1
00:00:35,786 --> 00:00:38,331
[Country music playing]

2
00:00:47,340 --> 00:00:52,303
[Singing]
Lord, I've made my share of mistakes

3
00:00:54,555 --> 00:00:56,474
but I meant no wrong

4
00:00:59,060 --> 00:01:03,606
and when the sun sets
on the hillside

5
00:01:04,190 --> 00:01:06,943
the nights can be so long

6
00:01:11,447 --> 00:01:13,449
bedrooms are all empty

7
00:01:14,825 --> 00:01:18,621
my pillow's gone cold to the bone

8
00:01:23,626 --> 00:01:27,421
Guess it's really never too late

9
00:01:28,047 --> 00:01:30,466
to find a new home

10
00:01:32,093 --> 00:01:34,428
[horse snorts and whinnies]

11
00:01:35,513 --> 00:01:39,725
It took a long time to find her

12
00:01:41,686 --> 00:01:45,898
and even longer to let her go

13
00:01:47,775 --> 00:01:51,821
and the good days were the best days

14
00:01:52,405 --> 00:01:54,865
I've ever known

15
00:01:59,620 --> 00:02:03,833
the hard times could be rocky

16
00:02:05,459 --> 00:02:09,380
but they were better
than being alone

17
00:02:13,676 --> 00:02:15,428
never too late

18
00:02:16,345 --> 00:02:18,514
to find a new home

19
00:02:22,393 --> 00:02:23,936
it's 10:30, Mike.

20
00:02:24,895 --> 00:02:26,355
You're late.

21
00:02:26,522 --> 00:02:27,773
[Mike] For what?

22
00:02:29,150 --> 00:02:32,695
[Scoffs] Okay. All right.

23
00:02:34,780 --> 00:02:36,157
Back when we had winners,

24
00:02:36,240 --> 00:02:37,992
I was afraid to lose you
to the competition.

25
00:02:38,743 --> 00:02:40,911
Five times you won
the all-American futurity

26
00:02:41,078 --> 00:02:42,913
and every goddamn time I thought,

27
00:02:42,997 --> 00:02:44,915
"oh, I won't be able to keep Mike.

28
00:02:45,082 --> 00:02:47,460
Somebody's gonna grab him."

29
00:02:47,960 --> 00:02:50,004
But that was a long time ago,
wasn't it?

30
00:02:50,796 --> 00:02:53,924
Yeah. That was before the accident.

31
00:02:55,134 --> 00:02:56,677
Before the pills.

32
00:02:59,055 --> 00:03:00,639
Before the booze.

33
00:03:02,767 --> 00:03:04,852
You look out there in that barn now,

34
00:03:05,770 --> 00:03:08,022
a string of second-rate horses.

35
00:03:09,398 --> 00:03:11,108
Kind of like my trainer, isn't it?

36
00:03:12,360 --> 00:03:14,779
I'm not afraid of losing you
to anybody now.

37
00:03:15,529 --> 00:03:17,365
You're a loss to no one.

38
00:03:19,575 --> 00:03:21,118
It's time for new blood.

39
00:03:25,623 --> 00:03:28,084
Yeah, I can see that.

40
00:03:28,250 --> 00:03:30,294
And you know what you're late for?

41
00:03:30,461 --> 00:03:31,629
What?

42
00:03:31,796 --> 00:03:33,422
Clearing out your locker.

43
00:03:33,589 --> 00:03:35,591
Why don't you do that on the way out?

44
00:03:40,805 --> 00:03:42,306
You gonna say anything?

45
00:03:45,726 --> 00:03:47,603
I was just gonna say, "Howard,

46
00:03:47,770 --> 00:03:50,523
I've always thought of you
as a small, weak,

47
00:03:50,606 --> 00:03:52,024
and gutless man."

48
00:03:53,317 --> 00:03:56,737
But, you know,
there's no reason to be rude.

49
00:04:02,076 --> 00:04:05,496
[Soft sentimental music playing]

50
00:05:00,468 --> 00:05:02,511
[Crowd cheering]

51
00:05:04,221 --> 00:05:05,723
[Horse grunting]

52
00:05:07,975 --> 00:05:08,976
[Horse neighs]

53
00:05:09,477 --> 00:05:10,936
[Crowd exclaims]

54
00:05:27,912 --> 00:05:29,705
So, you don't lock your doors?

55
00:05:31,248 --> 00:05:33,542
Ain't got nothing worth stealing.

56
00:05:38,297 --> 00:05:39,465
What's up?

57
00:05:39,632 --> 00:05:42,968
You're just killing time
in here or what?

58
00:05:44,220 --> 00:05:45,888
You look awful.

59
00:05:46,055 --> 00:05:49,725
Well, you've looked horrible
longer, so I guess you win.

60
00:05:51,352 --> 00:05:52,520
Yeah.

61
00:05:55,523 --> 00:05:56,857
What do you want?

62
00:05:58,817 --> 00:06:01,237
You remember I had a son?

63
00:06:01,403 --> 00:06:02,404
Rafael.

64
00:06:04,365 --> 00:06:05,449
Yeah.

65
00:06:05,616 --> 00:06:08,577
That's him, like, at five or six.

66
00:06:09,912 --> 00:06:12,289
Well, he's 13 now, and iwanna
get him out of Mexico.

67
00:06:12,456 --> 00:06:14,184
I wanna get him up here.
I wanna do the right thing.

68
00:06:14,208 --> 00:06:15,918
I want him to live with me.

69
00:06:16,085 --> 00:06:18,671
What does his mother think
about that? [Chuckles]

70
00:06:19,713 --> 00:06:22,174
[Scoffs] Yeah, well, leta,

71
00:06:22,967 --> 00:06:25,636
- she's a nutcase.
- Oh.

72
00:06:25,719 --> 00:06:28,597
I mean, she was fun at a party, but...

73
00:06:29,723 --> 00:06:30,933
And she gave me him.

74
00:06:31,100 --> 00:06:32,101
Yeah.

75
00:06:33,686 --> 00:06:36,730
But he's in trouble.
Mike, the kid's in trouble.

76
00:06:36,897 --> 00:06:38,691
And I gotta get him out of there.

77
00:06:38,857 --> 00:06:41,819
Yeah. Why don't you call
the authorities, then?

78
00:06:41,986 --> 00:06:44,071
I can't go to the authorities.

79
00:06:44,238 --> 00:06:47,157
I have legal issues.
I can't go back into Mexico.

80
00:06:48,325 --> 00:06:50,035
He's being abused.

81
00:06:50,202 --> 00:06:51,829
How do you know that?

82
00:06:51,996 --> 00:06:53,596
Well, I don't know it directly from him,

83
00:06:53,622 --> 00:06:54,683
if that's what you're asking me,

84
00:06:54,707 --> 00:06:56,750
but I know that.

85
00:06:56,917 --> 00:06:58,460
I know it from people around her,

86
00:06:58,544 --> 00:07:00,004
and she's a mess.

87
00:07:00,170 --> 00:07:02,339
And she's letting the kid be abused.

88
00:07:02,631 --> 00:07:05,676
Uh... well, I don't know
what you want from me

89
00:07:05,759 --> 00:07:07,928
'cause, you know...

90
00:07:08,095 --> 00:07:10,014
You want me to go down there
and kidnap him?

91
00:07:10,180 --> 00:07:11,432
Bring him out of there?

92
00:07:11,599 --> 00:07:13,809
It's not kidnapping if he's your kid.

93
00:07:13,976 --> 00:07:15,185
It isn't my kid,

94
00:07:15,269 --> 00:07:17,521
so I don't think he'll go
with me in the first place.

95
00:07:17,688 --> 00:07:20,858
Yes, he would.
He'll listen to you, Mike.

96
00:07:21,025 --> 00:07:22,693
I know he will.

97
00:07:22,860 --> 00:07:24,212
He'll know the minute he sees you,

98
00:07:24,236 --> 00:07:25,237
you're a real cowboy.

99
00:07:25,321 --> 00:07:27,323
He'll listen to you.
Tell him about the house.

100
00:07:27,698 --> 00:07:29,738
Tell him he's gonna have
the run of the whole ranch.

101
00:07:29,825 --> 00:07:32,620
He's gonna have his own horse.
Tell him that.

102
00:07:32,786 --> 00:07:34,955
It's every boy's dream.

103
00:07:36,123 --> 00:07:40,669
Well, I think you got dozens
of guys here who could do it

104
00:07:40,836 --> 00:07:42,379
and I'm not really the kind...

105
00:07:42,546 --> 00:07:45,174
You know what? You owe me, Mike.

106
00:07:45,341 --> 00:07:47,051
I was standing here,
looking at all this,

107
00:07:48,636 --> 00:07:50,012
thinking about making the payments

108
00:07:50,095 --> 00:07:52,097
on this place for you.

109
00:07:52,264 --> 00:07:54,933
About helping you not lose it
after you...

110
00:07:56,310 --> 00:07:57,537
After you lost her and the boy...

111
00:07:57,561 --> 00:08:01,148
You know how many people
told me to stop doing that?

112
00:08:01,315 --> 00:08:03,359
To just cut you loose.

113
00:08:03,525 --> 00:08:06,445
I said, "no. You know what?
I owe Mike that much."

114
00:08:07,905 --> 00:08:09,448
But I think you owe me a little bit,

115
00:08:09,531 --> 00:08:11,533
and you gave me your word.

116
00:08:11,700 --> 00:08:13,994
And that used to
mean something, Mike.

117
00:08:15,496 --> 00:08:16,789
Yeah.

118
00:08:18,207 --> 00:08:19,541
I owe ya.

119
00:08:21,293 --> 00:08:22,628
All right.

120
00:08:23,837 --> 00:08:24,939
There's cash in this envelope.

121
00:08:24,963 --> 00:08:27,633
Quite a bit of cash
for travel and expenses.

122
00:08:28,342 --> 00:08:29,551
I've got her address on here

123
00:08:29,718 --> 00:08:31,261
and this is a map of the area

124
00:08:31,345 --> 00:08:33,305
in Mexico City she's living in.

125
00:08:34,723 --> 00:08:38,686
That's rafo, like I said, about six.

126
00:08:39,520 --> 00:08:44,149
He's 13 nearly now,
and he's gonna be taller.

127
00:08:46,026 --> 00:08:47,403
- Thank you.
- Okay.

128
00:09:03,001 --> 00:09:04,420
[Rock music playing on car speaker]

129
00:09:04,586 --> 00:09:06,422
Buenos dias, girls.

130
00:09:06,588 --> 00:09:08,298
- [Girl] Hello.
- Hi.

131
00:09:08,465 --> 00:09:09,842
So, where are you headed?

132
00:09:10,008 --> 00:09:12,094
Playa. We're gonna hit the beach.

133
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
[All chuckle]

134
00:09:14,555 --> 00:09:15,931
[Officer] Which beach?

135
00:09:16,098 --> 00:09:19,059
I mean, there are many
beautiful beaches in Mexico.

136
00:09:19,518 --> 00:09:21,103
However many we can in a week.

137
00:09:21,186 --> 00:09:23,480
- [Laughs] I bet you will.
- [Girls laugh]

138
00:09:25,482 --> 00:09:27,776
Enjoy your stay in Mexico, girls.

139
00:09:27,943 --> 00:09:29,778
- Thank you.
- Thank you.

140
00:09:29,862 --> 00:09:32,197
- [Engine starts]
- [Rock music resumes]

141
00:09:38,036 --> 00:09:40,247
What's your purpose for entering Mexico?

142
00:09:40,414 --> 00:09:42,207
Uh, a holiday.

143
00:09:43,000 --> 00:09:45,210
Can I see your papenlvork?

144
00:09:46,420 --> 00:09:48,088
I'm actually with them.

145
00:09:50,924 --> 00:09:51,925
Justyou?

146
00:09:52,342 --> 00:09:54,011
Just me.

147
00:09:54,845 --> 00:09:56,263
Enjoy your stay in Mexico.

148
00:09:56,430 --> 00:09:57,598
Thank you.

149
00:10:03,228 --> 00:10:05,856
[Instrumental western music playing]

150
00:10:35,260 --> 00:10:37,846
[Instrumental western music continues]

151
00:10:46,605 --> 00:10:48,273
[Horses whinnying]

152
00:11:17,636 --> 00:11:20,430
Why the hell would a kid
ever wanna leave this place?

153
00:11:29,398 --> 00:11:31,024
[Indistinct chatter]

154
00:11:32,025 --> 00:11:34,278
[Soft piano music playing]

155
00:11:40,367 --> 00:11:41,368
[Speaking Spanish]

156
00:11:44,955 --> 00:11:47,165
[Soft piano music continues]

157
00:11:51,545 --> 00:11:53,589
[Indistinct chatter]

158
00:12:01,722 --> 00:12:02,723
[M utters]

159
00:12:06,935 --> 00:12:09,771
[Conversing in Spanish]

160
00:12:09,855 --> 00:12:12,816
[In English]
Hey, be respectful, old man.

161
00:12:12,983 --> 00:12:14,067
Take off your hat.

162
00:12:20,699 --> 00:12:21,825
[Laughs]

163
00:12:23,035 --> 00:12:24,745
[Speaking Spanish]

164
00:12:25,996 --> 00:12:27,998
[Both laughing]

165
00:12:30,584 --> 00:12:31,585
[Chuckles]

166
00:12:32,920 --> 00:12:34,338
[Passing remark in Spanish]

167
00:12:37,799 --> 00:12:40,469
[In English] Usually
when a woman laughs like that,

168
00:12:40,552 --> 00:12:42,304
a man's fly is open.

169
00:12:42,471 --> 00:12:45,265
That's the only thing
that's not on the table.

170
00:12:46,642 --> 00:12:47,809
[Speaks Spanish]

171
00:12:48,644 --> 00:12:49,895
[In English] You're good.

172
00:12:55,525 --> 00:12:57,486
[Smacks lips] Aw. Oh, no.

173
00:13:04,159 --> 00:13:08,455
Is this your family, Michael Milo?

174
00:13:09,706 --> 00:13:13,168
Yeah. From a long time ago.

175
00:13:13,794 --> 00:13:14,795
[Leta] Hmm.

176
00:13:16,129 --> 00:13:18,590
You also have a picture of my son

177
00:13:20,175 --> 00:13:21,760
from a long time ago.

178
00:13:21,927 --> 00:13:23,261
I can explain that.

179
00:13:23,428 --> 00:13:24,888
No, you needn't.

180
00:13:26,181 --> 00:13:28,892
You think you're the first
my ex-husband sent?

181
00:13:29,351 --> 00:13:30,352
[Scoffs]

182
00:13:31,853 --> 00:13:33,605
The first one is in jail.

183
00:13:34,231 --> 00:13:36,441
Beastly man with no manners.

184
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
The second was more amiable.

185
00:13:42,322 --> 00:13:44,449
Couldn't find rafo and left.

186
00:13:46,243 --> 00:13:48,036
Tell me, cowboy,

187
00:13:49,121 --> 00:13:51,748
why does his father really want him now?

188
00:13:52,582 --> 00:13:54,668
He has no real love for the boy.

189
00:13:55,544 --> 00:13:58,130
Well, maybe he's trying
to change all that.

190
00:13:58,839 --> 00:14:01,383
You're picturing some innocent kid.

191
00:14:02,509 --> 00:14:04,761
[Chuckles] Like in that photo.

192
00:14:05,470 --> 00:14:06,805
A nice, respectful boy

193
00:14:06,888 --> 00:14:09,391
who wears clean clothes to school,

194
00:14:09,474 --> 00:14:12,019
and sings in church. [Chuckles]

195
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
I guarantee you that isn't the case.

