1
00:00:02,336 --> 00:00:04,046
(Instrumental music playing)

2
00:00:47,757 --> 00:00:49,467
(Record player clicks, crackles)

3
00:00:55,389 --> 00:00:58,601
Please look me away

4
00:00:58,893 --> 00:01:02,188
and don't allow the day

5
00:01:02,271 --> 00:01:05,733
here inside where I hide

6
00:01:05,816 --> 00:01:09,487
with my loneliness

7
00:01:09,570 --> 00:01:11,489
I don't care what they say

8
00:01:11,572 --> 00:01:13,866
I won't stay
in a world without love

9
00:01:13,950 --> 00:01:15,451
(gasps)

10
00:01:17,745 --> 00:01:20,539
Birds sing out of tune
(Humming along)

11
00:01:21,207 --> 00:01:24,168
And rain clouds hide the moon

12
00:01:24,252 --> 00:01:26,254
(sighs, whispers) Me? I'm okay

13
00:01:26,337 --> 00:01:28,089
here I 'ii stay

14
00:01:28,172 --> 00:01:31,342
with my loneliness

15
00:01:31,884 --> 00:01:33,844
I don't care what they say

16
00:01:33,928 --> 00:01:35,012
I won't stay

17
00:01:35,096 --> 00:01:37,682
in a world without love

18
00:01:40,309 --> 00:01:41,644
so / wait (humming along)

19
00:01:41,727 --> 00:01:43,771
And in a while

20
00:01:44,188 --> 00:01:47,358
I will see my true love smile

21
00:01:47,692 --> 00:01:50,361
she may come, I know not when

22
00:01:50,444 --> 00:01:53,489
(gasps, scoffs)
When she does, I'll know

23
00:01:53,572 --> 00:01:55,324
so, baby, until then

24
00:01:55,408 --> 00:01:57,952
lock me away (continues humming)

25
00:01:58,035 --> 00:01:59,203
And don't allow...

26
00:01:59,287 --> 00:02:01,497
Beautiful gown, darling.

27
00:02:03,165 --> 00:02:04,417
Thank you.

28
00:02:07,295 --> 00:02:08,379
Fabulous.

29
00:02:08,754 --> 00:02:10,631
I don't care what they say
(Humming along)

30
00:02:10,715 --> 00:02:14,010
I won't stay
in a world without love...

31
00:02:18,848 --> 00:02:20,057
Who are you wearing?

32
00:02:21,225 --> 00:02:22,685
Eloise Turner.

33
00:02:24,312 --> 00:02:25,813
Who are you wearing?

34
00:02:26,772 --> 00:02:29,191
Eloise t, of course.

35
00:02:32,570 --> 00:02:34,030
(Blows raspberry)

36
00:02:36,198 --> 00:02:37,283
Ellie Turner.

37
00:02:37,825 --> 00:02:39,910
(Chuckles) So I wait...

38
00:02:39,994 --> 00:02:41,412
(Record scratches)
(Gasps, scoffs)

39
00:02:41,495 --> 00:02:44,957
(Record skipping)
I know not when they come

40
00:02:45,041 --> 00:02:47,418
I know not when they come

41
00:02:47,501 --> 00:02:49,754
I know not when they come

42
00:02:49,837 --> 00:02:51,797
I know not when they come

43
00:02:51,881 --> 00:02:53,841
I know not when they come...

44
00:02:54,008 --> 00:02:55,217
It's good news, isn't it?

45
00:02:55,968 --> 00:02:58,679
Peggy: Eloise, post!

46
00:02:58,763 --> 00:03:00,973
I know not when they come

47
00:03:03,434 --> 00:03:05,436
Peggy: Ellie? Coming!

48
00:03:16,405 --> 00:03:17,907
(Breath trembling)

49
00:03:19,408 --> 00:03:21,660
Well, what does it say?

50
00:03:24,580 --> 00:03:25,581
I'm going to London.

51
00:03:26,207 --> 00:03:27,708
I knew you would be.

52
00:03:28,334 --> 00:03:30,354
I'm going to London!
(Singsongy) I'm going to London.

53
00:03:30,378 --> 00:03:32,797
I'm going to London.
I'm going to London.

54
00:03:32,880 --> 00:03:34,548
I'm going to London.
(Peggy chuckling)

55
00:03:38,469 --> 00:03:41,097
Wishin' and hopin'
and thinkin'...

56
00:03:41,180 --> 00:03:42,780
Eloise: You sure
I can take all of these?

57
00:03:43,265 --> 00:03:44,545
Peggy: I got you hooked on them.

58
00:03:45,559 --> 00:03:47,103
I can't deprive you now.

59
00:03:48,771 --> 00:03:50,189
Do you have enough space?

60
00:03:52,441 --> 00:03:53,734
Don't you need socks?

61
00:03:54,151 --> 00:03:55,444
(Chuckles) Socks.

62
00:03:59,657 --> 00:04:02,410
This was one of the first times
your mum and me went to London.

63
00:04:03,411 --> 00:04:04,453
God, the shops.

64
00:04:04,954 --> 00:04:06,956
We used to look
at all the clothes.

65
00:04:07,373 --> 00:04:09,166
Liberty. Selfridges.

66
00:04:09,250 --> 00:04:10,626
Carnaby street.

67
00:04:10,709 --> 00:04:13,045
The snooty shopgirls knew
we couldn't afford anything,

68
00:04:13,129 --> 00:04:14,609
but they didn't know
we could copy it.

69
00:04:16,841 --> 00:04:17,842
Take it.

70
00:04:18,551 --> 00:04:19,552
No, I can't, gran.

71
00:04:20,845 --> 00:04:22,304
Bring her up when I'm settled.

72
00:04:22,680 --> 00:04:25,015
We'll have dinner at the
criterion, like in the photo.

73
00:04:25,099 --> 00:04:27,143
We didn't eat there.
Couldn't afford to.

74
00:04:27,226 --> 00:04:29,603
Just took a picture outside
and went to a wimpy.

75
00:04:30,020 --> 00:04:34,108
When I'm a big-time fashion
designer, we'll go. Deal?

76
00:04:34,567 --> 00:04:36,402
I don't think wimpy still exist.

77
00:04:36,694 --> 00:04:38,404
(Chuckles) You know what I mean.

78
00:04:41,115 --> 00:04:42,825
I know how much you want this.

79
00:04:42,908 --> 00:04:44,243
It was her dream, too,

80
00:04:44,326 --> 00:04:46,704
but it's not
what you imagine, London.

81
00:04:46,829 --> 00:04:48,873
Gran. You've got to
look out for yourself.

82
00:04:48,998 --> 00:04:50,624
I know. But I'm
gonna say it anyway.

83
00:04:50,708 --> 00:04:52,436
There are lots of bad guys.
You've got to be careful.

84
00:04:52,460 --> 00:04:53,937
There's lots of bad
people. I'll be careful.

85
00:04:53,961 --> 00:04:55,296
They're bad apples.

86
00:04:55,379 --> 00:04:58,048
I'm scrappy. I can take 'em.

87
00:05:01,677 --> 00:05:04,346
I'm just saying,
London can be a lot.

88
00:05:05,306 --> 00:05:07,099
It was too much
for your mum, perhaps,

89
00:05:07,183 --> 00:05:10,102
and she didn't have your gift.

90
00:05:10,478 --> 00:05:11,645
My gift?

91
00:05:11,729 --> 00:05:15,357
She didn't feel things,
see things like you do.

92
00:05:15,441 --> 00:05:18,986
I... I worry you'll get
all overwhelmed again.

93
00:05:19,069 --> 00:05:22,865
Gran, it's... it's not just
that I need to do this for me.

94
00:05:24,575 --> 00:05:28,204
I really want to, for her.

95
00:05:29,330 --> 00:05:31,582
And maybe it won't be so bad.

96
00:05:32,333 --> 00:05:34,960
Maybe up there, I won't be
reminded of her so much.

97
00:05:36,504 --> 00:05:37,546
Okay.

98
00:05:38,297 --> 00:05:39,298
Besides...

99
00:05:40,925 --> 00:05:43,052
I haven't even seen mum in ages.

100
00:05:47,640 --> 00:05:49,350
(Alarm beeping)

101
00:06:11,080 --> 00:06:12,164
Peggy: You'll call?

102
00:06:12,748 --> 00:06:13,958
Eloise: You know I will.

103
00:06:14,542 --> 00:06:16,186
Peggy: And if it all gets
too much in there,

104
00:06:16,210 --> 00:06:17,920
you'll tell me? In the city?

105
00:06:18,796 --> 00:06:19,797
In here.

106
00:06:20,422 --> 00:06:21,702
Please don't do that
to yourself.

107
00:06:21,757 --> 00:06:23,175
Don't do it to me, okay?

108
00:06:24,301 --> 00:06:25,302
I love you.

109
00:06:28,430 --> 00:06:29,515
Oh, Ellie.

110
00:06:33,936 --> 00:06:35,312
I want us both to be there.

111
00:06:36,480 --> 00:06:37,648
I won't let you guys down.

112
00:06:38,190 --> 00:06:39,400
You never could.

113
00:06:42,361 --> 00:06:44,446
(Merseybeat song playing)

114
00:06:49,660 --> 00:06:51,203
(Train screeching)

115
00:06:51,287 --> 00:06:53,914
Don't throw your love away

116
00:06:53,998 --> 00:06:55,165
no, no, no, no

117
00:06:55,249 --> 00:06:57,876
don't throw your love away

118
00:06:58,043 --> 00:07:01,380
for you might need it

119
00:07:01,755 --> 00:07:05,050
someday

120
00:07:06,635 --> 00:07:08,220
don't throw your dreams away

121
00:07:08,304 --> 00:07:10,681
(indistinct chatter)
No, no, no, no

122
00:07:10,764 --> 00:07:12,975
keep them another day

123
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
(electronic bell chimes)

124
00:07:14,143 --> 00:07:17,187
For you might need them

125
00:07:17,479 --> 00:07:19,607
someday

126
00:07:19,732 --> 00:07:21,984
(train rumbling, clacking)

127
00:07:22,484 --> 00:07:25,070
Don't throw your love away
(Indistinct P.A. announcement)

128
00:07:25,154 --> 00:07:26,655
No, no, no, no

129
00:07:26,739 --> 00:07:29,241
don't throw your love away

130
00:07:33,454 --> 00:07:36,081
Charlotte street, please.
My pleasure, darling.

131
00:07:40,502 --> 00:07:41,545
D rive r: First time?

132
00:07:41,920 --> 00:07:44,506
Eloise: I visited once
with my mum, but I was small.

133
00:07:44,590 --> 00:07:47,426
It looks so different now.
It changes fast, all right.

134
00:07:47,509 --> 00:07:49,136
But don't you worry, love.

135
00:07:49,219 --> 00:07:50,971
It's still the same old
London underneath.

136
00:07:51,055 --> 00:07:52,097
Good.

137
00:07:53,265 --> 00:07:54,451
Driver: What brings you
down, then?

138
00:07:54,475 --> 00:07:55,476
Eloise: I'm studying.

139
00:07:55,559 --> 00:07:56,935
London college of fashion.

140
00:07:57,728 --> 00:07:58,937
So, you're a model?

141
00:08:00,939 --> 00:08:02,399
I design clothes.

142
00:08:02,483 --> 00:08:04,109
Well, I want to. I mean...

143
00:08:04,777 --> 00:08:06,153
I want to be a designer.

144
00:08:06,236 --> 00:08:07,881
Yeah, but you could be
a model, couldn't you?

145
00:08:07,905 --> 00:08:09,490
You got the legs for it.

146
00:08:09,573 --> 00:08:10,866
(Driver chuckling)

147
00:08:13,452 --> 00:08:14,846
Driver: So, what's in
Charlotte street, then?

148
00:08:14,870 --> 00:08:16,330
Uh, student housing.

149
00:08:16,413 --> 00:08:17,956
It's all girls in that building?

150
00:08:18,374 --> 00:08:20,018
If all you supermodels are
gonna be in Charlotte street,

151
00:08:20,042 --> 00:08:21,642
you'll see plenty of me,
don't you worry.

152
00:08:22,086 --> 00:08:23,646
You might have found
your first stalker.

153
00:08:23,712 --> 00:08:24,880
I'll get out here.

154
00:08:24,963 --> 00:08:26,563
Oh, no, it's a couple
more streets, love.

155
00:08:26,590 --> 00:08:28,092
No, I haven't got enough cash.

156
00:08:28,175 --> 00:08:29,819
Oh, I'm sure we could sort
something out, sweetheart.

157
00:08:29,843 --> 00:08:31,679
Plus, it's not good
round here at night

158
00:08:31,762 --> 00:08:32,822
for young girls on their own.

159
00:08:32,846 --> 00:08:34,126
I want to go to the shop anyway.

160
00:08:34,264 --> 00:08:35,307
Please yourself.

161
00:08:35,391 --> 00:08:37,810
(Brakes squeak,
gearshift clicks)

162
00:08:38,018 --> 00:08:39,019
(Indistinct chatter)

163
00:08:40,979 --> 00:08:42,064
(Entry bell chimes)

164
00:08:47,945 --> 00:08:49,154
Shop owner: Excuse me.

165
00:08:49,279 --> 00:08:50,280
Can I help you?

166
00:08:51,907 --> 00:08:53,450
Uh, sorry.

167
00:08:58,288 --> 00:08:59,498
(Cash register dings)

168
00:08:59,581 --> 00:09:01,125
(Entry bell chimes)

169
00:09:12,970 --> 00:09:14,138
Hey, do you want a hand?

170
00:09:14,221 --> 00:09:15,305
Fine.

171
00:09:16,765 --> 00:09:17,808
You don't look fine.

172
00:09:18,142 --> 00:09:19,143
Well, I am.

173
00:09:27,693 --> 00:09:29,570
Are you Eloise? Yeah.

174
00:09:29,945 --> 00:09:31,488
Yeah, you-you look
like an Eloise.

175
00:09:32,197 --> 00:09:33,198
Well, Ellie.

176
00:09:33,532 --> 00:09:34,825
I'm jocasta.

177
00:09:35,492 --> 00:09:37,332
Did they spell your surname
wrong or something?

178
00:09:37,369 --> 00:09:39,514
Oh, no, I've just decided
to drop it because I feel like

179
00:09:39,538 --> 00:09:40,858
it's way more singular
to be known

180
00:09:40,914 --> 00:09:42,016
by just your Christian name.

181
00:09:42,040 --> 00:09:43,876
You know, like,
so famous in your work

182
00:09:43,959 --> 00:09:45,586
that you can actually
just go by Kylie.

183
00:09:45,669 --> 00:09:47,629
Minogue? Jenner

184
00:09:48,839 --> 00:09:52,217
okay, bad example, but...
How many jocastas do you know?

185
00:09:52,301 --> 00:09:53,385
None.

186
00:09:53,469 --> 00:09:54,762
Exactly, babes.

187
00:09:56,764 --> 00:09:59,308
You don't mind I snagged
the bed by the window, do you?

188
00:09:59,433 --> 00:10:01,477
If we don't end up
throttling each other,

189
00:10:01,560 --> 00:10:03,479
we could maybe talk about
switching next term.

190
00:10:03,562 --> 00:10:04,563
Yeah.

191
00:10:04,646 --> 00:10:06,774
So, where are you from?
Uh, redruth.

192
00:10:06,857 --> 00:10:08,484
It's in cornwall.

193
00:10:08,567 --> 00:10:09,568
I'm sorry.

194
00:10:09,651 --> 00:10:11,779
You know, cornwall,
in the countryside.

195
00:10:11,862 --> 00:10:12,922
No, no, I-I heard you, babes.

196
00:10:12,946 --> 00:10:14,072
I'm just, I'm sorry.

197
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
What about you?

198
00:10:19,077 --> 00:10:20,621
Manchester originally,
but I, uh,

199
00:10:20,704 --> 00:10:22,331
moved down here in my gap year.

200
00:10:22,498 --> 00:10:25,083
Uh, I had an internship
at an atelier in savile row.

201
00:10:25,167 --> 00:10:28,712
Oh, wow. I've just been in
redruth making my own clothes.

202
00:10:28,796 --> 00:10:30,547
I had a hunch you
made that. (Chuckles)

203
00:10:31,381 --> 00:10:33,050
Yeah, this is bouchra jarrar.

204
00:10:33,425 --> 00:10:35,636
Before she sold out and
moved to lanvin, obviously.

205
00:10:36,345 --> 00:10:37,471
Smoke?

206
00:10:37,554 --> 00:10:38,931
Is it allowed in here?

207
00:10:39,598 --> 00:10:42,100
Oh, I just took the
batteries out of the alarm.

208
00:10:43,018 --> 00:10:45,854
I can go outside if you really
have a problem with it.

209
00:10:47,064 --> 00:10:48,816
No, it's fine. I tried vaping.

210
00:10:48,899 --> 00:10:52,194
I just think it makes you look
like so much more of a cunt.

211
00:10:52,820 --> 00:10:54,238
Yeah, totally.

212
00:10:56,949 --> 00:10:58,450
So, what does your dad do?

213
00:10:58,826 --> 00:10:59,952
Uh, I don't know him.

214
00:11:00,911 --> 00:11:02,246
Oh, tell me about it.

215
00:11:02,329 --> 00:11:03,956
And your mum? My mother's dead.

216
00:11:04,915 --> 00:11:07,543
Well, I knew we'd find
some common ground eventually.

217
00:11:08,502 --> 00:11:10,629
Yeah, I was only 15
when she died.

218
00:11:10,712 --> 00:11:12,172
What about you?

219
00:11:12,923 --> 00:11:15,050
Seven. Oh, wow, that is young.

220
00:11:15,759 --> 00:11:17,599
Although I guess
it's maybe easier at that age.

221
00:11:20,138 --> 00:11:22,258
Not that it's a competition,
though, is it? (Chuckles)

222
00:11:22,683 --> 00:11:24,852
(Distant door opens)
(Chatter in hall)

223
00:11:25,394 --> 00:11:27,354
Ooh, fresh blood!

224
00:11:30,148 --> 00:11:31,149
(Door opens)

225
00:11:33,861 --> 00:11:36,572
Oh, my god, wow, is that
a bloody bouchra jarrar?

226
00:11:36,655 --> 00:11:37,656
Oh, good eye.

227
00:11:37,739 --> 00:11:39,199
Yeah, well, before she sold out

228
00:11:39,283 --> 00:11:40,510
and moved to lanvin, obviously.

229
00:11:40,534 --> 00:11:41,827
Yeah. Obviously. (Chuckles)

230
00:11:43,287 --> 00:11:45,247
Oh, this is my roomie, Eloise.

231
00:11:45,330 --> 00:11:46,331
Others: Hi.

232
00:11:46,415 --> 00:11:49,209
Yeah, she literally made
the outfit she's wearing.

233
00:11:49,293 --> 00:11:52,129
How amazing. All of us
turn up in our Sunday best,

234
00:11:52,212 --> 00:11:53,922
and she's here
rocking her own design.

235
00:11:54,006 --> 00:11:55,299
(Laughter)

236
00:11:55,382 --> 00:11:57,342
I'm thinking we should
call her brass balls Ellie.

237
00:11:57,676 --> 00:11:58,996
Ashley: And what
will we call you?

238
00:11:59,386 --> 00:12:00,446
Oh, well, by tomorrow morning,

239
00:12:00,470 --> 00:12:02,431
you'll know me only
as hurricane jocasta.

240
00:12:02,514 --> 00:12:05,058
Ooh. So you guys know
each other from before?

241
00:12:05,142 --> 00:12:06,142
Oh, yeah, we go way back.

242
00:12:06,226 --> 00:12:07,853
What is it, like 15
minutes? (Chuckles)

243
00:12:07,936 --> 00:12:09,479
Yeah, something like that.

244
00:12:09,938 --> 00:12:11,773
Jocasta: We're in
the dead mums club.

245
00:12:11,857 --> 00:12:13,859
Lara: Oh.
Fuck leukemia, am I right?

246
00:12:14,443 --> 00:12:16,194
That's awful. Jocasta: Yeah.

247
00:12:16,278 --> 00:12:17,738
It's pretty shit.
I'm not gonna lie.

248
00:12:18,113 --> 00:12:20,616
But, I don't know, I feel like
it kind of fuels my work.

249
00:12:20,699 --> 00:12:21,742
Mm-hmm.

250
00:12:22,159 --> 00:12:23,535
What happened to your mum?

251
00:12:24,286 --> 00:12:27,289
Uh, she wasn't well... mentally.

252
00:12:29,458 --> 00:12:32,294
She... she killed herself.

253
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
Ashley: (Gasps) Sorry.

254
00:12:35,088 --> 00:12:36,340
We shouldn't have asked.

255
00:12:36,798 --> 00:12:38,133
It was a long time ago.

256
00:12:38,467 --> 00:12:40,260
You're, like, so brave.
So brave.

