1
00:00:15,041 --> 00:00:18,583
"Bermula sebagai lelucon
dan berakhir dengan pembunuhan."

2
00:00:19,333 --> 00:00:21,041
Pilihan yang fantastis.

3
00:00:21,125 --> 00:00:22,458
Aku suka yang ini.

4
00:00:22,541 --> 00:00:23,833
Itu sampah.

5
00:00:23,916 --> 00:00:25,708
Horor bermutu rendah.

6
00:00:25,791 --> 00:00:27,416
Itu untuk putri tiriku.

7
00:00:28,375 --> 00:00:30,166
Jadi 2,95 dolar.

8
00:00:30,250 --> 00:00:32,750
Terima kasih telah belanja di B. Dalton's.

9
00:00:35,208 --> 00:00:37,000
Semoga malammu menyenangkan.

10
00:00:37,833 --> 00:00:39,666
Perhatian, Para pembeli.

11
00:00:39,750 --> 00:00:42,708
Shadyside Mall akan ditutup.

12
00:00:42,791 --> 00:00:45,875
Shadyside Mall akan ditutup.

13
00:01:04,208 --> 00:01:06,833
Halo, ini B. Dalton's. Kami tutup.

14
00:01:07,416 --> 00:01:09,791
Sejak kapan kau bekerja lembur?

15
00:01:09,875 --> 00:01:14,250
Sejak ibuku pakai gajinya untuk lotre,
bukan membayar tagihan gas.

16
00:01:16,166 --> 00:01:18,875
Halo? Ryan?

17
00:01:18,958 --> 00:01:20,541
Ryan? Kau di sana?

18
00:01:21,416 --> 00:01:22,750
Ryan? Halo?

19
00:01:24,750 --> 00:01:27,083
Halo, Ryan!

20
00:01:40,083 --> 00:01:40,958
Malam.

21
00:01:47,208 --> 00:01:49,541
- Sendirian sekarang!
- Astaga!

22
00:01:51,125 --> 00:01:52,958
Ryan! Apa-apaan ini?

23
00:01:53,958 --> 00:01:55,250
Maafkan aku.

24
00:01:55,333 --> 00:01:58,500
Aku butuh tumpangan malam ini.

25
00:01:58,583 --> 00:01:59,958
Itu yang dia katakan.

26
00:02:00,041 --> 00:02:02,125
Kau menjijikkan.

27
00:02:02,208 --> 00:02:04,833
Ya, aku tak ingin
berjalan pulang sendirian.

28
00:02:05,333 --> 00:02:09,583
Baik. Beri aku dan Jasmine
waktu 15 menit untuk menutup toko.

29
00:02:10,208 --> 00:02:11,541
Kau memberinya nama.

30
00:02:11,625 --> 00:02:15,500
Ya, kupikir "Dada Besar"
agak mengempiskan egonya.

31
00:02:21,375 --> 00:02:22,375
Apa?

32
00:02:24,166 --> 00:02:25,708
Aku tak bilang apa-apa.

33
00:03:19,875 --> 00:03:20,875
Halo?

34
00:03:38,416 --> 00:03:40,750
Baik. Sangat lucu, Bajingan.

35
00:03:40,833 --> 00:03:42,583
Aku ketakutan. Kau menang.

36
00:03:44,583 --> 00:03:45,416
Ryan?

37
00:04:09,083 --> 00:04:10,958
Ryan!

38
00:04:11,041 --> 00:04:12,416
Tolong!

39
00:04:14,916 --> 00:04:16,041
Ryan!

40
00:04:28,041 --> 00:04:29,750
Ini 911, ada darurat apa?

41
00:04:29,833 --> 00:04:32,125
Hai, aku di Shadyside Mall.

42
00:04:33,541 --> 00:04:34,833
Halo?

43
00:04:36,041 --> 00:04:36,958
Halo?

44
00:04:37,625 --> 00:04:39,166
Anda masih di sana, Bu?

45
00:04:39,750 --> 00:04:41,208
Seseorang terluka?

46
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
Jika tak menjawab,
saya akan kirim bantuan.

47
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Hei!

48
00:06:07,875 --> 00:06:09,750
Tolong!

49
00:06:21,791 --> 00:06:23,166
Tolong!

50
00:06:50,541 --> 00:06:51,541
Ryan?

51
00:06:53,666 --> 00:06:57,625
Kumohon. Ini aku.

52
00:07:28,166 --> 00:07:30,708
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

53
00:07:30,791 --> 00:07:33,541
PEMBANTAIAN DI MAL
DELAPAN TEWAS DIBANTAI

54
00:07:39,250 --> 00:07:41,833
Korban di Shadyside bertambah

55
00:07:41,916 --> 00:07:46,958
selagi Sunnyvale memasuki tahun ke-30
tanpa kejahatan kekerasan.

56
00:07:47,041 --> 00:07:49,500
PEMBUNUH BERTOPENG TENGKORAK
WARGA SHADYSIDE MENGGILA

57
00:07:50,500 --> 00:07:52,041
Ibu Kota Pembunuh, AS.

58
00:07:52,125 --> 00:07:54,208
Tragedi kembali terjadi.

59
00:07:55,166 --> 00:07:59,208
Futbol Sunnyvale kembali menang!

60
00:07:59,291 --> 00:08:03,541
Christina Marlow dan Jessica Van
ditemukan di rumah dekat Shadyside.

61
00:08:03,625 --> 00:08:05,375
Mereka teridentifikasi.

62
00:08:08,458 --> 00:08:09,791
Itu Sunnyvale!

63
00:08:09,875 --> 00:08:13,666
Warga Shadyside tampak
tak berniat memperbaiki diri.

64
00:08:13,750 --> 00:08:16,083
Sunnyvale dan Shadyside!

65
00:08:16,166 --> 00:08:17,500
PENYINTAS "LIHAT PENYIHIR"

66
00:08:19,083 --> 00:08:20,583
Baru tiba!

67
00:08:21,416 --> 00:08:25,500
Bagian tubuh lain ditemukan
di danau antara Shadyside dan Sunnyvale.

68
00:08:28,416 --> 00:08:30,958
Sunnyvale dinyatakan
Tempat Tinggal Terindah!

69
00:08:31,041 --> 00:08:34,875
Warga Shadyside kembali habiskan malam
berjongkok dalam kegelapan saat…

70
00:08:34,958 --> 00:08:36,791
Temukan rumah baru di Sunnyvale,

71
00:08:36,875 --> 00:08:41,125
tempat matahari selalu bersinar,
bahkan saat mendung!

72
00:08:41,208 --> 00:08:44,041
Selagi depresi melanda Shadyside,

73
00:08:44,125 --> 00:08:47,708
perekonomian di Sunnyvale terus membaik.

74
00:08:49,041 --> 00:08:51,333
Menurut sumber Kepolisian Shadyside…

75
00:08:53,416 --> 00:08:54,291
PASTOR MILLER KALAP

76
00:08:57,166 --> 00:08:58,083
HUKUMAN SI PENYIHIR

77
00:09:00,500 --> 00:09:01,916
HUKUMAN GANTUNG SARAH FIER

78
00:09:02,000 --> 00:09:03,125
KUTUKAN SARAH FIER

79
00:09:24,875 --> 00:09:26,958
UNTUK SAM, AKU BENCI KAU.

80
00:09:31,291 --> 00:09:33,875
UNTUK SAM,
ANDAI KITA TAK PERNAH BERTEMU.

81
00:09:49,000 --> 00:09:52,375
UNTUK SAM, PERSETAN DENGANMU.
SALAM CINTA, DEENA.

82
00:09:52,458 --> 00:09:55,458
Shadyside, kota kecil Amerika.

83
00:09:55,541 --> 00:09:59,916
Di antara warga lokal,
sejarah horor mendapat julukan baru.

84
00:10:00,000 --> 00:10:02,125
"Ibu Kota Pembunuh AS".

85
00:10:02,208 --> 00:10:05,041
- Semalam, tragedi kembali terjadi.
- Ayah!

86
00:10:05,125 --> 00:10:09,041
Saya bersama Sheriff Nick Goode.
Sheriff, ada pernyataan?

87
00:10:10,291 --> 00:10:12,416
Ada tujuh korban,

88
00:10:12,500 --> 00:10:15,416
berusia 16 hingga 42 tahun.

89
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
Pelakunya pun meninggal.

90
00:10:18,083 --> 00:10:20,500
Shadyside terletak di samping Sunnyvale,

91
00:10:20,583 --> 00:10:23,291
salah satu daerah teraman dan terkaya…

92
00:10:23,375 --> 00:10:24,416
Josh!

93
00:10:24,500 --> 00:10:27,708
Ada apa dengan Shadyside?
Cara kita sudahi siklus kekerasan ini?

94
00:10:27,791 --> 00:10:28,958
Josh!

95
00:10:29,458 --> 00:10:30,458
PEMBUNUH SHADYSIDE

96
00:10:30,541 --> 00:10:33,000
PERHATIAN… SANG RATU TIBA.
DI MANA ABDIKU?

97
00:10:33,083 --> 00:10:34,041
KAU DI SANA?

98
00:10:36,625 --> 00:10:39,583
SIR SILENCE HADIR, RATU. SIAP MELAYANI…

99
00:10:42,166 --> 00:10:44,083
QUEENOFAIRANDDARKNESS MENGETIK

100
00:10:44,166 --> 00:10:46,083
ADA PEMBANTAIAN DI MAL SEMALAM

101
00:10:46,166 --> 00:10:48,125
PEMBUNUH PAKAI TOPENG TENGKORAK

102
00:10:49,625 --> 00:10:55,083
YA… MELIHAT DI BERITA…
WARGA LAIN "MENGGILA".

103
00:10:57,666 --> 00:11:00,000
SEPERTI HALNYA TUKANG SUSU TAHUN '53…

104
00:11:04,916 --> 00:11:07,791
SEPERTI RUBY LANE TAHUN '65…

105
00:11:07,875 --> 00:11:10,833
DAN PEMBANTAIAN
CAMP NIGHTWING TAHUN '78…

106
00:11:15,041 --> 00:11:19,541
YANG MULIA… KAU TAHU INI APA, BUKAN?

107
00:11:19,625 --> 00:11:22,416
APAKAH UCAPANMU SESUAI DUGAAN RATU?

108
00:11:24,541 --> 00:11:26,166
YA.

109
00:11:26,250 --> 00:11:27,625
DIA PELAKUNYA.

110
00:11:28,791 --> 00:11:31,416
SI PENYIHIR KEMBALI
UNTUK MEMBALAS DENDAM…

111
00:11:33,916 --> 00:11:39,583
SARAH FIER MERASUK WARGA LAIN.

112
00:11:40,250 --> 00:11:43,583
- Hei! Apa-apaan?
- Ini bukan milikmu, Dungu!

113
00:11:43,666 --> 00:11:46,416
Aku mengerti.
Kau membangun kuil atau sesuatu?

114
00:11:46,500 --> 00:11:48,875
Waktunya ke sekolah. Masuk ke mobil.

115
00:11:48,958 --> 00:11:50,791
Biar kusudahi obrolan ini.

116
00:11:51,625 --> 00:11:53,125
Deena, hati-hati!

117
00:11:53,208 --> 00:11:56,416
Ayah melarangmu pakai ini.
Tahu betapa mahalnya AOL?

118
00:11:56,500 --> 00:11:58,541
Itu kucuri. Aku sedang mengobrol!

119
00:11:58,625 --> 00:12:01,416
Kau tak punya teman
karena internet busuk ini.

120
00:12:01,500 --> 00:12:05,208
Bukan busuk.
Ini komunitas penyuara kebenaran.

121
00:12:05,291 --> 00:12:09,208
Ada orang gila yang membunuh
beberapa orang di mal semalam.

122
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Astaga.

123
00:12:10,958 --> 00:12:12,500
Itu ada di seluruh berita.

124
00:12:13,208 --> 00:12:15,000
Pembunuh bertopeng tengkorak.

125
00:12:15,666 --> 00:12:19,666
Namun, media tentu tak membahas
bagian terpentingnya.

126
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Josh, kuberi tahu pelan-pelan,

127
00:12:22,291 --> 00:12:25,625
jauhi khayalan internetmu
dan masuk ke mobil.

128
00:12:25,708 --> 00:12:30,208
Jauhi depresi "Aku akan mati sendirian",
dan berhenti terobsesi pada Sam!

129
00:12:30,291 --> 00:12:31,500
Masuk ke mobil!

130
00:12:33,375 --> 00:12:38,541
PENYIHIR BERTANGAN SATU, SARAH FIER,
MATI SENGSARA

131
00:12:49,250 --> 00:12:52,375
Sampai jumpa lagi, Sir Silence.

132
00:13:06,416 --> 00:13:10,166
Atas, atas, bawah, bawah.
Kiri, kanan, kiri, kanan, B, A, mulai.

133
00:13:15,458 --> 00:13:16,500
Perhatikan jalan!

134
00:13:37,833 --> 00:13:39,333
Astaga.

135
00:13:47,916 --> 00:13:48,916
SEMOGA TENANG

136
00:13:54,375 --> 00:13:57,958
Paham? Pelakunya si penyihir.
Sarah Fier kembali.

137
00:13:58,041 --> 00:14:00,916
Astaga. Jangan ikut-ikutan.

138
00:14:10,250 --> 00:14:15,208
"Dia keluar kubur untuk menjadikan manusia
sebagai budaknya yang setia!"

139
00:14:15,291 --> 00:14:16,791
- "Dia ambil darahmu!"
- Simon!

140
00:14:16,875 --> 00:14:20,500
"Dia ambil kepalamu. Dia mengikutimu
sampai kau temui ajalmu!"

141
00:14:20,583 --> 00:14:23,375
Wah! Kalian berengsek.

142
00:14:23,458 --> 00:14:25,333
- Hanya iseng.
- Menjijikkan.

143
00:14:25,416 --> 00:14:28,416
Apa?
Dia memakai topeng tengkorak Halloween!

144
00:14:29,000 --> 00:14:30,458
Itu bukan iseng?

145
00:14:30,541 --> 00:14:33,500
Orang-orang meninggal. Heather meninggal.

146
00:14:33,583 --> 00:14:38,708
Dia mungkin hanya orang menyedihkan
yang benci hidupnya, seperti kita,

147
00:14:38,791 --> 00:14:41,916
kecuali dia putuskan,
"Hei, kenapa aku tak mati saja?"

148
00:14:42,000 --> 00:14:45,708
"Hei, kenapa tak kuajak Heather
dan beberapa pengunjung mal?"

149
00:14:45,791 --> 00:14:48,666
Tak ada mendiang penyihir marah
yang membuatnya menggila.

150
00:14:48,750 --> 00:14:51,541
Kota ini yang membuatnya jadi gila!

151
00:14:54,916 --> 00:14:56,041
Kau tak apa?

152
00:14:56,625 --> 00:14:58,250
Ya, aku tak apa.

153
00:14:58,875 --> 00:15:01,500
Sepertinya kau agak dipengaruhi penyihir.

154
00:15:02,833 --> 00:15:06,375
Kenapa kau berada di sini?
Ini kamar mandi wanita.

155
00:15:10,833 --> 00:15:12,000
Toko permen.

156
00:15:12,083 --> 00:15:14,625
Kami tak percaya bualan penyihir ini.

157
00:15:14,708 --> 00:15:17,583
Itu seperti bualan Santa Claus.

158
00:15:17,666 --> 00:15:19,041
Ho, ho, ho!

159
00:15:20,041 --> 00:15:22,666
- Apa ini?
- Beri ini kepada Sam malam ini.

160
00:15:22,750 --> 00:15:24,833
- Tidak. Tak mau.
- Ayo, Kate!

161
00:15:24,916 --> 00:15:26,375
Tak mau, Deena.

162
00:15:26,458 --> 00:15:29,875
Aku tak mau terlibat drama mantanmu.
Lakukan sendiri.

163
00:15:29,958 --> 00:15:32,875
Aku tak akan ikut.
Aku keluar dari drumben.

164
00:15:32,958 --> 00:15:35,541
- Sejak kapan?
- Sejak aku tak peduli!

165
00:15:35,625 --> 00:15:37,875
Drumben hanya ekstrakurikuler
yang tersisa?

166
00:15:39,625 --> 00:15:41,666
Kau masih punya seragam drumben.

167
00:15:41,750 --> 00:15:44,333
Kau pakai itu untuk terakhir kalinya.

168
00:15:46,833 --> 00:15:50,000
Aku punya sesuatu yang akan memberimu
keberanian hadapi Sam.

169
00:15:52,916 --> 00:15:57,583
Kau kembali jual narkoba? Kupikir kau
berhenti setelah saudaranya overdosis.

170
00:15:58,083 --> 00:15:59,083
Timothy?

171
00:15:59,916 --> 00:16:01,708
Dia tidak mati overdosis.

172
00:16:01,791 --> 00:16:03,000
Dia belum mati.

173
00:16:03,583 --> 00:16:04,916
Dia dihidupkan lagi.

174
00:16:06,875 --> 00:16:08,041
Kalian bodoh.

175
00:16:08,125 --> 00:16:10,583
Siapa yang beri pidato perpisahan?

176
00:16:10,666 --> 00:16:13,541
Presiden dari setiap klub
dari tempat busuk ini.

177
00:16:14,416 --> 00:16:18,000
Aku akan pergi dari sini.
Aku harus dapat tempat di antara bintang.

178
00:16:19,083 --> 00:16:21,291
Penyihir itu hidup! Hidup Sarah Fier!

179
00:16:25,208 --> 00:16:26,541
Ya!

180
00:16:29,125 --> 00:16:33,750
Sebelum pertandingan malam ini,
demi menghormati peristiwa tragis semalam,

181
00:16:33,833 --> 00:16:37,000
Sunnyvale akan mengadakan
malam lilin untuk para korban.

182
00:16:37,083 --> 00:16:40,625
Semua pemain, pemandu sorak,
dan drumben wajib hadir.

183
00:16:40,708 --> 00:16:42,666
Sungguh? Astaga!

184
00:16:52,541 --> 00:16:53,750
Bukankah kau keluar?

185
00:17:11,500 --> 00:17:14,125
SMA SHADYSIDE

186
00:17:32,833 --> 00:17:35,208
MENINGGALKAN SHITTYSIDE

187
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
SELAMAT DATANG DI KOTA SUNNYVALE

188
00:17:51,166 --> 00:17:53,666
Bukan begini aku ingin di sini malam ini.

189
00:17:55,291 --> 00:17:57,416
Aku ingin di sini sebagai penggemar.

190
00:17:58,916 --> 00:18:02,333
Sunnyvale Devils kami
dan Shadyside Witches kalian

191
00:18:02,416 --> 00:18:05,083
menampilkan tontonan futbol Amerika seru.

192
00:18:06,041 --> 00:18:10,625
Aku malah di sini sebagai suami,

193
00:18:10,708 --> 00:18:12,833
ayah, dan tetangga.

194
00:18:12,916 --> 00:18:14,416
Ya,

195
00:18:14,500 --> 00:18:16,333
wali kota Sunnyvale.

196
00:18:18,666 --> 00:18:21,791
Atas nama semua warga kotaku,

197
00:18:21,875 --> 00:18:26,875
semua Sunnyvale ikut berkabung
dengan kalian.

198
00:18:26,958 --> 00:18:29,416
Mereka tampak seperti peduli.

199
00:18:29,500 --> 00:18:32,791
Hanya orang Sunnyvale yang terpaksa
hadir di sini.

200
00:18:33,291 --> 00:18:35,583
Tim futbol dan pemandu sorak.

201
00:18:38,333 --> 00:18:41,125
Hati kita diliputi kepedihan.

202
00:19:17,250 --> 00:19:18,083
Sam.

203
00:19:26,875 --> 00:19:30,875
Kupikir kau tak datang.
Kupikir kau keluar dari drumben.

204
00:19:31,625 --> 00:19:34,000
Memang benar. Ini.

205
00:19:37,583 --> 00:19:38,500
Apa…

206
00:19:47,250 --> 00:19:48,500
Ini barangku?

207
00:19:50,375 --> 00:19:51,625
Benar.

208
00:20:00,166 --> 00:20:02,958
Keluargaku sudah beberapa generasi
di Sunnyvale.

209
00:20:03,041 --> 00:20:06,916
Kini kakakku wali kota
dan aku sheriff kalian.

210
00:20:08,208 --> 00:20:09,541
Hidup kami makmur.

211
00:20:10,541 --> 00:20:13,791
Namun, kulihat kalian,
tetangga Shadyside kami,

212
00:20:13,875 --> 00:20:16,291
menderita tragedi demi tragedi.

213
00:20:16,958 --> 00:20:21,458
Sangat mudah di saat-saat seperti ini
larut dalam mencari penyebabnya…

214
00:20:22,291 --> 00:20:24,083
Sebab hal ini terjadi.

215
00:20:24,166 --> 00:20:26,666
Namun, aku tahu betul,

216
00:20:27,791 --> 00:20:31,000
tak ada jawaban
yang akan memberikan kelegaan.

217
00:20:31,583 --> 00:20:33,875
Tak ada kedamaian dalam masa lalu.

218
00:20:34,583 --> 00:20:36,250
- Bisa bicara sebentar?
- Tidak.

219
00:20:36,333 --> 00:20:40,500
Kau mencampakkanku! Ingat?
Berhenti menganggap aku yang bersalah.

220
00:20:41,291 --> 00:20:43,625
Bukan aku yang pindah ke Sunnyvale.

221
00:20:44,208 --> 00:20:46,583
Kau buat pilihan. Aku membuatnya resmi.

222
00:20:47,250 --> 00:20:49,458
Orang tuaku bercerai.

223
00:20:49,541 --> 00:20:51,083
Aku tak punya pilihan.

224
00:20:51,166 --> 00:20:52,500
Astaga!

225
00:20:52,583 --> 00:20:56,541
Kau tak sabar untuk memulai
kehidupan palsu baru dengan ibu palsu!

226
00:20:56,625 --> 00:20:58,000
Jarakku setengah jam.

227
00:20:58,083 --> 00:21:00,458
Sekalian saja sampai ke bulan. Kau tahu.

228
00:21:00,541 --> 00:21:02,458
Aku tak tahu apa-apa.

229
00:21:02,541 --> 00:21:03,875
Ya. Aku tahu.

230
00:21:03,958 --> 00:21:07,333
Kau selalu takut memberi tahu orang
tentang hubungan kita.

231
00:21:08,125 --> 00:21:09,125
Aku tahu itu.

232
00:21:11,166 --> 00:21:15,166
Aku tahu kau pun berhubungan
dengan si bodoh itu.

233
00:21:15,791 --> 00:21:18,250
- Kau mencampakkanku.
- Siapa namanya?

234
00:21:18,333 --> 00:21:20,291
- Kau mencampakkanku!
- Siapa?

235
00:21:20,375 --> 00:21:23,125
- Pria yang merabamu.
- Hentikan!

236
00:21:23,208 --> 00:21:25,250
- Menyentuhmu!
- Peter!

237
00:21:25,333 --> 00:21:27,041
Namanya Peter!

238
00:21:28,791 --> 00:21:31,791
Kita tak boleh jatuh ke dalam kegelapan.

239
00:21:31,875 --> 00:21:33,833
Kita harus melihat ke cahaya.

240
00:21:33,916 --> 00:21:37,250
Ya! Kita harus menyalakan api

241
00:21:37,333 --> 00:21:39,041
dan membakar Shittyside.

242
00:21:39,125 --> 00:21:40,333
- Ya.
- Apa katamu?

243
00:21:41,125 --> 00:21:43,291
- Kau tak mengerti!
- Aku paham.

244
00:21:43,375 --> 00:21:47,500
Seorang lesbian tak punya masa depan
di Shadyside.

245
00:21:48,083 --> 00:21:49,166
Paling-paling apa?

246
00:21:49,250 --> 00:21:51,541
Mati di lantai mal setelah sif ganda,

247
00:21:51,625 --> 00:21:55,875
atau jika benar-benar beruntung,
kaulah yang membawa pisau.

248
00:21:56,458 --> 00:22:00,041
Menurutku bukan tragedi
jika terjadi setiap pekan.

249
00:22:00,125 --> 00:22:01,416
Itu hanya gurauan.

250
00:22:01,500 --> 00:22:03,083
Astaga. Kau lakukan lagi.

251
00:22:03,166 --> 00:22:04,250
Melakukan apa?

252
00:22:04,333 --> 00:22:07,791
- "Ini payah!" "Sudah ditakdirkan!"
- Memang!

253
00:22:07,875 --> 00:22:09,416
Tak harus begitu.

254
00:22:09,500 --> 00:22:12,416
- Kau ingin kalah.
- Setidaknya aku tahu diriku.

255
00:22:12,500 --> 00:22:16,333
Berhentilah marah padaku
karena ingin masa depan berbeda.

256
00:22:16,416 --> 00:22:19,833
Bukan masa depanmu
jika kau berpura-pura jadi orang lain.

257
00:22:20,333 --> 00:22:21,916
Coba ulangi, Berengsek!

258
00:22:37,791 --> 00:22:38,958
Berhenti!

259
00:22:45,166 --> 00:22:48,125
Kurang ajar! Kemari, Bajingan!

260
00:22:48,208 --> 00:22:49,500
Rasakan…

261
00:22:49,583 --> 00:22:51,875
- Bedebah!
- Ya!

262
00:22:51,958 --> 00:22:54,875
- Mereka bertindak sesukanya!
- Tidak!

263
00:22:54,958 --> 00:22:58,291
Mereka merusak acara kita,
lalu pulang tanpa salah,

264
00:22:58,375 --> 00:23:01,416
seolah-olah kita layak diinjak-injak!

265
00:23:01,500 --> 00:23:02,458
Tidak!

266
00:23:02,541 --> 00:23:05,583
Kita tak layak diperlakukan begitu!

267
00:23:05,666 --> 00:23:08,500
- Tidak!
- Ini berakhir malam ini!

268
00:23:08,583 --> 00:23:11,625
- Ya!
- Kita akan melakukan apa?

269
00:23:11,708 --> 00:23:14,333
Kita akan membunuh bajingan-bajingan itu!

270
00:23:14,416 --> 00:23:16,250
Ya!

271
00:23:16,333 --> 00:23:19,291
Kate!

272
00:23:19,375 --> 00:23:20,583
Kate!

273
00:23:20,666 --> 00:23:22,583
Kubilang "Shady", kalian "side"!

274
00:23:22,666 --> 00:23:24,333
- Shady!
- Side!

275
00:23:24,416 --> 00:23:26,083
Kubilang "Shady", kalian "side"!

276
00:23:26,166 --> 00:23:27,625
- Shady!
- Side!

