1
00:00:58,349 --> 00:01:00,643
‎NETFLIX PREZINTĂ

2
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
‎Ce porcărie!

3
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
‎Nu l-ai văzut pe Matt, nu?

4
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
‎S-a dus la etaj.

5
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
‎- Bună, mamă!
‎- Bună!

6
00:01:58,785 --> 00:02:00,078
‎Nu mă îmbrăca.

7
00:02:00,703 --> 00:02:02,455
‎O să fie bine.

8
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
‎Amândoi veți trece prin asta,

9
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
‎fiindcă Domnul are un plan pentru voi.

10
00:02:08,086 --> 00:02:10,922
‎- Știu, dar nu mă încălța!
‎- O să te aduni de pe jos

11
00:02:11,005 --> 00:02:15,260
‎și vei fi tipul minunat
‎care ai fost întotdeauna.

12
00:02:15,343 --> 00:02:18,429
‎Nu am nevoie să-mi legi șireturile.

13
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
‎Nu-l lega, mamă!

14
00:02:35,321 --> 00:02:38,616
‎- Trebuie să facem asta în curând.
‎- Cât de curând?

15
00:02:38,700 --> 00:02:41,161
‎- Ar trebui să nasc în două săptămâni.
‎- Da.

16
00:02:41,244 --> 00:02:45,999
‎Lichidul amniotic e scăzut.
‎Fiica voastră e mare, deci s-o scoatem!

17
00:02:46,958 --> 00:02:49,169
‎- E fată.
‎- Am auzit-o.

18
00:02:49,252 --> 00:02:51,296
‎Scuze, așteptați să aflați?

19
00:02:51,379 --> 00:02:53,590
‎Ai fi știut dacă erai medicul nostru,

20
00:02:53,673 --> 00:02:57,343
‎care a ales să meargă în Maui
‎fix în săptămâna asta.

21
00:02:57,427 --> 00:02:59,053
‎De ce să nu facă surfing?

22
00:02:59,137 --> 00:03:01,014
‎E doar primul nostru copil.

23
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
‎E poziționată greșit,
‎deci vreau să facem cezariană diseară.

24
00:03:04,225 --> 00:03:06,060
‎În seara asta?

25
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
‎Nu am pregătit pătuțul.

26
00:03:08,104 --> 00:03:13,276
‎Serios? Știam eu că trebuia să mă ocup!
‎Mi-ai spus să tai asta de pe listă.

27
00:03:13,359 --> 00:03:16,654
‎Ca să nu-ți bați capul. Mă ocup eu.

28
00:03:16,738 --> 00:03:18,239
‎M-am liniștit!

29
00:03:18,323 --> 00:03:21,075
‎- Mă ocup eu.
‎- Ești pregătit pentru asta?

30
00:03:21,159 --> 00:03:23,870
‎Da! De fapt, cine e întru totul pregătit?

31
00:03:23,953 --> 00:03:27,665
‎Ce înseamnă asta, dacă sunt pregătit?

32
00:03:27,749 --> 00:03:29,792
‎În seara asta? Nu se poate mâine?

33
00:03:30,585 --> 00:03:34,214
‎Am draftul de fantasy football
‎cu colegii de la muncă.

34
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
‎Am făcut echipe bune și…

35
00:03:36,716 --> 00:03:40,261
‎Glumesc. De ce mă iei în serios?
‎Calmează-te odată!

36
00:03:40,345 --> 00:03:41,804
‎A fost bună.

37
00:03:42,639 --> 00:03:44,390
‎- Bine.
‎- Sunteți gata?

38
00:03:44,474 --> 00:03:47,268
‎- Îmi transpiră mâinile.
‎- Știu.

39
00:03:49,312 --> 00:03:52,023
‎SPITALUL MEMORIAL BOSTON

40
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
‎De ce nu ne-ați anunțat din timp?

41
00:03:54,484 --> 00:03:56,527
‎Am zis să vă facem o surpriză.

42
00:03:56,611 --> 00:03:59,656
‎„Hai să naști diseară,
‎să râdem de Marion!”

43
00:03:59,739 --> 00:04:02,742
‎- ‎Frumos simț al umorului!
‎- Măcar eu am unul.‎ ‎Pa!

44
00:04:02,825 --> 00:04:06,120
‎Mamă, te sunăm după ce terminăm, bine?
‎Te iubesc.

45
00:04:06,204 --> 00:04:08,790
‎Nu! Sunați-mă pe Skype în timpul nașterii!

46
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
‎- Ce? Mamă!
‎- Acum ești ciudată.

47
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
‎Vreau să fiu în cameră cu fiica mea,

48
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
‎să-mi văd nepoata când vine pe lume.

49
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
‎O să am eu grijă de ea.

50
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
‎Ca de copilul verișoarei Janey?

51
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
‎Mamă, astea-s povești antice.

52
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
‎- Iar începe!
‎- ‎Nu așa antice.

53
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
‎Nu-ți pui copilul în poală,

54
00:04:26,641 --> 00:04:30,311
‎apoi tragi cureaua de siguranță
‎peste tine pe locul pasagerului

55
00:04:30,395 --> 00:04:32,981
‎într-o mașină în drum spre supermarket.

56
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
‎Știu că nu tragi cureaua
‎peste copilul din poală

57
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
‎când ești în mașină
‎în drum spre supermarket!

58
00:04:38,486 --> 00:04:41,281
‎- Știu asta!
‎-‎ Grozav! Sunați-mă pe Skype!

59
00:04:42,073 --> 00:04:44,409
‎Scumpa mea, mama vine mâine!

60
00:04:44,492 --> 00:04:46,411
‎Bine, pa!

61
00:04:46,494 --> 00:04:47,996
‎Sărută-l pe tati!

62
00:04:51,124 --> 00:04:53,710
‎Și unul de la mami. Două săruturi.

63
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
‎- Trezește-te!
‎- Doamne!

64
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
‎Sunt pregătit de show!

65
00:05:05,471 --> 00:05:07,682
‎- Salut, Matt! Cum te simți?
‎- Salut!

66
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
‎Nu te apropia de caserola cu ton.

67
00:05:11,185 --> 00:05:13,646
‎Cea din mijloc. Are gust de cur.

68
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
‎Mama a făcut caserola aia, Oscar.

69
00:05:18,526 --> 00:05:23,281
‎E foarte bună. E… Are arome puternice.

70
00:05:23,364 --> 00:05:26,284
‎- E-n regulă, amice.
‎- E un pic amar…

71
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
‎Vino-ncoace!

72
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
‎Matt!

73
00:05:31,414 --> 00:05:33,041
‎- Jordan, nu…
‎- Vino aici!

74
00:05:33,124 --> 00:05:35,585
‎Hai în brațe! Ai nevoie de asta.

75
00:05:36,919 --> 00:05:38,254
‎Îmbrățișează-l!

76
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
‎Descarcă-te! Respiră!

77
00:05:43,301 --> 00:05:46,721
‎- Haide, frate…
‎- Să-ți spun ceva. Discursul ăla…

78
00:05:46,804 --> 00:05:51,184
‎- Al tău.
‎- Ai urcat pe podium și ai vorbit.

79
00:05:55,396 --> 00:05:56,898
‎Eu nu…

80
00:06:00,693 --> 00:06:02,445
‎Nu știu ce să spun.

81
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
‎Mă gândeam că o să ai ceva pregătit.

82
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
‎Dar te-ai hotărât să improvizezi.

83
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
‎Am terminat? Nu pot să fac asta acum.

84
00:06:11,371 --> 00:06:13,998
‎- Te rog!
‎- Nu, Matt. Uită-te la mine!

85
00:06:14,082 --> 00:06:16,876
‎- Poți. Să-ți spun de ce!
‎- Nu mă asculți.

86
00:06:16,959 --> 00:06:19,629
‎- Îți amintești tabăra Winapoo?
‎- Da.

87
00:06:19,712 --> 00:06:21,631
‎Ai picat cu fața în iederă.

88
00:06:21,714 --> 00:06:24,550
‎Ai făcut bășici pline de lichid
‎și umflături…

89
00:06:24,634 --> 00:06:27,303
‎Apoi s-au spart
‎și îți curgea puroi pe față.

90
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
‎Arătai înfiorător.

91
00:06:29,055 --> 00:06:32,433
‎Apoi, la masă, te-a văzut Marcy,
‎de care erai amorezat.

92
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
‎Când l-a văzut, a început să țipe.

93
00:06:36,396 --> 00:06:38,981
‎- Asta te-a dărâmat.
‎- Da.

94
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
‎- Dar ai supraviețuit.
‎- Da.

95
00:06:40,566 --> 00:06:44,278
‎- Ai depășit așa ceva?
‎- Fiindcă ești puternic și încrezător.

96
00:06:44,362 --> 00:06:46,114
‎O să treci și peste asta.

97
00:06:49,117 --> 00:06:51,452
‎Acum e incomparabil mai rău.

98
00:06:52,161 --> 00:06:53,663
‎Cum e asemănător?

99
00:06:53,746 --> 00:06:55,998
‎- Încerc…
‎- Crede-mă…

100
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
‎O să te pocnesc în figură.
‎Nu mai vorbi cu mine!

101
00:06:58,960 --> 00:07:00,878
‎- I-auzi!
‎- Ți-am spus că nu pot.

102
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
‎Jur!

103
00:07:02,797 --> 00:07:05,174
‎- De ce strângi pumnii?
‎- Jur! Încetează!

104
00:07:13,182 --> 00:07:14,892
‎- Cum te simți?
‎- Bine.

105
00:07:14,976 --> 00:07:16,978
‎- O să fie bine.
‎- Bine.

106
00:07:17,061 --> 00:07:18,354
‎Te iubesc enorm.

107
00:07:18,438 --> 00:07:21,816
‎- Eu iubesc anestezistul.
‎- Nu te mai prosti!

108
00:07:22,608 --> 00:07:23,901
‎Ești minunată.

109
00:07:23,985 --> 00:07:26,154
‎- ‎Matt!
‎- Da, Marion?

110
00:07:26,237 --> 00:07:29,240
‎- Nu văd nimic! Haide!
‎-‎ Te descurci de minune, Liz.

111
00:07:29,323 --> 00:07:33,369
‎- Nu te uita acum, Matt.
‎- ‎Aș vrea, dar n-aș vrea să văd.

112
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
‎Dar vreau să mă uit, dar nu vreau.

113
00:07:36,581 --> 00:07:40,418
‎- Te descurci grozav!
‎- Dumnezeule! O să fim părinți!

114
00:07:41,544 --> 00:07:43,838
‎- Te iubesc.
‎- Și eu pe tine.

115
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
‎Bine? Cum merge, doctore?

116
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
‎- Vine!
‎- O vezi?

117
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
‎- Da.
‎- Doamne, Liz!

118
00:07:51,095 --> 00:07:52,763
‎Iat-o!

119
00:07:54,849 --> 00:07:56,184
‎Avem un copil!

120
00:08:53,574 --> 00:08:55,660
‎- Voiam doar…
‎- Matt…

121
00:08:57,328 --> 00:08:58,704
‎Nu era nevoie!

122
00:08:58,788 --> 00:09:01,123
‎Știu că nu era nevoie, dar meriți.

123
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
‎E frumos. Mulțumesc!

124
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
‎- Să ți-l pun.
‎- Mulțumesc!

125
00:09:06,587 --> 00:09:08,047
‎Tot o să schimbi scutece.

126
00:09:08,130 --> 00:09:11,092
‎Dacă o să-mi schimbe ea scutecele
‎când îmbătrânesc.

127
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
‎- Te iubesc. Mersi!
‎- Cum te simți?

128
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
‎Am dureri, dar…

129
00:09:16,389 --> 00:09:18,766
‎- Cum te simți?
‎- Vreau s-o văd pe Maddy.

130
00:09:18,849 --> 00:09:21,435
‎- Salut!
‎- Mă gândeam eu!

131
00:09:22,645 --> 00:09:24,814
‎Matt, am nevoie să mă ajuți.

132
00:09:24,897 --> 00:09:27,149
‎- Cu bucurie!
‎- O să se clatine.

133
00:09:27,233 --> 00:09:29,026
‎- Bine.
‎- Încetișor, bine?

134
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
‎- Haide!
‎- Nu te grăbi!

135
00:09:31,112 --> 00:09:34,657
‎- Hai pe scaun!
‎- Sunt gata de maraton.

136
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
‎- Așa!
‎- Am amețeli.

137
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
‎Nu te grăbi, draga mea.

138
00:09:40,371 --> 00:09:44,125
‎Liz! Ce are?

139
00:09:44,208 --> 00:09:46,294
‎- A avut amețeli?
‎- Ce are? Nu știu.

140
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
‎- Liz?
‎- Respiră greu.

141
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
‎- Cum adică?
‎- Chem ajutor.

142
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
‎Urgență medicală!

143
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
‎Liz, uită-te la mine!

144
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
‎- Dă-i spațiu!
‎- Ce are?

145
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
‎Aduceți masca de oxigen!

146
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
‎- Liz!
‎- Mă auzi?

147
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
‎- Ieșiți!
‎- O clipă!

148
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
‎- E soția mea.
‎- A leșinat.

149
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
‎- Nu a avut simptome.
‎- Ce se întâmplă? Liz!

150
00:10:03,894 --> 00:10:05,980
‎- I-a picat tensiunea.
‎- Epinefrină!

151
00:10:06,063 --> 00:10:08,691
‎Stai puțin, frate! Liz! Lasă-mă!

152
00:10:17,992 --> 00:10:22,163
‎- Dle Logelin!
‎- Ce se întâmplă, doctore?

153
00:10:22,246 --> 00:10:25,124
‎Soția dumitale a făcut embolie pulmonară.

154
00:10:25,207 --> 00:10:27,543
‎Un cheag de sânge i-a intrat în plămân.

155
00:10:27,627 --> 00:10:28,919
‎Ce înseamnă asta?

156
00:10:29,879 --> 00:10:31,255
‎Ce înseamnă…

157
00:10:46,312 --> 00:10:48,189
‎Nu-mi spuneți că a murit!

158
00:10:49,357 --> 00:10:52,360
‎- Nu-mi spuneți că mi-a murit soția!
‎- Ce?

159
00:10:52,443 --> 00:10:56,572
‎Ce e? Maddy? Matt!

160
00:11:00,368 --> 00:11:02,787
‎Nu!

161
00:11:26,686 --> 00:11:27,770
‎Cum?

162
00:11:47,415 --> 00:11:50,626
‎Aș da orice să mai pot petrece
‎o singură zi cu tine.

163
00:12:05,391 --> 00:12:06,809
‎Iat-o!

164
00:12:38,382 --> 00:12:40,259
‎Nu e pregătit pentru copil.

165
00:12:40,342 --> 00:12:42,803
‎Nici n-a montat pătuțul.

166
00:12:42,887 --> 00:12:46,515
‎Întotdeauna a fost foarte imatur.

167
00:12:46,599 --> 00:12:49,101
‎Salut, Matt! Cum mai ești?

168
00:12:49,185 --> 00:12:50,853
‎Extrem de imatur.

169
00:12:53,397 --> 00:12:56,066
‎- Îmi dai copilul, te rog?
‎- I-am dat biberon.

170
00:12:56,150 --> 00:12:57,359
‎Bine.

171
00:13:05,242 --> 00:13:06,702
‎Știi tu, Maddy…

172
00:13:07,995 --> 00:13:11,791
‎dacă era să ai un singur părinte,
‎mai bine ar fi fost mama ta.

173
00:13:16,462 --> 00:13:18,297
‎Ea s-ar fi priceput mai bine.

174
00:13:22,968 --> 00:13:24,845
‎Cât mai curând.

175
00:13:30,434 --> 00:13:31,685
‎Nu știu.

176
00:13:35,940 --> 00:13:37,775
‎Nu știu cum va face asta.

177
00:13:38,734 --> 00:13:41,237
‎- Vezi? Știu!
‎- Îi spui tu asta?

178
00:13:44,323 --> 00:13:45,491
‎Nu.

179
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
‎Bine, Maddy!

180
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
‎Bine. Ai câștigat, Maddy.

181
00:14:01,799 --> 00:14:05,386
‎Spune-mi care e problema! Ți-e foame?

182
00:14:05,469 --> 00:14:07,179
‎Vrei să-ți schimb scutecul?

183
00:14:13,394 --> 00:14:15,145
‎Bine. Stai așa!

184
00:14:16,605 --> 00:14:18,232
‎Ai răbdare, Maddy!

185
00:14:18,315 --> 00:14:20,442
‎Gata. Așa!

186
00:14:21,735 --> 00:14:26,740
‎Bine. E-n regulă.
‎Stai așa, n-am curățat tot.

187
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
‎Doamne! Rahat!

188
00:14:35,791 --> 00:14:37,126
‎De ce ești trează?

189
00:14:38,043 --> 00:14:40,462
‎Probabil că nu voi mai dormi vreodată.

190
00:14:42,089 --> 00:14:44,133
‎Ce are copilul pe fund?

191
00:14:45,718 --> 00:14:48,387
‎- E un scutec.
‎- Zici că e animal din baloane.

192
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
‎- E pus pe dos?
‎- L-am pus corect.

193
00:14:51,056 --> 00:14:53,350
‎Am venit să-i dau lapte.

194
00:14:54,476 --> 00:14:56,979
‎E pregătit, am auzit-o plângând.

195
00:14:57,897 --> 00:14:59,189
‎Dă-i tu!

196
00:15:02,651 --> 00:15:06,030
‎Poftim! Așa vezi!