257
00:12:41,553 --> 00:12:43,972
Yeah, I had a great-uncle
commit suicide. Hung himself.

258
00:12:44,056 --> 00:12:45,098
Ashley: Oh, god.

259
00:12:45,223 --> 00:12:47,017
So, yeah, I know exactly
what it's like.

260
00:12:47,768 --> 00:12:49,186
Ashley: Also so brave.

261
00:12:49,311 --> 00:12:50,687
Lara: So brave also. Cami: Yeah.

262
00:12:50,771 --> 00:12:51,772
Jocasta: Mm.

263
00:12:55,192 --> 00:12:56,610
Jocasta: First rodeo, Ellie?

264
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
Got to Mark
your territory, babes.

265
00:13:03,700 --> 00:13:05,410
Woman 1: Ooh. Woman 2: Oh.

266
00:13:05,494 --> 00:13:07,704
Time to break out the
big guns. (Laughter)

267
00:13:08,163 --> 00:13:09,581
Let's really get on this bitch.

268
00:13:10,332 --> 00:13:12,435
Cami: Do we really want to be
hungover on our first day?

269
00:13:12,459 --> 00:13:14,836
Jocasta: Oh, hush.
That's future you talking.

270
00:13:14,962 --> 00:13:16,421
You know what, fuck her.
(Laughter)

271
00:13:16,505 --> 00:13:18,757
You've got to live
in the now, girls.

272
00:13:18,840 --> 00:13:21,009
So, hos_. (Otherschuckung)

273
00:13:21,802 --> 00:13:22,803
To soho.

274
00:13:23,053 --> 00:13:24,680
Others: To soho.

275
00:13:24,763 --> 00:13:25,764
To soho.

276
00:13:27,224 --> 00:13:28,600
(Others whooping)

277
00:13:28,725 --> 00:13:30,143
Come on, Ellie. Keep up.

278
00:13:30,686 --> 00:13:33,105
(Upbeat music playing)
(Car horns honking)

279
00:13:33,480 --> 00:13:35,315
You're gonna love it! (Laughing)

280
00:13:36,191 --> 00:13:37,776
(Excited chatter)

281
00:13:39,945 --> 00:13:40,946
Let's go!

282
00:13:43,323 --> 00:13:46,076
I dated an Irish guy
twice. (Laughter)

283
00:13:46,159 --> 00:13:49,079
Well, like, the-the same guy
but, like, two separate times.

284
00:13:49,204 --> 00:13:50,664
Woman 1: Oh. Yeah. Yeah.

285
00:13:50,747 --> 00:13:51,957
And, yeah, he was Irish.

286
00:13:52,040 --> 00:13:54,167
Yeah, and, I don't know,
I kind of feel like

287
00:13:54,251 --> 00:13:55,585
I kind of get the culture.

288
00:13:56,003 --> 00:13:57,063
Man: Watch and learn, guys.

289
00:13:57,087 --> 00:13:58,547
And I just love Ireland.

290
00:13:58,630 --> 00:13:59,732
Like, he literally
introduced me...

291
00:13:59,756 --> 00:14:01,049
Um, excuse me, miss.

292
00:14:01,133 --> 00:14:03,510
Um, my dickjustdied.

293
00:14:03,593 --> 00:14:05,053
Can I Bury it in your arse?

294
00:14:05,137 --> 00:14:06,221
Ew, absolutely not.

295
00:14:06,304 --> 00:14:07,723
(Groans) Get away.

296
00:14:07,806 --> 00:14:08,890
That's disgusting.

297
00:14:08,974 --> 00:14:10,642
Oh, you should try
that line on Eloise.

298
00:14:10,726 --> 00:14:12,019
I bet she's complete filth

299
00:14:12,102 --> 00:14:13,562
once you get a few
drinks inside her.

300
00:14:13,645 --> 00:14:15,063
Man: Okay. Okay.
(Others laughing)

301
00:14:16,106 --> 00:14:18,483
What? Oh, come
on, play the game.

302
00:14:18,567 --> 00:14:21,028
(Quiet chatter)

303
00:14:38,170 --> 00:14:41,381
Freshers, they're a
blessing and a curse.

304
00:14:42,299 --> 00:14:44,760
(Takes deep breath)

305
00:14:50,849 --> 00:14:52,976
(Groans) It's just a bit shit.
I'm just like...

306
00:14:53,393 --> 00:14:55,437
She's such a code beige,
I'm getting these, like,

307
00:14:55,520 --> 00:14:57,689
born-again Christian vibes
off her.

308
00:14:57,773 --> 00:14:58,982
Who, country mouse?

309
00:14:59,066 --> 00:15:01,193
She comes to
her first day at lcf

310
00:15:01,276 --> 00:15:02,611
wearing clothes
she fucking made.

311
00:15:02,694 --> 00:15:03,755
Ashley: Yeah,
that was a bit much.

312
00:15:03,779 --> 00:15:05,298
Jocasta: Bringing up
her mum's suicide, I'm sorry,

313
00:15:05,322 --> 00:15:06,841
but, like, who the fuck
does that for attention?

314
00:15:06,865 --> 00:15:07,925
Lara: Yeah, right.
Ashley: She's a bit weird.

315
00:15:07,949 --> 00:15:09,177
Jocasta:
She's a lot fucking weird.

316
00:15:09,201 --> 00:15:10,243
I'd lay bets on her

317
00:15:10,327 --> 00:15:12,120
slashing her wrists
before Christmas.

318
00:15:12,204 --> 00:15:13,264
(Gasping, laughter) (Snorting)

319
00:15:13,288 --> 00:15:14,498
Lara: You can't say that.

320
00:15:14,581 --> 00:15:15,981
Jocasta: It's true.
Ashley: Jocastal

321
00:15:16,374 --> 00:15:18,102
jocasta: Come on. We've got
another three pubs to hit

322
00:15:18,126 --> 00:15:19,419
before the clubs open.

323
00:15:19,503 --> 00:15:21,213
(Laughter, whooping)

324
00:15:22,923 --> 00:15:24,800
(Indistinct chatter)

325
00:15:27,427 --> 00:15:29,221
(Eerie music playing)

326
00:16:09,928 --> 00:16:12,597
(Distorted chatter)

327
00:16:18,061 --> 00:16:21,439
You don't know
what you're saying

328
00:16:21,523 --> 00:16:26,319
because you're a victim
of bright city lights

329
00:16:26,403 --> 00:16:29,614
and your mind is not right...

330
00:16:29,739 --> 00:16:31,158
(Door bangs open) (Man grunts)

331
00:16:31,449 --> 00:16:32,576
Jocasta: Get in here.

332
00:16:33,535 --> 00:16:35,078
(Jocasta grunts)

333
00:16:35,162 --> 00:16:36,538
Baby, starstruck

334
00:16:36,621 --> 00:16:38,373
you're taken in by the lights

335
00:16:38,456 --> 00:16:40,041
you're so starstruck,
baby, starstruck

336
00:16:40,125 --> 00:16:42,502
think you'll never look back

337
00:16:42,586 --> 00:16:44,129
starstruck, baby, starstruck

338
00:16:44,212 --> 00:16:47,924
you know you're starstruck on me

339
00:16:48,550 --> 00:16:53,680
baby, you're running around
like you're crazy

340
00:16:53,972 --> 00:16:58,351
you go to a party
and dance through the night

341
00:16:58,685 --> 00:17:01,938
and you'll drink
till you're tight

342
00:17:02,272 --> 00:17:05,233
and then you're out on your feet

343
00:17:05,442 --> 00:17:06,735
'cause you're starstruck...

344
00:17:06,860 --> 00:17:08,420
What are you listening
to? (Music stops)

345
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
Nothing now.

346
00:17:10,322 --> 00:17:12,199
You actually listen
to this granny shit?

347
00:17:12,282 --> 00:17:13,325
How old are you?

348
00:17:13,617 --> 00:17:15,619
Mate, you can fucking talk.

349
00:17:16,244 --> 00:17:18,872
Didn't you put on that techno
riverdance shit at the toucan?

350
00:17:19,080 --> 00:17:21,499
(Sighs) All yours.

351
00:17:24,211 --> 00:17:25,795
Don't pay any attention to him.

352
00:17:26,254 --> 00:17:28,757
I'm John, by the way. Ellie.

353
00:17:30,133 --> 00:17:31,134
Oh, shit.

354
00:17:31,468 --> 00:17:33,303
Uh, this is your can, isn't it?

355
00:17:33,762 --> 00:17:34,763
Have it.

356
00:17:35,263 --> 00:17:36,598
(Upbeat music playing)

357
00:17:38,767 --> 00:17:40,810
(Song resumes)
(Singers scatting)

358
00:17:49,861 --> 00:17:51,571
(Song ends) (Door slams shut)

359
00:17:51,655 --> 00:17:52,656
(Gasps)

360
00:17:55,325 --> 00:17:56,743
No, no, no, nol

361
00:17:56,826 --> 00:17:58,245
(yells)

362
00:17:58,536 --> 00:17:59,996
(Horns honking)

363
00:18:00,330 --> 00:18:01,873
(Panting)

364
00:18:11,967 --> 00:18:14,261
Here. Yasmine Rogers?

365
00:18:15,345 --> 00:18:17,514
Gemma boker? Here.

366
00:18:18,265 --> 00:18:19,307
Poppy Porter?

367
00:18:19,391 --> 00:18:20,392
Here.

368
00:18:21,643 --> 00:18:23,144
Eloise Turner?

369
00:18:23,478 --> 00:18:24,562
It's Ellie.

370
00:18:25,230 --> 00:18:27,399
Uh, sorry.
What was the question?

371
00:18:27,482 --> 00:18:29,025
Are you present?

372
00:18:30,277 --> 00:18:31,757
Yeah. (Chuckles)
(Students snickering)

373
00:18:32,612 --> 00:18:34,197
Serena lowe? Here.

374
00:18:34,739 --> 00:18:35,740
Jack sharp?

375
00:18:36,408 --> 00:18:39,452
Peggy over phone: So, how's
my big-time fashion designer?

376
00:18:39,536 --> 00:18:40,954
Eloise: I'm good. I'm good.

377
00:18:41,329 --> 00:18:43,581
Peggy: And did you wow them all?

378
00:18:43,665 --> 00:18:46,584
I don't know, gran.
Lbet you did.

379
00:18:46,668 --> 00:18:49,504
Anyway, you still haven't told
me anything about your place.

380
00:18:49,921 --> 00:18:52,590
It's great. Very modern.

381
00:18:53,174 --> 00:18:54,718
And how's your roommate?

382
00:18:54,801 --> 00:18:57,178
Jocasta. Is she nice?

383
00:18:57,262 --> 00:18:59,597
Yeah, yeah, she's fun.
How lovely.

384
00:18:59,723 --> 00:19:01,391
I say pub crawl, round two.

385
00:19:01,474 --> 00:19:03,018
Almost too much fun.

386
00:19:03,101 --> 00:19:04,477
Peggy: Well, that's wonderful.

387
00:19:04,561 --> 00:19:07,439
I-I thought maybe you'd need
more time to get used to being around

388
00:19:07,522 --> 00:19:08,690
so many people.

389
00:19:09,357 --> 00:19:11,443
It's not all too much, is it?

390
00:19:11,818 --> 00:19:12,986
No, I'm okay.

391
00:19:13,069 --> 00:19:14,904
I can't wait to come down
and see you.

392
00:19:14,988 --> 00:19:16,948
When you feel
more at home. Yeah.

393
00:19:18,033 --> 00:19:19,492
When I feel more at home.

394
00:19:20,368 --> 00:19:22,495
(Phone ringing)

395
00:19:22,871 --> 00:19:25,248
Ms. Collins: Soho 0827.

396
00:19:25,332 --> 00:19:28,126
Eloise: Hi. Lsaw your advert
for a room to rent.

397
00:19:28,209 --> 00:19:29,210
Ms. Collins: Yes?

398
00:19:29,461 --> 00:19:31,212
Eloise: Uh,
I 'd like to rent it.

399
00:19:31,296 --> 00:19:32,816
Ms. Collins:
Do you know goodge street?

400
00:19:33,298 --> 00:19:34,966
Eloise: Uh, no,
but I can find it.

401
00:19:35,050 --> 00:19:37,302
Ms. Collins:
Well, it's 8 goodge place.

402
00:19:37,927 --> 00:19:40,138
Press the buzzer for Collins.

403
00:19:40,221 --> 00:19:41,931
(Doorbell ringing)

404
00:19:42,474 --> 00:19:44,059
Ms. Collins: Just coming, deary.

405
00:19:46,853 --> 00:19:48,772
Ms. Collins? Yes.

406
00:19:48,855 --> 00:19:50,482
It's Ellie.
We spoke on the phone.

407
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
Oh, yes.

408
00:19:53,318 --> 00:19:55,320
Room is on the top floor.

409
00:19:56,071 --> 00:19:57,697
I've a few rules.

410
00:19:58,073 --> 00:19:59,824
Don't take smokers.

411
00:20:00,116 --> 00:20:01,201
I don't smoke.

412
00:20:01,284 --> 00:20:04,537
No male visitors after 8:00.

413
00:20:04,621 --> 00:20:05,705
Not a problem.

414
00:20:05,789 --> 00:20:08,958
And no using the
laundry room at night.

415
00:20:09,042 --> 00:20:10,377
It rattles right
through to mine.

416
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
I don't do laundry. Eh?

417
00:20:12,504 --> 00:20:15,757
I mean, I don't do
night-time laundry.

418
00:20:15,840 --> 00:20:17,300
I do do laundry. I'm very clean.

419
00:20:17,384 --> 00:20:18,426
Good.

420
00:20:18,760 --> 00:20:20,678
(Door creaking)

421
00:20:21,679 --> 00:20:23,473
It's a bit old-fashioned
for some,

422
00:20:23,556 --> 00:20:25,433
but I won't do nothing to it.

423
00:20:25,517 --> 00:20:27,852
If you don't like it,
you can find somewhere else.

424
00:20:27,936 --> 00:20:30,063
It's perfect. I love it.

425
00:20:31,439 --> 00:20:33,608
Ms. Collins: Bed,
khchenefie, bathroom.

426
00:20:34,317 --> 00:20:36,736
You won't have to worry
about it until the summer,

427
00:20:36,820 --> 00:20:39,239
but then you'll have to
keep the plugs in

428
00:20:39,322 --> 00:20:41,408
'cause all the smells rise up.

429
00:20:41,908 --> 00:20:43,118
How long have you lived here?

430
00:20:43,785 --> 00:20:45,120
Oh, a long while.

431
00:20:45,912 --> 00:20:48,998
I used to work here,
cleaning and such,

432
00:20:49,541 --> 00:20:52,001
back when round here
was a bad spot.

433
00:20:52,794 --> 00:20:55,088
I bought it for buttons
off the old owner.

434
00:20:55,171 --> 00:20:56,631
Must be worth a lot now.

435
00:20:56,714 --> 00:20:58,049
Oh, I could never sell it.

436
00:20:59,134 --> 00:21:00,260
Too many memories.

437
00:21:01,344 --> 00:21:02,345
Yeah.

438
00:21:06,141 --> 00:21:07,684
If I could live any place
and any time,

439
00:21:07,767 --> 00:21:10,061
I'd live here in London
in the '60s.

440
00:21:10,562 --> 00:21:13,273
It must have felt like
the center of the universe.

441
00:21:13,356 --> 00:21:15,859
I hope you know
what a landline is.

442
00:21:15,942 --> 00:21:17,318
Some of your lot don't.

443
00:21:17,402 --> 00:21:19,737
Course. Don't get too excited.

444
00:21:19,821 --> 00:21:22,157
It only makes emergency calls.

445
00:21:22,240 --> 00:21:24,075
Oh, and I hope you like garlic.

446
00:21:24,159 --> 00:21:25,160
Yeah.

447
00:21:25,243 --> 00:21:27,996
There's a French bistro
next door.

448
00:21:28,788 --> 00:21:31,958
Pretty soon, you won't be able
to smell anything else.

449
00:21:37,755 --> 00:21:40,049
Ms. Collins: So, when
you looking to move in?

450
00:21:40,633 --> 00:21:41,926
Eloise: As soon as possible.

451
00:21:42,969 --> 00:21:44,329
You're not in any
trouble, are you?

452
00:21:45,847 --> 00:21:48,391
No, I just need, uh, an escape.

453
00:21:48,475 --> 00:21:50,018
Oh, don't we all, deary.

454
00:21:50,935 --> 00:21:52,812
What's your line of work?

455
00:21:52,896 --> 00:21:55,064
I'm a student, but I have
a loan and a bursary.

456
00:21:55,815 --> 00:21:57,025
Well, what do you study?

457
00:21:57,108 --> 00:21:58,109
Fashion.

458
00:21:58,443 --> 00:22:00,069
Ah. Interesting.

459
00:22:00,153 --> 00:22:02,030
Yeah. My gran's a seamstress,

460
00:22:02,113 --> 00:22:04,574
and my mum is...
Was in the industry, too.

461
00:22:04,657 --> 00:22:06,743
And you're sure you'll be able
to make the rent?

462
00:22:07,076 --> 00:22:08,745
Mm-hmm. Yeah, I'll make it work.

463
00:22:09,412 --> 00:22:11,539
I do ask more
than your average landlady.

464
00:22:11,623 --> 00:22:13,124
I want two months rent
in advance

465
00:22:13,208 --> 00:22:14,417
and two months deposit.

466
00:22:15,627 --> 00:22:17,462
Okay. I've had people

467
00:22:17,545 --> 00:22:19,756
just take off in the middle
of the night. That's why.

468
00:22:19,839 --> 00:22:21,174
Ms. Collins...

469
00:22:22,926 --> 00:22:24,969
I would never do that.

470
00:22:32,810 --> 00:22:36,648
(Lively chatter, laughter)
(Lights buzzing)

471
00:22:50,703 --> 00:22:52,914
(Instrumental music playing)

472
00:23:29,033 --> 00:23:31,828
(Instrumental song playing)

473
00:23:36,165 --> 00:23:37,542
You're my world

474
00:23:37,625 --> 00:23:42,171
you're every breath I take

475
00:23:43,715 --> 00:23:45,216
you're my world

476
00:23:45,300 --> 00:23:49,637
you're every move I make

477
00:23:51,180 --> 00:23:54,851
other eyes see the stars

478
00:23:55,226 --> 00:23:58,187
up in the skies

479
00:23:58,688 --> 00:24:02,567
but for me, they shine

480
00:24:02,650 --> 00:24:06,279
within your eyes

481
00:24:06,362 --> 00:24:09,907
as the trees reach for the sun

482
00:24:10,241 --> 00:24:13,328
above

483
00:24:13,661 --> 00:24:17,540
so my arms reach out to you

484
00:24:17,624 --> 00:24:21,127
for love

485
00:24:21,544 --> 00:24:25,006
with your hand

486
00:24:25,131 --> 00:24:28,718
resting in mine

487
00:24:28,926 --> 00:24:32,013
I feel a power

488
00:24:32,096 --> 00:24:36,726
so divine

489
00:24:36,934 --> 00:24:38,645
you're my world

490
00:24:38,728 --> 00:24:44,025
you are my night and day

491
00:24:44,233 --> 00:24:45,943
you're my world

492
00:24:46,027 --> 00:24:51,407
you're every prayer I pray

493
00:24:51,658 --> 00:24:54,994
if our love

494
00:24:55,078 --> 00:24:58,122
ceases to be

495
00:24:58,206 --> 00:25:02,710
then it's the end of my world

496
00:25:02,794 --> 00:25:05,546
for me

497
00:25:13,137 --> 00:25:15,181
May I take your cloak, madame?

498
00:25:16,099 --> 00:25:17,183
My cloak?

499
00:25:17,558 --> 00:25:19,811
With your hand

500
00:25:20,937 --> 00:25:24,482
resting in mine

501
00:25:24,899 --> 00:25:27,777
I feel a power

502
00:25:27,860 --> 00:25:32,740
so divine

503
00:25:32,824 --> 00:25:34,325
you're my world...

504
00:25:34,492 --> 00:25:36,536
And are we meeting
a gentleman this evening?

505
00:25:37,453 --> 00:25:40,289
We are not.
Oh, so madame is alone?

506
00:25:40,873 --> 00:25:41,874
I am.

507
00:25:43,209 --> 00:25:44,210
Very good.

508
00:25:47,088 --> 00:25:49,966
If our love

509
00:25:50,299 --> 00:25:53,594
ceases to be

510
00:25:53,678 --> 00:25:58,433
then it's the end of my world

511
00:25:58,516 --> 00:26:02,228
end of my world

512
00:26:02,311 --> 00:26:05,898
end of my world

513
00:26:05,982 --> 00:26:10,653
for me

514
00:26:16,284 --> 00:26:18,578
(Applause)

515
00:26:22,415 --> 00:26:23,833
(Song ends)

516
00:26:24,250 --> 00:26:28,463
Announcer: Once again,
miss cilla black.

