1
00:00:58,308 --> 00:01:00,894
‎NETFLIX 出品

2
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
‎感覺糟透了

3
00:01:39,682 --> 00:01:41,643
‎有看到馬修嗎？

4
00:01:41,726 --> 00:01:43,186
‎我看到他上樓了

5
00:01:52,403 --> 00:01:54,280
‎-妳好，媽
‎-你好

6
00:01:58,785 --> 00:01:59,953
‎不要幫我穿鞋

7
00:02:00,662 --> 00:02:02,038
‎你不會有事的

8
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
‎你們兩個一定會撐過去的

9
00:02:04,999 --> 00:02:08,002
‎因為一切都在主的計畫中

10
00:02:08,086 --> 00:02:11,589
‎-我知道，媽，但不要幫我穿鞋
‎-你只要好好振作

11
00:02:11,673 --> 00:02:15,176
‎照常當那個又好又特別的你

12
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
‎好，妳不用幫我綁鞋帶

13
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
‎不要綁了，媽

14
00:02:35,280 --> 00:02:36,698
‎得趕快生產

15
00:02:37,407 --> 00:02:38,658
‎為什麼要趕快？

16
00:02:38,741 --> 00:02:41,161
‎-預產期還有兩週
‎-是啊

17
00:02:41,244 --> 00:02:42,537
‎妳的羊水不足

18
00:02:42,620 --> 00:02:45,999
‎你們女兒的體型已經夠大了
‎所以可以出生了

19
00:02:46,875 --> 00:02:49,169
‎-是女生
‎-我聽到了，聽得清清楚楚

20
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
‎抱歉，你們還不想揭曉嗎？

21
00:02:51,337 --> 00:02:53,548
‎如果妳是我們的主治醫生
‎妳就會知道

22
00:02:53,631 --> 00:02:57,343
‎她居然選擇在這週跑去茂伊島
‎太離譜了

23
00:02:57,427 --> 00:02:59,012
‎幹嘛不去人體衝浪？

24
00:02:59,095 --> 00:03:01,014
‎這是我們的第一胎

25
00:03:01,097 --> 00:03:04,142
‎她也還是臀位
‎所以我想安排今晚剖腹

26
00:03:04,225 --> 00:03:05,351
‎今晚？

27
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
‎我還沒準備好嬰兒床，我沒…

28
00:03:08,104 --> 00:03:09,647
‎有沒有搞錯？

29
00:03:09,731 --> 00:03:13,234
‎我就知道應該自己處理
‎是你叫我不用煩惱的

30
00:03:13,318 --> 00:03:16,613
‎我要妳不用煩惱
‎我會處理，沒問題的

31
00:03:16,696 --> 00:03:18,239
‎還真讓人放心

32
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
‎-親愛的，我會處理
‎-你真的準備好了嗎？

33
00:03:21,075 --> 00:03:23,786
‎對，其實沒有…
‎怎麼可能會有人準備好？

34
00:03:23,870 --> 00:03:27,540
‎問我是否真的準備好了
‎根本沒有意義

35
00:03:27,624 --> 00:03:29,792
‎今晚？可以改成明天嗎？

36
00:03:30,376 --> 00:03:34,214
‎我跟同事還要玩夢幻美式足球選秀

37
00:03:34,297 --> 00:03:36,549
‎我們匯集不少優秀球員，而且我們…

38
00:03:36,633 --> 00:03:39,010
‎開玩笑的，妳幹嘛當真？

39
00:03:39,093 --> 00:03:40,261
‎好了，放輕鬆，親愛的

40
00:03:40,345 --> 00:03:41,429
‎這個好笑

41
00:03:42,639 --> 00:03:44,349
‎-好了
‎-沒問題了？

42
00:03:44,432 --> 00:03:45,892
‎對，我開始流手汗了

43
00:03:45,975 --> 00:03:47,101
‎-就是啊
‎-是啊

44
00:03:49,312 --> 00:03:51,105
‎（波士頓紀念醫院伍德沃德大樓）

45
00:03:51,189 --> 00:03:52,023
‎（僅限救護車）

46
00:03:52,106 --> 00:03:54,400
‎你們為什麼就不能提前通知我們？

47
00:03:54,484 --> 00:03:56,486
‎我們想給你們一個驚喜

48
00:03:56,569 --> 00:03:59,656
‎我們打算今晚就把孩子生下來
‎讓瑪麗安措手不及

49
00:03:59,739 --> 00:04:02,659
‎-我欣賞你的幽默感，馬修
‎-至少我還有辦法說笑，再見

50
00:04:02,742 --> 00:04:06,079
‎好，媽，一結束就會打給妳，我愛妳

51
00:04:06,162 --> 00:04:08,790
‎不要，一邊跟我視訊

52
00:04:08,873 --> 00:04:11,459
‎-什麼？媽！
‎-這也太奇怪了

53
00:04:11,542 --> 00:04:13,920
‎我想在產房裡陪我女兒

54
00:04:14,003 --> 00:04:16,881
‎並迎接我外孫女出世

55
00:04:16,965 --> 00:04:18,591
‎有我在這裡照顧她

56
00:04:18,675 --> 00:04:20,551
‎就像你幫珍妮表姊顧小孩時一樣？

57
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
‎媽，都幾百年前的事了

58
00:04:22,637 --> 00:04:24,430
‎-又來了
‎-沒那麼久

59
00:04:24,514 --> 00:04:26,557
‎絕不能讓寶寶坐在你腿上

60
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
‎然後繫上安全帶

61
00:04:28,893 --> 00:04:32,981
‎還坐在副駕駛座，開去便利超商

62
00:04:33,064 --> 00:04:35,733
‎我知道不可以坐在汽車副駕駛座

63
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
‎抱嬰兒綁安全帶，開去便利超商

64
00:04:38,486 --> 00:04:39,362
‎這我知道

65
00:04:39,445 --> 00:04:41,281
‎好極了，跟我視訊

66
00:04:41,948 --> 00:04:44,367
‎親愛的，我們明天見

67
00:04:44,450 --> 00:04:45,868
‎好，再見

68
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
‎爸爸親一下

69
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
‎媽咪也親一下，總共兩個吻

70
00:04:53,793 --> 00:04:55,211
‎-醒醒
‎-天啊

71
00:04:55,295 --> 00:04:56,796
‎我準備好了，準備大肆慶祝

72
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
‎-馬修，你好
‎-你好

73
00:05:06,848 --> 00:05:07,807
‎還好嗎？

74
00:05:08,308 --> 00:05:10,977
‎對了，別吃那道焗烤鮪魚

75
00:05:11,060 --> 00:05:13,646
‎中間那一道，難吃死了

76
00:05:15,398 --> 00:05:17,400
‎那道焗烤是我媽做的，奧斯卡

77
00:05:18,526 --> 00:05:23,239
‎真的很好吃，很…帶勁

78
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
‎-沒關係，不用解釋
‎-味道帶勁…

79
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
‎過來

80
00:05:30,496 --> 00:05:31,331
‎馬修

81
00:05:31,414 --> 00:05:32,957
‎-喬登，我不…
‎-過來

82
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
‎別拒絕，過來，靠過來，你需要擁抱

83
00:05:37,003 --> 00:05:37,837
‎靠過來

84
00:05:38,880 --> 00:05:40,923
‎不要壓抑，記得呼吸

85
00:05:43,092 --> 00:05:43,926
‎別這樣，老兄

86
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
‎我告訴你，那番話…

87
00:05:46,804 --> 00:05:47,722
‎你說的那番話

88
00:05:47,805 --> 00:05:51,184
‎你站在台上侃侃而談

89
00:05:55,355 --> 00:05:56,564
‎我不…

90
00:06:00,693 --> 00:06:02,028
‎我不知道該說什麼

91
00:06:03,529 --> 00:06:05,782
‎我以為你會照稿唸

92
00:06:05,865 --> 00:06:08,034
‎可是你卻即興發揮

93
00:06:08,117 --> 00:06:11,287
‎好，講完了嗎？
‎我現在沒心情談這件事

94
00:06:11,371 --> 00:06:13,915
‎-拜託
‎-不行…馬修，看著我

95
00:06:13,998 --> 00:06:16,793
‎-你可以的，我來告訴你原因
‎-你都沒有在聽

96
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
‎你記得我們去過溫納普營地？

97
00:06:19,295 --> 00:06:21,631
‎-我記得
‎-你的臉被野葛刺中

98
00:06:21,714 --> 00:06:24,509
‎你的臉開始起水泡，還冒泡跟腫脹…

99
00:06:24,592 --> 00:06:27,303
‎後來腫塊爆開，你臉上流膿

100
00:06:27,387 --> 00:06:28,971
‎你看起來慘不忍睹

101
00:06:29,055 --> 00:06:30,973
‎你來吃午餐
‎結果暗戀的對象瑪西在現場

102
00:06:31,057 --> 00:06:32,433
‎你以前超愛瑪西

103
00:06:32,517 --> 00:06:35,311
‎她看到他時驚聲尖叫

104
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
‎-你大受打擊
‎-是啊

105
00:06:39,023 --> 00:06:40,483
‎-可是你撐過去了
‎-是啊

106
00:06:40,566 --> 00:06:41,401
‎你撐過去了？

107
00:06:41,484 --> 00:06:45,738
‎全靠你的堅強與自信
‎你也會熬過這一關的

108
00:06:49,117 --> 00:06:51,035
‎這個情況糟多了

109
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
‎怎麼能夠比擬？

110
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
‎-我只是想…
‎-我向你保證…

111
00:06:56,082 --> 00:06:58,876
‎我會出手揍你，不要再胡說了

112
00:06:58,960 --> 00:07:00,586
‎-天啊
‎-我說過我沒這個心情

113
00:07:01,712 --> 00:07:02,713
‎我發誓

114
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
‎-你幹嘛握拳？
‎-我發誓，別講了

115
00:07:13,141 --> 00:07:14,851
‎-感覺如何？
‎-好極了

116
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
‎-不會有事的，好嗎？
‎-好

117
00:07:17,061 --> 00:07:18,312
‎我好愛妳

118
00:07:18,396 --> 00:07:21,607
‎-我愛我的麻醉師
‎-夠了，不要再鬧我了

119
00:07:22,567 --> 00:07:23,818
‎妳好美

120
00:07:23,901 --> 00:07:25,236
‎馬修！

121
00:07:25,319 --> 00:07:26,237
‎怎麼了，瑪麗安？

122
00:07:26,320 --> 00:07:27,822
‎我看不到，快讓開！

123
00:07:27,905 --> 00:07:30,533
‎妳做得很好，莉茲
‎先移開視線吧，馬修

124
00:07:30,616 --> 00:07:33,369
‎要開始了，我好想看，可是又很怕

125
00:07:33,453 --> 00:07:36,497
‎但我的確很想看，只是怕怕的

126
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
‎-妳做得很好
‎-天啊，我們要當爸媽了

127
00:07:41,544 --> 00:07:43,713
‎-我愛你
‎-我也愛妳

128
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
‎好嗎？情況如何，醫生？

129
00:07:47,341 --> 00:07:48,843
‎-她來囉
‎-妳看到寶寶了？

130
00:07:48,926 --> 00:07:51,012
‎-是啊
‎-天啊，莉茲

131
00:07:51,095 --> 00:07:52,346
‎她出生了

132
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
‎我們的孩子出生了

133
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
‎我只想…

134
00:08:54,742 --> 00:08:55,576
‎馬修

135
00:08:56,577 --> 00:08:58,621
‎不用這樣

136
00:08:58,704 --> 00:09:01,123
‎我知道不用這樣
‎我想表示點心意，這是妳應得的

137
00:09:01,207 --> 00:09:03,000
‎好美，謝謝

138
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
‎-我幫妳戴上
‎-謝謝

139
00:09:06,587 --> 00:09:08,047
‎你還是得換尿布

140
00:09:08,130 --> 00:09:11,676
‎只要他們答應我老了會幫我換尿布
‎我就會甘願幫忙

141
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
‎-愛你喔，謝謝
‎-我愛妳，感覺如何？

142
00:09:14,720 --> 00:09:16,305
‎有點痛，但…

143
00:09:16,389 --> 00:09:18,599
‎-妳好嗎，莉茲？
‎-我想去看麥蒂

144
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
‎妳好

145
00:09:19,642 --> 00:09:21,310
‎我就覺得妳會想去

146
00:09:22,603 --> 00:09:24,814
‎請過來這裡幫我

147
00:09:24,897 --> 00:09:27,108
‎-樂意之至
‎-她會有點站不穩

148
00:09:27,191 --> 00:09:29,026
‎-好
‎-慢慢來，好嗎？

149
00:09:29,110 --> 00:09:31,028
‎慢慢來

150
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
‎-扶妳坐上輪椅，慢一點
‎-我已經可以去長跑了

151
00:09:35,866 --> 00:09:37,535
‎-好極了
‎-我頭有點暈

152
00:09:37,618 --> 00:09:39,620
‎不用急，親愛的，慢慢…

153
00:09:40,329 --> 00:09:44,166
‎莉茲…她怎麼了？

154
00:09:44,250 --> 00:09:46,294
‎-她稍早有頭暈嗎？
‎-怎麼了？我不知道

155
00:09:46,377 --> 00:09:48,170
‎-莉茲？
‎-她呼吸困難

156
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
‎-什麼意思？莉茲
‎-我去找醫生

157
00:09:49,922 --> 00:09:51,257
‎-看著我！
‎-病人狀況緊急

158
00:09:51,340 --> 00:09:52,800
‎莉茲，看著我！

159
00:09:52,883 --> 00:09:54,510
‎-先讓開
‎-她怎麼了？

160
00:09:54,594 --> 00:09:56,095
‎-莉茲？
‎-給我氧氣面罩！

161
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
‎-莉茲！
‎-聽得見嗎？

162
00:09:57,388 --> 00:09:59,223
‎-請先出去！
‎-等等，怎麼…

163
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
‎-那是我太太
‎-她昏倒了

164
00:10:00,975 --> 00:10:03,811
‎-事發突然
‎-怎麼回事？莉茲！那是我太太！

165
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
‎-她的血壓下降
‎-打兩毫克腎上腺素

166
00:10:05,980 --> 00:10:08,691
‎等等，老兄，莉茲！等…莉茲！

167
00:10:17,908 --> 00:10:18,743
‎洛格林先生

168
00:10:18,826 --> 00:10:22,121
‎還好嗎，醫生，怎麼回事？

169
00:10:22,204 --> 00:10:25,082
‎你太太肺栓塞

170
00:10:25,166 --> 00:10:27,418
‎有個血塊進入她的肺部

171
00:10:27,501 --> 00:10:28,711
‎什麼意思？

172
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
‎那是什麼意…

173
00:10:46,228 --> 00:10:48,022
‎我太太不會死了吧？

174
00:10:49,273 --> 00:10:52,318
‎-我太太不會死了吧？
‎-什麼？

175
00:10:52,401 --> 00:10:56,572
‎怎麼了？麥蒂出事了？
‎什麼？就…馬修！

176
00:11:00,284 --> 00:11:02,453
‎不要啊！

177
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
‎怎麼會這樣？

178
00:11:47,331 --> 00:11:50,209
‎我願意付出一切
‎換取多跟妳相守一天

179
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
‎她來囉

180
00:12:38,299 --> 00:12:39,842
‎他還沒準備好照顧孩子

181
00:12:40,342 --> 00:12:42,386
‎他連嬰兒床都還沒組裝

182
00:12:42,887 --> 00:12:45,931
‎他一直都很幼稚

183
00:12:46,599 --> 00:12:49,059
‎你好，馬修，還好嗎，親愛的？

184
00:12:49,143 --> 00:12:50,811
‎我很幼稚

185
00:12:53,314 --> 00:12:56,025
‎-孩子我來抱吧
‎-我剛餵她喝完一瓶奶

186
00:12:56,108 --> 00:12:56,942
‎好

187
00:13:05,201 --> 00:13:06,410
‎麥蒂

188
00:13:07,953 --> 00:13:11,832
‎如果妳注定只能單親
‎真希望是由妳媽來扶養妳

189
00:13:16,420 --> 00:13:18,255
‎因為她一定會做得比我好

190
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
‎還是早點好

191
00:13:30,434 --> 00:13:31,560
‎我不知道

192
00:13:35,898 --> 00:13:37,775
‎真不知道這樣怎麼扶養這個孩子

193
00:13:38,692 --> 00:13:40,903
‎-看吧，就是啊
‎-你會跟他說嗎？

194
00:13:44,281 --> 00:13:45,157
‎不要吧

195
00:13:55,584 --> 00:13:57,461
‎好啦…麥蒂

196
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
‎好，妳贏了…麥蒂

197
00:14:01,799 --> 00:14:05,344
‎告訴我到底是怎麼了
‎妳肚子餓了嗎？

198
00:14:05,427 --> 00:14:07,179
‎又要換尿布了？

199
00:14:13,394 --> 00:14:15,020
‎好，等一下

200
00:14:16,522 --> 00:14:17,731
‎等等，麥蒂

201
00:14:18,315 --> 00:14:20,234
‎好，來

202
00:14:21,610 --> 00:14:22,820
‎好了，好

203
00:14:22,903 --> 00:14:26,115
‎好…等等，還沒擦乾淨

204
00:14:26,824 --> 00:14:29,743
‎我的天…幹！

205
00:14:35,666 --> 00:14:37,001
‎妳怎麼還沒睡？

206
00:14:38,002 --> 00:14:40,462
‎我這輩子可能跟睡眠無緣了

207
00:14:42,172 --> 00:14:44,091
‎寶寶屁股包著什麼東西？

208
00:14:45,634 --> 00:14:46,552
‎是尿布

209
00:14:46,635 --> 00:14:48,387
‎看起來像動物造型的氣球

210
00:14:48,470 --> 00:14:50,973
‎-穿反了嗎？
‎-尿布穿得很正確

211
00:14:51,056 --> 00:14:53,309
‎我只是下樓來幫她泡一瓶奶

212
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
‎早就泡好了，我們聽到她的哭聲

213
00:14:57,980 --> 00:14:58,898
‎餵她喝吧

214
00:15:02,651 --> 00:15:05,779
‎來喝奶囉

215
00:15:06,447 --> 00:15:08,490
‎親愛的馬修
‎我們一直在討論，我們…

216
00:15:08,574 --> 00:15:10,367
‎我們認為你應該搬回明尼蘇達

217
00:15:11,493 --> 00:15:12,995
‎為了你的財務做審慎考量

218
00:15:13,078 --> 00:15:14,663
‎沒錯，你可以去那裡謀職

219
00:15:14,747 --> 00:15:17,666
‎你媽和我可以幫助你撫養麥蒂

220
00:15:17,750 --> 00:15:20,544
‎全家都在一起
‎你會有教會和支持系統

221
00:15:20,628 --> 00:15:24,173
‎-你在這裡孤立無援
‎-才不是，好嗎？我在這裡工作

222
00:15:24,757 --> 00:15:28,594
‎家鄉找不到好的科技產業工作
‎我的朋友都在這裡

223
00:15:28,677 --> 00:15:30,346
‎你的朋友都怪怪的

224
00:15:30,429 --> 00:15:33,307
‎好，或許吧，但他們是我的朋友，媽

225
00:15:33,390 --> 00:15:34,850
‎莉茲在這裡

226
00:15:35,517 --> 00:15:37,102
‎我不管到哪裡

227
00:15:37,186 --> 00:15:40,522
‎眼前的每個地方都會讓我想起她

228
00:15:41,273 --> 00:15:43,233
‎媽，妳常說上帝都計畫好了

229
00:15:43,317 --> 00:15:45,110
‎我想知道在離家千里、遙遠的他方

230
00:15:45,194 --> 00:15:48,113
‎遇到同鄉的機率有多大

231
00:15:48,197 --> 00:15:49,281
‎上帝？

232
00:15:49,365 --> 00:15:50,866
‎我原本有個計畫

233
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
‎莉茲本來要去唸研究所
‎再回到家鄉工作與生活