196
00:14:17,315 --> 00:14:19,401
My son is wild.

197
00:14:20,110 --> 00:14:22,696
An animal who lives in the gutter.

198
00:14:23,280 --> 00:14:27,743
Gambling, stealing,
cockfighting, at the...

199
00:14:28,952 --> 00:14:30,787
At the cal/e choca.

200
00:14:33,457 --> 00:14:35,333
Take him.

201
00:14:35,500 --> 00:14:37,669
Take him if you can find him.

202
00:14:38,503 --> 00:14:40,422
He's a monster.

203
00:14:42,716 --> 00:14:45,969
You have made a long trip for nothing.

204
00:14:49,306 --> 00:14:51,475
I don't know where my son is now.

205
00:14:52,100 --> 00:14:54,227
He's like his father.

206
00:14:54,394 --> 00:14:56,688
He runs away.

207
00:14:57,939 --> 00:14:59,858
He hates his father.

208
00:15:00,025 --> 00:15:01,818
He hates me.

209
00:15:04,446 --> 00:15:06,615
So, go home, Mr. Mike.

210
00:15:07,991 --> 00:15:09,201
Go home.

211
00:15:11,161 --> 00:15:12,913
When did you give up?

212
00:15:16,666 --> 00:15:18,001
No matter what people say,

213
00:15:18,085 --> 00:15:20,420
some aren't cut out to be parents.

214
00:15:26,051 --> 00:15:28,011
Have a drink with me, hmm?

215
00:15:28,386 --> 00:15:29,387
[Snaps fingers]

216
00:15:31,181 --> 00:15:33,475
- [Bottle cap opens]
- [Glass clinks]

217
00:15:33,558 --> 00:15:34,601
[Drink pours]

218
00:15:38,480 --> 00:15:40,690
No, I got a job to do.

219
00:15:42,275 --> 00:15:46,238
Well, then, good luck. You'll need it.

220
00:15:47,447 --> 00:15:48,865
[Footsteps receding]

221
00:15:53,245 --> 00:15:54,830
[Indistinct chatter in Spanish]

222
00:15:56,873 --> 00:15:58,208
[Lively music playing]

223
00:15:59,126 --> 00:16:00,127
[Speaks Spanish]

224
00:16:00,210 --> 00:16:01,770
- [Purrs]
- [In English] Nice. Get away.

225
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
[People cheering in distance]

226
00:16:21,648 --> 00:16:23,275
[Indistinct chatter in Spanish]

227
00:16:27,904 --> 00:16:29,656
[Chicken clucking]

228
00:16:31,950 --> 00:16:33,243
Hey, rafo.

229
00:16:44,754 --> 00:16:46,506
[Crowd continues cheering]

230
00:16:48,091 --> 00:16:49,718
[Chickens clucking]

231
00:16:55,098 --> 00:16:56,516
[Police sirens blaring]

232
00:16:57,434 --> 00:16:58,703
[Officer speaking Spanish
over loudspeaker]

233
00:16:58,727 --> 00:16:59,728
[In English] Oh, shit!

234
00:17:00,770 --> 00:17:01,980
Shit, shit.

235
00:17:04,983 --> 00:17:06,359
[Clamoring]

236
00:17:18,830 --> 00:17:19,831
[Car engine starts]

237
00:17:19,915 --> 00:17:21,124
[Police siren chirps faintly]

238
00:17:22,292 --> 00:17:24,127
[Car drives away]

239
00:17:35,388 --> 00:17:36,765
Hey, rafo, you can come out now.

240
00:17:36,848 --> 00:17:38,183
The cops are gone.

241
00:17:39,935 --> 00:17:41,895
Where the hell are you?

242
00:17:47,484 --> 00:17:48,902
You can come out now.

243
00:17:49,069 --> 00:17:50,820
I'm a friend of the family.

244
00:17:51,821 --> 00:17:52,906
[Clucking]

245
00:17:52,989 --> 00:17:54,699
[Dramatic music playing]

246
00:17:54,783 --> 00:17:56,409
Okay. Come on.

247
00:17:57,118 --> 00:17:58,119
Come here.

248
00:17:58,954 --> 00:18:00,080
Hey, hey, come on.

249
00:18:00,830 --> 00:18:02,290
Chicken... [mutters]

250
00:18:03,250 --> 00:18:05,335
Bad chicken. No, no! Hey, hey!

251
00:18:08,672 --> 00:18:10,423
All right, you little bastard.

252
00:18:10,924 --> 00:18:12,509
Come on out.

253
00:18:13,343 --> 00:18:15,136
I'm gonna count to five.

254
00:18:15,971 --> 00:18:18,139
I'm gonna wring this chicken's neck.

255
00:18:19,182 --> 00:18:20,642
You got that?

256
00:18:21,184 --> 00:18:22,435
One.

257
00:18:22,852 --> 00:18:23,853
Two.

258
00:18:24,271 --> 00:18:25,355
Three.

259
00:18:25,772 --> 00:18:27,190
Foun

260
00:18:27,357 --> 00:18:28,900
- give me my rooster!
- Five.

261
00:18:29,526 --> 00:18:31,695
Not until we talk, rafo.

262
00:18:32,279 --> 00:18:33,488
You know my name?

263
00:18:33,655 --> 00:18:35,198
How did you find me?

264
00:18:35,949 --> 00:18:37,701
I found you
because your mother told me

265
00:18:37,784 --> 00:18:39,536
where you were. That's why.

266
00:18:39,703 --> 00:18:42,080
If she sold me to you, you're a fool.

267
00:18:43,331 --> 00:18:45,792
Touch me and I'll kick
your ass, old man.

268
00:18:45,959 --> 00:18:47,502
What the hell you talking about?

269
00:18:47,669 --> 00:18:49,629
You are some perverted friend
of my mother

270
00:18:49,713 --> 00:18:51,548
from one of her parties.

271
00:18:51,715 --> 00:18:53,300
Perverted old man.

272
00:18:53,717 --> 00:18:56,678
Hey. You're talking to the wrong person.

273
00:18:57,137 --> 00:19:00,473
I'm here representing your dad
who wants to see you.

274
00:19:01,850 --> 00:19:02,851
Howard polk.

275
00:19:04,352 --> 00:19:06,438
I work for him, that's all.

276
00:19:07,188 --> 00:19:09,941
You are a cowboy? A ranch hand?

277
00:19:10,817 --> 00:19:11,943
Yeah.

278
00:19:12,110 --> 00:19:15,530
That's right.
I've done a little of that.

279
00:19:16,531 --> 00:19:18,742
Okay, talk.

280
00:19:19,492 --> 00:19:20,618
Not here.

281
00:19:21,828 --> 00:19:22,954
Not here.

282
00:19:30,086 --> 00:19:31,338
You're joking, yes?

283
00:19:31,504 --> 00:19:33,131
No, not joking.

284
00:19:33,923 --> 00:19:36,301
My father, he wants me.

285
00:19:36,468 --> 00:19:38,386
Well, you're his only kid.

286
00:19:38,470 --> 00:19:40,638
[Scoffs] And he sent you for me?

287
00:19:42,015 --> 00:19:43,016
You're a liar.

288
00:19:43,183 --> 00:19:45,268
My father hasn't seen me for years.

289
00:19:46,061 --> 00:19:47,687
Why does he want to see me now?

290
00:19:48,355 --> 00:19:50,357
Well, he wants to see you, that's all.

291
00:19:50,815 --> 00:19:53,151
He, uh... he misses you.

292
00:19:53,234 --> 00:19:54,819
[Scoffs, chuckles]

293
00:19:54,903 --> 00:19:56,488
You're full of shit.

294
00:19:56,654 --> 00:19:58,031
My father doesn't want me.

295
00:19:58,114 --> 00:19:59,594
He never even called on my birthdays.

296
00:19:59,741 --> 00:20:00,742
Look at that.

297
00:20:03,620 --> 00:20:04,871
It's me when I was little.

298
00:20:05,038 --> 00:20:06,831
Yeah, that's it.

299
00:20:07,290 --> 00:20:08,666
Same guy.

300
00:20:09,876 --> 00:20:10,877
He gave you that?

301
00:20:10,960 --> 00:20:11,961
He did.

302
00:20:13,546 --> 00:20:17,300
If my father wants me back,
why didn't he telephone?

303
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
He sent you, some apestoso viejo.

304
00:20:20,804 --> 00:20:23,932
I don't know what that means,
but I don't like it.

305
00:20:24,474 --> 00:20:25,683
When I was little,

306
00:20:25,767 --> 00:20:28,353
my father said he would
give me a special horse.

307
00:20:31,398 --> 00:20:32,649
He never did.

308
00:20:34,067 --> 00:20:35,151
He's a liar.

309
00:20:35,985 --> 00:20:37,737
Eh, just a little late, that's all.

310
00:20:37,904 --> 00:20:39,656
That doesn't mean he's a liar.

311
00:20:39,823 --> 00:20:42,033
But he's gonna make it up to you now.

312
00:20:42,200 --> 00:20:43,618
He's got a big ranch.

313
00:20:43,785 --> 00:20:45,537
He's got horses, cattle.

314
00:20:45,703 --> 00:20:47,288
In fact, he's got hundreds of horses.

315
00:20:47,372 --> 00:20:49,541
You'll be able to ride yourself silly.

316
00:20:49,707 --> 00:20:51,543
- Hundreds of horses?
- Yeah.

317
00:20:51,709 --> 00:20:54,003
Even owns a rodeo up there.

318
00:20:55,505 --> 00:20:56,756
Rodeo?

319
00:20:56,923 --> 00:20:58,425
Hundreds of horses...

320
00:20:59,092 --> 00:21:00,385
He's a big boss!

321
00:21:00,552 --> 00:21:03,430
Yeah, he's a big boss.
That's what I'm telling you.

322
00:21:03,513 --> 00:21:04,597
Maybe I'll go.

323
00:21:04,681 --> 00:21:05,721
- Just for a while.
- Yeah.

324
00:21:05,765 --> 00:21:07,350
Good. Good, I think so.

325
00:21:07,517 --> 00:21:09,144
If I don't like it, I will say,

326
00:21:09,227 --> 00:21:10,371
"to hell with him," and come back.

327
00:21:10,395 --> 00:21:11,604
Yeah, that's right.

328
00:21:11,980 --> 00:21:14,065
If you don't like it, to hell with it.

329
00:21:15,316 --> 00:21:16,651
Okay. Deal.

330
00:21:17,318 --> 00:21:18,570
I can bring my rooster?

331
00:21:18,736 --> 00:21:20,905
Yeah. I don't see why not.

332
00:21:21,698 --> 00:21:23,158
Hey, macho, come.

333
00:21:25,618 --> 00:21:26,619
Where ya going?

334
00:21:26,786 --> 00:21:28,037
I have to get my things.

335
00:21:28,246 --> 00:21:29,664
No, stay here.

336
00:21:30,373 --> 00:21:31,749
[Indistinct police radio chatter]

337
00:21:31,833 --> 00:21:33,293
[Ominous music playing]

338
00:21:33,376 --> 00:21:34,377
Shit.

339
00:21:40,175 --> 00:21:42,177
[Ominous music continues]

340
00:21:59,944 --> 00:22:01,404
[Rain pattering]

341
00:22:05,241 --> 00:22:06,242
[Speaking Spanish]

342
00:22:09,496 --> 00:22:10,497
[Humming]

343
00:22:13,374 --> 00:22:15,376
[In English] What can I say?

344
00:22:16,961 --> 00:22:18,296
I can't believe it.

345
00:22:19,631 --> 00:22:21,174
Where did you find him?

346
00:22:22,383 --> 00:22:24,010
Right where you said.

347
00:22:24,177 --> 00:22:25,762
At the cock fights.

348
00:22:26,095 --> 00:22:27,096
[Scoffs]

349
00:22:27,639 --> 00:22:30,016
And where is he?

350
00:22:30,183 --> 00:22:32,685
He said he was gonna go out
and get his stuff.

351
00:22:32,769 --> 00:22:33,895
[Laughs]

352
00:22:33,978 --> 00:22:35,605
You poor fool.

353
00:22:35,688 --> 00:22:36,689
[Speaking Spanish]

354
00:22:38,274 --> 00:22:40,109
- [Mike in English] Yeah.
- [Laughing]

355
00:22:40,193 --> 00:22:41,194
- Ah.
- [Mike] Well...

356
00:22:41,778 --> 00:22:42,987
Tnsfimem

357
00:22:43,821 --> 00:22:46,407
this time you'll have a drink with me.

358
00:22:53,414 --> 00:22:57,210
Ah... you really thought
rafo would go with you, hmm?

359
00:22:58,670 --> 00:23:00,171
Mm, maybe he will.

360
00:23:03,258 --> 00:23:04,259
[Snaps fingers]

361
00:23:06,427 --> 00:23:07,428
Here.

362
00:23:09,514 --> 00:23:10,515
Cheers.

363
00:23:17,272 --> 00:23:20,900
Hmm. Come. Let's celebrate.

364
00:23:26,114 --> 00:23:27,115
[Mike] Hmm.

365
00:23:28,616 --> 00:23:29,951
Tell me something...

366
00:23:36,624 --> 00:23:38,293
What are we celebrating?

367
00:23:39,794 --> 00:23:41,087
Anything.

368
00:23:41,629 --> 00:23:42,630
[Sets glass down]

369
00:23:42,714 --> 00:23:44,882
I'm up for anything.

370
00:23:46,134 --> 00:23:47,135
Corazon.

371
00:23:50,555 --> 00:23:51,681
[Leta chuckles]

372
00:23:52,307 --> 00:23:53,308
[Pats bed]

373
00:23:57,854 --> 00:23:58,855
I, uh...

374
00:24:00,231 --> 00:24:02,233
- I don't know.
- [Sets glass down]

375
00:24:02,317 --> 00:24:04,569
I think I better
get the hell out of here.

376
00:24:05,862 --> 00:24:08,990
Othennise, this job
ain't gonna be finished.

377
00:24:09,824 --> 00:24:10,950
You dare...

378
00:24:11,117 --> 00:24:13,411
You dare insult me in my own home?

379
00:24:13,828 --> 00:24:15,163
No, I didn't mean to insult you.

380
00:24:15,246 --> 00:24:17,081
- I just...
- [Leta speaking Spanish]

381
00:24:17,165 --> 00:24:18,166
[In English] Okay.

382
00:24:18,541 --> 00:24:19,542
Hey.

383
00:24:20,460 --> 00:24:23,171
You think I'm a whore?
Is that what you think?

384
00:24:23,254 --> 00:24:25,298
[Tense music playing]

385
00:24:25,381 --> 00:24:27,800
Hey, I'm talking to you. Don't go!

386
00:24:29,135 --> 00:24:30,762
One more step and you're finished.

387
00:24:31,763 --> 00:24:33,431
I'll call the federales right now.

388
00:24:33,890 --> 00:24:35,016
Give them your name,

389
00:24:35,099 --> 00:24:37,143
and you'll be arrested for kidnapping.

390
00:24:37,310 --> 00:24:38,495
And spend the rest of your life

391
00:24:38,519 --> 00:24:39,520
in a Mexican prison.

392
00:24:39,604 --> 00:24:41,022
How do you like that?

393
00:24:41,856 --> 00:24:43,816
You don't like that, do you?

394
00:24:45,902 --> 00:24:47,737
Rafo is mine.

395
00:24:47,904 --> 00:24:50,156
He's mine and he stays.

396
00:24:50,698 --> 00:24:51,866
You understand?

397
00:24:52,033 --> 00:24:55,370
He's my property,
and nobody takes my property.

