1
00:00:01,627 --> 00:00:05,631
Musique jazz italienne

2
00:00:51,969 --> 00:00:55,305
-Entre nous, Tommaso,
pourquoi pêcher si près de l'île ?

3
00:00:55,556 --> 00:00:57,516
-Tu t'inquiètes pour rien.

4
00:00:57,808 --> 00:00:59,685
-C'est peut-être pas qu'une légende.

5
00:00:59,935 --> 00:01:03,564
-Giacomo, me dis pas
que tu crois aux monstres marins.

6
00:01:03,814 --> 00:01:06,817
-On voit tant de choses étranges en mer,
ces temps-ci.

7
00:01:07,067 --> 00:01:11,405
-C'est des histoires pour nous éloigner
de l'endroit idéal pour la pêche.

8
00:01:11,572 --> 00:01:15,117
-Mais...
-Calme-toi. Non preoccuparti, Giacomo.

9
00:01:17,703 --> 00:01:21,331
*Musique d'opéra douce
On n'est pas bien là ?

10
00:01:47,941 --> 00:01:50,194
Cri
-Qu'est-ce que c'est ?

11
00:01:50,444 --> 00:01:52,237
-Per mille sardine !

12
00:01:54,531 --> 00:01:56,825
Cris

13
00:01:59,036 --> 00:02:01,079
Tire, tire !

14
00:02:16,053 --> 00:02:18,889
Tu l'as raté.
Partons avant qu'il revienne.

15
00:02:19,056 --> 00:02:20,641
-Je t'avais dit que c'était vrai.

16
00:02:20,807 --> 00:02:24,978
-Quel monstre... terrifiant.

17
00:02:25,145 --> 00:02:28,690
Musique inquiétante

18
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
Cri
-Mes poissons !

19
00:02:34,363 --> 00:02:37,032
Mes poissons sont dispersés.
Oh, non, non !

20
00:02:37,282 --> 00:02:39,826
Maman va me tuer ! Caterina !

21
00:02:40,577 --> 00:02:41,620
Bêlement

22
00:02:41,912 --> 00:02:43,121
Reviens.

23
00:02:45,374 --> 00:02:47,417
Cri
Bonjour, M. Branzino.

24
00:02:47,584 --> 00:02:49,378
Et aussi, excusez-moi.

25
00:02:49,545 --> 00:02:52,130
Bonjour à Mme Branzino.
-Bonjour, Luca.

26
00:02:58,971 --> 00:03:00,430
-Excusez-moi, madame...

27
00:03:00,681 --> 00:03:02,599
Auriez-vous vu...
-Oui.

28
00:03:02,891 --> 00:03:03,976
Rire gêné

29
00:03:04,226 --> 00:03:06,019
Bêlements

30
00:03:06,270 --> 00:03:07,813
-Giuseppe, reviens.

31
00:03:08,063 --> 00:03:10,607
Tu veux te sauver comme ton ami, Enrico ?

32
00:03:10,774 --> 00:03:12,776
J'ai une mauvaise nouvelle.

33
00:03:12,943 --> 00:03:16,196
Il est soit mort,
soit très loin, quelque part...

34
00:03:16,363 --> 00:03:18,115
En train de voir du pays.

35
00:03:18,282 --> 00:03:20,200
Non, il est mort, c'est sûr.

36
00:03:21,201 --> 00:03:22,286
Voilà.

37
00:03:22,536 --> 00:03:23,954
Tout le monde est là.

38
00:03:24,204 --> 00:03:26,748
Monalisa, c'est quoi ce sourire ?

39
00:03:26,999 --> 00:03:28,000
Libère les autres.

40
00:03:30,127 --> 00:03:33,839
Giuseppe, t'as déjà oublié
ce qui est arrivé à Enrico ?

41
00:03:35,174 --> 00:03:36,383
Luca soupire.

42
00:03:36,633 --> 00:03:37,843
Giuseppe...

43
00:03:38,010 --> 00:03:40,304
Bon, allez, en avant.

44
00:03:41,388 --> 00:03:46,268
Musique entraînante

45
00:03:46,435 --> 00:03:48,520
Bonjour.
-Bonjour.

46
00:03:49,688 --> 00:03:52,524
-Bonjour, Mme Aragosta.
-Bonjour, Luca.

47
00:03:56,862 --> 00:03:59,156
-Bonjour.
-Bonjour.

48
00:04:14,922 --> 00:04:17,382
-Allez-y, la voie est libre.

49
00:04:23,263 --> 00:04:25,891
Quelqu'un a besoin de quelque chose ?

50
00:04:26,475 --> 00:04:28,101
Personne ?

51
00:04:28,268 --> 00:04:30,979
Non ? D'accord.

52
00:04:34,066 --> 00:04:35,317
Il soupire.

53
00:04:36,360 --> 00:04:39,530
Musique mélancolique

54
00:04:45,786 --> 00:04:46,870
Cloche de réveil

55
00:04:47,120 --> 00:04:48,413
Giuseppe !

56
00:04:50,499 --> 00:04:51,834
Exclamation de surprise

57
00:04:52,084 --> 00:04:55,003
Musique intrigante

58
00:05:07,432 --> 00:05:09,434
Sonnerie
Cri

59
00:05:09,601 --> 00:05:10,811
Oh...

60
00:05:22,155 --> 00:05:23,156
Ouah...

61
00:05:28,662 --> 00:05:30,163
Petit rire

62
00:05:36,128 --> 00:05:37,880
Exclamation de peur

63
00:05:38,130 --> 00:05:41,216
Monstres terrestres ! Tous aux abris !

64
00:05:59,860 --> 00:06:02,070
Musique merveilleuse

65
00:06:10,370 --> 00:06:13,040
Il gémit.

66
00:06:13,290 --> 00:06:15,918
-Luca, le repas est servi !

67
00:06:16,084 --> 00:06:17,878
-Oui, j'arrive !

68
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Venez, il faut rentrer.

69
00:06:28,347 --> 00:06:29,765
-Tu as 2 mn de retard.

70
00:06:30,015 --> 00:06:32,267
Un bateau ? Tu t'es caché ?
-Oui, maman.

71
00:06:32,434 --> 00:06:34,978
-S'ils te voient,
tu sais ce qui peut se passer ?

72
00:06:35,145 --> 00:06:37,272
Ils viennent pour se faire des copains ?
-Non.

73
00:06:37,439 --> 00:06:40,776
-Pour parler du beau temps ?
Non, ils viennent commettre des crimes.

74
00:06:40,943 --> 00:06:42,945
Je veux que tu le saches.
-Merci.

75
00:06:43,111 --> 00:06:46,240
-Quand j'étais enfant, on voyait pas
de bateaux durant des semaines.

76
00:06:46,406 --> 00:06:47,950
Il y avait pas de moteur.

77
00:06:48,200 --> 00:06:50,619
Juste un monstre terrestre qui ramait.

78
00:06:50,786 --> 00:06:52,788
-Bonjour, grand-mère.
-Bonjour, Bubulle.

79
00:06:52,955 --> 00:06:54,414
-Bonjour, papa.
-Luca.

80
00:06:54,706 --> 00:06:57,334
Regarde Pince-Mi. Elle mue.

81
00:06:57,501 --> 00:06:59,503
Quelle merveille.

82
00:06:59,670 --> 00:07:03,131
Si c'est pas de la graine de champion,
je m'y connais pas.

83
00:07:03,298 --> 00:07:06,176
-Chouette.
-La regarde pas dans les yeux.

84
00:07:06,343 --> 00:07:07,928
-Désolé.
-T'excuse pas.

85
00:07:08,095 --> 00:07:10,180
Montre pas que tu es faible ou elle pince.
-Aïe.

86
00:07:11,473 --> 00:07:12,641
-Viens manger, Luca.

87
00:07:12,808 --> 00:07:16,895
On doit battre les Branzino
au crabe-show cette année.

88
00:07:17,145 --> 00:07:20,649
Tout le monde croit que Bianca Branzino
est géniale avec ses crabes

89
00:07:20,816 --> 00:07:22,985
et son imitation du cri du dauphin.

90
00:07:23,151 --> 00:07:26,405
Tout le monde sait imiter le dauphin.
Elle imite un dauphin.

91
00:07:26,572 --> 00:07:27,698
Facile.

92
00:07:27,865 --> 00:07:30,409
-Pourquoi ils crient comme ça ?

93
00:07:30,659 --> 00:07:32,202
Ils pourraient parler.
-Luca.

94
00:07:32,452 --> 00:07:34,037
-Hein ?
-À quoi tu penses ?

95
00:07:34,204 --> 00:07:39,251
-En fait... Je me demandais...
d'où viennent les bateaux ?

96
00:07:39,501 --> 00:07:40,711
Il tousse.

97
00:07:40,961 --> 00:07:43,672
-De la ville des monstres terrestres,
à la surface.

98
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
J'ai battu un gars aux cartes, une fois.

99
00:07:46,383 --> 00:07:47,718
-Qu'est-ce qui te prend ?

100
00:07:47,968 --> 00:07:49,845
-Il est assez grand pour le savoir.

101
00:07:50,095 --> 00:07:52,347
-Tu es allée à la surface
et t'as changé de tête ?

102
00:07:52,598 --> 00:07:54,349
-On arrête là, fin de la discussion.

103
00:07:54,600 --> 00:07:56,310
-J'ai le droit d'être curieux.

104
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
-Un poisson trop curieux se fait attraper.

105
00:07:58,979 --> 00:08:00,856
La surface, on n'en parle pas,

106
00:08:01,023 --> 00:08:04,109
on ne l'admire pas
et on n'en approche pas.

107
00:08:04,359 --> 00:08:05,736
C'est clair ?
-Oui, maman.

108
00:08:05,986 --> 00:08:08,071
-Tiens, va retrouver tes poissons.

109
00:08:11,575 --> 00:08:13,243
Luca.

110
00:08:14,494 --> 00:08:16,079
Regarde-moi dans les yeux.

111
00:08:16,246 --> 00:08:19,958
Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ?
-Oui, maman.

112
00:08:23,420 --> 00:08:25,881
-Avec lui,
on n'est pas sortis de l'auberge.

113
00:08:26,048 --> 00:08:28,425
-Non, merci, j'ai plus faim.

114
00:08:31,345 --> 00:08:36,350
Musique intrigante

115
00:08:36,517 --> 00:08:37,768
-Hein ?

116
00:08:57,704 --> 00:08:59,331
Ouah...

117
00:09:06,463 --> 00:09:08,215
Musique inquiétante

118
00:09:11,301 --> 00:09:12,970
Il hurle.

119
00:09:20,352 --> 00:09:22,563
-Bouh.
-Hein ?

120
00:09:22,813 --> 00:09:24,815
-On se calme, je suis pas un humain.

121
00:09:25,065 --> 00:09:26,733
Rire gêné
-J'ai eu peur.

122
00:09:27,276 --> 00:09:29,611
-Tiens-moi ça.
Exclamation de peur

123
00:09:33,448 --> 00:09:37,077
-Euh... Vous habitez dans le coin ?
-Quoi, ici ?

124
00:09:37,244 --> 00:09:39,496
Non, je viens juste
récupérer mes affaires.

125
00:09:39,663 --> 00:09:41,290
Génial.

126
00:09:41,540 --> 00:09:43,750
-Attendez, c'est à moi !

127
00:09:48,505 --> 00:09:50,841
Monsieur, vous avez oublié votre harpon !

128
00:09:51,091 --> 00:09:54,636
-Ah oui, merci.
-Qu'est-ce que vous faites ?

129
00:09:54,887 --> 00:09:56,263
Exclamation sidérée

130
00:09:56,513 --> 00:09:59,016
Il crie.

131
00:09:59,266 --> 00:10:04,313
...
Non, non !

132
00:10:04,563 --> 00:10:05,981
Au secours ! Aïe, aïe, aïe !

133
00:10:06,231 --> 00:10:08,358
...
Aidez-moi !

134
00:10:08,525 --> 00:10:10,110
-Première fois ?

135
00:10:10,360 --> 00:10:13,113
-Oui, je suis un enfant sage.

136
00:10:13,280 --> 00:10:14,823
-Détends-toi.

137
00:10:15,073 --> 00:10:16,408
Respire.

138
00:10:16,658 --> 00:10:19,453
Profondes respirations

139
00:10:19,620 --> 00:10:21,538
Musique intrigante

140
00:10:35,010 --> 00:10:38,847
Cris de mouettes
Exclamation émerveillée

141
00:10:39,097 --> 00:10:42,935
-Ouah...
-Alors ? C'est pas génial, ici ?

142
00:10:43,185 --> 00:10:46,730
-Non, c'est mal.
Je n'ai rien à faire là.

143
00:10:46,897 --> 00:10:48,398
Au revoir.

144
00:10:54,571 --> 00:10:56,114
Merci.

145
00:10:57,324 --> 00:10:58,784
Alors, bonne journée.

146
00:10:58,992 --> 00:11:00,702
Au revoir.

147
00:11:08,293 --> 00:11:09,503
Grand-mère.

148
00:11:10,003 --> 00:11:12,589
C'est vrai que tu es montée...
Ronflement

149
00:11:26,186 --> 00:11:29,898
Écoutez-moi bien.
Je vous présente Smuca.

150
00:11:30,065 --> 00:11:33,402
C'est lui qui vous garde maintenant,
d'accord ?

151
00:11:34,027 --> 00:11:35,070
Bêlement

152
00:11:35,320 --> 00:11:39,491
Musique intrigante

153
00:11:43,745 --> 00:11:45,038
Il gémit.

154
00:11:54,298 --> 00:11:55,591
Soupir

155
00:11:55,757 --> 00:11:56,884
-Ouah...
Cri

156
00:11:57,050 --> 00:12:01,138
Tu me fais de la peine. Tiens.
Allez, viens.

157
00:12:05,350 --> 00:12:06,560
Il souffle.

158
00:12:16,737 --> 00:12:18,864
Gémissements d'effort

159
00:12:19,031 --> 00:12:20,449
Soupir

160
00:12:24,620 --> 00:12:26,663
-Ouah...

161
00:12:30,125 --> 00:12:33,045
J'ai l'impression qu'elle est toujours là.

162
00:12:33,128 --> 00:12:34,796
-Sensation du membre fantôme.

163
00:12:34,880 --> 00:12:35,881
Tu t'habitueras.

164
00:12:35,964 --> 00:12:37,341
Il gémit.

165
00:12:37,799 --> 00:12:39,343
Ah oui, la marche...

166
00:12:39,968 --> 00:12:42,137
T'as de la chance, je l'ai inventée.

167
00:12:42,221 --> 00:12:44,139
Première leçon, empiler les éléments

168
00:12:44,223 --> 00:12:47,184
les uns sur les autres,
comme un tas de pierres.

169
00:12:49,937 --> 00:12:51,563
Super. Enfin, c'est pas mal.

170
00:12:52,397 --> 00:12:55,651
Marcher, c'est comme nager,
mais sans nageoires.

171
00:12:55,817 --> 00:12:57,694
Ou sans queue. Et y a pas d'eau.

172
00:12:57,861 --> 00:12:59,488
Sinon, c'est la même chose.

173
00:12:59,738 --> 00:13:00,948
Vas-y, essaie.

174
00:13:02,908 --> 00:13:03,951
Raté. Essaie encore.

175
00:13:05,494 --> 00:13:07,621
Laisse ta tête guider ton corps.

176
00:13:07,788 --> 00:13:09,581
Non. Sors le ventre.

177
00:13:11,625 --> 00:13:14,461
Là, t'es allongé. Reprenons.

178
00:13:14,711 --> 00:13:16,839
Fais un pas après l'autre sans réfléchir.

179
00:13:16,964 --> 00:13:19,842
Non, réfléchis pas.
-Comment je réfléchis pas ?

180
00:13:20,092 --> 00:13:21,802
-D'accord. D'accord.

181
00:13:22,052 --> 00:13:24,304
Pointe les pieds où tu veux aller.

182
00:13:24,471 --> 00:13:27,808
Tu fais un pas et hop,
tu te retiens avant de tomber.

183
00:13:30,561 --> 00:13:31,937
Prêt ? On y va.

184
00:13:32,104 --> 00:13:33,689
Il gémit.

185
00:13:33,939 --> 00:13:35,649
Petit rire

186
00:13:36,900 --> 00:13:38,610
Ouais, pas mal.

187
00:13:38,861 --> 00:13:41,822
Oui. Oui !
-J'y arrive.

188
00:13:41,989 --> 00:13:44,658
-Pas mal, petit. Alberto Scorfano.

189
00:13:44,825 --> 00:13:48,620
-Luca Paguro.
-Piacere, Girolamo Trombetta.

190
00:13:48,787 --> 00:13:51,206
C'est un truc d'humains.
Je suis expert en la matière.

191
00:13:51,373 --> 00:13:55,169
-Ça veut dire quoi ?
La phrase que vous avez dite ?

192
00:13:55,335 --> 00:13:57,379
-Viens. Je vais te montrer autre chose.