197
00:15:06,947 --> 00:15:10,367
‎- Matthew, am discutat și…
‎- Mută-te înapoi în Minnesota!

198
00:15:11,619 --> 00:15:14,705
‎- E mai economic.
‎- Da. Îți poți găsi slujbă acolo.

199
00:15:14,788 --> 00:15:17,666
‎Eu și mama ta te putem ajuta cu Maddy.

200
00:15:17,750 --> 00:15:20,628
‎Vom fi împreună.
‎O să ai biserica și un grup de sprijin.

201
00:15:20,711 --> 00:15:24,006
‎- Aici ești singur.
‎- Ba nu. Am slujba aici.

202
00:15:24,840 --> 00:15:28,594
‎Nu există slujbe bune în IT acasă.
‎Prietenii mei sunt aici.

203
00:15:28,677 --> 00:15:33,307
‎- Prietenii tăi sunt cam ciudați.
‎- Poate că da, dar sunt prietenii mei.

204
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
‎Liz e aici.

205
00:15:35,601 --> 00:15:40,522
‎Și fiecare loc în parte de aici
‎îmi amintește de ea.

206
00:15:41,398 --> 00:15:45,110
‎Mamă, vorbești despre planul Domnului.
‎Care sunt șansele

207
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
‎să cunosc pe cineva din orașul meu
‎în colțul opus al țării.

208
00:15:48,280 --> 00:15:50,866
‎Dumnezeu? Eu am avut un plan.

209
00:15:51,492 --> 00:15:54,787
‎Liz trebuia să termine școala,
‎apoi să se întoarcă acasă.

210
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
‎Asta era înainte să te cunoască.

211
00:15:57,373 --> 00:16:02,044
‎Dacă vrei să rămâi aici, bine.
‎Dar Maddy vine cu noi.

212
00:16:02,127 --> 00:16:04,838
‎- Marion…
‎- E cel mai bine pentru ea.

213
00:16:04,922 --> 00:16:08,467
‎Și pentru tine, crede-mă.
‎Îmi pasă de bunăstarea ta.

214
00:16:10,010 --> 00:16:11,971
‎Crezi că poți face asta, dar nu e așa.

215
00:16:12,054 --> 00:16:16,350
‎Creșterea unui copil e o activitate
‎care nu-ți permite pauze.

216
00:16:18,936 --> 00:16:23,148
‎Înțeleg și o să mă gândesc la asta.

217
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
‎Bine.

218
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
‎M-am gândit.

219
00:16:35,077 --> 00:16:36,704
‎Tocmai m-am gândit.

220
00:16:36,787 --> 00:16:42,209
‎Ai dreptate.
‎Așa e, Marion, nu pot. Dar știi ce?

221
00:16:43,252 --> 00:16:44,920
‎O voi face.

222
00:16:45,004 --> 00:16:47,798
‎O s-o cresc pe Maddy.

223
00:16:47,881 --> 00:16:52,886
‎Eu o voi crește pe Maddy,
‎fiindcă sunt tatăl ei și o iubesc.

224
00:16:52,970 --> 00:16:56,682
‎- Știu că o iubești.
‎- Știi? Fiindcă am mari dubii.

225
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
‎Nu mă îndoiesc că o iubești.

226
00:16:59,143 --> 00:17:02,396
‎Nici că ai iubit-o pe Liz a mea.

227
00:17:03,063 --> 00:17:06,650
‎Dar vrei s-o păstrezi pe Maddy
‎ca pe o vestă de salvare.

228
00:17:07,860 --> 00:17:09,862
‎Regret că ți-am stricat planul.

229
00:17:17,244 --> 00:17:20,080
‎Prinzi mai multe muște cu mierea
‎decât cu oțetul.

230
00:17:20,164 --> 00:17:23,250
‎- Prinzi mai multe cu plasa.
‎- Marion!

231
00:17:24,168 --> 00:17:29,256
‎Am un singur sfat pentru tine
‎despre cum să crești un copil.

232
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
‎Detașează-te!

233
00:17:35,429 --> 00:17:38,640
‎Facem tot felul de chestii ca părinți.

234
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
‎Încercăm să fie totul perfect.

235
00:17:43,187 --> 00:17:44,938
‎Dar nu suntem în control.

236
00:17:45,647 --> 00:17:47,566
‎Trebuie să accepți faptul ăsta.

237
00:17:51,195 --> 00:17:52,738
‎Liz te-a iubit.

238
00:17:53,572 --> 00:17:56,533
‎M-a bucurat să văd asta.

239
00:17:57,201 --> 00:17:59,995
‎Și am văzut și cât de mult o iubești.

240
00:18:05,000 --> 00:18:06,502
‎Da.

241
00:18:07,127 --> 00:18:08,337
‎Ești…

242
00:18:10,798 --> 00:18:12,382
‎Ești un tată bun.

243
00:18:15,010 --> 00:18:16,845
‎A avut noroc cu tine, Mike.

244
00:18:18,639 --> 00:18:19,890
‎Mersi!

245
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
‎Mi-a murit o mătușă anul trecut.
‎Avea 99 de ani.

246
00:18:50,170 --> 00:18:54,049
‎- Zău așa? Cred că a fost șocant.
‎- A fost.

247
00:18:54,967 --> 00:19:00,139
‎- Ascultă, ia-ți cât timp liber ai nevoie.
‎- Bine.

248
00:19:00,222 --> 00:19:03,475
‎- Mersi!
‎- Șase săptămâni chiar. Cât o fi!

249
00:19:03,559 --> 00:19:07,646
‎O să-mi trebuiască vreo zece
‎sau douăzeci… de ani.

250
00:19:07,729 --> 00:19:10,566
‎- Păi…
‎- Dar am nevoie de slujbă.

251
00:19:11,275 --> 00:19:14,403
‎Știi? De asta nu-mi pot lua atâta liber.

252
00:19:14,486 --> 00:19:17,906
‎Howard, mă gândeam să lucrez de acasă

253
00:19:17,990 --> 00:19:20,909
‎și să vin la birou când e nevoie, știi?

254
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
‎Ar trebui să-mi aduc fiica aici.

255
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
‎- O crești tu?
‎- Da.

256
00:19:25,956 --> 00:19:28,375
‎Bine. Grozav!

257
00:19:29,501 --> 00:19:31,253
‎Nu crezi că pot.

258
00:19:31,336 --> 00:19:33,005
‎Nu e vorba de asta.

259
00:19:33,088 --> 00:19:35,007
‎- Fiindcă-s bărbat?
‎- Nu.

260
00:19:35,090 --> 00:19:38,218
‎- Ce au femeile și noi nu?
‎- Răbdare.

261
00:19:38,969 --> 00:19:41,180
‎Vulnerabilitate emoțională.

262
00:19:42,723 --> 00:19:44,725
‎- Sâni.
‎- Unii bărbați au.

263
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
‎O să ignor poanta, căci suferi.

264
00:19:47,853 --> 00:19:49,980
‎Uite, eu iubesc copiii.

265
00:19:50,063 --> 00:19:52,274
‎De asta am făcut trei.

266
00:19:52,357 --> 00:19:56,028
‎Nu sunt copii în poză,
‎dar erau bebeluși la început.

267
00:19:56,111 --> 00:19:58,197
‎Și te dărâmă.

268
00:19:58,280 --> 00:20:00,282
‎O să te facă praf.

269
00:20:00,365 --> 00:20:02,826
‎- A făcut caca tare încă?
‎- Nu.

270
00:20:02,910 --> 00:20:05,412
‎Face rahaturi cremoase acum.

271
00:20:05,495 --> 00:20:07,789
‎Bucură-te! Urmează un salt mare.

272
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
‎Când ajungi la rahat tare, dai de naiba.

273
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
‎Bine.

274
00:20:11,960 --> 00:20:15,005
‎Păstrează-l pe ăsta și pune-l la flori,

275
00:20:15,088 --> 00:20:17,174
‎fiindcă e plin de nutrienți.

276
00:20:18,175 --> 00:20:20,802
‎- E un pont grozav.
‎- Da.

277
00:20:20,886 --> 00:20:25,349
‎Mă ocup de contractul din Londra
‎de peste cinci săptămâni.

278
00:20:25,432 --> 00:20:29,478
‎Sunt mai mult decât capabil
‎să fac ce trebuie făcut.

279
00:20:29,561 --> 00:20:33,398
‎Dacă tu crezi că nu pot,
‎pune-l pe Oscar în locul meu.

280
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
‎Iisuse! Oscar?

281
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
‎- Da.
‎- Nu, uită de Oscar.

282
00:20:38,445 --> 00:20:42,157
‎L-ai întrebat:
‎„Vrei să se ocupe Oscar de clienți?”

283
00:20:42,241 --> 00:20:43,992
‎- Da.
‎- Cum am repetat?

284
00:20:44,076 --> 00:20:45,869
‎I-am spus. A mers.

285
00:20:45,953 --> 00:20:48,455
‎- Ți-am spus eu! E grozav.
‎- Da.

286
00:20:53,043 --> 00:20:55,754
‎E crud să trimiți flori
‎unei persoane în doliu.

287
00:20:56,463 --> 00:21:00,634
‎Fiindcă florile mor
‎și trebuie să le arunci.

288
00:21:01,301 --> 00:21:03,303
‎E deprimant.

289
00:21:03,387 --> 00:21:07,516
‎Nu am văzut nicio persoană murind.

290
00:21:07,599 --> 00:21:11,770
‎Dar am văzut o veveriță murind.
‎Te întrebi despre cercul vieții.

291
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
‎Dar e mai degrabă o linie.

292
00:21:13,939 --> 00:21:16,400
‎- Are început și sfârșit.
‎- Oscar!

293
00:21:18,610 --> 00:21:22,281
‎- Poți să taci?
‎- Vorbești ca soția mea.

294
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
‎O s-o împăturești, nu?

295
00:21:29,246 --> 00:21:31,873
‎- Tu ai făcut asta cu Liz?
‎- Desigur!

296
00:21:31,957 --> 00:21:34,751
‎Atunci o să fac ce și-ar fi dorit Liz.

297
00:21:35,794 --> 00:21:38,630
‎Dar asta arată nebunesc.

298
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
‎E foarte strâns, Marion.

299
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
‎Crezi că o să fugă, sau ce?

300
00:21:44,970 --> 00:21:47,681
‎Salutare! Ce mai faceți?

301
00:21:47,764 --> 00:21:51,727
‎Astea-s iuți. Vrea cineva?
‎Bunicile sau poate bebelușul?

302
00:21:52,936 --> 00:21:56,440
‎- Arătați bine, doamnelor.
‎- Mulțumesc!

303
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
‎- Cu plăcere!
‎- Încetează!

304
00:21:58,150 --> 00:22:02,404
‎- Pijamaua asta tip robă…
‎- Jordan, termină!

305
00:22:02,487 --> 00:22:04,197
‎- Ce fac?
‎- Flirtezi cu mama.

306
00:22:04,281 --> 00:22:06,867
‎- Nu fac asta.
‎- O faci în fața mea.

307
00:22:06,950 --> 00:22:10,912
‎Flirtez cu ambele mămici ale tale.
‎Ce mai faci, Marion? Arăți beton.

308
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
‎- Jordan.
‎- Ce bluză mișto!

309
00:22:14,082 --> 00:22:16,043
‎Jordan, încetează!

310
00:22:16,668 --> 00:22:18,754
‎- Mama ta e bunăciune.
‎- Gata!

311
00:22:18,837 --> 00:22:20,005
‎- Am spus-o.
‎- Gata!

312
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
‎Am un cadou pentru tine. Pot să ți-l dau?

313
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
‎Așteaptă aici! Am ceva pentru tine.

314
00:22:25,344 --> 00:22:27,637
‎Am făcut o listă. Ne trebuie salopete.

315
00:22:27,721 --> 00:22:31,600
‎Îți trebuie o siguranță la toaletă,
‎se poate îneca în ea.

316
00:22:31,683 --> 00:22:36,355
‎Auzi… Voiam să te întreb
‎cât ai de gând să stai aici.

317
00:22:36,438 --> 00:22:39,066
‎- Din păcate, trebuie să plec.
‎- Nu tu, mamă.

318
00:22:39,149 --> 00:22:43,236
‎Noi am discutat.
‎Dar nu știu ce ai tu de gând, Marion.

319
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
‎Fiindcă nu vrei să vii în Minnesota,
‎mai stau aici vreo șase luni.

320
00:22:50,243 --> 00:22:51,953
‎- Șase luni?
‎- Da.

321
00:22:52,746 --> 00:22:55,874
‎- Cum rămâne cu Mike?
‎- Nu-mi pasă de el acum.

322
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
‎Matt!

323
00:22:58,251 --> 00:23:02,381
‎- Salut, Mike! Ce mai faci?
‎- Bine, frate!

324
00:23:02,464 --> 00:23:03,548
‎Bine…

325
00:23:04,549 --> 00:23:08,428
‎- Vreau să fim deschiși.
‎- Hai să fim deschiși!

326
00:23:10,055 --> 00:23:12,265
‎Îmi place că ești aici.

327
00:23:12,349 --> 00:23:14,935
‎- Știu.
‎- Mă bucur enorm.

328
00:23:15,018 --> 00:23:18,688
‎Însă mă tem că, dacă ești aici

329
00:23:18,772 --> 00:23:22,067
‎pe o perioadă îndelungată de timp,

330
00:23:22,150 --> 00:23:24,361
‎o să ne călcăm pe nervi reciproc.

331
00:23:24,444 --> 00:23:28,782
‎- În doar șase luni?
‎- Ai putea pleca odată cu mama.

332
00:23:28,865 --> 00:23:32,869
‎Cum aș putea să mă întorc acasă
‎înainte să fiu sigură că ești capabil

333
00:23:32,953 --> 00:23:34,996
‎să-mi îngrijești nepoata?

334
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
‎De unde să știi dacă nu mă lași?

335
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
‎Bine punctat!

336
00:23:40,085 --> 00:23:42,087
‎Nu-i așa? 40-0.

337
00:23:43,755 --> 00:23:47,801
‎- 40-0 pentru Matt. Uite ce ți-am adus!
‎- Ce naiba e aia?

338
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
‎- Un animal.
‎- E un pește.

339
00:23:50,137 --> 00:23:53,598
‎Copiii cu animale de companie
‎sunt foarte fericiți.

340
00:23:53,682 --> 00:23:57,978
‎- Și nu fac alergii. Știai asta?
‎- Asta se aplică la câini și pisici.

341
00:24:00,230 --> 00:24:04,025
‎- Ai citit același articol!
‎- Auzi, Jordan, asta e…

342
00:24:04,109 --> 00:24:07,028
‎Bine, mănânc căcat. Scuzați limbajul!

343
00:24:07,112 --> 00:24:09,489
‎Urăsc peștele ăsta. Tanya mi l-a dat.

344
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
‎S-a despărțit de mine
‎și mi-a lăsat peștele ăsta jegos.

345
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
‎Mă duci la magazin?

346
00:24:16,746 --> 00:24:18,748
‎Sigur că da! Echipa Tată Singur!

347
00:24:18,832 --> 00:24:21,376
‎- Sunt aici pentru tine.
‎- Mersi!

348
00:24:21,460 --> 00:24:24,087
‎Marion, hai să facem așa!

349
00:24:24,171 --> 00:24:26,882
‎Eu zic să te întorci, bine?

350
00:24:26,965 --> 00:24:30,093
‎Promit să te țin la curent
‎cu ce face Maddy.

351
00:24:30,177 --> 00:24:32,846
‎O să pun poze pe Instagram tot timpul.

352
00:24:32,929 --> 00:24:36,725
‎Bine, mă duc acasă odată cu Anna.

353
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
‎Dar, dacă nu ții totul sub control
‎foarte bine,

354
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
‎te întorci în Minnesota.

355
00:24:43,773 --> 00:24:47,235
‎- De ce aș accepta asta?
‎- Fiindcă nu e vorba de tine.

356
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
‎- S-a făcut!
‎- O întrebare!

357
00:24:52,407 --> 00:24:54,993
‎- Păstrezi peștele?
‎- Nu-l vreau!

358
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
‎- Ce mai faci?
‎- Bine, tu?

359
00:24:56,870 --> 00:24:58,747
‎Foarte bine. Te rog!

360
00:24:58,830 --> 00:25:00,707
‎- Sunt grozave.
‎- Da.

361
00:25:01,583 --> 00:25:04,878
‎Nu mai zâmbi așa la mine! Poftim!

362
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
‎Nu am copii, sunt pentru el.

363
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
‎El cumpără toate astea
‎pentru bebelușul lui.

364
00:25:12,219 --> 00:25:14,012
‎El plătește tot.

365
00:25:14,804 --> 00:25:19,935
‎Uite! Asta e crema ta
‎contra iritației de scutec.

366
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
‎Asta e pentru Maddy. Le plătim separat.

367
00:25:23,188 --> 00:25:25,148
‎Pune-o pe a ta acolo,

368
00:25:25,232 --> 00:25:29,611
‎ca să știe dânsa că o să-ți cumperi
‎ce-ți trebuie pentru problema ta.

369
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
‎Eu iau asta pentru Maddy.

370
00:25:32,155 --> 00:25:36,159
‎- Asta e a ta, asta e pentru Maddy.
‎- Vrea să zică… Adică…

371
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
‎- Iritație.
‎- Da, dar de la ras.

372
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
‎- Pe fund.
‎- Nu.

373
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
‎Fac umflături de la ras.

374
00:25:43,250 --> 00:25:46,294
‎- Pe…
‎- Am văzut un clip

375
00:25:46,378 --> 00:25:51,466
‎în care unii folosesc crema asta
‎să-și curețe pielea după ras.

376
00:25:51,550 --> 00:25:54,094
‎- De asta am gâtul neted.
‎- Arăți grozav.

377
00:25:54,177 --> 00:25:56,972
‎Arăt grozav? A zis că arăt grozav.

378
00:25:57,055 --> 00:25:58,515
‎Să-i vezi fundul!

379
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
‎„Introduceți al optulea șurub
‎de 44 de milimetri.”

380
00:26:06,982 --> 00:26:11,987
‎Nu văd al optulea șurub
‎de 44 de milimetri.

381
00:26:12,070 --> 00:26:16,283
‎Nici nu te uiți. Uită-te lângă pantof!

382
00:26:17,993 --> 00:26:20,620
‎- Bine.
‎- De ce faci pe prostul?

383
00:26:21,413 --> 00:26:25,250
‎- Fiindcă nu-l văd, fac pe prostul?
‎- Ești de cacao.

384
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
‎- Nu înjura de față cu copilul!
‎- Te-am făcut de cacao!

385
00:26:28,461 --> 00:26:31,798
‎- De ce spui „cacao”?
‎- Ca să nu înjur în fața copilului.

386
00:26:31,881 --> 00:26:34,718
‎- De ce nu alegi alt cuvânt?
‎- Am ales, „cacao”!

387
00:26:35,594 --> 00:26:38,096
‎Tăticul tău e pămpălău.

388
00:26:38,179 --> 00:26:41,099
‎Am zis-o! E prostălău și pămpălău.

389
00:26:42,851 --> 00:26:44,352
‎Papă-lapte!

390
00:26:48,857 --> 00:26:50,442
‎Vezi, nu e…

391
00:26:51,901 --> 00:26:55,447
‎- Trage de maneta de jos!
‎- Am făcut asta. E stricată.

392
00:26:55,530 --> 00:26:59,409
‎- Mereu ai fost repezit.
‎- Nu are legătură cu asta!

393
00:26:59,492 --> 00:27:04,247
‎Îți tot spun că încerc să fac asta
‎și nu pot, mamă!

394
00:27:04,331 --> 00:27:05,540
‎Rahat!

395
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
‎Nu pot face nimic.

396
00:27:09,544 --> 00:27:10,754
‎Nu pot.

397
00:27:11,880 --> 00:27:13,214
‎Nu pot fără Liz.

398
00:27:14,007 --> 00:27:17,302
‎Trebuie să faci ce e mai bine pentru ea.

399
00:27:17,385 --> 00:27:20,096
‎Doar atât trebuie,
‎pentru tot restul vieții.

400
00:27:20,847 --> 00:27:22,682
‎Iar eu cred că poți.

401
00:27:33,318 --> 00:27:34,527
‎Uite!

402
00:27:35,362 --> 00:27:36,529
‎Lăudăroaso!

403
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
‎O să mă rog pentru voi încontinuu.

404
00:27:40,742 --> 00:27:44,788
‎Nu-ți face procese de conștiință
‎dacă iei o pauză. Te iubesc, mamă.

405
00:27:44,871 --> 00:27:47,123
‎- Ce noroc!
‎- „La revedere, buni!”

406
00:27:47,916 --> 00:27:50,168
‎- Haide!
‎- O ții bine?

407
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
‎Ne-am înțeles.

408
00:27:52,921 --> 00:27:56,841
‎Dacă va fi în interesul ei,
‎o să te muți înapoi, bine?

409
00:27:56,925 --> 00:27:59,427
‎- Să nu fii egoist!
‎- De acord.

410
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
‎- Vă iubim!
‎- Noroc, Matt!

411
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
‎Te iubesc, Maddy! Buni te iubește!

412
00:28:10,730 --> 00:28:12,982
‎- Pa!
‎- Pa!

413
00:28:34,587 --> 00:28:37,090
‎- Tătic cu marsupiu, da!
‎- Cum arăt?

414
00:28:37,173 --> 00:28:38,550
‎Grozav, ca un boss!

415
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
‎- N-o spune ca să te afli-n treabă!
‎- Arăți tare.

416
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
‎- Trebuie prins.
‎- Trebuie apăsat.

417
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
‎- Apăs!
‎- Eu apăs pe partea mea.

418
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
‎- Prinde-l!
‎- Nu, încă joacă.

419
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
‎Băieți! Ați prins a treia chingă?

420
00:28:53,815 --> 00:28:57,402
‎Doamne! Nu, Maddy!

421
00:28:57,485 --> 00:28:59,154
‎Lui tati îi pare rău.

422
00:29:00,321 --> 00:29:01,448
‎Haide!

423
00:29:03,158 --> 00:29:04,784
‎- E fix.
‎- Da.

424
00:29:04,868 --> 00:29:06,745
‎- Mersi!
‎- Am fost bonă patru ani.

425
00:29:06,828 --> 00:29:09,164
‎- Stați așa!
‎- Ce e?

426
00:29:09,247 --> 00:29:10,457
‎S-a trezit, frate!

427
00:29:10,540 --> 00:29:12,834
‎- Ba nu!
‎- Ba da, am auzit-o.

428
00:29:12,917 --> 00:29:15,128
‎- Nu am biberonul.
‎- La naiba!

429
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
‎Îți dau lapte-praf.

430
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
‎Tai capacul.

431
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
‎Ce foame ți-era!

432
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
‎Ia uite!

433
00:29:52,791 --> 00:29:55,293
‎Salut! Unde e mami?

434
00:29:55,376 --> 00:29:57,504
‎E astronaut la NASA.

435
00:29:57,587 --> 00:30:01,424
‎- Unde e mami azi?
‎- E închisă la San Quentin.

436
00:30:01,508 --> 00:30:03,343
‎Unde e mama ei?

437
00:30:03,426 --> 00:30:07,096
‎Eu de-abia aștept să vină lunea,
‎să scap de țipete.

438
00:30:07,180 --> 00:30:10,767
‎I-auzi! Probabil că se bucură
‎să scape de tine.

439
00:30:48,221 --> 00:30:49,973
‎Ți-am adus flori.

440
00:30:52,809 --> 00:30:55,687
‎Să știi că ți s-a îndeplinit o dorință!

441
00:30:56,896 --> 00:30:58,731
‎Schimb o grămadă de scutece.

442
00:30:59,858 --> 00:31:01,943
‎Copila asta face o tonă de caca.

443
00:31:09,951 --> 00:31:11,661
‎Simpatic copil, tăticule!

444
00:31:12,370 --> 00:31:14,247
‎- Poți să…
‎- Te rog!

445
00:31:16,165 --> 00:31:17,500
‎Mersi!

446
00:31:19,210 --> 00:31:22,714
‎Trecem pe lângă școala
‎unde voia mama să înveți.

447
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
‎Adică aici vei studia.

448
00:31:26,759 --> 00:31:29,512
‎Au măicuțe aici. O să-ți placă.

449
00:31:29,596 --> 00:31:32,932
‎Fiindcă măicuțele se îmbracă
‎așa ca pinguinii, să știi!

450
00:31:33,016 --> 00:31:34,434
‎Și sunt celibatare.

451
00:31:35,685 --> 00:31:39,314
‎Știu, nu-ți place.

452
00:31:39,397 --> 00:31:41,774
‎Nu vrei să fii celibatară, dar vei fi.

453
00:31:43,109 --> 00:31:44,277
‎Bună conversație!

454
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
‎Haide, Maddy!

455
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
‎Ce e?

456
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
‎Montagne russe! Haide!

457
00:32:05,256 --> 00:32:08,676
‎Așa! Merge pe șine.

458
00:32:08,760 --> 00:32:12,180
‎Coboară! Se scutură din balamale!

459
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
‎Mamă, ascultă-mă! Nu înțelegi.

460
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
‎Nu se oprește nicicum din plâns.

461
00:32:28,363 --> 00:32:32,533
‎Cântecele de leagăn te potoleau imediat.

462
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
‎Tu, steluță mititică

463
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
‎Tati vrea doar o berică

464
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
‎Culcă-te, Maddy

465
00:32:45,088 --> 00:32:46,923
‎Cântați mai înalt.

466
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
‎Culcă-te, Maddy

467
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
‎Maddy, adormi

468
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
‎- Culcă-te, Maddy
‎-‎ Nu merge.

469
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
‎Maddy, adormi

470
00:32:57,517 --> 00:32:59,310
‎Asta a agravat situația.

471
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
‎- Păi…
‎- Nu reacționează la palme.

472
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
‎- Nu se mai oprește.
‎- Ascultă de tati!

473
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
‎Tati ți-a spus să te culci, Maddy!

474
00:33:07,652 --> 00:33:10,113
‎Tatăl tău e obosit!

475
00:33:10,196 --> 00:33:13,449
‎- Ăsta nu e abuz. Nu e.
‎- E la limită.

476
00:33:13,533 --> 00:33:16,953
‎Sfârcurile mi-au crăpat,
‎mi-e groază să mă uit la ele.

477
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
‎E ciudat că alăptatul mă excită un pic?

478
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
‎Soțul meu vrea sex.

479
00:33:24,043 --> 00:33:26,587
‎Eu nu vreau decât să-l văd mort.
‎E greșit?

480
00:33:26,671 --> 00:33:27,880
‎Nu.

481
00:33:30,800 --> 00:33:34,262
‎- Scuzați!
‎- Alcoolicii Anonimi sunt mai jos.

482
00:33:34,345 --> 00:33:37,974
‎Nu am venit aici
‎pentru întâlnirea alcoolicilor.

483
00:33:38,558 --> 00:33:43,438
‎Ea tocmai a adormit,
‎dar mai înainte, a plâns ore-n șir.

484
00:33:43,521 --> 00:33:46,774
‎Ore întregi, de sunt complet epuizat,

485
00:33:46,858 --> 00:33:48,651
‎mă doare fața, sunt frustrat

486
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
‎și nu știu să pliez căruciorul.

487
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
‎Nu știu să-l strâng.

488
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
‎Scuze, dar acesta e un grup
‎pentru mame noi.

489
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
‎Minți. Pe afiș scrie „părinți”.

490
00:34:00,121 --> 00:34:02,331
‎Sunt părinte și nu știu ce să fac.

491
00:34:02,415 --> 00:34:04,834
‎Nu am cu cine să vorbesc
‎despre rahaturile astea.

492
00:34:04,917 --> 00:34:09,130
‎Apropo de rahat,
‎fetei îi zboară chestii din fund.

493
00:34:09,213 --> 00:34:11,758
‎Nu știu dacă e normal,
‎dar sunt două feluri.

494
00:34:11,841 --> 00:34:13,301
‎Poate să-ți dea jet.

495
00:34:13,384 --> 00:34:18,347
‎Când e consistent și un pic solid,
‎și-ți dă direct în freză.

496
00:34:18,431 --> 00:34:22,310
‎Sau îți dă cu alice. E ca un spray.

497
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
‎Am nevoie de ajutor.
‎Trebuie să nu mai plângă.

498
00:34:28,274 --> 00:34:30,318
‎Cum opresc plânsul?

499
00:34:31,861 --> 00:34:35,406
‎Primul meu copil a avut colici
‎în primele luni.

500
00:34:35,490 --> 00:34:38,826
‎- Ce-i aia?
‎- Când bebelușii plâng ore-n șir

501
00:34:38,910 --> 00:34:41,829
‎fără niciun motiv,
‎până-ți pocnesc ochii din cap.

502
00:34:43,331 --> 00:34:46,876
‎- I-am dat copilei colici.
‎- Nu așa funcționează.

503
00:34:46,959 --> 00:34:51,047
‎Nu mă spăl pe mâini când o ating
‎și așa i-am dat colici.

504
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
‎Nu poți să-i dai copilului asta.
‎E o chestie digestivă.

505
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
‎Ce ușurare!

506
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
‎Eu am rezolvat cu zgomot de fundal.

507
00:35:00,306 --> 00:35:02,391
‎- Zgomot de fundal?
‎- Da.

508
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
‎Matt vă va explica pașii următori.

509
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
‎Vă va arăta cum funcționează
‎pentru clienții voștri.

510
00:35:34,006 --> 00:35:35,758
‎Ai cuvântul, Matt!

511
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
‎CREĂM PENTRU VIITOR

512
00:35:40,304 --> 00:35:42,890
‎- Matt!
‎- Nu dorm.

513
00:35:42,974 --> 00:35:46,686
‎Să dormi? El nu doarme niciodată.
‎E dus pe gânduri.

514
00:35:46,769 --> 00:35:49,730
‎Da, adânc. Exact asta era!

515
00:35:49,814 --> 00:35:51,274
‎Gândesc profund.

516
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
‎Mulțumesc, Howard!

517
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
‎Asta fiindcă sunt entuziasmat.

518
00:35:56,863 --> 00:35:58,489
‎Despre asta.

519
00:35:58,573 --> 00:36:03,119
‎Cu acest upgrade, aveți acces
‎la mii de modele presetate,

520
00:36:03,202 --> 00:36:08,916
‎de la podele, la pereți,
‎instalații de lumini, și vă oferă…

521
00:36:10,501 --> 00:36:14,714
‎- Auziți plânsete?
‎- Plânsete? Nu aud.

522
00:36:14,797 --> 00:36:18,509
‎Am deviație de sept,
‎deci îmi fluieră nasul uneori. Asta o fi?

523
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
‎Nu e asta.

524
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
‎Scuzați-mă o clipă!

525
00:36:22,763 --> 00:36:25,683
‎- Ce? Stai!
‎- Scuze!

526
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
‎Ia uite!

527
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
‎- Nu?
‎- E aspiratorul.

528
00:36:32,773 --> 00:36:34,150
‎Ușurel!

529
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
‎Uite aspiratorul!

530
00:36:37,028 --> 00:36:39,780
‎Maddy! Aspiratorul ăsta e nașpa.

531
00:36:39,864 --> 00:36:43,784
‎- Ce se întâmplă? Ce faci?
‎- Haide, Maddy!

532
00:36:43,868 --> 00:36:45,786
‎- Ce e?
‎- A pornit aspiratorul.

533
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
‎- Aspiratorul?
‎- Dă-mi-o mie!

534
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
‎- Bine.
‎- Îi place zgomotul.

535
00:36:49,665 --> 00:36:52,335
‎Bună ziua! Matt are un copil.

536
00:36:52,418 --> 00:36:56,964
‎Scuzați-mă că am plecat așa,
‎dar o apucă plânsul uneori

537
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
‎și e imposibil s-o potolesc.

538
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
‎- Vrea să-mi sugă degetul?
‎- Nu.

539
00:37:03,304 --> 00:37:05,097
‎- La ai mei a mers.
‎- Nu!

540
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
‎- Îi lăsam.
‎- E neigienic.

541
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
‎Poate că o să te ajute asta.
‎E o aplicație cu zgomot alb.

542
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
‎- Mă ajută să dorm.
‎- Mersi!

543
00:37:12,813 --> 00:37:16,734
‎Copilul meu se calma mereu
‎când îmi simțea pielea.

544
00:37:16,817 --> 00:37:18,402
‎Are 25 de ani acum.

545
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
‎Observați interfața intuitivă!

546
00:37:22,740 --> 00:37:26,285
‎Trebuie să le oferim clienților
‎ceea ce-și doresc, simplitate.

547
00:37:26,369 --> 00:37:30,164
‎Nu asta vrei? Vor simplitate, nu?

548
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
‎Am o problemă. E un birou, bine?

549
00:37:34,085 --> 00:37:37,380
‎Nu e un loc pentru copii. Aici, eu sunt…

550
00:37:37,463 --> 00:37:39,465
‎Sunt ticălosul desemnat.

551
00:37:39,548 --> 00:37:40,841
‎Cine te-a desemnat?

552
00:37:41,759 --> 00:37:44,220
‎Întreb și eu. E din naștere?

553
00:37:44,303 --> 00:37:46,847
‎Nu crezi că e un ticălos peste mine?

554
00:37:46,931 --> 00:37:49,725
‎Și deasupra lui, încă unul?

555
00:37:49,809 --> 00:37:53,729
‎- Un lanț de ticăloși.
‎- Întocmai! Asta e!

556
00:37:53,813 --> 00:37:55,731
‎Deci… Da?

557
00:37:55,815 --> 00:37:59,193
‎Voiam să-ți mulțumesc
‎pentru prezentare, Matt.

558
00:37:59,277 --> 00:38:02,238
‎A fost memorabilă. Vorbim săptămâna asta.

559
00:38:02,321 --> 00:38:06,075
‎Mulțumesc! Sunt recunoscător,
‎mai ales că mă va concedia.

560
00:38:06,158 --> 00:38:09,203
‎- Mulțumesc!
‎- Nu. Păstrăm legătura, Fionna!

561
00:38:11,163 --> 00:38:13,582
‎- Ne mai vedem!
‎- Zi ce ai de spus.

562
00:38:13,666 --> 00:38:16,544
‎Nu ai norocul să te concediez.

563
00:38:16,627 --> 00:38:18,462
‎Doar mă îngrijorezi.

564
00:38:18,546 --> 00:38:20,381
‎De când nu ți-ai luat o pauză?

565
00:38:20,464 --> 00:38:22,842
‎S-a inventat ceva numit „bonă”.

566
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
‎- Salut, Maddy!
‎- Da.

567
00:38:24,885 --> 00:38:28,764
‎Numele meu e Summer.
‎O să te iau în brațe acum.

568
00:38:29,640 --> 00:38:32,601
‎Încă nu vorbește engleză. E bebeluș.

569
00:38:32,685 --> 00:38:35,021
‎Cred că trebuie tratați cu respect.

570
00:38:35,646 --> 00:38:38,316
‎Nu-i așa, Maddy? O să ne descurcăm.

571
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
‎Da…

572
00:38:49,869 --> 00:38:50,953
‎Asta e!

573
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
‎Toți tăticii merită o pauză. Distrează-te!

574
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
‎Ai o bonă, relaxează-te!

575
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
‎Ai nevoie, ești părinte singur.

576
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
‎Nu-mi vine să cred cum sună.
‎„Matt e tată.”

577
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
‎Încă sună ciudat. „Matt e tată.”

578
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
‎E o nebunie!

579
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
‎- Da. Salutare!
‎- Ce faci?

580
00:39:10,723 --> 00:39:13,726
‎- Nimic, doar te ascultam.
‎- Ești pe bune?

581
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
‎- Ce?
‎- Cum adică? Ce-a fost asta?

582
00:39:17,688 --> 00:39:20,066
‎Nu vezi diversitatea din jur?

583
00:39:20,149 --> 00:39:24,445
‎- Toate aromele, pentru toți.
‎- Bine. Trebuie să mă duc acasă, frate!

584
00:39:25,237 --> 00:39:26,822
‎Matt.

585
00:39:26,906 --> 00:39:28,949
‎- Scuzați!
‎- Matt!

586
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
‎- Ce e?
‎- Unde te duci?

587
00:39:31,118 --> 00:39:32,578
‎Mă duc acasă.

588
00:39:32,661 --> 00:39:34,955
‎- De ce pleci?
‎- Nu mă simt bine.

589
00:39:35,039 --> 00:39:37,708
‎Sunt fete aici, bem shoturi…

590
00:39:37,792 --> 00:39:41,712
‎Nu-mi pasă de fete.
‎Crezi că de asta îmi arde acum?

591
00:39:41,796 --> 00:39:47,051
‎- Te-am scos în oraș să te distrezi.
‎- Nu vreau versiunea ta de distracție.

592
00:39:47,134 --> 00:39:50,179
‎- Nu vreau!
‎- N-ai mai ieșit de când cu Liz.

593
00:39:50,262 --> 00:39:52,056
‎- Dar…
‎- Gura, frate!

594
00:39:53,557 --> 00:39:54,600
‎Nu!

595
00:39:55,976 --> 00:39:59,688
‎Nu face asta!
‎Nu o aduce pe Liz în discuție.

596
00:40:03,776 --> 00:40:04,860
‎Ce prost sunt!

597
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
‎- Zi: „Pa!”
‎- Pa!

598
00:40:07,530 --> 00:40:09,198
‎La revedere!

599
00:40:09,281 --> 00:40:12,201
‎Nu o vom mai vedea, nu?

600
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
‎Suntem doar noi doi,
‎nu ne trebuie altcineva.

601
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
‎Vine Javier.

602
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
‎E cel mai bun prieten al lui tati.
‎Ne aduce lapte și scutece.

603
00:40:41,355 --> 00:40:42,857
‎DACĂ SUNAȚI, VĂ OMOR

604
00:40:42,940 --> 00:40:44,984
‎Nu trebuie să discutăm cu nimeni.

605
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
‎Dacă sună altcineva, îi omor. Ai înțeles?

606
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
‎Dacă sună cineva la ușa lui tati,
‎sunt morți.

607
00:40:56,954 --> 00:40:58,831
‎Am scris să nu sune.

608
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
‎„Nu sunați la sonerie!”

609
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
‎O să omor pe cineva.

610
00:41:06,964 --> 00:41:09,425
‎- Bună dimineața! Salut!
‎- Bună!

611
00:41:09,508 --> 00:41:11,760
‎- Unde mi-e nepoata?
‎- Ce…

612
00:41:11,844 --> 00:41:13,804
‎- E îmbrăcată?
‎- Ce cauți aici?

613
00:41:13,888 --> 00:41:16,307
‎Maddy are vizita la pediatru.

614
00:41:16,390 --> 00:41:19,351
‎Rahat! E joi deja?

615
00:41:19,435 --> 00:41:23,564
‎Da. Doar nu ai uitat
‎de vizita la pediatru, nu?

616
00:41:23,647 --> 00:41:26,108
‎N-am uitat, tocmai mă pregăteam.

617
00:41:26,192 --> 00:41:29,945
‎- Tocmai a ieșit din cadă.
‎- Ai lăsat-o în cadă?

618
00:41:30,029 --> 00:41:32,865
‎Bine. Da.

619
00:41:33,741 --> 00:41:35,201
‎Cum mănâncă?

620
00:41:37,745 --> 00:41:40,873
‎Binișor, cred. Ea…

621
00:41:42,333 --> 00:41:45,961
‎În general, e bine. Uneori, dacă doarme,

622
00:41:46,045 --> 00:41:48,339
‎o las o oră în plus.

623
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
‎Și tu cum o duci?

624
00:41:51,717 --> 00:41:56,096
‎- Nu e vorba de mine.
‎- Cum e Maddy? E sănătoasă?

625
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
‎Știu că nu-s perfect.

626
00:41:58,807 --> 00:42:02,436
‎Știu asta. Sunt un neica-nimeni.

627
00:42:03,229 --> 00:42:07,233
‎- Sunt un zero barat.
‎- Matt! Nu e așa, Maddy o duce grozav.

628
00:42:07,316 --> 00:42:11,612
‎E în primii 40% ca greutate
‎și primii 30% ca înălțime.

629
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
‎Poți s-o hrănești oricând i-e foame.

630
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
‎Sper că nu te superi că spun asta,
‎dar soția ta ar fi mândră de tine.

631
00:42:36,345 --> 00:42:37,638
‎E-n regulă, Marion.

632
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
‎E bine.

633
00:42:43,811 --> 00:42:49,275
‎- Ți-e foame? Luăm prânzul?
‎- Nu, trebuie să prind avionul.

634
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
‎- Deja?
‎- Da.

635
00:42:52,194 --> 00:42:54,572
‎I-am spus lui Mike că merg la spa.

636
00:42:55,239 --> 00:42:56,365
‎I-ai spus…

637
00:42:58,325 --> 00:43:01,912
‎- Pot să te duc la aeroport.
‎- Nu, trebuie s-o culci.

638
00:43:01,996 --> 00:43:04,790
‎Vrei să tragi un pui de somn? Matthew…

639
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
‎Azi a fost zi bună pentru tine ca părinte.

640
00:43:09,670 --> 00:43:14,967
‎Păstrează toate victoriile astea
‎într-o cutiuță în suflet.

641
00:43:15,801 --> 00:43:18,137
‎Vor fi cele mai de preț posesiuni.

642
00:43:19,013 --> 00:43:21,765
‎Nu mă face să vin iarăși aici

643
00:43:21,849 --> 00:43:27,479
‎înainte să o boteze părintele Mayfield
‎în Minnesota.

644
00:43:27,563 --> 00:43:29,398
‎Ne vedem peste trei săptămâni.

645
00:43:29,481 --> 00:43:31,984
‎- Cum adică?
‎- Minnesota, trei săptămâni.

646
00:43:32,067 --> 00:43:34,278
‎- Minnesota?
‎- Maddy, buni te iubește.

647
00:43:34,361 --> 00:43:37,448
‎Nimeni nu mi-a spus nimic
‎despre Minnesota.

648
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
‎Cine a terminat biberonul?

649
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
‎Tu. Da, tu. Ți-a fost fomică.

650
00:43:45,456 --> 00:43:47,833
‎Nu? „Mi-e fomică, tati!”

651
00:43:48,500 --> 00:43:51,378
‎- E primul ei zbor.
‎- N-aș fi ghicit!

652
00:43:52,421 --> 00:43:54,089
‎- E simpatică-foc!
‎- Da.

653
00:43:54,173 --> 00:43:57,885
‎Rahat!

654
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
‎Îmi pare rău!

655
00:43:59,428 --> 00:44:01,221
‎Maddy!

656
00:44:02,181 --> 00:44:03,307
‎Salut!

657
00:44:05,559 --> 00:44:06,977
‎Ce mai copiliță!

658
00:44:08,062 --> 00:44:09,313
‎Salut, scumpo!

659
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
‎- Le-ai luat? Bine.
‎- Vă descurcați? Haideți!

660
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
‎Anna, hai să bem ceva răcoritor!

661
00:44:20,908 --> 00:44:22,117
‎Bine.

662
00:44:45,057 --> 00:44:48,185
‎Îți amintești când v-am prins
‎făcându-vă de cap?

663
00:44:48,268 --> 00:44:50,854
‎Doamne! Cum să nu?

664
00:44:51,730 --> 00:44:53,941
‎M-ai alergat cu bâta lui Mike.

665
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
‎Țipai încontinuu: „Nu în casa asta!”

666
00:44:58,529 --> 00:45:01,323
‎Credeai că o să „ai noroc” în seara aia.

667
00:45:01,407 --> 00:45:04,118
‎Dar ai avut un noroc și mai mare, nu?

668
00:45:04,201 --> 00:45:07,788
‎E incredibil ce poți face de teamă.
‎Am zburat ca racheta.

669
00:45:07,871 --> 00:45:09,415
‎Camera arată diferit.

670
00:45:10,749 --> 00:45:14,628
‎Am adus chestii din pod,
‎din copilăria ei.

671
00:45:15,337 --> 00:45:18,048
‎Îmi place mult.

672
00:45:19,007 --> 00:45:21,218
‎Petreceam zile întregi aici.

673
00:45:22,678 --> 00:45:24,346
‎Zile întregi.

674
00:45:24,430 --> 00:45:28,726
‎Zăceam pe pat, mirosind pernele.

675
00:45:28,809 --> 00:45:31,353
‎Plângeam și eram furioasă.

676
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
‎Am redus la o oră pe zi. Atât îmi permit.

677
00:45:37,860 --> 00:45:42,781
‎Aș vrea să o aduci pe Maddy
‎să stea cu noi uneori.

678
00:45:43,657 --> 00:45:45,451
‎Când mai crește.

679
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
‎Ar putea petrece verile aici.

680
00:45:47,327 --> 00:45:51,165
‎- Verile?
‎- Matt, are nevoie de familie.

681
00:45:53,751 --> 00:45:55,669
‎Îi trebuie o femeie în viață.

682
00:45:57,629 --> 00:46:02,259
‎Și nu mă refer la vreo gagică
‎agățată din club sau pe Tinders.

683
00:46:03,427 --> 00:46:04,762
‎„Tinders”?

684
00:46:08,265 --> 00:46:10,392
‎Nu sunt pe Tinder. În plus, ce…

685
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
‎De unde știi de Tinder?
‎Cine-ți dă informațiile astea?

686
00:46:18,817 --> 00:46:20,152
‎Auzi…

687
00:46:23,155 --> 00:46:27,659
‎- Crezi că poți să ai grijă de Maddy azi?
‎- Da!

688
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
‎Vreau să mă văd cu niște prieteni,
‎să ieșim să bem ceva.

689
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
‎- E bine să faci asta.
‎- Bine.

690
00:46:56,730 --> 00:46:57,940
‎Mersi!

691
00:47:01,360 --> 00:47:02,569
‎Mamă?

692
00:47:03,445 --> 00:47:07,115
‎- Tatei i-a plăcut să aibă copil?
‎- Iubea copiii.

693
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
‎De-aia a făcut atâția cu mai multe femei.

694
00:47:11,912 --> 00:47:15,749
‎- Dar s-a însurat cu tine.
‎- Da, norocoasa de mine!

695
00:47:15,833 --> 00:47:18,252
‎Am avut noroc că te-am avut pe tine.

696
00:47:20,254 --> 00:47:23,131
‎Aș vrea să fiu o mamă pe măsura ta.

697
00:47:25,467 --> 00:47:26,802
‎Ești o mamă bună.

698
00:47:28,804 --> 00:47:31,640
‎Ia uite, Maddy!

699
00:47:31,723 --> 00:47:33,016
‎Vezi copilul?

700
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
‎Nu e superbă, soră?

701
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
‎S-a descurcat grozav.

702
00:47:48,407 --> 00:47:49,616
‎Intră!

703
00:48:21,940 --> 00:48:25,152
‎Trezește-te, tati! E zi de școală!

704
00:48:25,235 --> 00:48:30,032
‎Trebuie să te apropii și să-l ataci.

705
00:48:30,115 --> 00:48:34,745
‎Deasupra, sub, deasupra.

706
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
‎Bine.

707
00:48:38,040 --> 00:48:40,000
‎E una. Lasă-mă…

708
00:48:40,083 --> 00:48:43,170
‎Ce e asta?

709
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
‎E un nou look.

710
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
‎E o frizură
‎care poate să prindă la public.

711
00:48:52,471 --> 00:48:53,889
‎Nu te mai mișca!

712
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
‎O să apăs. Lasă-mă!

713
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
‎Stai așa!

714
00:49:09,905 --> 00:49:11,740
‎Toate fetele poartă fuste,

715
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
‎dar fustele îmi dau senzația
‎că mi-am uitat pantalonii.

716
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
‎Ea a spus că e o regulă.

717
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
‎Reguli? Nu ne trebuie reguli afurisite!

718
00:49:22,709 --> 00:49:26,505
‎- Îți place la școală aici?
‎- Mami voia să învăț aici. Îmi place.

719
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
‎Asta e tot ce mă interesează.

720
00:49:29,383 --> 00:49:32,469
‎- Bine, fuguța! Te iubesc!
‎- Și eu!

721
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
‎Două săruturi! Pe frunte!

722
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
‎- Pa, tati!
‎- Pa!

723
00:49:39,810 --> 00:49:41,687
‎- 'Neața!
‎- 'Neața!

724
00:49:41,770 --> 00:49:44,606
‎Dle Logelin, trebuie să discutăm
‎despre uniformă.

725
00:49:44,690 --> 00:49:46,191
‎O zi bună, bine?

726
00:49:46,274 --> 00:49:47,901
‎Avem un cod vestimentar!

727
00:49:52,114 --> 00:49:55,826
‎- E rândul tău, Maddy. Pas sau plusezi?
‎- All-in.

728
00:49:55,909 --> 00:49:58,787
‎- All-in, din nou?
‎- Iarăși?

729
00:49:58,870 --> 00:50:01,957
‎- Eu zic pas, șefule.
‎- Ca un fraier.

730
00:50:02,040 --> 00:50:05,168
‎- Pare convinsă.
‎- Nu știu dacă blufează sau nu.

731
00:50:05,252 --> 00:50:07,295
‎- Pe bune!
‎- Uită-te la mine!

732
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
‎Ce față de pocher! Ia te uită!

733
00:50:11,383 --> 00:50:14,803
‎- Nu poți s-o citești.
‎- Habar n-am ce gândești.

734
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
‎Pot să văd în mintea lui Maddy. Stai așa!

735
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
‎Nu-mi dau seama, băieți. Pas!

736
00:50:26,690 --> 00:50:29,484
‎Eu mă bag all-in, ce naiba?

737
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
‎Ia uite! Regine!

738
00:50:31,737 --> 00:50:33,238
‎- Ce ai?
‎- Arată-ne!

739
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
‎- Ași.
‎- Ce?

740
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
‎- Nu!
‎- Pereche de rachete!

741
00:50:38,952 --> 00:50:40,704
‎- Ași din prima.
‎- Bună mână!

742
00:50:40,787 --> 00:50:43,165
‎- A avut rachete!
‎- Potul e al tău.

743
00:50:43,248 --> 00:50:45,876
‎- Strânge tot!
‎- Ai câștigat tot.

744
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
‎- Toate-s ale mele!
‎- Ia-le!

745
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
‎N-o să mănânci tot azi.

746
00:50:49,504 --> 00:50:51,673
‎- Dați încoace!
‎- Bravo!

747
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
‎Ți-ai mâncat legumele? Ăla e tort?

748
00:51:07,647 --> 00:51:08,607
‎Da!

749
00:51:08,690 --> 00:51:11,735
‎Se distrează colosal.
‎Aș vrea să am un copil să-l aduc.

750
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
‎Eu am. Nebuna e a mea.

751
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
‎- Salut, tati!
‎- Salut!

752
00:51:17,783 --> 00:51:19,159
‎Bombă!

753
00:51:21,328 --> 00:51:24,247
‎- Tu ești Matt?
‎- Da.

754
00:51:25,540 --> 00:51:29,711
‎Cred că știu de ce au insistat
‎Oscar și Rose să vin azi.

755
00:51:29,795 --> 00:51:32,005
‎- Ne fac lipeala.
‎- Măiculiță!

756
00:51:32,089 --> 00:51:33,882
‎Le-am zis să se lase.

757
00:51:35,133 --> 00:51:37,677
‎- Și eu le-am zis la fel.
‎- Zău?

758
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
‎Hai să-i păcălim!
‎Aruncă-mi băutura în față.

759
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
‎Sau am putea să rupem prietenia cu ei.

760
00:51:43,725 --> 00:51:47,270
‎Știi ce? Și eu îmi căutam alți albi.

761
00:51:47,354 --> 00:51:49,523
‎Cu adevărat.

762
00:51:49,606 --> 00:51:51,149
‎Sunt o grămadă aici.

763
00:51:52,150 --> 00:51:54,277
‎- Cu ce te ocupi?
‎- Fac animații.

764
00:51:54,361 --> 00:51:56,947
‎Ce mișto! E deosebit.

765
00:51:57,030 --> 00:52:00,909
‎Eu lucrez cu tipul ăsta, Oscar.

766
00:52:02,285 --> 00:52:03,662
‎- Salut!
‎- E numele meu.