234
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
‎那是她遇見你之前的打算

235
00:15:57,373 --> 00:16:00,084
‎你想留下來就留吧

236
00:16:00,584 --> 00:16:02,211
‎但麥蒂要跟我們一起走

237
00:16:02,294 --> 00:16:04,922
‎-瑪麗安，這…
‎-這樣對她最好

238
00:16:05,005 --> 00:16:08,467
‎信不信由你
‎這樣對你也最好，我很關心你

239
00:16:09,969 --> 00:16:11,971
‎你以為你辦得到，但你太高估自己

240
00:16:12,054 --> 00:16:15,933
‎撫養孩子是日夜不間斷的工作

241
00:16:18,936 --> 00:16:22,898
‎我明白，我會…我會考慮

242
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
‎很好

243
00:16:32,324 --> 00:16:33,701
‎我考慮完了

244
00:16:34,994 --> 00:16:36,704
‎對，我剛考慮完了

245
00:16:36,787 --> 00:16:37,621
‎妳說得對

246
00:16:38,247 --> 00:16:42,209
‎不，瑪麗安，妳說得對
‎我辦不到，不過妳知道嗎？

247
00:16:43,127 --> 00:16:44,795
‎我還是會硬著頭皮撐下去

248
00:16:44,878 --> 00:16:47,381
‎對，我會撐下去，我會扶養麥蒂長大

249
00:16:47,881 --> 00:16:51,427
‎我會扶養麥蒂長大，因為我是她爸爸

250
00:16:51,510 --> 00:16:52,886
‎也是因為我愛她

251
00:16:52,970 --> 00:16:53,804
‎我知道你愛她

252
00:16:53,887 --> 00:16:56,682
‎妳知道我愛她嗎？妳不知道吧

253
00:16:56,765 --> 00:16:59,059
‎我不懷疑你對那個孩子的愛

254
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
‎我也不懷疑你對我女兒莉茲的愛

255
00:17:02,980 --> 00:17:06,233
‎但你想把麥蒂留在身邊
‎是因為你把她當成浮木

256
00:17:07,693 --> 00:17:09,653
‎很抱歉我壞了妳的計畫

257
00:17:17,119 --> 00:17:20,039
‎好言相勸比惡言批評更有用

258
00:17:20,122 --> 00:17:22,166
‎狠一點更容易達到目的

259
00:17:22,249 --> 00:17:23,250
‎瑪麗安！

260
00:17:24,126 --> 00:17:29,214
‎如果能給你一個扶養孩子的建議…

261
00:17:33,177 --> 00:17:34,386
‎就是放手

262
00:17:35,429 --> 00:17:38,640
‎身為父母，我們為孩子做得很多

263
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
‎我們都想做得盡善盡美

264
00:17:42,936 --> 00:17:44,938
‎但總會有無法掌控的情況

265
00:17:45,606 --> 00:17:47,608
‎你只需要接受這個事實

266
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
‎莉茲很愛你

267
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
‎看在我眼裡，我好開心

268
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
‎我也看得出來你很愛她

269
00:18:05,000 --> 00:18:06,001
‎是啊

270
00:18:07,086 --> 00:18:08,378
‎你是個…

271
00:18:10,881 --> 00:18:12,132
‎你是個好爸爸

272
00:18:14,927 --> 00:18:16,845
‎有你在，她真的很幸運，麥克

273
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
‎謝謝

274
00:18:46,083 --> 00:18:48,335
‎我有個阿姨去年過世

275
00:18:48,418 --> 00:18:49,253
‎享耆壽99歲

276
00:18:50,170 --> 00:18:53,132
‎一定讓你們措手不及吧

277
00:18:53,215 --> 00:18:54,049
‎是啊

278
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
‎聽著，想休息多久都可以…

279
00:18:58,303 --> 00:18:59,138
‎好

280
00:18:59,221 --> 00:19:00,097
‎看你的需要

281
00:19:00,180 --> 00:19:01,932
‎-謝謝
‎-五或六週

282
00:19:02,015 --> 00:19:03,016
‎我不…都可以

283
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
‎我大概需要十…

284
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
‎到二十年吧

285
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
‎-是啊…
‎-那樣就夠了，但我需要工作

286
00:19:11,275 --> 00:19:14,361
‎所以我不能休息那麼久

287
00:19:14,444 --> 00:19:17,865
‎霍華德，我在想或許我可以在家工作

288
00:19:17,948 --> 00:19:20,492
‎你要找我的時候再進公司

289
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
‎我來的時候就得帶著女兒

290
00:19:23,370 --> 00:19:25,873
‎-你負責照顧她？
‎-沒錯

291
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
‎好吧，很好，好極了，好

292
00:19:29,501 --> 00:19:31,211
‎你覺得我辦不到

293
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
‎不是我覺得你辦不到…

294
00:19:33,088 --> 00:19:35,215
‎-因為我是男人？
‎-不是這樣

295
00:19:35,299 --> 00:19:37,301
‎女人有什麼男人沒有的特點？

296
00:19:37,384 --> 00:19:38,218
‎耐心

297
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
‎情緒脆弱

298
00:19:42,681 --> 00:19:43,515
‎乳房

299
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
‎有些男人的胸部很大

300
00:19:45,934 --> 00:19:47,769
‎我就當作沒聽到，因為你剛喪妻

301
00:19:47,853 --> 00:19:49,938
‎聽著，我喜歡嬰兒

302
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
‎我有三個孩子

303
00:19:52,357 --> 00:19:55,944
‎照片裡的他們已經長大了
‎但一開始仍然是嬰兒

304
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
‎我告訴你，這條路很慘烈

305
00:19:58,280 --> 00:19:59,823
‎你會毫無招架之力

306
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
‎她的大便成形了嗎？

307
00:20:01,700 --> 00:20:02,784
‎沒有，還沒有

308
00:20:02,868 --> 00:20:05,370
‎目前都是乳糜狀的大便

309
00:20:05,454 --> 00:20:07,789
‎把握還在拉乳糜狀大便的時候
‎之後變化會很大

310
00:20:07,873 --> 00:20:10,417
‎等她的大便開始成形
‎那可不是鬧著玩的

311
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
‎明白了

312
00:20:11,960 --> 00:20:14,963
‎留下來，拿去灌溉玫瑰跟花朵

313
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
‎因為裡面富含營養

314
00:20:18,175 --> 00:20:20,719
‎-很…很棒的訣竅
‎-是啊

315
00:20:20,802 --> 00:20:22,804
‎倫敦的客戶
‎我知道五週後期限就到了

316
00:20:22,888 --> 00:20:25,265
‎我只想告訴你我正在處理

317
00:20:25,349 --> 00:20:29,478
‎我有辦法做完需要完成的工作

318
00:20:29,561 --> 00:20:32,064
‎但如果你覺得我能力不足或辦不到

319
00:20:32,147 --> 00:20:33,398
‎或許可以交給奧斯卡負責

320
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
‎-天啊，奧斯卡？
‎-再…

321
00:20:34,691 --> 00:20:38,362
‎-對
‎-不行…不能考慮奧斯卡

322
00:20:38,445 --> 00:20:39,613
‎你問過他了嗎？

323
00:20:39,696 --> 00:20:42,282
‎你問過他是否要把客戶交給我了嗎？

324
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
‎-我問了
‎-記得嗎？我們排練過

325
00:20:44,034 --> 00:20:45,786
‎我說了，奧斯卡，成功了

326
00:20:45,869 --> 00:20:48,497
‎-我就說過會成功吧，真是好消息
‎-是啊

327
00:20:52,960 --> 00:20:55,754
‎送花給喪妻的人還蠻殘忍的

328
00:20:56,338 --> 00:21:00,634
‎因為花會凋謝，到時還得丟掉

329
00:21:01,260 --> 00:21:02,719
‎真糟糕

330
00:21:03,387 --> 00:21:07,432
‎我沒看過人過世的樣子

331
00:21:07,516 --> 00:21:09,935
‎但我看過松鼠死掉的時候

332
00:21:10,018 --> 00:21:11,770
‎會讓人不禁思考生命的循環

333
00:21:11,853 --> 00:21:13,855
‎但其實不是環狀，而是線性的

334
00:21:13,939 --> 00:21:16,608
‎-因為有開始，也有結束
‎-奧斯卡

335
00:21:18,527 --> 00:21:19,903
‎可以先安靜嗎？

336
00:21:20,529 --> 00:21:22,281
‎你的口氣跟我太太一樣

337
00:21:27,369 --> 00:21:29,162
‎你會幫麥蒂包包巾吧？

338
00:21:29,246 --> 00:21:30,789
‎莉茲小時候包了包巾嗎？

339
00:21:30,872 --> 00:21:31,832
‎那當然

340
00:21:31,915 --> 00:21:34,793
‎那我當然會做
‎任何莉茲會希望我做的事

341
00:21:35,752 --> 00:21:38,630
‎可是這看起來好誇張

342
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
‎也太緊了吧，瑪麗安

343
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
‎妳是怕她逃走嗎？

344
00:21:44,928 --> 00:21:45,762
‎你們在幹嘛？

345
00:21:45,846 --> 00:21:47,055
‎你們好嗎？

346
00:21:47,764 --> 00:21:49,057
‎這些是火辣口味

347
00:21:49,141 --> 00:21:51,727
‎有人要吃嗎？兩位奶奶？
‎要讓寶寶嚐嚐看嗎？

348
00:21:52,936 --> 00:21:54,980
‎妳們氣色真好，兩位女士
‎可以這麼說嗎？

349
00:21:55,063 --> 00:21:56,023
‎謝謝

350
00:21:56,523 --> 00:21:58,066
‎-不客氣…
‎-夠了

351
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
‎-妳的睡袍…
‎-喬登，夠了

352
00:22:02,362 --> 00:22:03,196
‎我怎麼了？

353
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
‎-你在跟我媽調情
‎-我才沒有

354
00:22:05,324 --> 00:22:06,783
‎你就在我面前跟她調情

355
00:22:06,867 --> 00:22:10,912
‎我是在跟你媽及岳母調情
‎瑪麗安，妳好嗎？氣色很好喔

356
00:22:10,996 --> 00:22:12,956
‎-喬登
‎-這是類似襯衫毛衣吧？

357
00:22:14,082 --> 00:22:15,625
‎喬登，夠了

358
00:22:16,626 --> 00:22:18,712
‎-誰叫你媽這麼辣
‎-夠了

359
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
‎-對，我說了
‎-別吵了

360
00:22:20,088 --> 00:22:22,674
‎我有個禮物要給你
‎可以送你禮物嗎？

361
00:22:22,758 --> 00:22:25,260
‎先別走開，我馬上回來
‎我有東西要給你

362
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
‎我們擬了一份清單，需要買包屁衣

363
00:22:27,679 --> 00:22:29,639
‎你也需要鎖，馬桶鎖

364
00:22:29,723 --> 00:22:31,600
‎小孩子有在馬桶裡淹死的風險

365
00:22:31,683 --> 00:22:32,517
‎聽著

366
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
‎我一直想問，妳…打算待多久？

367
00:22:36,521 --> 00:22:39,024
‎-真希望我不用回去…
‎-我指的不是妳，媽

368
00:22:39,107 --> 00:22:43,236
‎我們討論過了，但瑪麗安
‎我不確定妳會待到什麼時候

369
00:22:43,320 --> 00:22:47,949
‎既然你不肯搬回明尼蘇達
‎我打算待六個月

370
00:22:50,243 --> 00:22:51,244
‎六個月？

371
00:22:51,328 --> 00:22:53,497
‎-對
‎-麥克怎麼辦？

372
00:22:54,331 --> 00:22:55,874
‎我現在不在乎麥克

373
00:22:55,957 --> 00:22:56,958
‎你好，馬修

374
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
‎麥克，你好嗎？

375
00:23:01,421 --> 00:23:02,381
‎好極了

376
00:23:02,464 --> 00:23:03,298
‎好吧

377
00:23:04,549 --> 00:23:06,218
‎我們就老實說吧

378
00:23:06,301 --> 00:23:07,928
‎好，來實話實說

379
00:23:09,930 --> 00:23:12,265
‎首先我要強調我喜歡妳來我們家

380
00:23:12,349 --> 00:23:13,308
‎我知道

381
00:23:13,392 --> 00:23:14,893
‎我是真的很喜歡

382
00:23:14,976 --> 00:23:18,605
‎但我很擔心如果妳留在這裡

383
00:23:18,688 --> 00:23:22,067
‎如果妳長時間待在這裡

384
00:23:22,150 --> 00:23:24,319
‎我們最後一定會惹火彼此

385
00:23:24,403 --> 00:23:25,612
‎才六個月耶

386
00:23:25,695 --> 00:23:28,782
‎所以我在想
‎或許妳可以跟我媽同時離開

387
00:23:28,865 --> 00:23:32,828
‎我還沒確定你有辦法照顧
‎我剛出生的外孫女之前就離開

388
00:23:32,911 --> 00:23:34,996
‎人家會怎麼說閒話？

389
00:23:35,080 --> 00:23:37,707
‎如果妳不放手讓我試試看
‎妳要怎麼確定？

390
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
‎說得有道理

391
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
‎對吧？40比0

392
00:23:43,672 --> 00:23:46,758
‎40比0，馬修，給你
‎看看我幫你買了什麼

393
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
‎那是什麼？

394
00:23:47,884 --> 00:23:49,553
‎-我幫你買了一隻寵物
‎-那是金魚

395
00:23:49,636 --> 00:23:53,557
‎我告訴你，養寵物的孩子都很快樂

396
00:23:53,640 --> 00:23:56,059
‎他們也不會過敏，你知道嗎？

397
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
‎那指的是貓和狗

398
00:24:00,147 --> 00:24:04,025
‎-可惡，那篇文章你也看過了
‎-好，喬登，這…

399
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
‎好吧，我在呼攏你
‎抱歉，我講話不太得體

400
00:24:07,195 --> 00:24:09,489
‎我討厭這條魚
‎你記得譚雅吧？魚是她給我的

401
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
‎譚雅跟我分手，把這條髒魚留在我家

402
00:24:13,410 --> 00:24:14,953
‎可以載我去嬰兒用品店嗎？

403
00:24:16,621 --> 00:24:17,539
‎-當然可以！
‎-謝謝

404
00:24:17,622 --> 00:24:18,748
‎單親爸爸隊

405
00:24:18,832 --> 00:24:20,417
‎我是來幫你的

406
00:24:20,500 --> 00:24:21,334
‎謝謝

407
00:24:21,418 --> 00:24:24,004
‎好，瑪麗安，這樣好了

408
00:24:24,087 --> 00:24:26,882
‎妳先回去

409
00:24:26,965 --> 00:24:29,968
‎我保證會報告最新進展
‎讓妳掌握麥蒂的情況

410
00:24:30,051 --> 00:24:32,846
‎我會常把照片
‎上傳到我的照片分享社群

411
00:24:32,929 --> 00:24:33,847
‎好吧

412
00:24:33,930 --> 00:24:36,725
‎我會跟安娜同時回去

413
00:24:36,808 --> 00:24:41,396
‎但如果你一切都應付不來

414
00:24:41,480 --> 00:24:43,690
‎你就搬回明尼蘇達

415
00:24:43,773 --> 00:24:44,983
‎我為什麼要同意？

416
00:24:45,066 --> 00:24:47,235
‎因為重點不是你

417
00:24:49,404 --> 00:24:51,198
‎-一言為定
‎-老兄，我確定一下

418
00:24:52,324 --> 00:24:54,993
‎-你願意收下這條魚嗎？
‎-我不想要這條魚

419
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
‎-好，妳好嗎？
‎-很好，你呢？

420
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
‎我很好，這給妳

421
00:24:58,830 --> 00:25:00,665
‎-這些很有用
‎-那好…

422
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
‎妳最好別一直對我笑，來

423
00:25:06,713 --> 00:25:08,590
‎我沒有小孩，這些是我朋友的

424
00:25:08,673 --> 00:25:11,510
‎要給他的寶寶用的，他買了一堆東西

425
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
‎全部他買單

426
00:25:14,804 --> 00:25:16,014
‎找到了

427
00:25:16,097 --> 00:25:19,935
‎這是你要用的尿布疹軟膏

428
00:25:20,018 --> 00:25:23,104
‎這是麥蒂要用的，分開結帳

429
00:25:23,188 --> 00:25:25,106
‎來，你的放那邊

430
00:25:25,190 --> 00:25:27,776
‎她就知道你買來自己用的軟膏

431
00:25:27,859 --> 00:25:29,611
‎要自己付錢

432
00:25:29,694 --> 00:25:31,571
‎這是我要買給麥蒂的

433
00:25:31,655 --> 00:25:33,865
‎-那是你的，這是麥蒂的
‎-好

434
00:25:33,949 --> 00:25:35,659
‎他說的狀…我是說…

435
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
‎-腫囊
‎-腫囊，不過是刮鬍腫囊

436
00:25:39,162 --> 00:25:40,747
‎-長在你屁股上
‎-不在我屁股上

437
00:25:40,830 --> 00:25:43,166
‎我有刮鬍造成的腫囊，而我…

438
00:25:43,250 --> 00:25:46,294
‎-在你的…
‎-我看過一部影片

439
00:25:46,378 --> 00:25:50,090
‎尿布疹軟膏可以用來避免皮膚

440
00:25:50,173 --> 00:25:52,676
‎出現刮鬍腫囊
‎所以我的頸部皮膚才這麼光滑

441
00:25:52,759 --> 00:25:54,094
‎-妳看多麼…
‎-你看起來很帥…

442
00:25:54,177 --> 00:25:55,011
‎-我很帥？
‎-對

443
00:25:55,095 --> 00:25:56,972
‎你看，她說我很帥

444
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
‎叫他露臀來看看

445
00:25:59,432 --> 00:26:03,895
‎“現在插入第八顆44毫米螺絲”

446
00:26:06,940 --> 00:26:08,775
‎我沒看到第八顆4…

447
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
‎我沒看到44毫米的螺絲

448
00:26:12,028 --> 00:26:16,157
‎你根本就沒有認真找
‎看你鞋子旁邊，快看

449
00:26:17,951 --> 00:26:21,204
‎-好吧
‎-幹嘛一直假裝你很笨？

450
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
‎我沒看到，你就說我裝笨？

451
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
‎你現在就像個蠢人一樣

452
00:26:25,333 --> 00:26:28,378
‎-不要在我孩子面前罵髒話
‎-我沒有，我是罵你蠢人

453
00:26:28,461 --> 00:26:29,588
‎幹嘛說“蠢人”？

454
00:26:29,671 --> 00:26:31,881
‎寶寶在這裡
‎我不想在寶寶面前罵髒話

455
00:26:31,965 --> 00:26:33,633
‎那幹嘛不換個說法？

456
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
‎我換了，“蠢人”