277
00:23:27,708 --> 00:23:29,666
Kubilang "Shady", kalian "side"!

278
00:23:29,750 --> 00:23:31,250
- Shady!
- Side!

279
00:23:52,125 --> 00:23:54,041
Orang Sunnyvale sialan.

280
00:23:54,125 --> 00:23:55,708
Ya! Kau mau ke mana?

281
00:23:56,375 --> 00:23:58,041
Teman-teman! Kemari!

282
00:23:58,833 --> 00:24:00,541
- Shady!
- Side!

283
00:24:06,500 --> 00:24:09,458
- Astaga.
- Hei, bukankah itu…

284
00:24:12,166 --> 00:24:13,250
Sam.

285
00:24:13,333 --> 00:24:15,333
Kalian mau ke mana, Pengecut?

286
00:24:19,375 --> 00:24:21,000
Sunnyvale payah!

287
00:24:21,750 --> 00:24:24,500
- Peter, hentikan! Kau sedang apa?
- Tenang!

288
00:24:25,416 --> 00:24:26,416
Buka pintunya!

289
00:24:28,458 --> 00:24:29,583
Buka pintunya!

290
00:24:34,791 --> 00:24:37,625
Ini pasti ide yang bagus, bukan? Deena?

291
00:24:37,708 --> 00:24:39,125
Hitungan ketiga, ya?

292
00:24:39,208 --> 00:24:41,541
- Kau yakin?
- Satu, dua…

293
00:24:41,625 --> 00:24:43,208
- Deena!
- Apa?

294
00:24:43,708 --> 00:24:44,833
Hidungmu!

295
00:24:50,458 --> 00:24:53,250
Berhenti! Hentikan busnya!

296
00:25:05,291 --> 00:25:07,541
Sial, kau masih hidup?

297
00:25:08,791 --> 00:25:10,875
Ya, masih. Ya.

298
00:25:14,041 --> 00:25:16,416
Sam! Apa yang kau lakukan?

299
00:25:20,875 --> 00:25:21,875
Sam!

300
00:25:27,500 --> 00:25:28,500
Sam!

301
00:25:50,833 --> 00:25:51,916
Sam!

302
00:25:53,833 --> 00:25:55,541
Kau baik-baik saja?

303
00:25:56,125 --> 00:25:57,666
Aku sungguh minta maaf.

304
00:25:57,750 --> 00:26:00,333
Jauhi dia, Lesbian aneh!

305
00:26:01,250 --> 00:26:03,166
Sam, ini aku. Aku di sini.

306
00:26:04,250 --> 00:26:06,625
Kau melihatnya?

307
00:26:07,375 --> 00:26:08,500
Apa?

308
00:26:16,583 --> 00:26:18,083
Astaga!

309
00:26:18,166 --> 00:26:20,166
Ayo pergi dari sini.

310
00:26:20,250 --> 00:26:23,291
- Diam, bantu aku menggendongnya!
- Ayo pergi!

311
00:26:23,375 --> 00:26:25,750
- Bantu pernapasannya!
- Diam!

312
00:26:25,833 --> 00:26:27,958
Hei! Aku sanggup. Tenang.

313
00:26:29,625 --> 00:26:30,625
Aku sanggup.

314
00:26:31,666 --> 00:26:35,125
- Berapa banyak jari yang kuangkat?
- Tiga.

315
00:26:35,958 --> 00:26:37,791
Lihat? Dia baik-baik saja.

316
00:26:38,375 --> 00:26:39,666
Astaga!

317
00:26:40,916 --> 00:26:42,708
Apa-apaan?

318
00:26:59,250 --> 00:27:00,250
Deena Johnson?

319
00:27:00,333 --> 00:27:01,583
Ya, dua E.

320
00:27:02,125 --> 00:27:03,708
Ingin bercerita?

321
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
Mobilnya kecelakaan.

322
00:27:08,750 --> 00:27:10,000
Mobilnya mengejar kalian?

323
00:27:11,083 --> 00:27:14,875
Mobilnya berada di belakang bus.
Itu dianggap mengejar?

324
00:27:14,958 --> 00:27:18,875
Sopir mengatakan
seseorang membuka pintu darurat.

325
00:27:18,958 --> 00:27:20,291
Aku tak ingat itu.

326
00:27:20,375 --> 00:27:21,291
Tidak?

327
00:27:21,375 --> 00:27:23,416
Dia lihat kau bawa termos es.

328
00:27:24,250 --> 00:27:25,916
Ada lagi yang melihatnya?

329
00:27:27,666 --> 00:27:31,166
Mungkin kau hanya bermain-main.

330
00:27:31,958 --> 00:27:33,333
Situasi jadi kacau.

331
00:27:33,916 --> 00:27:35,541
Ceritakan saja.

332
00:27:35,625 --> 00:27:36,666
Aku tak tahu.

333
00:27:37,250 --> 00:27:38,166
Kurasa…

334
00:27:38,250 --> 00:27:40,041
Terkadang terjadi kecelakaan.

335
00:27:40,125 --> 00:27:41,666
Kami kehilangan kendali.

336
00:27:41,750 --> 00:27:43,083
Kecelakaan aneh.

337
00:27:43,750 --> 00:27:45,875
Rasakan itu.

338
00:27:46,458 --> 00:27:47,916
Itu hanya kecelakaan.

339
00:27:50,041 --> 00:27:51,125
Baik.

340
00:27:51,208 --> 00:27:54,000
Jika kau terpikirkan sesuatu…

341
00:27:54,583 --> 00:27:55,625
hubungi aku.

342
00:27:57,500 --> 00:27:58,625
Aku di pihakmu.

343
00:27:59,125 --> 00:28:00,666
Ya, jelas.

344
00:28:05,875 --> 00:28:09,875
- Mobilku hancur.
- Ayah akan belikan yang baru.

345
00:28:15,666 --> 00:28:17,166
Sampah Shittyside.

346
00:28:17,250 --> 00:28:20,166
Kalian semua akan mati.

347
00:29:16,791 --> 00:29:18,458
- Aku akan membunuhmu.
- Ya?

348
00:29:18,541 --> 00:29:21,000
Lakukan sebelum Ayah tiba,
dia akan membunuhmu!

349
00:29:21,583 --> 00:29:25,041
Kau tahu polisi meneleponnya di kantor
tentang kecelakaan semalam?

350
00:29:25,125 --> 00:29:28,625
- Keluar dari kamarku.
- Kau seharian di kasur!

351
00:29:30,625 --> 00:29:31,833
Bangun!

352
00:29:41,333 --> 00:29:44,958
Saya bersama Martin P. Franklin,
petugas kebersihan Shadyside Mall.

353
00:29:45,041 --> 00:29:47,916
- Martin, apa yang kau tahu?
- Dia pria normal.

354
00:29:48,000 --> 00:29:52,666
Aku selalu mengira dia pulang
dan membaca komik atau semacamnya.

355
00:29:52,750 --> 00:29:55,750
Pembawaannya tenang, kurasa hanya kalap.

356
00:29:55,833 --> 00:29:57,458
Perkembangan membingungkan

357
00:29:57,541 --> 00:30:02,041
saat karyawan mal, Ryan Torres,
teridentifikasi sebagai pembunuhnya.

358
00:30:02,125 --> 00:30:04,333
Lulusan SMA Shadyside baru-baru ini,

359
00:30:04,416 --> 00:30:07,333
pria biasa yang,
menurut pengakuan kenalannya,

360
00:30:07,416 --> 00:30:09,041
hanya tampak kalap.

361
00:30:10,208 --> 00:30:11,791
East Union Medical.

362
00:30:11,875 --> 00:30:14,708
Hai. Ruangan Samantha Fraser, tolong?

363
00:30:17,208 --> 00:30:18,833
Josh! Bukakan pintu!

364
00:30:27,208 --> 00:30:30,916
- Halo?
- Hai, Bu Fraser.

365
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
Maaf. Nona…

366
00:30:33,583 --> 00:30:34,541
Hai.

367
00:30:35,666 --> 00:30:37,333
Sam ada? Aku hanya…

368
00:30:38,041 --> 00:30:40,750
- Aku ingin tahu kabarnya.
- Deena?

369
00:30:41,333 --> 00:30:43,208
Ya. Hai.

370
00:30:44,375 --> 00:30:46,500
Aku hanya mengkhawatirkannya.

371
00:30:46,583 --> 00:30:50,375
Kau tak akan berhenti
sampai menghancurkan hidupnya, bukan?

372
00:30:50,458 --> 00:30:52,833
Dia tak apa. Jangan menelepon lagi.

373
00:30:58,750 --> 00:31:00,000
Josh!

374
00:31:12,250 --> 00:31:13,333
Halo?

375
00:31:29,666 --> 00:31:31,375
Hei, Peter!

376
00:31:31,458 --> 00:31:33,416
Kini kau punya kostum lengkapnya!

377
00:31:45,041 --> 00:31:46,708
Hei! Pizanya siap?

378
00:31:46,791 --> 00:31:49,041
Dering yang kau dengar.

379
00:31:49,791 --> 00:31:52,958
Apa? Aku punya prioritas.

380
00:31:53,041 --> 00:31:54,291
Astaga.

381
00:31:56,375 --> 00:31:58,291
Sialan! Panas!

382
00:32:09,166 --> 00:32:10,750
Orang Sunnyvale sialan.

383
00:32:14,791 --> 00:32:16,250
Astaga!

384
00:32:16,333 --> 00:32:17,583
Tunggu di sini.

385
00:32:22,250 --> 00:32:23,500
Kau menyedihkan!

386
00:32:29,958 --> 00:32:31,333
Empat di setiap tas.

387
00:32:31,416 --> 00:32:34,958
Jika selesai sejam, kalian boleh tonton
My So-Called Life denganku.

388
00:32:39,291 --> 00:32:41,000
Jangan makan ini.

389
00:32:41,083 --> 00:32:44,125
Jantung kalian akan berhenti,
tersedak sampai mati,

390
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
dan semua orang akan sangat sedih.

391
00:32:47,291 --> 00:32:48,208
Mengerti?

392
00:32:53,458 --> 00:32:56,166
Bob, pelan-pelan. Itu kaleng terakhir!

393
00:32:58,833 --> 00:33:00,125
Kenapa tak dipilah?

394
00:33:00,625 --> 00:33:03,958
Terang dan gelap,
awasi kaus kaki yang terpisah.

395
00:33:04,041 --> 00:33:06,625
- Bisa ingatkan apa imbalannya?
- Tidak.

396
00:33:09,458 --> 00:33:11,416
Itu baju semalam?

397
00:33:11,500 --> 00:33:13,416
Kau pakai itu ke toko kelontong?

398
00:33:13,500 --> 00:33:17,291
Aku dapat sif ganda dan hanya ada ini
di mobilku. Jadi, ya.

399
00:33:17,375 --> 00:33:18,666
Ya, benar.

400
00:33:22,083 --> 00:33:24,208
Itu menjijikan. Kau menjijikkan.

401
00:33:27,916 --> 00:33:30,541
- Kau tak apa, Nak?
- Itu aku pukul sepuluh…

402
00:33:30,625 --> 00:33:32,166
Hei, Pembunuh wanita.

403
00:33:32,250 --> 00:33:33,458
Kau di mana?

404
00:33:33,958 --> 00:33:36,041
Mengasuh. Lihat ke jendela.

405
00:33:41,416 --> 00:33:43,000
Peter main-main denganku.

406
00:33:43,583 --> 00:33:46,250
Pacar Sam? Apa-apaan?

407
00:33:46,333 --> 00:33:50,125
Dia mengendap-endap di rumah kami
pakai topeng tengkorak. Kacau.

408
00:33:50,208 --> 00:33:51,958
Sudah dulu. Kutelepon lagi.

409
00:34:00,000 --> 00:34:01,666
Astaga! Pakai sesuatu!

410
00:34:01,750 --> 00:34:03,916
Apa? Tentukan pilihanmu, Nona!

411
00:34:07,916 --> 00:34:08,833
Tunggu di sini.

412
00:34:29,750 --> 00:34:31,541
Mungkin ini bukan ide…

413
00:34:40,208 --> 00:34:41,916
Hei, Pengganggu. Apa…

414
00:34:44,833 --> 00:34:48,416
- Kau gila?
- Hanya si berengsek dari Sunnyvale.

415
00:35:12,250 --> 00:35:13,333
Terima kasih.

416
00:35:13,416 --> 00:35:16,000
Tidak. Aku senang ditemani.

417
00:35:17,916 --> 00:35:21,166
- Kau penyelamat, Bu Lane.
- Aku dulu seorang perawat.

418
00:35:26,250 --> 00:35:28,333
Kau yakin semua baik-baik saja?

419
00:35:31,666 --> 00:35:33,625
Ya! Ada urusan sebentar dan…

420
00:35:33,708 --> 00:35:36,500
- Bunuh si cabul!
- Kenapa dia masuk tanpa izin?

421
00:35:37,708 --> 00:35:42,625
- Aku tak memahami tindakannya.
- Tindakannya mencurigakan.

422
00:35:42,708 --> 00:35:44,541
Seperti mencari sesuatu di cucian.

423
00:35:44,625 --> 00:35:46,833
Kau perlu berbelanja.

424
00:35:46,916 --> 00:35:51,708
- Ada obral besar di toko…
- Dia membobol rumah! Dia bawa pisau!

425
00:35:51,791 --> 00:35:55,083
Saat ada anak-anak? Itu gila!

