44,191
Tamam.

2112
02:13:44,858 --> 02:13:48,487
Ve Grammy'yi kazanan…

2113
02:13:49,488 --> 02:13:51,198
"Bad Guy," Billie Eilish.

2114
02:14:10,467 --> 02:14:12,135
-Teşekkürler.
-Teşekkürler.

2115
02:14:14,471 --> 02:14:15,556
Güle güle!

2116
02:14:19,977 --> 02:14:24,064
Bu albümü büyüdüğümüz evin
yatak odalarından birinde yaptık.

2117
02:14:24,147 --> 02:14:26,108
Ve birinin salonunda master'ı yapıldı.

2118
02:14:26,191 --> 02:14:28,735
Yani gerçekten her şey mümkünmüş.

2119
02:14:32,823 --> 02:14:35,742
En İyi Yeni Sanatçı,
Yılın Albümü, Yılın Şarkısı,

2120
02:14:35,826 --> 02:14:40,038
Yılın Kaydı, Pop Vokal Albümü,
Yılın Yapımcısı.

2121
02:14:40,122 --> 02:14:45,419
Büyüdüğünüz evde müzik aletleri olmasaydı

2122
02:14:45,502 --> 02:14:47,337
yine de müzik yapar mıydınız?

2123
02:14:49,131 --> 02:14:53,427
Bilmem. Annemle babam
ne istediğimize kulak verip

2124
02:14:53,510 --> 02:14:55,053
bizi zorlamamakta çok iyiydi.

2125
02:14:55,137 --> 02:14:56,680
Sanırım bu bize

2126
02:14:56,763 --> 02:14:59,892
ne istersek olabileceğimizi,
ne istersek yapabileceğimizi hissettirdi.

2127
02:15:02,728 --> 02:15:04,104
Bizi desteklediler.

2128
02:15:04,188 --> 02:15:06,356
Rob! İşte orada.

2129
02:15:10,569 --> 02:15:11,653
Aç.

2130
02:15:13,280 --> 02:15:14,281
Olamaz…

2131
02:15:14,364 --> 02:15:15,365
Tebrikler.

2132
02:15:15,449 --> 02:15:17,618
-Teşekkürler!
-Nasılsın?

2133
02:15:17,701 --> 02:15:18,952
İyiyim.

2134
02:15:20,621 --> 02:15:22,331
İyiyim. Sen nasılsın?

2135
02:15:22,414 --> 02:15:27,377
Harika değil miydi? Nasıl bir histi?
Hayal ettiğin gibi miydi?

2136
02:15:27,461 --> 02:15:30,923
Evet, tamamen. İnanamıyorum. Delilik bu.

2137
02:15:31,924 --> 02:15:34,635
Muhteşem. Seninle gurur duyuyorum.

2138
02:15:34,718 --> 02:15:35,719
Teşekkürler.

2139
02:15:35,802 --> 02:15:37,304
Bunun için çok çalıştın.

2140
02:15:38,388 --> 02:15:39,723
Sayende.

2141
02:15:40,307 --> 02:15:41,308
Kes şunu.

2142
02:15:41,391 --> 02:15:42,976
Nasılsın? İyi misin?

2143
02:15:43,060 --> 02:15:44,478
Çok iyiyim, evet.

2144
02:15:45,521 --> 02:15:47,022
Ağabeyin nerede bu arada?

2145
02:15:47,105 --> 02:15:48,106
-Finneas?
-Finneas?

2146
02:15:48,190 --> 02:15:51,151
-Pantolonsuzum.
-Ama bu, Justin Bieber.

2147
02:15:53,445 --> 02:15:54,780
Acele et.

2148
02:15:55,948 --> 02:15:57,199
Selam Justin.

2149
02:15:57,282 --> 02:15:58,700
Selam dostum. Tebrikler.

2150
02:15:58,784 --> 02:16:00,202
Teşekkürler. Çok düşüncelisin.

2151
02:16:00,285 --> 02:16:02,496
O şarkıları yazmakla geçen
tüm o uzun geceler…

2152
02:16:02,579 --> 02:16:04,373
Grammy törenindesiniz
ve ödülleri kaptınız.

2153
02:16:05,582 --> 02:16:08,669
Pekâlâ, vaktinizi almak istemiyorum.

2154
02:16:09,711 --> 02:16:11,755
Gidip keyfinize bakın.

2155
02:16:12,464 --> 02:16:17,678
Bakacağız. Bu akılalmaz.
Aradığın için teşekkürler. Seni seviyorum.

2156
02:16:17,761 --> 02:16:20,097
Ben de seni. Hoşça kal.

2157
02:16:20,180 --> 02:16:21,473
Hoşça kal!

2158
02:16:26,228 --> 02:16:29,356
Ben hiç bu kadar…Yüksekten düşmemiştim

2159
02:16:29,439 --> 02:16:33,986
Okyanus gözlerine düşüyorum

2160
02:16:34,068 --> 02:16:41,034
O okyanus gözlere

2161
02:20:09,868 --> 02:20:11,912
Teşekkürler. Güle güle. Seneye görüşürüz.

2162
02:20:18,126 --> 02:20:20,128
Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson

