1
00:00:52,261 --> 00:00:55,681
Tommaso, pourquoi pêcher
si près de l'île ?

2
00:00:55,848 --> 00:00:57,099
Tu t'inquiètes trop.

3
00:00:57,266 --> 00:01:00,018
Si les vieilles légendes étaient vraies ?

4
00:01:00,185 --> 00:01:03,939
Oh, Giacomo !
Tu crois aux monstres marins ?

5
00:01:04,106 --> 00:01:06,859
Il se passe trop de choses étranges
dans ces eaux.

6
00:01:07,025 --> 00:01:08,443
C'est des histoires !

7
00:01:08,610 --> 00:01:11,363
Pour nous éloigner
de la zone de pêche idéale.

8
00:01:11,530 --> 00:01:13,365
- Mais, Tommaso...
- Tout va bien.

9
00:01:19,997 --> 00:01:21,707
Là, on est bien.

10
00:01:49,151 --> 00:01:50,110
Qu'est-ce que c'est ?

11
00:02:16,011 --> 00:02:18,889
Tu l'as raté.
Partons avant qu'il revienne.

12
00:02:19,056 --> 00:02:20,557
Je t'avais dit que c'était vrai.

13
00:02:21,725 --> 00:02:23,018
Quel monstre !

14
00:02:23,519 --> 00:02:24,728
Effrayant !

15
00:02:33,403 --> 00:02:35,322
Poissons évadés de la ferme !

16
00:02:37,282 --> 00:02:38,825
Maman va me tuer !

17
00:02:39,368 --> 00:02:40,536
Caterina !

18
00:02:41,954 --> 00:02:42,871
Reviens !

19
00:02:45,999 --> 00:02:48,919
Bonjour, M. Branzino. Et aussi désolé.

20
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
Comment va Mme Branzino ?

21
00:02:51,088 --> 00:02:52,172
Bonjour, Luca.

22
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
Pardon, madame, avez-vous...

23
00:03:06,270 --> 00:03:08,188
Giuseppe, reviens !

24
00:03:08,355 --> 00:03:10,649
Tu veux fuguer comme ton copain Enrico ?

25
00:03:10,858 --> 00:03:14,319
Parce que j'ai des infos pour toi.
Il est mort ou...

26
00:03:14,820 --> 00:03:17,406
dehors, quelque part. À voir du pays.

27
00:03:18,198 --> 00:03:19,741
Mais il est sûrement mort.

28
00:03:21,243 --> 00:03:23,036
Bon, tout le monde est là.

29
00:03:23,203 --> 00:03:25,706
Monalisa, pourquoi tu souris ?

30
00:03:26,665 --> 00:03:27,875
Il y a quelqu'un d'autre ?

31
00:03:30,377 --> 00:03:31,461
Giuseppe.

32
00:03:31,962 --> 00:03:33,589
Qu'est-ce que je viens de dire ?

33
00:03:35,424 --> 00:03:36,842
Oh, Giuseppe.

34
00:03:37,843 --> 00:03:39,595
Allez ! C'est parti.

35
00:03:46,268 --> 00:03:48,061
- Bonjour.
- Bonjour.

36
00:03:49,521 --> 00:03:51,940
- Bonjour, Mme Aragosta.
- Bonjour, Luca !

37
00:03:56,528 --> 00:03:58,280
- Bonjour !
- Bonjour !

38
00:04:14,713 --> 00:04:16,423
La voie est libre.

39
00:04:22,930 --> 00:04:24,806
Qui a besoin
de quelque chose ?

40
00:04:26,225 --> 00:04:27,226
Personne ?

41
00:04:28,060 --> 00:04:29,978
Non ? D'accord.

42
00:05:38,130 --> 00:05:40,549
Monstres terrestres.
Tous derrière le rocher !

43
00:06:12,372 --> 00:06:13,457
Luca !

44
00:06:14,082 --> 00:06:15,876
Le repas est servi !

45
00:06:16,043 --> 00:06:17,294
J'arrive !

46
00:06:23,258 --> 00:06:24,927
Venez ! Il faut rentrer.

47
00:06:28,847 --> 00:06:31,016
Deux minutes de retard. Un bateau ?

48
00:06:31,183 --> 00:06:32,184
- Tu t'es caché ?
- Oui.

49
00:06:32,351 --> 00:06:34,853
Si jamais ils te voyaient...

50
00:06:35,020 --> 00:06:36,688
Tu crois qu'ils cherchent des amis ?

51
00:06:36,855 --> 00:06:38,482
- Non.
- Pour bavarder ?

52
00:06:38,649 --> 00:06:40,859
- Non.
- Il viennent commettre des meurtres.

53
00:06:41,068 --> 00:06:43,070
- C'est bien que tu le saches.
- Merci.

54
00:06:43,237 --> 00:06:46,073
Quand j'étais enfant,
des bateaux, on en voyait peu.

55
00:06:46,240 --> 00:06:48,242
Et ils n'avaient pas de moteur.

56
00:06:48,784 --> 00:06:50,786
Juste un monstre suant avec sa rame.

57
00:06:50,953 --> 00:06:52,955
- Bonjour, Grand-mère.
- Bonjour, Bubulle.

58
00:06:53,121 --> 00:06:54,331
- Papa !
- Luca !

59
00:06:54,748 --> 00:06:57,501
Regarde, Pince-mi est en train de muer.

60
00:06:57,793 --> 00:06:59,795
Oh ! Magnifique.

61
00:06:59,962 --> 00:07:03,090
Je te le dis, ce crabe,
c'est de la graine de champion.

62
00:07:03,257 --> 00:07:04,550
Oh, chouette.

63
00:07:04,675 --> 00:07:06,385
Ne la regarde pas dans les yeux !

64
00:07:06,468 --> 00:07:07,970
- Désolé.
- Ne t'excuse pas.

65
00:07:08,428 --> 00:07:10,138
Elle sent les gens faibles.

66
00:07:11,890 --> 00:07:13,225
Viens manger.

67
00:07:13,392 --> 00:07:16,019
On a intérêt à battre
les Branzino au crabe show.

68
00:07:16,186 --> 00:07:20,774
Tout le monde pense que seule Bianca
peut obtenir le 1er prix avec ses crabes,

69
00:07:20,941 --> 00:07:23,694
et son imitation des dauphins. Tu parles !

70
00:07:23,861 --> 00:07:25,237
Tout le monde peut le faire.

71
00:07:26,780 --> 00:07:27,573
Pas vrai ?

72
00:07:27,739 --> 00:07:29,741
J'ai jamais compris le cri des dauphins.

73
00:07:29,992 --> 00:07:31,702
Pourquoi ils parlent pas plutôt ?

74
00:07:31,869 --> 00:07:33,996
Luca. À quoi tu penses ?

75
00:07:35,914 --> 00:07:38,125
Je me demandais...

76
00:07:38,208 --> 00:07:39,835
D'où viennent les bateaux ?

77
00:07:40,836 --> 00:07:43,589
Du village des monstres terrestres.
À la surface.

78
00:07:43,922 --> 00:07:45,883
J'y ai battu un type aux cartes, un jour.

79
00:07:46,258 --> 00:07:47,634
Maman ! Qu'est-ce que tu fais ?

80
00:07:47,801 --> 00:07:49,761
Il est assez grand pour l'entendre.

81
00:07:49,928 --> 00:07:52,389
Tu es montée à la surface,
tu t'es transformée ?

82
00:07:52,556 --> 00:07:54,391
Non. Stop ! On change de sujet !

83
00:07:54,558 --> 00:07:56,226
Simple curiosité.

84
00:07:56,393 --> 00:07:58,729
Les poissons curieux se font attraper.

85
00:07:58,896 --> 00:08:01,940
Interdit de parler,
de penser, de contempler,

86
00:08:02,024 --> 00:08:04,109
de s'approcher de la surface !
Compris ?

87
00:08:04,276 --> 00:08:05,235
Oui, maman.

88
00:08:05,402 --> 00:08:07,487
Tiens. Retourne au travail.

89
00:08:14,786 --> 00:08:16,163
Regarde-moi dans les yeux.

90
00:08:16,371 --> 00:08:18,290
Tu sais que je t'aime ?

91
00:08:18,457 --> 00:08:19,708
Je le sais, maman.

92
00:08:23,712 --> 00:08:25,797
On a de quoi s'inquiéter, non ?

93
00:08:25,964 --> 00:08:28,091
Non, merci ! J'ai plus faim.

94
00:09:22,521 --> 00:09:24,731
Tout va bien. Je suis pas un humain.

95
00:09:25,649 --> 00:09:26,650
Heureusement.

96
00:09:27,192 --> 00:09:28,193
Tiens-moi ça.

97
00:09:34,324 --> 00:09:36,159
Vous habitez par ici ?

98
00:09:36,326 --> 00:09:39,079
Ici ? Non.
Je viens récupérer des affaires.

99
00:09:41,582 --> 00:09:43,584
Non. C'est à moi !

100
00:09:48,630 --> 00:09:50,757
Monsieur ? Vous oubliez votre harpon et...

101
00:09:50,924 --> 00:09:52,259
Ah, oui, merci !

102
00:09:52,426 --> 00:09:54,178
Qu'est-ce que vous faites ?

103
00:10:06,982 --> 00:10:08,108
Au secours !

104
00:10:08,609 --> 00:10:09,943
Première fois ?

105
00:10:10,110 --> 00:10:13,238
Bien sûr ! Je suis un enfant sage !

106
00:10:13,530 --> 00:10:14,740
Détends-toi.

107
00:10:14,907 --> 00:10:15,949
Respire.

108
00:10:39,806 --> 00:10:42,768
Alors ? Génial, non ?

109
00:10:43,060 --> 00:10:46,772
Non ! C'est mal,
et je suis pas censé être là.

110
00:10:47,231 --> 00:10:48,190
Bonne journée.

111
00:10:54,488 --> 00:10:55,656
Merci.

112
00:10:57,699 --> 00:10:59,910
Bonne journée, j'ai dit.

113
00:11:08,210 --> 00:11:09,211
Grand-mère...

114
00:11:10,045 --> 00:11:11,505
tu es vraiment montée à la...

115
00:11:26,103 --> 00:11:29,940
Les amis, je vous présente Smuca.

116
00:11:30,107 --> 00:11:33,026
C'est lui qui vous surveille
maintenant. Compris ?

117
00:11:56,717 --> 00:11:58,010
Tu fais de la peine !

118
00:11:58,343 --> 00:11:59,344
Tiens.

119
00:11:59,887 --> 00:12:00,888
Suis-moi.

120
00:12:31,043 --> 00:12:33,253
J'ai l'impression de l'avoir encore.

121
00:12:33,420 --> 00:12:35,589
Oui, le membre fantôme. Tu t'y feras.

122
00:12:38,091 --> 00:12:39,885
Ah ! La marche.

123
00:12:40,052 --> 00:12:42,763
Tu as de la chance,
c'est moi qui l'ai inventée.

124
00:12:42,930 --> 00:12:45,474
Pour commencer, empile tout ça.

125
00:12:45,641 --> 00:12:47,226
Comme un tas de pierres.

126
00:12:50,395 --> 00:12:52,231
Super ! Enfin, pas mal.

127
00:12:52,898 --> 00:12:56,401
Marcher c'est comme nager,
mais sans nageoires ni queue.

128
00:12:56,568 --> 00:12:59,404
Et sans eau.
À part ça, c'est la même chose.

129
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
Essaye.

130
00:13:02,658 --> 00:13:03,867
Raté. Recommence.

131
00:13:05,244 --> 00:13:09,248
Laisse ta tête te guider.
Non, sors le ventre.

132
00:13:11,250 --> 00:13:14,169
Là, tu es allongé par terre.
J'ai une idée.

133
00:13:14,336 --> 00:13:16,255
Avance pas à pas sans réfléchir.

134
00:13:16,421 --> 00:13:18,048
Non, sans réfléchir.

135
00:13:18,215 --> 00:13:20,092
Je peux pas arrêter de réfléchir.

136
00:13:20,717 --> 00:13:22,344
D'accord. Regarde.

137
00:13:22,511 --> 00:13:24,388
Pointe le pied vers où tu veux aller.

138
00:13:24,555 --> 00:13:27,683
Et tu te rattrapes avant de tomber.

139
00:13:30,853 --> 00:13:31,937
Oui, c'est ça.

140
00:13:37,276 --> 00:13:38,944
Pas mal. Pas mal.

141
00:13:39,111 --> 00:13:41,572
- Oui, oui.
- J'y arrive !

142
00:13:42,406 --> 00:13:44,867
Pas mal, petit. Alberto Scorfano.

143
00:13:45,033 --> 00:13:46,034
Luca Paguro.

144
00:13:48,996 --> 00:13:51,456
C'est un truc d'humain. Je suis un expert.

145
00:13:51,623 --> 00:13:53,041
Qu'est-ce que ça veut dire ?

146
00:13:54,209 --> 00:13:55,627
Ce que tu viens de dire ?

147
00:13:55,794 --> 00:13:57,754
Je vais te montrer d'autres trucs.

148
00:13:59,631 --> 00:14:01,091
Mille perles géantes !

149
00:14:01,758 --> 00:14:02,634
Vous habitez ici ?

150
00:14:02,801 --> 00:14:04,011
Oui, avec mon père.

151
00:14:04,178 --> 00:14:06,805
Il est absent depuis un bail,
alors je suis libre.

152
00:14:06,972 --> 00:14:08,182
C'est pas dangereux ?

153
00:14:08,348 --> 00:14:11,310
Si, c'est top !
Tout ce qui est bon est à la surface.

154
00:14:11,727 --> 00:14:13,520
Comme quoi d'autre ?

155
00:14:13,979 --> 00:14:15,230
L'air !

156
00:14:18,066 --> 00:14:20,402
La gravité ! Appelée aussi chute libre !

157
00:14:22,905 --> 00:14:25,699
Le ciel, les nuages, le soleil.

158
00:14:26,325 --> 00:14:29,786
Ne le regarde pas ! Je rigole.
Si, regarde, bien sûr !

159
00:14:31,121 --> 00:14:33,999
Et il y a aussi les objets des humains.

160
00:14:39,463 --> 00:14:42,257
Tu as vu. Je les collectionne
depuis longtemps.

161
00:14:42,424 --> 00:14:43,425
Des questions ?

162
00:14:47,638 --> 00:14:50,057
La boîte magique de la dame qui chante.

163
00:14:50,224 --> 00:14:52,559
Elle est cassée, malheureusement.

164
00:14:54,853 --> 00:14:56,522
Tu l'as décassée !

165
00:15:06,114 --> 00:15:07,115
Qu'est-ce que c'est ?