517
00:26:28,546 --> 00:26:30,131
Hello. You're
a gorgeous creature.

518
00:26:30,214 --> 00:26:32,467
What's your name? Sandie.

519
00:26:32,550 --> 00:26:34,177
Care to join my
friends and I, sandie?

520
00:26:34,260 --> 00:26:36,679
Thanks, but I'm here
to meet the owner.

521
00:26:36,763 --> 00:26:38,264
I am the owner.

522
00:26:38,806 --> 00:26:41,142
Oh, I doubt that.

523
00:26:42,268 --> 00:26:44,312
I'm whatever you
want me to be, sandie.

524
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
(Indistinct chatter)

525
00:26:57,450 --> 00:26:58,701
What's your poison, miss?

526
00:26:59,535 --> 00:27:00,870
I'm not here to drink, actually.

527
00:27:00,953 --> 00:27:02,330
I want to speak to the owner.

528
00:27:02,413 --> 00:27:03,790
Owner's not in tonight.

529
00:27:03,873 --> 00:27:05,433
What do you want
to speak to them about?

530
00:27:05,958 --> 00:27:07,710
I want to be
your new headline act.

531
00:27:07,835 --> 00:27:09,796
Where have you
played before? Nowhere.

532
00:27:10,254 --> 00:27:12,215
Who starts at the cafe de Paris?

533
00:27:15,760 --> 00:27:17,637
I can take your name
if you want,

534
00:27:17,720 --> 00:27:19,720
but maybe you should speak
to Jack in the meantime.

535
00:27:19,847 --> 00:27:21,057
Jack?

536
00:27:21,140 --> 00:27:22,141
Over there.

537
00:27:22,642 --> 00:27:24,560
The guy standing
next to cilla black.

538
00:27:24,644 --> 00:27:26,854
Brilliant, cilla.
Honestly, what a performance.

539
00:27:26,938 --> 00:27:28,231
He manages a lot of girls.

540
00:27:31,567 --> 00:27:33,444
(Quiet chatter)

541
00:27:43,579 --> 00:27:45,456
(Indistinct conversation)

542
00:27:47,583 --> 00:27:48,584
Well, hello there.

543
00:27:50,920 --> 00:27:52,439
The bartender said
I should get to know

544
00:27:52,463 --> 00:27:54,465
the handsome fella
standing next to cilla black.

545
00:27:55,258 --> 00:27:57,260
You should. And you are?

546
00:27:57,677 --> 00:27:59,720
The next cilla black.

547
00:28:02,139 --> 00:28:03,307
Are you, now?

548
00:28:04,350 --> 00:28:07,395
Well, you know, she started
out as a coat check girl.

549
00:28:07,478 --> 00:28:08,747
You willing to work your way up?

550
00:28:08,771 --> 00:28:09,772
Of course.

551
00:28:10,815 --> 00:28:12,108
What can I get you to drink?

552
00:28:12,859 --> 00:28:14,986
It's sandie,
and I'd love a vesper.

553
00:28:15,570 --> 00:28:16,654
James, we'd love a vesper.

554
00:28:16,779 --> 00:28:19,073
(Band playing a lively tune)

555
00:28:20,867 --> 00:28:22,451
So, what do you do, sandie?

556
00:28:23,369 --> 00:28:25,538
Well, I sing, of course.

557
00:28:26,289 --> 00:28:27,331
How's your dancing?

558
00:28:27,915 --> 00:28:29,250
Care for a demonstration?

559
00:28:35,381 --> 00:28:36,382
Band member: Here we go.

560
00:28:36,799 --> 00:28:38,718
(Music continues playing)

561
00:29:45,910 --> 00:29:46,911
Your thoughts?

562
00:29:47,578 --> 00:29:49,038
You're already a
star. (Chuckles)

563
00:29:50,164 --> 00:29:53,250
But you could be an old lady
before you get onstage here.

564
00:29:53,334 --> 00:29:55,836
How about I get you a gig
somewhere this week?

565
00:29:55,920 --> 00:29:57,280
You could do that?
I could, indeed.

566
00:29:57,338 --> 00:29:59,173
But first,
let me get your vesper.

567
00:30:04,303 --> 00:30:06,138
Do I get a dance now?
Afraid not.

568
00:30:06,222 --> 00:30:08,349
Oh, you looked up
for it just then.

569
00:30:08,432 --> 00:30:10,202
I'm just waiting for my
friend Jack to get my drink.

570
00:30:10,226 --> 00:30:13,312
Well, I'm sure Jack
won't mind. I mind.

571
00:30:13,396 --> 00:30:15,276
Now, don't pretend
you don't love the attention.

572
00:30:15,356 --> 00:30:16,732
Is this man bothering you?

573
00:30:17,358 --> 00:30:19,127
I was just asking our
friend sandie for a dance.

574
00:30:19,151 --> 00:30:20,569
Her card is full right now.

575
00:30:20,653 --> 00:30:23,531
That's all right, old chap.
Don't hog her all night.

576
00:30:23,614 --> 00:30:25,574
You're the only hog
round here, old chap.

577
00:30:25,658 --> 00:30:27,284
Now, don't be a cunt about it.

578
00:30:28,285 --> 00:30:29,662
You can keep your little whore.

579
00:30:29,745 --> 00:30:31,080
What did you cahthelady?

580
00:30:31,622 --> 00:30:34,041
She's a slut, mate. Look at her.

581
00:30:34,166 --> 00:30:35,543
(Grunts)

582
00:30:36,460 --> 00:30:39,046
(Grunting) (People gasping)

583
00:30:39,380 --> 00:30:40,798
Jack: Come on.
(Sandie chuckling)

584
00:30:55,021 --> 00:30:56,022
(Song ends)

585
00:31:01,819 --> 00:31:03,320
(Exhales)

586
00:31:12,830 --> 00:31:14,373
(Band playing upbeat tune)

587
00:31:22,173 --> 00:31:23,966
(Both laughing)

588
00:31:25,259 --> 00:31:26,302
(Sandie gasps)

589
00:31:27,511 --> 00:31:28,846
Least I can do
is drive you home.

590
00:31:28,929 --> 00:31:30,139
Oh, what's the most?

591
00:31:31,474 --> 00:31:32,475
Well...

592
00:31:32,933 --> 00:31:34,977
Do you know goodge
street? Very well.

593
00:31:35,936 --> 00:31:37,688
I'm on goodge place,
number eight.

594
00:31:39,106 --> 00:31:40,107
Jack: Madame.

595
00:31:43,611 --> 00:31:45,529
Anyone who ever loved

596
00:31:46,447 --> 00:31:47,782
could look at me

597
00:31:48,824 --> 00:31:52,411
and know that I love you...

598
00:31:52,620 --> 00:31:54,955
Jack: Being here with all
these lights shining on you,

599
00:31:55,039 --> 00:31:57,833
it's the closest most people
ever get to being onstage.

600
00:31:58,584 --> 00:31:59,960
You know, to their dreams.

601
00:32:00,669 --> 00:32:01,670
Not me.

602
00:32:03,047 --> 00:32:04,090
Not you.

603
00:32:05,758 --> 00:32:07,176
I can see you want it.

604
00:32:08,511 --> 00:32:09,762
More than anything.

605
00:32:10,221 --> 00:32:14,100
Well, this is just a taste
of things to come, sandie.

606
00:32:14,183 --> 00:32:17,311
In his arms and love me, too

607
00:32:17,394 --> 00:32:21,982
who couldn't be
another heart that hurt me

608
00:32:22,233 --> 00:32:27,363
like you hurt me
and be so untrue

609
00:32:27,446 --> 00:32:29,031
what am I to do?

610
00:32:30,699 --> 00:32:34,328
Every time you go away,
I always say...

611
00:32:34,453 --> 00:32:35,579
So, I'll see you again?

612
00:32:37,957 --> 00:32:39,125
I hope so.

613
00:32:39,208 --> 00:32:41,168
Tomorrow, 8:00 pm?

614
00:32:41,252 --> 00:32:42,711
You know where to find me.

615
00:32:43,879 --> 00:32:45,589
I take you back

616
00:32:46,215 --> 00:32:50,427
without you, I'd die, dear

617
00:32:51,095 --> 00:32:55,266
knowing I love you so

618
00:32:56,725 --> 00:32:58,769
anyone who had a heart

619
00:32:58,853 --> 00:33:02,064
would take me in his arms

620
00:33:02,148 --> 00:33:04,233
and love me, too

621
00:33:04,692 --> 00:33:09,488
who couldn't be
another heart that hurt me

622
00:33:09,572 --> 00:33:14,702
like you hurt me
and be so untrue

623
00:33:14,785 --> 00:33:16,453
what am I to do?

624
00:33:28,299 --> 00:33:32,553
Knowing I love you so

625
00:33:33,971 --> 00:33:35,931
anyone who had a heart

626
00:33:36,015 --> 00:33:39,185
would take me in his arms

627
00:33:39,268 --> 00:33:40,895
and love me, too...

628
00:33:40,978 --> 00:33:42,688
(Music stops) (Alarm beeping)

629
00:33:53,657 --> 00:33:54,867
Self-portrait, is it?

630
00:33:57,494 --> 00:33:58,537
Self-portrait?

631
00:33:58,996 --> 00:34:01,248
Eloise: Uh, uh, no.

632
00:34:01,707 --> 00:34:02,917
It's just someone I know.

633
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
Yeah. She looks cool.

634
00:34:05,753 --> 00:34:06,837
Eloise: She is.

635
00:34:06,921 --> 00:34:09,173
John: Like that retro
style? Eloise: Yeah.

636
00:34:09,256 --> 00:34:11,967
There's just something about
the '60s that speaks to me.

637
00:34:12,092 --> 00:34:14,303
John: Yeah. Nice. I'm
gonna go check this out.

638
00:34:14,386 --> 00:34:15,888
Jocasta... fine. What?

639
00:34:24,063 --> 00:34:25,689
Ooh.

640
00:34:26,523 --> 00:34:28,567
This is rather retro.

641
00:34:29,151 --> 00:34:31,403
The hickey. Very daring.

642
00:34:32,279 --> 00:34:34,079
So, what did you get up to
last night in soho?

643
00:34:34,990 --> 00:34:36,033
Out with some guy?

644
00:34:36,116 --> 00:34:37,243
Or girl. (Quiet chuckling)

645
00:34:37,326 --> 00:34:38,661
No judgments here.

646
00:34:39,286 --> 00:34:40,746
Live your best life, you know.

647
00:34:41,914 --> 00:34:43,554
You should get some arnica
on that, babes.

648
00:34:46,001 --> 00:34:49,046
(Hushed chatter)
(Quiet laughter)

649
00:34:52,424 --> 00:34:55,302
(Toilet flushes) (Door closes)

650
00:34:59,807 --> 00:35:01,100
(Gasps softly)

651
00:35:02,768 --> 00:35:04,311
(Door opens)

652
00:35:05,813 --> 00:35:06,855
(Door closes)

653
00:35:07,022 --> 00:35:09,900
(Instrumental song playing)

654
00:35:17,283 --> 00:35:19,368
I've got my mind set on you...

655
00:35:19,451 --> 00:35:20,452
Hey.

656
00:35:21,662 --> 00:35:23,414
I really liked
what you drew today.

657
00:35:23,998 --> 00:35:25,541
The design. Thanks.

658
00:35:25,916 --> 00:35:27,167
Oh, and, uh...

659
00:35:29,128 --> 00:35:30,671
Ah, you didn't have to.

660
00:35:31,005 --> 00:35:32,298
It's the least I could do.

661
00:35:33,173 --> 00:35:34,174
What's the most?

662
00:35:34,258 --> 00:35:35,384
(Chuckles)

663
00:35:35,467 --> 00:35:38,178
Uh, I don't know
why I said that.

664
00:35:38,846 --> 00:35:40,597
I thought ifdsoundcool yeah.

665
00:35:41,265 --> 00:35:42,683
Do you have any plans tonight?

666
00:35:44,101 --> 00:35:45,894
(H eartbeat pulsing)

667
00:35:47,855 --> 00:35:49,481
Yeah, I kind of do, actually.

668
00:35:50,065 --> 00:35:52,735
Everywhere I go, you know

669
00:35:52,985 --> 00:35:55,112
bad luck follows me

670
00:35:55,738 --> 00:35:58,032
every time I've fallen in love

671
00:35:58,115 --> 00:36:00,451
you know, I'm left in misery

672
00:36:01,327 --> 00:36:04,038
this time, I really feel

673
00:36:04,121 --> 00:36:06,332
I feel that it's really real

674
00:36:06,540 --> 00:36:08,584
I feel if I put my mind to it

675
00:36:08,667 --> 00:36:09,793
(doorbell rings)

676
00:36:09,877 --> 00:36:12,921
I feel that I really could do it

677
00:36:13,005 --> 00:36:15,841
I've got my mind set on you

678
00:36:15,924 --> 00:36:18,677
I've got my mind set on you

679
00:36:18,761 --> 00:36:21,597
I've got my mind set on you

680
00:36:21,680 --> 00:36:24,391
I know what I got to do

681
00:36:24,475 --> 00:36:26,935
it's gonna take money...

682
00:36:27,895 --> 00:36:29,021
I'm sorry I'm a little late.

683
00:36:29,104 --> 00:36:31,023
"A little" doesn't
quite cover it.

684
00:36:31,732 --> 00:36:33,400
I've got a feeling
you'll forgive me.

685
00:36:34,026 --> 00:36:36,153
(Lively chatter, laughter)

686
00:36:41,283 --> 00:36:43,994
I've got my mind set on you

687
00:36:44,078 --> 00:36:46,580
I know what I got to do

688
00:36:46,663 --> 00:36:49,708
it's gonna take money
it's gonna take money

689
00:36:49,792 --> 00:36:53,295
a whole lot of spending money

690
00:36:53,379 --> 00:36:54,963
it's gonna take hard money

691
00:36:55,089 --> 00:36:58,175
to do it right, child

692
00:36:58,258 --> 00:37:00,969
it's gonna take time

693
00:37:01,053 --> 00:37:03,722
a whole lot of precious time

694
00:37:03,806 --> 00:37:05,057
it's gonna take Patience...

695
00:37:05,182 --> 00:37:06,558
It's closed.

696
00:37:07,476 --> 00:37:08,477
Not for you.

697
00:37:08,560 --> 00:37:11,772
To do it, to do it,
to do it, to do it

698
00:37:11,897 --> 00:37:14,149
oh, yeah

699
00:37:14,400 --> 00:37:15,609
(song ends)

700
00:37:20,406 --> 00:37:21,407
Jack?

701
00:37:22,783 --> 00:37:23,951
What's going on?

702
00:37:25,702 --> 00:37:26,912
An audition.

703
00:37:29,706 --> 00:37:31,041
(Both chuckle)

704
00:37:34,837 --> 00:37:37,172
All right, knock us dead.

705
00:37:43,095 --> 00:37:47,516
When you're alone
and life is making you lonely

706
00:37:47,599 --> 00:37:50,227
you can always go

707
00:37:51,353 --> 00:37:52,771
downtown

708
00:37:53,480 --> 00:37:57,443
when you've got troubles,
all the noise and the hurry

709
00:37:57,526 --> 00:38:00,320
seems to help, I know

710
00:38:01,321 --> 00:38:03,198
downtown

711
00:38:03,282 --> 00:38:08,871
just listen to the music
of the traffic in the city

712
00:38:08,954 --> 00:38:13,125
linger on the sidewalks
where the neon signs are pretty

713
00:38:13,208 --> 00:38:15,961
how can you lose?

714
00:38:16,378 --> 00:38:19,756
The lights are
much brighter there

715
00:38:19,840 --> 00:38:22,676
you can forget all your troubles

716
00:38:22,759 --> 00:38:24,428
forget all your cares

717
00:38:24,511 --> 00:38:27,473
so go downtown

718
00:38:27,556 --> 00:38:30,309
things will be great when you're

719
00:38:30,893 --> 00:38:32,478
downtown

720
00:38:32,561 --> 00:38:34,897
no finer place, for sure

721
00:38:34,980 --> 00:38:37,608
downtown

722
00:38:37,691 --> 00:38:41,236
e veryone's waiting for you

723
00:38:43,405 --> 00:38:48,160
e veryone's waiting for you

724
00:38:48,660 --> 00:38:51,705
e veryone's waiting

725
00:38:51,788 --> 00:38:56,293
for you...

726
00:38:56,502 --> 00:38:57,586
(Clapping)

727
00:39:02,257 --> 00:39:04,843
So, she can sing.

728
00:39:09,515 --> 00:39:12,601
(Sighs) I can't fucking beheveit

729
00:39:12,684 --> 00:39:13,685
I can.

730
00:39:15,562 --> 00:39:16,998
Sandie: Can't wait
to get back in there.

731
00:39:17,022 --> 00:39:18,440
It's no cafe de Paris.

732
00:39:18,524 --> 00:39:20,943
It's perfect, Jack. Thank you.

733
00:39:21,026 --> 00:39:22,694
Well, like I said,
least I can do.

734
00:39:23,445 --> 00:39:24,839
Much better than being
a coat check girl.

735
00:39:24,863 --> 00:39:26,240
And we all have to
start somewhere.

736
00:39:26,323 --> 00:39:27,324
Indeed, we do.

737
00:39:28,158 --> 00:39:29,701
Do you think I should
get a stage name?

738
00:39:29,785 --> 00:39:31,954
What's sandie
short for? Alexandra.

739
00:39:32,579 --> 00:39:34,414
Nah, stick with sandie.
Suits you.

740
00:39:35,582 --> 00:39:37,182
Could do with some
new outfits. Oh, yeah?

741
00:39:38,377 --> 00:39:39,545
Anything else you need?

742
00:39:40,712 --> 00:39:41,713
A manager.

743
00:39:42,548 --> 00:39:43,590
Know anyone?

744
00:39:44,132 --> 00:39:45,342
I think I can manage you.

745
00:39:47,386 --> 00:39:48,887
(Distorted voice, echoing)

746
00:39:55,686 --> 00:39:57,330
Just as long as you're in it
for the long run.

747
00:39:57,354 --> 00:39:58,981
Sandie, I'm with you
till the end.

748
00:39:59,356 --> 00:40:01,275
(Alarm beeping)

749
00:40:02,693 --> 00:40:04,194
(Gasps)

750
00:40:04,319 --> 00:40:05,821
(Alarm continues)

751
00:40:14,204 --> 00:40:16,373
(Upbeat instrumental
song playing)

752
00:40:17,624 --> 00:40:19,459
I can't fucking believe it.

753
00:40:20,627 --> 00:40:22,337
Peggy: Well,
it's certainly a surprise.

754
00:40:22,421 --> 00:40:23,982
(Camera clicking)
If I didn't know it was you,

755
00:40:24,006 --> 00:40:25,632
I'd walk right by you
on the street.

756
00:40:26,300 --> 00:40:28,635
It makes you look so grown-up.

757
00:40:29,094 --> 00:40:30,095
Don't you like it?

758
00:40:30,178 --> 00:40:33,098
I like it if you like
it. Yeah, I love it.

759
00:40:33,181 --> 00:40:35,934
I'm just glad you're finding
yourself in London, Eloise.

760
00:40:36,018 --> 00:40:38,854
Gran, it's everything
I ever dreamed of.

761
00:40:39,563 --> 00:40:41,523
Ms. Tobin: It's ambitious,
I'll give you that,

762
00:40:41,607 --> 00:40:44,026
but I'm not sure this
vintage fabric will behave.

763
00:40:44,109 --> 00:40:45,819
I think it's gonna be tricky
to work with.

764
00:40:47,362 --> 00:40:49,531
I know this is exactly
what it needs.

765
00:40:49,615 --> 00:40:51,783
It needs something radiant
but not too structured.

766
00:40:51,867 --> 00:40:53,702
Okay. Go on.

767
00:40:54,328 --> 00:40:55,329
Well...

768
00:40:56,663 --> 00:40:58,332
It needs to flow.

769
00:40:58,915 --> 00:41:00,876
I like how it drapes on her arms

770
00:41:00,959 --> 00:41:02,377
and gathers at her sides. Her?

771
00:41:02,961 --> 00:41:05,213
So, you imagine the wearer
when you're designing?

772
00:41:05,297 --> 00:41:08,759
When I see someone in it,
when I imagine it,

773
00:41:09,760 --> 00:41:10,969
sh-she's wearing the dress.

774
00:41:11,678 --> 00:41:13,096
The dress isn't wearing her.

775
00:41:13,889 --> 00:41:15,599
I hope you were all
listening to that.

776
00:41:16,016 --> 00:41:17,656
Something about the '60s?
(Quiet laughter)

777
00:41:18,101 --> 00:41:19,519
Ms. Tobin:
It's excellent, Ellie.

778
00:41:19,603 --> 00:41:21,772
And I like your hair. Thanks.