767
00:52:03,745 --> 00:52:06,289
‎Nu-l tociți. Glumesc, spuneți-l cât vreți.

768
00:52:07,290 --> 00:52:11,294
‎Deci v-ați întâlnit
‎la petrecerea lui Oliver!

769
00:52:11,378 --> 00:52:13,463
‎- Da.
‎- Grozav, nu?

770
00:52:13,547 --> 00:52:16,049
‎- Care erau șansele?
‎- Nu-i așa?

771
00:52:16,133 --> 00:52:19,261
‎Tu ești grozavă, tu ești grozav…

772
00:52:19,344 --> 00:52:20,470
‎E…

773
00:52:21,763 --> 00:52:24,057
‎- Dar nu e o lipeală.
‎- Am înțeles.

774
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
‎- Finuț, Oscar!
‎- Da.

775
00:52:26,977 --> 00:52:28,645
‎- Mersi!
‎- Da.

776
00:52:30,063 --> 00:52:31,231
‎Mulțam!

777
00:52:31,314 --> 00:52:33,608
‎- Salut, Rose!
‎- Bună!

778
00:52:33,692 --> 00:52:35,110
‎Ireal!

779
00:52:35,193 --> 00:52:36,653
‎Mă cheamă Liz.

780
00:52:38,029 --> 00:52:39,614
‎Faci mișto?

781
00:52:39,698 --> 00:52:44,578
‎Nu fac mișto. Numele meu e…
‎De fapt, prietenii îmi zic „Lizzie”.

782
00:52:48,623 --> 00:52:51,334
‎Faci animații? La ce ai lucrat?

783
00:52:51,418 --> 00:52:53,545
‎Lucrez la ‎Jim Norocosu'.

784
00:52:53,628 --> 00:52:57,090
‎Știu serialul. Maddy e mare fană.

785
00:52:58,175 --> 00:52:59,926
‎O lași să se uite?

786
00:53:00,802 --> 00:53:02,637
‎Da, e un desen animat.

787
00:53:02,721 --> 00:53:06,474
‎Te-ai uitat la el?
‎Se numește așa fiindcă el are „noroc”.

788
00:53:08,351 --> 00:53:09,644
‎Adică face sex?

789
00:53:11,688 --> 00:53:14,900
‎- Credeam că e spiriduș.
‎- Chiar e.

790
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
‎Unul foarte norocos și excitat.

791
00:53:21,281 --> 00:53:23,783
‎Are vreun avertisment pentru copii?

792
00:53:23,867 --> 00:53:25,493
‎Cu siguranță!

793
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
‎Știi unde e oala cu aur?

794
00:53:31,625 --> 00:53:33,960
‎Begorra!‎ Uite, e chiar acolo!

795
00:53:34,044 --> 00:53:36,129
‎Acum a dispărut curcubeul.

796
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
‎Cred că îndrugi numai prostii.

797
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
‎Aș vrea să-ți arăt eu drug, fetiță,
‎dacă nu te superi!

798
00:53:42,552 --> 00:53:46,389
‎Nu mă deranjează să-ți scutur trifoiul.

799
00:53:46,473 --> 00:53:49,434
‎- Văd steluțe.
‎- O să vezi și altceva imediat!

800
00:53:50,518 --> 00:53:52,020
‎Gata!

801
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
‎- S-a stins!
‎- Urma să se lupte!

802
00:53:55,148 --> 00:53:57,692
‎Știu, iar asta e…

803
00:53:57,776 --> 00:53:59,569
‎E un pic prea violent.

804
00:54:00,403 --> 00:54:02,155
‎- Ai sunat-o?
‎- Gura!

805
00:54:02,239 --> 00:54:05,033
‎- Cum adică?
‎- Gura! Nu fi dobitoc!

806
00:54:05,116 --> 00:54:07,035
‎- De ce mă faci așa?
‎- Nu fi așa!

807
00:54:07,118 --> 00:54:09,412
‎- Maddy face față.
‎- Ce te-am rugat eu?

808
00:54:09,496 --> 00:54:10,580
‎Să fac față?

809
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
‎- Ce ți-am spus?
‎- Rezolv eu.

810
00:54:12,457 --> 00:54:15,669
‎- Jordan.
‎- Rezolv eu. Pentru asta sunt prietenii.

811
00:54:15,752 --> 00:54:19,756
‎Uneori, doi adulți se cunosc
‎și se îndrăgostesc.

812
00:54:19,839 --> 00:54:22,300
‎Și amândoi sunt miopi.

813
00:54:22,384 --> 00:54:25,303
‎Au asta și alte lucruri mișto în comun.

814
00:54:25,387 --> 00:54:27,597
‎Fac plimbări lungi în parc împreună.

815
00:54:27,681 --> 00:54:29,641
‎Găsești pe cineva special.

816
00:54:30,558 --> 00:54:34,604
‎Apoi, persoana aia devine meschină
‎și te înjunghie în spate.

817
00:54:35,272 --> 00:54:36,982
‎Fiindcă sforăi.

818
00:54:37,065 --> 00:54:39,859
‎- Ce tot zici?
‎- Acum dormi pe podea, praf.

819
00:54:39,943 --> 00:54:42,612
‎- Ai iritație de la covor.
‎- Ce? Ajunge!

820
00:54:42,696 --> 00:54:44,239
‎- Ba nu!
‎- Ba da!

821
00:54:44,322 --> 00:54:46,658
‎Nu știi dacă găsești pe cineva special.

822
00:54:46,741 --> 00:54:50,412
‎Vorbești doar despre tine.
‎Știi că despre asta e vorba, nu?

823
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
‎Știu. Dar, dacă s-au plăcut,
‎apoi nu s-au mai plăcut,

824
00:54:54,958 --> 00:54:59,129
‎nu s-ar putea plăcea din nou
‎și nu ar fi distractiv?

825
00:55:00,213 --> 00:55:01,965
‎- Da, Maddy.
‎- I-auzi!

826
00:55:02,632 --> 00:55:05,051
‎Bate palma! Îmbrățișează-mă!

827
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
‎Ești genială.

828
00:55:07,220 --> 00:55:09,347
‎Da, dacă a înțeles ce bălmăjeai tu.

829
00:55:09,431 --> 00:55:12,475
‎Nu fi dușman! Vreau…
‎Ești foarte inteligentă.

830
00:55:12,559 --> 00:55:14,394
‎Nu ți se trage de la taică-tău.

831
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
‎Cum de porți pantaloni?

832
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
‎Stați împreună! Nu alergați!

833
00:55:20,275 --> 00:55:23,445
‎Maddy, ești băiat sau fată?

834
00:55:23,528 --> 00:55:25,822
‎- Gura, dobitocule!
‎- Madeline!

835
00:55:27,449 --> 00:55:28,825
‎Nu înțeleg.

836
00:55:28,908 --> 00:55:32,370
‎Băiatul se lua de ea.
‎Vorbiți cu părinții lui!

837
00:55:32,454 --> 00:55:37,917
‎Am vorbit, dar o tachina fiindcă e
‎singura fată care poartă pantaloni.

838
00:55:38,001 --> 00:55:41,338
‎Dacă voia un băiat
‎să poarte fustă la școală?

839
00:55:42,505 --> 00:55:45,216
‎E treaba lui.
‎Suntem în secolul al XXI-lea.

840
00:55:45,300 --> 00:55:49,846
‎Dle Logelin, Madeline e la grădiniță.
‎Nu are un model matern.

841
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
‎Sunt conștient
‎de ce-i lipsește fiicei mele.

842
00:55:55,727 --> 00:55:59,731
‎Trebuie să-i arătați măcar
‎că poate purta haine de fată.

843
00:56:00,607 --> 00:56:05,320
‎Nu înțeleg
‎de ce sunt atât de dure măicuțele. De ce?

844
00:56:05,403 --> 00:56:10,116
‎Ce se întâmplă în tabăra de măicuțe
‎de ieșiți atât de stricte?

845
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
‎Nu mai spun nimic,
‎ca să nu mă lovească trăsnetul.

846
00:56:15,997 --> 00:56:18,917
‎Uite, Maddy! Ce zici de ăștia?

847
00:56:19,626 --> 00:56:22,545
‎Nu. Îi vreau pe ăștia.

848
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
‎- Pe ăia?
‎- Da.

849
00:56:27,634 --> 00:56:29,928
‎Bine, dacă asta vrei.

850
00:56:30,845 --> 00:56:32,514
‎- Ieși în oraș?
‎- Da.

851
00:56:32,597 --> 00:56:36,768
‎Rose vine aici, iar tati iese în oraș.

852
00:56:37,769 --> 00:56:39,896
‎Cu Oscar.

853
00:56:39,979 --> 00:56:41,773
‎Nu cu Oscar.

854
00:56:41,856 --> 00:56:45,527
‎- Cu Jordan?
‎- Nici cu Jordan!

855
00:56:45,610 --> 00:56:47,028
‎Cu o domnișoară?

856
00:56:47,862 --> 00:56:50,949
‎Da, cu o domnișoară. Te deranjează?

857
00:56:51,032 --> 00:56:53,201
‎- Dar pe tine?
‎- Eu am întrebat primul.

858
00:56:53,284 --> 00:56:56,037
‎Cu sora Kathleen, de la școală?

859
00:56:56,121 --> 00:56:59,165
‎Nu e sora Kathleen de la școală.

860
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
‎Bine. Cine e?

861
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
‎O amică de la petrecere.

862
00:57:08,007 --> 00:57:11,177
‎Știi ce? Am o surpriză pentru tine.

863
00:57:12,053 --> 00:57:15,432
‎Voiam să aștept până mai crești,
‎dar astea sunt bijuteriile mamei.

864
00:57:15,515 --> 00:57:19,519
‎Vreau să alegi ceva de aici
‎care să fie numai al tău.

865
00:57:19,602 --> 00:57:22,689
‎- Orice?
‎- Orice vrei.

866
00:57:25,859 --> 00:57:27,026
‎Ăsta.

867
00:57:30,363 --> 00:57:33,450
‎Ia uite! Îmi place ăsta.

868
00:57:41,416 --> 00:57:43,084
‎Ce alegere bună!

869
00:57:45,378 --> 00:57:47,005
‎O alegere minunată.

870
00:57:49,591 --> 00:57:51,134
‎Să ți-l pun!

871
00:57:56,598 --> 00:57:58,475
‎Mami e în ăsta?

872
00:57:59,642 --> 00:58:04,230
‎Da. Și în tine și în mine. Ea e…

873
00:58:06,274 --> 00:58:08,151
‎în toți cei pe care i-a atins.

874
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
‎- Deci…
‎- Ce a zis?

875
00:58:12,113 --> 00:58:16,159
‎Că mama ei e în ea fiindcă are ADN-ul ei.

876
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
‎- Ce?
‎- Da, jur!

877
00:58:18,661 --> 00:58:20,246
‎E geniu?

878
00:58:20,330 --> 00:58:23,625
‎Știi ce e? Maddy pune multe întrebări.

879
00:58:23,708 --> 00:58:25,251
‎Am dus-o să vadă mumii.

880
00:58:25,335 --> 00:58:30,215
‎Au discutat despre ADN acolo,
‎așa că i-am explicat ce e ăla.

881
00:58:30,298 --> 00:58:32,842
‎Și din asta, a…

882
00:58:33,426 --> 00:58:34,469
‎Ce e?

883
00:58:35,887 --> 00:58:38,097
‎Sunt surprinsă că încă ești singur.

884
00:58:38,181 --> 00:58:41,809
‎- Cu toate mamele alea singure și sexy…
‎- Încetează!

885
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
‎Nu e nimic sexy la a fi părinte singur.

886
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
‎Suntem epuizați, nedormiți,
‎plini de vomă de copil…

887
00:58:48,900 --> 00:58:50,276
‎- Sexy!
‎- Asta e sexy?

888
00:58:50,360 --> 00:58:52,237
‎- E sexy!
‎- Toate astea?

889
00:58:52,320 --> 00:58:55,281
‎- Ești haioasă!
‎- Ai trecut prin multe.

890
00:58:56,449 --> 00:58:58,701
‎- Alături de Maddy.
‎- Am îndurat multe.

891
00:58:59,661 --> 00:59:01,996
‎Dar o ducem bine, știi?

892
00:59:04,749 --> 00:59:07,544
‎Suntem pe picioarele noastre
‎și ne descurcăm.

893
00:59:07,627 --> 00:59:09,712
‎Te înțeleg, să știi.

894
00:59:09,796 --> 00:59:12,715
‎Și eu sunt pe cont propriu
‎și îmi place viața mea.

895
00:59:12,799 --> 00:59:13,800
‎Da?

896
00:59:15,051 --> 00:59:18,638
‎Ai avut un exemplu patern bun?

897
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
‎Nu, chiar deloc.

898
00:59:21,724 --> 00:59:23,768
‎De fapt, am avut opusul.

899
00:59:24,435 --> 00:59:26,729
‎Știu ce să nu fac, din cauza tatei.

900
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
‎O să te sărut, bine?

901
00:59:33,778 --> 00:59:36,990
‎Bine. Cred că sunt pregătită.

902
00:59:38,157 --> 00:59:41,202
‎Preferi să-mi scot dinții falși?

903
00:59:41,286 --> 00:59:45,832
‎- Lasă-i! Să am scuză, dacă dau rateu.
‎- Sigur!

904
00:59:57,176 --> 01:00:01,556
‎Te deranjează că mă cheamă Lizzie?

905
01:00:03,600 --> 01:00:04,684
‎Nu.

906
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
‎Dar îl poți schimba, dacă vrei.

907
01:00:08,187 --> 01:00:13,735
‎Bine. Dacă vrei să-mi spui altfel,
‎cum ar fi „Alteță Regală”

908
01:00:13,818 --> 01:00:16,571
‎sau Majesty, cum voia mama….

909
01:00:16,654 --> 01:00:18,948
‎Ceva de genul ăsta sună bine.

910
01:00:19,032 --> 01:00:22,410
‎Bine. Am luat notă. Ce zici de Hank?

911
01:00:24,912 --> 01:00:28,333
‎- Cum sună „Hank”?
‎- De ce?

912
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
‎- Ai zis că pot alege.
‎- Bine.

913
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
‎- Bine?
‎- Facem o probă.

914
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
‎- Să facem o probă acum!
‎- Da? Haide!

915
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
‎Intră în casă, Hank!

916
01:00:38,259 --> 01:00:39,636
‎Doamne!

917
01:00:40,720 --> 01:00:43,056
‎- Mersi pentru seara asta, Hank!
‎- Hank!

918
01:00:43,139 --> 01:00:44,849
‎- Hank!
‎- Noapte bună!

919
01:00:44,932 --> 01:00:49,687
‎Nu, încetează! E de ajuns, mersi!
‎Noapte bună!

920
01:00:57,945 --> 01:01:01,324
‎Frățioare…

921
01:01:04,160 --> 01:01:06,287
‎- Salut!
‎- Ai întârziat!

922
01:01:06,371 --> 01:01:09,957
‎- Cum adică?
‎- I-ai spus lui Rose că ajungi la 23:00.

923
01:01:10,041 --> 01:01:14,128
‎Păi ia uite! E ora 23:13.

924
01:01:14,212 --> 01:01:15,630
‎Da, ai întârziat.

925
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
‎Nu am întârziat mult. Salut, Rose!

926
01:01:18,633 --> 01:01:21,344
‎- Salut! Am pus-o la culcare.
‎- Zău?

927
01:01:21,427 --> 01:01:23,805
‎Ce faci? Mă pedepsești?

928
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
‎Asta vrei, să-ți pedepsești tatăl
‎fiindcă a întârziat?

929
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
‎- Da!
‎- Bravo!

930
01:01:30,061 --> 01:01:32,814
‎- Super!
‎- Ți-ai legat șireturile? Leagă-le!

931
01:01:32,897 --> 01:01:34,607
‎- Salut, Maddy!
‎- Unde e tati?

932
01:01:36,984 --> 01:01:39,987
‎Tăticul tău trebuie să stea peste program,

933
01:01:40,071 --> 01:01:42,657
‎dar am venit să te vedem jucând

934
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
‎și poate să te ducem la înghețată după.

935
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
‎Fiindcă nu face nimic distractiv
‎cu altcineva,

936
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
‎și îți spun adevărul.

937
01:02:07,473 --> 01:02:11,936
‎O să vă arăt cum softul nostru
‎vă poate ajuta să reamenajați mallul.

938
01:02:12,019 --> 01:02:15,106
‎Veți vedea… Ce faci? Încetează!

939
01:02:15,982 --> 01:02:18,609
‎Scuze, e Ziua cu copilul, deci…

940
01:02:18,693 --> 01:02:20,278
‎- Nu e!
‎- Ba da!

941
01:02:20,361 --> 01:02:23,990
‎- Hai afară!
‎- Nu. Stai! Încetează, Maddy!

942
01:02:25,241 --> 01:02:26,617
‎Noi…

943
01:02:26,701 --> 01:02:30,538
‎Ți-am luat cheile. Le arunc pe fereastră!

944
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
‎Lasă cheile!

945
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
‎Dă-mi cheile! Ce faci?

946
01:02:34,917 --> 01:02:38,296
‎- Care e filmul tău preferat?
‎-‎ Mâna lui dreaptă.

947
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
‎E un film grozav.

948
01:02:41,466 --> 01:02:43,009
‎Leopardul Suzanei.

949
01:02:44,051 --> 01:02:48,097
‎Să mă gândesc la unul mai recent,
‎nu de dinainte de anii '40.

950
01:02:48,181 --> 01:02:49,557
‎Întreabă-mă pe mine.