398
00:24:56,245 --> 00:24:57,955
His father ran away from us.

399
00:24:58,581 --> 00:25:02,377
He had his chance, but he left us here.

400
00:25:02,543 --> 00:25:05,088
He left him with me.

401
00:25:06,547 --> 00:25:08,007
You have exactly five minutes

402
00:25:08,091 --> 00:25:09,851
to get in your vehicle
and leave Mexico City.

403
00:25:09,884 --> 00:25:11,177
Do we understand each other?

404
00:25:11,344 --> 00:25:12,887
Get out.

405
00:25:14,013 --> 00:25:15,682
Get out now.

406
00:25:17,392 --> 00:25:19,227
- [Aurelio] Lucas.
- [Leta] Take him out.

407
00:25:19,310 --> 00:25:20,630
[Lucas and aurelio speak Spanish]

408
00:25:24,357 --> 00:25:25,483
[Aurelio sighs]

409
00:25:28,361 --> 00:25:29,362
[Leta sighs]

410
00:25:29,987 --> 00:25:30,988
[Door closes]

411
00:25:39,831 --> 00:25:40,832
[In English] Okay.

412
00:25:44,794 --> 00:25:46,796
[Ominous music playing]

413
00:26:05,690 --> 00:26:07,024
[Macho clucks]

414
00:26:07,108 --> 00:26:08,359
[Tires squeal]

415
00:26:15,825 --> 00:26:16,868
The hell?

416
00:26:17,910 --> 00:26:19,370
Hello, gringo.

417
00:26:19,537 --> 00:26:21,664
I guess I fell asleep, yes?

418
00:26:22,123 --> 00:26:23,166
Get out.

419
00:26:23,875 --> 00:26:24,876
What?

420
00:26:26,294 --> 00:26:27,378
Get out.

421
00:26:32,300 --> 00:26:33,301
- Get out.
- What?

422
00:26:33,468 --> 00:26:34,677
Get out, I said.

423
00:26:36,471 --> 00:26:37,472
What?

424
00:26:38,139 --> 00:26:39,140
What the...

425
00:26:39,515 --> 00:26:41,017
- I said, out.
- [Rafo grunting]

426
00:26:42,226 --> 00:26:43,561
Get out, you're not going.

427
00:26:43,728 --> 00:26:45,938
- Say who?
- Says me. Says your mother.

428
00:26:46,105 --> 00:26:48,775
- I'm going with you.
- No, you're not going with me.

429
00:26:48,941 --> 00:26:50,693
I said I am going.

430
00:26:50,860 --> 00:26:52,069
You're staying.

431
00:26:52,236 --> 00:26:53,964
If you go without me,
do you know what I'll do?

432
00:26:53,988 --> 00:26:55,782
- What'll you do?
- I'll go to the police.

433
00:26:55,948 --> 00:26:57,158
- Yeah?
- Not here.

434
00:26:57,325 --> 00:26:59,035
In the next town
where they don't know me.

435
00:26:59,202 --> 00:27:01,704
I'll go to the federales
and I'll tell them

436
00:27:01,871 --> 00:27:05,500
I was raped by a dirty gringo
in a truck from Texas.

437
00:27:05,666 --> 00:27:07,460
You're sick. What are you gonna do

438
00:27:07,543 --> 00:27:08,854
when they get you to the hospital

439
00:27:08,878 --> 00:27:10,880
and the doc wants to shove
his hand up your ass

440
00:27:10,963 --> 00:27:12,423
to give you an examination?

441
00:27:12,590 --> 00:27:14,467
Not so good, huh, Sonny?

442
00:27:14,801 --> 00:27:17,845
Get your ass out of here.
Jesus! Hit the highway.

443
00:27:18,012 --> 00:27:20,681
Then, I'll walk like a cripple.
Like this...

444
00:27:22,183 --> 00:27:25,311
And I'll say your truck,
you hit me and run away.

445
00:27:25,478 --> 00:27:26,979
Jesus Christ.

446
00:27:27,480 --> 00:27:30,024
I'll tell them that this thing

447
00:27:31,150 --> 00:27:32,193
is not yours.

448
00:27:32,360 --> 00:27:33,820
It's stolen.

449
00:27:33,986 --> 00:27:36,781
Jesus! You're sick as a dog.

450
00:27:36,948 --> 00:27:39,116
Get out of here. You ain't...

451
00:27:39,283 --> 00:27:40,743
Jerk off.

452
00:27:43,704 --> 00:27:45,289
[Soft dramatic music playing]

453
00:27:52,088 --> 00:27:53,840
All right, where's the wallet?

454
00:27:54,006 --> 00:27:55,049
Where's what?

455
00:27:55,132 --> 00:27:56,676
My wallet. Give it here.

456
00:27:56,843 --> 00:27:58,719
We go and I tell you, okay?

457
00:27:58,886 --> 00:28:00,721
Look, the only place you're gonna go

458
00:28:00,805 --> 00:28:02,306
is the hospital.

459
00:28:02,473 --> 00:28:04,350
Now give me the goddamn wallet.

460
00:28:04,433 --> 00:28:06,310
Ah. You get too angry.

461
00:28:06,394 --> 00:28:08,396
It's not good for you at your age.

462
00:28:08,563 --> 00:28:10,189
Give me the wallet now!

463
00:28:10,356 --> 00:28:11,440
Eat shit.

464
00:28:11,607 --> 00:28:13,167
What are you talking about, "eat shit"?

465
00:28:13,234 --> 00:28:14,235
[Rafo grunts]

466
00:28:14,944 --> 00:28:16,028
Yeah.

467
00:28:17,238 --> 00:28:18,239
Yeah.

468
00:28:18,322 --> 00:28:19,424
You're pretty quick for old man.

469
00:28:19,448 --> 00:28:20,449
"Eat shit." Yeah.

470
00:28:20,533 --> 00:28:22,410
Okay, I'll make a deal with you.

471
00:28:22,869 --> 00:28:23,995
What deal?

472
00:28:24,662 --> 00:28:27,373
I give your wallet,
you take me to the border.

473
00:28:27,540 --> 00:28:30,877
Only to the border.
Then I get across by myself.

474
00:28:33,546 --> 00:28:35,590
No deal. No dice.

475
00:28:40,595 --> 00:28:42,263
I want to go with my father.

476
00:28:58,738 --> 00:29:01,449
All right. Get in the back.

477
00:29:07,246 --> 00:29:08,581
[Macho clucking]

478
00:29:10,750 --> 00:29:12,335
I want you to take this chicken,

479
00:29:12,418 --> 00:29:14,170
tie his leg back down there
so it doesn't...

480
00:29:14,337 --> 00:29:16,422
I don't want him crapping
on the upholstery here.

481
00:29:17,798 --> 00:29:18,841
What do you mean, "no"?

482
00:29:19,216 --> 00:29:21,928
No, and he's not a chicken.
His name is macho.

483
00:29:22,094 --> 00:29:24,555
I don't care if his name
is colonel Sanders.

484
00:29:24,722 --> 00:29:26,349
Just get his ass back there.

485
00:29:26,515 --> 00:29:27,516
He's macho.

486
00:29:27,600 --> 00:29:28,880
You know what it means, "macho"?

487
00:29:28,935 --> 00:29:29,977
It means "strong."

488
00:29:30,770 --> 00:29:31,938
Come on, macho.

489
00:29:32,521 --> 00:29:33,522
Yeah.

490
00:29:34,315 --> 00:29:35,316
Shit.

491
00:29:36,192 --> 00:29:37,193
[Car engine starts]

492
00:29:46,994 --> 00:29:49,956
It's bad to have a fighter, a champion,

493
00:29:50,122 --> 00:29:51,999
with his leg tied all day.

494
00:29:53,459 --> 00:29:54,502
Gringo,

495
00:29:55,336 --> 00:29:57,421
you look a smart man to me.

496
00:29:59,423 --> 00:30:01,175
I'll make a deal with you.

497
00:30:02,093 --> 00:30:03,970
Yeah? What kind of a deal?

498
00:30:04,470 --> 00:30:06,097
If macho sits with us,

499
00:30:06,180 --> 00:30:07,181
when he fights,

500
00:30:07,264 --> 00:30:08,849
I'll give you half of the money.

501
00:30:10,142 --> 00:30:14,480
The day macho sits up here
is the day I barbecue his ass.

502
00:30:16,190 --> 00:30:18,651
It's not good for his spirit.

503
00:30:21,320 --> 00:30:23,864
[Sarcastically] Well,
I'm really worried about that.

504
00:30:24,740 --> 00:30:27,368
But he's strong now.

505
00:30:28,077 --> 00:30:30,079
When I first find him,

506
00:30:30,246 --> 00:30:31,956
he'd lose every fight.

507
00:30:32,665 --> 00:30:34,625
He was on the ground.

508
00:30:34,792 --> 00:30:36,502
His leg broke.

509
00:30:36,669 --> 00:30:41,173
So, I took care of him, and I said,

510
00:30:41,340 --> 00:30:45,052
"stand up, you bastard. Fight!"

511
00:30:46,220 --> 00:30:48,431
He killed a very big rooster.

512
00:30:49,390 --> 00:30:50,891
From that time,

513
00:30:51,767 --> 00:30:53,394
he's macho.

514
00:30:53,894 --> 00:30:55,146
A champion.

515
00:30:55,688 --> 00:30:57,290
[Sarcastically]
That's the most exciting thing

516
00:30:57,314 --> 00:30:58,733
I've ever heard.

517
00:31:06,282 --> 00:31:07,867
Why don't we sleep in the truck?

518
00:31:08,034 --> 00:31:09,035
Yeah.

519
00:31:09,201 --> 00:31:12,496
'Cause we can sleep out here
in the wide-open spaces.

520
00:31:12,663 --> 00:31:13,998
The air is nice and clean.

521
00:31:14,081 --> 00:31:16,042
It's not like it is in the cities.

522
00:31:16,208 --> 00:31:17,209
It's beautiful.

523
00:31:17,793 --> 00:31:19,795
I think something else maybe.

524
00:31:20,296 --> 00:31:21,297
What?

525
00:31:21,881 --> 00:31:23,090
Like

526
00:31:23,257 --> 00:31:26,218
when I fall asleep,
you'll drive away without me.

527
00:31:26,886 --> 00:31:27,887
Yeah.

528
00:31:29,096 --> 00:31:31,515
I'm not gonna run away without you, kid.

529
00:31:31,682 --> 00:31:33,601
Just go to sleep.

530
00:31:35,811 --> 00:31:37,091
What's the matter with this guy?

531
00:31:37,146 --> 00:31:38,856
He's got something on his eye here.

532
00:31:39,482 --> 00:31:41,192
Got something in right here.

533
00:31:41,275 --> 00:31:42,860
- [Clucking]
- Wait, wait a second.

534
00:31:43,944 --> 00:31:45,863
- [Rafo] Oh.
- Yeah. I got it.

535
00:31:45,946 --> 00:31:46,947
[Rafo] Very good.

536
00:31:47,031 --> 00:31:48,032
Go ahead.

537
00:31:48,699 --> 00:31:51,202
You're a veterinario?

538
00:31:51,660 --> 00:31:53,329
No. No, veterinario.

539
00:31:53,496 --> 00:31:56,373
I've just loved animals all my life.

540
00:31:57,374 --> 00:31:58,918
- Oh, yeah?
- Yeah.

541
00:31:59,668 --> 00:32:01,295
At rodeo?

542
00:32:01,462 --> 00:32:02,797
Yeah, rodeo.

543
00:32:02,963 --> 00:32:04,882
Working on ranches

544
00:32:05,049 --> 00:32:08,177
and working with horses
and stuff especially.

545
00:32:08,886 --> 00:32:11,263
Well, so I think he'll be fine.

546
00:32:12,556 --> 00:32:14,975
Macho. His name is macho.

547
00:32:15,810 --> 00:32:16,977
Whatever.

548
00:32:17,645 --> 00:32:19,230
What's wrong with that?

549
00:32:19,396 --> 00:32:20,523
Nothing.

550
00:32:20,689 --> 00:32:23,526
Guy wants to name his cock "macho,"

551
00:32:23,609 --> 00:32:25,903
[chuckles] It's okay by me.

552
00:32:27,655 --> 00:32:29,740
He's macho, like me.

553
00:32:30,282 --> 00:32:31,826
Very strong rooster.

554
00:32:31,992 --> 00:32:33,327
Everyone wants him.

555
00:32:33,494 --> 00:32:35,579
One even stole him from me.

556
00:32:35,913 --> 00:32:39,667
Yeah, your mother says you've
stolen a few things yourself.

557
00:32:39,750 --> 00:32:40,751
Cars and such.

558
00:32:41,669 --> 00:32:44,588
When we get up in the states,
you touch a man's vehicle,

559
00:32:44,755 --> 00:32:46,674
that doesn't go over.

560
00:32:47,258 --> 00:32:50,636
Yeah. I'll remember
when we get to Texas.

561
00:32:50,803 --> 00:32:52,346
Especially in Texas.

562
00:32:52,513 --> 00:32:56,225
And you can watch all that
"macho" crap up there too.

563
00:32:56,976 --> 00:32:59,019
Nobody likes that stuff.

564
00:33:11,615 --> 00:33:13,284
How'd you get the bruises?

565
00:33:16,787 --> 00:33:19,290
Being on the street cause all that?

566
00:33:20,749 --> 00:33:21,917
Sometimes.

567
00:33:23,711 --> 00:33:27,423
And sometimes when I go home,
it's worse.

568
00:33:28,549 --> 00:33:30,801
That's why I stay on the streets.

569
00:33:31,719 --> 00:33:33,762
All the bad stuff happens at home.

570
00:33:38,350 --> 00:33:40,394
My mom hates me.

571
00:33:43,189 --> 00:33:44,899
You want to know why?

572
00:33:45,316 --> 00:33:46,901
Not really.

573
00:33:48,485 --> 00:33:51,030
She bring home a strange man today,

574
00:33:51,197 --> 00:33:53,574
another strange man tomorrow,

575
00:33:53,741 --> 00:33:56,076
and she said I should call them "uncle."

576
00:33:56,243 --> 00:33:57,828
And I say to her,

577
00:33:58,913 --> 00:34:00,915
"how many men can I call 'uncle'?"

578
00:34:02,082 --> 00:34:04,585
So, she hates me.

579
00:34:06,003 --> 00:34:07,379
And aurelio,

580
00:34:08,297 --> 00:34:09,673
he was in prison.

581
00:34:10,382 --> 00:34:14,053
Sometimes he sells drugs
and brings her pills and dope.

582
00:34:16,013 --> 00:34:17,932
One time I spit on him.

583
00:34:19,058 --> 00:34:21,435
He hits me to teach me manners

584
00:34:22,311 --> 00:34:23,938
and I said to him...

585
00:34:24,772 --> 00:34:26,065
[Swears in Spanish]

586
00:34:26,774 --> 00:34:28,210
[In English] "Don't teach me manners

587
00:34:28,234 --> 00:34:31,153
when you're in bed with my mom,
where she sleep."

588
00:34:31,946 --> 00:34:34,657
So, I say, to hell with that.

589
00:34:35,324 --> 00:34:38,077
I make a few pesos
with macho for myself

590
00:34:39,828 --> 00:34:41,956
and I do what I want.

591
00:34:43,499 --> 00:34:44,792
On the street,

592
00:34:45,251 --> 00:34:46,877
I trust no one.

593
00:34:48,671 --> 00:34:50,256
But it's safer than at home.