166
00:15:07,282 --> 00:15:10,118
La plus belle invention humaine.

167
00:15:10,452 --> 00:15:11,662
La Vespa.

168
00:15:12,621 --> 00:15:15,499
Tu montes dessus,
et elle t'emmène où tu veux.

169
00:15:15,666 --> 00:15:17,334
Partout dans le monde !

170
00:15:19,419 --> 00:15:21,463
" La Vespa, c'est la Liberté. "

171
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
Génial, hein ?

172
00:15:37,312 --> 00:15:38,355
Ouais.

173
00:15:40,566 --> 00:15:43,861
Vous allez en fabriquer une ?
Vous avez toutes les pièces.

174
00:15:44,778 --> 00:15:46,363
J'ai toutes les pièces.

175
00:15:46,530 --> 00:15:48,532
Je vais en fabriquer une.
Tu veux m'aider ?

176
00:15:48,699 --> 00:15:52,160
Moi ? Oui ! Euh, non ! Je peux pas.

177
00:15:52,327 --> 00:15:54,246
- Je dois rentrer.
- Tout de suite ?

178
00:15:54,413 --> 00:15:57,124
Si mes parents apprennent
que je suis monté...

179
00:15:58,041 --> 00:16:00,752
Ce sera horrible. Alors merci, mais...

180
00:16:03,088 --> 00:16:05,591
Au revoir. Adieu.

181
00:16:07,050 --> 00:16:08,177
une heure plus tard...

182
00:16:09,344 --> 00:16:11,680
Cette fois, je dois vraiment y aller.

183
00:16:11,847 --> 00:16:12,890
D'accord. Au revoir.

184
00:16:13,098 --> 00:16:14,266
45 minutes plus tard...

185
00:16:14,683 --> 00:16:17,519
Cette fois, je dois partir.
Là, tout de suite.

186
00:16:17,686 --> 00:16:18,937
D'accord. Salut.

187
00:16:19,146 --> 00:16:20,355
deux heures plus tard...

188
00:16:21,857 --> 00:16:24,610
- Elle est mieux que sur la photo.
- C'est vrai.

189
00:16:25,777 --> 00:16:26,945
Je me sauve.

190
00:16:27,487 --> 00:16:28,780
À demain !

191
00:16:35,245 --> 00:16:36,288
Où étais-tu passé ?

192
00:16:37,164 --> 00:16:38,874
Ne dis pas " surface " .

193
00:16:39,208 --> 00:16:40,292
Surface.

194
00:16:40,667 --> 00:16:42,503
Tu peux répéter ?

195
00:16:42,669 --> 00:16:43,670
Ton pied !

196
00:16:47,216 --> 00:16:49,259
- Je...
- Tu vas nous dire où tu étais ?

197
00:16:50,344 --> 00:16:51,428
C'est ma faute.

198
00:16:51,595 --> 00:16:54,389
Je l'ai envoyé chercher
des concombres de mers.

199
00:16:54,556 --> 00:16:56,433
Désolé, Grand-mère, y en avait pas.

200
00:16:56,600 --> 00:16:59,895
Maman, sa vie est plus importante
que tes friandises.

201
00:17:00,479 --> 00:17:01,939
Merci.

202
00:17:09,363 --> 00:17:12,115
- Comment vous l'avez descendue ?
- Je suis monté dessus.

203
00:17:14,743 --> 00:17:17,913
Non. Je l'ai balancée par la fenêtre.

204
00:17:18,080 --> 00:17:20,666
J'ai eu du mal à la reconstruire.
Mais c'est bon.

205
00:17:21,416 --> 00:17:22,626
Prêt à la conduire ?

206
00:17:27,506 --> 00:17:29,925
Merci, mais non, merci.

207
00:17:30,509 --> 00:17:32,511
J'ai pas envie de mourir.

208
00:17:33,262 --> 00:17:35,848
Je vais la conduire. Tu tiendras la rampe.

209
00:17:37,766 --> 00:17:40,310
Monsieur, ça peut attendre demain ?

210
00:17:40,477 --> 00:17:42,938
Ne bouge surtout pas.

211
00:17:43,105 --> 00:17:45,566
Je suis pas doué pour ça.
Je préfère la théorie...

212
00:17:45,732 --> 00:17:47,776
Emmène-moi, gravité !

213
00:17:53,407 --> 00:17:55,075
Tout va bien ! Reste concentré !

214
00:17:59,413 --> 00:18:00,455
Ne bouge pas !

215
00:18:06,378 --> 00:18:07,921
Il est mort. Je l'ai tué !

216
00:18:10,174 --> 00:18:11,925
C'était bien ?

217
00:18:12,092 --> 00:18:14,052
Tu as vu à quelle hauteur j'étais ?

218
00:18:14,219 --> 00:18:15,804
Pas mal, la rampe.

219
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
On va en construire une autre.

220
00:18:50,589 --> 00:18:52,257
Viens, Luca !

221
00:19:21,370 --> 00:19:23,914
Qu'est-ce que tu fais là, stupido ?

222
00:19:25,582 --> 00:19:28,043
Qu'est-ce que tu fais là, stupido ?

223
00:19:39,805 --> 00:19:41,390
On devrait monter tous les deux.

224
00:19:41,557 --> 00:19:43,183
Si t'es pas derrière pour tenir...

225
00:19:43,350 --> 00:19:44,768
tout va se détacher.

226
00:19:45,561 --> 00:19:47,271
Et qui va tenir la rampe ?

227
00:19:47,646 --> 00:19:50,524
La tortue. Elle est plus rapide
qu'elle en a l'air.

228
00:19:50,607 --> 00:19:52,609
Allez. On y va.

229
00:19:54,194 --> 00:19:55,654
Tu viens ?

230
00:19:55,821 --> 00:19:58,115
Je peux pas faire ça. Jamais de la vie.

231
00:19:58,282 --> 00:20:01,451
Je connais ton problème.
Tu as un Bruno dans la tête.

232
00:20:01,869 --> 00:20:04,329
- Un Bruno ?
- Oui, ça m'arrive aussi.

233
00:20:04,496 --> 00:20:06,874
" Non, Alberto. "
" Tu vas mourir, Alberto. "

234
00:20:07,040 --> 00:20:08,876
" Alberto, ne mets pas ça
dans ta bouche. "

235
00:20:09,042 --> 00:20:12,045
C'est simple, Luca.
N'écoute pas cet abruti de Bruno.

236
00:20:13,255 --> 00:20:14,548
Pourquoi il s'appelle Bruno ?

237
00:20:14,715 --> 00:20:16,800
On s'en fiche. Appelle-le comme tu veux.

238
00:20:16,967 --> 00:20:19,344
Fais-le taire. Dis : " Silenzio, Bruno. "

239
00:20:22,014 --> 00:20:23,056
Silenzio, Bruno.

240
00:20:23,223 --> 00:20:25,350
Plus fort ! " Silenzio, Bruno ! "

241
00:20:28,812 --> 00:20:31,231
- Tu l'entends encore ?
- Non, que toi !

242
00:20:31,398 --> 00:20:33,483
Parfait. Accroche-toi !

243
00:21:14,650 --> 00:21:17,444
On est vivants ! J'en reviens pas !

244
00:21:17,611 --> 00:21:19,446
Dans les dents, Bruno !

245
00:21:23,158 --> 00:21:25,410
C'est quoi, ces petites lumières ?

246
00:21:25,744 --> 00:21:27,913
Des anchois. C'est là qu'ils dorment.