426
00:35:55,166 --> 00:35:56,625
Benar sekali, Josh.

427
00:35:57,541 --> 00:35:59,333
Itu memang gila. Terima kasih.

428
00:36:00,125 --> 00:36:01,791
Ada anak-anak. Lalu?

429
00:36:01,875 --> 00:36:03,708
Hanya karena dia memacari Sam,

430
00:36:03,791 --> 00:36:06,333
dia bisa mengerjai kita di daerah kita.

431
00:36:07,000 --> 00:36:09,583
Kau tahu? Kau benar. Persetan dengan ini.

432
00:36:10,333 --> 00:36:11,625
- Peter sialan.
- Halo?

433
00:36:11,708 --> 00:36:15,166
Jangan lupa hal terpentingnya. Sam sialan.

434
00:36:16,541 --> 00:36:20,208
Ya, benar.
Dia harus mengawasi pacar gilanya.

435
00:36:25,250 --> 00:36:26,250
Kau ikut?

436
00:36:30,041 --> 00:36:33,041
UNIT GAWAT DARURAT

437
00:36:33,125 --> 00:36:35,166
Hei, pelan-pelan, Manis!

438
00:36:49,166 --> 00:36:52,125
- Isi ini, duduk.
- Aku hanya berkunjung.

439
00:36:52,208 --> 00:36:53,625
Berakhir pukul 21.00.

440
00:36:55,375 --> 00:36:56,708
Beri tahu Perawat Beddy.

441
00:37:01,500 --> 00:37:03,583
Beddy. Lama tak jumpa, apa kabar?

442
00:37:05,083 --> 00:37:09,541
- Masih dengan si bodoh ini.
- Dia sulit jauh dariku. Terlalu menawan!

443
00:37:10,500 --> 00:37:12,750
Dengar, kami membutuhkan bantuanmu.

444
00:37:12,833 --> 00:37:17,625
Sudah tentu, tapi karena ada
protokol keamanan baru,

445
00:37:17,708 --> 00:37:20,750
kami terus kekurangan
bluberi dan pisang, jadi…

446
00:37:20,833 --> 00:37:23,666
- Aku butuh kunci khusus…
- Aku perlu jenguk pasien.

447
00:37:31,041 --> 00:37:32,458
Bluberi dan pisang?

448
00:37:33,125 --> 00:37:34,375
Vicodin dan Percocet.

449
00:37:35,541 --> 00:37:38,375
Kau ingin sesuatu dari mesin?
Aku kelaparan.

450
00:37:50,875 --> 00:37:52,291
Sweter lucu.

451
00:37:53,541 --> 00:37:56,000
PROPERTI DEPARTEMEN ATLETIK SUNNYVALE

452
00:37:56,083 --> 00:37:58,708
- Kau sedang apa?
- Menurutmu?

453
00:37:58,791 --> 00:38:00,208
Aku sungguh tak tahu.

454
00:38:00,291 --> 00:38:02,458
Astaga. Permainan ini?

455
00:38:03,250 --> 00:38:06,958
- Permainan apa? Apa maksudmu?
- Pacar bajinganmu.

456
00:38:07,041 --> 00:38:10,750
- Dia mengancam, "Kalian akan mati."
- Itu tak berarti apa-apa.

457
00:38:10,833 --> 00:38:13,708
Malam ini, dia menguntit
dan mempermainkan kami.

458
00:38:13,791 --> 00:38:16,166
Dia membobol rumah tempat Kate mengasuh.

459
00:38:17,291 --> 00:38:18,750
Tidak. Peter di sini.

460
00:38:18,833 --> 00:38:20,958
Hubungi dia dan minta dia berhenti.

461
00:38:21,041 --> 00:38:24,250
Kabar baik.
Mereka akan memindahkanmu besok.

462
00:38:24,916 --> 00:38:26,625
Waktu yang tepat, Bedebah.

463
00:38:27,708 --> 00:38:29,208
Di mana topeng bodohmu?

464
00:38:30,958 --> 00:38:32,833
Hei, Dompet. Beri aku uang.

465
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
Jangan lihat aku. Aku bokek.

466
00:38:36,541 --> 00:38:37,375
Punya receh?

467
00:38:44,958 --> 00:38:45,958
Coba kuperiksa.

468
00:38:49,666 --> 00:38:50,666
Tidak.

469
00:38:50,750 --> 00:38:51,875
Namun, aku…

470
00:39:00,916 --> 00:39:01,916
Kau mau apa?

471
00:39:04,291 --> 00:39:06,666
Dia bersamaku sepanjang malam!

472
00:39:06,750 --> 00:39:10,416
- Berhenti lindungi dia! Dia jahat.
- Kau lepas kendali!

473
00:39:10,500 --> 00:39:13,500
Kau buat aku masuk rumah sakit!
Kau meneriakiku…

474
00:39:13,583 --> 00:39:17,958
Itu kecelakaan. Lihat, aku mimisan.

475
00:39:18,041 --> 00:39:20,958
Mimisan? Berhenti membuat alasan!

476
00:39:21,583 --> 00:39:23,625
Kau benar-benar kacau!

477
00:39:23,708 --> 00:39:25,166
Selalu begitu!

478
00:39:25,250 --> 00:39:30,333
Jadi, jangan salahkan aku saat kau bangun
sepuluh tahun lagi seperti ayahmu!

479
00:39:30,416 --> 00:39:32,916
Tua, mabuk, dan tak ke mana-mana!

480
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Pertama, persetan denganmu.

481
00:39:35,083 --> 00:39:38,791
Kedua, ya.
Selamat telah keluar dari Shadyside, Sam.

482
00:39:38,875 --> 00:39:42,958
Terima saja keadaan itu
dan biasakan dirimu di Sunnyvale…

483
00:39:43,041 --> 00:39:46,166
Kau tahu? Aku tak sudi bertemu kau lagi!

484
00:39:46,250 --> 00:39:48,333
Bagus. Semoga hidupmu lancar!

485
00:39:54,625 --> 00:39:56,166
Astaga!

486
00:40:04,583 --> 00:40:09,041
- Dari mana kau belajar ini?
- Banyak yang bertukar ilmu meretas.

487
00:40:09,125 --> 00:40:10,250
Orang aneh.

488
00:40:13,041 --> 00:40:16,916
Jadi, sejak kapan
kau terjun ke bisnis buah?

489
00:40:17,708 --> 00:40:18,750
Apa?

490
00:40:20,000 --> 00:40:21,708
Obat-obatan.

491
00:40:21,791 --> 00:40:25,416
Itu hanya sementara.
Menabung untuk keluar dari sini.

492
00:40:25,500 --> 00:40:27,041
Ajak aku bergabung.

493
00:40:35,958 --> 00:40:36,791
Lari!

494
00:40:39,625 --> 00:40:40,875
Mereka rujuk?

495
00:40:53,125 --> 00:40:56,000
- Di mana kuncinya? Kau bawa?
- Tidak!

496
00:40:56,083 --> 00:40:57,333
Di mana kuncinya?

497
00:40:58,625 --> 00:41:00,458
Ayo. Ambulans!

498
00:41:34,791 --> 00:41:37,666
- Tidak!
- Kau tak bisa pakai topeng itu. Apa…

499
00:41:47,791 --> 00:41:49,500
Awas!

500
00:41:55,333 --> 00:41:56,250
Ayo!

501
00:42:00,458 --> 00:42:02,875
- Ayo! Ayo pergi!
- Ayo!

502
00:42:03,708 --> 00:42:04,708
Apa…

503
00:42:04,791 --> 00:42:07,583
Karyawan mal, Ryan Torres,
telah teridentifikasi

504
00:42:07,666 --> 00:42:09,708
sebagai pembunuh dalam pembantaian mal.

505
00:42:10,833 --> 00:42:12,458
Deena! Ayo!

506
00:42:12,541 --> 00:42:16,250
- Deena! Cepat! Ayo!
- Cepat!

507
00:42:16,333 --> 00:42:18,000
- Ayo pergi!
- Cepat!

508
00:42:23,666 --> 00:42:27,750
Kau punya akses ke mal.
Kau masih karyawan di sana, benar?

509
00:42:27,833 --> 00:42:30,416
Kuberi tahu sekali lagi.
Ada yang menaruhnya.

510
00:42:30,500 --> 00:42:32,083
Itu bukan kalengku.

511
00:42:32,750 --> 00:42:35,250
Kau benar, Martin. Ini…

512
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
Sebenarnya kalengku.

513
00:42:39,125 --> 00:42:43,291
Mengapa aku mencorat-coret
tempat kerjaku sendiri? Astaga!

514
00:42:44,125 --> 00:42:48,750
Martin, orang-orang di sini tunjukkan
rasa hormat. Sebutanku Sheriff Goode.

515
00:42:50,500 --> 00:42:51,583
Sheriff Goode?

516
00:42:53,958 --> 00:42:56,250
Seharusnya Sheriff Jahat!

517
00:42:58,000 --> 00:42:59,250
Dia pelakunya!

518
00:43:00,208 --> 00:43:02,833
Pembunuh psikopat
yang ditembak mati rekanku?

519
00:43:02,916 --> 00:43:05,291
Ya! Itu yang terus kami katakan!

520
00:43:05,375 --> 00:43:07,833
- Kau ini kenapa?
- Petugas Kapinski.

521
00:43:09,333 --> 00:43:11,041
Kau minta aku mendatangimu.

522
00:43:13,708 --> 00:43:17,166
Kita seharusnya tak sedekat ini
dengan kantor polisi.

523
00:43:17,250 --> 00:43:18,916
Kita sembunyi di depan mata.

524
00:43:19,000 --> 00:43:20,458
Ya, seperti Bundy.

525
00:43:25,250 --> 00:43:28,875
Ted Bundy, saat dia mengintai korbannya.

526
00:43:28,958 --> 00:43:30,666
Bukankah dia tertangkap?

527
00:43:30,750 --> 00:43:35,791
- Tidak, maksudku ya…
- Cari tahu ini. Aku akan berkemih.

528
00:43:41,208 --> 00:43:43,416
Kenapa kau tahu banyak tentang pembunuh?

529
00:43:45,083 --> 00:43:46,416
Kenali musuhmu, benar?

530
00:43:50,083 --> 00:43:52,125
- Masih simpan permennya?
- Ya.

531
00:43:57,541 --> 00:43:59,083
Lalu topengnya terlepas.

532
00:44:00,208 --> 00:44:01,125
Kau melihatnya?

533
00:44:01,208 --> 00:44:04,375
Ya. Ya, si pembunuh mal, Ryan Torres.

534
00:44:08,708 --> 00:44:09,958
Itu Ryan Torres.

535
00:44:10,041 --> 00:44:10,916
Ya!

536
00:44:11,875 --> 00:44:13,125
Ya, itu dia.

537
00:44:13,208 --> 00:44:17,416
Aku tahu, tapi kalian pasti
melakukan kesalahan. Begini…

538
00:44:19,541 --> 00:44:22,083
- Aku tahu apa yang kulihat.
- Baik.

539
00:44:22,583 --> 00:44:24,791
Biar kuambil dokumen yang benar.

540
00:44:26,750 --> 00:44:28,458
"Pembunuh mati mengejar…"

541
00:44:28,541 --> 00:44:31,333
Menurutmu lebih mirip Dawn of the Dead

542
00:44:31,416 --> 00:44:34,416
- atau Night of the Living Dead?
- Tunggu…

543
00:44:34,500 --> 00:44:36,750
- Kau tak percaya kami?
- Buang waktu.

544
00:44:36,833 --> 00:44:41,375
Ada telepon iseng, laporan peniru
topeng tengkorak sepanjang akhir pekan.

545
00:44:41,458 --> 00:44:44,666
Ada telepon dari rumah sakit.
Dia tampak gelisah.

546
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
Tunggu, aku akan… Aku saja. Urus mereka.

547
00:45:18,833 --> 00:45:25,666
Kau selalu menyakiti orang yang kau cintai

548
00:45:25,750 --> 00:45:30,875
Yang seharusnya tak kau sakiti sama sekali

549
00:45:31,416 --> 00:45:34,833
Omong kosong. Banyak mayat di rumah sakit.
Kau akan lihat…

550
00:45:34,916 --> 00:45:37,500
Sayang, kami menghargai petunjuk ini.

551
00:45:37,583 --> 00:45:40,916
- Pembunuhnya masih berkeliaran!
- Kami akan tangkap dia.

552
00:45:41,000 --> 00:45:43,750
Kau monster!
Kau seharusnya melindungi kami!

553
00:45:43,833 --> 00:45:47,833
Hei! Nona, jangan menguji kesabaranku!

554
00:45:48,541 --> 00:45:52,166
Maaf, Pak. Entah apa yang merasukiku.

555
00:45:53,708 --> 00:45:55,083
Keluar dari sini!

556
00:45:56,250 --> 00:45:59,458
Cari pacar kalian!
Bilang kalian harus bersantai!

557
00:46:24,500 --> 00:46:25,500
Hei.

558
00:46:26,875 --> 00:46:29,583
Kau tak apa? Perlu bantuan?

559
00:46:29,666 --> 00:46:30,750
Apa…

560
00:46:33,333 --> 00:46:37,291
- Deena, pelan-pelan! Kau sedang apa?
- Berjalan yang cepat.

561
00:46:38,291 --> 00:46:39,916
Kita harus pergi.

562
00:46:40,000 --> 00:46:43,625
Tinggallah. Kita aman.
Bagaimana jika psikopat itu muncul?