457
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
‎天啊，妳老爸真的很貝戈戈

458
00:26:38,179 --> 00:26:41,016
‎對，我說了，他又蠢又貝戈戈

459
00:26:42,851 --> 00:26:44,185
‎愚笨蠢人

460
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
‎妳看，就是無法…

461
00:26:51,901 --> 00:26:53,570
‎只要切換下方的開關

462
00:26:53,653 --> 00:26:55,447
‎我試過了，壞掉了

463
00:26:55,530 --> 00:26:57,073
‎你每次都沒什麼耐性

464
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
‎別說了，這跟有沒有耐性無關

465
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
‎我跟妳說我努力在調整，妳卻…
‎我辦不到，媽！

466
00:27:04,372 --> 00:27:05,248
‎該死

467
00:27:06,374 --> 00:27:07,709
‎我沒一件事做得好

468
00:27:09,544 --> 00:27:10,545
‎我辦不到

469
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
‎少了莉茲就不行

470
00:27:13,923 --> 00:27:17,218
‎你只要為她做最好的打算

471
00:27:17,302 --> 00:27:20,096
‎你餘生就只有這個責任

472
00:27:20,764 --> 00:27:22,557
‎我相信你做得到

473
00:27:33,276 --> 00:27:34,110
‎在這裡

474
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
‎愛現

475
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
‎我一天會為你祈禱十次

476
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
‎如果只有九次
‎也不要太在意，好嗎？

477
00:27:43,286 --> 00:27:44,371
‎我愛妳，媽

478
00:27:44,871 --> 00:27:47,082
‎-真的很幸運
‎-“再見，奶奶”

479
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
‎-來
‎-你抱穩了？

480
00:27:50,251 --> 00:27:51,378
‎說好囉

481
00:27:52,921 --> 00:27:56,841
‎如果對她最有利
‎你就得搬回來，懂嗎？

482
00:27:56,925 --> 00:27:57,967
‎別自私

483
00:27:58,551 --> 00:27:59,427
‎好

484
00:28:06,101 --> 00:28:07,727
‎-我愛你
‎-祝好運，馬修

485
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
‎我愛妳，麥蒂，外婆愛妳

486
00:28:10,730 --> 00:28:12,899
‎-再見
‎-再見

487
00:28:21,032 --> 00:28:24,661
‎噢，嘿

488
00:28:34,587 --> 00:28:37,048
‎-背著嬰兒揹帶的爸爸
‎-我看起來如何？

489
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
‎超帥，就像國王一樣

490
00:28:38,633 --> 00:28:41,636
‎-別隨口搪塞我
‎-你看起來像國王

491
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
‎-你得扣好
‎-你得往下壓

492
00:28:43,888 --> 00:28:45,765
‎-我已經在壓了
‎-我這邊也往下壓了

493
00:28:45,849 --> 00:28:48,184
‎-那就趕快扣好
‎-不行，還搖搖晃晃的

494
00:28:48,268 --> 00:28:52,188
‎兄弟們！好
‎第三條扣件固定帶接好了嗎？

495
00:28:53,815 --> 00:28:57,110
‎天啊，糟糕，麥蒂

496
00:28:57,193 --> 00:28:59,154
‎抱歉，爸爸對不起妳

497
00:29:00,321 --> 00:29:01,156
‎快點

498
00:29:02,615 --> 00:29:04,284
‎-很堅固
‎-很穩了

499
00:29:04,367 --> 00:29:06,745
‎-謝謝你
‎-我當了四年的保姆

500
00:29:06,828 --> 00:29:08,037
‎等等

501
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
‎怎樣？

502
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
‎她醒了

503
00:29:10,457 --> 00:29:12,792
‎-才沒有
‎-她醒了，我聽到她的聲音

504
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
‎-我沒帶奶瓶
‎-天啊

505
00:29:15,211 --> 00:29:17,630
‎配方奶在這裡，好嗎？

506
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
‎只要把瓶口割掉

507
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
‎肚子餓餓囉

508
00:29:51,623 --> 00:29:52,707
‎成功！

509
00:29:52,791 --> 00:29:55,251
‎她媽媽呢？

510
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
‎媽媽是太空人，在美國太空總署受訓

511
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
‎媽媽今天去哪裡了？

512
00:29:59,172 --> 00:30:01,424
‎媽媽在聖昆丁州立監獄服刑

513
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
‎她媽呢？

514
00:30:03,384 --> 00:30:07,096
‎我都很希望週一趕快來臨
‎就不用在家被小孩尖叫聲魔音傳腦

515
00:30:07,180 --> 00:30:10,350
‎他們可能也很期待遠離你吧

516
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
‎我們買了花給妳

517
00:30:52,767 --> 00:30:55,687
‎我想讓妳知道妳其中一個願望實現了

518
00:30:56,855 --> 00:30:58,648
‎我換了很多尿布

519
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
‎這個小傢伙一天到晚都在大便

520
00:31:09,951 --> 00:31:10,952
‎寶寶好可愛，爸爸

521
00:31:12,328 --> 00:31:14,247
‎-對了，我可以…
‎-沒問題

522
00:31:16,124 --> 00:31:17,250
‎-謝謝
‎-好

523
00:31:19,210 --> 00:31:20,628
‎妳看，麥蒂，要經過妳媽

524
00:31:20,712 --> 00:31:22,714
‎會希望妳唸的學校了

525
00:31:23,756 --> 00:31:25,967
‎這代表妳以後會唸那間學校

526
00:31:26,718 --> 00:31:29,512
‎那間學校有修女，妳會喜歡修女的

527
00:31:29,596 --> 00:31:31,681
‎妳會喜歡修女的
‎因為修女打扮得像企鵝

528
00:31:31,764 --> 00:31:32,932
‎那是事實

529
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
‎她們還獨身

530
00:31:35,685 --> 00:31:37,562
‎我知道

531
00:31:37,645 --> 00:31:39,022
‎我知道妳有異議

532
00:31:39,105 --> 00:31:41,774
‎我知道妳不想獨身，但妳沒得選擇

533
00:31:43,109 --> 00:31:44,110
‎跟妳聊天真愉快

534
00:31:58,833 --> 00:32:00,293
‎別哭了，麥蒂

535
00:32:00,376 --> 00:32:03,087
‎怎麼了？

536
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
‎來玩雲霄飛車囉，來吧，麥蒂

537
00:32:05,256 --> 00:32:08,134
‎來囉，開在軌道上

538
00:32:08,843 --> 00:32:12,013
‎開在上面，沿途搖搖晃晃

539
00:32:20,271 --> 00:32:23,441
‎不，媽，聽我說，妳不懂

540
00:32:23,524 --> 00:32:28,279
‎我是說真…她彷彿哭個不停
‎就是沒完沒了

541
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
‎有時我會唱搖籃曲給你聽

542
00:32:30,865 --> 00:32:32,533
‎你馬上就會安靜下來

543
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
‎一閃一閃亮晶晶

544
00:32:37,455 --> 00:32:41,793
‎爸爸需要上酒吧

545
00:32:41,876 --> 00:32:45,004
‎快睡吧，麥蒂

546
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
‎音高一點

547
00:32:47,006 --> 00:32:49,592
‎快睡吧，麥蒂

548
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
‎麥蒂，快睡

549
00:32:51,844 --> 00:32:54,764
‎快睡吧，麥蒂

550
00:32:54,847 --> 00:32:56,849
‎麥蒂，快睡

551
00:32:56,933 --> 00:32:59,310
‎糟糕，那樣…不行，那樣反而更糟

552
00:32:59,394 --> 00:33:00,228
‎那…這…

553
00:33:00,311 --> 00:33:01,229
‎她又不是聲控裝置

554
00:33:01,312 --> 00:33:04,065
‎-她就是哭個不停
‎-聽爸爸的話

555
00:33:04,148 --> 00:33:06,818
‎妳爸叫妳睡覺，麥蒂

556
00:33:07,610 --> 00:33:10,029
‎妳爸累了

557
00:33:10,113 --> 00:33:12,532
‎那樣不算虐待，對，那不算虐待

558
00:33:12,615 --> 00:33:13,449
‎差不多了

559
00:33:13,533 --> 00:33:14,492
‎我的乳頭嚴重裂開

560
00:33:14,575 --> 00:33:15,702
‎（新手家長支持團體）

561
00:33:15,785 --> 00:33:16,953
‎我連看都不敢看

562
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
‎餵母奶讓我性致高昂
‎是不是很奇怪？

563
00:33:21,624 --> 00:33:23,334
‎我先生想跟我親熱

564
00:33:23,918 --> 00:33:26,587
‎我只想叫他去死，那樣不對嗎？

565
00:33:27,171 --> 00:33:28,506
‎沒有

566
00:33:30,216 --> 00:33:31,175
‎不好意思

567
00:33:31,884 --> 00:33:34,262
‎抱歉，匿名戒酒會在走廊底右轉

568
00:33:34,345 --> 00:33:35,388
‎那不是我的來意

569
00:33:35,471 --> 00:33:37,974
‎我不是來參加匿名戒酒會的
‎那不是我的目的

570
00:33:38,057 --> 00:33:43,396
‎她剛睡著，但她一直狂哭不停

571
00:33:43,479 --> 00:33:46,733
‎連續哭了幾小時，哭到我筋疲力盡

572
00:33:46,816 --> 00:33:48,651
‎我的臉好痛，也覺得很心煩

573
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
‎我也不知道該怎麼收嬰兒車

574
00:33:50,987 --> 00:33:53,072
‎我不會收合

575
00:33:53,156 --> 00:33:56,784
‎好吧，抱歉
‎這個團體僅供新手媽媽參加

576
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
‎妳騙人，外頭的牌子寫著“家長”

577
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
‎我是家長，我真的不知所措

578
00:34:02,373 --> 00:34:04,792
‎沒有人可以跟我討論這件事

579
00:34:04,876 --> 00:34:07,962
‎說到這個
‎這小妞的屁股有東西飛出來

580
00:34:08,046 --> 00:34:09,130
‎簡直就像消防水管

581
00:34:09,213 --> 00:34:11,716
‎我不知道這是否正常，可是有兩種

582
00:34:11,799 --> 00:34:13,301
‎不是噴尿

583
00:34:13,384 --> 00:34:16,804
‎也就是組合醞釀階段，會紮紮實實

584
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
‎直接命中

585
00:34:18,389 --> 00:34:19,849
‎不然就是便便攻擊

586
00:34:19,932 --> 00:34:23,227
‎像噴霧一樣，快到…

587
00:34:23,311 --> 00:34:27,690
‎我需要幫忙，我受不了她的哭聲了

588
00:34:27,774 --> 00:34:30,026
‎要怎麼讓她不要再哭了？

589
00:34:31,819 --> 00:34:35,406
‎好，我大兒子
‎剛出生前幾個月會腸絞痛

590
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
‎-什麼是腸絞痛？
‎-就是寶寶連哭好幾小時

591
00:34:38,993 --> 00:34:41,788
‎毫無來由，哭到你快爆炸了

592
00:34:43,289 --> 00:34:44,624
‎我害寶寶腸絞痛

593
00:34:44,707 --> 00:34:46,918
‎不對，腸絞痛不是這麼一回事

594
00:34:47,001 --> 00:34:49,504
‎我沒洗手就碰寶寶

595
00:34:49,587 --> 00:34:51,047
‎結果害寶寶腸絞痛

596
00:34:51,130 --> 00:34:54,926
‎腸絞痛不會傳染
‎比較像是消化的問題

597
00:34:56,302 --> 00:34:57,512
‎我鬆了一口氣

598
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
‎我沒想到白噪音很有用

599
00:35:00,306 --> 00:35:01,349
‎“白噪音”？

600
00:35:01,432 --> 00:35:02,391
‎白噪音

601
00:35:03,434 --> 00:35:06,145
‎（早上4點12分）

602
00:35:27,583 --> 00:35:30,628
‎未來的做法有請馬修來報告

603
00:35:30,711 --> 00:35:33,923
‎他會凸顯這些對你們的顧客很合用

604
00:35:34,006 --> 00:35:35,633
‎好，馬修，請上前

605
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
‎（未來的設計）

606
00:35:40,304 --> 00:35:41,222
‎馬修

607
00:35:41,305 --> 00:35:42,849
‎-馬修！
‎-我沒睡著

608
00:35:42,932 --> 00:35:44,058
‎睡著

609
00:35:44,142 --> 00:35:46,686
‎不是的，他從不睡覺，他是在深思

610
00:35:46,769 --> 00:35:49,689
‎對，深…就是這樣沒錯

611
00:35:49,772 --> 00:35:51,274
‎沈浸在個人的思維裡

612
00:35:51,357 --> 00:35:53,109
‎謝謝，霍華德

613
00:35:53,192 --> 00:35:56,779
‎這是因為我非常期待…

614
00:35:56,863 --> 00:35:58,447
‎-對
‎-這件案子…

615
00:35:58,531 --> 00:36:01,033
‎這次升級後會有數千個

616
00:36:01,117 --> 00:36:04,495
‎我是說，多達數千個
‎預置的視覺影像，從地板

617
00:36:04,579 --> 00:36:08,958
‎牆壁到燈光，可提供…

618
00:36:10,459 --> 00:36:11,294
‎有哭聲嗎？

619
00:36:12,378 --> 00:36:14,714
‎哭聲？我什麼都沒聽到

620
00:36:14,797 --> 00:36:16,424
‎我鼻中隔彎曲

621
00:36:16,507 --> 00:36:18,509
‎所以鼻子有時會有咻咻聲
‎或許是這樣？

622
00:36:18,593 --> 00:36:20,386
‎不對，不是這樣

623
00:36:20,469 --> 00:36:22,680
‎很抱歉，失陪一下

624
00:36:22,763 --> 00:36:24,182
‎-什麼？
‎-你要…

625
00:36:24,265 --> 00:36:25,683
‎抱歉

626
00:36:27,894 --> 00:36:30,396
‎來囉

627
00:36:30,479 --> 00:36:32,690
‎-不錯吧？
‎-好，吸塵器喔，對

628
00:36:32,773 --> 00:36:33,733
‎別哭了

629
00:36:34,233 --> 00:36:36,944
‎吸塵器開囉

630
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
‎麥蒂！

631
00:36:37,987 --> 00:36:39,780
‎-等等
‎-這個吸塵器爛透了

632
00:36:39,864 --> 00:36:43,618
‎-怎麼回事？你在做什麼？
‎-別哭了，麥蒂

633
00:36:43,701 --> 00:36:45,786
‎-怎麼回事？
‎-他在用吸塵器妙招

634
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
‎-來，我來抱吧
‎-吸塵器妙招？

635
00:36:47,830 --> 00:36:49,582
‎-好吧
‎-她喜歡吸塵器的噪音

636
00:36:49,665 --> 00:36:50,541
‎你們好！

637
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
‎馬修當爸爸了

638
00:36:52,418 --> 00:36:55,504
‎很抱歉突然離開

639
00:36:55,588 --> 00:36:56,964
‎可是她會一陣狂哭

640
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
‎完全停不下來，無法安撫

641
00:37:00,384 --> 00:37:02,678
‎-讓她吸我的小指看看吧？
‎-不用了

642
00:37:03,262 --> 00:37:05,097
‎-對我的孩子有幫助
‎-不用，霍華德

643
00:37:05,181 --> 00:37:06,682
‎-我讓他們吸我的小指
‎-不衛生

644
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
‎或許這會有幫助
‎這是白噪音應用程式

645
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
‎-可以讓我安穩入睡
‎-謝謝

646
00:37:12,813 --> 00:37:16,192
‎我只要跟寶寶有肌膚接觸
‎她就不會哭了

647
00:37:16,817 --> 00:37:18,277
‎她現在25歲了

648
00:37:19,820 --> 00:37:22,657
‎也請注意簡單易懂的樹狀圖介面

649
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
‎我要再次強調
‎這是要滿足顧客的需求

650
00:37:25,284 --> 00:37:26,285
‎推出簡明易懂的設計

651
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
‎對吧？那不正是妳要的嗎？

652
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
‎-他們想要簡單就好
‎-好

653
00:37:30,248 --> 00:37:34,001
‎我有個問題
‎這是做生意的地方，對吧？

654
00:37:34,085 --> 00:37:37,380
‎不是寶寶該來的地方
‎在這裡，我算是…

655
00:37:37,463 --> 00:37:39,465
‎我非得扮黑臉

656
00:37:39,548 --> 00:37:40,716
‎誰指定的？

657
00:37:41,717 --> 00:37:44,178
‎我只是問問，是天生還是…

658
00:37:44,262 --> 00:37:46,806
‎你以為我上頭沒有混蛋長官？

659
00:37:46,889 --> 00:37:49,725
‎而且混蛋之上還有混蛋

660
00:37:49,809 --> 00:37:51,185
‎一個混蛋鏈

661
00:37:51,269 --> 00:37:53,729
‎這是個混蛋鏈，就是這樣沒錯

662
00:37:53,813 --> 00:37:55,314
‎所以…請進

663
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
‎我只是想來告訴你
‎簡報內容很精彩，馬修

664
00:37:59,193 --> 00:38:02,196
‎絕對令人難忘，我們這週會討論

665
00:38:02,280 --> 00:38:03,990
‎謝謝妳

666
00:38:04,073 --> 00:38:06,075
‎這對我意義非凡，既然我要被開除了

667
00:38:06,158 --> 00:38:07,326
‎-沒有這回事
‎-謝謝妳…

668
00:38:07,827 --> 00:38:09,787
‎我們再跟你們聯絡，謝謝，費歐娜

669
00:38:11,080 --> 00:38:12,081
‎再見

670
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
‎繼續，把話說完吧

671
00:38:13,624 --> 00:38:16,502
‎你才沒那麼幸運，我不會開除你

672
00:38:16,585 --> 00:38:18,462
‎我只是很擔心你

673
00:38:18,546 --> 00:38:20,339
‎你上次休息是什麼時候？

674
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
‎有種新的工作叫保姆

675
00:38:22,925 --> 00:38:24,802
‎-妳好，麥蒂
‎-是啊

676
00:38:24,885 --> 00:38:28,723
‎我叫夏茉，現在要抱妳囉

677
00:38:29,598 --> 00:38:32,184
‎她不會講英語，她只是個嬰兒

678
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
‎我相信我們得尊重嬰兒

679
00:38:35,604 --> 00:38:38,274
‎對吧，麥蒂？我們沒問題的

680
00:38:48,284 --> 00:38:49,785
‎對

681
00:38:49,869 --> 00:38:50,786
‎就是這樣

682
00:38:54,332 --> 00:38:57,209
‎爸爸都應該休息一下，找點樂子

683
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
‎請保姆代勞，出門玩樂

684
00:38:59,211 --> 00:39:01,630
‎你非常需要，你是單親爸爸了

685
00:39:01,714 --> 00:39:04,383
‎說來真的很瘋狂
‎“馬修現在是爸爸了”

686
00:39:04,467 --> 00:39:06,927
‎大聲說出口聽起來還是…
‎“馬修現在是爸爸了”