247
00:21:29,665 --> 00:21:30,874
- Vraiment ?
- Ouais.

248
00:21:31,041 --> 00:21:34,086
Et le gros poisson les protège.
Je l'ai touché une fois.

249
00:21:34,920 --> 00:21:37,130
Ça ressemblait à un poisson.

250
00:21:37,297 --> 00:21:39,675
Ta vie est plus passionnante
que la mienne.

251
00:21:39,842 --> 00:21:41,009
Je vais jamais nulle part.

252
00:21:41,635 --> 00:21:43,262
À part en rêve.

253
00:21:43,512 --> 00:21:44,680
Tu es venu jusqu'ici.

254
00:21:44,847 --> 00:21:45,931
Grâce à toi.

255
00:21:46,598 --> 00:21:49,017
Sinon, j'aurais rien vu de tout ça.

256
00:21:53,230 --> 00:21:55,524
Tu as déjà vu la ville des humains ?

257
00:21:57,693 --> 00:22:01,572
Mais mon père m'en a tellement parlé.
Je suis presque un expert.

258
00:22:02,573 --> 00:22:04,283
Ton père a l'air génial.

259
00:22:04,491 --> 00:22:06,368
Il te laisse faire ce que tu veux.

260
00:22:06,785 --> 00:22:07,870
Oui. C'est sûr.

261
00:22:11,790 --> 00:22:13,792
On a failli s'écraser sur le rocher.

262
00:22:14,168 --> 00:22:18,338
On s'est envolés, et j'ai fait :
" Ouais ! ", et toi " Non ! "

263
00:22:20,883 --> 00:22:23,468
Ce serait pas magnifique
d'avoir une vraie Vespa ?

264
00:22:23,635 --> 00:22:26,555
Si. Ce serait le rêve.

265
00:22:37,149 --> 00:22:38,901
Oh, Luca, regarde !

266
00:22:41,737 --> 00:22:43,572
Des Vespa sauvages !

267
00:22:46,617 --> 00:22:47,910
Prends les rênes !

268
00:22:54,583 --> 00:22:55,709
Allez, plus vite !

269
00:23:16,647 --> 00:23:19,191
J'y suis, Alberto ! J'y suis !

270
00:23:28,450 --> 00:23:30,536
Oh, non, je me suis endormi.

271
00:23:30,702 --> 00:23:31,954
Quoi ?

272
00:23:43,549 --> 00:23:46,260
Daniela, tu es sûre de vouloir en parler ?

273
00:23:46,426 --> 00:23:47,553
De quoi ?

274
00:23:48,345 --> 00:23:50,722
Fils, tu vas avoir des problèmes.

275
00:23:50,889 --> 00:23:52,474
Tu dois nous promettre...

276
00:23:52,641 --> 00:23:56,186
de ne plus jamais remonter à la surface.

277
00:23:56,353 --> 00:23:57,896
Je suis désolé.

278
00:23:58,063 --> 00:24:01,233
Mais ce n'est pas si dangereux là-haut.

279
00:24:01,400 --> 00:24:02,442
Je peux vous montrer.

280
00:24:02,609 --> 00:24:05,112
Je te l'avais dit.
Notre fils est suicidaire.

281
00:24:05,279 --> 00:24:07,030
Maman, on fait très attention...

282
00:24:07,197 --> 00:24:08,031
" On " ?

283
00:24:08,991 --> 00:24:11,577
Mon ami Alberto et moi.

284
00:24:11,952 --> 00:24:14,037
Rassurez-vous, il est comme nous.

285
00:24:14,621 --> 00:24:17,833
Oui. On se laisse souvent entraîner.

286
00:24:18,208 --> 00:24:20,752
Vous avez bien fait de faire appel à moi.

287
00:24:21,670 --> 00:24:25,174
Luca, voici mon frère, ton oncle Ugo.

288
00:24:25,340 --> 00:24:28,552
Merci d'avoir fait tout ce chemin,
aussi vite.

289
00:24:29,428 --> 00:24:30,679
Normal !

290
00:24:30,846 --> 00:24:33,974
Salut, Luca, ravi de...

291
00:24:36,518 --> 00:24:38,395
Luca, frappe son cœur.

292
00:24:38,770 --> 00:24:40,689
Le truc rouge. Frappe-le.

293
00:24:40,856 --> 00:24:41,773
Plus fort !

294
00:24:44,067 --> 00:24:46,737
Merci. Trop d'oxygène, ici.

295
00:24:46,904 --> 00:24:49,656
C'est pas comme dans les profondeurs.
Tu verras.

296
00:24:51,241 --> 00:24:52,159
Quoi ?

297
00:24:52,326 --> 00:24:56,246
On n'a pas de lumière du jour,
mais y a rien à voir de toute façon.

298
00:24:56,413 --> 00:25:00,083
Rien à faire non plus.
On est seul avec ses pensées...

299
00:25:00,834 --> 00:25:04,046
et " carcasses de baleines à volonté " .

300
00:25:04,254 --> 00:25:08,175
Des petits bouts arrivent dans ta bouche.
Sans arrêt.

301
00:25:08,342 --> 00:25:10,636
C'est invisible. Alors si tu...

302
00:25:10,802 --> 00:25:13,722
La bouche ouverte, les carcasses entrent.

303
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
Oui. Super. Je recommande.

304
00:25:16,934 --> 00:25:18,435
Pas de temps à perdre.

305
00:25:18,602 --> 00:25:20,270
Maman, qu'est-ce qu'il veut dire ?

306
00:25:20,437 --> 00:25:23,524
Tu vas rester avec Oncle Ugo
pour le reste de la saison.

307
00:25:23,690 --> 00:25:24,775
Non, je peux pas.

308
00:25:24,942 --> 00:25:27,277
Deux saisons, alors. Ou tu en veux trois ?

309
00:25:27,444 --> 00:25:28,779
Pourquoi vous faites ça ?

310
00:25:28,946 --> 00:25:31,698
Le monde est dangereux, Luca...

311
00:25:31,865 --> 00:25:35,827
et s'il faut t'envoyer au fond de l'océan
pour te sauver, je le ferai.

312
00:25:35,994 --> 00:25:37,204
Tu ne connais pas la surface.

313
00:25:37,371 --> 00:25:40,374
Je te connais, toi,
et je sais ce qui est bon pour toi.

314
00:25:40,832 --> 00:25:42,167
Point final !

315
00:25:44,545 --> 00:25:46,088
Regarde-moi dans les yeux.

316
00:25:46,588 --> 00:25:48,757
Tu sais que je t'aime ?

317
00:26:02,271 --> 00:26:04,022
Ils m'envoient dans les profondeurs.

318
00:26:04,189 --> 00:26:05,732
Chez un oncle bizarre et transparent.

319
00:26:05,899 --> 00:26:07,401
- Qu'est-ce que je fais ?
- Reste ?

320
00:26:07,568 --> 00:26:09,820
Ici ? Ils viendront me chercher.

321
00:26:09,903 --> 00:26:10,988
C'est possible...

322
00:26:11,613 --> 00:26:14,658
mais ils viendront pas jusque-là-bas ?

323
00:26:16,076 --> 00:26:17,744
Pas question. C'est de la folie !

324
00:26:17,911 --> 00:26:21,665
Il doit y avoir plein de Vespa.
Il y en aura sûrement une pour nous.

325
00:26:22,541 --> 00:26:24,084
Une vraie Vespa ?