563
00:46:43,708 --> 00:46:45,958
- Kita akan siap.
- Apa?

564
00:46:46,041 --> 00:46:47,583
Deena, apa itu?

565
00:46:47,666 --> 00:46:49,958
Itu milik polisi? Kau curi pistolnya?

566
00:46:50,041 --> 00:46:51,500
Tentu saja!

567
00:46:51,583 --> 00:46:54,166
- Kau sudah gila?
- Mereka tak percaya kita.

568
00:46:54,250 --> 00:46:55,416
Kita sendirian.

569
00:46:57,250 --> 00:46:58,708
Di mana Simon?

570
00:47:27,708 --> 00:47:29,125
Simon, ayo!

571
00:47:30,291 --> 00:47:32,416
- Ayo!
- Cepat! Ayo!

572
00:47:33,000 --> 00:47:34,083
Cepat! Ayo!

573
00:47:34,833 --> 00:47:36,916
- Ayo!
- Sam! Ayo! Lari!

574
00:47:41,916 --> 00:47:44,541
Ini tak masuk akal. Ini tak mungkin.

575
00:47:44,625 --> 00:47:47,000
- Peluru tak mempan.
- Pengamatan hebat.

576
00:47:47,083 --> 00:47:50,291
- Siapa dia?
- Bagaimana aku tahu?

577
00:47:50,375 --> 00:47:53,791
Dia seksi! Aku tak tahu!
Wanita itu tampak normal!

578
00:47:53,875 --> 00:47:57,791
Maaf memberitahumu.
Wanita normal darahnya tak hitam.

579
00:47:57,875 --> 00:48:02,625
Dia seksi dan normal
sampai dia menyerangku dengan silet!

580
00:48:04,000 --> 00:48:06,958
Tunggu. Apa… Silet?

581
00:48:07,041 --> 00:48:12,375
Ya, seperti mencukur zaman dulu,
atau kali kini, untuk menyayat…

582
00:48:12,458 --> 00:48:15,416
Dia menyayat pergelangan tangannya.

583
00:48:17,750 --> 00:48:19,458
Dia menyanyikan sesuatu?

584
00:48:19,541 --> 00:48:22,458
Dia menyanyikan lagu, seperti lagu lama?

585
00:48:22,541 --> 00:48:26,041
Astaga, Orang Aneh. Bagaimana kau tahu?

586
00:48:26,625 --> 00:48:27,750
REMAJA MENYERANG TEMAN

587
00:48:32,458 --> 00:48:34,125
Ini Ruby Lane.

588
00:48:37,000 --> 00:48:39,291
- Gadis yang menyerangmu.
- Astaga!

589
00:48:39,375 --> 00:48:42,000
Dia bernyanyi saat membunuh pacarnya,

590
00:48:42,083 --> 00:48:45,458
teman-temannya, lalu bunuh diri.
Menyayat pergelangan tangannya.

591
00:48:45,541 --> 00:48:48,333
Astaga.
Kenapa aku tak melihat ini di berita?

592
00:48:48,416 --> 00:48:50,458
Karena terjadi 30 tahun yang lalu.

593
00:48:51,541 --> 00:48:53,041
Tahun 1965.

594
00:49:00,375 --> 00:49:03,458
Ruby salah satu pembunuh Shadyside,
seperti Topeng Tengkorak.

595
00:49:03,958 --> 00:49:06,791
Ryan? Kumohon!

596
00:49:07,291 --> 00:49:09,125
Maksudku, Ryan Torres.

597
00:49:09,208 --> 00:49:11,208
Lihat, 1978.

598
00:49:11,875 --> 00:49:13,208
Enam belas tahun lalu.

599
00:49:14,958 --> 00:49:17,916
- "Pembunuh bertopeng bejat bunuh anak…"
- Di Camp Nightwing.

600
00:49:18,625 --> 00:49:20,458
Ya, adik ibuku ada di sana.

601
00:49:20,541 --> 00:49:22,458
Membuat keluargaku berantakan.

602
00:49:22,541 --> 00:49:24,041
Tahun 1950.

603
00:49:24,125 --> 00:49:25,708
Harry Rooker,

604
00:49:25,791 --> 00:49:28,625
tukang susu, menebas
sekelompok ibu rumah tangga.

605
00:49:28,708 --> 00:49:31,291
Tahun 1935. Pembunuh Humpty Dumpty.

606
00:49:32,416 --> 00:49:34,875
Tahun 1922. Billy Barker.

607
00:49:35,458 --> 00:49:39,000
Tahun 1904. Pandai besi bunuh para gadis,
dan seterusnya.

608
00:49:39,083 --> 00:49:42,916
Itu terus terjadi di Shadyside.
Orang normal jadi psikopat.

609
00:49:43,000 --> 00:49:43,958
Astaga.

610
00:49:45,916 --> 00:49:47,416
Lihat orang ini.

611
00:49:50,500 --> 00:49:52,208
Itu si pastor, Cyrus Miller.

612
00:49:52,291 --> 00:49:55,000
Tahun 1666. Dia yang pertama tercatat.

613
00:49:55,583 --> 00:49:58,083
Dia bunuh dan mencungkil mata anak-anak.

614
00:50:09,291 --> 00:50:10,208
Sam?

615
00:50:15,125 --> 00:50:17,875
Aku membawakan…

616
00:50:21,916 --> 00:50:24,166
- Aku selalu suka sweter ini.
- Aku tahu.

617
00:50:24,750 --> 00:50:26,666
Jika terkena darah, kubunuh kau.

618
00:50:30,041 --> 00:50:31,333
Kita ini kenapa?

619
00:50:32,333 --> 00:50:34,583
Ada orang yang mencoba membunuh kita.

620
00:50:35,375 --> 00:50:38,250
Orang mati, jika kau percaya adik anehku.

621
00:50:41,041 --> 00:50:43,708
- Bukan itu maksudku.
- Ya, aku tahu.

622
00:50:45,375 --> 00:50:49,250
Aku tahu aku selalu menuduhmu
pura-pura menjadi orang lain,

623
00:50:49,333 --> 00:50:50,375
tapi itu…

624
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
Memang tak mudah bagi aku untuk…

625
00:50:55,666 --> 00:50:58,875
Jadi seperti kita juga.

626
00:51:01,083 --> 00:51:04,208
- Kau tak marah lagi kepadaku?
- Tidak.

627
00:51:08,625 --> 00:51:11,958
Baik. Aku tak akan mengatakan
apa yang akan aku katakan.

628
00:51:12,041 --> 00:51:13,083
Katakan.

629
00:51:17,375 --> 00:51:19,750
Mungkin kau benar.

630
00:51:19,833 --> 00:51:22,125
Mungkin memang sudah ditakdirkan.

631
00:51:22,791 --> 00:51:26,125
Kita di sini. Bersama untuk semalam dan…

632
00:51:26,208 --> 00:51:28,458
Orang mati mencoba membunuh kita.

633
00:51:28,541 --> 00:51:30,333
Ini ada penyebabnya.

634
00:51:32,166 --> 00:51:33,375
Ini Sarah Fier.

635
00:51:33,458 --> 00:51:36,000
Dia buat warga Shadyside jadi pembunuh.

636
00:51:36,083 --> 00:51:37,583
Kau sungguh percaya itu?

637
00:51:38,583 --> 00:51:41,083
Tak ada yang percaya soal penyihir ini.

638
00:51:41,166 --> 00:51:44,291
Itu karangan pengasuh
untuk menakuti anak-anak.

639
00:51:44,375 --> 00:51:45,750
Tidak. Dengarkan aku.

640
00:51:45,833 --> 00:51:50,041
Tahun 1666.
Sarah Fier digantung karena sihir, fakta.

641
00:51:50,583 --> 00:51:53,333
Sejak itu, dia merasuki orang,

642
00:51:53,416 --> 00:51:55,958
jadikan mereka pembunuh,
untuk balas dendam.

643
00:51:56,041 --> 00:51:58,458
- Seperti sajak anak-anak.
- Ya.

644
00:51:59,083 --> 00:52:01,166
"Sebelum napas terakhir si penyihir
diembuskan,

645
00:52:01,250 --> 00:52:03,083
dia tahu cara hindari kematian.

646
00:52:04,125 --> 00:52:10,208
Dengan menyayat tangan terkutuknya,
negeri kita terus dikuasainya.

647
00:52:10,708 --> 00:52:14,666
Dia keluar dari kubur

648
00:52:15,458 --> 00:52:18,875
untuk menjadikan manusia
budaknya yang setia."

649
00:52:18,958 --> 00:52:20,500
Ya, benar sekali.

650
00:52:20,583 --> 00:52:24,166
Kau tak lihat apa yang menimpa kita?
Semua ini bukti.

651
00:52:24,250 --> 00:52:26,750
Shadyside bukan sarang untuk psikopat.

652
00:52:26,833 --> 00:52:31,250
Semua pembantaian ini terkait Sarah Fier.
Kutukan penyihir itu nyata!

653
00:52:31,333 --> 00:52:34,541
Baik. Anggaplah penyihir itu
telah merasuki orang-orang

654
00:52:34,625 --> 00:52:36,875
untuk semacam balas dendam jahat.

655
00:52:36,958 --> 00:52:40,416
Ini bukan pembantaian mal.
Hal berbeda sedang terjadi.

656
00:52:40,500 --> 00:52:42,041
Jauh lebih buruk.

657
00:52:42,125 --> 00:52:46,125
Ada dua pembunuhnya mengejar kita
dan keduanya mati.

658
00:52:46,708 --> 00:52:48,333
Kenapa dia amat marah kepada kita?

659
00:52:48,416 --> 00:52:49,333
Aku melihatnya.

660
00:52:51,833 --> 00:52:53,166
Semalam, aku tak…

661
00:52:54,250 --> 00:52:57,333
Entahlah. Sepertinya kepalaku terbentur…

662
00:52:59,250 --> 00:53:00,291
Itu…

663
00:53:00,791 --> 00:53:01,875
Itu dia.

664
00:53:03,958 --> 00:53:05,416
Kulihat penyihir itu.

665
00:53:12,375 --> 00:53:13,916
Kau malah pakai itu.

666
00:53:14,000 --> 00:53:18,791
Kita malah berada di tengah hutan
dan dikejar maniak yang sudah mati.

667
00:53:38,625 --> 00:53:40,666
Baik. Jadi, aku jatuh dari mobil…

668
00:53:41,583 --> 00:53:42,625
di sini.

669
00:53:44,958 --> 00:53:46,500
Aku sedang merangkak,

670
00:53:47,041 --> 00:53:48,916
dan hidungku berdarah.

671
00:53:49,791 --> 00:53:53,000
Kemudian aku merasakan sesuatu.

672
00:53:59,666 --> 00:54:00,833
Rantai?

673
00:54:05,125 --> 00:54:06,666
Bukan sekadar rantai.

674
00:54:08,500 --> 00:54:11,041
- Astaga.
- Ya ampun.

675
00:54:11,125 --> 00:54:12,416
Tak mungkin.

676
00:54:19,041 --> 00:54:21,208
Fier. Itu dia.

677
00:54:22,250 --> 00:54:23,500
Ini makamnya.

678
00:54:24,000 --> 00:54:25,750
Tidak!

679
00:54:25,833 --> 00:54:28,541
Ini buruk! Ini benar-benar buruk!

680
00:54:28,625 --> 00:54:32,541
Pantas penyihir itu marah kepada kita.
Sam mengganggu makamnya.

681
00:54:34,291 --> 00:54:36,791
Dia mengutus anteknya untuk mengejar kita.

682
00:54:37,583 --> 00:54:38,541
Antek?

683
00:54:39,666 --> 00:54:43,000
Orang-orang gila di dindingmu
akan mengejar kita?

684
00:54:44,958 --> 00:54:45,916
Kalian dengar?

685
00:54:49,625 --> 00:54:54,583
Tunggu. Dia marah karena kita
mengganggu makamnya, benar?

686
00:54:54,666 --> 00:54:56,375
Ya. Jadi?

687
00:54:56,458 --> 00:54:59,416
Kita perbaiki!

688
00:54:59,500 --> 00:55:02,875
Kembalikan tulang-belulangnya,
kubur lagi, dan baringkan jasadnya!

689
00:55:02,958 --> 00:55:04,583
Tidak, itu sangat bodoh!

690
00:55:04,666 --> 00:55:05,708
Itu genius!

691
00:55:06,541 --> 00:55:08,125
Ya! Di Poltergeist!

692
00:55:10,791 --> 00:55:13,125
Terserah. Cepat lakukan agar bisa pergi.

693
00:55:23,750 --> 00:55:26,833
- Baik.
- Deena! Cari pembungkus tulangnya!

694
00:55:45,833 --> 00:55:47,583
Kau! Itu kau!

695
00:55:47,666 --> 00:55:49,291
Itu kau!

696
00:55:51,666 --> 00:55:52,791
Hidungmu…

697
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
Teman-teman?

698
00:56:01,708 --> 00:56:03,375
Ada orang di hutan!

699
00:56:11,791 --> 00:56:12,875
Itu kau!

700
00:56:13,625 --> 00:56:15,000
Itu kau!

701
00:56:16,250 --> 00:56:17,791
Bergegaslah!

702
00:56:17,875 --> 00:56:19,500
Sudah.

703
00:56:20,083 --> 00:56:21,041
Kami minta maaf.

704
00:56:21,541 --> 00:56:22,583
Berhasil?