779
00:41:21,855 --> 00:41:22,939
(Makes choking sound)

780
00:41:23,231 --> 00:41:24,858
(Quiet laughter)

781
00:41:25,150 --> 00:41:26,985
(Bell jingles) Wow.

782
00:41:28,487 --> 00:41:31,448
Yeah, it really suits you.

783
00:41:31,531 --> 00:41:32,574
Yeah, it does, doesn't it?

784
00:41:33,158 --> 00:41:34,743
Everything was
so well made back then.

785
00:41:35,661 --> 00:41:38,205
We have a biba dress
in the back.

786
00:41:38,288 --> 00:41:40,707
1967, immaculate condition.

787
00:41:40,791 --> 00:41:42,626
You should try
thatone, too. Yeah.

788
00:41:43,460 --> 00:41:45,545
Just give me another chance

789
00:41:45,629 --> 00:41:48,173
this could be a new romance

790
00:41:48,256 --> 00:41:50,092
heat wave

791
00:41:50,550 --> 00:41:52,219
heat wave... (Song fades)

792
00:41:56,014 --> 00:41:57,891
(Eerie music playing)

793
00:42:12,614 --> 00:42:13,657
Shop assistant: Excuse me.

794
00:42:14,825 --> 00:42:16,118
Are you going to pay for that?

795
00:42:16,827 --> 00:42:18,620
Uh, yes. Sorry.

796
00:42:18,912 --> 00:42:21,790
So, that will be £375.

797
00:42:22,874 --> 00:42:23,917
Seriously?

798
00:42:24,376 --> 00:42:25,502
Three, seven, five.

799
00:42:28,130 --> 00:42:31,508
Eloise: Excuse me. I was just
wondering, are you still hiring?

800
00:42:32,134 --> 00:42:34,678
Sorry, it's Irish only. Oh.

801
00:42:34,761 --> 00:42:37,222
Onlyjoking. Speak to
Carol down the stairs.

802
00:42:37,305 --> 00:42:38,473
(Chuckles softly)

803
00:42:38,557 --> 00:42:40,350
Carol: You'd think
I'd have more sense

804
00:42:40,434 --> 00:42:42,060
than to take a racing tip
from that fella

805
00:42:42,185 --> 00:42:44,025
after all these years,
wouldn't you? (Chuckles)

806
00:42:46,106 --> 00:42:47,107
What can I get you, love?

807
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Well, I was hoping a job.

808
00:42:50,485 --> 00:42:52,195
Take a seat. You want a drink?

809
00:42:52,946 --> 00:42:55,198
Uh, yeah. Could I get a vesper?

810
00:42:55,282 --> 00:42:57,033
This isn't Mayfair, darling.

811
00:42:57,117 --> 00:42:59,161
Have you ever even worked
in a pub before?

812
00:43:00,912 --> 00:43:02,330
But we all have to
start somewhere.

813
00:43:03,206 --> 00:43:04,875
I'll get you a g and t so.

814
00:43:04,958 --> 00:43:06,543
(Indistinct chatter)

815
00:43:21,850 --> 00:43:24,478
Carol: So,
what shifts can you do?

816
00:43:25,187 --> 00:43:26,271
Whenever you want.

817
00:43:30,233 --> 00:43:31,401
Excuse me.

818
00:43:31,943 --> 00:43:33,069
Excuse me, love.

819
00:43:34,738 --> 00:43:36,281
I'm talking to you, blondie.

820
00:43:36,364 --> 00:43:38,200
Sorry, I have to be somewhere.

821
00:43:38,283 --> 00:43:40,535
I'm not trying to pick you up,
sweetheart. Don't worry.

822
00:43:41,286 --> 00:43:42,287
I'm not worried.

823
00:43:42,370 --> 00:43:43,747
You look familiar to me.

824
00:43:44,456 --> 00:43:45,582
Who's your mother?

825
00:43:46,583 --> 00:43:47,584
My mother's dead.

826
00:43:48,251 --> 00:43:49,836
I thought she might be.

827
00:43:51,004 --> 00:43:52,297
Most of 'em are.

828
00:43:56,968 --> 00:43:58,345
(Tires squeal, horn honks)

829
00:43:58,470 --> 00:43:59,614
Driver: Get out
of the fucking road!

830
00:43:59,638 --> 00:44:01,139
Watch where you're going, girl.

831
00:44:01,723 --> 00:44:04,100
Driver: Jesus Christ.
(Horn honks)

832
00:44:09,272 --> 00:44:10,774
Can I help you?

833
00:44:11,983 --> 00:44:13,193
It's me, Ellie.

834
00:44:15,111 --> 00:44:16,279
So it is.

835
00:44:17,197 --> 00:44:18,198
Look at that.

836
00:44:19,032 --> 00:44:20,992
Yowvechanged yourhau. Yeah.

837
00:44:21,076 --> 00:44:24,412
I wanted to go for something
different, you know, a bit '60s.

838
00:44:24,996 --> 00:44:27,165
You play a lot of
that music, don't you?

839
00:44:27,249 --> 00:44:28,375
Is it too loud?

840
00:44:28,458 --> 00:44:30,585
Not at all,
but what's that about?

841
00:44:30,669 --> 00:44:32,671
It's more my time than yours.

842
00:44:32,754 --> 00:44:34,130
My gran plays it a lot.

843
00:44:34,714 --> 00:44:37,384
Guess I just like the old songs
better than the stuff today.

844
00:44:38,301 --> 00:44:40,136
Music was better, yeah.

845
00:44:46,893 --> 00:44:49,646
(Pop song playing)

846
00:44:55,193 --> 00:44:58,822
When you're alone
and life is making you lonely

847
00:44:58,905 --> 00:45:01,199
you can always go

848
00:45:01,908 --> 00:45:03,326
downtown

849
00:45:03,410 --> 00:45:06,413
when you've got worries,
all the noise and the hurry

850
00:45:06,538 --> 00:45:09,499
(heartbeat pulsing)
Seems to help, / know

851
00:45:09,583 --> 00:45:11,251
downtown...

852
00:45:11,918 --> 00:45:14,588
Announcer:
Ladies and gentlemen...

853
00:45:14,671 --> 00:45:17,716
(Rhythmic clapping)
Keep those hands clapping.

854
00:45:19,342 --> 00:45:22,262
Welcome to the world-famous

855
00:45:22,345 --> 00:45:25,307
rialto revue.

856
00:45:25,682 --> 00:45:29,728
Now onstage, give a warm welcome

857
00:45:30,061 --> 00:45:34,441
to the exotic,
the alluring marionetta.

858
00:45:35,358 --> 00:45:36,818
(Cheering)

859
00:45:43,033 --> 00:45:44,618
Wonder if one day that

860
00:45:44,701 --> 00:45:46,286
you'll say that you care

861
00:45:46,369 --> 00:45:48,163
if you say you love me madly

862
00:45:48,246 --> 00:45:49,831
I'll gladly be there

863
00:45:50,206 --> 00:45:54,377
like a puppet on a string...

864
00:45:54,461 --> 00:45:56,254
(Crowd cheering)

865
00:45:59,466 --> 00:46:03,178
Love is just like
a merry-go-round

866
00:46:03,261 --> 00:46:06,973
with all the fun of the fair

867
00:46:07,057 --> 00:46:10,810
one day, I'm feeling
down on the ground

868
00:46:10,894 --> 00:46:14,814
then I'm up in the air

869
00:46:14,898 --> 00:46:18,151
are you leading me on?

870
00:46:18,234 --> 00:46:23,406
Tomorrow, will you be gone?

871
00:46:27,285 --> 00:46:29,037
Wonder if one day that

872
00:46:29,120 --> 00:46:30,789
you'll say that you care

873
00:46:30,872 --> 00:46:32,916
if you say you love me madly

874
00:46:32,999 --> 00:46:35,001
I'll gladly be there

875
00:46:35,085 --> 00:46:38,964
like a puppet on a string...

876
00:46:41,591 --> 00:46:43,093
(Men shouting)

877
00:46:43,802 --> 00:46:47,722
I may win on the roundabout

878
00:46:47,806 --> 00:46:51,226
then I lose on the swings

879
00:46:51,643 --> 00:46:55,480
in or out,
there is never a doubt

880
00:46:55,563 --> 00:46:57,816
just who's pulling the strings

881
00:46:57,899 --> 00:46:59,317
(laughing)

882
00:46:59,401 --> 00:47:02,946
I'm all tied up in you

883
00:47:03,029 --> 00:47:07,659
but where's it leading me to?

884
00:47:07,742 --> 00:47:08,743
(Song fades)

885
00:47:08,827 --> 00:47:10,078
(Gasps)

886
00:47:19,754 --> 00:47:21,589
(Exhales slowly)

887
00:47:32,559 --> 00:47:34,019
(Yelps, whimpers)

888
00:47:34,769 --> 00:47:35,929
(Banging at door) (Both gasp)

889
00:47:35,979 --> 00:47:38,064
Jack: Where's my sandie?
(Pounding on door)

890
00:47:38,231 --> 00:47:40,316
Come on, night's not over yet.

891
00:47:41,317 --> 00:47:42,318
Open up.

892
00:47:46,906 --> 00:47:47,907
What do you want?

893
00:47:47,991 --> 00:47:49,743
Don't talk daft. You know.

894
00:47:49,826 --> 00:47:53,913
Announcer: Once again, show
your appreciation for Cleopatra!

895
00:47:53,997 --> 00:47:55,165
(Applause)

896
00:47:56,875 --> 00:47:59,919
(Men chattering, laughing)

897
00:48:05,175 --> 00:48:07,052
Woman: All right, Jack?
Enjoy yourself.

898
00:48:08,720 --> 00:48:09,721
Colin.

899
00:48:10,638 --> 00:48:13,099
Mr. Pointer. Well, well, well.

900
00:48:13,725 --> 00:48:14,726
Please.

901
00:48:17,854 --> 00:48:21,983
We were promised a great show,
and show you did.

902
00:48:23,318 --> 00:48:24,527
Show you did.

903
00:48:25,361 --> 00:48:26,488
Thank you.

904
00:48:26,571 --> 00:48:28,323
Maybe we could, uh...

905
00:48:29,115 --> 00:48:32,494
Go for some drinks,
sandie, eh? Just us.

906
00:48:34,788 --> 00:48:35,789
I'm with Jack.

907
00:48:35,872 --> 00:48:38,124
Oh, Jack doesn't mind.
Do you, Jack?

908
00:48:42,087 --> 00:48:43,088
Not one bit.

909
00:48:46,132 --> 00:48:48,051
Sandie. Sorry, sir.

910
00:48:48,134 --> 00:48:51,554
Sandie, get back here. Sandie.

911
00:48:51,638 --> 00:48:53,223
Jack, I don't want to do this.

912
00:48:53,306 --> 00:48:56,202
You told me you were serious about being a
performer, so if you want to keep doing it,

913
00:48:56,226 --> 00:48:57,912
then these are the kind of men
that you need to keep happy.

914
00:48:57,936 --> 00:49:00,271
Thernenyoureahy
needtopedonnfor no, Jack

915
00:49:00,355 --> 00:49:02,857
everybody else is doing it.
What makes you so special?

916
00:49:03,733 --> 00:49:05,860
She said no!

917
00:49:07,070 --> 00:49:09,072
(Chuckling) We all
have to start somewhere.

918
00:49:09,697 --> 00:49:12,492
(Echoing) Sandie,
don't be a damn fool!

919
00:49:16,162 --> 00:49:17,497
Sandie!

920
00:49:18,665 --> 00:49:20,875
(Bell ringing)
(Distorted chatter)

921
00:49:21,501 --> 00:49:23,128
Jack: Listen, love, come here!

922
00:49:23,795 --> 00:49:26,589
No, it's not what I thought.

923
00:49:26,714 --> 00:49:29,175
Jack: Sandie,
this is the way it works.

924
00:49:30,885 --> 00:49:33,388
I'd do what
your manager tells you.

925
00:49:35,765 --> 00:49:38,017
Don't want to make me
unhappy, do you?

926
00:49:38,601 --> 00:49:40,270
Eh? Wake up.

927
00:49:40,562 --> 00:49:42,564
Jack: You were the one
who wanted this!

928
00:49:42,897 --> 00:49:44,691
More than anything, you said.

929
00:49:47,360 --> 00:49:49,404
You know this is all an act.

930
00:49:50,280 --> 00:49:53,116
You know where
this is heading, sandie.

931
00:49:53,575 --> 00:49:55,994
Where are you gonna run to, eh?

932
00:49:56,578 --> 00:49:57,829
Home?

933
00:50:06,171 --> 00:50:07,964
(Ominous music playing)

934
00:50:29,944 --> 00:50:31,297
Jack: (Echoing)
This is just a taste

935
00:50:31,321 --> 00:50:32,864
of things to come, sandie.

936
00:50:33,948 --> 00:50:35,325
(Toilet flushes)

937
00:50:49,881 --> 00:50:51,466
(Singsongy) Coo-ee.

938
00:50:52,217 --> 00:50:54,594
(Chuckles)
I know you're not asleep.

939
00:50:54,886 --> 00:50:56,679
Leave her alone!

940
00:50:56,763 --> 00:50:59,224
(Alarm beeping)

941
00:50:59,515 --> 00:51:01,226
(Gasping)

942
00:51:01,351 --> 00:51:03,394
(Alarm continues)

943
00:51:08,858 --> 00:51:10,443
You know you're not asleep.

944
00:51:10,526 --> 00:51:12,904
(Gasping) (Alarm continues)

945
00:51:19,452 --> 00:51:20,620
(Alarm stops)

946
00:51:31,756 --> 00:51:33,341
Jack: You were the one
who wanted this!

947
00:51:35,426 --> 00:51:37,303
More than anything, you said.

948
00:51:37,804 --> 00:51:39,055
What makes you so special?

949
00:51:39,597 --> 00:51:41,182
What makes you so special?

950
00:51:41,975 --> 00:51:43,184
What makes you so special?

951
00:51:46,104 --> 00:51:47,563
Ellie. Student: Oh, my god.

952
00:51:48,273 --> 00:51:50,650
Ellie. Hey, (stutters)
What are you doing?

953
00:51:50,733 --> 00:51:52,277
What are you doing?
Starting again.

954
00:51:52,986 --> 00:51:55,238
Ms. Tobin: Listen.
This is a wobble, okay?

955
00:51:56,364 --> 00:51:57,699
It's just a crisis ofconfidence,

956
00:51:58,283 --> 00:52:00,535
and I see it all the time.

957
00:52:01,202 --> 00:52:04,455
But you are really
onto something here,

958
00:52:04,998 --> 00:52:06,082
so don't stop now.

959
00:52:06,165 --> 00:52:07,250
Okay?

960
00:52:09,585 --> 00:52:12,046
(Eerie music playing)

961
00:52:17,218 --> 00:52:19,345
(Distorted siren blaring)

962
00:52:19,554 --> 00:52:20,674
(Fingers snap) (Siren stops)

963
00:52:21,139 --> 00:52:22,348
Tuned to the moon?

964
00:52:23,641 --> 00:52:24,684
Customer.

965
00:52:32,400 --> 00:52:33,860
Hey. Hi.

966
00:52:34,277 --> 00:52:35,320
What do you want?

967
00:52:35,820 --> 00:52:37,989
Well, I heard you work here now,

968
00:52:38,656 --> 00:52:40,616
and I was going for a drink,
so I thought,

969
00:52:40,700 --> 00:52:42,535
kill two birds with one stone.

970
00:52:43,202 --> 00:52:46,122
Just because you seemed
a little upset in class today.

971
00:52:47,457 --> 00:52:49,500
And I thought maybe
I could swing by,

972
00:52:49,584 --> 00:52:51,127
see how you were getting on.

973
00:52:52,003 --> 00:52:53,004
Thanks.

974
00:52:53,421 --> 00:52:55,089
I meant, what do
you want to drink?

975
00:52:55,923 --> 00:52:57,216
Oh, yeah.

976
00:52:57,342 --> 00:52:59,552
Three kronenbourgs,
please. Sure.

977
00:53:01,637 --> 00:53:02,930
John: Heard you got a new place.

978
00:53:03,222 --> 00:53:05,183
Eloise: Yeah. I'm in a bedsit.

979
00:53:05,600 --> 00:53:07,352
That's good, right?

980
00:53:07,935 --> 00:53:09,270
It's really something else.

981
00:53:09,771 --> 00:53:12,190
It must be great
living on your own.

982
00:53:13,441 --> 00:53:14,484
Must be.

983
00:53:15,276 --> 00:53:17,195
Why? What's up?

984
00:53:17,278 --> 00:53:18,279
Nothing.

985
00:53:19,197 --> 00:53:21,324
I'm just a bit overwhelmed
at the moment.

986
00:53:21,407 --> 00:53:22,700
London can be a lot.

987
00:53:25,495 --> 00:53:26,496
I get it.

988
00:53:27,497 --> 00:53:30,208
Coming to the city can be
a bit of a nightmare.

989
00:53:30,291 --> 00:53:32,293
Honestly, I'd be lying if I said

990
00:53:32,377 --> 00:53:35,004
I had the best time
in north London so far.

991
00:53:35,755 --> 00:53:36,881
Where'd you move from?

992
00:53:37,590 --> 00:53:38,591
South London.

993
00:53:40,593 --> 00:53:42,136
I'm gonna get these to my mates.

994
00:53:44,972 --> 00:53:47,642
But I know what it's like...

995
00:53:48,851 --> 00:53:50,269
To feel like you don't belong.

996
00:53:51,687 --> 00:53:53,022
And I'm a good listener,

997
00:53:54,065 --> 00:53:55,400
if you ever want to talk.

998
00:54:02,490 --> 00:54:05,410
They're meant to talk to you
about their problems,

999
00:54:05,743 --> 00:54:07,703
not the other way round.

1000
00:54:09,414 --> 00:54:11,874
(Cell phone ringing, buzzing)

1001
00:54:18,381 --> 00:54:20,842
Peggy: So, how is everything?

1002
00:54:21,509 --> 00:54:22,869
You never tell me
anything anymore.

1003
00:54:23,344 --> 00:54:25,221
Everything's great, gran.

1004
00:54:25,304 --> 00:54:27,932
(Slurring) Goodbye,
beautiful. I'll see you tomorrow.

1005
00:54:28,850 --> 00:54:30,184
Peggy: Who was that? Uh, no one.

1006
00:54:30,810 --> 00:54:32,812
(Chuckling)
Look, we're at the pub,

1007
00:54:33,354 --> 00:54:34,814
a whole bunch of us, having fun.

1008
00:54:34,897 --> 00:54:35,898
Peggy: We?

1009
00:54:36,232 --> 00:54:39,610
Yeah, hurricane jocasta.
Everyone, really. The whole class.

1010
00:54:39,694 --> 00:54:42,238
Something's wrong.
No. (Chuckles)

1011
00:54:42,321 --> 00:54:45,199
Ellie, I can hearit
in your voice.

1012
00:54:46,451 --> 00:54:49,912
Gran, I really am at the pub.
I'm working here.

1013
00:54:50,329 --> 00:54:52,290
Working there? Why?

1014
00:54:53,458 --> 00:54:55,877
I moved out the halls.
Oh, no. What...

1015
00:54:55,960 --> 00:54:57,462
I needed to get
a place of my own.

1016
00:54:57,545 --> 00:54:59,213
Did... did something happen?

1017
00:54:59,338 --> 00:55:01,549
Did you see her again?

1018
00:55:01,632 --> 00:55:03,426
No, mum's not here with me.

1019
00:55:03,968 --> 00:55:05,052
Then what is it?

1020
00:55:06,137 --> 00:55:07,180
What's wrong?

1021
00:55:07,972 --> 00:55:08,973
Please tell me.

1022
00:55:09,056 --> 00:55:10,766
Look, I should go back in.

1023
00:55:10,850 --> 00:55:12,494
I know you think you have
something to prove,

1024
00:55:12,518 --> 00:55:15,062
but it's okay to ask for help.

1025
00:55:16,272 --> 00:55:17,398
She didn't.

1026
00:55:18,357 --> 00:55:19,567
Gran, I have to go.

1027
00:55:21,068 --> 00:55:22,862
I love you. Love you, too.

1028
00:55:24,280 --> 00:55:25,907
Everything all right, Ellie?

1029
00:55:27,241 --> 00:55:29,035
Or do I call you Eloise,

1030
00:55:29,744 --> 00:55:31,245
like the old song?

1031
00:55:32,079 --> 00:55:33,414
I don't know that song.

1032
00:55:34,165 --> 00:55:35,666
And how do you know my name?

1033
00:55:35,833 --> 00:55:37,460
I make it my business to know

1034
00:55:37,543 --> 00:55:39,587
all the pretty girls
around here.

1035
00:55:40,463 --> 00:55:41,881
All their problems.

1036
00:55:42,215 --> 00:55:43,466
Always have done.