594
00:34:58,389 --> 00:35:01,016
You can never trust no one.
[Sobbing softly]

595
00:35:06,480 --> 00:35:07,898
[Breathes shakily]

596
00:35:11,318 --> 00:35:13,821
[Blowing raspberries]

597
00:35:17,032 --> 00:35:18,117
[Mike sighs]

598
00:35:28,002 --> 00:35:30,212
[Indistinct police radio chatter]

599
00:35:37,469 --> 00:35:38,470
[Mike] We're gonna take

600
00:35:38,554 --> 00:35:40,597
a little bit of a different route here.

601
00:35:42,057 --> 00:35:44,560
- Federales are there.
- Oh, shit.

602
00:35:44,727 --> 00:35:46,145
We gotta go down this road.

603
00:35:46,645 --> 00:35:47,730
[Rafo] What do they want?

604
00:35:47,896 --> 00:35:49,690
[Mike] Well, they probably
wanted you.

605
00:35:51,191 --> 00:35:52,484
We'll stay away from them.

606
00:35:52,651 --> 00:35:54,111
What are we doing?

607
00:35:54,278 --> 00:35:57,573
We go off, take this road here.

608
00:35:58,615 --> 00:35:59,616
All the way around,

609
00:35:59,700 --> 00:36:01,011
and we won't have to deal with them.

610
00:36:01,035 --> 00:36:03,704
No good. It's bump, bump, bump.

611
00:36:05,205 --> 00:36:07,833
Bit more like jail, jail, jail.

612
00:36:21,055 --> 00:36:22,222
- Hi.
- [Macho clucking]

613
00:36:23,182 --> 00:36:25,976
We brought our own red rooster
with us, see?

614
00:36:26,560 --> 00:36:27,895
In your honor.

615
00:36:28,228 --> 00:36:29,438
Gracias.

616
00:36:29,521 --> 00:36:32,941
Uh, I'm gonna have a cerveza blanca

617
00:36:33,108 --> 00:36:34,401
and he'll have a...

618
00:36:34,485 --> 00:36:36,987
[Conversing in Spanish]

619
00:36:40,449 --> 00:36:41,742
[In English] What's amarillo?

620
00:36:42,201 --> 00:36:45,454
Uh, nothing. Just something I drink.

621
00:36:45,621 --> 00:36:47,498
Oh, okay.

622
00:36:50,084 --> 00:36:51,085
[Rafo] Gracias.

623
00:36:53,462 --> 00:36:55,255
It's Tequila.

624
00:36:56,423 --> 00:36:57,716
- Tequila.
- Yeah.

625
00:36:58,717 --> 00:37:00,636
You're not gonna drink any Tequila.

626
00:37:00,803 --> 00:37:01,845
But I want it.

627
00:37:01,929 --> 00:37:04,223
I don't care. You're not gonna
drink it, not with me.

628
00:37:04,306 --> 00:37:05,307
[Speaks Spanish]

629
00:37:05,391 --> 00:37:07,559
[In English] I drink Tequila
once and I never got sick.

630
00:37:07,726 --> 00:37:10,062
Yeah, well, when you're with
your dad, up above the border,

631
00:37:10,229 --> 00:37:11,522
you can drink battery acid,

632
00:37:11,688 --> 00:37:13,774
but you're not gonna
drink Tequila with me.

633
00:37:13,941 --> 00:37:15,943
An orange crush, por favor.

634
00:37:17,403 --> 00:37:19,905
Yeah, that's better.

635
00:37:22,032 --> 00:37:23,158
I'll be back.

636
00:37:23,700 --> 00:37:24,701
Where are you going?

637
00:37:24,868 --> 00:37:26,161
[Mike] Make a little call.

638
00:37:35,045 --> 00:37:36,463
[Macho clucking softly]

639
00:37:37,339 --> 00:37:38,757
[Phone ringing]

640
00:37:40,134 --> 00:37:41,135
Yeah, hello.

641
00:37:41,301 --> 00:37:42,928
I found the boy.

642
00:37:43,095 --> 00:37:44,138
Yes!

643
00:37:44,304 --> 00:37:46,974
Shit, that's great! That's great!

644
00:37:47,141 --> 00:37:48,308
It wasn't easy,

645
00:37:48,475 --> 00:37:50,436
but I found him and we're on our way.

646
00:37:50,602 --> 00:37:52,688
Not without bumps, but we're on our way.

647
00:37:52,855 --> 00:37:54,481
It doesn't matter. It doesn't matter.

648
00:37:54,565 --> 00:37:55,774
I knew you'd find him.

649
00:37:55,941 --> 00:37:57,901
I knew I did the right thing
sending you.

650
00:37:58,068 --> 00:38:01,321
Not like those other two guys
you sent down here.

651
00:38:01,780 --> 00:38:03,574
Thanks a lot for that.

652
00:38:04,158 --> 00:38:06,493
I'm gonna be calling you
along the way

653
00:38:06,910 --> 00:38:09,329
and you'll be playing it
straight with me, understand?

654
00:38:09,496 --> 00:38:11,874
Okay. All right.

655
00:38:13,167 --> 00:38:15,002
Just get him back up here, okay?

656
00:38:15,169 --> 00:38:17,004
- You've got it.
- All right.

657
00:38:36,482 --> 00:38:38,192
Kinda glowing there, kid.

658
00:38:44,781 --> 00:38:47,743
- Ah. Fine Mexican beer.
- [Chuckles]

659
00:38:49,036 --> 00:38:50,579
Can I wear your hat?

660
00:38:55,125 --> 00:38:56,335
Why not?

661
00:38:56,502 --> 00:38:58,462
Because it's a cowboy hat.

662
00:38:58,629 --> 00:39:00,589
And you're not a cowboy.

663
00:39:01,632 --> 00:39:04,343
Anything a gringo cowboy
can do with horses,

664
00:39:04,510 --> 00:39:06,303
a mexicano can do better.

665
00:39:06,386 --> 00:39:07,596
[Speaks Spanish]

666
00:39:09,139 --> 00:39:10,891
Well, you're in bad shape, then,

667
00:39:10,974 --> 00:39:12,601
because you're half gringo.

668
00:39:18,106 --> 00:39:20,609
- [Breathes heavily]
- What do you think, kid?

669
00:39:22,611 --> 00:39:24,404
You think I'm a gringo?

670
00:39:25,322 --> 00:39:26,323
Yeah.

671
00:39:28,325 --> 00:39:31,620
Do you think I'm like my father?

672
00:39:32,454 --> 00:39:34,039
A coward?

673
00:39:34,915 --> 00:39:36,333
Who run away?

674
00:39:39,211 --> 00:39:41,004
- Well...
- You think

675
00:39:41,171 --> 00:39:43,048
I'm like my mom?

676
00:39:43,215 --> 00:39:44,591
Vveak?

677
00:39:46,843 --> 00:39:49,221
I don't know. I don't know your mom.

678
00:39:49,388 --> 00:39:50,806
- But your father...
- Then...

679
00:39:53,809 --> 00:39:55,644
Who am I, Mike?

680
00:39:59,147 --> 00:40:00,899
Here, kid. Try the hat...

681
00:40:01,066 --> 00:40:02,943
I don't want to wear
your dumb, stupid hat.

682
00:40:04,528 --> 00:40:05,529
[Macho clucking]

683
00:40:12,411 --> 00:40:14,663
- [Rafo] Mike!
- [Macho squawking]

684
00:40:16,248 --> 00:40:18,125
[Indistinct shouting]

685
00:40:18,208 --> 00:40:19,918
[Macho continues squawking]

686
00:40:25,674 --> 00:40:27,676
Help me, Mike! Get off!

687
00:40:28,176 --> 00:40:29,529
[Mike] What the hell are you doing?

688
00:40:29,553 --> 00:40:31,030
- [Aurelio] You leave him alone.
- Get away.

689
00:40:31,054 --> 00:40:32,973
He's not your son.
He's not yours to take.

690
00:40:33,140 --> 00:40:35,475
His mother warned you, gringo.
Don't be stubborn!

691
00:40:35,559 --> 00:40:37,269
- No.
- This is your last chance.

692
00:40:37,436 --> 00:40:39,813
- [Rafo] Mike!
- The kid is not your concern.

693
00:40:40,230 --> 00:40:42,390
- [Rafo] Good job, macho.
- [Aurelio] Hey, stupid bird!

694
00:40:42,524 --> 00:40:44,651
- [Rafo] Good job, macho.
- [Groans]

695
00:40:45,819 --> 00:40:46,862
[Men inquiring in Spanish]

696
00:40:49,740 --> 00:40:50,741
Okay.

697
00:40:51,617 --> 00:40:53,201
Hey! [Speaking Spanish]

698
00:41:00,042 --> 00:41:01,251
[In English] What's he saying?

699
00:41:02,502 --> 00:41:03,503
It's not good.

700
00:41:15,140 --> 00:41:16,725
[Men exclaiming]

701
00:41:17,017 --> 00:41:18,477
Rafael. Rafael.

702
00:41:20,604 --> 00:41:21,980
[Aurelio protesting]

703
00:41:25,150 --> 00:41:26,652
[In English] Time for us to go.

704
00:41:27,277 --> 00:41:29,154
- [Squawking]
- [Speaks Spanish]

705
00:41:29,237 --> 00:41:31,156
[Indistinct shouting]

706
00:41:33,075 --> 00:41:35,077
[Engine starts]

707
00:41:44,044 --> 00:41:47,422
You did all right, kid.
You did all right.

708
00:41:54,554 --> 00:41:55,823
[Rafo] You want another tortilla?

709
00:41:55,847 --> 00:41:57,849
[Mike] No, I don't.
I don't think so. No.

710
00:41:59,476 --> 00:42:01,478
- [Mike winces]
- What's the matter?

711
00:42:01,561 --> 00:42:04,439
[Grunts] Yeah, no,
I don't feel too good.

712
00:42:06,483 --> 00:42:08,485
[Rafo laughs]

713
00:42:08,568 --> 00:42:10,445
I don't know why you're laughing.

714
00:42:11,071 --> 00:42:14,074
You Mexicans
always laugh at us gringos

715
00:42:14,157 --> 00:42:15,757
because we get sick on your dirty water.

716
00:42:16,868 --> 00:42:19,913
It's not the water that's dirty.
It's you.

717
00:42:20,080 --> 00:42:21,832
We drink and we're healthy.

718
00:42:21,998 --> 00:42:24,710
You drink it and die in the toilet.

719
00:42:25,043 --> 00:42:27,421
- Ah, don't mention that.
- [Chuckles]

720
00:42:28,422 --> 00:42:29,423
Speaking...

721
00:42:33,176 --> 00:42:36,179
Run! It's gonna come out. [Laughs]

722
00:42:36,680 --> 00:42:38,181
[Mike grunts]

723
00:42:38,807 --> 00:42:41,935
Wait. I'll give you something
to make you feel better.

724
00:42:43,019 --> 00:42:44,020
What?

725
00:42:54,656 --> 00:42:55,949
Here, try it.

726
00:42:56,450 --> 00:42:57,451
Cactus?

727
00:42:57,534 --> 00:42:58,660
Yeah, it's good. Try it.

728
00:42:59,578 --> 00:43:00,579
You try it.

729
00:43:01,288 --> 00:43:02,414
[Sighs]

730
00:43:02,497 --> 00:43:03,957
Okay. Watch.

731
00:43:06,251 --> 00:43:08,253
- See? I did not die.
- Okay.

732
00:43:12,966 --> 00:43:14,176
- [Spits]
- [Laughs]

733
00:43:15,635 --> 00:43:16,678
[Car door closes]

734
00:43:16,762 --> 00:43:17,888
[Engine starts]

735
00:43:18,555 --> 00:43:19,556
[Rafo] Hey!

736
00:43:19,639 --> 00:43:21,057
- Go! Go, go, go!
- [Rafo] No!

737
00:43:22,517 --> 00:43:23,717
- [Tires screeching]
- The car!

738
00:43:33,236 --> 00:43:34,863
Stop! [Shouts in Spanish]

739
00:43:37,449 --> 00:43:39,159
[Panting]

740
00:43:39,242 --> 00:43:40,535
[Mike] Shit!

741
00:43:41,328 --> 00:43:42,329
[Speaks Spanish]

742
00:43:48,084 --> 00:43:50,629
[In English] I can't even call the cops.

743
00:44:09,356 --> 00:44:11,441
So, what now?

744
00:44:12,192 --> 00:44:14,611
We gotta get ourselves
some transportation.

745
00:44:14,778 --> 00:44:15,779
And clothes.

746
00:44:16,196 --> 00:44:18,698
And you should dress
not like an American.

747
00:44:18,865 --> 00:44:22,410
So everybody doesn't see
gringo, gringo, gringo.

748
00:44:22,494 --> 00:44:23,620
[Mike grunts]

749
00:44:24,913 --> 00:44:26,122
I want some water.

750
00:44:31,962 --> 00:44:34,840
There's a store right here.
I think I'll go check it out.

751
00:44:36,174 --> 00:44:37,175
Yeah.

752
00:44:55,527 --> 00:44:56,570
Look, macho.

753
00:44:56,653 --> 00:44:59,114
A gringo goes in,
and a mexicano comes out.

754
00:44:59,281 --> 00:45:00,866
Yeah, I bought you some clothes.

755
00:45:01,032 --> 00:45:02,158
Thank you.

756
00:45:02,325 --> 00:45:03,326
Well,

757
00:45:04,494 --> 00:45:05,579
I guess we should be going.

758
00:45:05,745 --> 00:45:06,746
What's this?

759
00:45:06,830 --> 00:45:08,206
Transportation.

760
00:45:10,125 --> 00:45:12,210
Transportation? Where'd you get it?

761
00:45:12,586 --> 00:45:13,587
I find it.

762
00:45:15,088 --> 00:45:16,214
[Mike] Bullshit.

763
00:45:16,381 --> 00:45:19,426
It was sitting right here.
So nobody want it, I guess.

764
00:45:19,593 --> 00:45:22,554
Yeah? Nobody was
sitting in it then, huh?

765
00:45:23,013 --> 00:45:24,472
We'll leave it in the next town.

766
00:45:24,639 --> 00:45:26,725
- Yeah.
- I only lend it from somebody.

767
00:45:26,892 --> 00:45:28,727
In Mexico, we're friendly people.

768
00:45:28,894 --> 00:45:30,520
You lend, I lend.

769
00:45:30,687 --> 00:45:32,647
- We lend, everybody lends.
- Yeah, yeah.

770
00:45:32,731 --> 00:45:33,732
What?

771
00:45:33,815 --> 00:45:34,900
Just, uh...

772
00:45:35,317 --> 00:45:36,776
It's not your car

773
00:45:37,444 --> 00:45:39,029
and I'll be driving it.

774
00:45:46,494 --> 00:45:48,038
[Engine starts]

775
00:45:49,205 --> 00:45:50,206
[Rafo] Macho.

776
00:46:01,676 --> 00:46:04,095
[Instrumental western music playing]

777
00:46:17,484 --> 00:46:19,569
You're kind of growing on me, kid.

778
00:46:23,448 --> 00:46:25,617
This looks like an interesting town.

779
00:46:27,327 --> 00:46:29,329
Maybe we should check it out.

780
00:46:37,545 --> 00:46:38,546
[Girl] Hola, mama.

781
00:46:46,221 --> 00:46:47,514
[Engine stops]

782
00:46:50,392 --> 00:46:52,560
What do you say we look around, huh?

783
00:46:56,189 --> 00:46:58,149
Bring in the rooster.

784
00:47:11,246 --> 00:47:12,455
Federales.