705
00:56:25,666 --> 00:56:26,666
Berhasil?

706
00:56:40,041 --> 00:56:42,666
- Tidak!
- Itu kau!

707
00:56:43,625 --> 00:56:45,041
Pergi, lari!

708
00:56:46,833 --> 00:56:48,666
Lari!

709
00:56:48,750 --> 00:56:51,000
Pergi! Ayo, pergi!

710
00:56:51,083 --> 00:56:52,458
Nyalakan mobil! Cepat!

711
00:56:58,625 --> 00:57:01,500
- Itu Pembunuh Camp Nightwing!
- Tadi gagal!

712
00:57:01,583 --> 00:57:04,625
Ya, mungkin karena tak seperti film,
paham?

713
00:57:04,708 --> 00:57:07,125
Tak semudah membaringkan tulang!

714
00:57:07,208 --> 00:57:10,916
- Seharusnya bisa. Selalu bisa!
- Mungkin kurang tangannya.

715
00:57:11,000 --> 00:57:13,666
Siapa peduli? Bagaimana agar aku tak mati?

716
00:57:13,750 --> 00:57:18,041
Kita! Bagaimana agar kita tak mati?
Aku melihatmu, Penggila penyihir!

717
00:57:18,125 --> 00:57:20,750
- Aku tak tahu!
- Mereka tak incar kita!

718
00:57:22,750 --> 00:57:25,541
- Mereka mengincarku.
- Apa?

719
00:57:25,625 --> 00:57:28,166
- Aku melihatnya lagi…
- Itu kau.

720
00:57:28,250 --> 00:57:31,666
Si penyihir. Dia… Aku mengganggu makamnya.

721
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
- Itu kau.
- Dia menginginkanku.

722
00:57:36,041 --> 00:57:39,541
Ya. Nightwing berlari tepat di sampingku.

723
00:57:39,625 --> 00:57:43,541
Sepertinya dia bahkan tak melihatku.
Nightwing mengincarnya.

724
00:57:44,208 --> 00:57:47,250
Bukan! Ruby menyerang Simon.

725
00:57:47,333 --> 00:57:50,916
Si Topeng Tengkorak incar kami di rumah.
Selagi kalian mengasuh!

726
00:57:53,458 --> 00:57:55,166
Itu salah.

727
00:57:55,250 --> 00:57:57,250
Dia tak memedulikan kami.

728
00:57:57,333 --> 00:58:00,250
Dia menginginkan ini. Darah Sam.

729
00:58:00,833 --> 00:58:01,958
Apa…

730
00:58:02,541 --> 00:58:06,041
Ya! Dari kecelakaan saat Sam muntah darah!

731
00:58:06,125 --> 00:58:09,083
Ini film Jaws! Hiu yang mencium bau darah!

732
00:58:09,166 --> 00:58:11,833
Kate benar!
Saat kita bertemu si Tengkorak,

733
00:58:11,916 --> 00:58:15,458
dia anehnya mengendus bajuku,
seperti si cabul di toko celana dalam!

734
00:58:15,541 --> 00:58:17,625
Dia juga datang ke rumah kami!

735
00:58:18,500 --> 00:58:19,375
Deena…

736
00:58:23,541 --> 00:58:26,958
Darah Sam terkena tulangnya,
penyihir itu ingin lebih banyak darahnya!

737
00:58:27,041 --> 00:58:29,041
Mereka melakukan apa di Jaws?

738
00:58:29,125 --> 00:58:32,750
- Bukan berenang bugil dengan umpan.
- Dia bukan umpan!

739
00:58:32,833 --> 00:58:35,041
Ya. Dia umpan.

740
00:58:35,875 --> 00:58:39,000
Jika kita benar dan mereka mengincar dia…

741
00:58:40,041 --> 00:58:42,125
mari berikan keinginan mereka.

742
00:58:57,625 --> 00:59:00,583
LAPORAN KEJADIAN - TIGA MENINGGAL

743
00:59:49,041 --> 00:59:51,041
BARANG HILANG

744
00:59:53,541 --> 00:59:55,458
Kita harus melakukan dekontaminasi.

745
00:59:56,291 --> 01:00:00,458
- Jangan terciprat darah Sam.
- Aku tak bisa mencegahnya.

746
01:00:02,916 --> 01:00:05,958
Deena, kau juga harus bersih!
Tak setetes pun.

747
01:00:06,041 --> 01:00:07,875
Bergegas!

748
01:00:08,791 --> 01:00:09,750
Hei, tunggu.

749
01:00:11,166 --> 01:00:13,083
Aku tak ingin masuk sendiri.

750
01:00:20,750 --> 01:00:26,125
Atas, atas, bawah, bawah.
Kiri, kanan, kiri, kanan, B, A, mulai.

751
01:00:33,750 --> 01:00:35,791
Astaga, bahumu.

752
01:00:36,541 --> 01:00:37,416
Tak apa.

753
01:00:38,416 --> 01:00:43,125
Ya, baik atau tidak, tetap harus ditutupi.

754
01:01:29,875 --> 01:01:32,041
Menurutmu ini akan berhasil?

755
01:01:37,000 --> 01:01:38,000
Ya.

756
01:01:40,458 --> 01:01:41,458
Josh…

757
01:01:42,708 --> 01:01:43,708
bisa bantu aku?

758
01:02:07,750 --> 01:02:09,166
Ini semua salahku.

759
01:02:09,666 --> 01:02:10,791
Maafkan aku.

760
01:02:11,541 --> 01:02:13,208
Saat pergi ke Sunnyvale,

761
01:02:13,875 --> 01:02:15,333
aku lari darimu.

762
01:02:18,375 --> 01:02:19,583
Karena kau seperti…

763
01:02:21,541 --> 01:02:22,708
sebuah pengingat.

764
01:02:24,000 --> 01:02:26,250
Aku takut akan hal ini.

765
01:02:27,208 --> 01:02:28,208
Akan kita.

766
01:02:32,208 --> 01:02:33,208
Akan aku.

767
01:02:34,208 --> 01:02:36,291
Malam ini pertama kalinya

768
01:02:36,375 --> 01:02:40,333
aku merasa seperti diriku
dalam beberapa bulan.

769
01:02:42,125 --> 01:02:43,208
Sudah lama sekali.

770
01:02:44,708 --> 01:02:47,291
Aku lupa bagaimana rasanya.

771
01:02:56,500 --> 01:02:57,833
Kau membuatku merasa…

772
01:02:58,833 --> 01:02:59,916
seperti diriku.

773
01:03:22,625 --> 01:03:24,708
Pastikan punggungku bersih.

774
01:03:24,791 --> 01:03:25,791
Ya.

775
01:03:26,625 --> 01:03:28,375
Kau harus melihatku.

776
01:03:52,208 --> 01:03:53,625
Kurasa sudah bersih.

777
01:04:00,125 --> 01:04:01,125
Bagaimana jika…

778
01:04:04,666 --> 01:04:06,208
Jika malam ini untuk kita?

779
01:04:45,375 --> 01:04:46,375
Kau dengar itu?

780
01:04:54,291 --> 01:04:55,708
Tidak!

781
01:04:55,791 --> 01:04:56,750
Tenang.

782
01:04:56,833 --> 01:04:58,375
Hampir berciuman.

783
01:05:01,041 --> 01:05:03,083
Tunggu dulu.

784
01:05:03,166 --> 01:05:06,583
Kalian semua berhubungan seksual?

785
01:05:11,958 --> 01:05:13,041
Aku juga!

786
01:05:17,666 --> 01:05:18,666
Siap?

787
01:05:20,458 --> 01:05:21,750
Perangkapnya sederhana.

788
01:05:25,333 --> 01:05:26,458
Kita pasang umpan.

789
01:05:29,458 --> 01:05:30,958
Pembunuh menuju ke darah.

790
01:05:32,375 --> 01:05:33,375
Kemudian…

791
01:05:34,291 --> 01:05:37,291
Tersenyumlah, Bajingan!

792
01:05:42,666 --> 01:05:44,166
Yakin ingin lakukan ini?

793
01:05:46,750 --> 01:05:48,125
Sampai jumpa saat bertemu.

794
01:06:40,458 --> 01:06:46,916
Kau selalu menyakiti orang yang kau cintai

795
01:06:47,875 --> 01:06:51,625
Yang seharusnya tak kau sakiti sama sekali

796
01:06:53,833 --> 01:06:55,833
Hei! Dia di sini! Aku melihatnya!

797
01:06:55,916 --> 01:07:00,000
Dia sangat seksi, tapi tetap gila!

798
01:07:00,083 --> 01:07:02,416
Dia melakukannya! Ikuti jejak darah!

799
01:07:02,500 --> 01:07:05,166
Itu berhasil.
Si Topeng Tengkorak, arah pukul tiga.

800
01:07:14,583 --> 01:07:15,500
Ruby.

801
01:07:21,083 --> 01:07:22,458
Ini sangat bodoh.

802
01:07:22,541 --> 01:07:24,875
Jika ini tak berhasil, kubunuh kau!

803
01:07:34,958 --> 01:07:36,500
Mereka semua di sini.

804
01:08:07,625 --> 01:08:09,083
Cepat!

805
01:08:48,166 --> 01:08:49,958
Rasakan itu, Bedebah!

806
01:09:10,583 --> 01:09:11,583
Teman-teman?

807
01:09:16,125 --> 01:09:17,208
Astaga!

808
01:09:17,291 --> 01:09:18,708
Lari!

809
01:09:28,416 --> 01:09:29,375
Tolong aku!

810
01:09:33,083 --> 01:09:35,208
- Mereka datang!
- Mereka akan terus datang!

811
01:09:35,291 --> 01:09:36,250
Habislah kita!

812
01:09:36,333 --> 01:09:38,375
Tidak! Belum habis!

813
01:09:39,291 --> 01:09:42,125
Dia yang habis. Mereka mengincarnya.

814
01:09:42,208 --> 01:09:44,833
Jika kita taruh Sam di aula, ini berakhir.

815
01:09:44,916 --> 01:09:46,875
- Kau monster.
- Itu masuk akal!

816
01:09:46,958 --> 01:09:48,583
Kita tak bisa lari lagi.

817
01:09:48,666 --> 01:09:50,500
Peluru tak mempan terhadap mereka.

818
01:09:50,583 --> 01:09:51,958
Mereka sangat kuat.

819
01:09:52,041 --> 01:09:55,750
Kita mencoba ledakkan mereka,
itu pun tak berhasil!

820
01:09:55,833 --> 01:09:57,333
Kau sarankan untuk membunuhnya.

821
01:09:57,416 --> 01:09:59,791
Maksudku, bukan itu yang dia katakan.

822
01:09:59,875 --> 01:10:01,041
Kau memihak dia?

823
01:10:01,125 --> 01:10:04,208
Kau membiarkan kita mati
demi lindungi dia. Lihat ini.

824
01:10:04,291 --> 01:10:05,541
Baik, semua ini.

825
01:10:05,625 --> 01:10:07,875
Mati!

826
01:10:09,083 --> 01:10:10,541
Ini caranya.

827
01:10:10,625 --> 01:10:12,375
Satu-satunya cara.

828
01:10:17,291 --> 01:10:18,458
Sam harus pergi.

829
01:10:21,875 --> 01:10:23,208
Kalian bercanda?

830
01:10:27,875 --> 01:10:29,083
Kate benar.

831
01:10:29,833 --> 01:10:31,625
Aku tak ingin kalian mati demi aku.

832
01:10:35,250 --> 01:10:36,083
Aku pergi.

833
01:10:39,041 --> 01:10:39,875
Akan kuakhiri ini.

834
01:10:39,958 --> 01:10:41,625
Tidak boleh.

835
01:10:41,708 --> 01:10:42,750
Kau gila?

836
01:10:47,083 --> 01:10:48,208
Tidak.

837
01:10:50,416 --> 01:10:51,458
Tidak, Sam!

838
01:10:51,541 --> 01:10:52,708
Sam!

839
01:10:52,791 --> 01:10:54,000
Sam!

840
01:10:54,083 --> 01:10:55,791
Lepaskan aku! Lepas… Sam!

841
01:11:15,166 --> 01:11:17,000
Lepaskan aku!

842
01:11:17,083 --> 01:11:19,708
Lepas… Tolong aku! Tolong!

843
01:11:28,583 --> 01:11:30,041
Kita membiarkannya mati!

844
01:11:30,708 --> 01:11:32,000
Kita membunuhnya!

845
01:11:32,791 --> 01:11:34,208
Kumohon!

846
01:11:34,291 --> 01:11:35,791
Ini bukan salahmu.

847
01:11:39,000 --> 01:11:41,208
PEMBANTAIAN NIGHTWING
PENYINTAS "LIHAT PENYIHIR"

848
01:11:56,958 --> 01:12:01,208
- Apa yang terjadi?
- Kau tak akan melakukan ini sendirian.

849
01:12:01,291 --> 01:12:02,458
Ada cara lain.

850
01:12:03,250 --> 01:12:04,583
C. Berman.

851
01:12:05,708 --> 01:12:06,791
Dia kuncinya.

852
01:12:10,041 --> 01:12:15,250
Camp Nightwing. Musim panas '78.
Sekelompok pekemah, pembantaian keji.

853
01:12:15,333 --> 01:12:17,208
Satu penyintas Shadyside, C. Berman.

854
01:12:17,291 --> 01:12:21,500
"Gadis yang masih trauma bilang
di tengah pembantaian melihat penyihir."