687
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
‎的確很瘋狂，真荒謬

688
00:39:08,804 --> 00:39:10,639
‎-好誇張，妳好啊
‎-你在做什麼？

689
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
‎我在聽你說話啊

690
00:39:12,433 --> 00:39:13,976
‎有沒有搞錯？

691
00:39:15,644 --> 00:39:17,605
‎-怎樣？
‎-居然還問我，你在幹嘛？

692
00:39:17,688 --> 00:39:20,149
‎你沒看到好幾個美女剛剛經過？

693
00:39:20,232 --> 00:39:22,151
‎-環肥燕瘦，都有我們的菜
‎-好吧

694
00:39:22,234 --> 00:39:24,570
‎我得走了，我要回家了

695
00:39:25,237 --> 00:39:26,447
‎馬修

696
00:39:26,530 --> 00:39:28,949
‎-借過
‎-馬修，等等，馬修

697
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
‎-怎樣？
‎-怎麼了？你要去哪裡？

698
00:39:31,118 --> 00:39:32,536
‎我要回家了

699
00:39:32,620 --> 00:39:34,955
‎-幹嘛離開？
‎-我玩得不開心

700
00:39:35,039 --> 00:39:37,666
‎什麼？有女生可以搭訕
‎我們還喝烈酒，玩得很開…

701
00:39:37,750 --> 00:39:41,712
‎我不在乎有沒有女生
‎你為什麼覺得我會關心這種事？

702
00:39:41,796 --> 00:39:43,589
‎我帶你出來玩耶

703
00:39:43,672 --> 00:39:47,051
‎我不想照你的方式玩樂，喬登

704
00:39:47,134 --> 00:39:48,094
‎我不想

705
00:39:48,177 --> 00:39:50,179
‎我懂，莉茲過世後你就一直窩在家裡

706
00:39:50,262 --> 00:39:52,098
‎-但這…
‎-給我閉…老兄

707
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
‎別提

708
00:39:55,935 --> 00:39:57,770
‎別這樣，別提起莉茲

709
00:39:58,854 --> 00:39:59,688
‎千萬不要

710
00:40:03,776 --> 00:40:04,693
‎笨蛋

711
00:40:05,653 --> 00:40:07,446
‎-說“再見”
‎-再見

712
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
‎再見

713
00:40:09,281 --> 00:40:11,700
‎我們不會找她回來了

714
00:40:12,284 --> 00:40:15,454
‎我們只需要彼此，不需要別人

715
00:40:35,766 --> 00:40:37,643
‎哈維爾來了

716
00:40:37,726 --> 00:40:41,272
‎爸爸的新好友
‎他會幫我們送配方奶和尿布

717
00:40:41,355 --> 00:40:44,066
‎他會送必需品過來
‎我們就可以跟外界隔絕

718
00:40:44,150 --> 00:40:44,984
‎（敢按鈴者死）

719
00:40:45,067 --> 00:40:47,862
‎敢按門鈴的人就死定了，聽到了嗎？

720
00:40:47,945 --> 00:40:51,031
‎我說敢來爸爸家按門鈴的人就死定了

721
00:40:56,912 --> 00:40:58,164
‎我警告你們不准按門鈴了

722
00:40:58,914 --> 00:41:01,167
‎我警告你們不准按他媽的門鈴

723
00:41:02,460 --> 00:41:03,919
‎你死定了

724
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
‎早安

725
00:41:08,507 --> 00:41:09,425
‎-你好
‎-妳好

726
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
‎我的外孫女呢？

727
00:41:10,759 --> 00:41:11,760
‎妳在做…

728
00:41:11,844 --> 00:41:12,928
‎她穿好衣服了嗎？

729
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
‎-瑪麗安，妳怎麼來了？
‎-麥蒂跟小兒科醫生有約

730
00:41:16,390 --> 00:41:19,310
‎該死！已經是週四了？該死！

731
00:41:19,393 --> 00:41:23,606
‎是啊，你不會忘記
‎跟小兒科醫生約好診了吧？

732
00:41:23,689 --> 00:41:26,066
‎我都沒忘記，妳剛好過來

733
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
‎我們正要出門，她剛從浴缸出來

734
00:41:28,402 --> 00:41:29,945
‎你把她留在浴缸裡？

735
00:41:30,029 --> 00:41:31,113
‎很好

736
00:41:31,780 --> 00:41:32,865
‎是啊

737
00:41:33,699 --> 00:41:35,201
‎她最近飲食如何？

738
00:41:37,661 --> 00:41:39,788
‎應該還不錯吧

739
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
‎她…

740
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
‎我大致上覺得沒問題

741
00:41:43,959 --> 00:41:45,878
‎偶爾遇到她睡著的時候…

742
00:41:45,961 --> 00:41:48,339
‎我可能會讓她多睡一個小時之類的

743
00:41:48,422 --> 00:41:50,591
‎你呢？你還好嗎？

744
00:41:51,717 --> 00:41:54,970
‎-我不重要，重點是…
‎-麥蒂還好嗎？

745
00:41:55,054 --> 00:41:56,096
‎她沒事吧？

746
00:41:56,847 --> 00:41:58,724
‎我知道我不完美

747
00:41:58,807 --> 00:42:01,894
‎這我知道，我其實什麼也不是

748
00:42:03,187 --> 00:42:05,147
‎-我可笑至極，聽…
‎-馬修

749
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
‎你一點也不可笑，麥蒂一切正常

750
00:42:07,316 --> 00:42:09,902
‎她的體重上升到成長曲線60百分位

751
00:42:09,985 --> 00:42:11,612
‎身高到70百分位了

752
00:42:11,695 --> 00:42:13,822
‎可以開始等她餓了再餵食了

753
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
‎希望你不介意我這麼說
‎但你太太會以你為榮的

754
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
‎沒關係，瑪麗安

755
00:42:39,223 --> 00:42:40,140
‎沒事的

756
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
‎妳餓了嗎？要去吃午餐嗎？

757
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
‎不用，我其實要去趕飛機

758
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
‎-這麼快？
‎-是啊

759
00:42:52,152 --> 00:42:54,572
‎我跟麥克說我今天要去做水療

760
00:42:55,155 --> 00:42:55,990
‎妳跟…

761
00:42:58,325 --> 00:42:59,827
‎我可以載妳一程

762
00:42:59,910 --> 00:43:01,912
‎不用了，她需要睡午覺

763
00:43:01,996 --> 00:43:03,163
‎想睡一下嗎？

764
00:43:03,247 --> 00:43:04,790
‎天啊，馬修

765
00:43:05,916 --> 00:43:09,044
‎今天對身為家長的你來說
‎是個值得高興的好日子

766
00:43:09,628 --> 00:43:14,883
‎把今天這種小成就收藏在心裡

767
00:43:15,759 --> 00:43:18,137
‎那會是你最重要的寶物

768
00:43:19,013 --> 00:43:21,348
‎不要讓我有理由再回來…

769
00:43:21,849 --> 00:43:26,979
‎要等到梅菲爾德神父
‎在明尼蘇達為她施洗的時候

770
00:43:27,062 --> 00:43:29,398
‎三週後去聖奧古斯丁教堂，到時見

771
00:43:29,481 --> 00:43:30,608
‎等等，這是什…

772
00:43:30,691 --> 00:43:32,192
‎三週後去明尼蘇達，再見

773
00:43:32,276 --> 00:43:34,236
‎-明尼蘇達…
‎-外婆愛妳喔，麥蒂

774
00:43:34,320 --> 00:43:37,281
‎沒人跟我提過明尼蘇達的事

775
00:43:40,117 --> 00:43:41,952
‎誰把整瓶奶喝完了？

776
00:43:42,036 --> 00:43:45,372
‎就是妳，沒錯，妳肚子餓餓

777
00:43:45,456 --> 00:43:46,540
‎對吧？

778
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
‎“我肚子餓，爸爸”

779
00:43:48,500 --> 00:43:49,960
‎這是她第一次搭飛機

780
00:43:50,044 --> 00:43:51,670
‎完全看不出來

781
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
‎-她好可愛
‎-是啊…

782
00:43:54,131 --> 00:43:57,885
‎糟糕

783
00:43:57,968 --> 00:43:59,345
‎很抱歉

784
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
‎天啊，麥蒂！

785
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
‎你們好！

786
00:44:05,559 --> 00:44:06,810
‎我們的小寶貝！

787
00:44:08,103 --> 00:44:09,313
‎你好，親愛的

788
00:44:09,396 --> 00:44:12,566
‎-提得動嗎？好
‎-沒問題吧？走吧

789
00:44:17,780 --> 00:44:20,824
‎安娜，走吧，去喝點冷飲

790
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
‎好

791
00:44:44,973 --> 00:44:48,185
‎記得我抓到你們在這裡親熱的時候？

792
00:44:48,268 --> 00:44:49,687
‎我的老天

793
00:44:49,770 --> 00:44:50,771
‎我記得

794
00:44:51,689 --> 00:44:53,941
‎妳拿麥克的曲棍球棒追著我跑

795
00:44:54,024 --> 00:44:58,445
‎妳一直大吼：“在我家休想”

796
00:44:58,529 --> 00:45:01,281
‎你以為自己那晚就有機會嘿咻了

797
00:45:01,365 --> 00:45:03,575
‎你後來果然如願了，對吧？

798
00:45:04,159 --> 00:45:06,161
‎人害怕的時候會能力大爆發

799
00:45:06,245 --> 00:45:07,788
‎我從來沒那麼速戰速決

800
00:45:07,871 --> 00:45:09,373
‎這間房間看起來不太一樣

801
00:45:10,791 --> 00:45:14,628
‎我從閣樓拿了許多她兒時的東西下來

802
00:45:15,295 --> 00:45:17,589
‎我喜歡，非常喜歡

803
00:45:18,966 --> 00:45:21,176
‎我一開始整天都待在這裡

804
00:45:22,553 --> 00:45:24,346
‎連續好幾個整天

805
00:45:24,430 --> 00:45:26,056
‎就躺在床上

806
00:45:26,765 --> 00:45:28,684
‎嗅聞枕頭上的氣味

807
00:45:28,767 --> 00:45:31,353
‎大哭、生氣

808
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
‎我現在每天只允許自己
‎沈浸在這種情緒裡一個小時