785
00:47:17,669 --> 00:47:19,254
[Goat bleats]

786
00:47:23,675 --> 00:47:25,593
[Car doors closing]

787
00:47:31,599 --> 00:47:32,600
[Speaking Spanish]

788
00:47:40,191 --> 00:47:41,502
[In English] I'll have coffee for me,

789
00:47:41,526 --> 00:47:43,194
and anything in the house for him.

790
00:47:43,903 --> 00:47:45,989
[Rafo speaking Spanish]

791
00:47:47,157 --> 00:47:48,158
[Chuckles softly]

792
00:48:01,046 --> 00:48:02,797
[Indistinct conversation]

793
00:48:05,383 --> 00:48:06,384
Aqui.

794
00:48:08,136 --> 00:48:09,471
[In English] Thank you.

795
00:48:09,554 --> 00:48:11,598
[Tense music playing]

796
00:48:35,580 --> 00:48:36,998
[Speaking Spanish]

797
00:48:40,585 --> 00:48:42,128
[Rafo] Uh...

798
00:48:42,212 --> 00:48:43,692
[In English] She says that's strange.

799
00:48:43,755 --> 00:48:45,757
The federales never come over here.

800
00:48:47,258 --> 00:48:48,343
Gracias.

801
00:48:48,426 --> 00:48:49,427
[Speaking Spanish]

802
00:48:49,511 --> 00:48:51,429
[In English]
Thank you very much. Yeah.

803
00:48:51,513 --> 00:48:52,639
Si'. Uh...

804
00:48:53,515 --> 00:48:54,516
[Chuckles]

805
00:48:59,729 --> 00:49:00,730
[Speaking Spanish]

806
00:49:07,654 --> 00:49:10,115
[In English] I'm gonna take
a little siesta here.

807
00:49:10,281 --> 00:49:12,617
Tired, eh? Old man needs a nap?

808
00:49:13,451 --> 00:49:15,286
- You bet.
- [Chuckles]

809
00:49:25,797 --> 00:49:27,882
[Crowing]

810
00:49:28,967 --> 00:49:30,218
[Sighs]

811
00:49:30,718 --> 00:49:31,803
[Clucks]

812
00:49:33,721 --> 00:49:34,722
Macho.

813
00:49:35,890 --> 00:49:37,600
The hell you doing here?

814
00:49:40,395 --> 00:49:43,356
Don't drink out of my cup
either, will you, pal?

815
00:49:48,945 --> 00:49:53,408
Dreamt I was in a desert bar,
but now I'm in one.

816
00:49:55,910 --> 00:49:56,953
Jerk.

817
00:50:12,051 --> 00:50:13,970
[Speaking Spanish]

818
00:50:16,598 --> 00:50:19,267
She says you don't snore.
She likes that.

819
00:50:19,726 --> 00:50:22,020
Oh. Well... [clears throat]

820
00:50:22,896 --> 00:50:24,564
Did I miss anything here?

821
00:50:25,023 --> 00:50:28,193
Yeah. She asked why
the federales were looking for us.

822
00:50:28,359 --> 00:50:31,905
I tell her you're my father,
and you broke out of the loco,

823
00:50:32,071 --> 00:50:33,615
the crazy hospital.

824
00:50:33,781 --> 00:50:35,491
And they're looking for you.

825
00:50:36,492 --> 00:50:38,494
And she bought into all that?

826
00:50:39,871 --> 00:50:41,623
[Rafo] She didn't believe me.

827
00:50:41,789 --> 00:50:44,334
So, then I told her

828
00:50:44,500 --> 00:50:46,753
you're here to bring me
to Texas with my father

829
00:50:46,920 --> 00:50:48,671
and my mother says no.

830
00:50:49,047 --> 00:50:51,049
So, you told her the truth.

831
00:50:52,217 --> 00:50:54,552
I thought you didn't trust anyone.

832
00:50:57,347 --> 00:50:59,015
But you trust her?

833
00:51:02,477 --> 00:51:05,980
Yeah. Yeah, for some reason,
I guess, yes.

834
00:51:07,565 --> 00:51:09,275
Oh, well,

835
00:51:10,026 --> 00:51:11,819
on that, I think we oughta...

836
00:51:12,695 --> 00:51:14,113
We oughta go.

837
00:51:14,948 --> 00:51:16,950
Will you, uh, thank the sehora for me?

838
00:51:18,076 --> 00:51:19,202
Senorita.

839
00:51:19,953 --> 00:51:22,747
She's not married. She's a widow.

840
00:51:23,498 --> 00:51:24,958
Marta.

841
00:51:25,625 --> 00:51:27,126
Mi nombre, name,

842
00:51:27,835 --> 00:51:28,920
marta.

843
00:51:31,756 --> 00:51:32,966
I'm Mike.

844
00:51:33,967 --> 00:51:36,135
Si. He say.

845
00:51:37,262 --> 00:51:38,263
Yeah.

846
00:51:40,473 --> 00:51:41,473
Okay.

847
00:51:50,441 --> 00:51:51,442
[Speaks Spanish]

848
00:52:15,758 --> 00:52:17,010
[Door closes]

849
00:52:19,053 --> 00:52:21,014
[Indistinct police radio chatter]

850
00:52:21,097 --> 00:52:22,724
[Mike sighs] Not another roadblock.

851
00:52:25,143 --> 00:52:27,020
[Police radio chatter continues]

852
00:52:28,604 --> 00:52:30,273
[Indistinct conversations]

853
00:52:38,156 --> 00:52:40,825
What's the Spanish word for "irony"?

854
00:52:43,036 --> 00:52:45,997
Well, we'll have to go back
to that town we were in.

855
00:52:47,582 --> 00:52:50,543
Just wait till
this shitstorm's over with.

856
00:52:54,630 --> 00:52:56,299
[Thunder rumbles]

857
00:52:57,091 --> 00:52:59,344
Perfect place to get out of the rain.

858
00:53:23,242 --> 00:53:24,243
Huh.

859
00:53:25,578 --> 00:53:26,996
It's a shrine, Mike.

860
00:53:32,919 --> 00:53:34,504
Of the virgen Maria.

861
00:53:51,604 --> 00:53:52,605
Okay.

862
00:53:52,688 --> 00:53:54,065
What are you doing?

863
00:53:54,982 --> 00:53:56,984
- Hmm?
- What are you doing?

864
00:53:57,151 --> 00:53:58,194
Oh, I'm, uh...

865
00:54:00,488 --> 00:54:01,989
I'm gonna go to sleep.

866
00:54:02,448 --> 00:54:04,367
What the hell do you think this is?

867
00:54:04,534 --> 00:54:07,203
We cannot sleep in the shrine
of the virgen Maria.

868
00:54:08,538 --> 00:54:12,375
Maria's not gonna worry about it.
She's fine.

869
00:54:14,335 --> 00:54:15,795
She won't care.

870
00:54:16,212 --> 00:54:17,213
[Speaking Spanish]

871
00:54:27,265 --> 00:54:28,433
[In English] Night, kid.

872
00:54:33,604 --> 00:54:34,772
Mike?

873
00:54:34,856 --> 00:54:35,857
Yeah?

874
00:54:36,023 --> 00:54:37,775
Mike, do you believe in god?

875
00:54:42,280 --> 00:54:43,698
I don't know, kid.

876
00:54:44,991 --> 00:54:46,659
I guess so, yeah.

877
00:54:48,786 --> 00:54:51,956
You catholic?

878
00:54:54,208 --> 00:54:56,169
I'm not catholic, kid.

879
00:54:56,335 --> 00:54:58,421
That's too bad for you, Mike.

880
00:54:58,796 --> 00:55:00,923
Even if you believe in god
and you're not catholic,

881
00:55:01,090 --> 00:55:03,301
they don't believe in you.

882
00:55:04,844 --> 00:55:07,930
What, is he playing favorites,
maybe, or something?

883
00:55:08,264 --> 00:55:09,307
Yeah.

884
00:55:10,099 --> 00:55:11,726
I don't believe this shit.

885
00:55:12,268 --> 00:55:15,229
"We're all god's children."

886
00:55:15,897 --> 00:55:16,898
Do you?

887
00:55:19,609 --> 00:55:22,862
Well, we're all
somebody's children, kid.

888
00:55:29,785 --> 00:55:31,746
Do you have any children?

889
00:55:37,418 --> 00:55:38,753
Oh, I did.

890
00:55:39,754 --> 00:55:40,755
Did?

891
00:55:41,672 --> 00:55:42,882
Yeah.

892
00:55:43,382 --> 00:55:44,967
Matthew, boy.

893
00:55:47,512 --> 00:55:49,222
My boy...

894
00:55:50,139 --> 00:55:52,558
And my wife were killed
in an auto accident

895
00:55:52,642 --> 00:55:54,227
some years back.

896
00:55:56,020 --> 00:55:57,021
Sorry.

897
00:56:00,483 --> 00:56:01,651
Anyway...

898
00:56:03,611 --> 00:56:06,197
I wasn't much good after that.

899
00:56:07,031 --> 00:56:09,158
I kind of went on a rampage.

900
00:56:09,325 --> 00:56:10,993
Too much drinking.

901
00:56:11,911 --> 00:56:13,329
Being crazy.

902
00:56:17,124 --> 00:56:18,668
Butyourdad,

903
00:56:20,461 --> 00:56:22,213
he saved my ass.

904
00:56:24,298 --> 00:56:25,967
He gave me work.

905
00:56:30,972 --> 00:56:32,807
Gave me my life back.

906
00:56:33,432 --> 00:56:35,184
Iowe him a lot.

907
00:56:37,853 --> 00:56:40,356
And you're the payback, kid. [Chuckles]

908
00:56:41,607 --> 00:56:43,025
You're the payback.

909
00:56:44,443 --> 00:56:46,320
I'm paying him back.

910
00:56:48,698 --> 00:56:50,908
[Soft classical guitar music playing]

911
00:57:08,509 --> 00:57:09,510
[Whistles]

912
00:57:18,227 --> 00:57:20,313
Look at this. Fantastic, huh?

913
00:57:24,609 --> 00:57:26,444
How'd you know we were here?

914
00:57:27,486 --> 00:57:29,322
[Speaking Spanish]

915
00:57:31,866 --> 00:57:35,578
She came to light a candle,
and she saw our car.

916
00:57:36,704 --> 00:57:37,705
Yeah.

917
00:57:38,664 --> 00:57:39,749
Well, thanks.

918
00:57:39,832 --> 00:57:41,125
Gracias.

919
00:57:43,252 --> 00:57:44,253
Muy bien.

920
00:57:50,301 --> 00:57:51,552
[Chuckles]

921
00:57:57,224 --> 00:57:59,143
[Macho clucking]

922
00:58:08,527 --> 00:58:09,528
Oh, damn!

923
00:58:10,196 --> 00:58:11,864
[Macho crowing]

924
00:58:20,331 --> 00:58:21,582
What's the matter?

925
00:58:21,749 --> 00:58:23,167
Look, the car.

926
00:58:28,673 --> 00:58:29,757
[Huffs]

927
00:58:30,341 --> 00:58:32,051
Whoa, Jesus.

928
00:58:33,719 --> 00:58:34,720
Well,

929
00:58:35,471 --> 00:58:37,640
we better get used to this town, kid.

930
00:58:37,807 --> 00:58:39,475
We're gonna be here a while.

931
00:58:40,643 --> 00:58:42,395
It's a piece of shit.

932
00:58:45,439 --> 00:58:47,483
[Horse squealing]

933
00:58:54,949 --> 00:58:56,409
[Continues squealing]

934
00:58:56,492 --> 00:58:57,827
[Man speaking Spanish]

935
00:59:02,498 --> 00:59:03,778
[Mike in English] You all right?

936
00:59:03,916 --> 00:59:04,917
Hey.

937
00:59:06,502 --> 00:59:07,795
You speak English, amigo?

938
00:59:07,962 --> 00:59:08,963
Yeah.

939
00:59:09,714 --> 00:59:12,883
These horse are for sale.
You want to buy?

940
00:59:13,801 --> 00:59:17,513
I noticed one of those guys
has got an injury

941
00:59:17,680 --> 00:59:19,390
on the left haunch there.

942
00:59:19,765 --> 00:59:21,350
He's a little rough to me.

943
00:59:21,517 --> 00:59:22,893
Yeah, in fact, all your horses

944
00:59:22,977 --> 00:59:24,729
are a little on the rough side.

945
00:59:25,146 --> 00:59:27,106
They get hurt being rounded up.

946
00:59:27,606 --> 00:59:29,275
Wild horses, huh?

947
00:59:29,442 --> 00:59:32,194
Si, we catch, but not break them.

948
00:59:32,361 --> 00:59:33,988
They are very wild.

949
00:59:34,155 --> 00:59:35,698
Not many can ride.

950
00:59:35,865 --> 00:59:36,866
Yeah.

951
00:59:37,324 --> 00:59:39,869
Pretty hard to sell a horse
that you can't ride.

952
00:59:40,453 --> 00:59:41,704
[Agrees in Spanish]

953
00:59:48,711 --> 00:59:50,880
[In English] Maybe we can do
something about that.

954
00:59:51,046 --> 00:59:52,882
- We? Who's we?
- Yeah.

955
00:59:53,048 --> 00:59:54,175
You and me.

956
00:59:55,384 --> 00:59:57,219
I don't even know how to ride.

957
00:59:58,012 --> 00:59:59,096
But I can do anything.

958
00:59:59,263 --> 01:00:00,556
Of course, you can.

959
01:00:00,723 --> 01:00:02,600
Wouldn't want to get up there in Texas

960
01:00:02,767 --> 01:00:05,644
and have people find out
you don't know how to ride.

961
01:00:08,731 --> 01:00:09,899
[Horse grunting]

962
01:00:09,982 --> 01:00:12,067
[Instrumental country music playing]

963
01:00:16,071 --> 01:00:17,823
[Neighing]

964
01:00:22,244 --> 01:00:24,413
[Music tempo quickens]

965
01:00:34,924 --> 01:00:35,925
Whoa.

966
01:00:37,843 --> 01:00:39,053
Macho.

967
01:00:40,429 --> 01:00:41,514
[Mike] Okay.

968
01:00:41,972 --> 01:00:43,724
Pick up the flow, will ya?

969
01:00:45,309 --> 01:00:47,436
Keep your weight on the balls
of your feet.

970
01:00:51,232 --> 01:00:53,818
More like it. Do less with your hands.

971
01:00:56,153 --> 01:00:57,571
Pick it up more.

972
01:00:59,114 --> 01:01:00,241
Atta boy.

973
01:01:01,826 --> 01:01:03,327
Not bad at all.

974
01:01:05,204 --> 01:01:07,289
Pick it up. Pick it up. More.

975
01:01:07,748 --> 01:01:08,874
There you go.

976
01:01:09,250 --> 01:01:11,335
Don't lay back. Stay upright.

977
01:01:11,877 --> 01:01:14,046
There, that's good. That's good.

978
01:01:14,213 --> 01:01:16,215
Heels down. That's good.

979
01:01:16,382 --> 01:01:17,567
That's a good little figure eight.

980
01:01:17,591 --> 01:01:18,884
Come back this way.

981
01:01:24,431 --> 01:01:26,141
All right, fella. You're doing good.

982
01:01:26,225 --> 01:01:27,351
You're doing great.

983
01:01:28,435 --> 01:01:31,355
May not be a disgrace
in Texas after all.

984
01:01:31,438 --> 01:01:32,481
[Man chuckles]

985
01:01:56,881 --> 01:01:58,883
Here's a gift, ladies.

986
01:02:01,886 --> 01:02:03,137
Cafe?

987
01:02:04,805 --> 01:02:06,557
Sure. All right.

988
01:02:07,641 --> 01:02:10,019
- [Door closes]
- [Girl mouthing]

989
01:02:10,102 --> 01:02:11,103
[Mike] Okay.