855
01:12:21,583 --> 01:12:25,291
Seperti kau. Jika dia selamat, aku yakin…

856
01:12:25,375 --> 01:12:27,166
Mungkin ada cara bagiku untuk hidup.

857
01:12:27,250 --> 01:12:30,416
Dapat! C. Berman!
Alamatnya di 9006 Brennan Way.

858
01:12:30,500 --> 01:12:31,791
Ini pasti dia!

859
01:12:33,250 --> 01:12:35,291
Uh, 155-4747!

860
01:12:39,375 --> 01:12:41,916
- Tak dijawab!
- Kediaman Berman.

861
01:12:42,000 --> 01:12:44,500
- Aku sedang di luar.
- Aku butuh bantuan!

862
01:12:44,583 --> 01:12:46,958
- Tinggalkan pesan setelah nada.
- Tak ada orang!

863
01:12:47,458 --> 01:12:50,500
Namaku Deena Johnson.
Kupikir kau lihat penyihir itu.

864
01:12:53,833 --> 01:12:55,375
Ini tak akan bertahan!

865
01:12:55,458 --> 01:12:56,958
Kami perlu tahu caramu selamat!

866
01:12:57,041 --> 01:12:59,916
Kami sedang diserang.
Ada pembunuh di sini!

867
01:13:00,000 --> 01:13:03,541
Jika kau ada di sana, jawablah!
Tolong jawab!

868
01:13:03,625 --> 01:13:07,083
- Untuk merekam pesan baru, tekan satu.
- Sialan! Tidak!

869
01:13:08,625 --> 01:13:09,750
Tolong!

870
01:13:11,708 --> 01:13:13,250
- Tolong kami!
- Tolong!

871
01:13:18,625 --> 01:13:19,500
Dia meninggal.

872
01:13:22,166 --> 01:13:23,083
Dia meninggal.

873
01:13:23,958 --> 01:13:26,083
Tidak, dia masih hidup. Itu intinya.

874
01:13:26,666 --> 01:13:30,458
Ya, dia selamat, tapi dia mati dahulu.

875
01:13:33,833 --> 01:13:35,208
"C. Berman ditemukan di hutan.

876
01:13:35,291 --> 01:13:38,208
Jantungnya berhenti,
tapi pemuda lokal melakukan CPR."

877
01:13:39,291 --> 01:13:40,583
Bagaimana jika ini caranya?

878
01:13:41,416 --> 01:13:44,500
Bagaimana jika itu caranya selamat?
Jantungnya berhenti.

879
01:13:44,583 --> 01:13:46,583
Dia selamat dengan mati.

880
01:13:46,666 --> 01:13:49,666
Apa? Sajaknya!

881
01:13:49,750 --> 01:13:51,916
"Dia ambil darahmu! Dia ambil kepalamu!

882
01:13:52,000 --> 01:13:54,416
- Dia akan mengikutimu…"
- "Sampai kau temui ajalmu!"

883
01:13:55,000 --> 01:13:57,166
Seperti kata Kate. Paham?

884
01:13:57,250 --> 01:13:58,791
Penyihir itu ingin kau mati.

885
01:13:58,875 --> 01:14:01,583
Jadi, kami membunuhmu.

886
01:14:02,625 --> 01:14:04,500
Lalu, seperti si C. Berman ini,

887
01:14:04,583 --> 01:14:06,541
kami menghidupkanmu kembali.

888
01:14:06,625 --> 01:14:07,708
Bagaimana?

889
01:14:12,083 --> 01:14:15,416
Masa bodoh. Aku tetap akan mati malam ini.

890
01:14:16,500 --> 01:14:17,916
Coba hidupkan aku lagi.

891
01:14:28,291 --> 01:14:29,291
Ayo lakukan!

892
01:14:33,791 --> 01:14:35,208
Kita buat seperti Timothy!

893
01:15:16,166 --> 01:15:20,625
TERJADI LAGI

894
01:15:30,958 --> 01:15:34,291
KARYAWAN BULAN INI

895
01:15:37,541 --> 01:15:41,750
Beberapa bulan silam, saudaraku, Timothy,
mengalami kejadian nahas

896
01:15:41,833 --> 01:15:45,375
saat dia terlalu banyak
menelan zat tertentu.

897
01:15:45,458 --> 01:15:48,250
Dia mati selama dua menit.

898
01:15:48,333 --> 01:15:49,666
Tapi…

899
01:15:51,041 --> 01:15:52,125
kami hidupkan dia!

900
01:15:53,208 --> 01:15:54,250
Kate.

901
01:15:55,166 --> 01:15:56,875
Waktunya meracik.

902
01:16:00,833 --> 01:16:04,833
Minum ini secara berurutan.
Tumpukan pertama mengurangi efeknya.

903
01:16:04,916 --> 01:16:07,958
Kau akan merasa seperti disetubuhi
oleh Unicorn.

904
01:16:08,916 --> 01:16:12,666
Tumpukan dua akan menurunkan suhu intimu.

905
01:16:12,750 --> 01:16:13,958
Kau mungkin merasa mual.

906
01:16:16,083 --> 01:16:19,458
Kau perlu ambil jeda lima menit
antara tumpukan dua dan tumpukan tiga.

907
01:16:19,541 --> 01:16:22,583
Itu sangat penting.
Tumpukan tiga menurunkan kesadaranmu,

908
01:16:22,666 --> 01:16:25,166
jadi, ambil "jeda lima menit"
atau ini akan kacau!

909
01:16:26,583 --> 01:16:28,541
- Berapa yang kita punya?
- Banyak. Ribuan.

910
01:16:28,625 --> 01:16:29,833
Tunggu. Epi-Pen?

911
01:16:29,916 --> 01:16:32,375
Epinefrina, dikenal sebagai adrenalin.

912
01:16:32,458 --> 01:16:35,250
Ini yang menghidupkan dia. Ini Yesus!

913
01:16:38,541 --> 01:16:40,375
Darah Sam menandainya.

914
01:16:51,000 --> 01:16:53,541
Ingat setengah jam lalu,
saat kau ingin membunuhku?

915
01:16:53,625 --> 01:16:56,458
Kau tak harus melakukan ini.
Kau boleh pergi.

916
01:16:57,125 --> 01:16:59,625
Ingat saat kau memutuskan
untuk berkorban demi kami?

917
01:17:00,291 --> 01:17:02,083
Kita akhiri ini bersama.

918
01:17:04,333 --> 01:17:05,958
Matilah dengan tenang.

919
01:17:08,041 --> 01:17:09,541
Kami jaga pintu belakang.

920
01:17:11,625 --> 01:17:12,541
Hei!

921
01:17:21,000 --> 01:17:22,625
Aku menghambat di sini.

922
01:17:31,416 --> 01:17:34,250
Aku ruang pasokan. Kau ke pintu darurat.

923
01:17:34,333 --> 01:17:37,500
Tidak! Berpencar itu ide buruk!

924
01:17:37,583 --> 01:17:41,041
Bung, dengarkan aku.
Aku tahu ini situasi kacau,

925
01:17:41,125 --> 01:17:42,958
tapi kita harus melakukan ini.

926
01:17:44,250 --> 01:17:45,250
Kate…

927
01:17:46,500 --> 01:17:47,791
Dia pemikat hati.

928
01:17:47,875 --> 01:17:50,333
Dia tak punya waktu untuk banyak orang.

929
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Aku tahu.

930
01:17:53,875 --> 01:17:56,333
Dia baik karena kita mungkin akan mati.

931
01:17:56,416 --> 01:18:00,750
Tidak! Baik, mungkin kita akan mati,

932
01:18:00,833 --> 01:18:03,291
tapi Kate tak baik.

933
01:18:04,625 --> 01:18:07,000
Dia melihat sesuatu dalam dirimu.

934
01:18:09,083 --> 01:18:12,958
- Jadi?
- Jadi, lihat itu dalam dirimu, Bung.

935
01:18:13,041 --> 01:18:16,500
Kita tak akan sampai di sini
jika bukan karenamu.

936
01:18:17,500 --> 01:18:21,250
Sekarang kita harus menjauhkan
para psikopat itu dari Sam.

937
01:18:21,333 --> 01:18:24,708
Jadi, beranikan dirimu,

938
01:18:24,791 --> 01:18:26,166
periksa pintu keluar.

939
01:18:32,791 --> 01:18:33,875
Deena.

940
01:18:34,708 --> 01:18:35,625
Deena.

941
01:18:36,958 --> 01:18:39,166
Bagaimana jika kita gagal dan aku mati?

942
01:18:40,666 --> 01:18:42,166
Jika aku tak bisa dihidupkan?

943
01:18:43,666 --> 01:18:44,666
Dengarkan aku.

944
01:18:45,916 --> 01:18:47,083
Saat kau pergi,

945
01:18:47,166 --> 01:18:48,333
kulihat semuanya.

946
01:18:48,416 --> 01:18:52,583
Seluruh masa depanku,
seluruh hidupku di Shadyside.

947
01:18:52,666 --> 01:18:55,000
Sif malam, sif siang,

948
01:18:55,083 --> 01:18:57,250
dan sejuta kaleng bir kosong,

949
01:18:57,916 --> 01:18:59,375
seperti ayahku.

950
01:19:00,125 --> 01:19:01,375
Tak ada jalan keluar.

951
01:19:02,083 --> 01:19:04,416
Namun, malam ini, meski kita menderita,

952
01:19:05,416 --> 01:19:08,000
aku merasa punya kesempatan lain denganmu.

953
01:19:08,833 --> 01:19:10,500
Aku tak akan kehilanganmu lagi.

954
01:19:11,083 --> 01:19:13,500
Karena kau, dan kita,

955
01:19:13,583 --> 01:19:15,083
adalah jalan keluarnya.

956
01:19:16,958 --> 01:19:20,541
Setelah semua ini selesai,
aku akan mengajakmu kencan.

957
01:19:23,166 --> 01:19:26,666
Kita akan makan burger keju
mendengarkan The Pixies,

958
01:19:27,250 --> 01:19:32,208
bercumbu, dan menikmati
malam terbaik di hidup kita.

959
01:19:34,291 --> 01:19:36,125
Namun, sekarang kau harus mati.

960
01:19:37,458 --> 01:19:39,583
Lihat aku. Lihat.

961
01:19:40,625 --> 01:19:42,708
Aku akan menghidupkanmu.

962
01:21:31,875 --> 01:21:34,583
Telanlah. Telan.

963
01:21:34,666 --> 01:21:36,500
Telanlah. Telan.

964
01:22:12,125 --> 01:22:13,916
Astaga!

965
01:22:14,000 --> 01:22:15,375
Ayo!

966
01:22:25,375 --> 01:22:26,750
Maafkan aku.

967
01:22:26,833 --> 01:22:30,291
- Tak apa.
- Maafkan aku.

968
01:22:33,375 --> 01:22:35,083
- Lihat.
- Apa?

969
01:22:35,958 --> 01:22:38,666
Lihat. Di belakang… Di belakangmu!

970
01:22:41,500 --> 01:22:42,833
Cepat!

971
01:22:43,666 --> 01:22:44,583
Cepat!

972
01:22:44,666 --> 01:22:45,958
Oh!

973
01:22:51,166 --> 01:22:54,208
Aku harus mati.

974
01:22:54,291 --> 01:22:56,541
Aku akan mencari cara!

975
01:23:01,041 --> 01:23:01,958
Cepat!

976
01:23:45,708 --> 01:23:48,000
Tidak!

977
01:23:48,583 --> 01:23:49,583
Tidak!

978
01:23:51,666 --> 01:23:52,791
Tidak!

979
01:23:53,291 --> 01:23:54,791
Tidak!

980
01:23:54,875 --> 01:23:56,041
Selesaikan.

981
01:23:56,125 --> 01:23:58,875
Tidak!

982
01:24:45,625 --> 01:24:49,375
Lakukan! Ayo!

983
01:25:05,458 --> 01:25:07,375
Tidak!

984
01:25:16,583 --> 01:25:19,250
Tidak!

985
01:25:20,708 --> 01:25:22,875
Tidak!

986
01:25:30,083 --> 01:25:31,833
Cepat! Dia di belakangku!

987
01:25:55,416 --> 01:25:56,541
Ayo, Sam!

988
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Ayo, Sam!

989
01:26:33,666 --> 01:26:36,375
Tidak!

990
01:26:51,333 --> 01:26:52,166
Sam?

991
01:27:03,708 --> 01:27:07,166
Josh! Tolong aku! Ambil Epi-Pen itu!

992
01:27:07,250 --> 01:27:08,666
Ambil Epi-Pen itu!

993
01:27:08,750 --> 01:27:10,666
Tolong aku! Ambil Epi-Pen itu!

994
01:27:11,250 --> 01:27:12,416
Ayo!

995
01:27:15,583 --> 01:27:16,916
Cepatlah!

996
01:27:26,375 --> 01:27:27,791
Ini!

997
01:27:34,791 --> 01:27:36,000
Itu sudah benar?

998
01:27:36,083 --> 01:27:38,583
Aku tak tahu.

999
01:27:41,625 --> 01:27:43,166
Sepertinya tak berhasil.

1000
01:27:43,666 --> 01:27:46,000
Harus berhasil! Harus.

1001
01:27:46,708 --> 01:27:49,000
Harus. Sam?

1002
01:27:56,916 --> 01:27:58,041
Semua orang mati.