951
01:02:50,183 --> 01:02:52,935
‎- Care e filmul tău preferat?
‎- ‎O să te prind, fraiere!

952
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
‎Tati!

953
01:03:01,360 --> 01:03:02,445
‎Ce-i aia?

954
01:03:03,821 --> 01:03:05,990
‎Credeam că e ceva pe fereastră.

955
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
‎Nu mă mai păcălești.

956
01:03:08,326 --> 01:03:11,829
‎Ce? Credeam că e ceva pe fereastră.
‎Nu te păcălesc.

957
01:03:16,334 --> 01:03:20,713
‎Ai un muc pe cămașă. Curăță-l!

958
01:03:21,714 --> 01:03:23,341
‎Ia-l!

959
01:03:25,968 --> 01:03:29,680
‎Trebuie să-ți zic ceva important
‎înainte de masă.

960
01:03:29,764 --> 01:03:32,141
‎- Bine.
‎- Sâmbătă trebuie să ies în oraș,

961
01:03:32,225 --> 01:03:35,228
‎dar mama lui Jennifer a spus
‎că poți rămâne la ea.

962
01:03:36,437 --> 01:03:38,231
‎Nu pot să vin cu tine?

963
01:03:38,314 --> 01:03:41,234
‎Fiindcă trebuie să fac chestii de adulți.

964
01:03:42,276 --> 01:03:44,445
‎- Bine?
‎- Da.

965
01:03:44,529 --> 01:03:48,407
‎E timpul să mergem la culcare, scumpo!
‎Dormi cu ăștia în picioare?

966
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
‎Dă-i jos!

967
01:03:52,703 --> 01:03:54,372
‎Hopa sus!

968
01:04:00,086 --> 01:04:02,505
‎Bine. Noapte bună, puișor!

969
01:04:04,757 --> 01:04:07,176
‎Noapte bună, scumpo! Mami te iubește.

970
01:04:11,055 --> 01:04:12,390
‎Noapte bună, Maddy!

971
01:04:18,938 --> 01:04:20,773
‎Vrei să mergem la mine?

972
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
‎Să jucăm pocher?

973
01:04:23,776 --> 01:04:25,903
‎Nu știu să joc pocher.

974
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
‎Mă gândeam la ceva și mai plăcut.

975
01:04:29,282 --> 01:04:30,324
‎Măiculiță!

976
01:04:31,409 --> 01:04:34,412
‎- Oare Twister?
‎- E similar.

977
01:04:34,495 --> 01:04:36,747
‎Bine…

978
01:04:37,582 --> 01:04:41,252
‎- Acum că ai zis asta, o să fiu cinstit.
‎- Bine.

979
01:04:43,129 --> 01:04:45,464
‎Vreau să mă asigur…

980
01:04:47,300 --> 01:04:50,887
‎- Că Maddy are… Trebuie să aibă…
‎- Întâietate. Știu.

981
01:04:50,970 --> 01:04:52,555
‎E prioritatea mea.

982
01:04:53,514 --> 01:04:55,057
‎- Înțeleg.
‎- E…

983
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
‎Te înțeleg complet.

984
01:04:56,559 --> 01:04:57,810
‎Bine.

985
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
‎Îmi place asta la tine.

986
01:05:01,564 --> 01:05:02,732
‎Ei bine…

987
01:05:03,774 --> 01:05:07,528
‎Atunci ar trebui să te învăț
‎să joci pocher.

988
01:05:12,116 --> 01:05:14,911
‎BUN VENIT LA CARNAVAL!

989
01:05:16,495 --> 01:05:18,039
‎E colosal!

990
01:05:18,122 --> 01:05:21,667
‎Nu-i așa? O să ne distrăm pe rupte!

991
01:05:34,513 --> 01:05:37,600
‎Trebuie să-l opriți! Ajunge!

992
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
‎Încetiniți!

993
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
‎E prea mare gălăgie.

994
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
‎- Ești bine, Maddy?
‎- Da.

995
01:05:48,444 --> 01:05:51,072
‎Da?

996
01:05:51,864 --> 01:05:54,784
‎Alo! Trebuie să dați…

997
01:05:54,867 --> 01:05:56,243
‎E prea tare!

998
01:05:57,244 --> 01:05:58,329
‎Stai cu mine!

999
01:06:00,665 --> 01:06:03,084
‎Tati, ai lovit clovnul!

1000
01:06:03,167 --> 01:06:04,961
‎Dumnezeule!

1001
01:06:05,044 --> 01:06:08,547
‎N-are nimic, Maddy. Da…

1002
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
‎- Mersi!
‎- Mersi!

1003
01:06:10,049 --> 01:06:12,760
‎Ia-mă de mână, scumpo!

1004
01:06:12,843 --> 01:06:14,470
‎Ce zi minunată, nu?

1005
01:06:15,388 --> 01:06:19,058
‎E cea mai tare zi din istorie.
‎Nimic n-o poate strica.

1006
01:06:19,141 --> 01:06:21,185
‎- A fost perfectă.
‎- Ne-am distrat.

1007
01:06:21,268 --> 01:06:25,314
‎Da. Aș vrea să discutăm ceva. Vrei?

1008
01:06:25,398 --> 01:06:26,857
‎- Da.
‎- Deci…

1009
01:06:27,858 --> 01:06:34,198
‎Vreau să-ți prezint pe cineva
‎cu care mă văd.

1010
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
‎E o prietenă de-a mea.

1011
01:06:37,159 --> 01:06:42,206
‎Ies în oraș cu o prietenă, bine?

1012
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
‎Mă văd cu ea.

1013
01:06:45,668 --> 01:06:49,797
‎Cred că ți-ar fi dragă.

1014
01:06:49,880 --> 01:06:51,007
‎- Tati?
‎- Da.

1015
01:06:51,590 --> 01:06:56,137
‎- Îmi iei o acadea?
‎- Evident! Hai să-ți mai luăm chestii!

1016
01:06:56,220 --> 01:07:00,349
‎Mai vrei dulciuri?
‎Iei acasă și terminăm discuția?

1017
01:07:00,433 --> 01:07:02,768
‎Bine, dar nu vreau să cunosc pe nimeni.

1018
01:07:10,526 --> 01:07:14,030
‎- Vino aici, Maddy!
‎- Ce e?

1019
01:07:14,113 --> 01:07:17,158
‎- Salut! Ce mai faci?
‎- Salut! Bine, și voi?

1020
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
‎Super! Maddy, ea e Lizzie.

1021
01:07:20,536 --> 01:07:27,418
‎Salut! Poți să-mi spui „Lebădă”
‎sau „Tipule” sau „Butt-Head”.

1022
01:07:28,502 --> 01:07:31,881
‎Vreți la treaba cu Boston Tea Party?

1023
01:07:33,632 --> 01:07:37,678
‎Nu? Am auzit că aruncă ceaiul în apă
‎după 15 minute. Sună mișto.

1024
01:07:38,345 --> 01:07:40,931
‎Da, nici eu nu știu ce să zic.

1025
01:07:41,015 --> 01:07:45,978
‎Dar am auzit că e o expoziție cu păianjeni
‎la muzeul copiilor. Cum sună?

1026
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
‎- Îmi plac tarantulele, dar am fost deja.
‎- Da.

1027
01:07:49,440 --> 01:07:52,568
‎- Haideți să improvizăm!
‎- Bine.

1028
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
‎- Să improvizăm, Lebădă!
‎- Hai!

1029
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
‎Ce frumos! Voi…

1030
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
‎- Nu? E mișto, dar cam devreme.
‎- Ia uite la aia!

1031
01:08:13,130 --> 01:08:15,925
‎Da!

1032
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
‎Când trece barca, fă-le cu mâna!

1033
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
‎Ești gata? Fă-le cu mâna! Așa!

1034
01:08:20,763 --> 01:08:24,266
‎- Vezi ce tare e?
‎- Da.

1035
01:08:24,350 --> 01:08:28,145
‎Mă jucam cu rațele astea când eram mică!

1036
01:08:28,229 --> 01:08:30,898
‎Salut, Billy! Salut, Bella!

1037
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
‎- Aia era preferata ta. Și aia.
‎- Salut, Lily!

1038
01:08:33,859 --> 01:08:39,115
‎An, tan, te, dize, mane, pe,
‎dize, mane, compane, an, tan, te!

1039
01:08:39,198 --> 01:08:41,117
‎Doamne!

1040
01:08:43,869 --> 01:08:45,204
‎Fac un solo!

1041
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
‎- Solo, da!
‎- Da!

1042
01:08:53,212 --> 01:08:55,464
‎- Desenăm castelul?
‎- Da.

1043
01:08:55,548 --> 01:08:58,676
‎- În ce culori?
‎- Mov și negru.

1044
01:08:59,718 --> 01:09:02,721
‎- Și albastru.
‎- O să iasă grozav.

1045
01:09:02,805 --> 01:09:07,393
‎Iar în mijloc poți adăuga foc
‎sau ceva de genul ăsta.

1046
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
‎- Clar!
‎- Nu?

1047
01:09:10,062 --> 01:09:11,605
‎- Ia uite!
‎- Salut!

1048
01:09:11,689 --> 01:09:12,898
‎Salut, Lebădă!

1049
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
‎- Îți place?
‎- E… ceva aparte.

1050
01:09:17,945 --> 01:09:20,865
‎- Nu știu dacă puteți continua.
‎- De ce nu?

1051
01:09:20,948 --> 01:09:23,492
‎Fiindcă sunt pereți.

1052
01:09:23,576 --> 01:09:26,036
‎Casa noastră nu e potrivită pentru asta.

1053
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
‎La casa bunicii

1054
01:09:28,122 --> 01:09:31,625
‎poți desena cât vrei pe pereți,
‎fiindcă sunt albi.

1055
01:09:32,293 --> 01:09:35,004
‎- Mergi la buni?
‎- Da, e ziua ei.

1056
01:09:35,087 --> 01:09:36,463
‎Frumos!

1057
01:09:37,214 --> 01:09:40,885
‎- Lebădă încă e aici?
‎- Da, e pe hol.

1058
01:09:40,968 --> 01:09:43,637
‎- O să rămână?
‎- Nu în seara asta.

1059
01:09:43,721 --> 01:09:47,016
‎Poate să-ți ureze „noapte bună”? Da?

1060
01:09:47,099 --> 01:09:48,434
‎Lebădă?

1061
01:09:50,728 --> 01:09:54,690
‎Bună, Maddy!
‎M-am distrat de minune azi. Și tu?

1062
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
‎Da.

1063
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
‎O să doarmă în patul tău
‎când doarme aici?

1064
01:10:00,487 --> 01:10:02,865
‎Scârbos!

1065
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
‎- E dezgustător.
‎- Nasol!

1066
01:10:05,451 --> 01:10:09,455
‎Da, e groaznic. O să doarmă în cadă.

1067
01:10:10,331 --> 01:10:11,874
‎Îți împrumut o pernă.

1068
01:10:11,957 --> 01:10:14,585
‎Ce amabil! O să fie mult mai comod!

1069
01:10:14,668 --> 01:10:17,588
‎- Ce generoasă ești! Ia notițe!
‎- Da.

1070
01:10:18,339 --> 01:10:21,258
‎- Noapte bună, Maddy!
‎- Somn ușor! Odihnește-te!

1071
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
‎Ai uitat cele două săruturi.

1072
01:10:28,265 --> 01:10:30,184
‎Era cât pe-aci!

1073
01:10:30,267 --> 01:10:34,438
‎Unul de la mine
‎și unul imens de la mami, bine?

1074
01:10:34,521 --> 01:10:37,191
‎Te iubesc. Dormi!

1075
01:10:47,034 --> 01:10:48,118
‎Ești bine?

1076
01:10:48,786 --> 01:10:51,205
‎Doar am uitat ceva.

1077
01:10:51,288 --> 01:10:52,998
‎Sunt dezamăgit.

1078
01:10:54,208 --> 01:10:56,543
‎Mersi! Ai fost minunată cu ea.

1079
01:10:57,294 --> 01:11:01,048
‎A fost ușor. Maddy e fantastică.

1080
01:11:04,426 --> 01:11:08,931
‎Ai putea veni pe la mine de dimineață,
‎după ce o lași pe Maddy?

1081
01:11:09,932 --> 01:11:12,768
‎S-ar putea să ai noroc
‎dacă-mi aduci cafea.

1082
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
‎Bine!

1083
01:11:18,440 --> 01:11:21,568
‎- Dle Logelin!
‎- Trebuie să plec, am întârziat!

1084
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
‎Avem o regulă, că toate fetele
‎trebuie să poarte fustă.

1085
01:11:42,214 --> 01:11:46,343
‎Reguli? Nu ne trebuie reguli afurisite!
‎Așa zice tata.

1086
01:11:46,427 --> 01:11:48,929
‎Bine. Tăticul tău a semnat o hârtie

1087
01:11:49,013 --> 01:11:51,265
‎când ai fost acceptată la școala asta,

1088
01:11:51,348 --> 01:11:53,350
‎promițând să respecte regulile.

1089
01:11:55,352 --> 01:11:59,773
‎Sora Kathleen ar vrea să urmezi regulile
‎și să porți fusta asta de azi.

1090
01:12:19,335 --> 01:12:23,339
‎Ăia-s chiloți de băiat?
‎Maddy poartă chiloți de băiat, uitați!

1091
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
‎Maddy poartă chiloți de băiat!

1092
01:12:25,799 --> 01:12:29,136
‎- Uitați, chiloți de băiat!
‎- Gura, Darren!

1093
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
‎- Ba să taci tu!
‎- Te avertizez!

1094
01:12:31,638 --> 01:12:34,141
‎- Chiloți de băiat!
‎- Bombă!

1095
01:12:43,567 --> 01:12:46,028
‎Vreau la tati!

1096
01:13:00,334 --> 01:13:03,504
‎- Unde e tati?
‎- Încercăm să dăm de el.

1097
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
‎19 APELURI PIERDUTE
‎ȘCOALA SF. IOSIF

1098
01:13:20,437 --> 01:13:22,856
‎Maddy Logelin? Mulțumesc!

1099
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
‎Maddy?

1100
01:13:25,901 --> 01:13:30,114
‎- Tati!
‎- Bună! Maddy!

1101
01:13:30,197 --> 01:13:34,410
‎Bună, draga mea! Dă-mi să văd!

1102
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
‎- Dle Logelin.
‎- Vă rog!

1103
01:13:37,413 --> 01:13:39,289
‎Cum te simți?

1104
01:13:39,373 --> 01:13:41,458
‎- Îmi pare rău, tati!
‎- Ce?

1105
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
‎Ție? Nu!

1106
01:13:43,127 --> 01:13:46,422
‎Nu trebuie să-ți pară rău.
‎Lui tati îi pare rău.

1107
01:13:46,505 --> 01:13:48,215
‎Haide, plecăm!

1108
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
‎Așteptați!

1109
01:13:50,008 --> 01:13:52,761
‎- Nu!
‎- Are nevoie de copci.

1110
01:13:52,845 --> 01:13:56,974
‎Ascultați-mă! Nu facem nimic aici,
‎fiindcă nu vă iese nimic.

1111
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
‎Am mai fost aici. Nu, mersi!

1112
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
‎O să-i rămână cicatrice
‎dacă nu-i punem copci.

1113
01:14:13,157 --> 01:14:14,533
‎Uită-te la mine!

1114
01:14:16,243 --> 01:14:17,661
‎Ești puternică.

1115
01:14:18,495 --> 01:14:21,415
‎O fetiță foarte puternică, nu?

1116
01:14:22,291 --> 01:14:25,169
‎Sunt mândru de tine. Ghici cine mai e!

1117
01:14:26,211 --> 01:14:28,380
‎Mami ar fi foarte mândră de tine.

1118
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
‎Mergem să ne coasă, bine?

1119
01:14:32,176 --> 01:14:35,637
‎Strânge-mă de mână și gata.

1120
01:14:39,558 --> 01:14:40,976
‎Bravo, Maddy!

1121
01:14:43,437 --> 01:14:45,105
‎Te descurci de minune.

1122
01:14:47,900 --> 01:14:49,318
‎- Bună!
‎- Bună!

1123
01:14:49,401 --> 01:14:51,236
‎Te-am sunat. E bine?

1124
01:14:52,196 --> 01:14:53,530
‎Da…

1125
01:14:55,240 --> 01:14:59,411
‎Regret că n-am răspuns.
‎Mă supără că n-am ajuns mai devreme.

1126
01:15:00,579 --> 01:15:03,832
‎- Nu te învinovăți, a fost un accident.
‎- Nu-i așa.

1127
01:15:04,958 --> 01:15:07,544
‎Mă învinovățesc fiindcă nu am fost acolo.

1128
01:15:07,628 --> 01:15:10,964
‎- Putea să-și piardă un ochi.
‎- Dar nu a fost așa.

1129
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
‎- Se putea.
‎- Dar n-a fost așa.

1130
01:15:15,802 --> 01:15:20,057
‎Pot s-o văd? I l-am adus pe tipul ăsta.

1131
01:15:22,142 --> 01:15:23,393
‎E simpatic.

1132
01:15:24,520 --> 01:15:25,979
‎Dar cred că doarme.

1133
01:15:28,941 --> 01:15:31,610
‎Nu cred că e pregătită deocamdată.

1134
01:15:34,279 --> 01:15:39,451
‎- Pentru ce?
‎- Pentru asta. Nu e… pregătită.

1135
01:15:39,535 --> 01:15:41,161
‎Ea sau tu?