193
00:13:59,590 --> 00:14:01,175
-J'ai jamais vu ça.

194
00:14:01,633 --> 00:14:03,844
Vous habitez là-haut ?
-Oui, avec mon père.

195
00:14:04,011 --> 00:14:05,387
Il est rarement là.

196
00:14:05,470 --> 00:14:07,139
Je fais ce que je veux.
-C'est pas dangereux ?

197
00:14:07,222 --> 00:14:10,100
-Si, c'est super.
À la surface, tout est formidable.

198
00:14:10,184 --> 00:14:12,186
-Tout ? Comme quoi ?

199
00:14:13,437 --> 00:14:16,023
-L'air !
Profondes inspirations

200
00:14:16,190 --> 00:14:17,357
Luca tousse.

201
00:14:17,649 --> 00:14:20,777
La gravité.
Qu'on appelle aussi "chute libre" !

202
00:14:22,779 --> 00:14:25,616
Le ciel. Les nuages. Le soleil.

203
00:14:25,782 --> 00:14:27,451
Faut pas le regarder.

204
00:14:27,618 --> 00:14:30,370
Je rigole. Ouvre les yeux bien grands.
Cri

205
00:14:30,913 --> 00:14:34,249
Et il y a aussi...
tous les objets des humains.

206
00:14:37,252 --> 00:14:39,213
-Ouah...

207
00:14:39,463 --> 00:14:43,217
-Comme tu le vois,
je les collectionne depuis longtemps.

208
00:14:43,467 --> 00:14:44,593
Pose tes questions.

209
00:14:44,843 --> 00:14:46,678
-Oh ! Ouah...

210
00:14:46,929 --> 00:14:50,057
-Ah oui. C'est la boîte magique
de la dame qui chante.

211
00:14:50,224 --> 00:14:52,226
Malheureusement, elle est cassée.

212
00:14:52,392 --> 00:14:57,481
*Musique d'opéra
Oh, tu l'as "décassée".

213
00:15:05,906 --> 00:15:07,282
-Qu'est-ce que c'est ?

214
00:15:07,449 --> 00:15:10,160
-C'est la plus grande invention
des humains.

215
00:15:10,369 --> 00:15:11,578
La Vespa.

216
00:15:11,828 --> 00:15:12,955
-Ouah...

217
00:15:13,080 --> 00:15:15,499
-Tu t'assois dessus
et elle t'emmène où tu veux.

218
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
À n'importe quel endroit de la Terre.

219
00:15:18,877 --> 00:15:21,421
-"La Vespa, c'est la liberté."

220
00:15:21,672 --> 00:15:25,843
Musique merveilleuse

221
00:15:26,009 --> 00:15:27,553
Il rit.

222
00:15:29,763 --> 00:15:30,931
Wouhou ! Ouais !
...

223
00:15:33,016 --> 00:15:35,477
Exclamation émerveillée
-C'est super, hein ?

224
00:15:36,311 --> 00:15:38,313
-Euh... ouais.

225
00:15:38,856 --> 00:15:40,190
Euh...

226
00:15:40,274 --> 00:15:43,193
Vous allez en fabriquer une ?
Vous avez toutes les pièces.

227
00:15:44,570 --> 00:15:48,198
-Oui. Je vais en fabriquer une.
Tu peux m'aider, si tu veux.

228
00:15:48,407 --> 00:15:51,493
-Moi ? Ouais. Attendez. Non. Je peux pas.

229
00:15:52,202 --> 00:15:54,329
Je dois rentrer à la maison.
-Tout de suite ?

230
00:15:54,580 --> 00:15:57,916
-Si mes parents apprenaient
que je suis monté...

231
00:15:58,083 --> 00:16:00,836
ça irait très mal.
C'est gentil, mais...

232
00:16:03,297 --> 00:16:05,716
Au revoir. Adieu, même.

233
00:16:08,552 --> 00:16:11,555
Et voilà.
Maintenant, je dois vraiment rentrer.

234
00:16:11,722 --> 00:16:13,182
-D'accord. Au revoir.

235
00:16:14,725 --> 00:16:17,477
-Sérieux,
je dois vraiment rentrer à la maison.

236
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
-D'accord, salut.

237
00:16:20,814 --> 00:16:23,525
Il souffle.
-Elle est plus belle que sur la photo.

238
00:16:23,692 --> 00:16:24,818
-T'as raison.

239
00:16:25,444 --> 00:16:27,362
-Oh, je dois rentrer !

240
00:16:27,529 --> 00:16:29,489
-Salut, à demain.

241
00:16:34,453 --> 00:16:36,538
-Luca, où t'étais passé ?

242
00:16:36,788 --> 00:16:39,249
-Dis pas "surface". Dis pas "surface".

243
00:16:39,416 --> 00:16:40,876
Surface.

244
00:16:41,126 --> 00:16:43,962
-Quoi ?
-Qu'est-ce qui est arrivé à ton pied ?

245
00:16:44,755 --> 00:16:46,256
Cri

246
00:16:46,507 --> 00:16:49,551
-Luca, tu peux nous dire où t'étais ?
-Euh...

247
00:16:49,801 --> 00:16:51,345
-C'est ma faute.

248
00:16:51,595 --> 00:16:54,264
Je l'ai envoyé chercher
des concombres de mer.

249
00:16:54,348 --> 00:16:56,808
-Oui... J'en ai pas trouvé.

250
00:16:56,892 --> 00:16:59,436
-Sa vie est plus importante
que tes friandises.

251
00:17:00,521 --> 00:17:01,855
(-Je t'adore.)

252
00:17:02,606 --> 00:17:04,858
Rire excité

253
00:17:05,442 --> 00:17:07,236
Soupir d'aise

254
00:17:09,071 --> 00:17:12,115
Comment vous l'avez descendue ?
-Je l'ai conduite.

255
00:17:13,742 --> 00:17:15,410
-Euh...
-C'est pas vrai.

256
00:17:15,577 --> 00:17:17,788
Je l'ai balancée
par la fenêtre de là-haut.

257
00:17:17,955 --> 00:17:20,457
J'ai mis un temps fou à la reconstruire,

258
00:17:20,707 --> 00:17:23,043
mais tout va bien.
Tu veux l'essayer ?

259
00:17:26,630 --> 00:17:29,925
-Merci, c'est tentant, mais...
Non, sans-façon.

260
00:17:30,092 --> 00:17:32,344
Je sais pas... Je peux mourir.

261
00:17:32,511 --> 00:17:36,223
-D'accord, je conduis. Tiens la rampe.
-Euh...

262
00:17:37,683 --> 00:17:38,725
Monsieur ?

263
00:17:38,934 --> 00:17:42,020
Vous êtes sûr qu'on est prêts ?
-Surtout, bouge pas !

264
00:17:42,604 --> 00:17:46,233
-Je suis pas doué pour ça,
je suis plutôt quelqu'un qui réfléchit.

265
00:17:46,775 --> 00:17:49,027
-Vive la gravité !

266
00:17:50,821 --> 00:17:52,447
Euh... Aïe !

267
00:17:52,698 --> 00:17:54,992
Tout est normal, reste concentré.

268
00:17:55,242 --> 00:17:58,620
Musique d'action

269
00:17:59,413 --> 00:18:00,414
Bouge pas !

270
00:18:02,791 --> 00:18:04,126
Cri

271
00:18:06,253 --> 00:18:07,880
-Je l'ai tué. Je l'ai tué.

272
00:18:08,130 --> 00:18:09,423
-Wouhou !

273
00:18:09,673 --> 00:18:11,925
Alberto rit.
-Mais... On a réussi ?

274
00:18:12,176 --> 00:18:14,052
-Tu as vu à quelle hauteur j'étais ?

275
00:18:14,219 --> 00:18:15,846
Génial, la rampe.

276
00:18:16,013 --> 00:18:18,140
Viens, on va en construire une autre.

277
00:18:19,057 --> 00:18:21,894
Musique entraînante italienne

278
00:18:32,654 --> 00:18:33,780
Yahou !

279
00:18:48,086 --> 00:18:49,505
Wouhou !

280
00:18:50,380 --> 00:18:51,423
Viens, Luca !

281
00:18:51,673 --> 00:18:52,758
Saute !

282
00:18:54,426 --> 00:18:55,677
Cri

283
00:19:21,870 --> 00:19:24,873
-Va jouer ailleurs, stupido !

284
00:19:25,999 --> 00:19:28,836
-Va jouer ailleurs, stupido !

285
00:19:40,180 --> 00:19:42,224
Il faut qu'on y aille ensemble.

286
00:19:42,474 --> 00:19:46,228
Assieds-toi à l'arrière et accroche-toi
à moi ou ça va se démonter.

287
00:19:46,395 --> 00:19:47,646
-Qui va tenir la rampe ?

288
00:19:47,896 --> 00:19:49,565
-La tortue. Dépêche-toi.

289
00:19:49,815 --> 00:19:53,360
Elle est plus rapide qu'elle en a l'air.
-D'accord, on y va.

290
00:19:54,403 --> 00:19:58,657
-Qu'est-ce que tu fais ?
-Je peux pas. Jamais de la vie.

291
00:19:58,907 --> 00:20:01,869
-Hé, je connais le problème.
T'as un Bruno dans la tête.

292
00:20:02,119 --> 00:20:04,037
-Un Bruno ?
-Oui.

293
00:20:04,288 --> 00:20:06,707
Ça m'arrive aussi.
"Alberto, c'est dangereux.

294
00:20:06,874 --> 00:20:09,418
"Tu vas mourir.
Pas dans la bouche, on a dit."

295
00:20:09,585 --> 00:20:12,504
C'est très simple.
N'écoute pas cet idiot de Bruno.

296
00:20:13,463 --> 00:20:15,132
-Pourquoi il s'appelle Bruno ?

297
00:20:15,382 --> 00:20:17,467
-On s'en fiche.
Appelle-le comme tu veux.

298
00:20:17,634 --> 00:20:19,887
Mais dis-lui : "Silenzio, Bruno !"

299
00:20:22,264 --> 00:20:23,682
-Silenzio, Bruno.

300
00:20:23,932 --> 00:20:26,018
-Plus fort. Silenzio, Bruno !

301
00:20:26,185 --> 00:20:27,394
-Silenzio, Bruno.

302
00:20:27,561 --> 00:20:30,022
-Silenzio, Bruno !
-Silenzio, Bruno !

303
00:20:30,272 --> 00:20:31,899
-Tu l'entends encore ?
-Non. Que toi.

304
00:20:32,149 --> 00:20:34,026
-Voilà. Accroche-toi.

305
00:20:36,111 --> 00:20:37,863
Andiamo !

306
00:20:38,113 --> 00:20:39,907
Luca crie.

307
00:20:41,116 --> 00:20:44,119
Wouhou ! Ouais !

308
00:20:44,369 --> 00:20:47,164
Wouhou !

309
00:20:47,414 --> 00:20:49,750
-Silenzio, Bruno. Silenzio, Bruno.

310
00:20:50,000 --> 00:20:52,294
Cri

311
00:20:52,544 --> 00:20:54,546
Musique épique

312
00:21:01,053 --> 00:21:02,930
Ouah...
-Ouah...

313
00:21:03,096 --> 00:21:04,306
Oh...

314
00:21:04,556 --> 00:21:06,475
Ils crient.

315
00:21:12,105 --> 00:21:13,482
Wouhou ! Ouais !

316
00:21:13,732 --> 00:21:15,317
-Ouais !

317
00:21:15,567 --> 00:21:18,862
On est vivants.
-Prends ça, Bruno.

318
00:21:22,574 --> 00:21:24,826
-C'est quoi, ces petites lumières ?

319
00:21:25,661 --> 00:21:27,913
-Des anchois. Ils dorment là-haut.

320
00:21:28,705 --> 00:21:30,749
-Des anchois ?
-Oui.

321
00:21:30,832 --> 00:21:33,085
Le gros poisson les protège.

322
00:21:33,335 --> 00:21:36,296
Je l'ai touché une fois. C'est un poisson.
-Ouah...

323
00:21:36,505 --> 00:21:39,258
Ta vie est bien plus sympa
que la mienne.

324
00:21:39,633 --> 00:21:41,260
Je vais jamais nulle part.

325
00:21:41,426 --> 00:21:43,220
Ou seulement en rêve.

326
00:21:43,387 --> 00:21:44,721
-Tu es bien venu ici.

327
00:21:44,930 --> 00:21:46,181
-Grâce à toi.

328
00:21:46,640 --> 00:21:49,142
Sinon, j'aurais jamais rien vu de tout ça.

329
00:21:52,896 --> 00:21:54,815
Tu es déjà allé au village des humains ?

330
00:21:54,898 --> 00:21:57,442
-Oui. Euh... non.

331
00:21:57,526 --> 00:21:59,194
Mais mon père m'en a beaucoup parlé,

332
00:21:59,361 --> 00:22:01,488
alors je suis un expert.

333
00:22:02,614 --> 00:22:04,324
-Ton père a l'air drôlement gentil.

334
00:22:04,575 --> 00:22:06,785
Il te laisse faire ce que tu veux.
Tu as de la chance.

335
00:22:06,952 --> 00:22:08,829
-Ouais, c'est sûr.

336
00:22:11,582 --> 00:22:14,251
Tu te rappelles quand on a failli
s'écraser sur le rocher ?

337
00:22:14,501 --> 00:22:19,089
On s'est envolés.
J'étais là : "ouais", et toi : "non !"

338
00:22:20,591 --> 00:22:23,760
-T'imagines si on avait une vraie Vespa ?

339
00:22:24,011 --> 00:22:26,388
-Le rêve. Ce serait tellement bien.

340
00:22:26,972 --> 00:22:28,557
-Ouais.

341
00:22:30,601 --> 00:22:33,854
Ils rient.

342
00:22:34,021 --> 00:22:35,397
Ouh !

343
00:22:37,191 --> 00:22:39,234
-Luca, regarde.

344
00:22:40,110 --> 00:22:41,612
Exclamations émerveillées

345
00:22:41,862 --> 00:22:43,488
-Des Vespas sauvages.

346
00:22:43,739 --> 00:22:46,033
Ils rient.
Wouhou !

347
00:22:46,283 --> 00:22:48,160
-Tiens, prends le guidon.

348
00:22:48,327 --> 00:22:51,205
Ouais. T'es trop fort !

349
00:22:51,455 --> 00:22:54,166
Musique entraînante

350
00:22:54,416 --> 00:22:55,667
Vas-y, tu fonces !

351
00:22:57,586 --> 00:22:59,129
Ya !

352
00:22:59,296 --> 00:23:02,549
Wouhou !

353
00:23:10,432 --> 00:23:12,809
Exclamations émerveillées

354
00:23:16,897 --> 00:23:19,483
-Alberto, moi aussi, je l'ai touché.

355
00:23:19,650 --> 00:23:21,068
Alberto ?

356
00:23:21,777 --> 00:23:24,071
Il crie.

357
00:23:28,075 --> 00:23:30,869
Oh, non ! Je me suis endormi.

358
00:23:31,036 --> 00:23:32,079
-Quoi ?

359
00:23:32,329 --> 00:23:34,581
Ronflements

360
00:23:35,832 --> 00:23:38,001
Soupir de soulagement
Daniela toussote.

361
00:23:42,047 --> 00:23:43,674
-Euh...

362
00:23:43,924 --> 00:23:46,552
-Tu crois que c'est le moment
d'aborder le sujet ?

363
00:23:46,802 --> 00:23:48,220
-Quel sujet ?

364
00:23:48,470 --> 00:23:50,931
-Fiston, tu es sur la mauvaise pente.

365
00:23:51,098 --> 00:23:55,602
Tu dois nous promettre
de ne plus jamais remonter à la surface.

366
00:23:56,562 --> 00:23:58,188
-Je suis vraiment désolé.

367
00:23:58,480 --> 00:24:01,608
Mais c'est pas si dangereux là-haut.

368
00:24:01,775 --> 00:24:03,652
Je pourrais vous y emmener.

369
00:24:03,902 --> 00:24:05,487
-Notre fils a des tendances suicidaires.

370
00:24:05,737 --> 00:24:08,282
-Mais nous, on fait très attention...
-NOUS ?

371
00:24:09,116 --> 00:24:11,618
-Avec mon ami, Alberto.

372
00:24:11,785 --> 00:24:14,037
Vous inquiétez pas. Il est comme nous.

373
00:24:14,204 --> 00:24:17,165
-Ah oui, les mauvaises fréquentations.

374
00:24:18,417 --> 00:24:21,170
Vous avez bien fait
de me demander de venir.

375
00:24:22,296 --> 00:24:26,383
-Je te présente mon frère. Ton oncle Ugo.
-Merci d'être venu de si loin

376
00:24:26,633 --> 00:24:28,886
et aussi vite.

377
00:24:29,052 --> 00:24:31,722
-Rien de plus naturel. Salut, Luca.

378
00:24:31,805 --> 00:24:34,766
Je suis ravi de faire...