990
01:02:14,732 --> 01:02:16,567
[Macho clucking]

991
01:02:24,909 --> 01:02:25,910
Thank you.

992
01:02:27,244 --> 01:02:32,082
You know, we just brought you
that meat as a gift.

993
01:02:36,629 --> 01:02:38,797
Yeah, I just came here to bring stuff.

994
01:02:38,964 --> 01:02:42,635
I didn't come here to freeload a meal.

995
01:02:42,968 --> 01:02:44,053
[Rafo] Uh...

996
01:02:45,095 --> 01:02:46,680
[Speaking Spanish]

997
01:02:48,098 --> 01:02:49,475
[Marta scoffs]

998
01:02:49,558 --> 01:02:51,226
[Speaking Spanish]

999
01:02:54,063 --> 01:02:57,232
[In English] Um, she says
she'll do as she pleases.

1000
01:02:57,942 --> 01:02:59,485
Oh, all right.

1001
01:03:00,861 --> 01:03:01,862
Okay.

1002
01:03:03,113 --> 01:03:04,949
[Whispering indistinctly]

1003
01:03:15,292 --> 01:03:16,585
These your girls?

1004
01:03:16,961 --> 01:03:19,588
[Both speaking Spanish]

1005
01:03:31,350 --> 01:03:32,643
Mm-mm.

1006
01:03:32,726 --> 01:03:34,103
[In English] Granddaughters.

1007
01:03:34,269 --> 01:03:36,981
Her daughter got sick and died.

1008
01:03:37,648 --> 01:03:39,149
Also her son-in-law.

1009
01:03:40,609 --> 01:03:42,403
Her husband died too.

1010
01:03:43,153 --> 01:03:45,280
Same illness. Two years ago.

1011
01:03:45,447 --> 01:03:47,408
Now widow, like you.

1012
01:03:48,784 --> 01:03:50,035
Sorry.

1013
01:03:52,371 --> 01:03:53,872
No. [Chuckles]

1014
01:04:03,590 --> 01:04:05,217
[Whispering indistinctly]

1015
01:04:18,439 --> 01:04:19,940
She's deaf?

1016
01:04:21,025 --> 01:04:22,192
Seems so.

1017
01:04:24,236 --> 01:04:25,863
How do you know sign language?

1018
01:04:27,614 --> 01:04:30,200
Just something you pick up
along the way.

1019
01:04:32,161 --> 01:04:33,162
[In sign language]

1020
01:04:38,751 --> 01:04:40,210
[Girls giggling]

1021
01:04:45,257 --> 01:04:46,508
What did you say?

1022
01:04:46,675 --> 01:04:48,635
Wouldn't you like to know?

1023
01:04:54,308 --> 01:04:55,768
Gracias. [Chuckles]

1024
01:04:57,478 --> 01:04:58,479
[Chuckles]

1025
01:05:01,440 --> 01:05:03,358
[Speaking Spanish]

1026
01:05:28,801 --> 01:05:30,344
[Continues speaking Spanish]

1027
01:05:31,720 --> 01:05:33,597
[Speaking Spanish]

1028
01:05:34,264 --> 01:05:35,307
[Scoffs]

1029
01:05:59,873 --> 01:06:01,166
[Door shuts]

1030
01:06:04,169 --> 01:06:05,254
[Marta sighs]

1031
01:06:07,172 --> 01:06:10,134
[In English] So, what's that all about?

1032
01:06:11,093 --> 01:06:12,177
The deputy.

1033
01:06:12,678 --> 01:06:14,054
What about the deputy?

1034
01:06:14,263 --> 01:06:17,224
Uh, first, he said he's a sheriff

1035
01:06:17,391 --> 01:06:19,726
and it's his job to know
what's going on.

1036
01:06:20,310 --> 01:06:23,147
But she said he's not
the sheriff. He's a deputy.

1037
01:06:23,313 --> 01:06:25,732
And that's only because
his uncle made him deputy.

1038
01:06:25,899 --> 01:06:28,152
And they don't even have
a police station.

1039
01:06:28,318 --> 01:06:30,028
And if he didn't mind his business,

1040
01:06:30,112 --> 01:06:31,822
she said he never eat
at the cantina again.

1041
01:06:33,782 --> 01:06:36,326
Um, he said... [grunts]

1042
01:06:39,705 --> 01:06:41,582
Uh, what's next?

1043
01:06:53,886 --> 01:06:54,887
[Horse nickering]

1044
01:06:55,095 --> 01:06:56,555
Looking good, kid.

1045
01:06:59,266 --> 01:07:02,060
Look where you're going,
and go where you're looking.

1046
01:07:03,854 --> 01:07:04,855
Good.

1047
01:07:05,480 --> 01:07:06,940
Put your heels down.

1048
01:07:07,107 --> 01:07:08,150
[Rafo] Okay.

1049
01:07:08,317 --> 01:07:09,568
[Mike] Heels down.

1050
01:07:10,068 --> 01:07:12,154
Yeah, don't look like
a sack of potatoes there.

1051
01:07:12,237 --> 01:07:13,280
[Rafo chuckles]

1052
01:07:13,697 --> 01:07:14,698
[Rafo pats horse]

1053
01:07:14,781 --> 01:07:16,408
Your dad's gonna be a happy man

1054
01:07:16,491 --> 01:07:17,784
seeing you that way.

1055
01:07:18,285 --> 01:07:19,429
- We'll see you in a bit.
- [Rafo] Yeah.

1056
01:07:19,453 --> 01:07:22,289
[Mike] Come on. Come on. Come on.

1057
01:07:22,372 --> 01:07:23,707
[Goat bleating]

1058
01:07:23,790 --> 01:07:25,792
[Rafo and woman speaking Spanish]

1059
01:07:26,919 --> 01:07:29,129
[In English] Uh, this is sehora reyes.

1060
01:07:29,296 --> 01:07:30,923
Her goat was attacked by dogs,

1061
01:07:31,006 --> 01:07:32,925
so I tell her you're good with animals.

1062
01:07:33,717 --> 01:07:35,427
Well, why don't you put him over here.

1063
01:07:35,594 --> 01:07:38,055
Put him on this table,
we'll take a look.

1064
01:07:43,769 --> 01:07:45,520
Put him right up there.

1065
01:07:46,438 --> 01:07:47,689
Let me see.

1066
01:07:48,273 --> 01:07:49,900
Let's see. Oh, yeah.

1067
01:07:50,651 --> 01:07:52,986
Yeah, somebody chewed on him
pretty good.

1068
01:07:53,362 --> 01:07:54,696
Not so good. Yeah.

1069
01:07:55,280 --> 01:07:56,531
[Translates to Spanish]

1070
01:07:57,241 --> 01:07:58,242
[Mike] Yeah.

1071
01:08:00,369 --> 01:08:02,412
[Ominous music playing]

1072
01:08:08,460 --> 01:08:10,462
Okay, I think
we can fix her up in a bit.

1073
01:08:11,255 --> 01:08:12,506
And it's gonna be okay.

1074
01:08:12,589 --> 01:08:13,590
[Translates to Spanish]

1075
01:08:13,674 --> 01:08:14,758
All righty.

1076
01:08:15,133 --> 01:08:16,444
[Howard] Mike, it should've taken three,

1077
01:08:16,468 --> 01:08:17,636
maybe four days tops.

1078
01:08:17,719 --> 01:08:20,097
Been two goddamn weeks.
What are you doing?

1079
01:08:20,264 --> 01:08:22,307
[Mike] I told you it was gonna
take a little while.

1080
01:08:22,641 --> 01:08:24,268
I heard that already.

1081
01:08:24,434 --> 01:08:26,353
Just keep telling him
what he wants to hear.

1082
01:08:26,770 --> 01:08:28,063
- Who?
- [Howard] "Who?"

1083
01:08:28,230 --> 01:08:30,857
The kid. Rafael.

1084
01:08:31,858 --> 01:08:33,068
Just keep him happy,

1085
01:08:33,151 --> 01:08:34,152
and whatever you do,

1086
01:08:34,236 --> 01:08:36,071
do not let his mother get a hold of him.

1087
01:08:36,238 --> 01:08:38,365
Or her lawyers will never respond.

1088
01:08:38,532 --> 01:08:39,825
Respond to what?

1089
01:08:39,992 --> 01:08:41,368
[Howard] It's a business thing.

1090
01:08:41,785 --> 01:08:43,265
A few years ago,
down there in Mexico,

1091
01:08:43,370 --> 01:08:45,497
I invested in some property
in her name

1092
01:08:45,580 --> 01:08:47,708
to avoid their goddamn taxes,

1093
01:08:47,874 --> 01:08:50,460
and now those investments have matured.

1094
01:08:50,627 --> 01:08:52,629
So I want the return on my investment.

1095
01:08:52,796 --> 01:08:54,006
[Mike] Just like the kid.

1096
01:08:54,172 --> 01:08:56,258
[Howard] Well, yeah, okay.
So, you get it.

1097
01:08:56,341 --> 01:08:57,342
[Mike] Mm-hmm.

1098
01:08:57,426 --> 01:08:59,678
I get it. You played me, you bastard.

1099
01:08:59,845 --> 01:09:01,179
I didn't play you.

1100
01:09:01,263 --> 01:09:03,348
What are you, eight years old, Mike?

1101
01:09:03,932 --> 01:09:04,933
Jesus!

1102
01:09:05,017 --> 01:09:07,394
If I have something she wants,

1103
01:09:07,561 --> 01:09:09,396
maybe she'll negotiate.

1104
01:09:09,771 --> 01:09:11,982
Christ, I'm a reasonable man.

1105
01:09:12,149 --> 01:09:14,484
I'm just asking for my half.

1106
01:09:14,651 --> 01:09:17,195
This kid would be better off
without either one of you.

1107
01:09:17,362 --> 01:09:18,363
Well, you know what?

1108
01:09:18,447 --> 01:09:20,091
It doesn't make a shit
what you think, Mike.

1109
01:09:20,115 --> 01:09:21,867
I'm his father

1110
01:09:22,034 --> 01:09:24,411
and I actually want him back.

1111
01:09:24,995 --> 01:09:28,165
This isn't all about the money, okay?

1112
01:09:28,665 --> 01:09:30,208
The kid's my son.

1113
01:09:31,293 --> 01:09:32,627
So, please...

1114
01:09:34,004 --> 01:09:36,131
Please, can you stick to the plan?

1115
01:09:36,757 --> 01:09:38,508
Just meet me at the border with him.

1116
01:09:40,218 --> 01:09:41,219
Yeah.

1117
01:09:44,639 --> 01:09:46,016
[Indistinct chattering]

1118
01:09:56,610 --> 01:09:57,736
Was that my father?

1119
01:09:57,819 --> 01:09:58,820
Yeah, it was, kid.

1120
01:09:59,279 --> 01:10:00,822
[Rafo] Did he say anything
about me?

1121
01:10:00,906 --> 01:10:02,157
Ask how I am?

1122
01:10:02,657 --> 01:10:05,786
Well, he did, yeah.
He... he wants the best for ya.

1123
01:10:05,952 --> 01:10:07,371
- He does?
- [Mike] Yeah.

1124
01:10:08,330 --> 01:10:10,665
He still wants me?
He still wants me to come?

1125
01:10:10,832 --> 01:10:13,001
'Course he does, kid. Why wouldn't he?

1126
01:10:16,797 --> 01:10:17,798
[Horse snorting]

1127
01:10:17,881 --> 01:10:20,425
Hold it, hold it, hold it. Give me that.

1128
01:10:21,593 --> 01:10:23,595
Okay, come on, baby.

1129
01:10:24,054 --> 01:10:25,055
Right through there.

1130
01:10:25,222 --> 01:10:28,141
Stick your head in there,
and put it on up here.

1131
01:10:29,393 --> 01:10:31,520
Put this here. Okay.

1132
01:10:32,729 --> 01:10:33,855
We got him.

1133
01:10:34,022 --> 01:10:36,566
Now, that was the easy part.

1134
01:10:36,733 --> 01:10:38,610
- That was the easy part?
- [Mike] Yeah.

1135
01:10:39,111 --> 01:10:41,947
Next, they don't like it
when you cinch the girth.

1136
01:10:42,989 --> 01:10:44,408
It's just like this.

1137
01:10:44,574 --> 01:10:46,410
You just have to pull, cinch it up.

1138
01:10:46,493 --> 01:10:47,494
You can do it.

1139
01:10:47,577 --> 01:10:48,763
- You wanna try it?
- [Rafo] Okay.

1140
01:10:48,787 --> 01:10:52,416
Just cinch it up, and put up
half of... an eighth of it.

1141
01:10:53,959 --> 01:10:56,420
- [Horse whinnies]
- [Rafo] Whoa! Whoa.

1142
01:10:58,213 --> 01:10:59,214
Whoa.

1143
01:10:59,589 --> 01:11:01,299
Whoa! He's so wild.

1144
01:11:01,466 --> 01:11:03,468
[Mike] Okay, yeah. Take it easy.

1145
01:11:04,052 --> 01:11:05,679
[Soothingly] Hey, hey. Hey.

1146
01:11:09,015 --> 01:11:11,184
[Gentle music playing]

1147
01:11:14,146 --> 01:11:15,647
How did you do that?

1148
01:11:16,523 --> 01:11:18,316
We did it, partner.

1149
01:11:18,483 --> 01:11:19,651
We did it.

1150
01:11:22,154 --> 01:11:24,156
[Gentle music continues]

1151
01:11:28,618 --> 01:11:29,911
[Birds chirping]

1152
01:11:36,877 --> 01:11:38,920
[Marta speaking Spanish]

1153
01:11:40,046 --> 01:11:41,131
[Rafo] Buenos dias.

1154
01:11:41,214 --> 01:11:42,215
Buenos dias.

1155
01:11:42,299 --> 01:11:43,443
[Rafo in English] Sleep well?

1156
01:11:43,467 --> 01:11:45,260
I did, yeah. I did.

1157
01:11:45,594 --> 01:11:46,595
Thank you.

1158
01:11:56,146 --> 01:12:00,233
Uh, marta says we can stay
in the casita behind her house

1159
01:12:00,317 --> 01:12:01,735
while we are here.

1160
01:12:03,945 --> 01:12:05,697
We can't do that. Can't do that.

1161
01:12:05,780 --> 01:12:07,616
We've already imposed on her enough.

1162
01:12:08,033 --> 01:12:09,034
Well...

1163
01:12:10,368 --> 01:12:12,037
[Speaking Spanish]

1164
01:12:13,747 --> 01:12:15,248
[Speaking Spanish]

1165
01:12:27,177 --> 01:12:28,613
[In English] She said it's her choice.

1166
01:12:28,637 --> 01:12:29,888
- And she already...
- Right.

1167
01:12:29,971 --> 01:12:30,972
Cleaned it out for us.

1168
01:12:31,056 --> 01:12:32,974
Plus, she says we can't keep sleeping

1169
01:12:33,058 --> 01:12:34,684
in the shrine of the virgen Maria.

1170
01:12:34,851 --> 01:12:36,478
It's not a hotel.

1171
01:12:37,479 --> 01:12:40,690
I know. I'm fighting a losing battle.

1172
01:12:42,484 --> 01:12:43,735
[Mike] Okay.

1173
01:12:43,902 --> 01:12:45,403
[Rafo] It's good or it's no?

1174
01:12:46,321 --> 01:12:47,614
[Mike] It's no.

1175
01:12:48,907 --> 01:12:50,617
But what do we do when we leave?

1176
01:12:51,034 --> 01:12:54,162
We get ourselves another car,
that's what we do.