1037
00:55:45,259 --> 00:55:46,677
You smoke, don't you, love?

1038
00:55:48,262 --> 00:55:50,932
Oh, must be thinking
of some other blonde.

1039
00:55:53,434 --> 00:55:54,477
Anyway...

1040
00:55:57,021 --> 00:55:58,105
Be well.

1041
00:56:04,487 --> 00:56:06,155
(Gasps softly)

1042
00:56:06,656 --> 00:56:07,990
Was handsy bothering you?

1043
00:56:09,325 --> 00:56:10,326
Handsy?

1044
00:56:10,952 --> 00:56:11,953
Yeah.

1045
00:56:12,036 --> 00:56:13,371
The man's like an octopus.

1046
00:56:13,829 --> 00:56:15,957
Carol says he was a right
ladies' man back in the day.

1047
00:56:16,791 --> 00:56:18,334
Probably thinks
he has a shot with you.

1048
00:56:22,505 --> 00:56:23,965
Eloise: Do you
believe in spirits?

1049
00:56:24,590 --> 00:56:26,217
Carol: What kind
of a question is that?

1050
00:56:26,926 --> 00:56:28,844
That brown stuff
pays your wages.

1051
00:56:30,263 --> 00:56:31,264
I mean...

1052
00:56:32,431 --> 00:56:34,058
Do you believe in ghosts?

1053
00:56:34,600 --> 00:56:36,644
Ghosts? No.

1054
00:56:40,147 --> 00:56:41,566
Are you scared down here?

1055
00:56:42,149 --> 00:56:45,486
If this place is haunted by
anything, it's the good times.

1056
00:56:45,945 --> 00:56:49,865
When it's empty,
all I hear is the laughs.

1057
00:56:50,533 --> 00:56:53,035
Every gangster, every copper,

1058
00:56:53,119 --> 00:56:55,246
every red-faced lush
has been in here,

1059
00:56:55,997 --> 00:56:59,667
and all those high spirits
have soaked into the walls.

1060
00:56:59,750 --> 00:57:01,836
You could probably
get drunk on just that.

1061
00:57:03,838 --> 00:57:04,839
Yeah.

1062
00:57:10,303 --> 00:57:12,597
Ellie, I love you, girl.

1063
00:57:13,264 --> 00:57:14,682
You fit right in.

1064
00:57:15,182 --> 00:57:16,892
But you can't sleep here.

1065
00:57:24,859 --> 00:57:26,110
(Steps creaking)

1066
00:57:26,611 --> 00:57:27,987
(Door opens)

1067
00:57:28,696 --> 00:57:30,156
(Eerie music playing)

1068
00:57:54,513 --> 00:57:55,713
(Record player clicks) (Gasps)

1069
00:57:57,683 --> 00:57:59,810
(Pop song playing)

1070
00:57:59,935 --> 00:58:01,062
(Gasps)

1071
00:58:01,395 --> 00:58:02,980
Come on, they're
waiting for you!

1072
00:58:03,981 --> 00:58:06,067
Don't touch me! Hey!

1073
00:58:06,150 --> 00:58:08,527
Jack: Oh, shut up, will you?

1074
00:58:08,611 --> 00:58:10,613
Eloise: Leave me alone!

1075
00:58:15,743 --> 00:58:17,662
La, ia-ia-ia-ia

1076
00:58:17,745 --> 00:58:20,498
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia

1077
00:58:20,581 --> 00:58:22,708
la-ia, ia-ia

1078
00:58:24,043 --> 00:58:26,128
la, ia-ia-ia-ia

1079
00:58:26,212 --> 00:58:29,131
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia

1080
00:58:29,215 --> 00:58:30,299
la-ia, ia-ia

1081
00:58:30,925 --> 00:58:33,010
you know how to dance.
You know why you're here.

1082
00:58:33,803 --> 00:58:35,012
Get on with it.

1083
00:58:35,096 --> 00:58:37,556
You gotta know how to pony

1084
00:58:37,807 --> 00:58:40,601
like a bony maronie

1085
00:58:41,060 --> 00:58:43,270
and do the jerk

1086
00:58:43,729 --> 00:58:46,065
let's see you work

1087
00:58:46,482 --> 00:58:48,734
wa-watusi

1088
00:58:49,151 --> 00:58:51,195
like a Lucy goosey

1089
00:58:51,570 --> 00:58:52,988
hello there.

1090
00:58:56,367 --> 00:58:57,368
Thank you.

1091
00:58:57,868 --> 00:58:58,869
What's your name?

1092
00:58:59,328 --> 00:59:00,329
Alexandra.

1093
00:59:00,413 --> 00:59:02,415
That's a lovely name.

1094
00:59:02,873 --> 00:59:03,874
Thanks.

1095
00:59:03,958 --> 00:59:05,876
La, ia-ia-ia-ia

1096
00:59:05,960 --> 00:59:08,796
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia

1097
00:59:08,879 --> 00:59:11,215
la-ia, ia-ia

1098
00:59:13,968 --> 00:59:15,886
what's your name? Alexy.

1099
00:59:15,970 --> 00:59:18,055
That's a lovely name. Thanks.

1100
00:59:18,139 --> 00:59:20,558
Mashed potato

1101
00:59:20,850 --> 00:59:22,810
alligator

1102
00:59:23,728 --> 00:59:25,771
do the snake

1103
00:59:26,272 --> 00:59:28,399
do the hippie shake

1104
00:59:29,567 --> 00:59:30,943
what's your name?

1105
00:59:31,944 --> 00:59:32,945
Andie.

1106
00:59:33,028 --> 00:59:34,238
That's a lovely name.

1107
00:59:36,115 --> 00:59:38,325
Roll over on your back now

1108
00:59:38,743 --> 00:59:41,746
I said I like it like that now

1109
00:59:41,871 --> 00:59:43,539
ah, goodness

1110
00:59:44,957 --> 00:59:46,792
lexy. Hey, what's your name?

1111
00:59:46,876 --> 00:59:48,377
That's a lovely name.

1112
00:59:48,878 --> 00:59:49,920
Thank you.

1113
00:59:50,004 --> 00:59:51,297
(Laughing)

1114
00:59:51,922 --> 00:59:53,215
Everybody now

1115
00:59:53,507 --> 00:59:55,551
la, ia-ia-ia-ia

1116
00:59:55,634 --> 00:59:58,387
la-ia-ia-ia, ia-ia-ia, ia-ia-ia

1117
00:59:58,471 --> 01:00:00,431
la-ia, ia-ia

1118
01:00:06,270 --> 01:00:08,773
(Music distorts)

1119
01:00:20,701 --> 01:00:24,455
Clap your hands now,
clap your hands now...

1120
01:00:24,830 --> 01:00:27,208
What's your name? Alex.

1121
01:00:29,502 --> 01:00:31,212
What's your real name, love?

1122
01:00:33,339 --> 01:00:35,174
I reckon you're
a copper or something.

1123
01:00:36,008 --> 01:00:37,134
Do you, now?

1124
01:00:37,968 --> 01:00:38,969
So, what is it?

1125
01:00:39,720 --> 01:00:40,763
Sandie.

1126
01:00:44,892 --> 01:00:46,602
You're too good
for this, sandie.

1127
01:00:48,145 --> 01:00:50,689
Pretty little thing like you,
laying in the gutter.

1128
01:00:51,482 --> 01:00:52,900
I'd get out while you can, girl.

1129
01:00:54,068 --> 01:00:55,277
You're better than this.

1130
01:00:55,361 --> 01:00:56,946
I don't think I am.

1131
01:00:57,780 --> 01:00:58,906
Course you are.

1132
01:00:59,615 --> 01:01:00,783
Just look in the mirror.

1133
01:01:01,992 --> 01:01:03,285
What if I don't want to?

1134
01:01:04,119 --> 01:01:05,996
Then maybe
it's too late for you.

1135
01:01:12,586 --> 01:01:13,587
Eloise: No...

1136
01:01:17,550 --> 01:01:18,843
(Muffled) Sandie.

1137
01:01:18,926 --> 01:01:20,886
Sandie, look at me.
Look at me, sandie.

1138
01:01:20,970 --> 01:01:24,014
Look at me, sandie!
Look at me, sandie!

1139
01:01:24,932 --> 01:01:26,225
(Gasps)

1140
01:01:36,610 --> 01:01:38,404
(Distorted female voice
pulsing quietly)

1141
01:01:42,366 --> 01:01:43,646
Sandie you know
where to find me.

1142
01:01:44,118 --> 01:01:47,079
You know where to find me.
You know where to find me.

1143
01:01:47,705 --> 01:01:49,039
You know where to find me.

1144
01:01:49,456 --> 01:01:51,709
(Echoing)
You know where to find me.

1145
01:01:54,378 --> 01:01:56,171
(Eerie music playing)

1146
01:02:10,978 --> 01:02:13,439
(Distorted male voice
pulsing quietly)

1147
01:02:22,239 --> 01:02:23,908
Man: That's a lovely name.

1148
01:02:23,991 --> 01:02:25,200
That's a lovely name.

1149
01:02:27,912 --> 01:02:29,496
That's a lovely name.

1150
01:02:29,580 --> 01:02:31,916
(Distorted voices overlapping)

1151
01:02:37,212 --> 01:02:39,006
That's a lovely name.

1152
01:02:42,217 --> 01:02:45,721
That's a lovely name.
That's a lovely name.

1153
01:02:45,804 --> 01:02:46,805
Man 1: What's your name?

1154
01:02:46,889 --> 01:02:47,932
Sandie: Alexandra.

1155
01:02:48,015 --> 01:02:49,683
Man 2: What's your name? Alexa.

1156
01:02:49,767 --> 01:02:51,268
Man 3: What's your name? Andie.

1157
01:02:51,352 --> 01:02:53,228
Man 4: What's your name? Sandie.

1158
01:02:53,604 --> 01:02:54,644
Man: That's a lovely name.

1159
01:02:54,688 --> 01:02:56,523
(Distorted voices overlapping)

1160
01:03:00,527 --> 01:03:02,672
Man: That's a lovely name.
Sandie: That's a lovely name!

1161
01:03:02,696 --> 01:03:05,741
Sandie: Andie. Sandie.
Man: That's a lovely name.

1162
01:03:05,824 --> 01:03:08,024
Sandie: That's a lovely name!
Man: That's a lovely name.

1163
01:03:09,495 --> 01:03:12,957
Man: That's a lovely name.
Sandie: That's a lovely name!

1164
01:03:15,876 --> 01:03:17,211
(Gasping)

1165
01:03:18,045 --> 01:03:19,922
(Breath trembling)

1166
01:03:41,360 --> 01:03:43,028
(Eerie music playing)

1167
01:03:51,954 --> 01:03:52,955
(Screams)

1168
01:03:54,498 --> 01:03:56,542
(Distant siren blaring)

1169
01:03:58,127 --> 01:03:59,795
(Door opens)

1170
01:04:04,758 --> 01:04:06,135
Got any plans tonight, Ellie?

1171
01:04:07,094 --> 01:04:08,804
Uh, yeah, I'd love to come out.

1172
01:04:10,014 --> 01:04:12,182
I haven't even said
what it is yet.

1173
01:04:13,809 --> 01:04:14,935
Right.

1174
01:04:15,019 --> 01:04:17,062
But you're saying yes anyway?

1175
01:04:17,146 --> 01:04:20,024
Yeah, I need to get out
of the house.

1176
01:04:21,358 --> 01:04:23,819
Well, there's
a student union night.

1177
01:04:24,528 --> 01:04:25,738
A Halloween thing.

1178
01:04:26,655 --> 01:04:28,032
Don't we have to dress up?

1179
01:04:28,449 --> 01:04:29,658
I was gonna go like this.

1180
01:04:30,701 --> 01:04:33,078
And you're already in black,
so it's perfect.

1181
01:04:33,996 --> 01:04:35,247
Will that be enough?

1182
01:04:35,330 --> 01:04:37,416
Well, I was gonna slap
a bit of this on.

1183
01:04:38,709 --> 01:04:40,085
Tell 'em I'm a ghost.

1184
01:04:41,920 --> 01:04:45,799
(Spooky voice) So, want to
haunt this party with me?

1185
01:04:46,175 --> 01:04:47,384
(Rock song playing)

1186
01:04:48,177 --> 01:04:49,428
There's a ghost in my house

1187
01:04:49,553 --> 01:04:50,929
(lively chatter, whooping)

1188
01:04:51,305 --> 01:04:53,390
The ghost of your memory

1189
01:04:54,475 --> 01:04:56,852
the ghost of the love
you took from me

1190
01:04:58,437 --> 01:05:00,606
where our love used to be

1191
01:05:01,065 --> 01:05:04,401
only shadows from the past I see

1192
01:05:04,610 --> 01:05:06,653
time can't seem to erase

1193
01:05:07,488 --> 01:05:10,783
the vision of your smiling face

1194
01:05:10,866 --> 01:05:13,202
though you found someone new

1195
01:05:13,285 --> 01:05:15,996
I can't get over you

1196
01:05:16,080 --> 01:05:18,957
there's a ghost in my house

1197
01:05:19,041 --> 01:05:20,918
I can't hide

1198
01:05:21,293 --> 01:05:24,421
from the ghost
of your love that's inside

1199
01:05:24,671 --> 01:05:26,673
it keeps on haunting me...

1200
01:05:27,007 --> 01:05:29,051
Hey, do you want to dance?

1201
01:05:29,593 --> 01:05:31,720
I might need some alcohol first.

1202
01:05:31,804 --> 01:05:33,097
All right, I'm on it.

1203
01:05:33,639 --> 01:05:35,099
No need, guys.

1204
01:05:36,100 --> 01:05:37,559
Get these down you.

1205
01:05:40,354 --> 01:05:43,690
Happy Halloween, lovebirds.

1206
01:05:43,774 --> 01:05:46,860
(Upbeat instrumental music
playing)

1207
01:06:00,791 --> 01:06:03,502
Ooh...

1208
01:06:07,381 --> 01:06:09,258
Ooh, ooh

1209
01:06:09,508 --> 01:06:12,427
ooh...

1210
01:06:16,140 --> 01:06:17,891
Ooh, ooh

1211
01:06:18,225 --> 01:06:21,645
this is the happy house

1212
01:06:22,146 --> 01:06:25,607
we 're happy here
in the happy house

1213
01:06:25,816 --> 01:06:27,609
oh, it's such fun

1214
01:06:28,485 --> 01:06:31,363
fun, fun

1215
01:06:31,864 --> 01:06:34,408
whoa

1216
01:06:34,491 --> 01:06:37,369
we've come to play

1217
01:06:38,328 --> 01:06:40,873
in the happy house

1218
01:06:42,249 --> 01:06:45,419
(music distorting)
And waste a day

1219
01:06:46,128 --> 01:06:48,755
in the happy house

1220
01:06:49,131 --> 01:06:52,301
it never rains

1221
01:06:52,843 --> 01:06:54,845
never rains

1222
01:06:58,307 --> 01:07:02,519
we've come to scream

1223
01:07:02,769 --> 01:07:04,855
in the happy house

1224
01:07:06,398 --> 01:07:08,609
we 're in a dream

1225
01:07:08,942 --> 01:07:10,068
sandie!

1226
01:07:11,737 --> 01:07:12,738
Sandie!

1227
01:07:13,363 --> 01:07:15,782
We're all quite sane...

1228
01:07:16,033 --> 01:07:18,202
John: El? El!

1229
01:07:19,328 --> 01:07:20,329
What is it, ei?

1230
01:07:20,412 --> 01:07:22,414
Whoa

1231
01:07:22,956 --> 01:07:25,542
this is the happy house

1232
01:07:26,293 --> 01:07:27,419
I need some air.

1233
01:07:27,502 --> 01:07:30,505
We 're happy here...

1234
01:07:31,215 --> 01:07:32,257
Ellie!

1235
01:07:32,591 --> 01:07:34,134
(Thunder crashes)
(Rain pattering)

1236
01:07:34,259 --> 01:07:36,303
(Siren passing)
(Whimpers, pants)

1237
01:07:39,473 --> 01:07:41,850
(Gasping, panting)

1238
01:07:48,148 --> 01:07:49,149
John: (Distorted) Ellie!

1239
01:07:51,652 --> 01:07:52,945
Ellie.

1240
01:07:53,445 --> 01:07:54,988
Is there anything I can do?

1241
01:08:02,079 --> 01:08:04,373
I don't want to be like this.

1242
01:08:05,332 --> 01:08:06,333
Like what?

1243
01:08:06,750 --> 01:08:09,461
I just wish
I was like everybody else.

1244
01:08:11,004 --> 01:08:12,422
I'm glad you're not.

1245
01:08:24,476 --> 01:08:26,186
Do you want to go
somewhere else?

1246
01:08:27,896 --> 01:08:29,648
I'm not meant to have guys back.

1247
01:08:31,608 --> 01:08:32,609
Okay.

1248
01:08:33,193 --> 01:08:34,653
So you'll have to be quiet.

1249
01:08:37,614 --> 01:08:38,657
Okay. (Both chuckle)

1250
01:08:40,325 --> 01:08:42,286
You don't just want
to go to sleep?

1251
01:08:42,786 --> 01:08:45,163
No, I really don't
want to go to sleep.

1252
01:08:46,290 --> 01:08:49,209
Well, I can keep you up.

1253
01:08:50,002 --> 01:08:51,044
(Both laughing)

1254
01:08:51,795 --> 01:08:53,463
Oh, what am I saying?

1255
01:08:59,136 --> 01:09:00,554
(Brakes squeal)

1256
01:09:01,847 --> 01:09:03,473
(Both laughing)

1257
01:09:07,060 --> 01:09:08,228
(Eloise squeals)

1258
01:09:09,855 --> 01:09:11,398
(John whoops)

1259
01:09:12,482 --> 01:09:14,526
John: Come on.
Eloise: I'm coming!

1260
01:09:15,402 --> 01:09:16,987
(Both whooping)

1261
01:09:18,113 --> 01:09:20,490
John: Ellie!

1262
01:09:20,574 --> 01:09:21,992
(Both laughing)

1263
01:09:30,751 --> 01:09:32,586
(Both giggling)

1264
01:09:34,087 --> 01:09:35,422
(Eloise shushing)

1265
01:09:37,341 --> 01:09:38,342
(Whispers) Okay.

1266
01:09:40,719 --> 01:09:42,554
(Thunder rumbling)

1267
01:09:44,264 --> 01:09:46,099
(Instrumental music playing)

1268
01:10:23,387 --> 01:10:24,388
Get off me.

1269
01:10:25,639 --> 01:10:26,681
Are you okay?

1270
01:10:28,100 --> 01:10:29,476
(Crying) Get off her.

1271
01:10:29,559 --> 01:10:31,144
(Eloise whimpering)

1272
01:10:32,354 --> 01:10:33,397
Get off her.

1273
01:10:34,439 --> 01:10:35,482
What's wrong?

1274
01:10:36,566 --> 01:10:37,567
(Muffled gasping)

1275
01:10:37,943 --> 01:10:39,319
Get off her! Get off her!

1276
01:10:39,403 --> 01:10:41,154
I'm not... I'm not on her.

1277
01:10:41,238 --> 01:10:42,798
Jack: (Muffled)
Who would even want you?

1278
01:10:43,698 --> 01:10:44,699
You belong to me!

1279
01:10:44,950 --> 01:10:46,118
(Gasping, whimpering)

1280
01:10:47,577 --> 01:10:49,371
Jack: I own you!

1281
01:10:49,704 --> 01:10:52,249
Don't you ever disobey me.

1282
01:10:55,669 --> 01:10:56,670
Ellie.

1283
01:11:00,132 --> 01:11:03,135
Jack: I'm the one
who'll pay, not you.

1284
01:11:03,218 --> 01:11:05,178
(Jack grunts) (Gasping, yelping)

1285
01:11:05,720 --> 01:11:06,805
Ellie, what's wrong?

1286
01:11:07,305 --> 01:11:08,598
Jack: Who'd have you now, eh?

1287
01:11:08,682 --> 01:11:11,643
Ms. Collins: Eloise!
What is going on in there?

1288
01:11:12,018 --> 01:11:13,645
No male visitors!
(Door rattling)

1289
01:11:14,604 --> 01:11:15,814
Who's in there?

1290
01:11:15,897 --> 01:11:16,898
(Whimpers, screams)

1291
01:11:17,023 --> 01:11:18,859
I'll call the police!

1292
01:11:19,443 --> 01:11:20,652
Fuck.

1293
01:11:20,944 --> 01:11:22,279
Ms. Collins:
Get him out of here!

1294
01:11:23,155 --> 01:11:25,365
Where are you gonna go, eh?

1295
01:11:26,908 --> 01:11:29,244
Where you going?
Where you going?

1296
01:11:29,327 --> 01:11:30,370
John: Fuck.