379
00:24:35,267 --> 00:24:36,685
Il gémit.

380
00:24:36,852 --> 00:24:38,437
-Donne un coup dans son cœur.

381
00:24:38,687 --> 00:24:41,481
Le truc rouge, tape dedans. Plus fort.

382
00:24:42,858 --> 00:24:44,443
Il tousse.
-Merci.

383
00:24:44,610 --> 00:24:47,696
Trop d'oxygène chez vous.
Pas comme dans les profondeurs.

384
00:24:47,863 --> 00:24:50,282
Tu vas sentir la différence.

385
00:24:50,657 --> 00:24:51,658
-Quoi ?

386
00:24:51,909 --> 00:24:56,163
-Là-bas, pas de lumière,
mais y a rien à voir ni à faire.

387
00:24:56,413 --> 00:24:58,165
On est tout seul

388
00:24:58,415 --> 00:25:00,209
avec sa conscience.

389
00:25:00,375 --> 00:25:03,629
Et toutes les carcasses de baleines
pour se régaler.

390
00:25:03,795 --> 00:25:08,133
Des petits morceaux flottent
et s'engouffrent dans ta bouche.

391
00:25:08,383 --> 00:25:10,219
On y voit rien, ça s'arrête pas.

392
00:25:10,469 --> 00:25:13,722
La bouche est ouverte,
les fragments de carcasses y entrent.

393
00:25:13,889 --> 00:25:16,141
Quel régal. Un festin éternel.

394
00:25:16,767 --> 00:25:18,644
On y va. Pas de temps à perdre.

395
00:25:18,894 --> 00:25:20,562
-Maman, il veut dire quoi ?

396
00:25:20,729 --> 00:25:22,606
-Tu vas t'installer chez ton oncle

397
00:25:22,814 --> 00:25:24,608
pour le reste de la saison.
-Non !

398
00:25:24,816 --> 00:25:26,985
-Alors, ce sera deux saisons. Trois ?

399
00:25:27,236 --> 00:25:28,570
-Mais pourquoi ?

400
00:25:28,779 --> 00:25:31,532
-On vit dans un univers dangereux.

401
00:25:31,823 --> 00:25:35,577
Si je dois t'envoyer au fond de l'océan
pour te protéger, je le ferai.

402
00:25:35,661 --> 00:25:37,037
-Tu connais pas la surface.

403
00:25:37,120 --> 00:25:40,415
-Je te connais, toi.
Et je sais ce qu'il te faut.

404
00:25:40,916 --> 00:25:42,626
Point final.

405
00:25:43,460 --> 00:25:45,963
Hé, regarde-moi dans les yeux.

406
00:25:46,421 --> 00:25:49,007
Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ?

407
00:25:49,258 --> 00:25:50,759
Luca grogne.

408
00:25:51,468 --> 00:25:55,931
Musique dramatique douce

409
00:26:00,143 --> 00:26:01,478
Petit rire

410
00:26:01,854 --> 00:26:04,439
-Ils veulent m'envoyer dans les abysses !

411
00:26:04,690 --> 00:26:06,900
Vivre avec mon oncle bizarre.
Je fais quoi ?

412
00:26:07,150 --> 00:26:09,653
-Reste ?
-Ici ? Ils viendront me chercher.

413
00:26:09,820 --> 00:26:11,488
-Ça, c'est pas faux.

414
00:26:11,655 --> 00:26:14,992
Mais est-ce qu'ils iront te chercher
dans cet endroit ?

415
00:26:16,326 --> 00:26:17,536
-Hein ? Non.

416
00:26:17,786 --> 00:26:20,122
Ce serait de la folie.
-Il doit y avoir plein de Vespas.

417
00:26:20,247 --> 00:26:21,540
Y en a une pour nous.

418
00:26:22,583 --> 00:26:24,126
-Une vraie Vespa...

419
00:26:24,293 --> 00:26:26,086
On pourra survivre là-bas ?

420
00:26:26,170 --> 00:26:28,922
-Toi et moi, rien ne peut nous arrêter.

421
00:26:29,006 --> 00:26:32,426
On va à Vespa Ville
trouver le Signor Vespa...

422
00:26:32,509 --> 00:26:33,969
-Il existe un Signor Vespa ?

423
00:26:34,052 --> 00:26:35,470
-Logique, non ?
-Oui. Continue.

424
00:26:35,554 --> 00:26:39,766
-On lui dira :
"Signor Vespa, faites-nous ce modèle."

425
00:26:39,850 --> 00:26:41,143
-Ouah...

426
00:26:41,602 --> 00:26:43,353
J'ai jamais vu un dessin aussi joli.

427
00:26:43,770 --> 00:26:46,023
-Je sais. Est-ce que tu imagines ?

428
00:26:46,190 --> 00:26:48,066
Tous les matins,
on visitera un nouvel endroit.

429
00:26:48,317 --> 00:26:50,652
Tous les soirs,
on s'endormira sous les poissons.

430
00:26:50,819 --> 00:26:53,697
Personne nous dira ce qu'on doit faire.

431
00:26:54,198 --> 00:26:56,241
On sera que toi et moi. Libres.

432
00:26:56,491 --> 00:26:58,785
Vive la gravité !

433
00:27:04,917 --> 00:27:06,877
-Silenzio, Bruno.

434
00:27:07,127 --> 00:27:08,921
Wouhou !

435
00:27:10,339 --> 00:27:12,382
-Ouais !

436
00:27:12,633 --> 00:27:15,177
Musique d'aventure

437
00:27:16,929 --> 00:27:18,138
Luca crie.

438
00:27:21,892 --> 00:27:23,143
Il rit.
Viens !

439
00:27:44,164 --> 00:27:46,166
Rire

440
00:28:00,055 --> 00:28:01,849
-Ouah...

441
00:28:02,099 --> 00:28:03,517
Exclamation de peur

442
00:28:03,767 --> 00:28:05,394
-Papa, là, c'est quoi ?

443
00:28:07,938 --> 00:28:09,731
-Comment on fait pour y aller ?

444
00:28:11,984 --> 00:28:17,656
Il sifflote.

445
00:28:23,120 --> 00:28:25,831
-Viens, t'inquiète pas.
Faut juste pas se mouiller.

446
00:28:26,081 --> 00:28:28,000
Musique douce

447
00:28:35,465 --> 00:28:36,633
-Y a trop de monde ici.

448
00:28:36,884 --> 00:28:38,468
-Silenzio, Bruno.

449
00:28:38,635 --> 00:28:40,179
Va jouer ailleurs, stupido.

450
00:28:40,345 --> 00:28:41,346
-Hein ?

451
00:28:42,764 --> 00:28:44,349
-Ça a marché.

452
00:28:44,600 --> 00:28:46,768
-Tu vois ? Fais juste comme moi.

453
00:28:49,563 --> 00:28:52,858
Conversations indistinctes

454
00:28:59,114 --> 00:29:01,408
Propos en italien

455
00:29:10,959 --> 00:29:12,836
-Scopa !
-Ancora !

456
00:29:15,797 --> 00:29:18,133
-Village typique d'humains. Pas mal, non ?

457
00:29:18,383 --> 00:29:19,927
À toi, maintenant. Dis-le.

458
00:29:21,929 --> 00:29:26,266
-Bonjour... Et va jouer ailleurs, stupido.
Exclamations outrées

459
00:29:26,517 --> 00:29:28,268
Rire gêné

460
00:29:33,482 --> 00:29:35,484
Je l'ai pas dit comme il fallait ?

461
00:29:35,651 --> 00:29:37,277
-Hum...

462
00:29:39,655 --> 00:29:41,073
-Trop bon.

463
00:29:41,240 --> 00:29:42,574
Hum...

464
00:29:45,244 --> 00:29:46,245
Exclamation de peur

465
00:29:46,495 --> 00:29:48,664
Musique inquiétante

466
00:29:51,083 --> 00:29:53,502
Alberto, c'est trop dangereux ici.

467
00:29:53,752 --> 00:29:55,337
Il vaut mieux s'en aller.

468
00:29:55,587 --> 00:29:57,798
-Tu veux aller où ?
Klaxon

469
00:29:58,048 --> 00:30:01,468
*Musique entraînante

470
00:30:01,718 --> 00:30:03,846
-Ouah...
-C'est le Signor Vespa.

471
00:30:06,348 --> 00:30:07,891
-Mannaggia. Encore lui.

472
00:30:08,141 --> 00:30:09,309
-Buongiorno a tutti.

473
00:30:09,518 --> 00:30:11,728
-Mamma mia, faites que ça s'arrête.

474
00:30:11,979 --> 00:30:13,438
Propos en italien

475
00:30:13,689 --> 00:30:15,315
-Ciao, ciao !

476
00:30:18,026 --> 00:30:21,446
Bip bip, laissez passer
la star de Portorosso !

477
00:30:21,613 --> 00:30:23,198
Ciao, belle.

478
00:30:23,407 --> 00:30:25,367
Vous allez me faire rougir.

479
00:30:26,785 --> 00:30:30,664
Et maintenant, qui veut me voir
manger un énorme sandwich ?

480
00:30:32,791 --> 00:30:35,961
-C'est avec ça
qu'on va pouvoir partir à l'aventure.

481
00:30:36,920 --> 00:30:38,797
-Tu renvoies la balle ?

482
00:30:41,425 --> 00:30:42,718
-Basta !

483
00:30:43,343 --> 00:30:45,179
-La mia bambina.

484
00:30:45,429 --> 00:30:46,930
Oh, mamma mia.

485
00:30:47,181 --> 00:30:49,349
Parle à Ercole. Tu t'es fait mal ?

486
00:30:49,516 --> 00:30:52,311
-Je me suis cogné...
-Pas toi, Ciccio. Pousse-toi.

487
00:30:52,477 --> 00:30:56,148
Piccolina...
S'il y a la moindre égratignure...

488
00:30:56,982 --> 00:30:59,943
Soupir de soulagement
L'idiot qui a fait ça a eu de la chance.

489
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
Qui a de la chance ?

490
00:31:04,239 --> 00:31:05,824
Des touristes, on dirait.

491
00:31:06,074 --> 00:31:07,451
Bienvenue.

492
00:31:07,701 --> 00:31:09,786
Benvenuti a Portorosso.

493
00:31:09,870 --> 00:31:11,038
Ciccio ?

494
00:31:11,788 --> 00:31:15,083
Ravi de faire votre connaissance, primo.
E secundo,

495
00:31:15,334 --> 00:31:16,752
j'adore vos fringues stylées.

496
00:31:17,002 --> 00:31:19,463
Où les avez-vous trouvées ?
Sur un cadavre ?

497
00:31:19,630 --> 00:31:21,882
-Sur un cadavre...
-Je plaisante.

498
00:31:22,132 --> 00:31:24,676
-Écoutez, Signor Vespa...

499
00:31:24,927 --> 00:31:27,638
-Signor Vespa ? Il est trop marrant.

500
00:31:27,804 --> 00:31:31,642
Je suis Ercole Visconti.
5 fois vainqueur de la Portorosso Cup.

501
00:31:31,892 --> 00:31:33,352
-La Portorosso Cup ?

502
00:31:33,602 --> 00:31:35,854
-La Portorosso Cup. Per mille sardine.

503
00:31:36,063 --> 00:31:38,565
Comment tu crois
que j'ai payé ma Vespa ?

504
00:31:40,400 --> 00:31:42,736
La regarde pas.
Elle est trop belle pour toi.

505
00:31:42,986 --> 00:31:45,531
-Euh... Je...
Il l'imite.

506
00:31:45,781 --> 00:31:49,076
-Il est trop marrant.
Il est incapable de dire un mot.

507
00:31:49,326 --> 00:31:53,038
Et il sent comme les poubelles
de la pescheria.

508
00:31:53,205 --> 00:31:55,666
-Mon ami sent pas mauvais.
-Oh, désolé.

509
00:31:55,832 --> 00:31:58,544
Je sais comment me faire pardonner.
Ciccio, Guido.

510
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
-Que faites-vous ?

511
00:32:00,087 --> 00:32:02,840
Alberto !
-Viens, c'est l'heure du bain.

512
00:32:03,090 --> 00:32:04,132
-Non, non, non.

513
00:32:04,383 --> 00:32:06,134
Il gémit.

514
00:32:06,969 --> 00:32:08,136
Non !

515
00:32:08,262 --> 00:32:09,346
-Hein ?
-Hé !

516
00:32:09,513 --> 00:32:10,973
Ercole, basta !

517
00:32:11,223 --> 00:32:14,351
-Regardez qui est là. La Vomilia.

518
00:32:14,601 --> 00:32:17,229
Tu t'entraînes pour la course ?
-Sì certo.

519
00:32:17,396 --> 00:32:20,023
Ton règne de terreur va s'achever.
-"Va s'achever."

520
00:32:20,274 --> 00:32:22,067
Comme l'an dernier ?

521
00:32:22,317 --> 00:32:25,904
Quand tu as abandonné
parce que tu vomissais ?

522
00:32:26,154 --> 00:32:28,198
-J'ai pas abandonné, on m'a fait arrêter.

523
00:32:28,448 --> 00:32:30,701
-C'est encore pire. Va-t'en.

524
00:32:30,951 --> 00:32:33,203
Je m'amuse avec mes copains.
-Ils viennent avec moi.

525
00:32:34,204 --> 00:32:37,249
Montez.
Ça fera contrepoids, ça m'aidera.

526
00:32:37,416 --> 00:32:38,584
-C'est ça.

527
00:32:38,834 --> 00:32:41,211
Va créer ton club des nuls.

528
00:32:41,378 --> 00:32:44,298
-Maggiore, encore un signalement.
Dans le port.

529
00:32:44,464 --> 00:32:47,551
-Je sais. On va proposer une récompense.

530
00:32:47,718 --> 00:32:49,344
Quelqu'un remportera un joli prix.

531
00:32:49,511 --> 00:32:51,221
-C'est moi qui gagne les prix.

532
00:32:51,388 --> 00:32:53,307
Va chercher le harpon de ton père.

533
00:32:53,473 --> 00:32:55,434
On va capturer un monstre marin.

534
00:32:55,684 --> 00:32:57,853
-'Sto imbecille se comporte
comme un crétin

535
00:32:58,103 --> 00:33:01,523
parce qu'il gagne toujours la course.
Ça va pas durer.

536
00:33:01,773 --> 00:33:04,443
Il est trop vieux,
en plus d'être un crétin.

537
00:33:04,610 --> 00:33:07,613
Nous, les rebelles,
on doit être solidaires.

538
00:33:07,863 --> 00:33:09,156
-Les rondelles ?

539
00:33:09,406 --> 00:33:13,285
-Les rebelles. Les enfants différents
qui s'habillent bizarrement

540
00:33:13,535 --> 00:33:15,287
ou qui transpirent plus que la moyenne.

541
00:33:15,454 --> 00:33:16,538
-Euh...

542
00:33:16,663 --> 00:33:18,165
-C'est trop ? J'en fais trop.

543
00:33:18,498 --> 00:33:20,626
Vous êtes là pour la course ?

544
00:33:22,127 --> 00:33:23,921
La Portorosso Cup ?

545
00:33:25,464 --> 00:33:26,924
Bon... Intéressant.

546
00:33:27,174 --> 00:33:28,800
J'ai une livraison.

547
00:33:28,967 --> 00:33:31,094
Ça fait partie de mon entraînement.

548
00:33:32,054 --> 00:33:34,556
-On devrait l'interroger sur cette course.

549
00:33:34,723 --> 00:33:37,351
L'humain effrayant a eu sa Vespa comme ça.

550
00:33:38,769 --> 00:33:42,898
-Giulia, buongiorno...
Propos en italien

551
00:33:43,065 --> 00:33:44,691
-Eh... Vomilia ?

552
00:33:44,942 --> 00:33:46,860
-Je m'appelle Giulia.

553
00:33:47,110 --> 00:33:48,320
-D'accord.

554
00:33:48,487 --> 00:33:51,365
Quand on court dans une Cup,
on gagne quoi ?

555
00:33:51,615 --> 00:33:53,867
-De l'argent. Le premier prix.

556
00:33:54,117 --> 00:33:56,203
-Oh...
-D'accord...

557
00:33:56,370 --> 00:33:58,580
-Vas-y, continue.
-Pourquoi ?

558
00:33:58,747 --> 00:34:01,083
-Demande ce qu'on fait de l'argent.
-Ça sert à rien.

559
00:34:01,250 --> 00:34:03,335
-Ça peut devenir une Vespa. Demande !

560
00:34:03,585 --> 00:34:05,254
-Rebonjour.
-Ciao.

561
00:34:05,420 --> 00:34:08,674
-On peut transformer l'argent
en autre chose ?

562
00:34:08,924 --> 00:34:10,801
Par exemple...
-Ça.

563
00:34:12,177 --> 00:34:14,763
-Non, mais vous pourrez avoir ça.