809
00:45:37,818 --> 00:45:42,781
‎我希望你偶爾可以讓麥蒂來住我們家

810
00:45:43,615 --> 00:45:44,742
‎等她長大

811
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
‎她可以在這裡過夏天

812
00:45:47,327 --> 00:45:48,203
‎好幾個夏天？

813
00:45:48,287 --> 00:45:51,039
‎馬修，她需要家人

814
00:45:53,709 --> 00:45:55,627
‎她人生中需要一個女性榜樣

815
00:45:57,588 --> 00:46:00,382
‎我指的不是你在夜店認識的女人

816
00:46:01,049 --> 00:46:02,259
‎或是在交友程式上

817
00:46:03,385 --> 00:46:04,511
‎交友程式？

818
00:46:08,182 --> 00:46:10,392
‎我沒上交友程式，妳在…

819
00:46:10,476 --> 00:46:14,521
‎妳怎麼會知道交友程式？
‎妳在哪裡聽來的？

820
00:46:18,817 --> 00:46:20,027
‎對了，我…

821
00:46:23,071 --> 00:46:25,783
‎妳今晚可以幫我顧麥蒂嗎？

822
00:46:25,866 --> 00:46:27,659
‎當然可以！

823
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
‎我只是要去找朋友，喝一杯

824
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
‎-好，儘管去
‎-好，好的

825
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
‎謝謝

826
00:47:01,276 --> 00:47:02,152
‎媽？

827
00:47:03,362 --> 00:47:04,696
‎爸爸喜歡有小孩的生活嗎？

828
00:47:05,697 --> 00:47:07,115
‎他超愛嬰兒的

829
00:47:07,199 --> 00:47:10,118
‎所以才跟那麼多女人生了一堆小孩

830
00:47:11,912 --> 00:47:13,413
‎對，但他娶了妳

831
00:47:13,914 --> 00:47:15,123
‎對，我真幸運

832
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
‎我的幸運來自於你

833
00:47:20,212 --> 00:47:23,131
‎希望我扮演媽媽的角色
‎能有妳照顧我的時候一半好

834
00:47:25,467 --> 00:47:26,552
‎你是個好媽媽

835
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
‎麥蒂，妳猜怎麼著？

836
00:47:31,765 --> 00:47:32,724
‎看到寶寶了嗎？

837
00:47:35,060 --> 00:47:37,479
‎她很漂亮吧？修女…

838
00:47:37,563 --> 00:47:38,897
‎她做得很好

839
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
‎請進

840
00:48:21,940 --> 00:48:23,859
‎起床了，爸爸，今天要上學

841
00:48:23,942 --> 00:48:25,152
‎-醒醒！
‎-我醒了

842
00:48:25,235 --> 00:48:27,404
‎綁的時候要像是…

843
00:48:27,487 --> 00:48:30,032
‎悄悄撲上去，用力抓住

844
00:48:30,115 --> 00:48:34,578
‎往上、往下、往上

845
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
‎好了

846
00:48:37,956 --> 00:48:40,000
‎綁好一邊了，讓我…

847
00:48:40,083 --> 00:48:43,086
‎這是什麼鬼東西？

848
00:48:45,005 --> 00:48:48,300
‎我覺得這是新…新造型

849
00:48:48,383 --> 00:48:51,678
‎放手試試的話
‎這個新髮型會很流行喔

850
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
‎別動

851
00:48:53,972 --> 00:48:55,599
‎得梳好頭頂，讓我…

852
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
‎等一下，好嗎？

853
00:49:09,863 --> 00:49:11,740
‎所有的女生都穿裙子

854
00:49:11,823 --> 00:49:15,327
‎可是穿裙子卻讓我覺得
‎好像忘了穿褲子

855
00:49:15,410 --> 00:49:17,371
‎可是她說這是規定

856
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
‎規定？我們才不需要什麼爛規定？

857
00:49:22,209 --> 00:49:25,587
‎-麥蒂，妳喜歡這間學校嗎？
‎-媽媽希望我唸這裡

858
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
‎我喜歡

859
00:49:27,589 --> 00:49:29,299
‎有妳這句話就夠了

860
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
‎好，去吧，我愛妳

861
00:49:31,468 --> 00:49:32,469
‎我也愛你

862
00:49:32,552 --> 00:49:34,972
‎兩個吻，點在額頭上，我碰到妳了

863
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
‎-再見，爸爸
‎-再見

864
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
‎早安

865
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
‎早安

866
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
‎洛格林先生
‎我們得討論一下服裝規定

867
00:49:44,606 --> 00:49:46,191
‎祝你們今日愉快

868
00:49:46,274 --> 00:49:47,818
‎本校有服裝規定

869
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
‎麥蒂，輪到妳了
‎妳要過牌還是下注？

870
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
‎全下

871
00:49:55,909 --> 00:49:57,744
‎又要全下？

872
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
‎-了不起
‎-又來了？

873
00:49:58,870 --> 00:50:00,455
‎我要蓋牌了，老大

874
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
‎你居然蠢到要蓋牌

875
00:50:02,040 --> 00:50:05,127
‎-她一臉嚴肅
‎-我不知道她是不是在虛張聲勢

876
00:50:05,210 --> 00:50:07,254
‎-說真的
‎-先看看妳的臉

877
00:50:08,839 --> 00:50:11,299
‎那是撲克臉，非常標準的撲克臉

878
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
‎擾亂不了她

879
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
‎我不知道妳有什麼盤算

880
00:50:14,886 --> 00:50:19,307
‎我可以看穿麥蒂的心思，等等

881
00:50:24,312 --> 00:50:26,606
‎看不出來，兩位，我不跟，蓋牌

882
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
‎我要全下，拜託喔

883
00:50:29,568 --> 00:50:31,653
‎這副牌多好，都是皇后

884
00:50:31,737 --> 00:50:33,196
‎-妳有什麼牌？
‎-妳有什麼牌？

885
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
‎-都是A
‎-什麼？

886
00:50:36,908 --> 00:50:38,869
‎-不會吧！
‎-真有種

887
00:50:38,952 --> 00:50:40,662
‎-全都是王牌
‎-這手牌漂亮

888
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
‎-她真的很有種！
‎-都是妳的了，拿去吧

889
00:50:43,248 --> 00:50:44,916
‎-拿去吧
‎-什麼？好，全都是妳的了

890
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
‎全都是妳的了

891
00:50:45,959 --> 00:50:47,586
‎-都是我的
‎-好，拿去吧

892
00:50:47,669 --> 00:50:49,421
‎妳也不能今天全部吃光

893
00:50:49,504 --> 00:50:50,505
‎全部拿來！

894
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
‎拿去吧

895
00:50:56,595 --> 00:50:59,222
‎你吃蔬菜了嗎？那是什麼？蛋糕？

896
00:51:07,647 --> 00:51:08,565
‎好耶！

897
00:51:08,648 --> 00:51:11,735
‎他們玩得好開心
‎讓人也很希望可以帶個孩子來參加

898
00:51:11,818 --> 00:51:14,613
‎我有小孩，那個玩得很瘋的
‎就是我家的麥蒂

899
00:51:14,696 --> 00:51:17,699
‎-你好，爸爸
‎-妳好

900
00:51:17,783 --> 00:51:19,117
‎砲彈來囉！

901
00:51:21,328 --> 00:51:22,412
‎你是馬修？

902
00:51:23,246 --> 00:51:24,331
‎我的確是馬修

903
00:51:25,540 --> 00:51:29,252
‎我想我知道奧斯卡跟蘿絲
‎今天為什麼堅持要找我來了

904
00:51:29,753 --> 00:51:31,963
‎-他們是要介紹我們認識
‎-天啊

905
00:51:32,047 --> 00:51:33,632
‎我早就勸他們打消這個念頭了

906
00:51:35,092 --> 00:51:37,677
‎-我也勸過他們
‎-是嗎？

907
00:51:37,761 --> 00:51:40,680
‎來鬧他們吧，拿酒潑我
‎讓場面很難看

908
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
‎不然也可以跟他們絕交

909
00:51:43,725 --> 00:51:46,853
‎我一直在物色新的白人朋友

910
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
‎沒錯，是真的

911
00:51:49,564 --> 00:51:51,650
‎這裡很多，所以…

912
00:51:52,150 --> 00:51:53,151
‎妳從事什麼工作？

913
00:51:53,235 --> 00:51:54,277
‎我是動畫師

914
00:51:54,361 --> 00:51:56,863
‎動畫師？太酷了，很特別

915
00:51:56,947 --> 00:51:59,741
‎我是他的同事

916
00:51:59,825 --> 00:52:00,909
‎跟奧斯卡共事

917
00:52:02,285 --> 00:52:03,578
‎-你好
‎-就是我

918
00:52:03,662 --> 00:52:06,289
‎別一直叫我，開玩笑的，隨便你叫

919
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
‎你們兩個在奧利佛的生日派對見面了

920
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
‎是啊

921
00:52:12,838 --> 00:52:14,256
‎-太好了
‎-真巧

922
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
‎真的很巧

923
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
‎你們兩個都很棒

924
00:52:19,344 --> 00:52:20,345
‎只是…

925
00:52:21,179 --> 00:52:24,057
‎-我們不是刻意安排的
‎-明白了

926
00:52:24,141 --> 00:52:25,892
‎-厲害，奧斯卡
‎-沒錯

927
00:52:26,935 --> 00:52:27,769
‎-謝謝
‎-對

928
00:52:27,853 --> 00:52:28,687
‎好極了

929
00:52:29,980 --> 00:52:30,814
‎謝謝

930
00:52:31,314 --> 00:52:32,232
‎妳好，蘿絲

931
00:52:32,315 --> 00:52:33,191
‎妳好，蘿絲

932
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
‎真離譜

933
00:52:35,193 --> 00:52:36,444
‎我叫莉茲

934
00:52:38,029 --> 00:52:39,072
‎別鬧了

935
00:52:40,448 --> 00:52:44,536
‎我沒有在鬧你，我叫…
‎我的朋友都叫我莉琪

936
00:52:48,582 --> 00:52:49,708
‎妳是動畫師

937
00:52:50,250 --> 00:52:51,334
‎妳有什麼動畫作品？

938
00:52:51,418 --> 00:52:53,503
‎我在製作《幸運兒吉姆》這個節目

939
00:52:53,587 --> 00:52:56,923
‎《幸運兒吉姆》
‎這我知道，麥蒂很愛看

940
00:52:58,091 --> 00:52:59,759
‎你讓她看《幸運兒吉姆》？

941
00:53:00,760 --> 00:53:02,012
‎是啊，這是卡通

942
00:53:02,721 --> 00:53:04,264
‎你看過嗎？

943
00:53:04,764 --> 00:53:06,474
‎節目名稱是在形容他情場無往不利

944
00:53:08,226 --> 00:53:09,311
‎妳指的是性愛？

945
00:53:11,605 --> 00:53:14,900
‎-我以為他是小精靈
‎-對，他是小精靈

946
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
‎性福又好色的小精靈

947
00:53:21,156 --> 00:53:23,700
‎有不適合兒童觀賞的警語嗎？

948
00:53:23,783 --> 00:53:25,493
‎絕對有警語

949
00:53:29,497 --> 00:53:31,541
‎你知道那桶金在哪裡嗎？

950
00:53:31,625 --> 00:53:33,919
‎貝戈拉，那桶金就在那邊

951
00:53:34,002 --> 00:53:36,129
‎現在那道彩虹又消失了

952
00:53:36,213 --> 00:53:38,131
‎我覺得你都在胡扯

953
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
‎如果妳不反對
‎我倒想讓妳見識我的真功夫

954
00:53:42,510 --> 00:53:45,972
‎我不反對汲取你的精華

955
00:53:46,473 --> 00:53:47,515
‎我眼冒金星

956
00:53:47,599 --> 00:53:50,018
‎你很快就會冒更多星星

957
00:53:50,518 --> 00:53:51,394
‎夠了

958
00:53:52,979 --> 00:53:55,065
‎-電視關掉了
‎-爸爸，他們要摔角了

959
00:53:55,148 --> 00:53:57,651
‎我知道，有點…

960
00:53:57,734 --> 00:53:59,778
‎有點太暴力了，不適合妳看

961
00:54:00,320 --> 00:54:02,113
‎-你打給她了嗎？
‎-安靜

962
00:54:02,197 --> 00:54:04,991
‎-幹嘛叫我安靜？
‎-安靜，別當笨蛋

963
00:54:05,075 --> 00:54:06,993
‎-我為什麼一定是笨蛋？
‎-別蠢了

964
00:54:07,077 --> 00:54:09,454
‎-麥蒂受得了，對吧？
‎-夠了，我要你做什麼？

965
00:54:09,537 --> 00:54:10,580
‎受得了什麼？

966
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
‎-我是怎麼說的？
‎-交給我

967
00:54:12,457 --> 00:54:13,541
‎-喬登
‎-交給我

968
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
‎-我不…喬登
‎-朋友本來就該兩肋插刀

969
00:54:15,752 --> 00:54:18,171
‎有時兩個大人會相遇，對吧？

970
00:54:18,255 --> 00:54:19,297
‎然後墜入情網

971
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
‎而且都近視

972
00:54:22,342 --> 00:54:25,303
‎擁有那個共通點和美妙的情感交流

973
00:54:25,387 --> 00:54:27,555
‎他們會一起在公園長時間散步

974
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
‎你會找到那個命中注定的人

975
00:54:30,517 --> 00:54:34,604
‎可是他們有一天會心胸狹窄
‎踹你一腳

976
00:54:35,230 --> 00:54:37,357
‎-就只因為你睡覺會打呼
‎-你在講什麼？

977
00:54:37,440 --> 00:54:39,859
‎你只好睡地板，慘不忍睹

978
00:54:39,943 --> 00:54:41,069
‎-什麼？
‎-地毯刮傷手臂

979
00:54:41,152 --> 00:54:42,612
‎夠了！

980
00:54:42,696 --> 00:54:44,155
‎-還不夠，好嗎？
‎-夠了

981
00:54:44,239 --> 00:54:46,616
‎你不知道自己是否會遇到命定的人

982
00:54:46,700 --> 00:54:48,702
‎你指的是你自己吧…

983
00:54:48,785 --> 00:54:50,412
‎妳知道他講的是他自己吧？

984
00:54:50,495 --> 00:54:54,874
‎我知道
‎但如果他們彼此喜歡，後來變調

985
00:54:54,958 --> 00:54:58,837
‎就不能又喜歡上彼此嗎？
‎那樣不是很有趣嗎？

986
00:55:00,130 --> 00:55:01,965
‎-是啊，麥蒂
‎-真有深意

987
00:55:02,549 --> 00:55:05,051
‎跟我擊掌，順便抱一下，過來

988
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
‎妳好聰明，簡直是天才

989
00:55:07,220 --> 00:55:09,389
‎我得反覆咀嚼妳剛剛那番話

990
00:55:09,472 --> 00:55:12,475
‎不要酸她，我要…妳真的很聰明

991
00:55:12,559 --> 00:55:14,394
‎那絕對不是遺傳到妳爸

992
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
‎妳為什麼穿男生的長褲？

993
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
‎好，別走散，不准用跑的

994
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
‎麥蒂，妳是男生嗎？

995
00:55:22,360 --> 00:55:23,445
‎還是女生？

996
00:55:23,528 --> 00:55:24,696
‎閉嘴啦，笨蛋！

997
00:55:24,779 --> 00:55:25,780
‎麥德琳！

998
00:55:27,407 --> 00:55:28,825
‎我不懂妳的意思

999
00:55:28,908 --> 00:55:30,410
‎那個孩子在取笑她

1000
00:55:30,493 --> 00:55:32,370
‎妳應該找那個孩子的爸媽談吧

1001
00:55:32,454 --> 00:55:33,288
‎談過了

1002
00:55:33,371 --> 00:55:37,334
‎但他取笑她是因為
‎只有她一個女生穿長褲

1003
00:55:37,959 --> 00:55:41,338
‎如果男生想穿裙子來上學怎麼辦？

1004
00:55:42,422 --> 00:55:45,175
‎別人管不著，都什麼年代了

1005
00:55:45,258 --> 00:55:49,846
‎洛格林先生，麥德琳在唸幼稚園
‎她沒有媽媽可以當榜樣

1006
00:55:49,929 --> 00:55:54,351
‎我很清楚我女兒有什麼缺憾

1007
00:55:55,685 --> 00:55:59,731
‎你至少得讓她知道她也可以穿女裝

1008
00:56:00,565 --> 00:56:03,318
‎我只是不懂為什麼修女態度這麼強硬

1009
00:56:04,194 --> 00:56:05,236
‎妳幹嘛那麼強硬？

1010
00:56:05,320 --> 00:56:10,116
‎接受修女訓練時發生了什麼事
‎讓妳們這麼嚴格？

1011
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
‎我不說了，我可不想被天打雷劈

1012
00:56:15,997 --> 00:56:17,499
‎好，妳看，麥蒂

1013
00:56:17,582 --> 00:56:18,958
‎這幾件呢？

1014
00:56:19,584 --> 00:56:22,003
‎不要，我要這件

1015
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
‎-妳要那件？
‎-對

1016
00:56:27,592 --> 00:56:29,677
‎好吧，如果妳要的話

1017
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
‎你要出門？

1018
00:56:31,930 --> 00:56:36,684
‎對，蘿絲會過來，爸爸要出門

1019
00:56:37,769 --> 00:56:39,437
‎跟奧斯卡一起

1020
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
‎不，不是奧斯卡

1021
00:56:41,856 --> 00:56:43,400
‎跟喬登一起？

1022
00:56:43,483 --> 00:56:45,068
‎不對，不是跟喬登

1023
00:56:45,568 --> 00:56:46,653
‎是一位女士？

1024
00:56:47,779 --> 00:56:49,030
‎對，是一位女士

1025
00:56:49,823 --> 00:56:50,907
‎妳會介意嗎？

1026
00:56:50,990 --> 00:56:53,159
‎-你會介意嗎？
‎-我先問妳的

1027
00:56:53,243 --> 00:56:55,578
‎是學校的凱瑟琳修女嗎？

1028
00:56:56,079 --> 00:56:59,165
‎不對，不是學校的凱瑟琳修女

1029
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
‎那就沒關係，是誰？

1030
00:57:01,042 --> 00:57:02,836
‎是在那場生日派對認識的女性朋友

1031
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
‎妳知道嗎？

1032
00:57:09,551 --> 00:57:11,177
‎我有個驚喜要給妳

1033
00:57:11,970 --> 00:57:15,432
‎我本來想等妳長大
‎這是媽咪的珠寶盒

1034
00:57:15,515 --> 00:57:19,477
‎請妳從裡面選出只有妳能戴的東西

1035
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
‎-任選？
‎-隨便妳選

1036
00:57:25,775 --> 00:57:26,776
‎這條

1037
00:57:30,321 --> 00:57:31,197
‎好漂亮

1038
00:57:32,407 --> 00:57:33,450
‎我喜歡這條

1039
00:57:41,332 --> 00:57:42,834
‎選得好

1040
00:57:45,336 --> 00:57:46,880
‎選得真好

1041
00:57:49,466 --> 00:57:50,884
‎我幫妳戴上

1042
00:57:56,514 --> 00:57:58,266
‎媽咪在裡面嗎？

1043
00:57:59,601 --> 00:58:02,812
‎對，她在裡面
‎她在妳體內，也在我體內

1044
00:58:02,896 --> 00:58:04,105
‎她在…

1045
00:58:06,274 --> 00:58:07,984
‎受過她影響的人體內

1046
00:58:10,278 --> 00:58:12,030
‎-所以…
‎-她有什麼反應？

1047
00:58:12,113 --> 00:58:15,742
‎她說她媽是因為DNA
‎才會存在於她體內

1048
00:58:16,242 --> 00:58:18,578
‎-什麼？
‎-對，那是…我句句屬實

1049
00:58:18,661 --> 00:58:20,205
‎難不成她是天才嗎？

1050
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
‎妳知道這是什麼情況？
‎麥蒂很有好奇心

1051
00:58:23,666 --> 00:58:25,168
‎我帶她去看木乃伊展…

1052
00:58:25,251 --> 00:58:30,131
‎展覽提到DNA，所以我解釋給她聽

1053
00:58:30,215 --> 00:58:32,175
‎我這麼做的時候，她就…

1054
00:58:33,426 --> 00:58:34,260
‎怎麼了？

1055
00:58:34,969 --> 00:58:38,097
‎我只是很訝異你還沒名草有主

1056
00:58:38,181 --> 00:58:40,350
‎兒童樂園裡一堆性感的單親媽媽

1057
00:58:40,433 --> 00:58:41,809
‎別鬧我了，夠了

1058
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
‎單親一點也不性感

1059
00:58:44,687 --> 00:58:48,816
‎我們過度勞累，睡不飽
‎被孩子吐了一身…

1060
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
‎-很性感啊
‎-很性感？

1061
00:58:50,276 --> 00:58:51,819
‎-很性感
‎-這些都很性感？

1062
00:58:52,320 --> 00:58:53,905
‎妳真風趣

1063
00:58:53,988 --> 00:58:55,281
‎你只是經歷了風風雨雨

1064
00:58:56,366 --> 00:58:57,283
‎你跟麥蒂

1065
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
‎我們的確經歷了風風雨雨

1066
00:58:59,577 --> 00:59:01,913
‎但我們沒事，我們…

1067
00:59:04,666 --> 00:59:07,544
‎我們只能靠自己，但我們過得很好

1068
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
‎我懂

1069
00:59:09,754 --> 00:59:12,715
‎我靠自己，也過得很好
‎我喜歡目前的生活

1070
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
‎是嗎？

1071
00:59:14,968 --> 00:59:18,638
‎你一定有個好榜樣
‎能教你怎麼當爸爸吧

1072
00:59:18,721 --> 00:59:21,057
‎我沒有

1073
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
‎其實剛好相反

1074
00:59:24,352 --> 00:59:26,729
‎我爸讓我知道當爸爸該避免什麼

1075
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
‎我要吻妳了，好嗎？

1076
00:59:33,778 --> 00:59:34,654
‎好

1077
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
‎我想我準備好了

1078
00:59:38,157 --> 00:59:41,119
‎你喜歡我戴著還是拔掉假牙？

1079
00:59:41,202 --> 00:59:45,331
‎不用拔掉，以免我搞砸了
‎這樣我還能找藉口

1080
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
‎好

1081
00:59:57,176 --> 01:00:01,347
‎你會介意我的名字叫莉琪嗎？

1082
01:00:03,558 --> 01:00:04,434
‎不會

1083
01:00:05,518 --> 01:00:07,478
‎妳要的話也可以改名

1084
01:00:08,146 --> 01:00:11,357
‎好，如果你想叫我

1085
01:00:12,066 --> 01:00:13,735
‎“殿下”之類的

1086
01:00:13,818 --> 01:00:16,529
‎或是如我媽原本要取的“陛下”

1087
01:00:16,613 --> 01:00:18,948
‎類似的名字都可以

1088
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
‎好，知道了

1089
01:00:21,367 --> 01:00:22,410
‎漢克呢？

1090
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
‎如果是…漢克呢？

1091
01:00:27,498 --> 01:00:28,333
‎為什麼？

1092
01:00:28,416 --> 01:00:30,501
‎-妳說隨便我叫
‎-好吧

1093
01:00:30,585 --> 01:00:32,503
‎-好嗎？
‎-好吧，試試看

1094
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
‎-現在就來試試看吧
‎-一言為定？試試看吧

1095
01:00:35,798 --> 01:00:38,176
‎去吧，安全回到家，漢克

1096
01:00:38,259 --> 01:00:39,510
‎天啊

1097
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
‎-謝謝妳讓我玩得很開心，漢克
‎-漢克！

1098
01:00:43,097 --> 01:00:44,849
‎-漢克！
‎-晚安

1099
01:00:44,932 --> 01:00:48,186
‎不要，好，別鬧了，夠了，謝謝

1100
01:00:48,686 --> 01:00:49,687
‎晚安

1101
01:00:57,862 --> 01:01:01,324
‎天啊

1102
01:01:04,077 --> 01:01:05,286
‎我回來了

1103
01:01:05,370 --> 01:01:06,287
‎你回來晚了

1104
01:01:06,371 --> 01:01:07,580
‎幹嘛說我回來晚了？

1105
01:01:07,664 --> 01:01:09,916
‎你跟蘿絲說你11點就會回到家

1106
01:01:09,999 --> 01:01:14,087
‎妳猜怎麼著？現在是11點13分

1107
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
‎對，晚了

1108
01:01:15,713 --> 01:01:18,549
‎好吧，沒那麼晚，妳好，蘿絲

1109
01:01:18,633 --> 01:01:20,301
‎我發誓我送她去睡覺了

1110
01:01:20,385 --> 01:01:21,302
‎是嗎？

1111
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
‎妳打算怎麼做？
‎因為我回來晚了就禁我足？