1297
01:11:33,081 --> 01:11:34,207
(Yells)

1298
01:11:34,332 --> 01:11:35,667
(Distorted screaming)

1299
01:11:37,669 --> 01:11:40,088
Get out! Get out!

1300
01:11:42,090 --> 01:11:44,176
(Eloise screams)

1301
01:11:45,302 --> 01:11:46,386
Get out!

1302
01:11:46,553 --> 01:11:48,305
(Screaming)

1303
01:11:51,057 --> 01:11:54,144
(Distorted screaming)
Ms. Collins: Get out!

1304
01:11:55,479 --> 01:11:56,747
Sandie: (Distorted)
You know where to find me.

1305
01:11:56,771 --> 01:11:57,939
You know where to find me.

1306
01:11:58,023 --> 01:11:59,691
You know where to find me.

1307
01:12:02,986 --> 01:12:04,863
(Gasping breaths)

1308
01:12:25,425 --> 01:12:26,676
Are you okay?

1309
01:12:29,429 --> 01:12:30,430
Yeah.

1310
01:12:30,889 --> 01:12:32,057
Did he hurt you?

1311
01:12:34,059 --> 01:12:35,644
You sure? No.

1312
01:12:37,229 --> 01:12:38,438
He didn't hurt me.

1313
01:12:40,815 --> 01:12:43,193
We'll talk about this
in the morning.

1314
01:12:46,071 --> 01:12:48,073
(Shuddering breaths)

1315
01:13:09,219 --> 01:13:10,637
(Knocking)

1316
01:13:14,558 --> 01:13:15,559
Sorry.

1317
01:13:16,768 --> 01:13:17,894
For everything.

1318
01:13:18,395 --> 01:13:19,635
It won't happen again, will it?

1319
01:13:21,439 --> 01:13:24,526
(Stutters) I'll pay
for the mirror, too.

1320
01:13:24,609 --> 01:13:26,820
We all pay
for a broken mirror, deary.

1321
01:13:26,903 --> 01:13:28,029
Ms. Collins.

1322
01:13:29,656 --> 01:13:32,492
Did a girl live upstairs before?

1323
01:13:32,867 --> 01:13:35,453
Lots of girls have lived here
over the years.

1324
01:13:36,079 --> 01:13:37,706
Someone called sandie?

1325
01:13:38,832 --> 01:13:41,126
Lots of girls have lived
here over the years,

1326
01:13:41,209 --> 01:13:43,253
and not all of them
with their real names.

1327
01:13:43,336 --> 01:13:44,588
Why do you ask?

1328
01:13:45,297 --> 01:13:47,007
Did someone die in my room?

1329
01:13:47,090 --> 01:13:48,174
(Scoffs)

1330
01:13:48,258 --> 01:13:50,051
This is London.

1331
01:13:50,135 --> 01:13:52,262
Someone's died in every room

1332
01:13:52,345 --> 01:13:54,681
in every building
in this whole city.

1333
01:13:55,307 --> 01:13:57,601
Every street corner, too.

1334
01:13:57,684 --> 01:13:59,811
Oh, and speaking of which,
I would have killed

1335
01:13:59,894 --> 01:14:02,480
your gentleman friend
last night if I'd caught him,

1336
01:14:02,564 --> 01:14:05,483
so count yourself lucky,
broken mirror or not.

1337
01:14:12,073 --> 01:14:13,908
(Light buzzing)
(Thumping, creaking)

1338
01:14:16,453 --> 01:14:18,079
(Voice whispering indistinctly)

1339
01:14:18,872 --> 01:14:20,749
(Echoing whisper)
Where you going?

1340
01:14:23,001 --> 01:14:24,502
Where you going?

1341
01:14:25,587 --> 01:14:27,255
Where you going?

1342
01:14:27,339 --> 01:14:29,716
Where you going?
Where you going?

1343
01:14:30,759 --> 01:14:32,344
Where you going?

1344
01:14:34,137 --> 01:14:35,138
Where you going?

1345
01:14:35,221 --> 01:14:36,973
(Gasping)

1346
01:14:38,475 --> 01:14:40,810
(Alarm beeping)
(Passing car honks horn)

1347
01:14:43,563 --> 01:14:45,357
(Pop song playing)

1348
01:14:45,857 --> 01:14:47,275
Good morning, Ellie.

1349
01:14:54,240 --> 01:14:57,577
Oh, something happened
last night. (Chuckles)

1350
01:14:58,870 --> 01:15:01,456
I walk along the city streets

1351
01:15:01,539 --> 01:15:04,209
you used to walk along
with me...

1352
01:15:04,292 --> 01:15:05,293
How's that?

1353
01:15:05,919 --> 01:15:08,004
Um, do you think
it's a bit long?

1354
01:15:09,130 --> 01:15:10,131
Yeah.

1355
01:15:11,508 --> 01:15:15,470
Oh, how can I forget you

1356
01:15:15,637 --> 01:15:18,306
when there is always
something there to remind me?

1357
01:15:18,640 --> 01:15:20,558
You know where to find me.

1358
01:15:20,642 --> 01:15:22,894
Eloise, what's wrong?

1359
01:15:23,019 --> 01:15:24,396
Ellie, are you okay?

1360
01:15:24,479 --> 01:15:26,606
Jocasta: What the fuck
is wrong with her?

1361
01:15:26,690 --> 01:15:27,899
John: Eme (gasps)

1362
01:15:28,483 --> 01:15:29,651
Talk to me.

1363
01:15:30,485 --> 01:15:31,528
(Distorted) Talk to me.

1364
01:15:31,820 --> 01:15:33,405
(Gasping, whimpering)

1365
01:15:33,738 --> 01:15:35,824
You'll always be a part of me...

1366
01:15:35,907 --> 01:15:38,159
Ellie! Ellie!

1367
01:15:38,702 --> 01:15:39,744
Ellie!

1368
01:15:40,537 --> 01:15:43,915
When shadows fall,
I pass the small cafe

1369
01:15:43,998 --> 01:15:46,376
where we would dance at night

1370
01:15:47,752 --> 01:15:49,963
and I can't help recalling

1371
01:15:50,046 --> 01:15:53,216
how it felt to kiss
and hold you tight

1372
01:15:53,299 --> 01:15:56,761
well, how can I forget you

1373
01:15:57,387 --> 01:16:01,015
when there is always
something there to remind me?

1374
01:16:03,727 --> 01:16:06,563
Always something there
to remind me

1375
01:16:08,648 --> 01:16:12,444
I was born to love you

1376
01:16:12,777 --> 01:16:15,488
and I will never be free

1377
01:16:15,572 --> 01:16:18,241
you'll always be a part of me

1378
01:16:18,324 --> 01:16:20,034
oh, whoa-whoa-whoa

1379
01:16:20,118 --> 01:16:23,329
whoa, whoa, oh...

1380
01:16:31,588 --> 01:16:33,673
(Song fades) (Panting)

1381
01:16:41,389 --> 01:16:42,789
(Voices whispering)
Where you going?

1382
01:16:44,058 --> 01:16:45,059
Where you going?

1383
01:16:45,435 --> 01:16:46,686
(Echoing) Where you going?

1384
01:16:50,398 --> 01:16:51,733
Watch where you're going, girl.

1385
01:16:56,070 --> 01:16:57,256
Jack: These are the kind of men

1386
01:16:57,280 --> 01:16:58,782
that you need to keep happy.

1387
01:16:59,407 --> 01:17:01,201
Man: Then maybe
it's too late for you.

1388
01:17:01,284 --> 01:17:04,120
Jack: Don't you ever
disrespect me!

1389
01:17:04,204 --> 01:17:05,789
Man: I'm talking
to you, blondie.

1390
01:17:05,872 --> 01:17:07,081
Ms. Collins: This is London.

1391
01:17:07,165 --> 01:17:08,750
Man: (Echoing)
You look familiar to me.

1392
01:17:08,833 --> 01:17:11,169
Ms. Collins: (Echoing)
Did he hurt you?

1393
01:17:14,881 --> 01:17:16,883
Detective: Just so
I've got this straight,

1394
01:17:17,300 --> 01:17:19,636
you-you witnessed
the murder last night,

1395
01:17:19,719 --> 01:17:23,473
but you believe this was
a vision from the past,

1396
01:17:23,556 --> 01:17:28,728
the murder of a young woman
in the mid to late 19605

1397
01:17:28,812 --> 01:17:31,314
by a man you believe
to be her pimp.

1398
01:17:32,565 --> 01:17:33,733
Yeah.

1399
01:17:33,817 --> 01:17:35,193
You're an art student, correct?

1400
01:17:35,985 --> 01:17:37,278
Uh, fashion.

1401
01:17:37,362 --> 01:17:39,906
Have you ever taken
any hallucinogens?

1402
01:17:39,989 --> 01:17:42,450
Acid, mushrooms, mescaline?

1403
01:17:42,534 --> 01:17:44,619
We're not gonna get you
into trouble if you have.

1404
01:17:44,702 --> 01:17:47,247
Yeah, I know it sounds crazy,
but I'm not on drugs.

1405
01:17:47,330 --> 01:17:48,706
I don't take anything.

1406
01:17:48,790 --> 01:17:50,291
You were at a party before.

1407
01:17:50,375 --> 01:17:52,085
Could somebody have
slipped you something?

1408
01:17:52,168 --> 01:17:53,753
Maybe somebody
bought you a drink?

1409
01:17:54,128 --> 01:17:55,421
Get these down you.

1410
01:17:55,964 --> 01:17:57,841
Uh, no.

1411
01:17:57,924 --> 01:18:00,969
No, it... it started
before last night.

1412
01:18:01,845 --> 01:18:04,430
When I was sober,
I saw landmarks in my dreams,

1413
01:18:04,514 --> 01:18:05,640
details of nightclubs,

1414
01:18:05,723 --> 01:18:07,392
places that
I 'd never been to before,

1415
01:18:07,475 --> 01:18:10,436
and then I saw those details
in real life.

1416
01:18:11,646 --> 01:18:15,108
I know something bad happened
to this girl,

1417
01:18:16,025 --> 01:18:20,321
'cause I have these visions,
these visions of the past.

1418
01:18:21,573 --> 01:18:24,158
Ever since I moved to London,
I keep seeing sandie.

1419
01:18:24,534 --> 01:18:26,119
Th-that's the murdered girl.

1420
01:18:26,953 --> 01:18:28,538
Have you only been here
a short time?

1421
01:18:29,622 --> 01:18:30,790
A few weeks.

1422
01:18:31,124 --> 01:18:33,126
London, well, it can be a lot.

1423
01:18:33,710 --> 01:18:35,795
Maybe it would help
if you spoke to someone.

1424
01:18:35,879 --> 01:18:37,463
Look, please just listen to me!

1425
01:18:37,547 --> 01:18:41,467
Is there a history
of s-schizophrenia

1426
01:18:41,551 --> 01:18:43,928
or mental health issues
in your family?

1427
01:18:47,307 --> 01:18:48,683
I know who the killer is.

1428
01:18:50,518 --> 01:18:53,187
It's her boyfriend,
uh, and her pimp, Jack.

1429
01:18:53,563 --> 01:18:55,023
I've seen him
in the present day.

1430
01:18:56,399 --> 01:18:58,860
Look, there's this man
I've seen around soho

1431
01:18:58,943 --> 01:19:00,028
who follows me.

1432
01:19:00,111 --> 01:19:01,613
The first time I saw him

1433
01:19:01,696 --> 01:19:03,615
outside one of
those models places,

1434
01:19:03,698 --> 01:19:05,241
he didn't take
much notice of me,

1435
01:19:05,325 --> 01:19:07,327
but he did suddenly take notice

1436
01:19:07,410 --> 01:19:09,078
when I changed my hair
to the same style

1437
01:19:09,162 --> 01:19:11,039
as sandie 's, the murdered girl.

1438
01:19:11,831 --> 01:19:13,416
What, this hairdo?

1439
01:19:14,459 --> 01:19:17,921
Look... look, my point is
I've seen Jack.

1440
01:19:18,004 --> 01:19:20,715
I've seen the killer
as an old man around soho.

1441
01:19:20,798 --> 01:19:24,052
Can you narrow down
"around soho"?

1442
01:19:25,136 --> 01:19:26,721
He drinks at the toucan.

1443
01:19:27,764 --> 01:19:29,682
I think we've got all we need.

1444
01:19:32,894 --> 01:19:34,938
(Papers shuffling)
(Door bangs open)

1445
01:19:36,230 --> 01:19:37,732
(Coughing)

1446
01:19:40,401 --> 01:19:41,611
(Toilet flushes)

1447
01:19:53,873 --> 01:19:55,708
Detective:
And then she says the...

1448
01:19:55,792 --> 01:19:57,792
The killer drinks at the
toucan and narrows it down

1449
01:19:57,835 --> 01:19:59,629
to me, you
and the whole rest of soho.

1450
01:19:59,712 --> 01:20:01,339
(Men laughing)

1451
01:20:01,547 --> 01:20:02,942
Detective: Yeah,
I'm sitting there thinking,

1452
01:20:02,966 --> 01:20:04,926
"this is complete bullshit,
darling."

1453
01:20:05,301 --> 01:20:06,552
Miss Turner.

1454
01:20:06,678 --> 01:20:08,012
Miss Turner, don't go.

1455
01:20:08,096 --> 01:20:09,555
I'd really like you
to stick around.

1456
01:20:09,639 --> 01:20:11,891
What do I need to do
to convince you I'm not crazy?

1457
01:20:11,975 --> 01:20:13,059
I don't think you are.

1458
01:20:13,142 --> 01:20:14,787
I just think you need
a bit of help to settle in.

1459
01:20:14,811 --> 01:20:15,853
A support system.

1460
01:20:17,188 --> 01:20:18,290
You've done the right thing.

1461
01:20:18,314 --> 01:20:19,649
Please hear that, okay?

1462
01:20:20,400 --> 01:20:21,669
And I will look into
sandie's murder,

1463
01:20:21,693 --> 01:20:22,920
and I've got
your contact details,

1464
01:20:22,944 --> 01:20:24,654
sofianfihmgcomesup i1lbeintouch.

1465
01:20:26,781 --> 01:20:28,449
Thank you. Though I will say,

1466
01:20:28,533 --> 01:20:30,284
in such cases,
especially this old,

1467
01:20:30,368 --> 01:20:32,787
it's hard when you don't have
something concrete to go on...

1468
01:20:33,579 --> 01:20:34,956
Even a last name.

1469
01:20:44,257 --> 01:20:47,301
I want to look up murdered
women, uh, missing persons

1470
01:20:47,385 --> 01:20:50,680
in the central London area
from 1960 to 1969.

1471
01:20:51,556 --> 01:20:52,807
Aren't you a fashion student?

1472
01:20:54,267 --> 01:20:56,060
Yeah. Yeah, it's research.

1473
01:20:56,602 --> 01:20:58,354
You're doing some
cool fashion shoots

1474
01:20:58,438 --> 01:21:00,189
based on infamous murder sites
or something?

1475
01:21:01,232 --> 01:21:02,952
Yeah. Yeah, that's
exactly right. (Chuckles)

1476
01:21:03,693 --> 01:21:05,903
Killer. It is.

1477
01:21:24,213 --> 01:21:25,482
John: (Quietly)
Hey, Ellie, I got your...

1478
01:21:25,506 --> 01:21:26,507
(Panting) Jesus, John!

1479
01:21:27,967 --> 01:21:29,260
Why whisper like that?

1480
01:21:29,927 --> 01:21:31,054
It's a library.

1481
01:21:32,263 --> 01:21:33,306
Right.

1482
01:21:34,307 --> 01:21:35,558
I have your stuff.

1483
01:21:36,142 --> 01:21:37,143
You ran out.

1484
01:21:38,227 --> 01:21:39,645
Uh, left your bag.

1485
01:21:40,438 --> 01:21:41,481
Everyone's here,

1486
01:21:41,939 --> 01:21:43,274
cramming for the test.

1487
01:21:43,775 --> 01:21:46,444
Listen, about last night.

1488
01:21:47,195 --> 01:21:49,113
I mean, if I did
something wrong...

1489
01:21:49,197 --> 01:21:50,364
No, you didn't.

1490
01:21:50,448 --> 01:21:52,116
Sorry, it's not about you.

1491
01:21:52,200 --> 01:21:55,203
Then_. What is it, El?

1492
01:21:57,497 --> 01:21:59,457
You'll think I sound crazy.

1493
01:22:04,128 --> 01:22:05,129
Talk to me.

1494
01:22:05,963 --> 01:22:07,632
Last night, I saw something.

1495
01:22:08,883 --> 01:22:10,802
In the bedroom, from the past.

1496
01:22:11,385 --> 01:22:12,428
What did you see?

1497
01:22:15,681 --> 01:22:17,016
A girl was stabbed.

1498
01:22:18,601 --> 01:22:20,520
There's a girl that
used to live in my room.

1499
01:22:20,603 --> 01:22:21,729
Sandie.

1500
01:22:22,146 --> 01:22:23,981
The guy that killed her
is still out there.

1501
01:22:24,732 --> 01:22:26,317
So I'm looking
for murdered women

1502
01:22:26,400 --> 01:22:28,277
and missing persons
from the '60s

1503
01:22:28,361 --> 01:22:30,530
to try and find out her name.

1504
01:22:31,906 --> 01:22:34,325
And if I don't,
I'm gonna lose my mind.

1505
01:22:34,408 --> 01:22:35,993
Maybe I already have.

1506
01:22:38,496 --> 01:22:39,705
Feel free to run a mile now.

1507
01:22:40,039 --> 01:22:41,165
Listen.

1508
01:22:42,625 --> 01:22:46,629
My auntie believes in
all sorts of weird shit.

1509
01:22:47,964 --> 01:22:50,550
So you just tell me
how I can help.

1510
01:22:55,138 --> 01:22:57,515
Well, I guess you can start
with the next year of boxes.

1511
01:22:58,099 --> 01:22:59,392
1966.

1512
01:23:00,101 --> 01:23:02,186
Damn. This is just one year?

1513
01:23:03,271 --> 01:23:04,689
London's a bad place.

1514
01:23:09,527 --> 01:23:10,528
(Chimes play over P.A.)

1515
01:23:11,070 --> 01:23:14,365
Woman over P.A.: Library
will be closing in 15 minutes.

1516
01:23:14,907 --> 01:23:16,325
(Ominous music playing)

1517
01:23:38,055 --> 01:23:39,891
(Ringing, buzzing)

1518
01:23:44,020 --> 01:23:45,354
(Ringing and buzzing stop)

1519
01:23:48,816 --> 01:23:49,859
That was quick.

1520
01:23:49,942 --> 01:23:51,110
(Roars)

1521
01:23:51,861 --> 01:23:53,196
(Panicked gasping)

1522
01:23:53,446 --> 01:23:55,281
(Voices whispering indistinctly)

1523
01:23:58,993 --> 01:24:01,579
(Growling,
indistinct whispering)

1524
01:24:11,380 --> 01:24:12,548
(Snarls, hisses)

1525
01:24:13,049 --> 01:24:14,050
(Shrieks)

1526
01:24:20,598 --> 01:24:22,099
(Growling)

1527
01:24:24,268 --> 01:24:25,311
(Snarls)

1528
01:24:25,895 --> 01:24:27,146
Fuck this!

1529
01:24:31,609 --> 01:24:33,069
(Yells, gasps)

1530
01:24:34,195 --> 01:24:35,780
(Shuddering breaths)

1531
01:24:37,031 --> 01:24:38,351
Cami: (Whispers)
Did you see that?

1532
01:24:38,741 --> 01:24:40,701
Ashley, she could have
fucking killed her.

1533
01:24:41,869 --> 01:24:42,870
It's okay.

1534
01:24:43,955 --> 01:24:44,997
It's okay.

1535
01:24:45,081 --> 01:24:46,791
It's not fucking okay.

1536
01:24:46,874 --> 01:24:48,417
What the actual fuck?

1537
01:24:49,001 --> 01:24:50,002
Security!

1538
01:24:50,086 --> 01:24:51,170
Stay here.

1539
01:24:51,712 --> 01:24:53,839
Jocastal jocasta, wait!

1540
01:24:53,923 --> 01:24:55,007
Jocasta: Security!

1541
01:24:55,091 --> 01:24:56,300
John: Stop!

1542
01:24:56,634 --> 01:24:58,302
Jocasta, it was an accident.

1543
01:24:58,386 --> 01:25:00,072
Jocasta: An accident?
Are you fucking kidding me?

1544
01:25:00,096 --> 01:25:01,222
Security!

1545
01:25:15,444 --> 01:25:17,004
Sandie: (Distorted)
What happened to me?

1546
01:25:17,029 --> 01:25:19,573
What happened to me?
What happened to me?

1547
01:25:19,949 --> 01:25:21,450
What happened to me?

1548
01:25:21,534 --> 01:25:23,327
What happened to me?
What happened to me?

1549
01:25:23,619 --> 01:25:25,329
What happened to me?