564
00:34:16,890 --> 00:34:18,725
Exclamation émerveillée

565
00:34:18,976 --> 00:34:22,271
Musique entraînante italienne

566
00:34:27,359 --> 00:34:28,777
-WOUHOU !

567
00:34:29,361 --> 00:34:32,364
-J'ai l'impression de rêver.
-Il nous la faut.

568
00:34:32,614 --> 00:34:34,700
Alors, on va gagner la course.

569
00:34:34,950 --> 00:34:36,285
-Il faut battre Ercole.

570
00:34:36,535 --> 00:34:37,870
-Pas de problème.

571
00:34:38,120 --> 00:34:39,413
-Sans blague ?

572
00:34:39,580 --> 00:34:41,456
Il croit qu'il peut battre Ercole...

573
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Pour commencer, fais la queue.

574
00:34:43,542 --> 00:34:46,712
Tous les étés,
cet imbécile me pourrit la vie.

575
00:34:46,879 --> 00:34:49,464
Pas question
que quelqu'un d'autre batte ce nul.

576
00:34:49,756 --> 00:34:50,841
Il est à moi !

577
00:34:50,966 --> 00:34:52,885
Et c'est pas une course ordinaire.

578
00:34:52,968 --> 00:34:55,721
C'est un triathlon italien traditionnel
archi épuisant.

579
00:34:55,888 --> 00:34:58,849
Il faut pédaler, nager
et manger des pâtes.

580
00:34:59,016 --> 00:35:01,351
En équipe, c'est l'idéal.
-On se débrouillera.

581
00:35:01,518 --> 00:35:03,228
Merci, la fille.

582
00:35:04,688 --> 00:35:07,482
-Hé, attends, Alberto.

583
00:35:07,649 --> 00:35:10,194
On peut faire équipe avec elle.

584
00:35:10,444 --> 00:35:11,904
-J'ai une meilleure idée.

585
00:35:12,154 --> 00:35:13,906
Hé, Vomi... la fille.

586
00:35:14,072 --> 00:35:17,367
-Santa Mozzarella.
-On t'accepte dans notre équipe.

587
00:35:17,534 --> 00:35:19,369
-Je cours en solo.

588
00:35:19,536 --> 00:35:21,496
Gémissements d'effort

589
00:35:23,040 --> 00:35:26,752
-Mais... nous aussi,
on peut être des rondelles.

590
00:35:27,002 --> 00:35:30,255
-Laisse tomber.
Elle veut faire la course toute seule.

591
00:35:30,422 --> 00:35:31,965
Peut-être qu'elle vomira pas.

592
00:35:32,216 --> 00:35:33,717
-Attention à ce que tu dis.

593
00:35:35,928 --> 00:35:37,971
Vous voulez être dans mon équipe ?

594
00:35:38,138 --> 00:35:39,932
Vous êtes forts en quoi ?

595
00:35:41,141 --> 00:35:42,851
Il crie.

596
00:35:43,101 --> 00:35:44,311
Propos en italien

597
00:35:45,437 --> 00:35:47,189
-Saute et remonte dessus.

598
00:35:48,315 --> 00:35:49,525
C'est toi, le patron.

599
00:35:52,194 --> 00:35:55,531
Elle souffle.
-Santa Mozzarella. Regarde devant toi.

600
00:35:55,781 --> 00:35:58,200
Tu regardes par terre,
normal que tu tombes.

601
00:36:00,327 --> 00:36:02,621
Luca gémit.

602
00:36:03,497 --> 00:36:04,748
-Ça y est, j'y arrive.

603
00:36:05,582 --> 00:36:08,293
-Alors, tu nous acceptes dans l'équipe ?
-Aspetta.

604
00:36:09,461 --> 00:36:13,423
Tu sauras éviter les obstacles ?
Si une vieille dame traverse ?

605
00:36:13,674 --> 00:36:16,134
Et ignorer les agressions verbales ?

606
00:36:16,301 --> 00:36:18,679
Très beau vélo, primo.
E secundo,

607
00:36:18,846 --> 00:36:20,764
je plaisante.
Ton vélo est une épave.

608
00:36:21,014 --> 00:36:23,809
Sauras-tu braver
le terrain horriblement hostile ?

609
00:36:24,059 --> 00:36:25,978
-Silenzio, Bruno.

610
00:36:27,437 --> 00:36:30,065
Musique de suspense

611
00:36:35,696 --> 00:36:37,447
-Stop. Toi, là ?

612
00:36:37,656 --> 00:36:38,907
Tu sais nager ?

613
00:36:39,157 --> 00:36:40,951
-Ouais, je nage...

614
00:36:41,159 --> 00:36:42,870
super, super mal.

615
00:36:43,120 --> 00:36:45,539
-Tu sais pas nager,
et toi, tu sais pas pédaler.

616
00:36:45,706 --> 00:36:48,667
Siete un disastro.
Vous venez d'où d'abord ?

617
00:36:48,917 --> 00:36:50,878
-On va pas te dire nos secrets.

618
00:36:51,128 --> 00:36:53,463
On est des fugueurs.
-Sans moi, ragazzi.

619
00:36:53,714 --> 00:36:55,215
-S'il te plaît.

620
00:36:55,382 --> 00:36:58,051
Ma famille voulait m'envoyer
dans un endroit affreux.

621
00:36:58,218 --> 00:37:00,137
Loin de tout ce que j'aime.

622
00:37:00,304 --> 00:37:03,891
Mais si je gagne cette course,
on pourra être libres.

623
00:37:05,184 --> 00:37:08,270
-Moi, j'ai une vie géniale,
mais je suis là pour lui.

624
00:37:08,353 --> 00:37:10,564
-Laisse-moi une chance.
-Non.

625
00:37:11,315 --> 00:37:12,983
Vous voulez gagner autant que moi.

626
00:37:13,233 --> 00:37:15,777
Vous avez faim de victoire.
C'est le plus important.

627
00:37:15,861 --> 00:37:17,446
-J'ai tout le temps faim.

628
00:37:17,571 --> 00:37:20,157
-Perfetto.
Tu manges, tu pédales et je nage.

629
00:37:20,449 --> 00:37:21,617
Ils rient.

630
00:37:21,867 --> 00:37:23,076
Les Rebelles ?

631
00:37:23,327 --> 00:37:24,786
-LES REBELLES.

632
00:37:25,037 --> 00:37:27,581
-On a besoin d'argent pour s'inscrire.

633
00:37:27,748 --> 00:37:29,208
Faut convaincre mon père.

634
00:37:29,458 --> 00:37:32,586
*Musique d'opéra

635
00:37:32,836 --> 00:37:34,796
Il chantonne.

636
00:37:35,047 --> 00:37:37,424
-Bravo, Figaro
Bravo, bravissimo, bravo!

637
00:37:38,592 --> 00:37:41,595
-On y va.
Laissez-moi parler et restez naturels.

638
00:37:41,762 --> 00:37:43,430
Ou il pourrait mal le prendre.

639
00:37:43,597 --> 00:37:46,183
Salut, papa. J'ai invité des amis à dîner.

640
00:37:46,391 --> 00:37:47,809
Y en a assez pour quatre ?

641
00:37:50,812 --> 00:37:54,233
-Ouah... Va jouer ailleurs, stup...

642
00:37:55,234 --> 00:37:56,777
-Hum...

643
00:38:00,906 --> 00:38:02,908
-C'est pour tuer quoi, ces trucs ?

644
00:38:03,200 --> 00:38:05,202
-Tout ce qui nage.

645
00:38:05,285 --> 00:38:07,704
Hai visto il giornale, aujourd'hui ?

646
00:38:08,497 --> 00:38:10,207
-C'est une photo truquée.

647
00:38:10,457 --> 00:38:14,127
Tout le monde à Portorosso
pense avoir vu des monstres marins.

648
00:38:14,378 --> 00:38:15,504
Effroi

649
00:38:16,213 --> 00:38:18,757
-Pour moi, c'est du sérieux.

650
00:38:20,551 --> 00:38:21,969
Exclamation de surprise

651
00:38:22,219 --> 00:38:23,762
Fracas

652
00:38:25,180 --> 00:38:26,849
Grognement

653
00:38:29,643 --> 00:38:30,811
Rire gêné

654
00:38:32,563 --> 00:38:33,772
-Il est tombé.

655
00:38:35,190 --> 00:38:36,733
-Ah...

656
00:38:37,860 --> 00:38:39,444
Soupirs de soulagement

657
00:38:39,862 --> 00:38:41,738
Grognement

658
00:38:41,989 --> 00:38:43,115
-Le dîner est servi.

659
00:38:43,365 --> 00:38:45,617
Trenette al pesto.

660
00:38:47,744 --> 00:38:48,871
Mangiamo.

661
00:38:49,162 --> 00:38:50,539
Fracas

662
00:38:55,919 --> 00:38:57,087
Rire gêné

663
00:38:58,589 --> 00:38:59,882
Il déglutit bruyamment.

664
00:39:07,139 --> 00:39:09,600
Exclamation de surprise
-Hum...

665
00:39:09,808 --> 00:39:12,978
Il mange bruyamment.

666
00:39:13,228 --> 00:39:14,521
-Euh...

667
00:39:15,230 --> 00:39:17,065
-Hum...

668
00:39:17,316 --> 00:39:18,609
-D'accord...

669
00:39:19,776 --> 00:39:23,238
-Et vous venez d'où exactement,
les enfants ?

670
00:39:23,488 --> 00:39:25,282
-Ils viennent de Genova,

671
00:39:25,532 --> 00:39:27,034
c'est des copains d'école.

672
00:39:27,201 --> 00:39:29,077
Luca et...
(-Alberto.)

673
00:39:29,244 --> 00:39:30,621
-Alberto.

674
00:39:30,913 --> 00:39:34,374
-Qu'est-ce qui vous amène à Portorosso ?

675
00:39:34,625 --> 00:39:37,711
-Tu vas être étonné.
Ils viennent pour la course.

676
00:39:37,961 --> 00:39:39,463
-La course ?

677
00:39:39,713 --> 00:39:43,842
-Oui. Mais t'en fais pas pour ça, papa.

678
00:39:44,009 --> 00:39:47,095
-"T'en fais pas pour ça" ?
-Oui, t'en fais pas.

679
00:39:47,804 --> 00:39:52,351
Soupir
-Giulietta, il faut qu'on parle.

680
00:39:52,601 --> 00:39:55,979
Je ne veux plus que tu y participes.
Tu te rends malade à chaque fois.

681
00:39:56,104 --> 00:39:58,357
-Per favore, j'ai une équipe maintenant.

682
00:39:58,524 --> 00:40:00,984
-Et il y a le coût de l'inscription.
Les temps sont durs.

683
00:40:01,068 --> 00:40:03,570
-Je travaillerai plus à la pescheria.

684
00:40:03,779 --> 00:40:06,281
-Je peux pas vendre ce que j'ai pas.

685
00:40:06,448 --> 00:40:08,659
Il me faudrait plus de poissons
dans mon filet.

686
00:40:08,909 --> 00:40:12,162
Mi dispiace, Giulietta.
-Excusez-moi.

687
00:40:12,788 --> 00:40:15,958
On pourrait aider.
-Vous connaissez le poisson, vous ?

688
00:40:16,208 --> 00:40:17,876
-On en connaît plein.

689
00:40:17,960 --> 00:40:21,088
-J'ai pas une tête de gagnante ?
Il soupire.

690
00:40:21,463 --> 00:40:24,341
-Vous voulez du travail?
Je vais vous en donner.

691
00:40:24,591 --> 00:40:25,926
-C'est vrai ?

692
00:40:26,176 --> 00:40:27,761
-Grazie, papà.

693
00:40:28,011 --> 00:40:29,596
Grognement

694
00:40:30,764 --> 00:40:33,267
Machiavelli, attention.

695
00:40:33,517 --> 00:40:34,518
Non.

696
00:40:34,685 --> 00:40:35,727
Cri
Machiavelli !

697
00:40:38,605 --> 00:40:40,649
Désolée pour mon chat.

698
00:40:40,899 --> 00:40:44,444
Je sais pas ce qui lui a pris.
-C'est pas grave. On va essayer...

699
00:40:44,695 --> 00:40:48,824
de retrouver...
-Si vous cherchez un endroit où dormir...

700
00:40:50,450 --> 00:40:51,493
-Cool.

701
00:40:51,660 --> 00:40:55,080
-Oh, pardon. Ici, c'est ma...
-Ta cachette.

702
00:40:55,330 --> 00:40:57,416
-Ouais, ma cachette.

703
00:40:57,833 --> 00:40:59,877
Buonanotte, les amis.

704
00:41:01,128 --> 00:41:02,629
Fracas, miaulement

705
00:41:03,255 --> 00:41:05,924
Tombée. Allez, à demain.

706
00:41:07,259 --> 00:41:09,178
-On a eu chaud.
-C'est sûr.

707
00:41:09,344 --> 00:41:12,264
Et c'est un géant, son père.
C'est un tueur, ça se voit.

708
00:41:12,514 --> 00:41:14,892
-J'ai cru qu'on allait mourir.
-On se détend.

709
00:41:15,100 --> 00:41:18,979
On se débrouille comme des chefs.
-Ouais, t'as raison.

710
00:41:19,396 --> 00:41:20,939
Tu m'as vu faire du vélo ?

711
00:41:21,106 --> 00:41:23,650
J'ai regardé devant moi et j'ai pédalé.

712
00:41:23,817 --> 00:41:26,612
-La Vespa,
c'est mille fois mieux qu'un vélo.

713
00:41:26,862 --> 00:41:29,031
Dès qu'on l'aura, on s'en ira d'ici.

714
00:41:29,573 --> 00:41:32,659
Petit rire
-J'ai trop hâte.

715
00:41:49,468 --> 00:41:53,972
-Dire que c'est ma mère
qui lui a vanté ce village de fous.

716
00:41:54,139 --> 00:41:56,475
-J'arrive pas à croire qu'il soit parti.

717
00:41:56,642 --> 00:41:58,268
-Reste sur tes gardes.

718
00:41:58,477 --> 00:42:00,395
Les monstres peuvent surgir...
Cri

719
00:42:01,396 --> 00:42:04,358
-Daniela !
-C'est pas le moment, monstre.

720
00:42:04,733 --> 00:42:05,901
-C'est moi.

721
00:42:06,151 --> 00:42:08,278
-Tu m'as fait une de ces peurs.
Ça va pas ?

722
00:42:08,529 --> 00:42:12,074
-Dis donc, t'as de la force !
-J'ai les nerfs à fleur d'écailles.

723
00:42:12,241 --> 00:42:14,284
-C'est rien, ça m'a réveillé.

724
00:42:14,451 --> 00:42:17,079
Quelle horreur. On est affreux.

725
00:42:17,246 --> 00:42:19,831
-Des cheveux...
Viens. Faut retrouver notre fils.

726
00:42:19,957 --> 00:42:21,166
Il sifflote.

727
00:42:26,880 --> 00:42:28,590
Il bâille.

728
00:42:36,723 --> 00:42:37,933
-Oh, non !

729
00:42:38,183 --> 00:42:40,060
Réveille-toi.
-Quoi ? Le ciel a pleuré.

730
00:42:40,310 --> 00:42:42,980
Elle imite une trompette.

731
00:42:50,863 --> 00:42:51,864
Grognement

732
00:42:55,951 --> 00:42:57,953
-Oh, vous êtes là.

733
00:42:58,078 --> 00:42:59,621
-Buongiorno.

734
00:42:59,872 --> 00:43:02,875
-Vous voulez de l'argent ?
Il faudra le gagner.

735
00:43:03,041 --> 00:43:06,044
Giulia, tu feras les livraisons.
-C'est parti.

736
00:43:06,211 --> 00:43:08,630
-Vous deux, vous venez avec moi.

737
00:43:08,881 --> 00:43:10,215
-Je prends quel couteau ?

738
00:43:10,465 --> 00:43:12,926
Hein ? Hein ?
-On touche pas.

739
00:43:14,428 --> 00:43:16,930
-Buongiorno, Massimo. Ouvre l'œil.

740
00:43:17,181 --> 00:43:19,975
Préviens si tu vois un monstre marin.
On compte sur toi.

741
00:43:20,058 --> 00:43:24,646
-T'inquiète pas. J'ouvre l'œil.
Ils m'échapperont pas.

742
00:43:25,147 --> 00:43:26,481
Rire gêné

743
00:43:28,734 --> 00:43:30,027
Grognement

744
00:43:34,323 --> 00:43:37,451
On n'est pas là pour s'amuser.
Rendez-vous utiles.

745
00:43:44,958 --> 00:43:46,543
-Euh...

746
00:43:49,546 --> 00:43:51,465
Il crie.

747
00:43:51,632 --> 00:43:53,300
-Doucement, derrière.

748
00:43:53,467 --> 00:43:55,385
Cri
Miaulement

749
00:43:55,552 --> 00:43:56,803
-Euh...

750
00:43:57,054 --> 00:44:00,766
Grognements

751
00:44:14,696 --> 00:44:16,698
-Un monstre marin l'a avalé.