1112
01:01:23,888 --> 01:01:28,351
‎妳打算這麼做？
‎因為爸爸回來晚了就禁他足？

1113
01:01:28,434 --> 01:01:29,977
‎-很好
‎-就是這樣

1114
01:01:30,061 --> 01:01:31,312
‎-很好
‎-鞋帶綁好了嗎？

1115
01:01:31,396 --> 01:01:32,897
‎-我覺得他鞋帶沒綁
‎-妳好

1116
01:01:32,980 --> 01:01:34,315
‎-妳好，麥蒂
‎-爸爸呢？

1117
01:01:35,191 --> 01:01:36,317
‎這個嘛…

1118
01:01:36,984 --> 01:01:39,946
‎對，妳爸得加班

1119
01:01:40,029 --> 01:01:42,657
‎但我們想來看妳踢球

1120
01:01:42,740 --> 01:01:45,535
‎之後再去吃冰淇淋

1121
01:01:45,618 --> 01:01:48,454
‎因為他沒有跟任何人出去玩

1122
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
‎我所言屬實

1123
01:02:07,473 --> 01:02:09,225
‎我會詳述本公司的軟體

1124
01:02:09,308 --> 01:02:11,936
‎如何幫你們重新設計
‎新購物中心的每個層面

1125
01:02:12,019 --> 01:02:15,106
‎你們得注意…怎麼回事？別鬧了

1126
01:02:15,982 --> 01:02:17,525
‎抱歉，今天是帶孩子上班日

1127
01:02:17,608 --> 01:02:18,651
‎所以你們可以想像…

1128
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
‎-才不是
‎-明明就是

1129
01:02:20,361 --> 01:02:23,948
‎-出去玩吧
‎-不行，等等，夠了，麥蒂，別鬧了

1130
01:02:25,241 --> 01:02:26,576
‎我們…

1131
01:02:26,659 --> 01:02:30,538
‎你的鑰匙在這裡，我要丟出窗外囉

1132
01:02:30,621 --> 01:02:32,498
‎放下我的鑰匙，等等，放下我的鑰…

1133
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
‎鑰匙拿來，住手，妳在幹嘛？妳…

1134
01:02:34,917 --> 01:02:37,879
‎-妳最愛哪部片？
‎-《女友禮拜五》

1135
01:02:38,379 --> 01:02:39,964
‎好，那部片很好看

1136
01:02:41,466 --> 01:02:42,759
‎《育嬰奇譚》

1137
01:02:44,010 --> 01:02:48,097
‎我來想想最近的片
‎不要都是1940年代之前的電影

1138
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
‎問我最愛的電影

1139
01:02:50,099 --> 01:02:52,935
‎-你最喜歡哪部電影？
‎-《黑色炫風》

1140
01:02:57,315 --> 01:03:01,277
‎爸！

1141
01:03:01,360 --> 01:03:02,195
‎那是什麼？

1142
01:03:03,780 --> 01:03:05,990
‎我是說真的，我以為窗戶上有東西

1143
01:03:06,073 --> 01:03:08,242
‎少來，我不會再被你騙了

1144
01:03:08,326 --> 01:03:10,286
‎我以為窗戶上有東西

1145
01:03:10,369 --> 01:03:11,871
‎我才不會騙妳，好嗎？

1146
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
‎你的襯衫沾到鼻屎了，快脫掉

1147
01:03:21,672 --> 01:03:23,132
‎快脫掉

1148
01:03:25,968 --> 01:03:29,180
‎吃飯之前，我有重要的事要告訴妳

1149
01:03:29,680 --> 01:03:32,099
‎-好
‎-我週六晚上得出門

1150
01:03:32,183 --> 01:03:34,977
‎但珍妮佛的媽媽說
‎妳可以在他們家過夜

1151
01:03:36,354 --> 01:03:38,147
‎我為什麼不能跟你一起去？

1152
01:03:38,231 --> 01:03:41,275
‎妳不能一起去的原因之一
‎是因為我要做大人會做的事

1153
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
‎-好嗎？
‎-好

1154
01:03:43,486 --> 01:03:44,445
‎-好嗎？
‎-好

1155
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
‎好，寶貝，該睡覺了

1156
01:03:46,864 --> 01:03:48,574
‎妳要穿著拖鞋睡覺嗎？

1157
01:03:49,367 --> 01:03:50,868
‎應該脫掉才對

1158
01:03:52,662 --> 01:03:54,038
‎好，躺上去

1159
01:03:59,752 --> 01:04:02,296
‎好，晚安，寶貝

1160
01:04:04,757 --> 01:04:06,968
‎晚安，親愛的，媽媽愛妳

1161
01:04:11,055 --> 01:04:12,139
‎晚安，麥蒂

1162
01:04:18,938 --> 01:04:20,731
‎要不要回我家？

1163
01:04:21,774 --> 01:04:23,025
‎為什麼？打撲克牌？

1164
01:04:23,776 --> 01:04:25,486
‎我不會打撲克牌

1165
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
‎我想做的事更有趣

1166
01:04:29,240 --> 01:04:30,074
‎天啊

1167
01:04:31,409 --> 01:04:32,535
‎是扭扭樂嗎？

1168
01:04:33,035 --> 01:04:34,412
‎是一種扭扭樂

1169
01:04:34,495 --> 01:04:36,789
‎好吧

1170
01:04:37,540 --> 01:04:40,543
‎既然我知道了，我就老實說吧

1171
01:04:40,626 --> 01:04:41,836
‎好

1172
01:04:43,087 --> 01:04:45,047
‎我只想確保我…

1173
01:04:46,799 --> 01:04:48,551
‎-我會把麥蒂擺…
‎-第一

1174
01:04:48,634 --> 01:04:51,012
‎-對，她必須是…
‎-我知道

1175
01:04:51,095 --> 01:04:52,305
‎第一優先

1176
01:04:53,472 --> 01:04:55,057
‎-我懂
‎-那是…

1177
01:04:55,141 --> 01:04:56,475
‎我真的懂

1178
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
‎好

1179
01:04:58,436 --> 01:05:00,146
‎這就是我欣賞你的原因之一

1180
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
‎那…

1181
01:05:03,733 --> 01:05:07,528
‎或許我該教妳怎麼打撲克牌

1182
01:05:12,116 --> 01:05:14,911
‎（歡迎來到嘉年華會
‎在本市盛大展開）

1183
01:05:14,994 --> 01:05:18,122
‎天啊！這太棒了

1184
01:05:18,205 --> 01:05:21,667
‎就是啊，一定很好玩

1185
01:05:30,217 --> 01:05:32,303
‎（瘋狂衝浪）

1186
01:05:34,513 --> 01:05:36,015
‎老兄，趕快停下來

1187
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
‎夠了喔

1188
01:05:37,683 --> 01:05:39,560
‎慢一點…

1189
01:05:42,021 --> 01:05:43,814
‎這裡太吵了

1190
01:05:45,858 --> 01:05:48,361
‎-妳還好嗎，麥蒂？
‎-沒事

1191
01:05:48,444 --> 01:05:49,487
‎是嗎？

1192
01:05:49,987 --> 01:05:51,072
‎是嗎？

1193
01:05:51,864 --> 01:05:54,241
‎嘿！音效得轉…

1194
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
‎太吵了

1195
01:05:57,370 --> 01:05:58,329
‎快點，跟緊一點

1196
01:06:00,539 --> 01:06:03,084
‎爸！你居然打小丑！

1197
01:06:03,167 --> 01:06:04,460
‎天啊

1198
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
‎他沒事，麥蒂

1199
01:06:07,338 --> 01:06:08,547
‎沒錯

1200
01:06:08,631 --> 01:06:09,966
‎-謝謝
‎-謝謝

1201
01:06:10,049 --> 01:06:12,093
‎快點，跟我牽手，親愛的

1202
01:06:12,885 --> 01:06:14,387
‎今天很美好吧

1203
01:06:15,388 --> 01:06:16,555
‎是有史以來最棒的一天

1204
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
‎我覺得什麼都無法破壞這麼棒的一天

1205
01:06:19,141 --> 01:06:21,143
‎-太完美了
‎-對，好好玩

1206
01:06:21,227 --> 01:06:25,314
‎對，我有事想跟妳說
‎可以跟妳談一談嗎？

1207
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
‎-可以
‎-那麼…

1208
01:06:27,817 --> 01:06:33,739
‎我想介紹妳認識我來往一陣子的對象

1209
01:06:34,281 --> 01:06:37,076
‎類似我的一個朋友…

1210
01:06:37,159 --> 01:06:41,998
‎是我的交往對象
‎我跟一個朋友在交往

1211
01:06:42,957 --> 01:06:45,584
‎我跟對方來往一陣子了

1212
01:06:45,668 --> 01:06:49,880
‎但我想妳應該會喜歡她

1213
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
‎-爸爸？
‎-什麼事

1214
01:06:51,590 --> 01:06:52,925
‎我可以吃棒棒糖嗎？

1215
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
‎當然可以，再去買點好吃的吧

1216
01:06:56,220 --> 01:06:57,722
‎再買點糖果，好嗎？

1217
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
‎也許外帶一份，我們可以把事情談完

1218
01:07:00,516 --> 01:07:02,643
‎好吧，但我不想跟任何人見面

1219
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
‎過來，麥蒂

1220
01:07:12,194 --> 01:07:14,030
‎-快來
‎-什麼？

1221
01:07:14,113 --> 01:07:15,197
‎-妳好
‎-你好

1222
01:07:15,781 --> 01:07:17,158
‎-妳好嗎？
‎-很好，你好嗎？

1223
01:07:17,241 --> 01:07:20,453
‎很好，麥蒂，這是莉琪

1224
01:07:20,536 --> 01:07:27,334
‎妳好，妳可以叫我“天鵝”
‎“老兄”或“笨笨”

1225
01:07:28,461 --> 01:07:31,922
‎妳們想去參加茶會嗎？要去嗎？

1226
01:07:33,632 --> 01:07:34,467
‎不想？

1227
01:07:34,550 --> 01:07:38,220
‎聽說他們15分鐘後
‎就會把茶放進水裡，可能很有趣

1228
01:07:38,304 --> 01:07:40,181
‎對，我也拿不定主意

1229
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
‎我聽說一間兒童博物館
‎有很酷的蜘蛛展

1230
01:07:45,144 --> 01:07:45,978
‎要去嗎？

1231
01:07:46,062 --> 01:07:49,356
‎-我喜歡狼蛛，可是我們去過了
‎-對

1232
01:07:49,440 --> 01:07:51,567
‎好吧，那我們就隨興吧

1233
01:07:51,650 --> 01:07:52,568
‎-好
‎-好嗎？

1234
01:07:52,651 --> 01:07:54,361
‎-隨興吧，天鵝
‎-隨興吧

1235
01:07:54,445 --> 01:07:56,405
‎這樣不錯耶，妳們…

1236
01:07:56,489 --> 01:07:59,283
‎-對吧？太酷了，時機還沒到
‎-你們看那邊

1237
01:08:13,130 --> 01:08:14,840
‎太棒了！

1238
01:08:16,008 --> 01:08:18,344
‎船來的時候，就對他們招手

1239
01:08:18,427 --> 01:08:20,679
‎準備好了嗎？對他們招手，就是這樣

1240
01:08:20,763 --> 01:08:22,014
‎看到了嗎？

1241
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
‎看到那有多酷了嗎？

1242
01:08:23,432 --> 01:08:24,266
‎是啊

1243
01:08:24,350 --> 01:08:27,478
‎我小時候都會跟這些鴨子玩

1244
01:08:28,270 --> 01:08:29,313
‎你好，比利

1245
01:08:29,980 --> 01:08:30,898
‎你好，比爾

1246
01:08:30,981 --> 01:08:33,776
‎-妳最愛那隻
‎-妳好，莉莉

1247
01:08:33,859 --> 01:08:39,031
‎鴨鴨…妳當鬼

1248
01:08:39,115 --> 01:08:41,117
‎我的天，天啊…

1249
01:08:43,869 --> 01:08:44,912
‎我來獨奏

1250
01:08:48,624 --> 01:08:53,129
‎獨奏，好耶

1251
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
‎妳想畫城堡嗎？

1252
01:08:54,880 --> 01:08:56,298
‎-對
‎-什麼顏色的？

1253
01:08:57,341 --> 01:08:58,634
‎紫色和黑色

1254
01:08:59,677 --> 01:09:01,095
‎還有藍色

1255
01:09:01,178 --> 01:09:02,263
‎那樣很好

1256
01:09:02,763 --> 01:09:04,223
‎在中間

1257
01:09:04,306 --> 01:09:07,393
‎可以加點火焰之類的…

1258
01:09:07,476 --> 01:09:09,019
‎-沒錯
‎-妳知道吧？

1259
01:09:10,020 --> 01:09:10,855
‎好酷

1260
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
‎-你好
‎-妳好，天鵝

1261
01:09:14,400 --> 01:09:17,862
‎-你喜歡嗎？
‎-對，好特別

1262
01:09:17,945 --> 01:09:19,697
‎麥蒂，恐怕不能再繼續這樣下去了

1263
01:09:19,780 --> 01:09:20,823
‎為什麼不行？

1264
01:09:20,906 --> 01:09:23,409
‎因為那是牆壁

1265
01:09:23,492 --> 01:09:26,036
‎我們家不適合在牆壁作畫

1266
01:09:26,120 --> 01:09:28,038
‎外婆的房子

1267
01:09:28,122 --> 01:09:31,625
‎那些牆壁才適合寫字，因為是全白的

1268
01:09:31,709 --> 01:09:33,669
‎妳最近要去外婆家嗎？

1269
01:09:33,752 --> 01:09:36,463
‎-對，她過生日
‎-好極了

1270
01:09:37,173 --> 01:09:38,674
‎天鵝還在這裡嗎？

1271
01:09:38,757 --> 01:09:40,843
‎對，她事實上在走廊

1272
01:09:40,926 --> 01:09:43,137
‎-她會待在這裡嗎？
‎-今晚不會

1273
01:09:43,679 --> 01:09:45,681
‎她想進來跟妳道晚安，好嗎？

1274
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
‎好嗎？

1275
01:09:47,099 --> 01:09:47,933
‎天鵝？

1276
01:09:50,686 --> 01:09:51,937
‎妳好，麥蒂

1277
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
‎我今天很愉快，妳玩得開心嗎？

1278
01:09:54,773 --> 01:09:55,608
‎-對
‎-很好

1279
01:09:55,691 --> 01:09:58,861
‎她睡在這裡的時候會跟你同床嗎？

1280
01:10:00,487 --> 01:10:02,448
‎好噁心！

1281
01:10:02,948 --> 01:10:05,367
‎-不，我覺得很噁心
‎-好噁心

1282
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
‎對，噁心死了，她會去睡浴缸

1283
01:10:10,289 --> 01:10:11,832
‎妳要的話可以跟我借枕頭

1284
01:10:11,916 --> 01:10:14,543
‎太好了，那樣會比較舒服

1285
01:10:14,627 --> 01:10:16,128
‎-好慷慨
‎-是啊

1286
01:10:16,212 --> 01:10:17,546
‎學著點

1287
01:10:18,214 --> 01:10:21,175
‎-晚安，麥蒂
‎-晚安，休息吧

1288
01:10:22,593 --> 01:10:24,511
‎你忘記兩個吻了

1289
01:10:28,265 --> 01:10:29,433
‎我差點忘了

1290
01:10:30,267 --> 01:10:33,979
‎我親一下，也代替媽咪用力親一下

1291
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
‎我愛妳

1292
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
‎睡吧

1293
01:10:46,992 --> 01:10:47,952
‎你還好嗎？

1294
01:10:48,786 --> 01:10:50,704
‎不是，我只是忘了一件事

1295
01:10:51,205 --> 01:10:52,998
‎我有點自責

1296
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
‎謝謝，妳今天陪得她很開心

1297
01:10:57,211 --> 01:10:58,128
‎拜託

1298
01:10:58,212 --> 01:11:00,923
‎一點也不難，麥蒂是個很棒的孩子

1299
01:11:03,926 --> 01:11:08,931
‎或許明天早上送麥蒂去上學後
‎你可以來我家？

1300
01:11:09,848 --> 01:11:12,393
‎帶杯拿鐵來給我
‎你說不定會性福滿滿喔

1301
01:11:13,978 --> 01:11:14,895
‎好

1302
01:11:18,440 --> 01:11:20,067
‎-洛格林先生
‎-我得走了

1303
01:11:20,150 --> 01:11:21,568
‎我遲到很久了，很抱歉

1304
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
‎本校的校規規定
‎所有女學生都得穿裙子

1305
01:11:42,214 --> 01:11:44,800
‎規定？我們才不需要什麼爛規定

1306
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
‎我爸是這麼說的

1307
01:11:46,427 --> 01:11:48,929
‎好吧，妳剛被本校錄取時

1308
01:11:49,013 --> 01:11:51,181
‎妳爸簽了一份文件

1309
01:11:51,265 --> 01:11:53,267
‎他同意遵守校規

1310
01:11:55,352 --> 01:11:57,396
‎凱瑟琳修女希望妳遵守校規

1311
01:11:57,479 --> 01:11:59,773
‎從今天開始穿這件裙子

1312
01:12:19,335 --> 01:12:20,502
‎那是男生的內褲嗎？

1313
01:12:21,337 --> 01:12:23,339
‎麥蒂穿男生的內褲，大家快來看

1314
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
‎-麥蒂穿男生的內褲
‎-男生的內褲

1315
01:12:25,799 --> 01:12:27,259
‎妳看，男孩的內褲

1316
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
‎-男生的內褲
‎-閉嘴，戴倫

1317
01:12:29,219 --> 01:12:31,555
‎-妳才閉嘴
‎-我警告你，戴倫

1318
01:12:31,638 --> 01:12:33,098
‎-男生的內褲
‎-男生的內褲

1319
01:12:33,182 --> 01:12:34,141
‎砲彈來也！

1320
01:12:43,525 --> 01:12:46,028
‎我要找爸爸

1321
01:13:00,334 --> 01:13:01,210
‎爸爸呢？

1322
01:13:01,710 --> 01:13:03,504
‎我們還在聯絡他

1323
01:13:07,007 --> 01:13:08,967
‎（19通聖若瑟學校未接來電）

1324
01:13:20,437 --> 01:13:21,480
‎麥蒂洛格林？

1325
01:13:22,022 --> 01:13:22,940
‎謝謝

1326
01:13:23,816 --> 01:13:25,818
‎麥蒂？

1327
01:13:25,901 --> 01:13:27,319
‎-爸爸！
‎-麥蒂

1328
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
‎天啊，麥蒂

1329
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
‎妳好，寶貝

1330
01:13:33,033 --> 01:13:34,410
‎讓我看看

1331
01:13:34,493 --> 01:13:36,578
‎-洛格林先生，我…
‎-拜託

1332
01:13:37,371 --> 01:13:38,497
‎妳好嗎？

1333
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
‎對不起，爸爸

1334
01:13:40,457 --> 01:13:41,458
‎什麼？

1335
01:13:41,542 --> 01:13:43,043
‎妳跟我說對不起？不用

1336
01:13:43,127 --> 01:13:46,380
‎妳不必道歉
‎是爸爸，爸爸才需要道歉

1337
01:13:46,463 --> 01:13:48,215
‎好，來，我們走吧

1338
01:13:48,298 --> 01:13:49,925
‎先生，等一下

1339
01:13:50,008 --> 01:13:52,094
‎-不要
‎-等等，先生，她需要縫合

1340
01:13:52,845 --> 01:13:53,929
‎聽我說

1341
01:13:54,012 --> 01:13:56,974
‎我們不要在這裡接受治療
‎因為你們的醫術有問題

1342
01:13:57,057 --> 01:13:59,393
‎我有經驗，不用了，走吧

1343
01:13:59,476 --> 01:14:02,479
‎如果不縫合，她會留下很明顯的疤痕

1344
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
‎看著我

1345
01:14:16,160 --> 01:14:17,494
‎妳好堅強

1346
01:14:18,495 --> 01:14:21,081
‎妳是個很堅強的小女孩，好吧？

1347
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
‎我以妳為榮

1348
01:14:23,917 --> 01:14:25,419
‎猜猜還有誰以妳為榮？

1349
01:14:26,170 --> 01:14:28,422
‎媽媽現在會以妳為榮

1350
01:14:29,256 --> 01:14:31,008
‎我們要去縫合，好嗎？

1351
01:14:32,176 --> 01:14:33,844
‎捏我的手，就是這樣

1352
01:14:34,761 --> 01:14:35,637
‎就是這樣

1353
01:14:39,558 --> 01:14:40,684
‎做得好，麥蒂

1354
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
‎妳做得很好

1355
01:14:47,858 --> 01:14:49,276
‎-你好
‎-妳好

1356
01:14:49,359 --> 01:14:51,195
‎我打了好幾通電話給你，她還好嗎？

1357
01:14:52,154 --> 01:14:53,113
‎沒事…

1358
01:14:55,157 --> 01:14:56,200
‎很抱歉我沒接

1359
01:14:56,283 --> 01:14:59,495
‎我只是很自責
‎因為我覺得我應該更早過去的

1360
01:15:00,496 --> 01:15:02,748
‎你不能自責，那只是意外

1361
01:15:02,831 --> 01:15:03,749
‎我其實可以

1362
01:15:04,875 --> 01:15:07,461
‎我可以自責，因為我不在場

1363
01:15:07,544 --> 01:15:09,922
‎她會出什麼事很難說
‎原本可能會失明

1364
01:15:10,005 --> 01:15:10,964
‎她沒有

1365
01:15:11,048 --> 01:15:12,716
‎-她原本有可能
‎-可是她沒有

1366
01:15:15,761 --> 01:15:20,057
‎我可以去看看她嗎？
‎我帶了這個來給她

1367
01:15:22,059 --> 01:15:23,018
‎妳真好

1368
01:15:24,436 --> 01:15:25,812
‎我想她睡著了

1369
01:15:28,815 --> 01:15:31,527
‎我只是覺得她現在還沒準備好

1370
01:15:34,238 --> 01:15:37,282
‎-準備好接受什麼？
‎-這個，她還沒準備好接受…

1371
01:15:38,408 --> 01:15:39,451
‎這段關係

1372
01:15:39,535 --> 01:15:41,119
‎沒準備好的人是她還是你？

1373
01:15:41,203 --> 01:15:45,040
‎天鵝，我今天去的那間醫院

1374
01:15:46,542 --> 01:15:48,835
‎就是莉茲過世的醫院

1375
01:15:49,419 --> 01:15:53,590
‎還好我今天及時趕到
‎能握著她的手，給她支持

1376
01:15:55,092 --> 01:15:57,594
‎因為莉茲的情況不同，莉茲過世時

1377
01:15:58,095 --> 01:16:00,764
‎我根本沒有機會握著她的手
‎他們把我趕到病房外面

1378
01:16:02,474 --> 01:16:07,229
‎他們把我趕到病房外面
‎等我回去，她已經死了

1379
01:16:10,107 --> 01:16:13,777
‎她死了，口中還插了一根管子

1380
01:16:17,990 --> 01:16:18,865
‎馬修

1381
01:16:19,783 --> 01:16:21,785
‎很遺憾你發生了這種遭遇

1382
01:16:21,868 --> 01:16:23,245
‎不是發生在我身上

1383
01:16:24,705 --> 01:16:25,831
‎這就是問題所在

1384
01:16:26,540 --> 01:16:29,585
‎不是發生在我身上

1385
01:16:30,335 --> 01:16:32,713
‎-好
‎-所以不要同情我

1386
01:16:33,255 --> 01:16:37,217
‎好，我先走了

1387
01:16:38,510 --> 01:16:40,304
‎請告訴麥蒂我愛她

1388
01:16:53,692 --> 01:16:55,068
‎怎麼了？

1389
01:16:55,152 --> 01:16:57,029
‎我找不到媽媽的項鍊

1390
01:16:57,613 --> 01:17:00,115
‎找不到是什麼意思？妳隨便亂放嗎？

1391
01:17:00,198 --> 01:17:01,325
‎我不記得了

1392
01:17:02,242 --> 01:17:03,994
‎麥蒂，不記得是什麼意思？

1393
01:17:04,077 --> 01:17:06,913
‎-妳覺得是在遊樂場時掉了？
‎-也許吧

1394
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
‎好吧，好，聽我說

1395
01:17:10,083 --> 01:17:12,210
‎會出現的，好嗎？

1396
01:17:13,879 --> 01:17:16,381
‎-我要派你去克羅埃西亞
‎-克羅埃西亞？

1397
01:17:16,465 --> 01:17:17,633
‎一個月而已

1398
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
‎只是要去那裡設分公司

1399
01:17:19,509 --> 01:17:20,844
‎何不派奧斯卡去？

1400
01:17:20,927 --> 01:17:22,929
‎他太太是克羅埃西亞人
‎他會說當地語言

1401
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
‎-是嗎？
‎-是啊

1402
01:17:24,139 --> 01:17:26,642
‎我不在乎，我要派你去，我信任你

1403
01:17:26,725 --> 01:17:28,101
‎霍華德，這難度很高

1404
01:17:28,185 --> 01:17:29,102
‎太為難我了

1405
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
‎我不確定我能否
‎離開麥蒂一個多月，我沒辦法…