1550
01:25:25,830 --> 01:25:27,081
(Alarm whooping)

1551
01:25:27,290 --> 01:25:28,624
What happened to me?

1552
01:25:28,708 --> 01:25:30,042
(Siren blaring nearby)

1553
01:25:30,418 --> 01:25:33,170
What happened to me?
What happened to me?

1554
01:25:33,254 --> 01:25:35,006
What happened to me?

1555
01:25:35,089 --> 01:25:37,967
What happened to me?
What happened to me?

1556
01:25:38,050 --> 01:25:39,677
What happened to me?

1557
01:25:39,760 --> 01:25:42,179
What happened to me?
What happened to me?

1558
01:25:42,471 --> 01:25:45,558
What happened to me?
What happened to me?

1559
01:25:45,641 --> 01:25:47,281
(Whistle blows)
(Tires squeal, horn honks)

1560
01:25:47,643 --> 01:25:49,228
What happened to me?

1561
01:25:49,312 --> 01:25:52,148
What happened to me?
What happened to me?

1562
01:25:52,231 --> 01:25:53,774
What happened to me?

1563
01:25:54,191 --> 01:25:55,359
Jack: Oi!

1564
01:25:55,818 --> 01:25:57,194
Where do you think you're going?

1565
01:25:58,195 --> 01:25:59,989
You think you can just
walk away?

1566
01:26:00,323 --> 01:26:02,616
(Distorted voices overlapping)

1567
01:26:04,702 --> 01:26:06,078
(Grunting)

1568
01:26:10,041 --> 01:26:11,709
(Growling)

1569
01:26:17,048 --> 01:26:20,176
Leave me alone!

1570
01:26:30,353 --> 01:26:32,897
Hey, come back here, you slut!

1571
01:26:33,689 --> 01:26:36,150
Get back here, whore!

1572
01:26:36,859 --> 01:26:39,445
I'm talking to you, sandie!

1573
01:26:39,945 --> 01:26:41,072
Leave me alone!

1574
01:26:43,449 --> 01:26:45,201
(Thunder rumbling)

1575
01:26:46,202 --> 01:26:47,578
(Gasping)

1576
01:26:54,835 --> 01:26:56,337
(Siren wailing in distance)

1577
01:26:59,298 --> 01:27:00,341
Jack?

1578
01:27:01,133 --> 01:27:02,218
(Shuddering breaths)

1579
01:27:03,552 --> 01:27:05,930
Jacliack!

1580
01:27:06,847 --> 01:27:08,808
Jack!

1581
01:27:10,309 --> 01:27:11,852
Jack!

1582
01:27:16,482 --> 01:27:18,651
(Upbeat instrumental music
playing)

1583
01:27:27,660 --> 01:27:28,720
Where the hell have you been?

1584
01:27:28,744 --> 01:27:30,024
I've been covering you
downstairs

1585
01:27:30,079 --> 01:27:31,789
for the last hour,
for fuck's sake.

1586
01:27:32,873 --> 01:27:35,709
Ellie, get down
in that basement, girl.

1587
01:27:35,793 --> 01:27:37,795
You've got a customer.

1588
01:27:40,965 --> 01:27:43,843
(Pop song playing on jukebox)

1589
01:27:51,350 --> 01:27:53,102
(To rhythm of song)
Bum-bum-bum, bum-bum-bum

1590
01:27:53,185 --> 01:27:55,813
(on jukebox)
Every night, I'm there

1591
01:27:55,896 --> 01:27:57,356
I'm always there

1592
01:27:57,440 --> 01:27:58,691
she knows I'm there

1593
01:27:59,316 --> 01:28:01,152
and heaven knows...

1594
01:28:01,444 --> 01:28:02,528
Man: Bum

1595
01:28:02,987 --> 01:28:04,488
(on jukebox) I hope she goes

1596
01:28:04,572 --> 01:28:06,449
man: Bum, bum

1597
01:28:06,532 --> 01:28:09,535
man: Eloise I find it hard

1598
01:28:09,618 --> 01:28:13,998
to realize that love was in
her eyes (hums along)

1599
01:28:14,081 --> 01:28:15,624
It's dying now

1600
01:28:17,001 --> 01:28:18,669
she knows I'm crying now...

1601
01:28:18,752 --> 01:28:20,254
And here she is.

1602
01:28:21,255 --> 01:28:23,299
You know your siren song
is playing?

1603
01:28:24,341 --> 01:28:26,177
I just put this onthejukebox,

1604
01:28:26,260 --> 01:28:28,762
and lo and behold, you appear.

1605
01:28:29,597 --> 01:28:30,973
Carol was worried about you.

1606
01:28:31,056 --> 01:28:32,349
Thought you'd gone missing.

1607
01:28:33,142 --> 01:28:35,644
I told her no one ever
really disappears.

1608
01:28:36,562 --> 01:28:39,023
They're always around somewhere.

1609
01:28:40,524 --> 01:28:42,610
I'm right here. Aren't you just?

1610
01:28:43,527 --> 01:28:45,404
I'll have a pint
of numbers, love.

1611
01:28:49,408 --> 01:28:51,785
I hear you were quite
the ladies' man. Were?

1612
01:28:52,786 --> 01:28:53,954
How dare you?

1613
01:28:54,038 --> 01:28:55,164
Still am.

1614
01:28:56,123 --> 01:28:57,333
You never lose it.

1615
01:28:58,042 --> 01:28:59,394
You knew a lot
of the girls round here?

1616
01:28:59,418 --> 01:29:00,669
A lot of 'em?

1617
01:29:02,171 --> 01:29:03,464
I knew all of 'em.

1618
01:29:03,547 --> 01:29:04,673
Sandie?

1619
01:29:06,008 --> 01:29:07,801
Who didn't know sandie?

1620
01:29:10,679 --> 01:29:13,933
(Singing along to
jukebox) My Eloise

1621
01:29:16,352 --> 01:29:19,396
I'd love to please her

1622
01:29:20,147 --> 01:29:21,857
I 'd love to care

1623
01:29:25,277 --> 01:29:28,405
but she's not there...

1624
01:29:29,406 --> 01:29:30,741
(Whimpers softly)

1625
01:29:31,784 --> 01:29:33,118
Do I scare you?

1626
01:29:36,372 --> 01:29:37,706
I knew all the girls.

1627
01:29:38,666 --> 01:29:40,459
Like to think
I looked after 'em.

1628
01:29:41,001 --> 01:29:43,254
Had to keep them
in order, too, mind.

1629
01:29:43,337 --> 01:29:44,672
Keep 'em in line.

1630
01:29:45,673 --> 01:29:48,217
Sandie, she was special, though.

1631
01:29:48,300 --> 01:29:49,593
She didn't belong.

1632
01:29:50,761 --> 01:29:52,471
I thought she was
too good for it.

1633
01:29:54,181 --> 01:29:56,058
But, you know,
at the end of the day,

1634
01:29:57,017 --> 01:29:59,270
you all look the same on a slab.

1635
01:30:02,147 --> 01:30:03,649
I know what you did.

1636
01:30:05,985 --> 01:30:08,362
I've done a lot of things,
Eloise.

1637
01:30:09,655 --> 01:30:12,491
You're gonna have to be
more specific, love.

1638
01:30:13,158 --> 01:30:15,202
I know what you did to sandie.

1639
01:30:15,661 --> 01:30:16,704
Do you, now?

1640
01:30:17,913 --> 01:30:18,956
Yeah, I saw her.

1641
01:30:20,165 --> 01:30:21,208
I see her.

1642
01:30:22,126 --> 01:30:23,627
I know what happened.

1643
01:30:23,711 --> 01:30:26,380
Well, whatever happened
to sandie,

1644
01:30:26,463 --> 01:30:28,173
she brought it on herself.

1645
01:30:29,008 --> 01:30:30,843
But no one deserves that.

1646
01:30:31,802 --> 01:30:32,803
Listen.

1647
01:30:33,470 --> 01:30:35,848
I know where you live, Eloise.

1648
01:30:37,016 --> 01:30:39,893
And I don't know
what you've seen or heard,

1649
01:30:39,977 --> 01:30:42,479
but I can tell you
sandie ended up

1650
01:30:42,605 --> 01:30:44,648
exactly where she wanted to be.

1651
01:30:45,566 --> 01:30:47,276
Funny you mention her, though,

1652
01:30:48,360 --> 01:30:50,070
because the first thing I did

1653
01:30:50,154 --> 01:30:54,074
when I dragged myself back
to this miserable smoke

1654
01:30:55,200 --> 01:30:57,911
was to look up her old bones.

1655
01:30:58,579 --> 01:31:02,333
But turns out some people
don't want to be found.

1656
01:31:04,918 --> 01:31:05,961
But you killed her.

1657
01:31:06,503 --> 01:31:08,130
You think I killed sandie?

1658
01:31:08,213 --> 01:31:09,673
I know you did! (Glass shatters)

1659
01:31:10,341 --> 01:31:14,136
Ha! I think you'll find
Alex killed sandie.

1660
01:31:14,803 --> 01:31:15,846
Come back.

1661
01:31:15,929 --> 01:31:18,974
Nah. I've had enough
of this line of questioning.

1662
01:31:19,725 --> 01:31:21,560
You think she was an angel,

1663
01:31:22,227 --> 01:31:23,729
but don't be fooled.

1664
01:31:24,688 --> 01:31:25,689
I'm recording this.

1665
01:31:25,773 --> 01:31:27,024
You won't get away with it!

1666
01:31:27,107 --> 01:31:30,194
So what? I do what
I like in this manor.

1667
01:31:30,819 --> 01:31:32,321
The police know! I told them!

1668
01:31:32,780 --> 01:31:34,865
Like I give a flying fuck.

1669
01:31:34,948 --> 01:31:35,949
Look, wait!

1670
01:31:37,326 --> 01:31:38,952
When you see Alex

1671
01:31:39,036 --> 01:31:41,497
in whatever little hell
she's currently in,

1672
01:31:41,580 --> 01:31:43,123
you tell her I said hello.

1673
01:31:43,207 --> 01:31:44,958
(Tires screech) (Eloise gasps)

1674
01:31:45,125 --> 01:31:47,169
(Onlookers gasping, murmuring)

1675
01:31:47,920 --> 01:31:49,213
(Gasping)

1676
01:31:49,546 --> 01:31:51,006
Oh, my good god.

1677
01:31:51,090 --> 01:31:52,257
Bartender: Jesus.

1678
01:31:52,841 --> 01:31:54,051
(Eloise sobbing)

1679
01:31:54,677 --> 01:31:56,157
What happened?
Driver: He just stopped

1680
01:31:56,428 --> 01:31:58,013
(stutters) In the middle
of the street.

1681
01:31:58,138 --> 01:32:00,766
Oh, Lindsey, you poor bastard.

1682
01:32:01,225 --> 01:32:02,768
Call an ambulance, pet.

1683
01:32:02,851 --> 01:32:03,894
Now!

1684
01:32:04,561 --> 01:32:07,022
And tell 'em
he used to be police.

1685
01:32:07,106 --> 01:32:08,899
That'll make them hurry.
Right. Okay.

1686
01:32:10,109 --> 01:32:11,276
Lindsey?

1687
01:32:11,902 --> 01:32:14,488
He's police? Yeah, he's ex-vice.

1688
01:32:14,571 --> 01:32:17,116
He used to be a copper in soho
for years and years,

1689
01:32:17,199 --> 01:32:20,285
working the red light
district, and now look at him.

1690
01:32:21,286 --> 01:32:23,706
Then his name's not Jack?

1691
01:32:24,581 --> 01:32:25,624
Jack?

1692
01:32:26,417 --> 01:32:27,501
No, love.

1693
01:32:27,584 --> 01:32:29,002
That's Lindsey.

1694
01:32:29,336 --> 01:32:30,921
(Whimpering, panting)

1695
01:32:31,380 --> 01:32:32,756
Bartender:
Yeah, he looks very bad.

1696
01:32:32,965 --> 01:32:34,591
I reckon you're a copper
or something.

1697
01:32:34,675 --> 01:32:36,635
(Echoing) Ireckon
you're a copper or something.

1698
01:32:37,136 --> 01:32:38,429
Do you, now?

1699
01:32:38,512 --> 01:32:39,596
(Echoing) Do you, now?

1700
01:32:41,348 --> 01:32:43,267
(Echoing) I'd get out
while you can, girl.

1701
01:32:44,852 --> 01:32:45,853
Carol: Ellie?

1702
01:32:48,397 --> 01:32:49,398
Ellie!

1703
01:32:54,528 --> 01:32:55,529
(Siren blaring)

1704
01:32:57,322 --> 01:32:58,722
Eloise: (Sobbing)
I've let you down.

1705
01:32:58,782 --> 01:32:59,992
I've let mum down.

1706
01:33:00,492 --> 01:33:02,369
Peggy: You haven't let
anyone down.

1707
01:33:02,870 --> 01:33:04,830
You never could. Okay.

1708
01:33:05,748 --> 01:33:07,750
Ellie, I don't know
what's happened,

1709
01:33:07,833 --> 01:33:10,502
but it's okay to come home.

1710
01:33:11,211 --> 01:33:12,880
You haven't failed anyone.

1711
01:33:12,963 --> 01:33:14,339
(Sobbing)

1712
01:33:14,882 --> 01:33:16,884
I 'il-i 'ii come and get you
first thing tomorrow.

1713
01:33:16,967 --> 01:33:19,928
No, gran, I can't stay
another night.

1714
01:33:20,387 --> 01:33:22,514
Well, uh, I'll get someone
to drive me now.

1715
01:33:22,598 --> 01:33:23,718
John: Ellie? (Siren wailing)

1716
01:33:24,808 --> 01:33:25,934
Ellie? Peggy: Hello?

1717
01:33:27,019 --> 01:33:28,145
Peggy: Hello?

1718
01:33:28,937 --> 01:33:30,439
Look, I have someone
who can help.

1719
01:33:30,522 --> 01:33:32,107
John: El! I'll call you.

1720
01:33:32,191 --> 01:33:33,942
Peggy: Ellie? Eloise?

1721
01:33:34,026 --> 01:33:35,194
John: Ema John!

1722
01:33:35,277 --> 01:33:36,278
John!

1723
01:33:37,321 --> 01:33:38,322
Ellie.

1724
01:33:39,990 --> 01:33:41,074
Thank god.

1725
01:33:41,450 --> 01:33:43,327
I saw the flashing lights,
andlthought_

1726
01:33:43,410 --> 01:33:44,703
I'm scared here.

1727
01:33:44,828 --> 01:33:46,497
I'll take you back to yours.

1728
01:33:47,122 --> 01:33:49,249
No, I want to go home.
Home, home.

1729
01:33:49,333 --> 01:33:51,376
I-I need to get out of London.

1730
01:33:51,668 --> 01:33:53,188
Can you help me get
to the train station?

1731
01:33:53,212 --> 01:33:55,088
Forget the train.
I'll drive you.

1732
01:33:55,964 --> 01:33:56,965
You have a car?

1733
01:33:57,800 --> 01:33:59,009
How else am I supposed to get

1734
01:33:59,092 --> 01:34:00,636
to north London
from south London?

1735
01:34:02,429 --> 01:34:04,765
Eloise: Right, I'm gonna
go in there,

1736
01:34:04,848 --> 01:34:07,893
get my things and never see
that fucking room ever again.

1737
01:34:07,976 --> 01:34:09,245
John: Do you wantme
to come up and help?

1738
01:34:09,269 --> 01:34:11,206
Eloise: No, better not.
Ms. Collins would probably

1739
01:34:11,230 --> 01:34:13,106
kill you if she sees you again.

1740
01:34:14,107 --> 01:34:16,777
Maybe if I plead, she might
give me some of my deposit.

1741
01:34:16,860 --> 01:34:18,070
Fuck.

1742
01:34:23,826 --> 01:34:26,829
If I'm not back in 15 minutes,
maybe come check on me.

1743
01:34:28,413 --> 01:34:29,456
Okay.

1744
01:34:31,834 --> 01:34:33,877
(Sirens wailing in distance)

1745
01:34:37,130 --> 01:34:39,883
(Door opens, closes)

1746
01:34:45,973 --> 01:34:47,724
Ms. Collins, it's me, Ellie.

1747
01:34:48,517 --> 01:34:50,018
Ms. Collins: Just coming, deary.

1748
01:34:53,647 --> 01:34:56,483
(Gasps) You look like
you've had a fright.

1749
01:34:57,442 --> 01:34:58,443
I need your help.

1750
01:34:59,528 --> 01:35:00,571
Just you, is it?

1751
01:35:01,864 --> 01:35:04,283
Yeah. I'll put the
kettle on. Come in.

1752
01:35:04,408 --> 01:35:06,368
(Pop song playing on record)

1753
01:35:07,578 --> 01:35:12,416
Your music upstairs got me
breaking out my old records.

1754
01:35:12,958 --> 01:35:15,961
Oh, I picked up
a letter of yours by mistake.

1755
01:35:16,044 --> 01:35:17,546
It's in that pile.

1756
01:35:30,934 --> 01:35:32,227
(Ms. Collins chuckles)

1757
01:35:32,561 --> 01:35:34,855
Don't judge me
on the cigarettes.

1758
01:35:34,938 --> 01:35:38,066
All that hoo-ha last night
got me going again.

1759
01:35:38,150 --> 01:35:39,151
Sorry.

1760
01:35:39,234 --> 01:35:40,986
Oh, it's not your fault.

1761
01:35:41,320 --> 01:35:43,322
I was always on the edge
of starting again.

1762
01:35:48,327 --> 01:35:49,411
How can I help you?

1763
01:35:50,037 --> 01:35:52,539
Ms. Collins, i-i'm
really sorry to do this.

1764
01:35:52,623 --> 01:35:54,374
I-I didn't want
to be this person,

1765
01:35:54,458 --> 01:35:55,792
but I'm leaving tonight.

1766
01:35:57,920 --> 01:35:59,087
Are you, now?

1767
01:35:59,546 --> 01:36:01,882
I'm not having a very
good time here, and I...

1768
01:36:03,133 --> 01:36:05,344
I really need to go back
home, and I promise,

1769
01:36:05,427 --> 01:36:06,929
I promise I'll pay you
for the mirror,

1770
01:36:07,012 --> 01:36:09,431
but I really need some
of my deposit. Slow down.

1771
01:36:09,514 --> 01:36:11,725
I don't want to beg,
but this has been a disaster.

1772
01:36:11,808 --> 01:36:13,518
(Chuckling) Hush. Slow down.

1773
01:36:14,811 --> 01:36:16,021
Drink yourtea.

1774
01:36:22,819 --> 01:36:25,113
You went to the police,
didn't you?

1775
01:36:26,198 --> 01:36:28,575
About the room upstairs, hmm?

1776
01:36:30,035 --> 01:36:31,036
Yeah.

1777
01:36:32,663 --> 01:36:35,874
A nice police lady came round

1778
01:36:35,958 --> 01:36:38,543
asking questions about you.

1779
01:36:40,003 --> 01:36:42,047
About your well-being.

1780
01:36:43,382 --> 01:36:45,676
Welfare check, she called it.

1781
01:36:46,969 --> 01:36:48,387
Had me worried.

1782
01:36:49,763 --> 01:36:52,224
You'd been saying
a girl died up there.

1783
01:36:54,851 --> 01:36:55,852
Sorry.

1784
01:36:56,770 --> 01:36:58,021
It's funny 'cause...

1785
01:36:59,314 --> 01:37:01,024
There is some truth in it.

1786
01:37:01,984 --> 01:37:03,318
(Chuckles)

1787
01:37:03,777 --> 01:37:06,697
Ihadntthought about it
until you brought it up, but...

1788
01:37:07,823 --> 01:37:10,409
A girl did die up there,
isuppose.

1789
01:37:12,160 --> 01:37:13,203
The young me...

1790
01:37:14,579 --> 01:37:17,833
That came to this big city.

1791
01:37:21,003 --> 01:37:22,004
Sandie.

1792
01:37:23,630 --> 01:37:26,008
Ms. Collins: I had hopes
and dreams like you.

1793
01:37:27,175 --> 01:37:28,885
I wanted to be a singer.

1794
01:37:29,428 --> 01:37:30,804
I wanted to perform.

1795
01:37:31,680 --> 01:37:32,723
To act.

1796
01:37:33,557 --> 01:37:36,977
Being a whore is a bit like
being an actress, I suppose.

1797
01:37:38,228 --> 01:37:40,564
You have to pretend
you're someone else.

1798
01:37:41,857 --> 01:37:43,316
Someone that's not you.

1799
01:37:44,317 --> 01:37:46,528
I'd pretend
I was somewhere else.

1800
01:37:46,611 --> 01:37:47,714
Lindsey: (Echoing)
It's too late for you.

1801
01:37:47,738 --> 01:37:49,698
That this wasn't
happening to me.

1802
01:37:51,408 --> 01:37:53,408
Ms. Collins and sandie:
Try and forget all those...