752
00:44:16,782 --> 00:44:18,033
-Quoi ?

753
00:44:18,367 --> 00:44:20,118
-Ma no.

754
00:44:20,202 --> 00:44:22,955
Je plaisante. Je suis né comme ça.

755
00:44:27,459 --> 00:44:28,752
-Ouah...

756
00:44:28,961 --> 00:44:31,463
-La pêche n'a pas été très bonne.

757
00:44:31,713 --> 00:44:33,131
-Peut-être parce qu'on est

758
00:44:33,382 --> 00:44:35,050
au-dessus du cimetière marin hanté.

759
00:44:35,300 --> 00:44:39,471
-C'est le poisson qui croit ça.
À cette heure, le poisson devrait être...

760
00:44:39,721 --> 00:44:41,682
là-bas plutôt.

761
00:44:42,975 --> 00:44:44,184
-Hum...

762
00:44:45,894 --> 00:44:47,437
-CIAO, GIULIA.
-Ciao.

763
00:44:50,315 --> 00:44:52,693
Ah ! Mon nouveau record.

764
00:44:52,860 --> 00:44:54,236
Santo Pecorino.

765
00:44:54,486 --> 00:44:56,238
-Zou. Zou.

766
00:44:58,240 --> 00:45:00,993
-Tes amis s'y connaissent en poisson.

767
00:45:01,243 --> 00:45:03,996
-Benissimo. On peut s'inscrire.

768
00:45:10,919 --> 00:45:13,881
-Maintenant, quel est notre plan ?
Réfléchis, Daniela.

769
00:45:14,047 --> 00:45:17,676
-Tu décides toujours de tout.
Laisse-moi m'en occuper.

770
00:45:17,968 --> 00:45:21,430
-Tu en es sûr ?
-Mais oui. Laisse-moi faire.

771
00:45:22,973 --> 00:45:25,267
Bonjour, jeune homme. Tout va bien ?

772
00:45:25,475 --> 00:45:27,895
Tu crois que je t'ai pas reconnu ?
-Lorenzo...

773
00:45:27,978 --> 00:45:30,355
-Tu croyais t'en sortir ?
-Enzo...

774
00:45:30,439 --> 00:45:32,774
-Que t'allais pouvoir vivre sans nous ?

775
00:45:32,858 --> 00:45:35,694
Il est temps de rentrer à la maison.
Cri

776
00:45:41,116 --> 00:45:43,493
Il pleure.

777
00:45:43,744 --> 00:45:46,788
Mince... Que ça te serve de leçon.

778
00:45:46,955 --> 00:45:49,249
-Viens avant que sa mère arrive.

779
00:45:49,625 --> 00:45:52,044
-Finalement, je suis pas sûr d'y arriver.

780
00:45:52,211 --> 00:45:55,547
-Moi, j'y arriverai.
Je reconnaîtrais mon fils entre...

781
00:45:55,797 --> 00:45:58,217
Conversations indistinctes

782
00:45:58,467 --> 00:46:00,135
... entre mille. Mille têtards.

783
00:46:00,344 --> 00:46:02,930
-Grazie, papà. Venez, faut se dépêcher.

784
00:46:03,180 --> 00:46:04,348
-D'accord.

785
00:46:04,640 --> 00:46:06,475
Ils rient.

786
00:46:06,725 --> 00:46:08,477
-Chers habitants de Portorosso.

787
00:46:08,727 --> 00:46:11,605
Je suis Giorgio Giorgioni,

788
00:46:11,855 --> 00:46:13,148
l'exterminateur

789
00:46:13,398 --> 00:46:16,527
de monstres marins
et bien-aimé fournisseur de pâtes.

790
00:46:16,610 --> 00:46:18,028
-Exterminateur de monstres ?

791
00:46:18,237 --> 00:46:20,072
-C'est que la Signora Marsigliese.

792
00:46:20,280 --> 00:46:22,115
Elle travaille
pour le sponsor de la course.

793
00:46:22,282 --> 00:46:23,909
Ça va durer une éternité.

794
00:46:24,159 --> 00:46:27,621
-Les meilleures pâtes de Liguria
à prix d'ami.

795
00:46:27,746 --> 00:46:29,164
-Le règlement de la course !

796
00:46:29,373 --> 00:46:32,543
-De l'enthousiasme, tout ce que j'aime.

797
00:46:32,626 --> 00:46:35,295
Pour remporter ma course,
votre équipe doit être

798
00:46:35,379 --> 00:46:37,256
la 1re à braver les eaux de la baie,

799
00:46:37,422 --> 00:46:39,883
à dévorer un plat
de mes délicieuses pâtes

800
00:46:40,008 --> 00:46:44,513
et à grimper à vélo jusqu'au sommet
du mont Portorosso et revenir.

801
00:46:44,805 --> 00:46:46,807
-Ça a l'air drôlement dur.

802
00:46:46,890 --> 00:46:49,184
-Ouais. Dur à perdre.
On va gagner.

803
00:46:49,268 --> 00:46:50,727
-C'est bien d'être sûr de soi.

804
00:46:50,811 --> 00:46:54,189
Mais il va aussi falloir...
-Laissez passer le champion.

805
00:46:54,273 --> 00:46:56,567
Ciao, ciao.
-Ercole...

806
00:46:56,775 --> 00:46:58,861
-Tu serais pas un peu vieux ?

807
00:46:58,986 --> 00:47:00,863
-Je viens d'avoir 16 ans.

808
00:47:00,946 --> 00:47:03,407
-C'est ce que tu disais l'an dernier.
-Là, c'est vrai.

809
00:47:03,657 --> 00:47:05,409
Gardez votre argent.

810
00:47:05,576 --> 00:47:07,286
Ercole va battre tous les records

811
00:47:07,536 --> 00:47:09,955
avec 6 victoires consécutives.

812
00:47:10,038 --> 00:47:12,291
Oh non, je le crois pas.

813
00:47:12,708 --> 00:47:15,210
Vomilia, tu fais équipe
avec ces vagabonds ?

814
00:47:15,377 --> 00:47:17,588
-Ignorez-le.
-Qui peut ignorer la star ?

815
00:47:17,921 --> 00:47:21,633
Tes copains doivent payer
la taxe des sans-chaussures.

816
00:47:21,800 --> 00:47:22,885
Claquement de doigts

817
00:47:23,135 --> 00:47:26,096
-Ercole, rends-moi mon argent !

818
00:47:26,346 --> 00:47:30,517
-Ercole n'a pas d'ordres à recevoir.
C'est le champion de la Portorosso Cup.

819
00:47:30,684 --> 00:47:32,853
Sa vie est passionnante,
les gens l'adorent.

820
00:47:33,020 --> 00:47:35,314
-Les gens ont juste peur de toi.

821
00:47:35,480 --> 00:47:37,441
-Levez la main ceux qui m'aiment.

822
00:47:37,608 --> 00:47:40,319
Tu vois ? Les gens m'adorent.
Même lui.

823
00:47:40,485 --> 00:47:42,905
-Il va trop loin. Prêt, Luca ?

824
00:47:43,071 --> 00:47:45,073
-Les deux cloches veulent se battre.

825
00:47:45,324 --> 00:47:47,492
-Alberto ?
-Silenzio, Bruno.

826
00:47:47,659 --> 00:47:49,453
C'est pour notre Vespa.
-Arrête.

827
00:47:49,703 --> 00:47:52,664
-Une Vespa ?
Les nuls roulent pas en Vespa.

828
00:47:52,915 --> 00:47:56,168
-T'as peur qu'on mette fin
à ton empire d'injustice.

829
00:47:56,418 --> 00:47:59,296
-"Ton empire d'injustice".
T'as rien d'autre ?

830
00:47:59,546 --> 00:48:02,174
-Si, tu as une tête de...

831
00:48:03,217 --> 00:48:04,968
(-De poisson-chat.)
-De poisson-chat.

832
00:48:06,595 --> 00:48:07,721
Petit rire

833
00:48:07,971 --> 00:48:10,390
-Des charognards
avec des petites moustaches ridicules.

834
00:48:10,641 --> 00:48:12,518
Exclamation de surprise
Rires

835
00:48:13,310 --> 00:48:14,770
-Tais-toi !

836
00:48:16,188 --> 00:48:17,731
Écoute, picoletto,

837
00:48:17,981 --> 00:48:20,776
les gringalets comme toi,
je les mange au petit déjeuner.

838
00:48:20,943 --> 00:48:25,822
Je les trempe dans ma cioccolata
et finiti.

839
00:48:26,073 --> 00:48:27,115
Luca déglutit.

840
00:48:27,282 --> 00:48:29,201
Alors, vas-y, inscris-toi.

841
00:48:29,284 --> 00:48:31,703
Je me ferai un devoir de te démolir.

842
00:48:31,870 --> 00:48:34,998
La course promet cette année, hein ?

843
00:48:35,165 --> 00:48:37,751
Désolé, pas d'autographe aujourd'hui.

844
00:48:38,085 --> 00:48:39,545
Vous pouvez baisser la main.

845
00:48:40,504 --> 00:48:41,839
Elle rit.
-Luca.

846
00:48:42,089 --> 00:48:44,216
Bravo, on a réussi.

847
00:48:46,343 --> 00:48:47,469
Giulia Marcovaldo.

848
00:48:47,678 --> 00:48:49,137
-Seule, comme d'habitude ?

849
00:48:49,388 --> 00:48:50,556
-Pas cette année.

850
00:48:50,722 --> 00:48:53,308
-Luca Paguro.
-Alberto Scorfano.

851
00:48:53,892 --> 00:48:56,353
-Ragazzi, on a une semaine
pour s'entraîner.

852
00:48:56,603 --> 00:48:59,356
Pronti, ai posti, via.
-J'ai compris.

853
00:49:00,107 --> 00:49:01,233
C'est quoi, ça ?

854
00:49:01,400 --> 00:49:04,987
-Tous les ans, ils changent de variété.
Il faut être prêt à tout.

855
00:49:05,153 --> 00:49:09,491
Ça peut être des cannelloni, des penne,
fusilli, trofie et même des lasagnes.

856
00:49:09,658 --> 00:49:13,287
Tu dois utiliser la forchetta.
C'est le règlement.

857
00:49:13,453 --> 00:49:16,623
-Les règlements,
c'est pour ceux qui les font.

858
00:49:19,501 --> 00:49:22,671
Respiration saccadée

859
00:49:22,921 --> 00:49:24,715
Alberto souffle.

860
00:49:27,676 --> 00:49:29,595
-Oh non, je pourrai pas.

861
00:49:29,845 --> 00:49:31,722
Trop raide.
-Je sais, je sais.

862
00:49:31,889 --> 00:49:34,308
Rire mauvais
Et n'oublie pas, picoletto...

863
00:49:36,810 --> 00:49:39,479
-Forza, Luca. Te laisse pas intimider.

864
00:49:39,646 --> 00:49:41,148
Tu peux le faire.
-D'accord.

865
00:49:41,315 --> 00:49:44,443
Silenzio, Bruno. En avant.

866
00:49:44,693 --> 00:49:46,111
Trop raide !

867
00:49:46,904 --> 00:49:49,364
Cri
Fracas

868
00:49:49,615 --> 00:49:50,699
Il gémit.

869
00:49:54,411 --> 00:49:56,914
Ils ont une drôle de façon de nager, non ?

870
00:49:57,080 --> 00:49:58,790
-Elle me fait de la peine.

871
00:49:59,041 --> 00:50:04,087
-Des monstres en vue ?
-Non, mais j'aperçois des appâts.

872
00:50:06,715 --> 00:50:08,759
-Oh, non, c'est Ercole. Vite, partez !

873
00:50:09,009 --> 00:50:10,802
-Luca, plus vite.
-On n'avance pas.

874
00:50:12,054 --> 00:50:13,222
-Ercole ?
Cri

875
00:50:18,352 --> 00:50:19,770
-Guido.
-Je suis tombé.

876
00:50:19,937 --> 00:50:22,648
-Frappe Guido. Encore. Fais pas semblant.

877
00:50:22,898 --> 00:50:24,900
Giulia parle en italien.

878
00:50:28,070 --> 00:50:29,530
Où est passé ton copain ?

879
00:50:29,780 --> 00:50:31,698
Musique inquiétante

880
00:50:31,949 --> 00:50:33,867
Hein ?
-Ercole.

881
00:50:35,994 --> 00:50:37,496
Propos en italien

882
00:50:37,663 --> 00:50:39,915
-C'est de la laine,
ça doit pas se mouiller.

883
00:50:40,082 --> 00:50:41,917
Ciccio, fais-le sécher.

884
00:50:42,167 --> 00:50:44,127
-Luca, Alberto.

885
00:50:44,378 --> 00:50:45,629
Tout va bien ?

886
00:50:45,879 --> 00:50:47,673
-Oui. Très bien.

887
00:50:47,923 --> 00:50:51,009
-On s'est assez entraînés, aujourd'hui.
-Je suis d'accord.

888
00:50:51,552 --> 00:50:53,470
-Ciccio, le moteur !

889
00:50:53,637 --> 00:50:55,848
Tu les laisses s'échapper.

890
00:50:56,014 --> 00:51:00,269
Guido, frappe Ciccio.
Per mille sardine, frappe-le encore.

891
00:51:01,895 --> 00:51:03,438
-Hein ?

892
00:51:03,605 --> 00:51:05,315
Brouhaha d'enfants

893
00:51:07,985 --> 00:51:08,986
-Hé !

894
00:51:09,236 --> 00:51:10,571
La palla !
-Tapez dedans.

895
00:51:13,323 --> 00:51:14,366
-Ouah...

896
00:51:14,867 --> 00:51:18,287
-J'ai peut-être une idée.
-Euh, chérie...

897
00:51:18,537 --> 00:51:19,913
-Je peux jouer avec vous ?

898
00:51:20,080 --> 00:51:22,416
Désolée, je suis pas habituée aux jambes.

899
00:51:22,666 --> 00:51:23,917
-Oh... D'accord.

900
00:51:25,127 --> 00:51:27,212
-Reprenez-lui la balle.
-Viens la chercher.

901
00:51:30,090 --> 00:51:31,925
-C'est pas le nôtre, pas le nôtre.

902
00:51:32,176 --> 00:51:34,803
Musique entraînante

903
00:51:41,602 --> 00:51:43,020
-Evvai.

904
00:51:43,687 --> 00:51:45,147
Rire victorieux

905
00:51:45,314 --> 00:51:47,274
Cri

906
00:51:48,066 --> 00:51:51,945
-J'aimerais bien voir la Bianca Branzino
faire ça.

907
00:51:52,196 --> 00:51:53,405
Daniela imite un dauphin.

908
00:51:55,532 --> 00:51:59,036
Où peut-il bien être ?
-En tout cas, tu as gagné. Je crois.

909
00:51:59,203 --> 00:52:02,331
-Oui. Viens, continuons à chercher.

910
00:52:07,336 --> 00:52:09,671
-Euh... Alberto ?

911
00:52:09,838 --> 00:52:11,507
Je crois avoir vu mes parents.

912
00:52:11,590 --> 00:52:13,800
-C'est pas possible qu'ils viennent ici.

913
00:52:14,092 --> 00:52:16,803
-Si c'est eux,
ils vont m'envoyer dans les abysses.

914
00:52:16,929 --> 00:52:18,680
-Détends-toi, ça arrivera pas.

915
00:52:18,931 --> 00:52:21,767
-C'était une belle journée,
mais parlons technique.

916
00:52:21,850 --> 00:52:24,686
-Ragazzi,
j'ai besoin d'aide pour mes filets.

917
00:52:24,937 --> 00:52:29,024
Toi, le costaud, andiamo.
-Je reviens.

918
00:52:32,611 --> 00:52:35,155
Il soupire.
-On va gagner, tu verras.

919
00:52:35,405 --> 00:52:37,241
Vous aurez votre Vespa.

920
00:52:37,407 --> 00:52:39,409
Pourquoi vous en voulez une déjà ?

921
00:52:39,660 --> 00:52:41,370
-Ce sera fantastique.

922
00:52:41,537 --> 00:52:44,706
Tous les matins,
on visitera un nouvel endroit.

923
00:52:44,957 --> 00:52:46,917
Et on dormira sous les poissons.

924
00:52:47,167 --> 00:52:49,962
-Sous les poissons ? D'accord.

925
00:52:50,128 --> 00:52:52,297
-Toi, tu feras quoi quand t'auras gagné ?

926
00:52:52,464 --> 00:52:56,802
-J'hurlerai devant tout le monde :
"Je vous l'avais dit que je gagnerais."

927
00:52:56,969 --> 00:52:59,721
-Ouais. Et après ?

928
00:52:59,972 --> 00:53:01,515
-Après, rien.

929
00:53:01,682 --> 00:53:04,518
Durant l'année scolaire,
je vis avec ma maman à Genova.

930
00:53:04,685 --> 00:53:06,812
Et je passe mes vacances d'été ici.