1406
01:17:32,147 --> 01:17:33,440
‎這是個機會

1407
01:17:33,523 --> 01:17:35,150
‎大學學費越來越貴了

1408
01:17:35,233 --> 01:17:37,110
‎大學學費？我只想先過完眼前這一週

1409
01:17:37,194 --> 01:17:40,405
‎對，當爸媽都是這樣，你考慮一下

1410
01:17:40,989 --> 01:17:42,032
‎我不需要…

1411
01:17:47,329 --> 01:17:49,665
‎對，我應該開始出差了

1412
01:17:49,748 --> 01:17:52,793
‎我只是有點猶豫要不要離開她那麼久

1413
01:17:52,876 --> 01:17:55,295
‎這只不過是出差生活剛開始而已

1414
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
‎歡迎來到工作與家庭兩難的世界

1415
01:17:58,256 --> 01:17:59,716
‎那是爸爸的專長

1416
01:18:06,390 --> 01:18:08,183
‎天鵝會來明尼蘇達嗎？

1417
01:18:11,228 --> 01:18:13,480
‎我想我們不會再見到天鵝了

1418
01:18:14,064 --> 01:18:14,898
‎為什麼不會？

1419
01:18:14,981 --> 01:18:17,317
‎因為我和天鵝分手了

1420
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
‎什麼？你沒先跟我討論

1421
01:18:20,028 --> 01:18:22,739
‎我沒有先跟妳討論
‎是因為我不需要妳同意

1422
01:18:22,823 --> 01:18:24,616
‎快打給她，想辦法挽回

1423
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
‎不行，沒這麼簡單

1424
01:18:26,159 --> 01:18:27,119
‎那就想辦法搞定

1425
01:18:27,202 --> 01:18:30,247
‎夠了，妳在逼我
‎真不知道妳為什麼一副很在乎的樣子

1426
01:18:30,330 --> 01:18:31,873
‎妳不想見到她

1427
01:18:31,957 --> 01:18:34,459
‎對，但現在我認識她了
‎我們家需要更有人氣

1428
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
‎-別人都有好多家人
‎-妳在說什麼？

1429
01:18:37,462 --> 01:18:38,797
‎我們家向來都只有我們兩個

1430
01:18:38,880 --> 01:18:40,757
‎很抱歉妳爸剛好是我

1431
01:18:40,841 --> 01:18:42,926
‎很抱歉我常陪妳，這就是妳要的？

1432
01:18:43,427 --> 01:18:44,761
‎又不是永遠都只有我們兩個

1433
01:18:44,845 --> 01:18:47,931
‎還有喬登跟奧斯卡
‎我們週日會打撲克牌

1434
01:18:48,014 --> 01:18:50,350
‎週日打撲克牌的時候天鵝不在

1435
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
‎天鵝不會打撲克牌

1436
01:18:52,227 --> 01:18:53,186
‎我才不管！

1437
01:18:53,270 --> 01:18:57,232
‎我喜歡她，我也喜歡奶奶、外婆
‎跟麥克外公，可是我們很少見面

1438
01:18:57,315 --> 01:18:59,443
‎妳在說什麼？
‎不然我們現在要去哪裡？

1439
01:18:59,526 --> 01:19:03,321
‎為什麼每次有好事發生
‎最後都會被奪走？

1440
01:19:05,782 --> 01:19:07,451
‎我無法回答這個問題

1441
01:19:07,534 --> 01:19:10,078
‎我也無法回答其他妳想問的問題

1442
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
‎不要再問個不停了

1443
01:19:11,621 --> 01:19:13,582
‎今天一整天跟整段航程

1444
01:19:13,665 --> 01:19:15,459
‎我都不會回答妳其他問題

1445
01:19:15,542 --> 01:19:17,794
‎聽到了嗎？提問時間結束

1446
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
‎真是得寸進尺，自己拿行李

1447
01:19:20,922 --> 01:19:23,592
‎什麼？妳在對誰發脾氣？誰…

1448
01:19:23,675 --> 01:19:26,595
‎不要再跺腳了，我告訴妳

1449
01:19:27,220 --> 01:19:32,184
‎我們一定會玩得很開心
‎妳的表親在等妳，麥蒂

1450
01:19:32,267 --> 01:19:36,104
‎對，等妳看到妳的房間
‎妳一定會大吃一驚，超美的

1451
01:19:37,105 --> 01:19:38,565
‎沒錯，請進

1452
01:19:38,648 --> 01:19:40,692
‎妳的畫都掛在牆上了

1453
01:19:42,235 --> 01:19:43,361
‎太酷了

1454
01:19:44,237 --> 01:19:45,530
‎我喜歡拿出行李箱的東西

1455
01:19:46,114 --> 01:19:50,160
‎因為我不喜歡
‎行李箱裡的東西亂成一團

1456
01:19:50,243 --> 01:19:51,953
‎而且我什麼都找不到

1457
01:19:54,247 --> 01:19:55,874
‎我弄丟了媽咪的項鍊

1458
01:19:55,957 --> 01:19:58,418
‎對，妳爸爸跟我說了

1459
01:19:59,711 --> 01:20:01,588
‎我再買一條項鍊給妳吧

1460
01:20:01,671 --> 01:20:03,548
‎怎樣都不會是爸爸買給媽媽的那條

1461
01:20:04,299 --> 01:20:06,551
‎沒錯

1462
01:20:08,512 --> 01:20:09,554
‎她是什麼樣的人？

1463
01:20:13,517 --> 01:20:17,521
‎妳媽最棒了

1464
01:20:18,355 --> 01:20:22,359
‎因為她既堅強又聰明

1465
01:20:23,109 --> 01:20:25,612
‎妳跟她有許多共同點

1466
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
‎帶妳去妳媽在附近常去的地方吧？

1467
01:20:29,699 --> 01:20:31,618
‎-好啊
‎-就我們兩個，走吧

1468
01:20:31,701 --> 01:20:34,996
‎那是妳媽媽的手帕交
‎安娜斯塔西亞的家

1469
01:20:35,080 --> 01:20:37,791
‎我們都叫她史黛西
‎他們家後面有溪流

1470
01:20:37,874 --> 01:20:41,753
‎她們以前會去那裡挖蝌蚪

1471
01:20:42,462 --> 01:20:47,342
‎然後把臭氣沖天的東西跟泥巴
‎帶進我的廚房

1472
01:20:47,425 --> 01:20:49,511
‎然後每個週六早上

1473
01:20:49,594 --> 01:20:53,890
‎妳媽都會來這裡踢足球！

1474
01:21:19,791 --> 01:21:23,670
‎莉茲的房間現在布置成
‎麥蒂永久的房間了嗎？

1475
01:21:23,753 --> 01:21:24,754
‎是啊

1476
01:21:25,922 --> 01:21:27,841
‎-有什麼問題嗎？
‎-我覺得會令她會錯意

1477
01:21:28,758 --> 01:21:31,469
‎她經歷了這麼多風風雨雨
‎還出了意外

1478
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
‎那不算是意外

1479
01:21:34,472 --> 01:21:35,682
‎這話是什麼意思？

1480
01:21:35,765 --> 01:21:38,894
‎如果你照學校要你遵守的校規

1481
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
‎而不是鼓勵她行為不當

1482
01:21:41,396 --> 01:21:42,647
‎妳以為我不知道嗎？

1483
01:21:43,440 --> 01:21:45,609
‎妳以為我就沒有因此自責？

1484
01:21:45,692 --> 01:21:48,445
‎你不會真的期望我跟你吵這件事吧？

1485
01:21:49,529 --> 01:21:51,364
‎-算了
‎-我何必這麼努力？

1486
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
‎-我們都很努力
‎-才不是

1487
01:21:53,658 --> 01:21:56,369
‎我們在莉茲之外沒有共同點

1488
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
‎-毫無共同點
‎-我們有麥蒂

1489
01:21:58,663 --> 01:22:02,542
‎麥克，很抱歉
‎我不要住在這裡，我不想

1490
01:22:02,626 --> 01:22:04,878
‎-我不想跟妳吵
‎-拜託喔

1491
01:22:07,172 --> 01:22:10,258
‎我覺得你們兩個算是有共同點

1492
01:22:13,887 --> 01:22:14,721
‎你在做什麼？

1493
01:22:15,347 --> 01:22:18,016
‎我們要離開了
‎我們要去安娜奶奶家

1494
01:22:18,099 --> 01:22:20,101
‎我不想離開，我想留在這裡

1495
01:22:20,185 --> 01:22:23,855
‎別跟我吵，麥蒂，好吧？
‎一小段時間而已

1496
01:22:24,439 --> 01:22:25,774
‎你都不聽我的

1497
01:22:26,524 --> 01:22:28,318
‎-麥蒂
‎-這是媽咪以前的房間

1498
01:22:28,401 --> 01:22:29,736
‎我想待在這裡

1499
01:22:29,819 --> 01:22:31,821
‎我想跟外公外婆一起住在這裡

1500
01:22:31,905 --> 01:22:33,823
‎為什麼我們兩個不能都待在這裡？

1501
01:22:33,907 --> 01:22:35,283
‎我不想回去

1502
01:22:36,493 --> 01:22:38,119
‎我不想唸聖若瑟

1503
01:22:38,203 --> 01:22:40,705
‎即使媽咪希望我穿制服

1504
01:22:47,963 --> 01:22:48,880
‎好，聽著…

1505
01:22:53,843 --> 01:22:55,929
‎媽媽會希望妳開心

1506
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
‎那會是媽媽的心願，過來

1507
01:23:31,965 --> 01:23:32,882
‎麥蒂還好嗎？

1508
01:23:33,633 --> 01:23:34,676
‎很開心

1509
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
‎她在那裡似乎很快樂

1510
01:23:41,182 --> 01:23:45,228
‎妳知道我想到什麼？
‎我那次問爸能否搬去跟他同住

1511
01:23:45,311 --> 01:23:47,105
‎因為妳總是限制一堆

1512
01:23:47,188 --> 01:23:52,652
‎我絕對記得，大老遠的
‎他卻馬上帶你回來

1513
01:23:54,237 --> 01:23:55,071
‎他知道

1514
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
‎這是他做過最不自私的事

1515
01:24:00,326 --> 01:24:02,454
‎…快樂

1516
01:24:02,537 --> 01:24:08,043
‎祝妳生日快樂，親愛的瑪麗安

1517
01:24:08,126 --> 01:24:12,964
‎祝妳生日快樂

1518
01:24:15,258 --> 01:24:17,552
‎幫我吹熄，妳來數

1519
01:24:17,635 --> 01:24:19,262
‎一、二、三

1520
01:24:25,685 --> 01:24:28,480
‎好，各位，誰想吃蛋糕？

1521
01:24:33,276 --> 01:24:34,819
‎親愛的

1522
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
‎妳還是個小寶寶的時候

1523
01:24:40,742 --> 01:24:42,285
‎我跟妳約好了

1524
01:24:43,369 --> 01:24:48,833
‎永遠都要做對妳最有利的抉擇

1525
01:24:50,877 --> 01:24:53,505
‎我現在卻辦不到，我不能搬來這裡

1526
01:24:56,132 --> 01:25:00,220
‎但我不該因此阻止妳

1527
01:25:03,223 --> 01:25:06,226
‎瑪麗安外婆跟麥克外公

1528
01:25:08,311 --> 01:25:09,646
‎扶養媽咪長大成人

1529
01:25:11,231 --> 01:25:12,524
‎媽媽是最棒的

1530
01:25:12,607 --> 01:25:13,942
‎她跟妳一樣

1531
01:25:15,819 --> 01:25:17,028
‎妳知道嗎…

1532
01:25:22,200 --> 01:25:25,161
‎妳跟妳媽是我這輩子最美好的際遇

1533
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
‎而我…

1534
01:25:36,005 --> 01:25:38,174
‎我想要感謝妳…

1535
01:25:40,885 --> 01:25:42,220
‎照顧我

1536
01:25:46,432 --> 01:25:48,351
‎我希望妳知道我盡力了

1537
01:25:50,311 --> 01:25:53,815
‎但我知道妳在這裡很開心

1538
01:25:56,025 --> 01:25:59,320
‎我只想盡妳媽會希望我盡的責任

1539
01:26:03,199 --> 01:26:04,033
‎兩個吻

1540
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
‎媽咪一個，我一個

1541
01:26:19,215 --> 01:26:20,133
‎聽我說

1542
01:26:23,136 --> 01:26:24,387
‎這一定會有無窮的樂趣

1543
01:26:26,347 --> 01:26:27,891
‎一定好玩極了

1544
01:26:27,974 --> 01:26:30,935
‎妳可以跟外公外婆相處

1545
01:26:32,687 --> 01:26:33,605
‎你會回來吧？

1546
01:26:33,688 --> 01:26:36,774
‎對，我當然會回來

1547
01:26:36,858 --> 01:26:41,070
‎爸爸得去上班

1548
01:26:41,154 --> 01:26:45,533
‎也要處理一些事，我不想只顧著自己

1549
01:26:46,326 --> 01:26:49,537
‎我希望妳跟家人在這裡好好相處

1550
01:26:50,455 --> 01:26:51,497
‎好嗎？一定很棒的

1551
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
‎對妳會有幫助

1552
01:26:54,834 --> 01:26:55,668
‎好嗎？

1553
01:26:56,419 --> 01:26:57,378
‎來抱抱

1554
01:27:16,397 --> 01:27:18,608
‎-我愛妳
‎-我也愛你

1555
01:28:03,194 --> 01:28:04,946
‎（山謬亞當斯波士頓拉格啤酒）

1556
01:28:12,203 --> 01:28:16,457
‎聽著，馬修，我知道你不想聽

1557
01:28:16,541 --> 01:28:23,464
‎不過老實說，我們都沒想到
‎你能做得這麼好

1558
01:28:24,382 --> 01:28:26,342
‎我們以為你絕對無法

1559
01:28:26,426 --> 01:28:28,261
‎自己照顧她

1560
01:28:28,344 --> 01:28:33,016
‎老實說，你做得比我們想的好太多了

1561
01:28:33,099 --> 01:28:35,810
‎你應該自豪，是你自己辦到的

1562
01:28:35,893 --> 01:28:37,228
‎她活得好好的

1563
01:28:38,980 --> 01:28:40,481
‎-我餵飽她
‎-對

1564
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
‎幫她換尿布與穿衣

1565
01:28:48,448 --> 01:28:49,907
‎對，做得還真好

1566
01:28:50,658 --> 01:28:55,371
‎我是說，我所做的
‎根本是達到教養的低標吧

1567
01:28:55,913 --> 01:28:57,498
‎那樣應該就夠了吧？

1568
01:28:57,582 --> 01:28:59,167
‎我覺得你對自己太嚴厲了

1569
01:28:59,250 --> 01:29:02,003
‎-我的意思不是…
‎-我不是對自己太嚴厲

1570
01:29:02,962 --> 01:29:05,131
‎其他人都以為我無法扶養我的孩子

1571
01:29:05,882 --> 01:29:06,716
‎我哪來的自信？

1572
01:29:07,925 --> 01:29:09,010
‎我到底在做什麼？

1573
01:29:10,094 --> 01:29:13,431
‎我在做什麼決定，又是對誰最好？

1574
01:29:13,514 --> 01:29:14,724
‎我真的很茫然

1575
01:29:16,351 --> 01:29:17,226
‎乾杯

1576
01:29:17,935 --> 01:29:19,687
‎-我才不要為此乾杯
‎-我成功了

1577
01:29:24,984 --> 01:29:26,903
‎馬修，請進

1578
01:29:26,986 --> 01:29:29,447
‎關上門，請坐

1579
01:29:29,530 --> 01:29:30,448
‎遵命

1580
01:29:30,531 --> 01:29:33,493
‎我有壞消息

1581
01:29:33,576 --> 01:29:34,744
‎壞消息？

1582
01:29:35,411 --> 01:29:36,621
‎我要離開了

1583
01:29:38,247 --> 01:29:41,501
‎我要離開這間辦公室，繼續往上爬了

1584
01:29:41,584 --> 01:29:44,796
‎我推薦由你來接手我的職位

1585
01:29:46,631 --> 01:29:49,300
‎我想你現在有更多時間可以集中精神

1586
01:29:49,384 --> 01:29:52,387
‎也可以多出差，我想你準備好了

1587
01:29:53,179 --> 01:29:56,140
‎這裡可能會成你的，此外還加上…

1588
01:29:58,142 --> 01:29:59,268
‎新的薪水

1589
01:30:02,647 --> 01:30:04,315
‎上面寫著“買狗糧”