326
00:26:24,459 --> 00:26:25,919
Est-ce qu'on survivra là-bas ?

327
00:26:26,086 --> 00:26:28,797
Toi et moi ? Rien ne peut nous arrêter.

328
00:26:28,964 --> 00:26:32,384
On nagera jusqu'à Vespaville,
on trouvera Signor Vespa...

329
00:26:32,467 --> 00:26:33,886
Il existe un Signor Vespa ?

330
00:26:34,052 --> 00:26:35,888
- C'est logique, non ?
- Continue.

331
00:26:36,054 --> 00:26:39,975
On dira : " Signor Vespa,
construisez-en une pour nous ! "

332
00:26:40,642 --> 00:26:43,353
C'est le plus beau dessin
que j'ai jamais vu.

333
00:26:43,478 --> 00:26:45,731
Oui, je sais. Luca, réfléchis.

334
00:26:45,981 --> 00:26:47,816
On changera d'endroit tous les jours.

335
00:26:47,983 --> 00:26:50,527
Et le soir, on dormira à la belle écaille.

336
00:26:50,694 --> 00:26:53,697
Personne pour nous dire quoi faire.
Juste nous deux.

337
00:26:54,406 --> 00:26:55,407
Libres.

338
00:26:56,575 --> 00:26:58,452
Emmène-moi, gravité !

339
00:27:05,125 --> 00:27:06,376
Silenzio, Bruno.

340
00:27:22,351 --> 00:27:23,352
Viens !

341
00:28:04,309 --> 00:28:06,103
Papà, c'est quoi ?

342
00:28:08,438 --> 00:28:09,857
Comment y aller ?

343
00:28:23,203 --> 00:28:24,454
Ça va être fastoche !

344
00:28:24,621 --> 00:28:26,373
Faut juste pas se mouiller.

345
00:28:35,215 --> 00:28:37,009
Trop de monde dans cette ville.

346
00:28:37,176 --> 00:28:38,844
Hé ! Silenzio, Bruno.

347
00:28:39,011 --> 00:28:41,263
Qu'est-ce que tu fais là, stupido ?

348
00:28:43,807 --> 00:28:44,808
- Ça marche.
- Tu as vu ?

349
00:28:45,350 --> 00:28:47,186
Fais comme moi.

350
00:29:16,131 --> 00:29:18,050
Ville humaine typique. Pas mal, hein ?

351
00:29:18,217 --> 00:29:20,010
Vas-y. Dis le truc.

352
00:29:22,763 --> 00:29:25,599
Mesdames, qu'est-ce que vous faites là,
stupido ?

353
00:29:33,815 --> 00:29:35,734
Je l'ai sûrement mal dit.

354
00:29:51,083 --> 00:29:53,544
Alberto, c'est trop dangereux.

355
00:29:53,710 --> 00:29:55,087
Viens, on s'en va.

356
00:29:55,546 --> 00:29:56,588
Pour aller où ?

357
00:30:02,261 --> 00:30:03,971
C'est le Signor Vespa !

358
00:30:06,265 --> 00:30:08,016
Mannaggia ! C'est parti.

359
00:30:09,184 --> 00:30:11,854
Mamma mia !
Pitié, assez de pétarades !

360
00:30:18,902 --> 00:30:21,697
Laissez passer la Star de Portorosso !

361
00:30:23,365 --> 00:30:24,700
Vous allez me faire rougir.

362
00:30:26,827 --> 00:30:30,747
Maintenant, qui veut me regarder manger
un gros sandwich ?

363
00:30:33,166 --> 00:30:35,961
En voilà une.
Avec ça, on va pouvoir voir le monde.

364
00:30:36,753 --> 00:30:37,629
S'il te plaît.

365
00:30:47,055 --> 00:30:48,765
Parle à Ercole. Tu as mal ?

366
00:30:48,932 --> 00:30:49,850
Oui, ma tête...

367
00:30:50,017 --> 00:30:52,102
Pas toi, Ciccio ! Hors de ma vue !

368
00:30:52,311 --> 00:30:56,064
Oh, piccolina,
si jamais elle a une égratignure...

369
00:30:57,274 --> 00:30:59,234
Quelqu'un a de la chance aujourd'hui.

370
00:30:59,818 --> 00:31:01,028
Qui a de la chance ?

371
00:31:04,156 --> 00:31:05,699
Des étrangers ?

372
00:31:05,866 --> 00:31:07,326
Je vais vous accueillir.

373
00:31:11,288 --> 00:31:14,374
Ravi de vous rencontrer,
Primo et Secondo.

374
00:31:14,541 --> 00:31:16,585
J'adore vos fringues stylées.

375
00:31:16,752 --> 00:31:19,546
Où vous les avez trouvées ?
Sur un cadavre ?

376
00:31:19,713 --> 00:31:20,714
Un cadavre.

377
00:31:20,881 --> 00:31:21,715
Je plaisante.

378
00:31:22,674 --> 00:31:23,800
Écoutez, Signor Vespa...

379
00:31:26,303 --> 00:31:27,429
Il est drôle, lui.

380
00:31:27,596 --> 00:31:31,433
Je suis Ercole Visconti.
5 fois vainqueur de la Portorosso Cup.

381
00:31:31,600 --> 00:31:33,018
La Portorosso quoi ?

382
00:31:33,185 --> 00:31:34,478
La Portorosso Cup !

383
00:31:35,646 --> 00:31:38,315
Comment tu crois que je l'ai payée,
ma belle Vespa ?

384
00:31:40,484 --> 00:31:43,153
Arrête de la regarder.
Elle est trop belle pour toi.

385
00:31:46,281 --> 00:31:47,241
Je l'adore.

386
00:31:47,407 --> 00:31:49,618
Le petit est incapable d'ouvrir la bouche.

387
00:31:49,993 --> 00:31:52,704
Et il sent les poubelles de la pescheria.

388
00:31:52,871 --> 00:31:54,456
Mon ami sent très bon.

389
00:31:54,623 --> 00:31:56,875
Désolé. Je vais me racheter.

390
00:31:57,042 --> 00:31:58,168
Ciccio, Guido.

391
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
Qu'est-ce que vous faites ?

392
00:32:01,255 --> 00:32:02,214
C'est l'heure du bain.

393
00:32:02,381 --> 00:32:03,715
- Non, non !
- On va rigoler.

394
00:32:11,265 --> 00:32:13,767
Regardez qui voilà. Vomilia.

395
00:32:14,685 --> 00:32:16,562
Tu t'entraînes pour la course ?

396
00:32:17,104 --> 00:32:18,438
Le règne de ta terreur va...

397
00:32:18,605 --> 00:32:20,065
- s'achever.
- " S'achever. "

398
00:32:20,232 --> 00:32:23,193
Comme il y a un an ?
Quand t'as abandonné au milieu ?

399
00:32:23,277 --> 00:32:25,904
Parce que t'arrêtais pas de vomir ?

400
00:32:26,071 --> 00:32:28,323
J'ai pas abandonné.
On m'a obligée à arrêter.

401
00:32:28,657 --> 00:32:30,701
C'est encore pire. Va-t'en !

402
00:32:30,868 --> 00:32:32,536
Je m'amuse avec mes nouveaux amis.

403
00:32:32,619 --> 00:32:33,829
Ils viennent avec moi.

404
00:32:34,204 --> 00:32:36,999
Montez. Ça équilibrera.

405
00:32:38,709 --> 00:32:40,961
Ouvrez un club. De losers !