1136
01:15:41,245 --> 01:15:45,332
‎Lebădă, știi spitalul la care am fost azi?

1137
01:15:46,667 --> 01:15:48,752
‎E același în care a murit Liz.

1138
01:15:49,419 --> 01:15:53,882
‎Slavă Domnului că azi am ajuns
‎să o țin de mână!

1139
01:15:55,175 --> 01:16:00,722
‎Fiindcă a fost diferit cu Liz.
‎M-au dat afară din cameră.

1140
01:16:02,516 --> 01:16:07,479
‎Am fost dat afară,
‎iar când m-am întors, era moartă.

1141
01:16:10,190 --> 01:16:13,735
‎Nu mai era, și îi ieșea un tub din gură.

1142
01:16:17,990 --> 01:16:21,743
‎Matt, regret că ai pățit asta.

1143
01:16:21,827 --> 01:16:23,495
‎Nu am pățit eu asta.

1144
01:16:24,788 --> 01:16:26,456
‎Asta e problema.

1145
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
‎Nu mi s-a întâmplat mie.

1146
01:16:30,377 --> 01:16:32,713
‎- Bine.
‎- Să nu-ți pară rău pentru mine!

1147
01:16:33,380 --> 01:16:37,217
‎Bine, o să plec.

1148
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
‎Salut-o pe Maddy, te rog!

1149
01:16:53,692 --> 01:16:57,529
‎- Ce e?
‎- Nu găsesc colierul lui mami.

1150
01:16:57,613 --> 01:17:00,157
‎Cum adică? L-ai pierdut?

1151
01:17:00,240 --> 01:17:03,994
‎- Nu-mi amintesc.
‎- Cum de nu-ți amintești?

1152
01:17:04,077 --> 01:17:06,955
‎- L-ai pierdut pe terenul de joacă?
‎- Poate.

1153
01:17:07,873 --> 01:17:10,000
‎Bine. Potolește-te!

1154
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
‎O să-l găsim, bine?

1155
01:17:13,879 --> 01:17:16,423
‎- Trebuie să mergi în Croația.
‎- Ce?

1156
01:17:16,506 --> 01:17:19,384
‎Doar o lună, să pregătești sediul.

1157
01:17:19,468 --> 01:17:22,971
‎De ce nu-l trimiți pe Oscar?
‎Soția lui e croată, știe limba.

1158
01:17:23,055 --> 01:17:24,097
‎- Zău?
‎- Da.

1159
01:17:24,181 --> 01:17:26,642
‎Nu-mi pasă. Eu am încredere în tine.

1160
01:17:26,725 --> 01:17:29,061
‎Howard, mi-ar fi foarte dificil.

1161
01:17:29,144 --> 01:17:32,105
‎Nu știu dacă o pot părăsi pe Maddy
‎o lună întreagă.

1162
01:17:32,189 --> 01:17:35,108
‎E o oportunitate.
‎Facultatea nu se ieftinește.

1163
01:17:35,192 --> 01:17:40,238
‎- Eu încerc să supraviețuiesc săptămânii.
‎- Așa merg lucrurile. Gândește-te!

1164
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
‎Nu am nevoie…

1165
01:17:47,329 --> 01:17:49,665
‎Ar trebui să călătoresc
‎în interes de serviciu,

1166
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
‎dar nu vreau să fiu departe de ea
‎atât de mult.

1167
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
‎E doar începutul delegațiilor.

1168
01:17:55,379 --> 01:17:58,173
‎Asta înseamnă să nu știi
‎ce e mai bine să faci!

1169
01:17:58,256 --> 01:17:59,841
‎E specialitatea taților.

1170
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
‎Lebădă vine în Minnesota?

1171
01:18:11,228 --> 01:18:13,480
‎Nu cred că o s-o mai vedem.

1172
01:18:14,147 --> 01:18:17,359
‎- De ce nu?
‎- Fiindcă ne-am despărțit.

1173
01:18:17,442 --> 01:18:19,945
‎Ce? Nu ai discutat cu mine!

1174
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
‎Fiindcă nu am nevoie de permisiunea ta.

1175
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
‎Spune-i că sunteți împreună!

1176
01:18:24,700 --> 01:18:27,202
‎- Nu funcționează așa.
‎- Atunci rezolvă tu!

1177
01:18:27,285 --> 01:18:31,873
‎Încetează! De ce te faci că-ți pasă?
‎Nici nu voiai s-o cunoști.

1178
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
‎Dar acum o cunosc și ne trebuie oameni.

1179
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
‎- Alții au mai mulți oameni.
‎- Cum adică?

1180
01:18:37,462 --> 01:18:40,757
‎- Suntem doar noi doi mereu.
‎- Scuze că-ți sunt tată!

1181
01:18:40,841 --> 01:18:43,343
‎Scuze că-s mereu cu tine! Nu mai vrei?

1182
01:18:43,427 --> 01:18:47,931
‎Nu suntem doar noi doi, oricum.
‎Îi avem pe Jordan, Oscar, pocher…

1183
01:18:48,515 --> 01:18:52,144
‎- Lebădă nu vine la Duminica de pocher.
‎- Nu joacă pocher.

1184
01:18:52,227 --> 01:18:57,274
‎Nu-mi pasă! O plac și îmi plac
‎bunicile și bunicul Mike și nu-i vedem!

1185
01:18:57,357 --> 01:18:59,443
‎Cum adică? Unde mergem acum?

1186
01:18:59,526 --> 01:19:03,280
‎De ce se termină mereu
‎toate lucrurile bune?

1187
01:19:05,824 --> 01:19:10,078
‎Nu am un răspuns pentru asta.
‎Nici pentru vreo altă întrebare.

1188
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
‎Nu mai pune întrebări!

1189
01:19:11,621 --> 01:19:15,500
‎Nu mai răspund la nimic
‎tot restul zilei, nici pe avion!

1190
01:19:15,584 --> 01:19:17,794
‎M-ai auzit? Gata cu întrebările!

1191
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
‎N-ai limită. Cară-ți valiza!

1192
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
‎Ce? La cine te strâmbi?

1193
01:19:23,675 --> 01:19:27,137
‎Nu mai tropăi, că o încurci!

1194
01:19:27,220 --> 01:19:32,058
‎O să ne distrăm de minune!
‎Verii tăi te așteaptă, Maddy.

1195
01:19:32,142 --> 01:19:36,188
‎Să-ți vezi camera! E fabuloasă.

1196
01:19:37,147 --> 01:19:38,565
‎Intră!

1197
01:19:38,648 --> 01:19:40,984
‎Astea-s desenele tale.

1198
01:19:42,235 --> 01:19:43,528
‎Tare!

1199
01:19:44,237 --> 01:19:50,243
‎Îmi place să despachetez,
‎fiindcă nu-mi place dezordinea în bagaje

1200
01:19:50,327 --> 01:19:52,078
‎și să nu-mi găsesc lucrurile.

1201
01:19:54,331 --> 01:19:58,919
‎- Am pierdut colierul mamei.
‎- Mi-a spus tati.

1202
01:19:59,795 --> 01:20:01,588
‎Îți cumpăr altul?

1203
01:20:01,671 --> 01:20:03,548
‎Nu va fi cel cumpărat de tati.

1204
01:20:04,382 --> 01:20:06,843
‎Așa e. Adevărat!

1205
01:20:08,595 --> 01:20:09,554
‎Cum era?

1206
01:20:13,558 --> 01:20:18,271
‎Mama ta era cea mai bună.

1207
01:20:18,355 --> 01:20:22,526
‎Era puternică și inteligentă.

1208
01:20:23,151 --> 01:20:25,612
‎Tu îmi amintești mult de ea.

1209
01:20:26,530 --> 01:20:29,616
‎Facem un tur prin cartier,
‎să-ți spun despre mami?

1210
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
‎- Da!
‎- Doar noi două. Hai!

1211
01:20:31,701 --> 01:20:35,080
‎Aici locuia cea mai bună prietenă a ei.
‎O chema Anastacia.

1212
01:20:35,163 --> 01:20:37,791
‎Stacy. Au un pârâu în spatele casei,

1213
01:20:37,874 --> 01:20:42,379
‎la care se duceau să prindă mormoloci.

1214
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
‎Și veneau în bucătăria mea
‎cu toate mizeriile alea și înnămolite.

1215
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
‎Iar sâmbătă-dimineața,

1216
01:20:49,594 --> 01:20:54,057
‎aici venea mama ta să joace fotbal.

1217
01:21:19,791 --> 01:21:23,712
‎Auzi, camera lui Liz e aranjată definitiv
‎pentru Maddy acum?

1218
01:21:23,795 --> 01:21:25,338
‎Da.

1219
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
‎- E o problemă?
‎- O derutează.

1220
01:21:28,800 --> 01:21:31,469
‎Mai ales după accident.

1221
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
‎Nu a fost tocmai un accident.

1222
01:21:34,598 --> 01:21:38,894
‎- Ce înseamnă asta?
‎- Dacă urmai regulile școlii,

1223
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
‎în loc s-o răsfeți…

1224
01:21:41,396 --> 01:21:45,650
‎Crezi că nu știu?
‎Crezi că nu mă învinovățesc?

1225
01:21:45,734 --> 01:21:48,445
‎Vrei să te contrazic?

1226
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
‎- Las-o baltă!
‎- De ce-mi bat capul?

1227
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
‎- Toți ne dăm silința.
‎- Ba nu!

1228
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
‎Doar pe Liz o avem în comun!

1229
01:21:56,453 --> 01:21:58,622
‎- Nimic!
‎- O avem pe Maddy.

1230
01:21:58,705 --> 01:22:02,542
‎Mike, te rog să mă ierți,
‎dar nu pot rămâne aici.

1231
01:22:02,626 --> 01:22:04,961
‎- Nu-mi bat gura cu tine.
‎- Lasă-mă!

1232
01:22:07,213 --> 01:22:10,258
‎Cred că aveți câte ceva în comun.

1233
01:22:13,887 --> 01:22:18,058
‎- Ce faci?
‎- Plec la bunica Anna acasă.

1234
01:22:18,141 --> 01:22:20,101
‎Eu vreau să rămân aici.

1235
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
‎Nu începe, Maddy! Nu stăm mult.

1236
01:22:24,481 --> 01:22:25,774
‎Nu mă asculți.

1237
01:22:26,608 --> 01:22:29,736
‎- Maddy.
‎- A fost camera lui mami. Aici rămân!

1238
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
‎Vreau să stau aici, cu bunicii.

1239
01:22:31,905 --> 01:22:35,283
‎De ce nu putem rămâne amândoi?
‎Nu vreau să mă întorc.

1240
01:22:36,576 --> 01:22:40,705
‎Nu vreau să merg la Sf. Iosif,
‎nici dacă mami ar vrea să port uniformă.

1241
01:22:48,004 --> 01:22:49,297
‎Ascultă…

1242
01:22:53,927 --> 01:22:56,012
‎Mami ar fi vrut să fii fericită.

1243
01:22:59,099 --> 01:23:01,685
‎Asta ar fi vrut mami. Vino încoace!

1244
01:23:31,965 --> 01:23:34,759
‎- Cum e Maddy?
‎- Fericită.

1245
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
‎Pare foarte fericită acolo.

1246
01:23:41,224 --> 01:23:42,976
‎Știi ce mi-am amintit?

1247
01:23:43,059 --> 01:23:47,105
‎Când i-am cerut tatei să mă mut cu el,
‎fiindcă îmi impuneai reguli.

1248
01:23:47,188 --> 01:23:52,902
‎Îmi amintesc. Te-a adus aici imediat,
‎din partea cealaltă a orașului.

1249
01:23:54,237 --> 01:23:55,405
‎Știa.

1250
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
‎E cel mai puțin egoist lucru
‎pe care l-a făcut.

1251
01:24:00,326 --> 01:24:02,412
‎…trăiască!

1252
01:24:02,495 --> 01:24:08,043
‎La mulți ani, dragă Marion!

1253
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
‎La mulți ani cu sănătate!

1254
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
‎Ajută-mă să suflu! Numără tu.

1255
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
‎Unu, doi, trei!

1256
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
‎Bine, cine vrea tort?

1257
01:24:33,276 --> 01:24:34,986
‎Draga mea…

1258
01:24:37,739 --> 01:24:42,535
‎Am făcut o înțelegere cu tine
‎când erai bebeluș.

1259
01:24:43,411 --> 01:24:48,875
‎Să încerc întotdeauna
‎să fac ce-i mai bine pentru tine.

1260
01:24:50,919 --> 01:24:53,588
‎Iar acum nu pot. Nu pot să mă mut aici.

1261
01:24:56,174 --> 01:25:00,303
‎Dar asta nu înseamnă
‎că tu nu poți rămâne aici.

1262
01:25:03,348 --> 01:25:06,434
‎Bunica Marion și bunicul Mike…

1263
01:25:08,353 --> 01:25:09,896
‎au crescut-o pe mami.

1264
01:25:11,314 --> 01:25:14,025
‎Iar mami era cea mai bună,
‎întocmai ca tine.

1265
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
‎Știi…

1266
01:25:22,242 --> 01:25:25,203
‎Tu și mami ați fost miracole în viața mea.

1267
01:25:31,126 --> 01:25:32,377
‎Iar eu…

1268
01:25:36,047 --> 01:25:38,466
‎vreau să-ți mulțumesc…

1269
01:25:40,969 --> 01:25:42,637
‎că ai avut grijă de mine.

1270
01:25:46,599 --> 01:25:48,351
‎Să știi că am încercat!

1271
01:25:50,311 --> 01:25:54,149
‎Dar știu că ești fericită aici.

1272
01:25:56,067 --> 01:25:59,404
‎Vreau doar să fac
‎ce și-ar fi dorit mama ta.

1273
01:26:03,241 --> 01:26:04,534
‎Două săruturi.

1274
01:26:06,286 --> 01:26:08,955
‎Unul de la mami, unul de la mine.

1275
01:26:23,219 --> 01:26:24,679
‎O să fie distractiv.

1276
01:26:26,347 --> 01:26:31,102
‎O să te distrezi de minune.
‎Vei petrece timp cu bunicii.

1277
01:26:32,729 --> 01:26:36,774
‎- O să te întorci?
‎- Evident că o să mă întorc!

1278
01:26:36,858 --> 01:26:41,988
‎Tati trebuie să muncească
‎și să se ocupe de niște chestii,

1279
01:26:42,071 --> 01:26:45,575
‎dar nu vreau să fiu egoist.

1280
01:26:46,326 --> 01:26:49,746
‎Vreau să petreci timp
‎cu familia ta de aici.

1281
01:26:50,455 --> 01:26:53,708
‎Bine? O să fie grozav. Va fi bine.

1282
01:26:54,876 --> 01:26:57,378
‎Bine? Îmbrățișează-mă!

1283
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
‎- Te iubesc!
‎- Și eu pe tine!

1284
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
‎Matt, știu că nu vrei să auzi asta,

1285
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
‎dar, cinstit, niciunul dintre noi
‎nu credea că o să-ți iasă atât de bine.

1286
01:28:24,424 --> 01:28:28,261
‎Credeam că n-ai nicio șansă
‎să crești fata asta singur.

1287
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
‎Ai făcut o treabă mult mai bună
‎decât se aștepta oricine.

1288
01:28:33,683 --> 01:28:35,810
‎Fii mândru! Ai reușit!

1289
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
‎N-a murit, nu?

1290
01:28:38,980 --> 01:28:40,481
‎- Am hrănit-o.
‎- Da.

1291
01:28:42,442 --> 01:28:45,111
‎I-am schimbat scutecele, i-am luat haine.

1292
01:28:48,573 --> 01:28:49,949
‎E treabă bună.

1293
01:28:50,742 --> 01:28:55,830
‎Ce am făcut eu a fost minimul
‎pe care-l poate face un părinte.

1294
01:28:55,913 --> 01:28:59,167
‎- E suficient, nu?
‎- Te judeci prea dur.

1295
01:28:59,250 --> 01:29:02,003
‎- Nu asta ziceam.
‎- Nu mă judec dur.

1296
01:29:03,046 --> 01:29:07,133
‎Nimeni nu credea că o să pot
‎să-mi cresc fata, deci ce am gândit?

1297
01:29:07,967 --> 01:29:09,427
‎Ce fac?

1298
01:29:10,219 --> 01:29:14,640
‎Ce decizii iau și pentru cine sunt bune?
‎Habar nu am!

1299
01:29:16,392 --> 01:29:17,894
‎Noroc!

1300
01:29:17,977 --> 01:29:20,188
‎- Nu închin pentru asta.
‎- Am reușit!

1301
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
‎Intră, Matt!

1302
01:29:26,986 --> 01:29:30,448
‎- Închide ușa și ia loc!
‎- Da, domnule!

1303
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
‎Am niște vești proaste.

1304
01:29:33,576 --> 01:29:35,328
‎Vești proaste?

1305
01:29:35,411 --> 01:29:37,038
‎Plec.

1306
01:29:38,331 --> 01:29:41,584
‎Plec de aici. Urc pe scara ierarhică.

1307
01:29:41,667 --> 01:29:44,796
‎Te-am recomandat să mă înlocuiești.

1308
01:29:46,714 --> 01:29:49,300
‎Acum ai timp să te concentrezi.

1309
01:29:49,384 --> 01:29:52,345
‎Poți călători pentru firmă. Ești pregătit.

1310
01:29:53,221 --> 01:29:56,557
‎Biroul ar putea fi al tău.
‎La pachet vine și…

1311
01:29:58,226 --> 01:29:59,685
‎noul salariu.