1590
01:30:04,399 --> 01:30:05,274
‎翻面

1591
01:30:09,779 --> 01:30:10,613
‎天啊

1592
01:30:11,239 --> 01:30:12,573
‎大學學費有著落了

1593
01:30:13,074 --> 01:30:14,826
‎我不知道該說什麼

1594
01:30:14,909 --> 01:30:16,702
‎這是你應得的

1595
01:30:16,786 --> 01:30:18,579
‎-謝謝
‎-是你應得的

1596
01:30:19,288 --> 01:30:21,833
‎我以你為榮

1597
01:30:21,916 --> 01:30:24,710
‎我一直覺得自己就像你爸爸

1598
01:30:25,336 --> 01:30:29,215
‎或許不是爸爸
‎比較像叔叔，或是表親

1599
01:30:29,715 --> 01:30:31,467
‎大哥

1600
01:30:32,844 --> 01:30:34,887
‎鄰居？也許我覺得自己像你的鄰居

1601
01:30:34,971 --> 01:30:36,806
‎-年紀比較大的鄰居
‎-明白了

1602
01:30:36,889 --> 01:30:39,684
‎我不想太傷感
‎不會一把鼻涕一把眼淚

1603
01:30:39,767 --> 01:30:41,436
‎你不必提到…

1604
01:30:41,519 --> 01:30:43,771
‎我不是…不，但我想讓你知道…

1605
01:30:46,065 --> 01:30:47,984
‎我很慶幸沒有開除你

1606
01:30:48,901 --> 01:30:50,194
‎我…

1607
01:30:52,196 --> 01:30:53,156
‎也很高興

1608
01:30:55,366 --> 01:30:56,451
‎你是個好人

1609
01:30:57,243 --> 01:30:59,745
‎趕快去克羅埃西亞給他們好看

1610
01:30:59,829 --> 01:31:01,622
‎-下個月去倫敦
‎-好

1611
01:31:04,959 --> 01:31:06,502
‎我要跟，順便加注

1612
01:31:07,795 --> 01:31:08,671
‎那是什麼？

1613
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
‎-別浪費我們的時間，蓋牌，老喬
‎-別蓋牌，老喬

1614
01:31:12,258 --> 01:31:14,218
‎只有我有這種感覺嗎？

1615
01:31:14,302 --> 01:31:16,345
‎麥蒂不在，感覺會怪怪的嗎？

1616
01:31:17,305 --> 01:31:18,848
‎-沒錯
‎-對吧？

1617
01:31:19,515 --> 01:31:20,975
‎我們用的籌碼通常都是…

1618
01:31:21,058 --> 01:31:22,101
‎-餅乾，對
‎-餅乾

1619
01:31:22,185 --> 01:31:24,353
‎餅乾，籌碼也不錯

1620
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
‎賭現金，不過你有餅乾嗎？

1621
01:31:28,399 --> 01:31:30,359
‎-你們要餅乾？這就是你們要的？
‎-對

1622
01:31:30,443 --> 01:31:31,777
‎-我們要餅乾
‎-有餅乾會很好

1623
01:31:31,861 --> 01:31:33,779
‎我去拿餅乾過來

1624
01:31:33,863 --> 01:31:35,406
‎你們最好把餅乾全部吃光

1625
01:31:35,490 --> 01:31:36,449
‎-好
‎-聽到了嗎？

1626
01:31:36,532 --> 01:31:38,701
‎-聽到了
‎-你們最好把餅乾吃光

1627
01:31:38,784 --> 01:31:40,745
‎不然我可不放過你們

1628
01:31:41,245 --> 01:31:44,040
‎希望我拿出餅乾後，吃到剩下一塊

1629
01:31:44,665 --> 01:31:47,126
‎他只要承認他也很想她就好

1630
01:33:42,450 --> 01:33:43,409
‎這些零食還可以

1631
01:33:43,492 --> 01:33:45,870
‎不算很有國際風，但他們有巴西栗子

1632
01:33:46,454 --> 01:33:49,957
‎感謝你這趟帶我一起出差
‎我是說真的

1633
01:33:50,666 --> 01:33:51,792
‎很期待當你的幫手

1634
01:33:52,376 --> 01:33:54,670
‎我的克羅埃西亞語有點生疏了

1635
01:33:55,338 --> 01:33:56,213
‎教我幾句

1636
01:33:56,297 --> 01:33:57,840
‎好，沒問題，好

1637
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
‎跟著我唸，札切皮

1638
01:34:02,094 --> 01:34:03,220
‎札切皮

1639
01:34:03,304 --> 01:34:04,555
‎-札切皮
‎-指的是什麼？

1640
01:34:04,639 --> 01:34:05,848
‎意思是“安靜”

1641
01:34:06,682 --> 01:34:08,267
‎-安靜？
‎-札切皮

1642
01:34:09,352 --> 01:34:10,936
‎我幹嘛學這個字？

1643
01:34:11,020 --> 01:34:14,231
‎我是說…你還不了解我？

1644
01:34:14,857 --> 01:34:16,359
‎-札切皮？
‎-對

1645
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
‎我老婆常說，“札切皮”

1646
01:34:19,153 --> 01:34:20,029
‎你知道吧？

1647
01:34:20,571 --> 01:34:22,198
‎你看鴨子

1648
01:34:22,281 --> 01:34:24,950
‎你看小鴨鴨

1649
01:34:25,743 --> 01:34:26,952
‎你看鴨子

1650
01:34:28,954 --> 01:34:30,206
‎妳看鴨子

1651
01:34:31,123 --> 01:34:32,792
‎太棒了

1652
01:34:33,668 --> 01:34:34,669
‎妳喜歡那隻鴨子？

1653
01:34:35,503 --> 01:34:36,420
‎是嗎？

1654
01:34:37,129 --> 01:34:38,255
‎妳喜歡那隻鴨子？

1655
01:34:39,423 --> 01:34:41,550
‎不喜歡？走吧，再看下一隻

1656
01:34:43,636 --> 01:34:46,097
‎這隻鴨子呢？妳喜歡那隻鴨子嗎？

1657
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
‎不喜歡？好吧

1658
01:34:48,891 --> 01:34:50,393
‎我最愛這隻

1659
01:34:50,476 --> 01:34:53,854
‎-她說她最愛那隻
‎-因為它總是迎向陽光

1660
01:34:55,940 --> 01:34:58,275
‎好，我愛你，爸

1661
01:34:58,859 --> 01:35:00,528
‎我回到宿舍再打給你

1662
01:35:01,278 --> 01:35:02,655
‎不會，我不緊張

1663
01:35:03,489 --> 01:35:04,323
‎對

1664
01:35:04,949 --> 01:35:07,451
‎對，我什麼都辦得到

1665
01:35:09,912 --> 01:35:11,539
‎-兄弟，你看
‎-什麼？

1666
01:35:12,373 --> 01:35:13,749
‎我的天啊

1667
01:35:14,542 --> 01:35:17,294
‎麥蒂，小傢伙

1668
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
‎過來，妳辦得到的，麥蒂

1669
01:35:20,840 --> 01:35:21,757
‎喬登！

1670
01:35:22,508 --> 01:35:23,426
‎加油，麥蒂

1671
01:35:24,885 --> 01:35:26,011
‎-加油，麥蒂
‎-快來

1672
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
‎-你看到了嗎？你在看嗎？
‎-我在看

1673
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
‎天啊

1674
01:35:32,560 --> 01:35:34,520
‎小傢伙！喬登！

1675
01:35:36,731 --> 01:35:37,773
‎她會走路了！

1676
01:35:40,109 --> 01:35:43,362
‎附近有人在切洋蔥吧，不曉得

1677
01:35:46,991 --> 01:35:48,492
‎準備好第一天上托兒所了嗎！

1678
01:35:48,576 --> 01:35:51,620
‎她可能會有點難以接受
‎因為她身邊向來都只有我

1679
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
‎所以可能會有分離焦慮
‎可是妳長大了

1680
01:35:54,623 --> 01:35:58,252
‎爸爸給妳兩個吻
‎我一個，媽咪一個，好嗎？

1681
01:36:03,716 --> 01:36:05,926
‎麥蒂

1682
01:36:07,428 --> 01:36:09,054
‎我先留下來觀察一下

1683
01:36:09,138 --> 01:36:10,681
‎-好，沒問題
‎-好嗎？

1684
01:36:12,099 --> 01:36:13,726
‎我們應該去登機門了

1685
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
‎你在機上想聊天還是睡覺？

1686
01:36:18,314 --> 01:36:20,983
‎我其實兩者都會，我會說夢話

1687
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
‎所以如果我在說夢話，就把我叫醒

1688
01:36:24,403 --> 01:36:26,864
‎不然你也可以跟我聊天

1689
01:36:26,947 --> 01:36:28,908
‎我講夢話的時候很有意思

1690
01:36:28,991 --> 01:36:29,992
‎我對你有信心

1691
01:36:31,994 --> 01:36:34,455
‎謝了，老兄，你真好

1692
01:36:35,039 --> 01:36:36,499
‎我也對你有信心

1693
01:36:36,582 --> 01:36:39,001
‎-馬修？
‎-我真的對你有信心

1694
01:36:39,084 --> 01:36:41,086
‎登機門在那邊

1695
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
‎-馬修？
‎-札切皮

1696
01:36:44,673 --> 01:36:45,508
‎知道了

1697
01:37:01,982 --> 01:37:02,817
‎你來啦

1698
01:37:03,609 --> 01:37:04,443
‎我來了

1699
01:37:09,448 --> 01:37:10,324
‎爸爸！

1700
01:37:13,410 --> 01:37:17,456
‎-我不知道你今天要來
‎-沒想到吧

1701
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
‎-妳猜怎麼著？
‎-怎麼了？

1702
01:37:20,292 --> 01:37:21,627
‎妳看我找到什麼

1703
01:37:21,710 --> 01:37:23,629
‎-你找到了！
‎-沒錯

1704
01:37:23,712 --> 01:37:26,298
‎我找到以後，決定要搭機過來

1705
01:37:26,382 --> 01:37:28,843
‎親自交給妳，過來

1706
01:37:30,135 --> 01:37:30,970
‎讓我看看

1707
01:37:33,722 --> 01:37:34,974
‎我們回家吧

1708
01:37:37,059 --> 01:37:37,893
‎別哭

1709
01:37:37,977 --> 01:37:39,144
‎我不會哭的

1710
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
‎不管你在哪裡，我都想陪在你身邊

1711
01:37:43,774 --> 01:37:45,734
‎不管妳在哪裡，我也想陪在妳身邊

1712
01:37:46,735 --> 01:37:47,903
‎抱一下

1713
01:37:55,494 --> 01:37:58,247
‎-聖誕節再見，好嗎？
‎-好

1714
01:37:58,747 --> 01:38:00,165
‎來吧，麥蒂，來

1715
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
‎都在這裡，給妳

1716
01:38:04,920 --> 01:38:06,505
‎我想感謝妳

1717
01:38:07,756 --> 01:38:11,552
‎謝謝妳的諒解

1718
01:38:14,221 --> 01:38:16,432
‎我什麼都不懂了

1719
01:38:18,976 --> 01:38:22,855
‎但我知道她一定會以你為榮，馬修

1720
01:38:24,189 --> 01:38:27,151
‎她說你是真命天子

1721
01:38:27,776 --> 01:38:31,488
‎你只是帶著雜貨店買的小花出現

1722
01:38:31,989 --> 01:38:34,658
‎你抓得很緊，莖都被你捏爛了

1723
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
‎沒錯

1724
01:38:37,077 --> 01:38:40,247
‎我當時好緊張

1725
01:38:40,831 --> 01:38:42,833
‎那天的情景歷歷在目

1726
01:38:44,835 --> 01:38:46,170
‎的確是歷歷在目

1727
01:39:00,476 --> 01:39:01,477
‎好好照顧她

1728
01:39:05,314 --> 01:39:06,523
‎外婆愛妳

1729
01:39:06,607 --> 01:39:08,859
‎外公也愛妳，來抱抱

1730
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
‎好，把妳放下來，好了

1731
01:39:12,529 --> 01:39:14,949
‎好好照顧妳爸，一路平安

1732
01:39:15,032 --> 01:39:16,241
‎回頭見，麥克

1733
01:39:19,787 --> 01:39:20,871
‎爸？

1734
01:39:20,955 --> 01:39:23,874
‎我們家附近有沒有
‎不用穿制服的學校？

1735
01:39:24,500 --> 01:39:28,003
‎的確有，但我想直接送妳去上大學

1736
01:39:28,087 --> 01:39:30,881
‎所以就不用擔心穿制服的事了

1737
01:40:07,418 --> 01:40:08,252
‎妳好

1738
01:40:08,335 --> 01:40:09,169
‎你好

1739
01:40:12,089 --> 01:40:14,341
‎我們剛好在附近，所以想來拜訪妳

1740
01:40:14,425 --> 01:40:15,342
‎才不是

1741
01:40:15,843 --> 01:40:17,678
‎-我們在附近
‎-才不是

1742
01:40:18,679 --> 01:40:19,513
‎的確不是

1743
01:40:19,596 --> 01:40:24,018
‎我們不在附近，但我停下來買了

1744
01:40:24,101 --> 01:40:27,021
‎可以致歉的花

1745
01:40:28,897 --> 01:40:31,942
‎我想親自把花拿來送妳

1746
01:40:32,026 --> 01:40:34,319
‎但我不希望遇到妳不在家
‎我只好放在階梯上

1747
01:40:34,403 --> 01:40:36,488
‎後來卻被路人偷走的情況

1748
01:40:36,572 --> 01:40:38,741
‎這樣妳就收不到花了

1749
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
‎這棟大樓有許多偷花賊

1750
01:40:42,828 --> 01:40:45,247
‎-我不想明說，但的確是如此
‎-這麼做很精明

1751
01:40:46,373 --> 01:40:47,249
‎麥蒂？

1752
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
‎很高興見到妳，妳好嗎？

1753
01:40:50,252 --> 01:40:52,963
‎我有一顆牙齒鬆了，妳看

1754
01:40:54,214 --> 01:40:56,675
‎牙仙會來找妳喔

1755
01:41:02,264 --> 01:41:03,599
‎那我就收下了

1756
01:41:06,852 --> 01:41:07,686
‎對不起

1757
01:41:09,104 --> 01:41:10,230
‎可以原諒我嗎？

1758
01:41:12,232 --> 01:41:15,819
‎我…得跟麥蒂談談

1759
01:41:17,696 --> 01:41:18,530
‎好吧

1760
01:41:18,614 --> 01:41:22,034
‎好，我有個很嚴肅的問題要問妳

1761
01:41:23,160 --> 01:41:26,538
‎妳最喜歡什麼口味的冰淇淋？

1762
01:41:28,457 --> 01:41:29,792
‎草莓

1763
01:41:29,875 --> 01:41:30,959
‎我喜歡草莓

1764
01:41:31,043 --> 01:41:32,377
‎香草

1765
01:41:33,170 --> 01:41:34,755
‎咖啡

1766
01:41:34,838 --> 01:41:35,964
‎等等，咖啡？

1767
01:41:36,757 --> 01:41:40,010
‎真的假的？
‎妳真的很喜歡咖啡冰淇淋？

1768
01:41:41,220 --> 01:41:42,054
‎太妙了

1769
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
‎但妳不喜歡真正的咖啡吧？

1770
01:41:45,432 --> 01:41:46,850
‎不喜歡，很噁心

1771
01:41:46,934 --> 01:41:48,852
‎好，很好，對，很噁心

1772
01:41:48,936 --> 01:41:52,022
‎如果他給妳喝咖啡
‎妳會傳簡訊跟我打小報告嗎？

1773
01:41:54,024 --> 01:41:54,858
‎一言為定

1774
01:41:55,651 --> 01:41:57,194
‎寶貝

1775
01:41:59,988 --> 01:42:00,823
‎好

1776
01:42:01,323 --> 01:42:03,909
‎讓他等夠久了嗎？

1777
01:42:07,037 --> 01:42:08,038
‎應該吧

1778
01:42:08,122 --> 01:42:09,414
‎女孩，我也這麼覺得

1779
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
‎走吧

1780
01:42:13,001 --> 01:42:15,796
‎麥蒂跟我要去吃冰淇淋

1781
01:42:17,339 --> 01:42:18,340
‎你要當電燈泡嗎？

1782
01:42:21,885 --> 01:42:23,262
‎好啊

1783
01:42:24,638 --> 01:42:25,597
‎好，我要去

1784
01:42:32,229 --> 01:42:33,605
‎那是妳的冰淇淋之舞？

1785
01:42:33,689 --> 01:42:35,524
‎冰淇淋

1786
01:42:35,607 --> 01:42:37,568
‎冰淇淋

1787
01:42:37,651 --> 01:42:39,653
‎我有冰淇淋

1788
01:42:39,736 --> 01:42:41,738
‎我有冰淇淋

1789
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
‎我有冰淇淋

1790
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
‎我有冰淇淋

1791
01:42:46,201 --> 01:42:47,035
‎妳會弄掉

1792
01:42:47,119 --> 01:42:48,370
‎我沒有錢了

1793
01:42:48,453 --> 01:42:49,288
‎掉吧

1794
01:42:49,371 --> 01:42:50,455
‎我沒有錢了

1795
01:42:50,539 --> 01:42:51,373
‎掉吧

1796
01:42:51,456 --> 01:42:53,208
‎我沒有錢了，千萬別掉

1797
01:42:54,585 --> 01:42:56,461
‎千萬別掉，嘿…

1798
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
‎千萬別掉，嘿…

1799
01:42:58,672 --> 01:43:00,507
‎千萬別掉

1800
01:43:13,937 --> 01:43:15,355
‎妳確定妳可以接受嗎？

1801
01:43:15,439 --> 01:43:17,024
‎我沒事，我不怕

1802
01:43:17,566 --> 01:43:18,650
‎好吧

1803
01:43:18,734 --> 01:43:20,319
‎只要上到年底，好嗎？

1804
01:43:20,944 --> 01:43:23,530
‎如果妳不喜歡，我們就轉學

1805
01:43:23,614 --> 01:43:25,282
‎但如果妳不害怕，妳猜怎麼著？

1806
01:43:25,782 --> 01:43:27,242
‎我也不怕

1807
01:43:29,161 --> 01:43:30,329
‎你好，洛格林先生

1808
01:43:30,996 --> 01:43:32,206
‎歡迎回來，麥蒂

1809
01:43:32,289 --> 01:43:34,583
‎今天的裝扮真有意思，先生

1810
01:43:34,666 --> 01:43:38,003
‎我穿著制服，而麥蒂穿著褲子

1811
01:43:38,754 --> 01:43:42,216
‎妳今天看起來氣色很好，麥蒂
‎學校要改變服裝規定了

1812
01:43:42,299 --> 01:43:43,133
‎謝謝

1813
01:43:43,217 --> 01:43:44,134
‎去上學吧

1814
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
‎麥蒂

1815
01:43:53,685 --> 01:43:55,062
‎我對妳的愛有這麼深

1816
01:43:55,646 --> 01:43:57,064
‎搖吧…

1817
01:44:01,443 --> 01:44:03,362
‎我對這種舞一竅不通

1818
01:44:04,613 --> 01:44:05,739
‎日安

1819
01:48:54,027 --> 01:48:58,573
‎字幕翻譯：王靜怡