406
00:32:41,879 --> 00:32:44,673
Maggiore ! Un signalement.
Dans le port, cette fois.

407
00:32:44,756 --> 00:32:48,802
Je sais. On propose une récompense.
Quelqu'un va remporter un joli prix.

408
00:32:49,344 --> 00:32:51,054
Moi ! C'est moi qui gagne les prix.

409
00:32:51,138 --> 00:32:52,723
Ciccio ! Le harpon de ton père.

410
00:32:52,931 --> 00:32:54,975
On va attraper un monstre marin.

411
00:32:56,268 --> 00:32:59,438
L'imbécile se permet tout
parce qu'il a gagné la course...

412
00:32:59,605 --> 00:33:03,650
qu'il ne devrait plus courir,
parce qu'il est trop vieux et trop bête.

413
00:33:04,651 --> 00:33:07,571
Nous, les rebelles,
on devrait être solidaires.

414
00:33:08,071 --> 00:33:09,114
Quelles rondelles ?

415
00:33:09,573 --> 00:33:12,242
Rebelles. Les enfants différents...

416
00:33:12,409 --> 00:33:15,537
qui s'habillent bizarrement
ou transpirent plus que la moyenne.

417
00:33:16,747 --> 00:33:18,332
Trop ? J'en fais trop.

418
00:33:18,665 --> 00:33:20,709
Vous êtes en ville pour la course ?

419
00:33:22,211 --> 00:33:23,629
La Portorosso Cup ?

420
00:33:25,506 --> 00:33:27,049
Bon, intéressant.

421
00:33:27,341 --> 00:33:30,552
J'ai des livraisons à faire.
Faut bien que je m'entraîne.

422
00:33:32,179 --> 00:33:34,556
On devrait l'interroger
sur la Portorosso Cup.

423
00:33:34,723 --> 00:33:37,434
C'est comme ça que le méchant humain
a eu sa Vespa.

424
00:33:38,894 --> 00:33:39,645
Giulia !

425
00:33:43,565 --> 00:33:44,608
Hé, Vomilia !

426
00:33:44,775 --> 00:33:46,902
Giulia, je m'appelle Giulia.

427
00:33:48,445 --> 00:33:51,365
Quand on participe à une course,
on gagne quoi ?

428
00:33:52,115 --> 00:33:53,867
Soldi. De l'argent.

429
00:33:56,370 --> 00:33:58,121
- Continue !
- Pourquoi ?

430
00:33:58,288 --> 00:34:00,249
- Pour le prix !
- Mais ça sert à rien.

431
00:34:00,332 --> 00:34:01,917
Ça peut faire une Vespa.

432
00:34:02,084 --> 00:34:03,293
- Demande-lui !
- Très bien !

433
00:34:03,794 --> 00:34:05,420
- Re-bonjour.
- Ciao.

434
00:34:05,587 --> 00:34:08,382
On peut changer l'argent en autre chose ?

435
00:34:08,966 --> 00:34:10,717
- Quelque chose comme...
- Ça.

436
00:34:12,511 --> 00:34:14,680
Non. Mais vous pourrez avoir ça.

437
00:34:29,695 --> 00:34:30,571
Elle est trop belle.

438
00:34:30,737 --> 00:34:31,947
Il nous la faut.

439
00:34:32,114 --> 00:34:33,824
Parfait. On va gagner cette course.

440
00:34:35,367 --> 00:34:36,535
Il faudra battre Ercole.

441
00:34:36,702 --> 00:34:38,120
Alors on battra Ercole.

442
00:34:38,620 --> 00:34:41,123
Vraiment ?
Il croit pouvoir battre Ercole, lui.

443
00:34:41,582 --> 00:34:43,125
Pour commencer, faites la queue !

444
00:34:43,292 --> 00:34:46,712
Tous les étés,
ce gros nul me pourrit la vie.

445
00:34:46,879 --> 00:34:49,715
Alors personne ne le battra à part moi !

446
00:34:50,757 --> 00:34:52,801
Et puis,
c'est pas n'importe quelle course.

447
00:34:52,968 --> 00:34:56,013
C'est un triathlon italien
traditionnel épuisant.

448
00:34:56,180 --> 00:34:58,932
Nage, cyclisme, plat de pâtes à avaler.

449
00:34:59,183 --> 00:35:00,601
Il te faut une équipe.

450
00:35:00,684 --> 00:35:02,978
On trouvera. Merci, la fille.

451
00:35:04,646 --> 00:35:07,316
Hé, attends, Alberto.

452
00:35:07,816 --> 00:35:09,526
Si on faisait équipe avec elle ?

453
00:35:10,944 --> 00:35:12,070
Bonne idée.

454
00:35:12,237 --> 00:35:13,572
Hé ! Vomi... La fille !

455
00:35:13,739 --> 00:35:14,656
Santa mozzarella.

456
00:35:14,823 --> 00:35:17,075
Félicitations, tu es dans notre équipe.

457
00:35:17,659 --> 00:35:18,827
Je cours seule.

458
00:35:24,082 --> 00:35:26,460
On peut être des rondelles, nous aussi.

459
00:35:26,835 --> 00:35:30,214
C'est rien, Luca.
Elle préfère courir encore toute seule.

460
00:35:30,380 --> 00:35:32,007
Cette fois, elle vomira peut-être moins.

461
00:35:32,424 --> 00:35:33,509
Attends.

462
00:35:36,011 --> 00:35:37,971
Vous voulez être dans mon équipe ?

463
00:35:38,263 --> 00:35:39,765
On va voir ce que vous valez.

464
00:35:45,229 --> 00:35:46,355
Essaye de monter dessus.

465
00:35:48,357 --> 00:35:50,234
Montre-lui que c'est toi le patron.

466
00:35:52,194 --> 00:35:54,321
Santa mozzarella. Lève les yeux.

467
00:35:54,947 --> 00:35:57,574
Tu tombes parce que tu regardes par terre.

468
00:36:03,872 --> 00:36:04,665
J'y arrive.

469
00:36:06,041 --> 00:36:07,417
On est dans ton équipe ?

470
00:36:08,836 --> 00:36:09,837
Et les obstacles ?

471
00:36:10,003 --> 00:36:11,964
Une vieille dame qui traverse.

472
00:36:13,340 --> 00:36:15,926
Tu sauras ignorer
les agressions verbales ?

473
00:36:16,093 --> 00:36:18,095
" Joli vélo, Primo et Secondo.

474
00:36:18,220 --> 00:36:20,138
Je rigole. Ton vélo est une honte. "

475
00:36:20,973 --> 00:36:24,268
Et pour finir.
Tu sauras affronter un terrain hostile ?

476
00:36:36,363 --> 00:36:37,698
Attends. Et toi ?

477
00:36:37,865 --> 00:36:38,866
Tu sais nager, au moins ?

478
00:36:39,032 --> 00:36:42,786
Je nage incroyablement mal.

479
00:36:42,953 --> 00:36:45,330
Tu sais pas nager.
Toi, tu sais pas pédaler.

480
00:36:46,874 --> 00:36:48,584
D'où vous venez, au juste ?

481
00:36:48,750 --> 00:36:50,794
C'est secret. On est des fugueurs.

482
00:36:50,961 --> 00:36:53,463
Des fugueurs ? Je sais pas, ragazzi...

483
00:36:54,131 --> 00:36:55,132
S'il te plaît.

484
00:36:55,424 --> 00:36:57,843
Ma famille voulait m'envoyer
dans un endroit horrible.