931
00:53:06,979 --> 00:53:10,816
Tout le monde
trouve que je suis une fille bizarre.

932
00:53:12,276 --> 00:53:13,735
-Je sais ce que tu ressens.

933
00:53:13,986 --> 00:53:17,114
-C'est pour ça qu'il faut gagner.
La ville nous acclamera.

934
00:53:17,364 --> 00:53:19,992
Ercole sera complètement anéanti.

935
00:53:20,158 --> 00:53:21,702
Désolée, j'en fais trop.

936
00:53:21,869 --> 00:53:25,581
Maman dit que je dépasse les limites.
-Pas du tout. Pas pour moi.

937
00:53:25,747 --> 00:53:26,874
Elle rit.

938
00:53:27,040 --> 00:53:29,751
-Tu sais que c'est pas des poissons,
hein ?

939
00:53:29,918 --> 00:53:32,838
-Bien sûr que si. Alberto me l'a dit.

940
00:53:33,505 --> 00:53:34,506
-Viens avec moi.

941
00:53:34,756 --> 00:53:37,467
Musique trépidante

942
00:53:41,847 --> 00:53:45,475
Ronflements

943
00:53:56,904 --> 00:53:58,488
Ça, c'est un télescope.

944
00:53:58,739 --> 00:53:59,781
Le vieux Bernardi

945
00:54:00,032 --> 00:54:01,366
me laisse l'utiliser.

946
00:54:01,533 --> 00:54:04,328
Les choses lointaines paraissent proches.
Regarde.

947
00:54:07,331 --> 00:54:09,458
-Ouah...
-Tu vois un poisson ?

948
00:54:09,708 --> 00:54:11,460
-Mais c'est quoi ?
-Des étoiles.

949
00:54:11,710 --> 00:54:15,047
Comme le soleil.
Des boules de feu géantes.

950
00:54:15,297 --> 00:54:17,174
-Alors, Alberto s'est trompé ?

951
00:54:17,424 --> 00:54:20,761
-Les étoiles sont entourées de planètes.

952
00:54:22,804 --> 00:54:24,014
Regarde.

953
00:54:25,015 --> 00:54:27,184
C'est Saturno, ma préférée.

954
00:54:27,434 --> 00:54:29,436
C'est la plus légère des planètes.

955
00:54:29,603 --> 00:54:33,732
S'il y avait un océan assez grand
pour l'accueillir, elle flotterait dessus.

956
00:54:33,982 --> 00:54:37,528
Musique merveilleuse

957
00:54:42,950 --> 00:54:44,618
Viens, Luca !

958
00:55:11,311 --> 00:55:13,856
-C'est comme ça que les machines volent ?
-Oui.

959
00:55:14,022 --> 00:55:16,108
-Les grands villages sont des villes ?
-Oui.

960
00:55:16,191 --> 00:55:19,820
-Plus grands que Portorosso ?
-Genova est 20 fois plus grande.

961
00:55:20,028 --> 00:55:23,365
-Et on est sur un gros caillou rond
qui flotte autour d'une étoile

962
00:55:23,949 --> 00:55:26,952
dans le "système solaire" ?
-Trop génial, hein ?

963
00:55:27,202 --> 00:55:29,162
-Il y a autre chose après ?

964
00:55:29,413 --> 00:55:31,915
-Il y a une galaxie
pleine de systèmes solaires.

965
00:55:32,082 --> 00:55:34,334
-Et ensuite ?
-Un univers plein de galaxies.

966
00:55:34,585 --> 00:55:36,211
-Et après ?

967
00:55:36,461 --> 00:55:39,006
-Après... J'en sais rien du tout.

968
00:55:39,173 --> 00:55:42,593
Mais l'an prochain, à l'école,
on utilisera le grand télescope.

969
00:55:42,759 --> 00:55:44,011
Je le découvrirai peut-être.

970
00:55:44,261 --> 00:55:47,264
C'est un immense télescope.
J'aimerais que tu le voies.

971
00:55:47,514 --> 00:55:49,892
-Promets-moi de me dire
tout ce que tu verras !

972
00:55:50,017 --> 00:55:51,143
Pardon.

973
00:55:51,393 --> 00:55:53,478
J'en fais trop ?
-Pas du tout.

974
00:55:53,729 --> 00:55:56,732
Ils rient.
-Ça fait 1 h que je te cherche.

975
00:55:56,899 --> 00:55:58,817
-Désolé.
-On y va, viens.

976
00:55:58,984 --> 00:56:02,112
-Je peux te l'emprunter ?
Juste pour ce soir ?

977
00:56:04,114 --> 00:56:05,490
-Tu peux le garder.

978
00:56:07,659 --> 00:56:08,994
Elle rit.

979
00:56:09,161 --> 00:56:11,455
Signor, l'univers est à vous.

980
00:56:11,955 --> 00:56:13,624
-T'es trop gentille.

981
00:56:13,749 --> 00:56:16,168
-Luca.
-J'arrive.

982
00:56:20,756 --> 00:56:23,175
Où on va ?
-J'ai un truc à te montrer.

983
00:56:23,425 --> 00:56:26,512
-Tu vas pas en revenir.
Ça, c'est pas des poissons.

984
00:56:26,762 --> 00:56:29,598
-Quoi ?
-Giulia m'a tout expliqué.

985
00:56:29,765 --> 00:56:30,974
C'est des boules de feu.

986
00:56:31,141 --> 00:56:33,644
Comme un feu,
mais en un million de fois plus gros.

987
00:56:33,810 --> 00:56:35,270
-N'importe quoi.

988
00:56:38,440 --> 00:56:41,068
Tu seras bientôt à nous, jolie Vespa.

989
00:56:41,235 --> 00:56:42,528
Regarde.

990
00:56:42,778 --> 00:56:45,948
J'ai pensé à tout ce dont on aura besoin.
Et j'ai ajouté des flammes.

991
00:56:46,198 --> 00:56:48,700
-Il est trop beau, ton dessin. Oh !

992
00:56:48,951 --> 00:56:50,702
On pourrait ajouter un télescope.

993
00:56:50,869 --> 00:56:53,747
-Ouais. Qui lance des éclairs.
-Non, non, non.

994
00:56:53,997 --> 00:56:55,415
C'est pour voir à travers.

995
00:56:55,666 --> 00:56:57,584
Giulia en a un plus grand à l'école.

996
00:56:57,835 --> 00:57:00,379
D'ailleurs,
si on allait la voir dans son école ?

997
00:57:00,629 --> 00:57:02,881
-Pourquoi tu veux aller là-bas ?

998
00:57:03,131 --> 00:57:04,675
-Je trouve ça intéressant.

999
00:57:04,925 --> 00:57:07,177
-On veut une Vespa pour vivre libres.

1000
00:57:07,344 --> 00:57:09,388
Pas besoin d'aller à l'école.

1001
00:57:09,638 --> 00:57:12,140
-On pourrait pas essayer ?

1002
00:57:12,391 --> 00:57:13,809
Au moins quelques jours ?

1003
00:57:13,976 --> 00:57:16,520
-Y a pas de monstres marins
dans les écoles.

1004
00:57:16,687 --> 00:57:17,980
Il se passera quoi

1005
00:57:18,272 --> 00:57:20,148
quand ils verront ta tête de poisson ?

1006
00:57:20,315 --> 00:57:21,358
Luca soupire.

1007
00:57:21,525 --> 00:57:23,402
Il crie.
-Hé...

1008
00:57:23,652 --> 00:57:25,821
Comme on se retrouve.
Et pas de Giulia

1009
00:57:26,071 --> 00:57:27,531
pour vous défendre.

1010
00:57:27,698 --> 00:57:29,908
-On s'en va.
-Vous êtes louches.

1011
00:57:30,158 --> 00:57:33,620
Vous sentez le poisson pourri
et vous cachez un truc.

1012
00:57:33,871 --> 00:57:35,831
-On est plus doués que toi.

1013
00:57:36,081 --> 00:57:38,709
On le cache pas, c'est évident.

1014
00:57:39,001 --> 00:57:40,919
-Tout le monde pense

1015
00:57:41,170 --> 00:57:45,174
que je suis gentil, agréable,
mais en vrai... pas du tout.

1016
00:57:45,465 --> 00:57:47,342
-Arrête.
-Attends ton tour.

1017
00:57:47,593 --> 00:57:51,471
Je tiens à préciser des choses.
C'est mon territoire,

1018
00:57:51,722 --> 00:57:52,806
primo.

1019
00:57:53,056 --> 00:57:56,810
E secundo, je veux plus vous voir ici.

1020
00:57:57,102 --> 00:57:58,228
-Arrête de l'embêter.

1021
00:57:58,478 --> 00:57:59,813
-Pose ça.

1022
00:58:00,022 --> 00:58:03,442
Tu pourrais te blesser.
-Lâchez-le.

1023
00:58:05,736 --> 00:58:08,071
-Allez-vous-en
avant que je change d'avis.

1024
00:58:08,488 --> 00:58:10,699
Personne ne veut de vous ici.

1025
00:58:10,949 --> 00:58:12,993
Allez-y, courez !

1026
00:58:15,829 --> 00:58:18,665
-Pourquoi tu l'as énervé ?
On aurait dû se sauver.

1027
00:58:18,832 --> 00:58:22,044
-Non, tout va bien.
Je savais qu'on risquait rien.

1028
00:58:22,211 --> 00:58:25,672
Toi, ton rôle,
c'est de faire comme moi, c'est tout.

1029
00:58:30,427 --> 00:58:31,678
Ronflements

1030
00:58:31,762 --> 00:58:34,431
Elle imite une trompette.

1031
00:58:34,806 --> 00:58:36,808
-Debout, là-dedans.
Alberto souffle.

1032
00:58:38,852 --> 00:58:41,104
Allez, mange, Alberto, mange.

1033
00:58:41,355 --> 00:58:44,525
("Viva La Pappa Col Pomodoro"
de Rita Pavone)

1034
00:58:55,202 --> 00:58:56,870
-Non plus.

1035
00:59:01,041 --> 00:59:03,252
Ronflements
-Buongiorno.

1036
00:59:03,544 --> 00:59:04,795
Andiamo, dai.

1037
00:59:10,300 --> 00:59:11,969
Monstre marin !

1038
00:59:13,387 --> 00:59:14,930
Soupir de soulagement

1039
00:59:19,726 --> 00:59:22,312
-Quoi ?
-Ugo ?

1040
00:59:27,609 --> 00:59:29,236
-On se réveille.

1041
00:59:29,486 --> 00:59:31,154
Plus que deux jours avant la course.

1042
00:59:31,321 --> 00:59:32,447
Ronflements

1043
00:59:34,491 --> 00:59:36,118
Espresso.

1044
00:59:40,414 --> 00:59:42,583
-Allez, Luca !
-Forza.

1045
00:59:42,749 --> 00:59:45,544
-Arrêtez de l'encourager. A casa.

1046
00:59:45,794 --> 00:59:49,339
Lorenzo rit.

1047
00:59:49,506 --> 00:59:51,091
-C'est trop drôle.

1048
00:59:51,258 --> 00:59:52,426
-Oh, che fai ?

1049
01:00:02,144 --> 01:00:03,520
-Hé.

1050
01:00:03,770 --> 01:00:04,980
-C'est impressionnant.

1051
01:00:05,230 --> 01:00:07,900
Luca et Giulia rient.
Incroyable.

1052
01:00:11,528 --> 01:00:13,155
Exclamation de peur

1053
01:00:13,322 --> 01:00:16,783
-Je m'en veux, Lorenzo.
J'ai été trop dure avec lui.

1054
01:00:17,034 --> 01:00:20,204
-Non, tu voulais assurer sa sécurité.

1055
01:00:20,370 --> 01:00:21,997
C'est moi, le coupable.

1056
01:00:22,080 --> 01:00:24,333
Je lui accordais pas assez d'attention.

1057
01:00:24,499 --> 01:00:27,336
-C'est moi qui ai voulu l'envoyer
chez ton frère.

1058
01:00:27,920 --> 01:00:31,757
Je n'aurais jamais imaginé
qu'il fasse une chose pareille.

1059
01:00:31,924 --> 01:00:33,759
C'est comme si je découvrais...

1060
01:00:34,551 --> 01:00:35,719
mon fils.

1061
01:00:35,969 --> 01:00:37,095
-Allez, allez !

1062
01:00:37,346 --> 01:00:38,430
-LUCA !

1063
01:00:38,680 --> 01:00:40,182
-Luca, arrête !

1064
01:00:41,475 --> 01:00:42,893
Luca !

1065
01:00:45,020 --> 01:00:48,065
-Pourquoi on va par là ?
-C'est un raccourci.

1066
01:00:48,232 --> 01:00:50,817
-Terrain difficile, plus raide.
Excellente idée.

1067
01:00:51,026 --> 01:00:52,653
Toi, tu t'entraînes quand ?

1068
01:00:52,819 --> 01:00:54,613
-Je fais que ça.

1069
01:00:57,783 --> 01:01:00,077
Respiration saccadée

1070
01:01:00,244 --> 01:01:02,162
-Bravo, c'est ton meilleur temps.

1071
01:01:02,412 --> 01:01:04,706
Sifflement de train
Les gars, regardez.

1072
01:01:04,957 --> 01:01:07,918
Le train qui va à Genova.
-Il va à ton école ?

1073
01:01:08,168 --> 01:01:09,461
-Ouais.
Alberto souffle.

1074
01:01:09,628 --> 01:01:13,507
-Je voulais te demander.
Ton école est ouverte à tout le monde ?

1075
01:01:13,674 --> 01:01:15,175
-Ça coûte un peu cher,

1076
01:01:15,425 --> 01:01:16,593
mais je crois que oui.

1077
01:01:16,760 --> 01:01:19,555
-Merci de nous avoir montré
le truc bruyant

1078
01:01:19,721 --> 01:01:21,598
qui roule vers l'endroit horrible.

1079
01:01:21,849 --> 01:01:23,350
On peut revenir à l'essentiel ?

1080
01:01:23,517 --> 01:01:26,144
Si on perd la course,
on n'ira nulle part.

1081
01:01:26,395 --> 01:01:28,313
-Santa Mozzarella. La descente.

1082
01:01:28,564 --> 01:01:31,692
-Ça fait peur, mais dis-toi...
-Arrête de le commander.

1083
01:01:31,859 --> 01:01:33,235
-C'est quoi, ton problème ?

1084
01:01:33,402 --> 01:01:35,737
-Je suis son ami.
Je sais de quoi il a besoin.

1085
01:01:35,904 --> 01:01:39,449
-De quoi il a besoin ?
-De moi. On va rouler ensemble.

1086
01:01:39,700 --> 01:01:41,368
Andiamo.
-Non !

1087
01:01:41,618 --> 01:01:44,538
-Non, Alberto, arrête !
-C'est Bruno qui parle.

1088
01:01:44,788 --> 01:01:47,541
-Non, je pense vraiment que c'est moi !

1089
01:01:49,751 --> 01:01:51,753
-Disgraziati !

1090
01:01:52,004 --> 01:01:54,673
-Arrête-toi, Alberto !
-Calme-toi.

1091
01:01:54,923 --> 01:01:58,802
Cris

1092
01:02:01,930 --> 01:02:04,600
-Porca paletta. C'était quoi ?

1093
01:02:04,766 --> 01:02:06,768
Pas maintenant, Ciccio.

1094
01:02:06,935 --> 01:02:09,313
Surveillez la mer. Bouge.
-D'accord.

1095
01:02:12,232 --> 01:02:15,444
-Oh, non. Luca ! Alberto !

1096
01:02:15,611 --> 01:02:17,863
-Elle va nous voir. Viens.

1097
01:02:21,575 --> 01:02:22,701
-Ça va.

1098
01:02:22,951 --> 01:02:26,205
Je te montrais juste comment faire.
-T'en sais rien.

1099
01:02:26,371 --> 01:02:28,081
-On a descendu la colline.

1100
01:02:28,332 --> 01:02:30,959
-On s'est écrasés dans l'eau.
-Tout va bien.

1101
01:02:31,126 --> 01:02:33,670
-Non ! Mes parents m'ont vu !

1102
01:02:33,921 --> 01:02:35,422
-Tes parents sont pas là.

1103
01:02:35,672 --> 01:02:36,882
-Si, ils m'ont vu.

1104
01:02:37,132 --> 01:02:39,009
-Cette ville te fait perdre la tête.

1105
01:02:39,176 --> 01:02:41,637
Vivement qu'on gagne la Vespa
et qu'on parte.

1106
01:02:42,054 --> 01:02:44,431
-La Vespa n'y changera rien.

1107
01:02:44,723 --> 01:02:46,350
Ce que je veux, c'est...

1108
01:02:47,726 --> 01:02:49,102
Il souffle.

1109
01:02:49,311 --> 01:02:50,729
Je veux aller à l'école.

1110
01:02:50,896 --> 01:02:53,232
-T'insistes ? On peut pas y aller.