1003
01:28:00,500 --> 01:28:01,666
Simon…

1004
01:28:02,916 --> 01:28:04,000
Kate…

1005
01:28:04,625 --> 01:28:07,000
Tidak, Sam!

1006
01:28:07,083 --> 01:28:09,791
Tak akan kubiarkan kau melakukan ini.

1007
01:28:12,458 --> 01:28:13,375
Ayo!

1008
01:28:15,000 --> 01:28:16,125
Ayo.

1009
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
Ayo, Sam.

1010
01:28:19,500 --> 01:28:21,666
Satu, dua, tiga.

1011
01:28:21,750 --> 01:28:24,541
Ayo, Sam. Ayo.

1012
01:28:24,625 --> 01:28:26,833
Satu, dua, tiga, empat.

1013
01:28:26,916 --> 01:28:30,458
Satu, dua, tiga, empat.

1014
01:28:51,583 --> 01:28:52,958
Ini sudah berakhir.

1015
01:28:55,458 --> 01:28:56,875
Ini sudah berakhir.

1016
01:28:59,583 --> 01:29:00,500
Tak apa.

1017
01:29:01,291 --> 01:29:03,583
Ini sudah berakhir.

1018
01:29:11,791 --> 01:29:14,791
Wawancara dengan Deena Johnson.

1019
01:29:14,875 --> 01:29:18,083
Minggu, 2 Oktober 1994.

1020
01:29:18,166 --> 01:29:19,583
Mau cerita kejadiannya?

1021
01:29:20,291 --> 01:29:23,083
Kami mengambil resepnya Sam.

1022
01:29:23,166 --> 01:29:26,541
Lampu padam. Keadaan gelap gulita.

1023
01:29:26,625 --> 01:29:29,125
Aku tak bisa melihat apa-apa.

1024
01:29:29,208 --> 01:29:30,500
Kami merunduk di balik meja.

1025
01:29:30,583 --> 01:29:32,041
Kami bersembunyi sampai selesai.

1026
01:29:33,041 --> 01:29:34,250
Dari mana luka itu?

1027
01:29:36,583 --> 01:29:38,083
Aku menimpa kaca.

1028
01:29:39,500 --> 01:29:40,708
Menimpa kaca.

1029
01:29:41,208 --> 01:29:43,375
Bahumu harus mendapat 15 jahitan.

1030
01:29:44,000 --> 01:29:45,125
Aku menimpa kaca.

1031
01:29:46,875 --> 01:29:51,416
Sam, kau seperti hantu.
Seolah-olah kau bangkit dari kematian.

1032
01:29:53,250 --> 01:29:54,333
Kurasa terguncang.

1033
01:29:57,875 --> 01:29:59,958
Kuberi tahu fakta-faktanya.

1034
01:30:00,625 --> 01:30:02,416
- Para pencandu…
- Kate dan Simon?

1035
01:30:02,500 --> 01:30:03,833
Mereka bukan pencandu.

1036
01:30:05,250 --> 01:30:06,500
Mereka teman-temanku.

1037
01:30:06,583 --> 01:30:11,000
Mereka penyebab semuanya.
Kurasa itu terlalu mudah.

1038
01:30:11,083 --> 01:30:13,750
Namun, departemen akan pakai cerita itu

1039
01:30:13,833 --> 01:30:16,583
kecuali kau bisa bantu aku
dengan cerita lain.

1040
01:30:18,791 --> 01:30:21,125
Tragedi Shadyside lainnya.

1041
01:30:21,208 --> 01:30:24,750
Siswi kurang mampu berprestasi tinggi
dengan prospek cerah.

1042
01:30:26,125 --> 01:30:31,666
Seorang pria yang menghidupi keluarganya
sendirian sejak dia berusia 15 tahun.

1043
01:30:33,083 --> 01:30:37,375
Keduanya mati karena mengedarkan narkoba.

1044
01:30:38,208 --> 01:30:40,250
Ceritanya sesuai, 'kan?

1045
01:30:42,625 --> 01:30:44,208
Bagus dan rapi.

1046
01:30:49,041 --> 01:30:53,208
Kau minta pertolonganku.
Seharusnya aku mendengarkan. Maafkan aku.

1047
01:30:54,833 --> 01:30:56,208
Kini aku mendengarkan.

1048
01:30:56,750 --> 01:30:58,791
Tak ada yang bisa dikatakan lagi.

1049
01:31:01,791 --> 01:31:03,833
Kau mau teman-temanmu diingat seperti ini?

1050
01:31:03,916 --> 01:31:04,958
Tidak.

1051
01:31:06,166 --> 01:31:07,541
Tapi mereka sudah mati.

1052
01:31:12,583 --> 01:31:13,458
Hei.

1053
01:31:13,958 --> 01:31:15,791
Urkel. Bantu aku?

1054
01:31:17,291 --> 01:31:18,291
Baik.

1055
01:31:18,375 --> 01:31:20,208
Aku jahat karena aku di sini.

1056
01:31:20,708 --> 01:31:23,458
Berarti kau pun jahat, Nak.

1057
01:31:43,000 --> 01:31:44,083
Ayo pergi.

1058
01:31:50,750 --> 01:31:51,875
Aku berutang budi.

1059
01:31:55,833 --> 01:31:58,000
Jika kalian ingat sesuatu, hubungi aku.

1060
01:32:06,958 --> 01:32:08,541
Si anak hilang kembali.

1061
01:32:08,625 --> 01:32:10,208
Kau bukan keluargaku.

1062
01:32:15,208 --> 01:32:16,208
Sam!

1063
01:32:17,500 --> 01:32:18,541
Samantha!

1064
01:32:22,041 --> 01:32:23,333
Kurasa kita akan…

1065
01:32:24,625 --> 01:32:26,208
berjumpa besok?

1066
01:32:33,416 --> 01:32:34,500
Tidak.

1067
01:32:38,375 --> 01:32:39,416
Sampai jumpa malam ini.

1068
01:32:51,583 --> 01:32:52,708
Ayo!

1069
01:33:02,166 --> 01:33:03,791
Kematian bertambah di Shadyside.

1070
01:33:03,875 --> 01:33:07,500
Malam kekerasan yang dipicu narkoba
meninggalkan banyak mayat.

1071
01:33:07,583 --> 01:33:08,958
Melissa, beri rekapnya.

1072
01:33:09,041 --> 01:33:11,583
Ada tiga orang tewas
di East Union Medical…

1073
01:33:11,666 --> 01:33:14,666
Aku… Aku ingin…

1074
01:33:14,750 --> 01:33:17,166
Aku ingin memberimu ini tempo hari.

1075
01:33:18,375 --> 01:33:19,500
- Namun…
- Apa ini?

1076
01:33:21,791 --> 01:33:23,333
- Kompilasi lagu?
- Ya.

1077
01:33:23,416 --> 01:33:25,916
Namun, kau tak harus membukanya sekarang.

1078
01:33:26,000 --> 01:33:28,833
UNTUK SAM, AKU MASIH MENCINTAIMU.
AKU AKAN SELALU MENCINTAIMU.

1079
01:33:32,291 --> 01:33:33,166
Sudah kuduga.

1080
01:34:16,791 --> 01:34:18,791
Josh, ada orang di pintu!

1081
01:34:19,291 --> 01:34:20,416
Josh!

1082
01:34:21,583 --> 01:34:22,666
Apa?

1083
01:34:27,583 --> 01:34:30,125
Kau memesan makan malam?

1084
01:34:30,708 --> 01:34:33,250
Ya, biasa saja. Hanya piza.

1085
01:34:36,208 --> 01:34:38,041
Berhenti! Jangan bersikap aneh!

1086
01:34:48,083 --> 01:34:49,166
Halo?

1087
01:34:53,291 --> 01:34:54,375
Halo?

1088
01:34:55,875 --> 01:34:57,958
Dengarkan, Bajingan.
Jangan menelepon kemari…

1089
01:34:58,041 --> 01:34:59,291
Kau masih hidup!

1090
01:35:01,291 --> 01:35:02,375
Siapa ini?

1091
01:35:02,875 --> 01:35:03,958
Sam.

1092
01:35:04,041 --> 01:35:05,500
Kau meneleponku.

1093
01:35:05,583 --> 01:35:08,708
Ingin tahu caraku selamat
dari Pembantaian Camp Nightwing.

1094
01:35:09,541 --> 01:35:11,041
C. Berman.

1095
01:35:11,125 --> 01:35:14,541
Kau menyentuh tulangnya?
Kau melihat wajahnya?

1096
01:35:14,625 --> 01:35:16,666
- Tidak. Sudah berakhir.
- Berakhir?

1097
01:35:16,750 --> 01:35:20,666
Ya, tapi terima kasih
atas balasan cepatmu.

1098
01:35:20,750 --> 01:35:22,666
- Ini belum berakhir.
- Sam.

1099
01:35:22,750 --> 01:35:24,416
Ini tak pernah berakhir.

1100
01:35:25,166 --> 01:35:26,291
Kami mengakhirinya.

1101
01:35:26,958 --> 01:35:28,583
Kami hentikan para pembunuh.

1102
01:35:28,666 --> 01:35:30,208
Kalian belum hentikan dia.

1103
01:35:30,958 --> 01:35:32,208
Kalian tak bisa.

1104
01:35:32,958 --> 01:35:34,666
Dia membuat aturan.

1105
01:35:36,958 --> 01:35:37,958
Siapa?

1106
01:35:38,958 --> 01:35:40,041
Si penyihir.

1107
01:35:43,458 --> 01:35:45,291
Dia akan melakukan apa pun.

1108
01:35:48,500 --> 01:35:50,000
Kalian tak aman.

1109
01:35:54,291 --> 01:35:55,500
Dia akan temukan cara.

1110
01:36:03,666 --> 01:36:05,083
Dia akan mendatangi kalian.

1111
01:36:09,958 --> 01:36:11,083
Sam.

1112
01:36:25,708 --> 01:36:29,291
SIR SILENCE? KAU DI MANA?
KENAPA TAK AKTIF?

1113
01:36:33,041 --> 01:36:37,166
SESUATU YANG GILA TERJADI…

1114
01:36:45,041 --> 01:36:47,583
BANYAK KEJADIAN…

1115
01:36:47,666 --> 01:36:49,458
AKU TAHU. KAU MELIHATNYA?

1116
01:36:49,541 --> 01:36:53,166
PARA PENCANDU MELAKUKAN PEMBUNUHAN
DI RUMAH SAKIT, TOKO KELONTONG…

1117
01:36:55,750 --> 01:36:57,166
YAKIN KALI INI BUKAN SARAH FIER

1118
01:36:57,250 --> 01:36:59,416
ITU ULAH PARA PENCANDU, KATE DAN SIMON

1119
01:37:02,125 --> 01:37:03,625
BUKAN… ITU BOHONG.

1120
01:37:03,708 --> 01:37:04,791
MEREKA TAK BEGITU.

1121
01:37:06,541 --> 01:37:07,583
AKU KENAL SIMON.

1122
01:37:07,666 --> 01:37:09,625
DIA LUCU DAN PEMBERANI.

1123
01:37:11,583 --> 01:37:13,125
AKU PUN KENAL KATE.

1124
01:37:13,208 --> 01:37:15,958
DIA CERDAS, BAIK HATI, DAN…

1125
01:37:16,041 --> 01:37:18,041
TAK KENAL TAKUT.

1126
01:37:21,458 --> 01:37:23,916
AKU MERINDUKAN MEREKA.

1127
01:37:33,958 --> 01:37:36,375
Hentikan! Lepaskan!

1128
01:37:37,291 --> 01:37:38,625
Sam!

1129
01:37:38,708 --> 01:37:40,541
Berhenti!

1130
01:37:43,000 --> 01:37:44,458
Sam!

1131
01:37:44,541 --> 01:37:45,875
Jangan! Ini aku!

1132
01:37:48,666 --> 01:37:49,833
Ini aku!

1133
01:38:26,666 --> 01:38:27,708
Apa…

1134
01:38:30,625 --> 01:38:33,208
Sam tak merasa seperti dirinya.

1135
01:38:39,083 --> 01:38:41,041
Kita harus dapatkan dia lagi.

1136
01:38:45,500 --> 01:38:47,375
Aku akan mendapatkanmu kembali.

1137
01:38:54,875 --> 01:39:00,791
BERSAMBUNG…

1138
01:39:03,541 --> 01:39:04,583
Si penyihir…

1139
01:39:05,541 --> 01:39:06,666
Kutukan kota…

1140
01:39:07,250 --> 01:39:09,458
Kupikir ada cara untuk mengakhirinya.

1141
01:39:09,541 --> 01:39:11,416
Namun, aku kini tahu,

1142
01:39:11,500 --> 01:39:13,125
bahwa tak ada akhir.

1143
01:39:14,833 --> 01:39:16,500
Ini tanggal 12 Juli.

1144
01:39:17,500 --> 01:39:19,208
Musim panas 1978.

1145
01:39:20,291 --> 01:39:21,750
Hari pertama perkemahan.

1146
01:39:23,500 --> 01:39:24,750
Seminggu kemudian…

1147
01:39:25,916 --> 01:39:27,458
saudariku mati.

1148
01:39:53,916 --> 01:39:55,375
MASA BERUBAH

1149
01:39:57,791 --> 01:39:59,208
KEJAHATAN TIDAK

1150
01:40:04,541 --> 01:40:05,750
SEGERA

1151
01:45:23,250 --> 01:45:25,250
Terjemahan subtitle oleh Garma