485
00:36:58,010 --> 00:36:59,845
Loin de tout ce que j'aime.

486
00:37:00,012 --> 00:37:02,306
Mais si on gagne cette course...

487
00:37:02,472 --> 00:37:03,849
on pourra être libres.

488
00:37:04,933 --> 00:37:07,019
Moi, ma vie est géniale.
Je l'aide, c'est tout.

489
00:37:08,312 --> 00:37:09,730
Laisse-moi une chance.

490
00:37:11,857 --> 00:37:14,568
Vous en rêvez comme moi.
Vous avez faim de victoire.

491
00:37:14,735 --> 00:37:15,944
C'est le plus important.

492
00:37:16,111 --> 00:37:17,404
J'ai très faim.

493
00:37:17,571 --> 00:37:20,365
Perfetto ! Tu manges, tu pédales, je nage.

494
00:37:21,325 --> 00:37:22,701
Rebelles ?

495
00:37:23,660 --> 00:37:24,953
Rebelles.

496
00:37:25,370 --> 00:37:27,623
Il nous faut de l'argent
pour l'inscription.

497
00:37:27,789 --> 00:37:29,333
Mon père.

498
00:37:38,550 --> 00:37:41,553
Laissez-moi parler
et comportez-vous normalement.

499
00:37:41,720 --> 00:37:43,096
Il supporte pas les peureux.

500
00:37:43,263 --> 00:37:46,099
Hé, Papà ! J'ai invité des amis à dîner.

501
00:37:46,266 --> 00:37:47,851
Y en a assez pour quatre ?

502
00:37:51,897 --> 00:37:53,065
Qu'est-ce que tu fais là...

503
00:38:01,323 --> 00:38:02,908
Tu crois qu'il tue quoi avec ça ?

504
00:38:03,867 --> 00:38:05,577
Tout ce qui nage.

505
00:38:06,328 --> 00:38:08,288
Hai visto il giornale, aujourd'hui ?

506
00:38:08,455 --> 00:38:10,165
Cette photo est un montage.

507
00:38:10,832 --> 00:38:14,086
Ici, tout le monde fait semblant de croire
aux monstres marins.

508
00:38:16,588 --> 00:38:18,674
Je fais pas semblant.

509
00:38:32,354 --> 00:38:33,689
J'ai glissé.

510
00:38:41,822 --> 00:38:42,948
Le dîner est prêt.

511
00:38:43,365 --> 00:38:44,992
Trenette al pesto.

512
00:39:19,693 --> 00:39:22,154
Vous venez d'où, les enfants, déjà ?

513
00:39:24,031 --> 00:39:26,533
C'est des copains d'école. De Gênes.

514
00:39:26,700 --> 00:39:27,784
Luca et...

515
00:39:30,996 --> 00:39:33,332
Qu'est-ce qui vous amène à Portorosso ?

516
00:39:34,750 --> 00:39:36,043
Bonne question.

517
00:39:36,210 --> 00:39:37,336
Ils viennent pour la course.

518
00:39:38,003 --> 00:39:39,087
La course ?

519
00:39:41,089 --> 00:39:43,175
Tu sais quoi ? Ne t'inquiète pas pour ça.

520
00:39:43,759 --> 00:39:45,135
" Ne t'inquiète pas pour ça ? "

521
00:39:46,136 --> 00:39:47,513
Ne t'inquiète pas pour ça.

522
00:39:48,555 --> 00:39:50,766
Giulietta. Il faut qu'on parle.

523
00:39:52,559 --> 00:39:55,729
Je ne veux pas que tu y participes.
Ça te rend malade.

524
00:39:55,896 --> 00:39:58,190
Papà, per favore,
j'ai une équipe maintenant.

525
00:39:58,357 --> 00:40:01,276
Il y a aussi les frais d'entrée.
On est à sec.

526
00:40:01,443 --> 00:40:03,445
Je travaillerai autant que tu voudras.

527
00:40:03,904 --> 00:40:05,906
Je peux pas vendre ce que j'ai pas.

528
00:40:06,073 --> 00:40:08,408
Il faudrait plus de poissons
dans mon filet.

529
00:40:11,286 --> 00:40:12,329
Excusez-moi.

530
00:40:12,496 --> 00:40:13,789
On peut vous aider.

531
00:40:13,956 --> 00:40:15,415
Vous vous y connaissez en poisson ?

532
00:40:15,582 --> 00:40:17,334
On connait plein de poissons.

533
00:40:18,043 --> 00:40:19,545
J'ai une tête à perdre ?

534
00:40:21,421 --> 00:40:24,174
Vous voulez travailler ?
Vous allez travailler.

535
00:40:24,341 --> 00:40:25,342
C'est vrai ?

536
00:40:30,889 --> 00:40:33,058
Machiavelli ! Attention...

537
00:40:38,063 --> 00:40:41,275
Désolée, pour le chat.
Je ne sais pas ce qu'il lui prend.

538
00:40:41,441 --> 00:40:44,319
Pas de souci. On va retourner à...

539
00:40:45,946 --> 00:40:48,073
Vous cherchez un endroit où dormir ?

540
00:40:50,200 --> 00:40:51,243
Génial.

541
00:40:51,410 --> 00:40:53,787
Pardon. C'est ma...

542
00:40:53,996 --> 00:40:54,913
Ta cachette.

543
00:40:55,914 --> 00:40:57,666
Oui, ma cachette.

544
00:40:57,833 --> 00:40:59,293
Buonanotte, les garçons.

545
00:41:03,005 --> 00:41:05,299
J'ai glissé. À demain.

546
00:41:07,759 --> 00:41:08,760
- On a eu chaud.
- Je sais.

547
00:41:08,927 --> 00:41:10,762
Tu as vu la carrure de ce père humain ?

548
00:41:10,929 --> 00:41:12,264
C'est un tueur, c'est sûr.

549
00:41:12,431 --> 00:41:14,600
J'ai cru cent fois qu'on allait mourir.

550
00:41:14,683 --> 00:41:17,144
Détends-toi. On est doués en humaning.

551
00:41:17,311 --> 00:41:19,146
Tu as raison.

552
00:41:19,313 --> 00:41:20,480
Tu m'as vu sur le vélo ?

553
00:41:20,647 --> 00:41:23,692
Giulia a dit : " Lève les yeux ",
et j'ai pédalé.

554
00:41:23,817 --> 00:41:26,612
Notre Vespa sera encore mieux que le vélo.

555
00:41:26,778 --> 00:41:29,031
Dès qu'on l'aura, on partira.

556
00:41:31,033 --> 00:41:32,409
J'ai hâte.

557
00:41:50,052 --> 00:41:53,639
Pourquoi lui a-t-elle parlé
de cette ville de fous sanguinaires ?

558
00:41:53,805 --> 00:41:56,892
J'arrive pas à croire qu'il ait fait ça.
Ça lui ressemble pas.

559
00:41:57,059 --> 00:42:00,187
Reste sur tes gardes.
Les monstres terrestres sont partout.

560
00:42:01,396 --> 00:42:04,525
- Daniela ! Attends !
- Pas aujourd'hui, monstres terrestres !

561
00:42:04,691 --> 00:42:05,817
C'est moi !

562
00:42:06,235 --> 00:42:07,778
Tu m'as glacé l'arête !

563
00:42:07,861 --> 00:42:10,447
- Quelle force !
- J'ai les nerfs à fleur d'écailles.