1177
01:12:56,164 --> 01:12:58,333
[Instrumental country music playing]

1178
01:13:03,463 --> 01:13:04,673
[Horse snorts]

1179
01:13:24,526 --> 01:13:25,694
[Sizzling]

1180
01:13:31,074 --> 01:13:32,617
[Marta speaking Spanish]

1181
01:13:32,701 --> 01:13:33,702
[In English] Cook?

1182
01:13:33,785 --> 01:13:35,745
Yeah. Well, you're always
cooking all the time.

1183
01:13:35,912 --> 01:13:37,497
I thought I would do it for you.

1184
01:13:37,581 --> 01:13:39,958
- [Marta chuckles]
- And cowboys always cook.

1185
01:13:40,125 --> 01:13:41,751
It's kind of our deal.

1186
01:13:46,506 --> 01:13:47,674
Okay.

1187
01:13:49,092 --> 01:13:50,093
You want?

1188
01:13:50,176 --> 01:13:51,636
- [Marta speaks Spanish]
- Um...

1189
01:13:51,720 --> 01:13:52,721
Yeah.

1190
01:13:53,847 --> 01:13:54,848
[Speaking Spanish]

1191
01:14:01,187 --> 01:14:02,772
[Continues speaking Spanish]

1192
01:14:09,821 --> 01:14:10,822
Amen.

1193
01:14:14,784 --> 01:14:15,994
[Whispers approvingly]

1194
01:14:16,077 --> 01:14:17,162
[Mike in English] Okay.

1195
01:14:22,292 --> 01:14:24,544
I think she likes you.

1196
01:14:26,087 --> 01:14:28,590
Just keep your big mouth shut.

1197
01:14:29,716 --> 01:14:32,886
- [Marta speaking Spanish]
- And I think you like her.

1198
01:14:35,513 --> 01:14:36,556
[Rafo laughs]

1199
01:14:41,186 --> 01:14:43,396
[Soft music playing]

1200
01:14:47,567 --> 01:14:48,610
[Mike sighs]

1201
01:14:49,152 --> 01:14:50,278
[Speaks Spanish]

1202
01:14:50,820 --> 01:14:52,572
- Gracias.
- Gracias.

1203
01:14:58,787 --> 01:15:00,413
[In English] More money to come.

1204
01:15:00,497 --> 01:15:01,873
More mustangs to break.

1205
01:15:02,040 --> 01:15:03,375
Yeah, you bet.

1206
01:15:03,792 --> 01:15:04,959
[Animals crying]

1207
01:15:05,043 --> 01:15:06,836
The whole neighborhood's
coming down here.

1208
01:15:07,337 --> 01:15:09,589
They must think
I'm Dr. Dolittle or something.

1209
01:15:09,673 --> 01:15:10,983
- [Rafo] Uh...
- [Mike] The hell is this?

1210
01:15:11,007 --> 01:15:13,551
[Rafo] These girls need
some help with the animals.

1211
01:15:13,635 --> 01:15:15,303
[Pig snorting]

1212
01:15:17,138 --> 01:15:19,557
Yeah, I don't know what to tell you.

1213
01:15:19,724 --> 01:15:21,893
I don't know what to tell you
about this gal.

1214
01:15:22,060 --> 01:15:23,311
Yeah, what do you say?

1215
01:15:23,478 --> 01:15:25,647
You just need to lose
a little weight, that's all.

1216
01:15:30,360 --> 01:15:34,322
You take it easy,
just a little more water.

1217
01:15:35,281 --> 01:15:37,617
Little more water and less food.

1218
01:15:38,243 --> 01:15:39,661
[Speaking Spanish]

1219
01:15:49,379 --> 01:15:51,339
[In English] He wants
to know who are you,

1220
01:15:51,423 --> 01:15:52,424
what's your business?

1221
01:15:55,301 --> 01:15:58,555
Do you have a, uh, licencia?

1222
01:15:59,055 --> 01:16:00,640
Well, these people want me

1223
01:16:00,724 --> 01:16:03,184
to take care of some of their animals.

1224
01:16:03,351 --> 01:16:05,895
People seem to think
I have a knack with that.

1225
01:16:05,979 --> 01:16:07,313
[Speaking Spanish]

1226
01:16:15,697 --> 01:16:17,157
[In English] He said, help the dog,

1227
01:16:17,240 --> 01:16:18,491
or his wife will be very angry.

1228
01:16:18,575 --> 01:16:19,576
Yeah?

1229
01:16:19,659 --> 01:16:20,845
He said it's not good when she's angry.

1230
01:16:20,869 --> 01:16:21,911
She'll be angry?

1231
01:16:22,078 --> 01:16:23,913
- Not for you either.
- [Mike] Hmm.

1232
01:16:24,914 --> 01:16:27,459
[Chuckling] Okay. All right.

1233
01:16:27,542 --> 01:16:28,543
Yeah.

1234
01:16:28,626 --> 01:16:29,711
[Dog panting]

1235
01:16:29,794 --> 01:16:31,254
Looks pretty good.

1236
01:16:35,175 --> 01:16:38,178
I don't know how to cure "old."

1237
01:16:39,012 --> 01:16:41,723
I don't know. But no way
am I telling her that.

1238
01:16:42,307 --> 01:16:44,142
Hmm. Well...

1239
01:16:44,684 --> 01:16:47,020
I think the dog
just needs a lot of rest.

1240
01:16:47,187 --> 01:16:50,190
Maybe he should sleep
with you tonight.

1241
01:16:50,356 --> 01:16:52,084
- On the end of the bed.
- [Speaking Spanish]

1242
01:16:52,108 --> 01:16:53,109
[In English] How's that?

1243
01:16:53,610 --> 01:16:54,861
Gracias. [Continues in Spanish]

1244
01:16:54,944 --> 01:16:55,945
[In English] Yeah.

1245
01:16:56,946 --> 01:16:58,698
We'll do the best we can.

1246
01:16:58,782 --> 01:16:59,783
Gracias.

1247
01:16:59,866 --> 01:17:02,285
[Soft music playing]

1248
01:17:08,750 --> 01:17:10,084
[Conversing in Spanish]

1249
01:17:13,379 --> 01:17:14,380
[Chuckles]

1250
01:17:20,762 --> 01:17:22,889
[Soft music continues]

1251
01:17:26,017 --> 01:17:27,310
[Clucking]

1252
01:17:30,855 --> 01:17:32,148
[Girls giggling]

1253
01:17:32,232 --> 01:17:33,775
[Speaking Spanish]

1254
01:17:33,858 --> 01:17:34,859
[In English] I got you.

1255
01:17:34,943 --> 01:17:35,944
Okay.

1256
01:17:36,027 --> 01:17:37,612
[Resumes speaking Spanish]

1257
01:17:41,157 --> 01:17:42,867
[In English] Just give it a smash.

1258
01:17:42,951 --> 01:17:44,744
[Continues speaking Spanish]

1259
01:17:45,662 --> 01:17:46,663
Okay.

1260
01:17:48,122 --> 01:17:49,415
I'm catching on to this stuff.

1261
01:17:49,499 --> 01:17:50,500
Si. [Laughs]

1262
01:17:53,753 --> 01:17:55,004
[Kids chuckling]

1263
01:17:57,924 --> 01:18:00,385
[Chuckles awkwardly, sighs]

1264
01:18:10,019 --> 01:18:11,855
This right here. Thanks.

1265
01:18:15,775 --> 01:18:17,277
- [Music plays on jukebox]
- Oh.

1266
01:18:17,360 --> 01:18:18,862
There, I think we got it.

1267
01:18:19,946 --> 01:18:21,030
Think we got it.

1268
01:18:26,369 --> 01:18:27,829
[Chattering indistinctly]

1269
01:18:28,872 --> 01:18:31,082
[Romantic Spanish song playing]

1270
01:18:32,500 --> 01:18:33,835
[Mike] Italian lager.

1271
01:18:35,628 --> 01:18:37,839
[Romantic Spanish song
continues playing]

1272
01:18:48,057 --> 01:18:50,476
[Mike reading bedtime story in Spanish]

1273
01:18:54,564 --> 01:18:56,482
[Mike continues reading in Spanish]

1274
01:19:02,280 --> 01:19:04,449
[Mike continues reading in Spanish]

1275
01:19:16,252 --> 01:19:18,671
[Romantic Spanish song
continues playing]

1276
01:20:12,684 --> 01:20:13,685
[In English] If my father

1277
01:20:13,810 --> 01:20:15,979
didn't want me to come to Texas,

1278
01:20:16,062 --> 01:20:17,605
I would stay here.

1279
01:20:19,482 --> 01:20:20,483
Yeah.

1280
01:20:21,192 --> 01:20:23,736
You could've stayed too. It's good.

1281
01:20:25,029 --> 01:20:26,155
[Mike] Mm-hmm.

1282
01:20:27,156 --> 01:20:29,951
The best place I've stayed in my life.

1283
01:20:32,912 --> 01:20:35,748
Maybe even better than Texas.

1284
01:20:37,917 --> 01:20:38,918
[Mike] Hmm.

1285
01:20:40,420 --> 01:20:41,838
Could be, kid.

1286
01:20:44,257 --> 01:20:47,885
But, I want to be with my father.

1287
01:20:48,302 --> 01:20:50,680
Have a new life in america.

1288
01:20:52,432 --> 01:20:55,351
But, what if it's no good?

1289
01:20:56,394 --> 01:20:59,105
What if my father change
his mind when he meets me?

1290
01:21:00,565 --> 01:21:02,275
Doesn't want me?

1291
01:21:04,402 --> 01:21:05,820
He wants you, kid.

1292
01:21:09,198 --> 01:21:10,408
He wants you.

1293
01:21:13,286 --> 01:21:14,287
[Man speaking Spanish]

1294
01:21:32,972 --> 01:21:34,140
[Indistinct radio chatter]

1295
01:21:45,902 --> 01:21:47,487
[In English] Rafo! The hell you doing?

1296
01:21:47,570 --> 01:21:48,571
Nothing.

1297
01:21:48,654 --> 01:21:50,014
We gotta get out of here. Come on.

1298
01:21:50,406 --> 01:21:51,449
What?

1299
01:21:51,616 --> 01:21:54,327
Aurelio. I saw him in town,
he's talking to the cops.

1300
01:21:54,494 --> 01:21:56,287
We gotta get on the road.

1301
01:21:57,705 --> 01:22:01,459
But what about the girls?
What about marta?

1302
01:22:01,626 --> 01:22:03,252
Us being around here is the worst thing

1303
01:22:03,336 --> 01:22:04,576
that could happen to the girls.

1304
01:22:04,712 --> 01:22:06,422
We gotta get moving. Come on.

1305
01:22:07,215 --> 01:22:08,633
Get your ass in gear.

1306
01:22:16,474 --> 01:22:18,309
[Singing in Spanish]

1307
01:22:20,686 --> 01:22:21,687
[Marta speaks in Spanish]

1308
01:22:22,730 --> 01:22:23,856
Hola, Mike.

1309
01:22:24,649 --> 01:22:26,734
[In English] Marta, we... we have to go.

1310
01:22:26,901 --> 01:22:28,611
We've got a job we've gotta finish,

1311
01:22:28,694 --> 01:22:30,321
- and just...
- [Speaking Spanish]

1312
01:22:32,949 --> 01:22:35,743
[In English] Well, you've been
so great to us, you know,

1313
01:22:35,827 --> 01:22:37,707
- it's just tough to leave.
- [Speaking Spanish]

1314
01:22:40,373 --> 01:22:41,850
[In English] That,
and the kids and everything,

1315
01:22:41,874 --> 01:22:42,875
it's just...

1316
01:22:45,670 --> 01:22:47,130
Anyway...

1317
01:22:48,172 --> 01:22:49,423
We've gotta go.

1318
01:22:50,925 --> 01:22:51,926
[Speaking Spanish]

1319
01:22:58,850 --> 01:23:00,250
[In English] Thanks for everything.

1320
01:23:00,518 --> 01:23:01,519
[Speaking Spanish]

1321
01:23:06,315 --> 01:23:08,317
[Mike sighs heavily]

1322
01:23:09,819 --> 01:23:11,320
[Speaking Spanish]

1323
01:23:20,955 --> 01:23:21,956
[Rafo sighs]

1324
01:23:26,586 --> 01:23:28,146
[Mike in English] Let's try this thing.

1325
01:23:39,974 --> 01:23:42,268
Okay. You go here.

1326
01:23:46,898 --> 01:23:48,316
[Mike] Okay, go ahead.

1327
01:23:58,951 --> 01:24:01,913
What do I say when they ask
for my papers at the border?

1328
01:24:02,079 --> 01:24:03,414
What do I tell them?

1329
01:24:04,415 --> 01:24:05,726
You don't have to tell 'em anything.

1330
01:24:05,750 --> 01:24:07,470
- Your dad will be there.
- [Macho clucking]

1331
01:24:07,627 --> 01:24:09,295
He'll take care of it all.

1332
01:24:10,463 --> 01:24:11,464
Okay.

1333
01:24:18,262 --> 01:24:20,264
[Dramatic music playing]

1334
01:24:39,867 --> 01:24:42,995
Yeah. We gotta lose these guys.

1335
01:24:49,043 --> 01:24:51,003
When I get to the next set of curves,

1336
01:24:51,087 --> 01:24:53,506
just hang on, we'll get rid of 'em.

1337
01:24:53,631 --> 01:24:55,633
[Dramatic music continues]

1338
01:25:01,973 --> 01:25:02,974
[Tires squealing]

1339
01:25:21,701 --> 01:25:22,702
[Engine shuts off]

1340
01:25:22,785 --> 01:25:24,036
We lost them.

1341
01:25:24,620 --> 01:25:26,998
Yeah, for the time being, anyway.

1342
01:25:27,498 --> 01:25:28,791
Look, kid,

1343
01:25:28,958 --> 01:25:30,644
there's something I didn't
tell you the other day

1344
01:25:30,668 --> 01:25:31,877
when we talked.

1345
01:25:32,044 --> 01:25:33,713
It's about your dad.

1346
01:25:34,797 --> 01:25:35,798
Yeah, I mean,

1347
01:25:35,881 --> 01:25:38,092
he wants you to come be
with him and everything,

1348
01:25:38,259 --> 01:25:39,468
but there's another reason.

1349
01:25:39,635 --> 01:25:41,235
And that's 'cause
your mother and he have

1350
01:25:41,262 --> 01:25:42,930
some investments together.

1351
01:25:43,097 --> 01:25:45,433
And he thinks if you're
with him up in Texas,

1352
01:25:46,183 --> 01:25:49,562
that she'll give him half
of all the investments.

1353
01:25:50,271 --> 01:25:51,814
So, you lied?

1354
01:25:52,648 --> 01:25:53,649
No, I didn't lie.

1355
01:25:53,733 --> 01:25:56,610
I just didn't know at the time,
that's all.

1356
01:25:56,777 --> 01:25:57,987
Bullshit.

1357
01:25:58,779 --> 01:26:03,117
Hundreds of horses, cattle, a ranch...

1358
01:26:03,826 --> 01:26:05,244
It's a rodeo.

1359
01:26:05,411 --> 01:26:07,580
Yeah, that's all true, kid.

1360
01:26:07,747 --> 01:26:09,790
That's all true. He has all that.

1361
01:26:11,417 --> 01:26:13,127
You're gonna love it there.

1362
01:26:13,627 --> 01:26:15,504
How could he...

1363
01:26:16,672 --> 01:26:17,882
How could you?

1364
01:26:19,091 --> 01:26:21,093
I should have never trust you.

1365
01:26:22,053 --> 01:26:23,637
Never trust anyone.