1803
01:37:54,786 --> 01:37:55,996
All those men.

1804
01:37:57,372 --> 01:37:58,540
Their faces.

1805
01:38:00,125 --> 01:38:01,126
I'd blank them out.

1806
01:38:02,919 --> 01:38:03,962
I had to.

1807
01:38:05,797 --> 01:38:07,883
Make like they were nothing.

1808
01:38:09,634 --> 01:38:15,015
So, yes, you could say
sandie died in that room.

1809
01:38:17,768 --> 01:38:20,312
She died in that room
a hundred times.

1810
01:38:21,146 --> 01:38:22,230
And then one night...

1811
01:38:24,816 --> 01:38:26,276
The man who put me there...

1812
01:38:29,696 --> 01:38:31,490
The man who put me to work...

1813
01:38:34,409 --> 01:38:36,536
The man who stole my dream...

1814
01:38:37,746 --> 01:38:39,706
(Echoing yell)

1815
01:38:40,957 --> 01:38:42,000
Well...

1816
01:38:42,084 --> 01:38:43,585
(Gasping)

1817
01:38:45,003 --> 01:38:46,463
I put a knife in him...

1818
01:38:50,425 --> 01:38:51,718
A hundred times.

1819
01:38:56,348 --> 01:38:57,641
And do you know what, Ellie?

1820
01:38:58,308 --> 01:39:00,060
Oh, I can call you Ellie,
can't I?

1821
01:39:00,143 --> 01:39:01,144
Yeah.

1822
01:39:01,770 --> 01:39:03,313
It felt right, Ellie.

1823
01:39:06,608 --> 01:39:09,236
All those bastards

1824
01:39:09,861 --> 01:39:11,780
who came ringing my bell,
(Doorbell ringing)

1825
01:39:11,863 --> 01:39:14,199
Creeping up my stairs,

1826
01:39:14,282 --> 01:39:16,535
they sent me to hell, so...

1827
01:39:17,369 --> 01:39:18,954
I sent them to theirs.

1828
01:39:23,792 --> 01:39:27,337
The papers call them
missing persons.

1829
01:39:28,505 --> 01:39:31,133
As far as I'm concerned,
they were already lost.

1830
01:39:33,176 --> 01:39:36,847
So they don't know
where they are.

1831
01:39:38,390 --> 01:39:40,725
I say they didn't know
who they were.

1832
01:39:40,809 --> 01:39:42,018
(Board sliding)

1833
01:39:42,352 --> 01:39:43,937
I was doing everyone a favor.

1834
01:39:44,896 --> 01:39:47,056
Ms. Collins and sandie: I
wasn't gonna be used anymore.

1835
01:39:48,358 --> 01:39:50,902
I wasn't gonna let
this city break me.

1836
01:39:51,695 --> 01:39:53,446
I'm so sorry.

1837
01:39:55,198 --> 01:39:56,992
It's not your fault.

1838
01:39:57,826 --> 01:40:00,245
No, I mean I understand.

1839
01:40:00,328 --> 01:40:02,497
I know what you've been through.

1840
01:40:04,416 --> 01:40:05,959
Do you, now?

1841
01:40:06,042 --> 01:40:09,337
Yeah, I didn't mean to get you
in trouble with the police.

1842
01:40:09,421 --> 01:40:11,047
Oh, it's all right.

1843
01:40:11,756 --> 01:40:13,550
They think you're mad.

1844
01:40:14,134 --> 01:40:16,386
And it's not like
you're gonna tell anyone else.

1845
01:40:16,803 --> 01:40:19,514
No. No, I'm not. Of
course not. H would never.

1846
01:40:20,307 --> 01:40:22,934
No. I mean...

1847
01:40:23,560 --> 01:40:26,563
I know you're not
going to tell anyone else.

1848
01:40:29,191 --> 01:40:31,026
(Trembling breaths)

1849
01:40:35,697 --> 01:40:39,618
Oh, don't worry. I'm not gonna
stab you like the others.

1850
01:40:39,993 --> 01:40:42,454
Iwouldn't do that to
you. No. (Groaning)

1851
01:40:43,538 --> 01:40:44,748
You're gonna go to sleep.

1852
01:40:46,374 --> 01:40:48,835
And everyone will think you
just topped yourself because,

1853
01:40:48,919 --> 01:40:51,755
you know, they all thought you
were going to do that anyway.

1854
01:40:51,838 --> 01:40:52,964
(Gasping breaths)

1855
01:40:53,256 --> 01:40:56,718
They're all very concerned
about you.

1856
01:40:57,427 --> 01:40:58,803
Bless.

1857
01:41:00,889 --> 01:41:07,270
So, you just get comfy, and...

1858
01:41:08,355 --> 01:41:13,944
You can doze off listening to
some of that nice music of yours.

1859
01:41:14,027 --> 01:41:15,362
(Groamng) (Shushes)

1860
01:41:15,695 --> 01:41:18,365
No more excitement
for you tonight.

1861
01:41:18,448 --> 01:41:19,449
(Doorbell rings)

1862
01:41:19,532 --> 01:41:21,159
(Gasping)

1863
01:41:23,870 --> 01:41:25,330
(Eloise coughs)

1864
01:41:28,917 --> 01:41:31,461
Just you, is it? Little liar!

1865
01:41:36,049 --> 01:41:37,592
(Eloise coughs weakly)

1866
01:41:38,385 --> 01:41:39,386
(Doorbell rings) No.

1867
01:41:40,553 --> 01:41:41,972
Just coming, deary.

1868
01:41:44,849 --> 01:41:47,310
(Groaning)

1869
01:41:53,900 --> 01:41:55,360
(Eloise gasping)

1870
01:42:00,031 --> 01:42:01,283
(Coughing)

1871
01:42:04,035 --> 01:42:05,078
What is it?

1872
01:42:07,289 --> 01:42:08,498
Um, I'm here to see Ellie.

1873
01:42:09,207 --> 01:42:11,084
She's upstairs. Come on in.

1874
01:42:13,420 --> 01:42:14,504
(Eloise whimpering)

1875
01:42:15,130 --> 01:42:16,298
Run!

1876
01:42:17,090 --> 01:42:18,250
John! (Screams) (John groans)

1877
01:42:21,219 --> 01:42:22,804
Will you keep it down!

1878
01:42:23,388 --> 01:42:25,140
Enough to wake the bloody dead!

1879
01:42:29,019 --> 01:42:30,204
Announcer:
Ladies and gentlemen...

1880
01:42:30,228 --> 01:42:31,855
Ellie!

1881
01:42:31,938 --> 01:42:33,148
Announcer: Once again,

1882
01:42:33,231 --> 01:42:37,819
miss sandie Collins!

1883
01:42:37,902 --> 01:42:39,279
You're my world

1884
01:42:39,362 --> 01:42:45,243
you're every breath I take

1885
01:42:47,495 --> 01:42:49,706
you're my world

1886
01:42:49,789 --> 01:42:54,502
you're every move I make

1887
01:42:54,586 --> 01:42:56,629
John: (Muffled) Leave her alone!

1888
01:42:57,547 --> 01:42:59,883
Other eyes

1889
01:42:59,966 --> 01:43:02,552
see the stars

1890
01:43:03,219 --> 01:43:05,221
up in the sky
John: (Faint, echoing) Stop!

1891
01:43:05,889 --> 01:43:07,390
Stop!

1892
01:43:07,474 --> 01:43:10,018
But for me

1893
01:43:10,101 --> 01:43:12,562
they shine John: Fire!

1894
01:43:12,645 --> 01:43:14,731
Within your eyes fire!

1895
01:43:16,816 --> 01:43:20,278
As the trees reach for the sun

1896
01:43:20,820 --> 01:43:23,198
above

1897
01:43:24,532 --> 01:43:30,914
so my arms reach out
to you for love

1898
01:43:31,915 --> 01:43:35,418
with your hand

1899
01:43:35,752 --> 01:43:39,297
resting in mine

1900
01:43:39,589 --> 01:43:42,425
I feel a power

1901
01:43:42,509 --> 01:43:46,096
so divine

1902
01:43:46,179 --> 01:43:47,180
(screams)

1903
01:43:47,514 --> 01:43:49,140
You're my world

1904
01:43:49,224 --> 01:43:51,601
you are my night and day...

1905
01:43:51,684 --> 01:43:53,603
Hlgetyou!

1906
01:43:54,646 --> 01:43:56,106
Ms.coluns: Hlgetyou!

1907
01:43:56,189 --> 01:43:58,566
(Gasping, coughing)

1908
01:44:00,360 --> 01:44:01,820
Ms. Collins: Eloise!

1909
01:44:01,903 --> 01:44:03,446
(Retching, gasping)

1910
01:44:03,780 --> 01:44:05,281
Eloise!

1911
01:44:05,615 --> 01:44:08,660
Ceases to be

1912
01:44:09,119 --> 01:44:10,120
then it's the end...

1913
01:44:10,203 --> 01:44:12,038
(Panicked gasping)

1914
01:44:15,208 --> 01:44:17,252
(Gasping)

1915
01:44:19,504 --> 01:44:22,382
(Voices growling) (Screaming)

1916
01:44:23,466 --> 01:44:26,594
(Banging)

1917
01:44:26,886 --> 01:44:27,887
(Screams)

1918
01:44:33,143 --> 01:44:34,144
(Screams)

1919
01:44:34,227 --> 01:44:35,603
(Snarls)

1920
01:44:41,776 --> 01:44:43,820
(Grunting)

1921
01:44:46,156 --> 01:44:48,408
(Screaming)

1922
01:44:54,122 --> 01:44:55,415
(Wood crashing)

1923
01:44:55,915 --> 01:44:57,375
(Moaning)

1924
01:44:58,042 --> 01:44:59,127
(Gasps)

1925
01:44:59,210 --> 01:45:00,879
(Bones crackling)

1926
01:45:01,254 --> 01:45:02,380
Ms. Collins: Eloise!

1927
01:45:02,464 --> 01:45:04,090
(Strained grunting)

1928
01:45:04,215 --> 01:45:06,259
(Banging)

1929
01:45:10,138 --> 01:45:11,848
(Screaming)

1930
01:45:13,308 --> 01:45:14,726
Ms. Collins: Let me in!

1931
01:45:15,143 --> 01:45:16,519
(Growling)

1932
01:45:18,897 --> 01:45:20,648
(Screaming)

1933
01:45:21,733 --> 01:45:24,277
(Straining) Help.

1934
01:45:24,986 --> 01:45:26,613
Help.

1935
01:45:27,363 --> 01:45:29,616
All: (Moaning) Help.

1936
01:45:31,618 --> 01:45:33,661
Help.

1937
01:45:35,663 --> 01:45:36,831
Ms. Collins: Eloise!

1938
01:45:37,332 --> 01:45:38,666
I'm coming in.

1939
01:45:39,501 --> 01:45:41,503
Kill her.

1940
01:45:43,087 --> 01:45:45,423
Kill her.

1941
01:45:46,007 --> 01:45:48,301
All: Kill her.

1942
01:45:50,178 --> 01:45:52,222
Save us.

1943
01:45:52,305 --> 01:45:55,683
Kill her.

1944
01:46:06,486 --> 01:46:08,404
Man: That's a lovely name.
Jack: Sandie!

1945
01:46:08,488 --> 01:46:09,781
Man: That's a lovely name.

1946
01:46:09,864 --> 01:46:11,908
Jack: Sandie! Sandie!
That's a lovely name.

1947
01:46:11,991 --> 01:46:14,369
Jack: I'm with you
till the end, sandie.

1948
01:46:16,538 --> 01:46:19,165
You were the one
who wanted this.

1949
01:46:20,833 --> 01:46:22,877
More than anything, you said.

1950
01:46:23,044 --> 01:46:24,837
(Slap echoing)

1951
01:46:39,185 --> 01:46:41,020
(Echoing) I didn't...

1952
01:46:46,276 --> 01:46:48,069
I didn't want any of this.

1953
01:46:49,571 --> 01:46:50,572
I know.

1954
01:46:51,948 --> 01:46:53,032
I saw.

1955
01:46:53,950 --> 01:46:55,785
They deserved it.

1956
01:46:56,703 --> 01:46:57,704
I know.

1957
01:46:58,663 --> 01:47:00,206
(Sirens approaching)

1958
01:47:00,790 --> 01:47:02,208
I'm not going to prison.

1959
01:47:06,296 --> 01:47:08,631
I've been in a prison
all my life.

1960
01:47:08,715 --> 01:47:09,841
No! No!

1961
01:47:11,259 --> 01:47:13,303
(Knife clatters)

1962
01:47:14,637 --> 01:47:16,681
(Crying)

1963
01:47:18,474 --> 01:47:19,475
Please.

1964
01:47:21,769 --> 01:47:24,105
You don't have
to do this, sandie.

1965
01:47:27,609 --> 01:47:28,735
You can live.

1966
01:47:30,069 --> 01:47:31,738
Please live.

1967
01:47:31,821 --> 01:47:34,824
You have to let go!

1968
01:47:35,825 --> 01:47:37,327
Leave! No!

1969
01:47:38,161 --> 01:47:39,954
You can't save me.

1970
01:47:41,247 --> 01:47:42,498
Save yourself.

1971
01:47:43,625 --> 01:47:44,959
Save the boy.

1972
01:47:59,807 --> 01:48:01,476
(Intense music playing)

1973
01:48:18,159 --> 01:48:19,869
(Coughing)

1974
01:48:32,715 --> 01:48:34,801
(Coughing, gasping)

1975
01:48:35,635 --> 01:48:36,803
John, getup!

1976
01:48:36,886 --> 01:48:38,137
(Banging at door)

1977
01:48:55,029 --> 01:48:56,739
(Sirens wailing)

1978
01:48:56,864 --> 01:48:58,908
(Slow instrumental music
playing)

1979
01:49:28,896 --> 01:49:30,565
(Air whooshing softly)

1980
01:49:41,951 --> 01:49:43,828
(Air continues whooshing)

1981
01:49:52,128 --> 01:49:53,463
(Glass shattering)

1982
01:49:55,965 --> 01:49:57,133
(Air stops whooshing)

1983
01:50:00,261 --> 01:50:05,141
Downtown...

1984
01:50:05,725 --> 01:50:07,810
Announcer: And now,
with a collection

1985
01:50:07,894 --> 01:50:11,689
that turns back the clock
to those swinging '60s,

1986
01:50:11,773 --> 01:50:15,443
this is first-year student
Eloise Turner.

1987
01:50:15,526 --> 01:50:17,487
Downtown

1988
01:50:17,570 --> 01:50:19,447
things will be great when you're

1989
01:50:19,572 --> 01:50:21,407
downtown

1990
01:50:21,574 --> 01:50:23,451
no finer place, for sure

1991
01:50:23,534 --> 01:50:25,411
downtown

1992
01:50:25,661 --> 01:50:28,122
e verything's waiting for you...

1993
01:50:33,711 --> 01:50:37,632
Announcer: And
once again, Eloise Turner.

1994
01:50:37,715 --> 01:50:39,258
(Cheering)

1995
01:50:57,276 --> 01:50:59,445
I knew you could do this.

1996
01:50:59,529 --> 01:51:00,530
(Chuckles)

1997
01:51:00,905 --> 01:51:02,365
You're a star, Ellie.

1998
01:51:02,907 --> 01:51:03,908
Thank you.

1999
01:51:03,991 --> 01:51:05,743
That was incredible.

2000
01:51:05,827 --> 01:51:07,954
You really are so
brave. So brave.

2001
01:51:08,037 --> 01:51:09,080
Thanks, guys.

2002
01:51:29,725 --> 01:51:31,936
John: This is where
she'll be, over here.

2003
01:51:32,019 --> 01:51:33,563
Peggy: There she is.

2004
01:51:34,021 --> 01:51:35,898
My big-time fashion designer.

2005
01:51:36,524 --> 01:51:38,818
John: That was amazing, El.
Peggy: Oh, it was.

2006
01:51:39,151 --> 01:51:40,528
It really was.

2007
01:51:41,112 --> 01:51:42,238
You're amazing.

2008
01:51:42,613 --> 01:51:43,614
Thanks.

2009
01:51:44,907 --> 01:51:47,326
I'm just so happy I was
here to see it. (Chuckles)

2010
01:51:48,286 --> 01:51:50,037
I'm glad I'm here
to see it, too.

2011
01:51:50,121 --> 01:51:52,623
And you don't need me
to say this, but...

2012
01:51:53,583 --> 01:51:55,835
Your mum would have been
so proud of you.

2013
01:51:57,461 --> 01:51:58,754
I know she is.

2014
01:52:03,009 --> 01:52:06,220
(Pop song playing)

2015
01:52:18,900 --> 01:52:21,527
You came into my life

2016
01:52:21,694 --> 01:52:25,865
like rain upon a barren desert

2017
01:52:26,198 --> 01:52:31,996
one smile, and I was born again

2018
01:52:32,288 --> 01:52:33,706
I felt sure

2019
01:52:33,789 --> 01:52:35,791
it wasn't too late

2020
01:52:35,917 --> 01:52:37,501
I found strength

2021
01:52:37,585 --> 01:52:39,503
to make me go straight

2022
01:52:39,754 --> 01:52:41,297
I had love

2023
01:52:41,422 --> 01:52:43,549
and threw it away

2024
01:52:44,008 --> 01:52:45,968
why did they lead me

2025
01:52:46,052 --> 01:52:48,804
astra y?

2026
01:52:48,930 --> 01:52:52,642
For last night in soho

2027
01:52:52,725 --> 01:52:59,315
I let my life go

2028
01:53:01,901 --> 01:53:04,028
I never told you

2029
01:53:04,111 --> 01:53:06,280
of some things I've done

2030
01:53:06,364 --> 01:53:08,574
I'm so ashamed of

2031
01:53:09,158 --> 01:53:11,869
I thought my foolish past

2032
01:53:12,036 --> 01:53:15,331
was over and done

2033
01:53:15,414 --> 01:53:16,916
I would prove

2034
01:53:16,999 --> 01:53:19,043
I'd make a new start

2035
01:53:19,126 --> 01:53:20,586
I tried

2036
01:53:20,670 --> 01:53:22,546
with all of my heart

2037
01:53:22,630 --> 01:53:24,048
I had dreams

2038
01:53:24,173 --> 01:53:26,634
and broke them in two

2039
01:53:26,717 --> 01:53:31,764
I'm just not worthy of you

2040
01:53:31,847 --> 01:53:35,518
for last night in soho

2041
01:53:35,601 --> 01:53:40,773
I let my life go

2042
01:53:43,526 --> 01:53:44,527
well, hi there, kid

2043
01:53:44,610 --> 01:53:45,611
you ain't been around

2044
01:53:45,695 --> 01:53:47,071
for quite some little while

2045
01:53:47,363 --> 01:53:48,406
you got yourself

2046
01:53:48,489 --> 01:53:49,573
a real cute doll

2047
01:53:49,657 --> 01:53:50,908
you're living life in style

2048
01:53:50,992 --> 01:53:52,994
but, boy, don't get
above your station

2049
01:53:53,077 --> 01:53:55,121
if you don't want aggravation

2050
01:53:55,204 --> 01:53:56,706
got a little job for you

2051
01:53:56,789 --> 01:53:57,832
this is what you've

2052
01:53:57,915 --> 01:54:01,460
gotta do, boy

2053
01:54:05,172 --> 01:54:07,049
that's how last night

2054
01:54:07,133 --> 01:54:08,718
in soho

2055
01:54:08,843 --> 01:54:13,806
I let my life go

2056
01:54:21,647 --> 01:54:23,607
Don't cry, my baby

2057
01:54:23,691 --> 01:54:25,609
as they lead me

2058
01:54:25,693 --> 01:54:28,696
where no love can help me

2059
01:54:28,779 --> 01:54:30,698
don't stay around

2060
01:54:30,823 --> 01:54:34,660
to watch me go

2061
01:54:34,744 --> 01:54:36,245
just forget

2062
01:54:36,328 --> 01:54:38,205
there once was a time

2063
01:54:38,289 --> 01:54:40,124
you were proud

2064
01:54:40,207 --> 01:54:41,876
to call yourself mine

2065
01:54:41,959 --> 01:54:43,461
I had love

2066
01:54:43,544 --> 01:54:46,130
right here in my hand

2067
01:54:46,338 --> 01:54:50,968
why could I not understand?

2068
01:54:51,260 --> 01:54:54,889
For last night in soho

2069
01:54:54,972 --> 01:54:59,185
I let my life go

2070
01:55:02,146 --> 01:55:05,858
for last night in soho

2071
01:55:05,941 --> 01:55:10,821
I let my life go

2072
01:55:12,198 --> 01:55:13,657
(song ends)

2073
01:55:13,783 --> 01:55:17,286
(Instrumental music playing)

2074
01:56:26,939 --> 01:56:28,649
(Music ends)