1111
01:02:53,482 --> 01:02:54,733
-T'as peur de le faire.

1112
01:02:54,983 --> 01:02:57,611
-J'ai peur de rien. C'est toi, le peureux.

1113
01:02:57,861 --> 01:02:59,363
-Toi-même !

1114
01:03:01,281 --> 01:03:02,491
Aïe !

1115
01:03:03,325 --> 01:03:06,411
-Il se passera quoi
quand tout le monde saura ?

1116
01:03:06,662 --> 01:03:10,457
-Lâche-moi.
-Vous êtes vivants !

1117
01:03:13,752 --> 01:03:16,588
Tu remontes plus jamais sur mon vélo.

1118
01:03:16,839 --> 01:03:18,757
Continue à manger des pâtes.

1119
01:03:20,425 --> 01:03:22,594
Qu'est-ce qui se passe ?

1120
01:03:22,845 --> 01:03:26,431
-Rien. On reprend l'entraînement.
-On aimerait te poser une question.

1121
01:03:26,598 --> 01:03:29,977
C'est possible d'aller avec toi
dans ton école ?

1122
01:03:30,227 --> 01:03:33,605
-Santo Pecorino. C'est une super idée.

1123
01:03:33,772 --> 01:03:35,983
Oui, bien sûr.

1124
01:03:36,149 --> 01:03:37,401
-Piacere.

1125
01:03:38,193 --> 01:03:40,404
Girolamo Trombetta.

1126
01:03:40,654 --> 01:03:44,700
-Giulia, ton école accepte
tous ceux qui veulent y aller ?

1127
01:03:44,950 --> 01:03:48,453
Même ceux qui sont pas humains ?
-Alberto.

1128
01:03:48,704 --> 01:03:51,748
-Comme, je sais pas...
les monstres marins ?

1129
01:03:51,999 --> 01:03:53,250
-Les monstres marins ?

1130
01:03:53,500 --> 01:03:55,627
-Ton école accepte les monstres marins ?

1131
01:03:55,794 --> 01:03:57,045
Rire forcé

1132
01:03:57,296 --> 01:03:58,881
-C'est une mauvaise plaisanterie.

1133
01:03:59,131 --> 01:04:02,092
-C'est dur à imaginer.
Attends, je vais être plus clair.

1134
01:04:02,342 --> 01:04:03,343
-Non !

1135
01:04:04,678 --> 01:04:06,597
-Ça va...
-Attends.

1136
01:04:06,763 --> 01:04:08,599
-On n'a pas le temps pour ça.

1137
01:04:08,849 --> 01:04:11,310
Elle crie.

1138
01:04:11,518 --> 01:04:14,229
Musique dramatique

1139
01:04:14,396 --> 01:04:15,856
Au secours !

1140
01:04:16,106 --> 01:04:17,482
Nous mange pas !

1141
01:04:17,733 --> 01:04:18,901
-Tu vois...

1142
01:04:19,109 --> 01:04:20,694
-Un monstre marin !

1143
01:04:21,111 --> 01:04:22,905
-Vous avez entendu ? Par là.

1144
01:04:23,322 --> 01:04:25,324
-Luca ?

1145
01:04:26,700 --> 01:04:28,327
-N'approche pas.

1146
01:04:28,493 --> 01:04:30,162
-Un monstre marin !

1147
01:04:30,412 --> 01:04:32,122
Là-bas !

1148
01:04:35,876 --> 01:04:38,378
Ragazzi, maintenant !
-Non !

1149
01:04:44,009 --> 01:04:46,094
-Idioti, vous l'avez laissé s'échapper.

1150
01:04:46,261 --> 01:04:48,680
Vite, le bateau.
On va tuer un monstre marin.

1151
01:04:53,727 --> 01:04:57,189
*("Cavatina: Ilha voce poco fa" -
Le Barbier de Séville)

1152
01:05:00,234 --> 01:05:01,568
Grognement

1153
01:05:01,735 --> 01:05:03,695
La porte s'ouvre.

1154
01:05:03,946 --> 01:05:05,864
-Ah... J'ai fait vos pâtes préférées.

1155
01:05:06,114 --> 01:05:07,991
Trenette al pesto.

1156
01:05:08,158 --> 01:05:09,409
Où est Alberto ?

1157
01:05:09,660 --> 01:05:12,871
-Il est parti, Signor Marcovaldo.

1158
01:05:16,792 --> 01:05:19,044
-Vous savez où il est parti ?
-Non.

1159
01:05:19,294 --> 01:05:22,005
Mais il a pas envie qu'on le cherche.

1160
01:05:22,548 --> 01:05:25,050
-Peut-être bien. Mais on sait jamais.

1161
01:05:26,677 --> 01:05:27,970
Claquement de porte

1162
01:05:28,136 --> 01:05:29,638
-Bon, tant pis.

1163
01:05:29,888 --> 01:05:32,516
On peut continuer.
Tu nageras et mangeras.

1164
01:05:32,766 --> 01:05:34,643
Tu faisais les deux avant.
-Luca...

1165
01:05:34,810 --> 01:05:37,688
-Je pédalerai. On a bien le droit ?
-Luca...

1166
01:05:37,855 --> 01:05:39,439
-Tout va bien se passer.
-Luca ?

1167
01:05:39,606 --> 01:05:41,108
-Ça va aller.
-Luca !

1168
01:05:43,777 --> 01:05:46,280
"Dormir sous les poissons." Mais oui...

1169
01:05:46,530 --> 01:05:47,823
-Je vais t'expliquer.

1170
01:05:47,990 --> 01:05:51,451
-Y a des endroits magnifiques
et vous choisissez Portorosso ?

1171
01:05:51,618 --> 01:05:53,287
Regardez où vous avez échoué.

1172
01:05:53,453 --> 01:05:55,789
Mon père chasse les monstres marins.

1173
01:05:56,039 --> 01:05:58,041
Désolée, tu peux pas rester ici.

1174
01:05:58,208 --> 01:06:00,294
-Mais les Rebelles sont solidaires.

1175
01:06:00,544 --> 01:06:03,172
-Tu crois que ça me fait plaisir ?

1176
01:06:03,338 --> 01:06:05,632
J'étais tellement contente...

1177
01:06:05,799 --> 01:06:07,843
Mais ça n'en vaut pas la peine.

1178
01:06:08,135 --> 01:06:10,262
-Tu comprends pas.
-Non, c'est vrai.

1179
01:06:10,512 --> 01:06:14,141
Je comprends pas qu'on risque sa vie
pour une Vespa.

1180
01:06:14,391 --> 01:06:16,351
-On allait m'envoyer dans les profondeurs.

1181
01:06:17,019 --> 01:06:19,146
C'est pour ça qu'Alberto et moi,

1182
01:06:19,396 --> 01:06:21,023
on a fait tout ça.

1183
01:06:23,108 --> 01:06:25,652
Mais c'est fini, maintenant.

1184
01:06:27,696 --> 01:06:29,156
Il soupire.

1185
01:06:29,323 --> 01:06:31,200
Au revoir, Giulia.

1186
01:06:31,450 --> 01:06:32,826
Je suis désolé.

1187
01:06:33,827 --> 01:06:35,329
Elle soupire.

1188
01:06:35,579 --> 01:06:39,208
Musique dramatique douce

1189
01:07:03,357 --> 01:07:07,611
Gémissements d'effort

1190
01:07:15,077 --> 01:07:16,787
Alberto ?

1191
01:07:24,795 --> 01:07:26,630
-Qu'est-ce que tu fais ici ?

1192
01:07:27,381 --> 01:07:30,342
-Je viens... pour m'excuser.

1193
01:07:31,260 --> 01:07:34,638
Je me suis très mal comporté. Je regrette.

1194
01:07:34,888 --> 01:07:37,975
-C'est bien, tu regrettes.
Maintenant, va-t'en.

1195
01:07:38,559 --> 01:07:40,018
Luca soupire.

1196
01:07:56,952 --> 01:07:58,245
-Alberto ?

1197
01:07:58,495 --> 01:08:00,998
Les traits sur le mur, c'est quoi ?

1198
01:08:02,082 --> 01:08:04,168
Dis-moi ce que ça représente.

1199
01:08:04,877 --> 01:08:06,753
Alberto soupire.

1200
01:08:06,920 --> 01:08:09,256
-J'ai commencé quand mon père est parti.

1201
01:08:10,382 --> 01:08:14,678
-Tu vis ici tout seul
depuis autant de jours ?

1202
01:08:16,013 --> 01:08:18,724
-J'ai arrêté de compter
au bout d'un moment.

1203
01:08:19,141 --> 01:08:22,311
Il disait que j'étais assez grand
pour vivre seul.

1204
01:08:23,896 --> 01:08:25,856
J'ai longtemps cru...

1205
01:08:26,940 --> 01:08:29,026
qu'il finirait par revenir.

1206
01:08:30,611 --> 01:08:33,947
Entre nous, il a raison.
Il est mieux sans moi.

1207
01:08:34,698 --> 01:08:37,075
Et toi aussi.
-Mais non, c'est faux.

1208
01:08:37,326 --> 01:08:40,287
-Si. On est différents.
Toi, t'es l'enfant parfait.

1209
01:08:40,537 --> 01:08:43,248
Moi, je suis celui qui gâche tout.

1210
01:08:43,498 --> 01:08:45,209
-Silenzio, Bruno.

1211
01:08:45,375 --> 01:08:47,711
On a tous cette voix stupide dans la tête.

1212
01:08:47,878 --> 01:08:50,214
C'est toi qui me l'as dit.
Et gagner la Vespa,

1213
01:08:50,506 --> 01:08:53,592
faire le tour du monde...
-Laisse tomber.

1214
01:08:53,842 --> 01:08:55,552
On n'aurait pas dû être amis.

1215
01:08:56,386 --> 01:08:58,347
-Dis pas ça... Alberto ?

1216
01:08:58,514 --> 01:09:01,391
-Va-t'en ! Laisse-moi.
T'es sourd ou quoi ?

1217
01:09:06,772 --> 01:09:10,484
-D'accord, je m'en vais.
Je vais gagner la course.

1218
01:09:10,734 --> 01:09:11,777
-Quoi ?

1219
01:09:12,027 --> 01:09:14,154
-Ouais. Ouais.

1220
01:09:14,321 --> 01:09:17,950
Je gagnerai la Vespa.
Et on partira, toi et moi.

1221
01:09:18,200 --> 01:09:19,826
-Arrête, t'es cinglé.

1222
01:09:20,077 --> 01:09:23,205
-Oui, peut-être. Vive la gravité !
-Luca !

1223
01:09:24,706 --> 01:09:26,041
-Aïe.

1224
01:09:26,291 --> 01:09:27,709
-Qu'est-ce que tu fais ?

1225
01:09:27,960 --> 01:09:29,336
-Même pas mal.

1226
01:09:29,503 --> 01:09:32,047
Je reviendrai demain.
Je vais me racheter !

1227
01:09:34,049 --> 01:09:36,885
Fanfare

1228
01:09:37,135 --> 01:09:39,847
-Tu souhaites abandonner ton équipe ?

1229
01:09:40,097 --> 01:09:42,266
-Oui, si c'est autorisé.

1230
01:09:42,516 --> 01:09:45,894
-Luca, tu fais quoi ?
-Je participe de mon côté.

1231
01:09:46,144 --> 01:09:48,939
-Tu peux, mais je te le déconseille...
-Merci.

1232
01:09:49,106 --> 01:09:50,899
-Mais comment tu vas...

1233
01:09:51,066 --> 01:09:54,695
Tu as pensé à ce qui se passera
quand il faudra nager ?

1234
01:09:54,862 --> 01:09:55,988
-Te revoilà seule ?

1235
01:09:56,238 --> 01:09:57,406
Elle grogne.

1236
01:09:58,949 --> 01:10:02,786
-Les bénévoles, vous êtes en retard.
Un gobelet par enfant.

1237
01:10:02,911 --> 01:10:04,079
-Oh...

1238
01:10:04,329 --> 01:10:06,206
Oui.
-Entendu.

1239
01:10:06,373 --> 01:10:08,375
-Et pour Giulia, quand elle...

1240
01:10:09,459 --> 01:10:13,005
Acclamations

1241
01:10:15,174 --> 01:10:16,633
-Forza, Giulietta.

1242
01:10:20,137 --> 01:10:21,763
-Ciccio, bouge pas.

1243
01:10:22,014 --> 01:10:25,392
Olio d'oliva.
Tu glisseras dans l'eau comme une sardine.

1244
01:10:25,559 --> 01:10:27,603
Une sardine à l'huile.

1245
01:10:27,769 --> 01:10:29,146
Hein ?

1246
01:10:29,396 --> 01:10:31,148
Exclamations de surprise

1247
01:10:35,861 --> 01:10:37,070
Ercole rit.

1248
01:10:37,279 --> 01:10:39,072
Ça, c'est drôle.

1249
01:10:39,239 --> 01:10:42,910
Même ces deux affreux
veulent pas être tes amis ?

1250
01:10:43,160 --> 01:10:45,370
-Luca, c'est une très mauvaise idée !

1251
01:10:45,537 --> 01:10:46,914
-Le vagabond.

1252
01:10:47,164 --> 01:10:49,458
Tu peux pas t'offrir un maillot de bain ?

1253
01:10:49,625 --> 01:10:53,754
Signore e signori,
la Portorosso Cup va débuter.

1254
01:10:53,921 --> 01:10:57,841
On a signalé des monstres marins
récemment, mais n'ayez crainte.

1255
01:10:58,091 --> 01:11:01,929
Si l'un d'eux pointe le bout de son nez,
il sera bien reçu.

1256
01:11:02,179 --> 01:11:03,430
Exclamation de peur

1257
01:11:03,680 --> 01:11:04,848
Nageurs.

1258
01:11:05,098 --> 01:11:06,517
À vos marques.

1259
01:11:11,772 --> 01:11:12,856
Cloche

1260
01:11:13,106 --> 01:11:17,027
Acclamations

1261
01:11:18,445 --> 01:11:19,571
Il souffle.

1262
01:11:20,572 --> 01:11:24,284
Musique d'action

1263
01:11:32,125 --> 01:11:33,210
Il crie.

1264
01:11:49,893 --> 01:11:50,936
-Quoi ?

1265
01:11:58,569 --> 01:12:00,195
Nage, Ciccio.

1266
01:12:00,445 --> 01:12:02,072
Allez, nage !

1267
01:12:06,535 --> 01:12:08,495
-Ha, ha, des trenette.

1268
01:12:13,750 --> 01:12:14,960
Cri

1269
01:12:27,222 --> 01:12:28,473
-C'est pas vrai.

1270
01:12:30,684 --> 01:12:32,060
Merci, Giulia.

1271
01:12:32,186 --> 01:12:33,437
-Me remercie pas.

1272
01:12:33,645 --> 01:12:34,771
Cris

1273
01:12:35,022 --> 01:12:37,316
-Arrête de pleurer
et passe le relais à Guido.

1274
01:12:37,482 --> 01:12:38,525
Andiamo !

1275
01:12:43,572 --> 01:12:45,199
-Finito.

1276
01:12:45,449 --> 01:12:46,742
Elle gémit.

1277
01:12:49,828 --> 01:12:52,664
-Per mille cavoli. Guido, plus vite !

1278
01:12:52,831 --> 01:12:54,458
Idiota, più veloce.

1279
01:12:54,625 --> 01:12:56,877
-C'est de la triche.
-Il a fini.

1280
01:13:01,423 --> 01:13:03,509
-Fini.

1281
01:13:03,759 --> 01:13:05,761
Il gémit.

1282
01:13:08,972 --> 01:13:11,225
Rot
Oh...

1283
01:13:20,192 --> 01:13:22,528
-Il doit bien être quelque part.
-De l'eau ?

1284
01:13:22,736 --> 01:13:23,904
-Me touchez pas.

1285
01:13:24,029 --> 01:13:25,239
-Encore eux ?

1286
01:13:25,405 --> 01:13:26,615
-C'est lui.

1287
01:13:27,157 --> 01:13:28,534
Luca, arrête !
Cri

1288
01:13:28,784 --> 01:13:31,828
-Désolé, maman, papa.
Je dois finir la course.

1289
01:13:32,871 --> 01:13:35,290
-Reviens immédiatement !

1290
01:13:35,541 --> 01:13:37,417
-Dis donc, il est rapide.

1291
01:13:47,135 --> 01:13:48,846
-Oups. Scusa.

1292
01:13:49,012 --> 01:13:51,056
-Je te rattraperai dans la descente.

1293
01:13:51,223 --> 01:13:54,434
-Vomilia,
t'es jamais arrivée à la descente.

1294
01:13:54,768 --> 01:13:56,395
Quoi ?

1295
01:13:59,064 --> 01:14:01,358
C'est pas possible. Il triche !

1296
01:14:01,608 --> 01:14:03,068
Arbitro !

1297
01:14:04,987 --> 01:14:06,488
-Non, non, non.