1312
01:30:02,647 --> 01:30:05,274
‎- Scrie: „Ia mâncare pentru câini.”
‎- Pe dos.

1313
01:30:09,987 --> 01:30:12,990
‎- Frățioare!
‎- Ăia-s banii de facultate!

1314
01:30:13,074 --> 01:30:14,867
‎Nu știu ce să zic.

1315
01:30:14,951 --> 01:30:16,702
‎Meriți, să știi!

1316
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
‎- Mulțumesc!
‎- Meriți.

1317
01:30:19,414 --> 01:30:21,833
‎Sunt mândru de tine.

1318
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
‎Am simțit că-ți sunt ca un tată.

1319
01:30:25,420 --> 01:30:29,632
‎Nu neapărat tată, dar un unchi,
‎sau poate un verișor mai mare.

1320
01:30:29,715 --> 01:30:31,759
‎Un frate mai mare.

1321
01:30:32,885 --> 01:30:34,929
‎Poate un vecin.

1322
01:30:35,012 --> 01:30:36,806
‎- Mai în vârstă.
‎- M-am prins.

1323
01:30:36,889 --> 01:30:39,851
‎- Nu vreau să mă emoționez.
‎- Nu e nevoie…

1324
01:30:39,934 --> 01:30:43,771
‎- Nu trebuie să…
‎- Nu, dar vreau să-ți spun ceva.

1325
01:30:46,149 --> 01:30:47,984
‎Mă bucur că nu te-am concediat.

1326
01:30:48,901 --> 01:30:50,528
‎Eu…

1327
01:30:52,196 --> 01:30:53,448
‎Și eu mă bucur.

1328
01:30:55,408 --> 01:30:56,576
‎Ești un om bun.

1329
01:30:57,243 --> 01:30:59,787
‎Acum dă-le lecții în Croația!

1330
01:30:59,871 --> 01:31:02,123
‎- Iar luna viitoare, în Londra.
‎- Bine.

1331
01:31:05,001 --> 01:31:06,502
‎Plusez.

1332
01:31:07,795 --> 01:31:09,380
‎Ce-i asta?

1333
01:31:09,464 --> 01:31:12,175
‎- Nu ne irosi timpul. Renunță!
‎- Nu, J!

1334
01:31:12,258 --> 01:31:16,345
‎Doar eu mă simt așa?
‎Nu e ciudat că nu e Maddy aici?

1335
01:31:17,346 --> 01:31:18,848
‎- Ba da.
‎- Ce?

1336
01:31:19,557 --> 01:31:22,101
‎- De obicei, jucăm…
‎- Pe fursecuri.

1337
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
‎Fursecuri. Și jetoanele sunt OK.

1338
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
‎E-n regulă să joci pe bani,
‎dar nu ai fursecuri?

1339
01:31:28,399 --> 01:31:30,443
‎- Vreți fursecuri?
‎- Da.

1340
01:31:30,526 --> 01:31:33,779
‎- Fursecurile ar fi grozave.
‎- Bine, vă aduc.

1341
01:31:33,863 --> 01:31:35,907
‎- Să le mâncați pe toate!
‎- Bine.

1342
01:31:35,990 --> 01:31:38,743
‎M-ați auzit? Până la ultimul!

1343
01:31:38,826 --> 01:31:41,162
‎Sau o să iasă scandal.

1344
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
‎Să nu rămână unul după ce le aduc!

1345
01:31:44,707 --> 01:31:47,543
‎Nu trebuia decât să spună
‎că îi e dor de ea.

1346
01:33:42,491 --> 01:33:45,703
‎Snackurile sunt bune.
‎Locale, dar au alune braziliene.

1347
01:33:46,537 --> 01:33:49,957
‎Frate, mersi că mă iei cu tine! Serios.

1348
01:33:50,750 --> 01:33:54,462
‎- De-abia aștept să-ți fiu secund!
‎- Am cam uitat croata.

1349
01:33:55,338 --> 01:33:57,965
‎- Învață-mă ceva!
‎- Sigur!

1350
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
‎Repetă după mine. ‎Začepi!

1351
01:34:02,094 --> 01:34:03,888
‎- Začepi!
‎- Začepi.

1352
01:34:03,971 --> 01:34:05,848
‎- Ce înseamnă?
‎- Să taci.

1353
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
‎- „Taci”?
‎-‎ Začepi!

1354
01:34:09,435 --> 01:34:10,936
‎De ce aș zice asta?

1355
01:34:11,020 --> 01:34:14,774
‎Păi, știi tu… M-ai cunoscut?

1356
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
‎- ‎Začepi?
‎- Da.

1357
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
‎Soția mea îmi spune asta mereu.

1358
01:34:19,153 --> 01:34:20,488
‎Înțelegi?

1359
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
‎Uită-te la rață!

1360
01:34:22,281 --> 01:34:25,076
‎Uite ce rățușcă!

1361
01:34:25,743 --> 01:34:27,078
‎Uite la rățușcă!

1362
01:34:28,954 --> 01:34:30,247
‎Uite ce rațe!

1363
01:34:31,165 --> 01:34:33,250
‎Da!

1364
01:34:33,334 --> 01:34:36,420
‎Îți place rața aia? Da?

1365
01:34:37,171 --> 01:34:38,381
‎Dar aia?

1366
01:34:39,465 --> 01:34:41,592
‎Nu? Hai la următoarea!

1367
01:34:43,636 --> 01:34:46,097
‎Dar asta îți place?

1368
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
‎Nu? Bine.

1369
01:34:48,891 --> 01:34:50,393
‎Asta era preferata mea.

1370
01:34:50,476 --> 01:34:53,854
‎- Cică era preferata ei.
‎- Fiindcă se uită la soare.

1371
01:34:55,940 --> 01:34:58,776
‎Bine. Te iubesc, tati.

1372
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
‎Te sun când mă întorc.

1373
01:35:01,278 --> 01:35:04,323
‎Nu am emoții. Da.

1374
01:35:04,990 --> 01:35:07,493
‎Da. Pot face orice.

1375
01:35:10,413 --> 01:35:11,539
‎- Uite!
‎- Ce e?

1376
01:35:12,373 --> 01:35:13,833
‎Dumnezeule!

1377
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
‎Maddy! Hai!

1378
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
‎Haide! Poți s-o faci!

1379
01:35:20,881 --> 01:35:23,426
‎Jordan! Haide, Maddy!

1380
01:35:24,885 --> 01:35:26,178
‎- Hai!
‎- Haide!

1381
01:35:27,430 --> 01:35:29,724
‎- Vezi? Te uiți?
‎- Mă uit.

1382
01:35:30,808 --> 01:35:32,476
‎Doamne!

1383
01:35:32,560 --> 01:35:34,770
‎Bravo! Jordan!

1384
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
‎Merge!

1385
01:35:40,234 --> 01:35:43,362
‎Cineva taie ceapă pe-aici, e clar.

1386
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
‎Ești gata pentru prima zi?

1387
01:35:48,576 --> 01:35:51,662
‎O să-i fie greu.
‎N-a fost decât prin preajma mea.

1388
01:35:51,746 --> 01:35:54,540
‎Probabil se va separa greu.
‎Dar ești fată mare, nu?

1389
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
‎Două săruturi, de la mine și de la mami!

1390
01:36:03,424 --> 01:36:06,218
‎Maddy? Maddy!

1391
01:36:07,470 --> 01:36:09,054
‎Mă uit un pic.

1392
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
‎- Sigur!
‎- Bine?

1393
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
‎Să mergem la poartă!

1394
01:36:14,477 --> 01:36:18,230
‎Vrei să vorbim sau să dormim în avion?

1395
01:36:18,314 --> 01:36:21,358
‎Eu le fac pe amândouă. Vorbesc în somn.

1396
01:36:21,442 --> 01:36:24,320
‎Dacă fac asta, scutură-mă.

1397
01:36:24,403 --> 01:36:28,824
‎Sau poți sta de vorbă cu mine.
‎Sunt interesant când vorbesc în somn.

1398
01:36:28,908 --> 01:36:29,992
‎Cred în tine.

1399
01:36:31,994 --> 01:36:35,790
‎Mersi, frate! E frumos din partea ta.
‎Și eu cred în tine.

1400
01:36:36,582 --> 01:36:39,502
‎- Matt?
‎- Chiar am încredere în tine.

1401
01:36:39,585 --> 01:36:42,797
‎- Poarta e pe acolo. Matt?
‎- ‎Začepi!

1402
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
‎Am înțeles!

1403
01:37:01,982 --> 01:37:04,401
‎- Salut!
‎- Bună!

1404
01:37:09,448 --> 01:37:10,658
‎Tati!

1405
01:37:13,410 --> 01:37:17,540
‎- Nu știam că vii azi!
‎- Ți-am făcut o surpriză!

1406
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
‎- Ia ghici!
‎- Ce?

1407
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
‎Uite ce am găsit!

1408
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
‎- L-ai găsit!
‎- Da.

1409
01:37:23,712 --> 01:37:26,340
‎Și mi-am zis că trebuie să urc în avion

1410
01:37:26,423 --> 01:37:28,843
‎și să ți-l dau în persoană, deci haide!

1411
01:37:30,135 --> 01:37:31,470
‎Dă-mi să văd!

1412
01:37:33,722 --> 01:37:35,391
‎Hai acasă!

1413
01:37:37,059 --> 01:37:39,144
‎- Nu plânge!
‎- Nu plâng.

1414
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
‎Oriunde ai fi, vreau să merg acolo.

1415
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
‎Și eu, cu tine.

1416
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
‎Ia-mă în brațe!

1417
01:37:55,494 --> 01:37:58,664
‎- Ne vedem de Crăciun, da?
‎- Bine.

1418
01:37:58,747 --> 01:38:00,583
‎Haide, Maddy!

1419
01:38:00,666 --> 01:38:02,376
‎Pe aici. Așa!

1420
01:38:04,962 --> 01:38:06,505
‎Îți mulțumesc, Marion.

1421
01:38:07,798 --> 01:38:11,802
‎Pentru că m-ai înțeles.

1422
01:38:14,305 --> 01:38:16,432
‎Nu mai înțeleg nimic.

1423
01:38:18,976 --> 01:38:23,147
‎Dar știu că ea ar fi
‎foarte mândră de tine, Matt.

1424
01:38:24,273 --> 01:38:27,693
‎A spus că ești Alesul

1425
01:38:27,776 --> 01:38:31,947
‎când ai apărut cu florile alea
‎de la supermarket.

1426
01:38:32,031 --> 01:38:34,700
‎Le strângeai așa de tare,
‎că le-ai strivit.

1427
01:38:34,783 --> 01:38:36,994
‎Așa e. Da.

1428
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
‎Tremuram de emoție.

1429
01:38:40,831 --> 01:38:43,083
‎Îmi amintesc de parcă ar fi fost ieri.

1430
01:38:44,960 --> 01:38:46,503
‎Chiar a fost ieri.

1431
01:39:00,476 --> 01:39:01,727
‎Ai grijă de ea!

1432
01:39:05,314 --> 01:39:08,525
‎- Buni te iubește!
‎- Și bunicul. Hai în brațe!

1433
01:39:10,319 --> 01:39:12,446
‎Te las jos. Așa!

1434
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
‎Ai grijă de tati! Drum bun!

1435
01:39:15,032 --> 01:39:16,283
‎Pa, Mike!

1436
01:39:19,828 --> 01:39:24,166
‎Tati? Avem școli pe lângă noi
‎unde nu se poartă uniformă?

1437
01:39:25,084 --> 01:39:28,003
‎Da, dar mă gândeam
‎să te trimit direct la facultate.

1438
01:39:28,087 --> 01:39:31,298
‎N-o să trebuiască
‎să ne batem capul cu asta.

1439
01:40:07,418 --> 01:40:09,128
‎- Bună!
‎- Salut!

1440
01:40:12,131 --> 01:40:15,801
‎- Eram cu Maddy prin zonă, așa că…
‎- Nu eram.

1441
01:40:15,884 --> 01:40:17,678
‎- Eram în cartier…
‎- Ba nu!

1442
01:40:18,721 --> 01:40:24,018
‎Nu aveam drum prin zona asta,
‎dar m-am oprit să iau flori

1443
01:40:24,101 --> 01:40:27,271
‎care spun: „Iartă-mă că am fost dobitoc.”

1444
01:40:28,939 --> 01:40:34,319
‎Am vrut să ți le aduc aici,
‎dar nu voiam să ți le las pe preș.

1445
01:40:34,945 --> 01:40:38,782
‎Poate venea cineva și le fura
‎și nu mai ajungeau la tine.

1446
01:40:38,866 --> 01:40:42,745
‎Blocul ăsta e plin de hoți de flori.

1447
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
‎- Am observat și eu.
‎- Ești perspicace.

1448
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
‎Maddy?

1449
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
‎Mă bucur să te văd! Ce mai faci?

1450
01:40:50,753 --> 01:40:53,047
‎Mi se mișcă un dinte. Uite!

1451
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
‎O să vină Zâna Măseluță!

1452
01:41:02,306 --> 01:41:04,099
‎O să iau alea.

1453
01:41:06,894 --> 01:41:08,103
‎Îmi pare rău.

1454
01:41:09,146 --> 01:41:10,397
‎Mă poți ierta?

1455
01:41:12,274 --> 01:41:16,236
‎Trebuie să discut cu Maddy puțin.

1456
01:41:17,696 --> 01:41:19,823
‎- Bine.
‎- În regulă.

1457
01:41:19,907 --> 01:41:22,326
‎Am o întrebare serioasă pentru tine.

1458
01:41:23,243 --> 01:41:26,580
‎Care sunt aromele tale favorite
‎de înghețată?

1459
01:41:28,457 --> 01:41:31,001
‎- Căpșuni.
‎- Îmi plac.

1460
01:41:31,085 --> 01:41:33,128
‎Vanilie.

1461
01:41:33,212 --> 01:41:36,673
‎- Cafea.
‎- Stai așa! Cafea?

1462
01:41:36,757 --> 01:41:40,302
‎Pe bune? Îți place înghețata cu cafea?

1463
01:41:41,261 --> 01:41:45,349
‎I-auzi! Dar nu îți place cafeaua, nu?

1464
01:41:46,100 --> 01:41:48,852
‎- Nu, e scârboasă.
‎- Bine. Așa e!

1465
01:41:48,936 --> 01:41:52,189
‎Dacă îți dă cafea, îmi scrii?

1466
01:41:54,066 --> 01:41:54,983
‎S-a făcut!

1467
01:41:55,651 --> 01:41:57,486
‎Scumpa mea…

1468
01:41:59,988 --> 01:42:03,909
‎Bine. L-am lăsat să aștepte destul?

1469
01:42:07,079 --> 01:42:09,540
‎- Așa cred.
‎- Așa zic și eu, fată!

1470
01:42:10,249 --> 01:42:11,416
‎Haide!

1471
01:42:13,001 --> 01:42:16,004
‎Eu și Maddy mergem să luăm înghețată.

1472
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
‎Te bagi?

1473
01:42:21,885 --> 01:42:23,554
‎Sigur că da!

1474
01:42:24,638 --> 01:42:26,098
‎Ba bine că nu!

1475
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
‎Așa e dansul?

1476
01:42:33,689 --> 01:42:35,524
‎Înghețată

1477
01:42:35,607 --> 01:42:37,568
‎Înghețată

1478
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
‎Mi-am luat înghețată

1479
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
‎Mi-am luat înghețată

1480
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
‎Mi-am luat înghețată

1481
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
‎Mi-am luat înghețată

1482
01:42:46,201 --> 01:42:48,370
‎O să-ți scape și nu mai am bani

1483
01:42:48,453 --> 01:42:50,455
‎O să-ți scape și nu mai am bani

1484
01:42:50,539 --> 01:42:53,375
‎O să-ți scape și nu mai am bani
‎N-o scăpa pe jos!

1485
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
‎N-o scăpa!

1486
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
‎N-o scăpa!

1487
01:42:58,672 --> 01:43:00,549
‎N-o scăpa!

1488
01:43:13,896 --> 01:43:17,149
‎- Sigur e-n regulă?
‎- Da. Nu mi-e frică.

1489
01:43:17,232 --> 01:43:20,319
‎Bine. Mai e doar anul ăsta, bine?

1490
01:43:20,986 --> 01:43:22,654
‎Mergem altundeva, dacă vrei.

1491
01:43:22,738 --> 01:43:24,948
‎BAZAT PE ROMANUL
‎„DOUĂ SĂRUTURI PENTRU MADDY”

1492
01:43:25,032 --> 01:43:27,242
‎Dacă nu ți-e frică, nu mi-e nici mie.

1493
01:43:29,161 --> 01:43:32,206
‎Bună ziua, dle Logelin!
‎Bun venit înapoi, Maddy!

1494
01:43:32,289 --> 01:43:34,583
‎Interesantă ținută aveți!

1495
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
‎Îmi port uniforma,
‎iar Maddy poartă pantaloni.

1496
01:43:38,754 --> 01:43:42,132
‎Arăți foarte frumos, Maddy.
‎Ne schimbăm codul vestimentar.

1497
01:43:42,216 --> 01:43:44,009
‎- Mulțumesc!
‎- Mergi la școală!

1498
01:43:50,933 --> 01:43:52,351
‎Maddy!

1499
01:43:53,352 --> 01:43:55,103
‎Te iubesc atât!

1500
01:44:01,318 --> 01:44:03,237
‎Nu știu să fac dansul.

1501
01:44:04,613 --> 01:44:06,031
‎La revedere!

1502
01:47:46,668 --> 01:47:50,380
‎Subtitrarea: Șerban Dudău