1366
01:26:23,804 --> 01:26:25,931
I didn't know at the time, that's all.

1367
01:26:27,183 --> 01:26:28,642
You're a liar.

1368
01:26:29,268 --> 01:26:31,896
And I hate you. I hate you.

1369
01:26:32,063 --> 01:26:33,439
And I hope you die in jail.

1370
01:26:33,606 --> 01:26:35,691
Jesus Christ, kid.

1371
01:26:36,400 --> 01:26:38,069
[Car approaching]

1372
01:26:41,155 --> 01:26:42,155
[Shouting in Spanish]

1373
01:26:54,710 --> 01:26:56,712
[Tense music playing]

1374
01:27:05,679 --> 01:27:07,014
[Macho clucking]

1375
01:27:11,894 --> 01:27:13,145
[In English] Bunch of rubes.

1376
01:27:19,735 --> 01:27:21,904
What the hell is he looking for, anyway?

1377
01:27:22,488 --> 01:27:23,489
Drugs.

1378
01:27:26,909 --> 01:27:27,910
Drugs?

1379
01:27:28,327 --> 01:27:30,204
You gotta be out of your minds.

1380
01:27:34,542 --> 01:27:36,710
Jerk offs. Asshole.

1381
01:27:37,336 --> 01:27:39,046
We don't have any drugs.

1382
01:27:40,089 --> 01:27:41,632
Jesus Christ.

1383
01:27:54,812 --> 01:27:56,564
Mickey mouse prick.

1384
01:27:56,981 --> 01:27:58,232
[Speaks Spanish]

1385
01:27:58,315 --> 01:27:59,315
[In English] Yeah.

1386
01:27:59,358 --> 01:28:00,985
[Chuckles] Nothing.

1387
01:28:01,444 --> 01:28:03,446
- Yeah.
- When did you leave veracruz?

1388
01:28:03,612 --> 01:28:05,614
I've never been to veracruz ever.

1389
01:28:06,365 --> 01:28:07,908
[Speaking Spanish]

1390
01:28:07,992 --> 01:28:09,052
[Mike questions in Spanish]

1391
01:28:09,076 --> 01:28:11,162
[In English] He said,
"where are the drugs?"

1392
01:28:11,328 --> 01:28:13,456
But no, we don't have drugs.

1393
01:28:13,622 --> 01:28:15,374
We don't have any drugs.

1394
01:28:16,584 --> 01:28:17,769
You guys are wasting your time.

1395
01:28:17,793 --> 01:28:19,587
You got nothing else to do.

1396
01:28:19,753 --> 01:28:21,046
Loser cops.

1397
01:28:21,213 --> 01:28:23,883
You wanna help us put
this stuff back in the car?

1398
01:28:24,633 --> 01:28:27,219
Caballeros, I guess we make a mistake.

1399
01:28:27,595 --> 01:28:28,596
Yeah.

1400
01:28:29,138 --> 01:28:30,139
Good.

1401
01:28:30,264 --> 01:28:32,057
Vémonos. You're free to go.

1402
01:28:32,808 --> 01:28:34,059
[Mike] Couldn't be sooner.

1403
01:28:34,560 --> 01:28:35,728
Jesus Christ.

1404
01:28:36,061 --> 01:28:37,062
[Speaks Spanish]

1405
01:28:37,771 --> 01:28:39,124
[In English] One thing
I don't understand.

1406
01:28:39,148 --> 01:28:40,149
[Mike] Those bastards.

1407
01:28:40,232 --> 01:28:42,526
If you have no drugs, why you run?

1408
01:28:42,693 --> 01:28:44,653
- We're not running, asshole.
- [Speaking Spanish]

1409
01:29:05,132 --> 01:29:08,010
[In English] Yeah,
his dad's enfermo in Texas,

1410
01:29:08,177 --> 01:29:09,488
and we gotta get up there right away.

1411
01:29:09,512 --> 01:29:10,513
[Speaking Spanish]

1412
01:29:23,943 --> 01:29:24,944
[Rafo] Gracias.

1413
01:29:25,027 --> 01:29:26,267
[Officer in English] Gentlemen.

1414
01:29:28,030 --> 01:29:30,783
[Mike] Jesus Christ. Asshole.

1415
01:29:34,578 --> 01:29:35,579
Losers.

1416
01:29:36,330 --> 01:29:37,623
Stupid bastards.

1417
01:29:37,790 --> 01:29:39,833
If they had a brain,
they'd be dangerous.

1418
01:29:40,000 --> 01:29:42,044
Thanks a lot, you pricks.

1419
01:29:42,211 --> 01:29:44,171
Okay, let's get this stuff in the car.

1420
01:29:44,338 --> 01:29:46,882
You and I, we gotta talk.

1421
01:29:48,509 --> 01:29:49,629
I don't want to talk to you.

1422
01:29:49,760 --> 01:29:50,987
Yeah, well, you're gonna talk to me

1423
01:29:51,011 --> 01:29:52,072
whether you like it or not.

1424
01:29:52,096 --> 01:29:53,536
[Rafo] I thought you were my friend.

1425
01:29:53,889 --> 01:29:56,517
For the first time,
I thought I had a friend.

1426
01:29:58,519 --> 01:29:59,770
You're nothing to me.

1427
01:29:59,937 --> 01:30:02,064
[Mike] You just get shit in the car,

1428
01:30:02,147 --> 01:30:03,357
and shut up.

1429
01:30:07,820 --> 01:30:08,946
I'm gonna get the seat

1430
01:30:09,029 --> 01:30:10,629
if you can help me with it a little bit.

1431
01:30:14,994 --> 01:30:17,079
Hey, quick. Pull this.

1432
01:30:17,830 --> 01:30:19,957
Your father lied to both of us.

1433
01:30:21,625 --> 01:30:24,378
And... so, quit bitching, huh?

1434
01:30:24,545 --> 01:30:26,547
You're both goddamn liars.

1435
01:30:36,432 --> 01:30:37,433
[Mike] Okay.

1436
01:30:40,102 --> 01:30:41,103
[Mike grunts]

1437
01:30:41,895 --> 01:30:43,022
Okay.

1438
01:30:46,442 --> 01:30:48,777
Freedom's just on the other
side of this hill, kid.

1439
01:30:51,030 --> 01:30:52,031
Let's go.

1440
01:30:54,825 --> 01:30:55,868
Let's go.

1441
01:30:56,702 --> 01:30:57,703
[Car engine starts]

1442
01:31:13,552 --> 01:31:15,179
You used to be tough.

1443
01:31:16,138 --> 01:31:18,432
Now you're weak.

1444
01:31:20,017 --> 01:31:23,854
You used to ride bulls, ride horses.

1445
01:31:24,772 --> 01:31:26,273
You were something.

1446
01:31:27,775 --> 01:31:28,817
I was something.

1447
01:31:28,984 --> 01:31:31,779
You used to be strong.

1448
01:31:32,613 --> 01:31:33,781
Macho.

1449
01:31:36,700 --> 01:31:38,077
Now you're nothing.

1450
01:31:38,911 --> 01:31:39,953
Yeah.

1451
01:31:41,288 --> 01:31:44,750
Well, I used to be a lot of things,

1452
01:31:44,917 --> 01:31:46,418
but I'm not now.

1453
01:31:47,002 --> 01:31:48,545
And I'll tell you something.

1454
01:31:49,630 --> 01:31:52,174
This macho thing is overrated.

1455
01:31:52,341 --> 01:31:54,259
Works perfect for him,

1456
01:31:55,219 --> 01:31:56,804
but it's overrated.

1457
01:31:57,554 --> 01:32:00,599
Just people trying to be macho

1458
01:32:00,766 --> 01:32:03,102
to show that they've got grit.

1459
01:32:03,477 --> 01:32:05,396
That's about all they end up with.

1460
01:32:06,480 --> 01:32:09,066
And you sit there and let
a bull step all over you,

1461
01:32:09,233 --> 01:32:12,361
and you let a horse throw you
50 feet in the air.

1462
01:32:13,237 --> 01:32:14,613
What an idiot.

1463
01:32:14,780 --> 01:32:17,741
Only an idiot would be
in a profession like that.

1464
01:32:18,992 --> 01:32:20,160
It's just...

1465
01:32:21,412 --> 01:32:22,746
It's like anything else in life.

1466
01:32:22,913 --> 01:32:24,957
You think you got all the answers,

1467
01:32:25,124 --> 01:32:26,500
then you realize as you get old,

1468
01:32:26,583 --> 01:32:28,293
that you don't have any of 'em.

1469
01:32:30,587 --> 01:32:33,632
By the time you figure it out,
it's too late.

1470
01:32:40,556 --> 01:32:42,391
Your dad's a good man.

1471
01:32:43,767 --> 01:32:46,270
We all have to make choices
in life, kid.

1472
01:32:47,354 --> 01:32:49,064
You have to make yours.

1473
01:32:49,732 --> 01:32:51,275
Where do you want to go?

1474
01:32:54,862 --> 01:32:56,655
I made my choice, Mike.

1475
01:32:58,157 --> 01:32:59,783
- I wanna go.
- [Tires screech]

1476
01:32:59,867 --> 01:33:01,535
[Dramatic music playing]

1477
01:33:10,294 --> 01:33:11,295
[Mike grunts]

1478
01:33:13,839 --> 01:33:14,840
[Mike] Oh, shit.

1479
01:33:16,842 --> 01:33:19,011
Let's get you out of here.

1480
01:33:20,304 --> 01:33:21,346
[Aurelio] Hey, Mike.

1481
01:33:22,598 --> 01:33:23,932
Remember me?

1482
01:33:25,225 --> 01:33:26,226
Rafo,

1483
01:33:26,643 --> 01:33:27,746
I don't want to hurt your grandpa,

1484
01:33:27,770 --> 01:33:30,063
so come with me, okay?

1485
01:33:30,856 --> 01:33:31,857
Mike.

1486
01:33:34,193 --> 01:33:35,235
[Speaking Spanish]

1487
01:33:35,319 --> 01:33:37,237
- [Macho squawks]
- [Aurelio yelps]

1488
01:33:43,744 --> 01:33:44,745
[Aurelio] Mike.

1489
01:33:46,997 --> 01:33:48,665
Stay there, asshole.

1490
01:33:49,374 --> 01:33:50,667
Okay.

1491
01:33:54,630 --> 01:33:56,089
[Grunts in frustration]

1492
01:34:00,511 --> 01:34:01,553
[Pants]

1493
01:34:17,820 --> 01:34:20,489
So, what do you think about macho now?

1494
01:34:21,073 --> 01:34:22,199
I think a lot about him.

1495
01:34:22,366 --> 01:34:26,578
I think he handled everything
just beautifully back there.

1496
01:34:26,912 --> 01:34:28,080
Yeah, he's amazing.

1497
01:34:28,247 --> 01:34:29,456
The real deal.

1498
01:34:29,790 --> 01:34:30,791
Yeah.

1499
01:35:04,449 --> 01:35:05,450
[Mike] Huh.

1500
01:35:08,120 --> 01:35:09,788
Thank you, Mike.

1501
01:35:11,582 --> 01:35:12,958
You're welcome, kid.

1502
01:35:14,167 --> 01:35:16,378
You take care of that chicken, huh?

1503
01:35:18,547 --> 01:35:20,048
He's not a chicken.

1504
01:35:21,133 --> 01:35:22,467
He's macho.

1505
01:35:28,682 --> 01:35:29,683
He's yours now.

1506
01:35:30,434 --> 01:35:31,643
You're sure?

1507
01:35:33,020 --> 01:35:34,563
It could be...

1508
01:35:36,481 --> 01:35:39,401
Saturday night barbecue, you never know.

1509
01:35:40,193 --> 01:35:41,194
[Chuckles]

1510
01:35:44,740 --> 01:35:45,741
I'll take care of him.

1511
01:35:47,993 --> 01:35:49,703
And you take care, kid.

1512
01:35:51,204 --> 01:35:53,749
You take care. You know where we are.

1513
01:35:54,458 --> 01:35:55,959
If you need us.

1514
01:35:57,169 --> 01:35:58,420
Thank you.

1515
01:36:02,090 --> 01:36:03,300
All right, boy.

1516
01:36:04,801 --> 01:36:05,802
[Rafo sighs]

1517
01:36:12,267 --> 01:36:13,268
[Macho clucks]

1518
01:36:13,936 --> 01:36:15,062
Yeah.

1519
01:36:15,979 --> 01:36:18,065
I hear you, loud and clear.

1520
01:36:19,650 --> 01:36:21,652
[Soft piano music playing]

1521
01:36:28,408 --> 01:36:29,409
Huh.

1522
01:36:36,833 --> 01:36:38,001
All right, kid.

1523
01:36:56,311 --> 01:36:58,563
[Romantic Spanish song playing]

1524
01:37:16,289 --> 01:37:18,709
[Romantic Spanish song
continues playing]

1525
01:37:36,560 --> 01:37:37,978
[Rooster crows]

1526
01:37:38,478 --> 01:37:40,397
[Romantic Spanish song playing]

1527
01:39:27,796 --> 01:39:30,257
[Country music playing]

1528
01:40:02,289 --> 01:40:07,043
[Singing]
Lord, I've made my share of mistakes

1529
01:40:09,254 --> 01:40:11,381
but I meant no wrong

1530
01:40:14,134 --> 01:40:18,930
and when the sun sets
on the hillside

1531
01:40:19,097 --> 01:40:21,850
the nights can be so long

1532
01:40:26,271 --> 01:40:29,357
bedrooms are all empty

1533
01:40:29,566 --> 01:40:33,737
my pillow's gone cold to the bone

1534
01:40:38,200 --> 01:40:42,537
guess it's really never too late

1535
01:40:43,163 --> 01:40:45,790
to find a new home

1536
01:40:50,587 --> 01:40:54,841
took a long time to find her

1537
01:40:56,426 --> 01:41:00,722
even longer to let her go

1538
01:41:02,390 --> 01:41:07,062
and the good days were the best days

1539
01:41:07,354 --> 01:41:09,898
I've ever known

1540
01:41:14,486 --> 01:41:18,698
the hard times could be rocky

1541
01:41:20,325 --> 01:41:24,663
but they were better
than being alone

1542
01:41:26,248 --> 01:41:30,669
guess it's never never too late

1543
01:41:31,169 --> 01:41:34,047
to find a new home

1544
01:42:02,617 --> 01:42:06,997
I look back to the days

1545
01:42:09,416 --> 01:42:12,127
we were young and strong

1546
01:42:14,587 --> 01:42:17,257
we fought for our freedom

1547
01:42:17,757 --> 01:42:21,386
we knew the line between right and wrong

1548
01:42:26,433 --> 01:42:29,185
And we all stood together

1549
01:42:29,477 --> 01:42:33,690
now it feels like I'm standing alone

1550
01:42:38,153 --> 01:42:42,574
guess it's never never too late

1551
01:42:43,325 --> 01:42:45,702
to find a new home

1552
01:42:47,579 --> 01:42:51,833
it took a long time to find her

1553
01:42:53,626 --> 01:42:57,672
and even longer to let her go

1554
01:42:59,382 --> 01:43:03,970
and the good days were the best days

1555
01:43:04,346 --> 01:43:06,890
I've ever known

1556
01:43:11,603 --> 01:43:15,899
and the hard times could be rocky

1557
01:43:17,359 --> 01:43:21,613
better it was better than being alone

1558
01:43:23,198 --> 01:43:27,577
guess it's never never too late

1559
01:43:28,328 --> 01:43:31,122
to find a new home

1560
01:43:34,334 --> 01:43:37,295
to find a new home