1298
01:14:21,545 --> 01:14:23,881
Pas maintenant. Pas maintenant.

1299
01:14:24,131 --> 01:14:25,465
Pas si près du but.

1300
01:14:27,634 --> 01:14:29,136
-Luca !

1301
01:14:31,430 --> 01:14:32,556
Reste où tu es.

1302
01:14:32,806 --> 01:14:34,016
-Alberto.

1303
01:14:34,224 --> 01:14:35,434
-J'arrive.

1304
01:14:35,726 --> 01:14:39,104
-Un problème, picoletto ?
On a peur de la pluie ?

1305
01:14:39,271 --> 01:14:40,355
-Hé !

1306
01:14:40,606 --> 01:14:43,233
-Vous comprenez pas
que vous avez rien à faire ici ?

1307
01:14:43,483 --> 01:14:45,152
Allez-vous-en, c'est ma ville !

1308
01:14:49,198 --> 01:14:50,908
Musique inquiétante

1309
01:14:51,158 --> 01:14:53,368
Cri
Un monstre marin !

1310
01:14:54,745 --> 01:14:55,871
-Mamma mia.

1311
01:14:56,038 --> 01:14:57,915
-Ciccio, mon harpon !

1312
01:15:01,293 --> 01:15:02,461
-Alberto.

1313
01:15:02,711 --> 01:15:04,087
-Bouge pas.

1314
01:15:05,631 --> 01:15:08,258
Tu risques rien. Andiamo !

1315
01:15:08,509 --> 01:15:09,968
-Alberto, attends !

1316
01:15:13,055 --> 01:15:14,223
Non !

1317
01:15:14,473 --> 01:15:16,767
Musique épique

1318
01:15:19,186 --> 01:15:21,313
-Santa Ricotta.

1319
01:15:32,199 --> 01:15:33,617
Cri
-Quoi ?

1320
01:15:33,867 --> 01:15:36,286
-C'est fou ce que tu viens de faire.

1321
01:15:36,453 --> 01:15:38,080
-C'est toi qui m'as appris.

1322
01:15:38,330 --> 01:15:40,874
Il faut retourner à la mer.

1323
01:15:41,124 --> 01:15:43,460
-Non, Ciccio !
-Le voilà.

1324
01:15:43,627 --> 01:15:46,296
Musique inquiétante

1325
01:15:48,006 --> 01:15:49,550
Cri
-Salut.

1326
01:15:49,716 --> 01:15:51,093
Excusez-nous.

1327
01:15:51,260 --> 01:15:53,303
-Laissez-moi passer.
Cri

1328
01:16:07,276 --> 01:16:10,195
-Luca !
Ils crient.

1329
01:16:11,989 --> 01:16:13,323
Miaulement
-Désolé.

1330
01:16:22,416 --> 01:16:24,084
-Oh, non. Luca !
-Fiston !

1331
01:16:26,211 --> 01:16:28,881
-Vous auriez dû partir
quand je vous l'ai dit.

1332
01:16:29,131 --> 01:16:30,674
Vous m'obligez à tuer

1333
01:16:30,924 --> 01:16:32,801
des monstres marins !
Tonnerre

1334
01:16:33,886 --> 01:16:36,388
-Adieu, empire maléfique d'injustice.

1335
01:16:40,517 --> 01:16:41,685
-Non !

1336
01:16:43,187 --> 01:16:44,605
-Giulia !

1337
01:16:49,693 --> 01:16:52,487
-Mostri marini. Donne-moi ça.

1338
01:16:52,738 --> 01:16:54,281
-Oh !

1339
01:16:54,531 --> 01:16:58,035
-Giulia, tout va bien ?
-Oui, je vais bien, je crois.

1340
01:16:58,202 --> 01:17:00,120
Merci, les gars.

1341
01:17:00,746 --> 01:17:01,997
-Giulietta ?

1342
01:17:02,164 --> 01:17:03,415
-Papa...

1343
01:17:07,628 --> 01:17:08,879
-Regardez.
-Je vous tiens.

1344
01:17:09,463 --> 01:17:12,341
-Je les ai vus le premier.
La récompense est pour moi.

1345
01:17:12,591 --> 01:17:14,051
-On n'a pas peur de toi.

1346
01:17:14,301 --> 01:17:17,137
-Mais nous, on a peur de vous.
Tout le monde est horrifié

1347
01:17:17,387 --> 01:17:19,431
et écœuré par vous.

1348
01:17:19,681 --> 01:17:20,891
Vous êtes des monstres.

1349
01:17:21,141 --> 01:17:23,101
-Tais-toi. Ce sont pas des monstres.

1350
01:17:23,352 --> 01:17:26,230
-Qu'est-ce que c'est, alors ?
-Moi, je sais.

1351
01:17:36,657 --> 01:17:40,285
Ils s'appellent Luca et Alberto.

1352
01:17:40,536 --> 01:17:41,995
Et...

1353
01:17:43,080 --> 01:17:45,958
ce sont les vainqueurs.

1354
01:17:46,208 --> 01:17:47,459
Exclamations de surprise

1355
01:17:47,709 --> 01:17:49,503
-Luca !
-Laissez-nous passer !

1356
01:17:49,753 --> 01:17:50,838
-Quoi ?
-C'est vrai ?

1357
01:17:51,004 --> 01:17:52,881
-Impossible, ils sont pas humains.

1358
01:17:53,131 --> 01:17:54,258
-Signora Marsigliese ?

1359
01:17:56,009 --> 01:17:58,554
-D'un point de vue technique et légal,

1360
01:17:58,804 --> 01:18:00,138
oui, ils ont gagné.

1361
01:18:00,389 --> 01:18:01,974
-On a gagné ?

1362
01:18:02,224 --> 01:18:03,976
-Ce sont des monstres marins !

1363
01:18:04,226 --> 01:18:05,936
-Non so. Cosa pensa?

1364
01:18:06,770 --> 01:18:08,564
Massimo toussote.

1365
01:18:09,731 --> 01:18:11,942
Soupir
-Andiamo.

1366
01:18:12,109 --> 01:18:13,485
-E vabbé...

1367
01:18:14,486 --> 01:18:16,238
-Quoi ? Arrêtez. Hé !

1368
01:18:16,780 --> 01:18:19,074
Ciccio, Guido, un autre harpon.

1369
01:18:19,449 --> 01:18:20,492
Idioti.

1370
01:18:20,742 --> 01:18:23,328
Réfléchissez pour une fois dans votre vie.

1371
01:18:23,912 --> 01:18:26,164
-Guido.
-Ciccio.

1372
01:18:27,499 --> 01:18:29,293
Cri

1373
01:18:29,501 --> 01:18:31,336
-Oups.

1374
01:18:31,587 --> 01:18:33,630
-No, piccolino.

1375
01:18:33,881 --> 01:18:35,215
-C'est terminé.

1376
01:18:35,382 --> 01:18:38,218
Le règne de la terreur est enfin terminé.

1377
01:18:38,468 --> 01:18:39,845
-Luca !
-Luca !

1378
01:18:40,012 --> 01:18:43,015
-Tu nous as flanqué une de ces peurs.
Fais plus jamais ça.

1379
01:18:43,182 --> 01:18:44,266
-Désolé.

1380
01:18:44,433 --> 01:18:46,894
-Mais tu as battu les humains.

1381
01:18:47,060 --> 01:18:49,980
Je suis si fière de toi
et tellement en colère.

1382
01:18:50,230 --> 01:18:52,691
Elle pleure.
-Je t'aime, maman.

1383
01:18:52,941 --> 01:18:54,359
-Fiston.

1384
01:18:58,071 --> 01:19:03,368
-Signore e signori,
les vainqueurs de la Portorosso Cup,

1385
01:19:03,619 --> 01:19:05,162
l'équipe des Rebelles.

1386
01:19:05,329 --> 01:19:07,497
-Ouah...

1387
01:19:07,748 --> 01:19:09,458
Cris de joie

1388
01:19:09,708 --> 01:19:12,669
...
On a gagné !

1389
01:19:12,920 --> 01:19:16,215
Musique entraînante

1390
01:19:20,552 --> 01:19:22,638
-Donnez-moi ça.
-Oui.

1391
01:19:23,805 --> 01:19:25,224
-Bravi, bambini.

1392
01:19:28,810 --> 01:19:30,437
-On a gagné.

1393
01:19:33,607 --> 01:19:35,651
Rire

1394
01:19:35,901 --> 01:19:40,030
-Venez admirer la plus belle Vespa
du monde.

1395
01:19:42,407 --> 01:19:44,826
Raté de moteur
Un bijou.

1396
01:19:45,077 --> 01:19:46,328
-Trenette al pesto.

1397
01:19:46,578 --> 01:19:49,164
Mangiate, mangiate.

1398
01:19:50,249 --> 01:19:52,292
Signora.
-Grazie.

1399
01:19:52,459 --> 01:19:57,130
-Maman, qu'est-ce que tu fais ici ?
-Je monte au village tous les week-ends.

1400
01:19:57,381 --> 01:19:59,007
-La coupe est à moi.

1401
01:19:59,174 --> 01:20:01,718
-Rebelles pour toujours.

1402
01:20:01,969 --> 01:20:05,138
-Ce qu'il a accompli aujourd'hui,
c'est si impressionnant.

1403
01:20:05,305 --> 01:20:08,392
Mais on ne peut pas le laisser vivre
dans ce monde.

1404
01:20:08,559 --> 01:20:12,521
N'est-ce pas ?
-Certains humains ne l'accepteront jamais.

1405
01:20:13,438 --> 01:20:15,899
Mais d'autres, oui.

1406
01:20:16,149 --> 01:20:19,194
Et il semble doué
pour trouver les bonnes personnes.

1407
01:20:19,361 --> 01:20:20,571
Rires

1408
01:20:21,488 --> 01:20:23,657
-Alors, vous commencerez par quel pays ?

1409
01:20:23,824 --> 01:20:25,868
-On va rester un peu ici, finalement.

1410
01:20:26,034 --> 01:20:28,745
On veut s'assurer que la Vespa
sera en état de rouler.

1411
01:20:28,912 --> 01:20:31,039
-Il faut préparer ses bagages.

1412
01:20:31,206 --> 01:20:35,127
Santo Gorgonzola, j'ai pas préparé
mes affaires pour l'école.

1413
01:20:35,294 --> 01:20:38,755
-Ah oui, l'école.
Tu as tant de chance d'y aller.

1414
01:20:38,922 --> 01:20:42,634
-Je peux te laisser plein de livres.
-C'est vrai ?

1415
01:20:42,801 --> 01:20:44,386
Tu viens, Alberto ?

1416
01:20:53,896 --> 01:20:56,356
*Annonce en italien

1417
01:20:56,523 --> 01:20:58,233
-Tu as ton sandwich ?
-Sì.

1418
01:20:58,442 --> 01:20:59,484
-Ton pull,

1419
01:20:59,735 --> 01:21:03,155
pour pas avoir froid ?
-Je te l'ai dit cent fois, sì.

1420
01:21:03,322 --> 01:21:05,407
Moi aussi, je t'aime, papa.

1421
01:21:07,201 --> 01:21:09,953
Santa Mozzarella, on a gagné.

1422
01:21:10,120 --> 01:21:12,497
-Et on sera là pour gagner l'été prochain.

1423
01:21:12,748 --> 01:21:14,625
-On va bien s'amuser.

1424
01:21:16,293 --> 01:21:18,045
-Ciao, Giulia.

1425
01:21:20,506 --> 01:21:23,217
-Ciao, ragazzi. A presto.

1426
01:21:27,346 --> 01:21:30,933
Soupir
-Bon, on va réparer la Vespa.

1427
01:21:31,099 --> 01:21:33,727
-Je te l'ai pas dit...

1428
01:21:33,977 --> 01:21:35,938
C'est bête, mais je l'ai vendue.

1429
01:21:38,732 --> 01:21:40,692
-Luca ?
-Maman ?

1430
01:21:40,943 --> 01:21:42,486
Que faites-vous tous ici ?

1431
01:21:44,112 --> 01:21:48,450
-Si tu promets de nous écrire
tous les jours

1432
01:21:48,617 --> 01:21:51,745
et d'être aussi prudent que possible...

1433
01:21:51,912 --> 01:21:53,705
Soupir

1434
01:21:53,956 --> 01:21:57,292
j'accepte que tu ailles à l'école.
-C'est vrai ?

1435
01:21:57,543 --> 01:22:00,629
-Tout est arrangé.
Tu vivras avec Giulia chez sa maman.

1436
01:22:00,796 --> 01:22:03,799
-Ton ami les a convaincus.
Ça a pas été facile.

1437
01:22:06,093 --> 01:22:09,680
-Luca, tu me le promets ?
-Oui, je te le promets.

1438
01:22:10,264 --> 01:22:11,557
Merci.

1439
01:22:13,684 --> 01:22:17,855
-N'oublie jamais, quoi qu'il arrive,
on sera toujours là pour toi.

1440
01:22:18,397 --> 01:22:20,691
-Hé, regarde-moi dans les yeux.

1441
01:22:21,567 --> 01:22:24,111
Je t'aime de tout mon cœur, tu le sais ?

1442
01:22:24,361 --> 01:22:25,821
-Oui, je le sais.

1443
01:22:30,659 --> 01:22:33,161
-Vite, Alberto, le train va partir.

1444
01:22:35,247 --> 01:22:36,582
Où sont tes affaires ?

1445
01:22:37,165 --> 01:22:39,501
-Oh, mes affaires...

1446
01:22:39,751 --> 01:22:41,044
-Tu viens avec nous ?

1447
01:22:41,295 --> 01:22:42,421
Soupir

1448
01:22:42,546 --> 01:22:45,632
-J'aurais adoré,
mais Massimo m'a demandé de rester

1449
01:22:45,799 --> 01:22:47,426
et d'habiter chez lui.

1450
01:22:47,593 --> 01:22:49,887
Alors, ça m'embête, mais...

1451
01:22:50,053 --> 01:22:52,598
mais il a besoin de moi. Tu comprends ?

1452
01:22:54,558 --> 01:22:56,768
-J'y arriverai jamais sans toi.

1453
01:22:56,935 --> 01:22:58,270
-Je serai toujours avec toi.

1454
01:23:01,106 --> 01:23:03,233
À chaque fois
que tu sauteras d'une falaise

1455
01:23:03,400 --> 01:23:07,988
ou que tu diras à Bruno de se taire,
ce sera moi.

1456
01:23:08,238 --> 01:23:11,241
-Mais comment je saurai que tu vas bien ?

1457
01:23:11,491 --> 01:23:15,204
Musique émouvante

1458
01:23:18,957 --> 01:23:21,376
-Tu m'as sorti de l'île déserte.

1459
01:23:23,128 --> 01:23:25,088
Je vais très bien.

1460
01:23:27,382 --> 01:23:29,176
Sifflement de train

1461
01:23:29,426 --> 01:23:33,472
Piacere, Girolamo Trombetta.

1462
01:23:33,722 --> 01:23:36,767
-Elle veut dire quoi cette phrase
exactement ?

1463
01:23:37,017 --> 01:23:39,520
-Aucune idée.
Renseigne-toi une fois là-bas.

1464
01:23:49,780 --> 01:23:51,740
Allez, Luca !

1465
01:23:51,990 --> 01:23:54,368
Bon voyage !

1466
01:23:54,618 --> 01:23:57,454
Wouhou !

1467
01:24:35,742 --> 01:24:39,329
("Città Vuota" de Mina)

1468
01:27:13,275 --> 01:27:16,612
Musique entraînante

1469
01:28:58,380 --> 01:29:01,967
Musique douce

1470
01:29:15,314 --> 01:29:18,734
Musique entraînante

1471
01:31:15,726 --> 01:31:19,563
Musique douce

1472
01:32:34,763 --> 01:32:38,684
Musique entraînante

1473
01:33:06,044 --> 01:33:10,048
Musique émouvante

1474
01:33:47,294 --> 01:33:50,797
-Certains pensent que je suis fou
de vivre dans les abysses.

1475
01:33:50,964 --> 01:33:54,176
Mais ce sont eux, les fous, pas moi.

1476
01:33:54,343 --> 01:33:56,345
Les vrais fous, ce sont eux.

1477
01:33:56,512 --> 01:33:58,722
Je mène une vie calme et paisible.

1478
01:33:58,889 --> 01:34:02,684
Loin du tumulte, du bruit,
de ce qui nuit au bien-être.

1479
01:34:04,811 --> 01:34:07,731
Hum... Les carcasses de baleines.

1480
01:34:07,898 --> 01:34:10,734
Tu vas bien t'amuser.
Tu vas pouvoir m'écouter.

1481
01:34:10,901 --> 01:34:16,240
Je peux parler sans m'arrêter
pendant une bonne douzaine d'heures.

1482
01:34:16,406 --> 01:34:19,535
Et tu auras la chance de m'écouter.

1483
01:34:20,327 --> 01:34:21,995
Je t'envie, petit.