564
00:42:10,614 --> 00:42:13,492
C'est rien. Ça m'a réveillé.

565
00:42:14,660 --> 00:42:16,495
On est affreux !

566
00:42:16,995 --> 00:42:18,038
Dégoûtants !

567
00:42:18,205 --> 00:42:19,998
Viens. Faut retrouver notre fils.

568
00:42:36,932 --> 00:42:38,976
Oh, non ! Alberto, réveille-toi !

569
00:42:39,142 --> 00:42:40,978
Quoi ? Le ciel a pleuré !

570
00:42:56,159 --> 00:42:57,411
Ah ! Vous voilà !

571
00:42:59,454 --> 00:43:02,499
Allez, vous voulez de l'argent,
faut le gagner.

572
00:43:02,666 --> 00:43:04,209
Giulietta, les livraisons.

573
00:43:04,376 --> 00:43:05,919
Je suis en route !

574
00:43:06,545 --> 00:43:08,255
Vous deux, vous venez avec moi.

575
00:43:09,298 --> 00:43:10,632
Je prends quel couteau ?

576
00:43:11,258 --> 00:43:12,551
Aucun.

577
00:43:15,804 --> 00:43:18,390
Tu préviens si tu vois un monstre marin.

578
00:43:18,557 --> 00:43:19,850
On compte tous sur toi.

579
00:43:19,933 --> 00:43:22,936
Rassure-toi, Tommaso. Je les ai à l'œil.

580
00:43:23,103 --> 00:43:24,479
Ils m'échapperont pas.

581
00:43:33,822 --> 00:43:35,782
On n'est pas là pour s'amuser.

582
00:43:35,949 --> 00:43:37,284
Rendez-vous utiles.

583
00:43:50,422 --> 00:43:52,674
Pas de bêtises, derrière !

584
00:44:14,863 --> 00:44:16,490
Un monstre marin l'a mangé.

585
00:44:16,990 --> 00:44:17,991
Quoi ?

586
00:44:20,244 --> 00:44:22,496
Je suis né comme ça.

587
00:44:28,961 --> 00:44:31,672
La pêche n'a pas été bonne.

588
00:44:31,839 --> 00:44:35,217
Sans doute parce qu'on est au-dessus
d'un cimetière hanté.

589
00:44:35,384 --> 00:44:38,053
Il est pas hanté.
C'est le poisson qui croit ça.

590
00:44:38,220 --> 00:44:41,890
À cette heure-ci, le poisson est là-bas.

591
00:44:51,233 --> 00:44:52,526
Mon nouveau record !

592
00:44:53,861 --> 00:44:55,362
Santo pecorino.

593
00:44:58,407 --> 00:45:00,868
Tes amis s'y connaissent en poisson.

594
00:45:01,535 --> 00:45:04,079
On va s'inscrire.

595
00:45:10,836 --> 00:45:13,714
Alors, quel est ton plan ? Pense, Daniela.

596
00:45:13,881 --> 00:45:15,841
C'est toujours toi qui commandes.

597
00:45:16,008 --> 00:45:17,176
J'aimerais bien décider.

598
00:45:18,260 --> 00:45:20,971
- T'en es sûr ?
- Oui, je gère.

599
00:45:23,223 --> 00:45:25,142
Bonjour, jeune homme.

600
00:45:25,309 --> 00:45:27,060
- On t'a reconnu.
- Lorenzo...

601
00:45:27,269 --> 00:45:29,313
Tu crois que tu vas t'en sortir comme ça ?

602
00:45:29,479 --> 00:45:31,356
Tu croyais qu'on te retrouverait pas ?

603
00:45:31,523 --> 00:45:32,774
Devine quoi ?

604
00:45:32,941 --> 00:45:35,235
Il est temps de rentrer à la maison.

605
00:45:44,828 --> 00:45:46,371
Ça te servira de leçon !

606
00:45:46,538 --> 00:45:48,624
Vite ! Avant que sa mère n'arrive !

607
00:45:49,583 --> 00:45:51,084
Je suis pas sûr de pouvoir gérer.

608
00:45:51,251 --> 00:45:54,338
Moi, oui. Je reconnaitrai mon fils
au premier...

609
00:45:57,341 --> 00:45:58,550
regard.

610
00:45:59,051 --> 00:46:00,302
Ah ! Zut !

611
00:46:00,469 --> 00:46:03,138
Vite, il faut faire vite.

612
00:46:07,392 --> 00:46:08,644
Habitants de Portorosso !

613
00:46:09,311 --> 00:46:11,730
C'est moi, Giorgio Giorgioni !

614
00:46:11,897 --> 00:46:16,443
Exterminateur de monstres marins
et fournisseur adoré de pâtes !

615
00:46:16,693 --> 00:46:18,153
Exterminateur de monstres marins ?

616
00:46:18,320 --> 00:46:20,239
C'est la Signora Marsigliese.

617
00:46:20,405 --> 00:46:22,324
Elle travaille pour le sponsor
de la course.

618
00:46:22,741 --> 00:46:24,243
Ça va durer une éternité.

619
00:46:24,535 --> 00:46:27,871
Les meilleures pâtes de Ligurie
à un prix abordable pour tous.

620
00:46:27,955 --> 00:46:29,289
Passez au règlement !

621
00:46:29,456 --> 00:46:32,209
Quel enthousiasme ! J'adore.

622
00:46:32,376 --> 00:46:34,002
Pour gagner ma célèbre course...

623
00:46:34,169 --> 00:46:38,215
votre équipe devra être la première à
braver les eaux sournoises de la baie...

624
00:46:38,382 --> 00:46:40,926
à avaler un plat surprise
de mes délicieuses pâtes...

625
00:46:41,093 --> 00:46:44,555
et à grimper en haut du Mont Portorosso
avant de revenir !

626
00:46:44,721 --> 00:46:46,181
Ça a l'air difficile.

627
00:46:46,348 --> 00:46:49,142
Difficile de perdre. On va gagner.

628
00:46:49,309 --> 00:46:51,979
J'aime ton assurance. Mais souvenez-vous,
il faut battre...

629
00:46:52,145 --> 00:46:53,522
Laissez passer le champion.

630
00:46:55,315 --> 00:46:56,316
Ercole.

631
00:46:56,817 --> 00:46:58,819
Tu serais pas un peu vieux, Ercole ?

632
00:46:59,653 --> 00:47:00,362
J'ai 16 ans.

633
00:47:00,737 --> 00:47:01,905
Tu disais ça l'an dernier.

634
00:47:02,072 --> 00:47:03,407
Cette année, c'est vrai.

635
00:47:03,824 --> 00:47:05,951
Vous feriez mieux de garder votre argent.

636
00:47:06,118 --> 00:47:09,955
Cette année, Ercole va battre le record
avec six victoires consécutives.

637
00:47:10,122 --> 00:47:12,457
Oh, non, je le crois pas.

638
00:47:12,624 --> 00:47:15,210
Vomilia, tu fais équipe
avec ces vagabonds ?

639
00:47:15,377 --> 00:47:16,378
Ignorez-le.

640
00:47:16,545 --> 00:47:17,880
Je vous souhaite d'y arriver.

641
00:47:18,046 --> 00:47:22,176
Tes amis vont devoir payer la taxe
de séjour des mecs louches.

642
00:47:24,052 --> 00:47:26,138
Tu dois me le rendre.

643
00:47:26,305 --> 00:47:28,015
Ercole ne doit rien du tout.

644
00:47:28,182 --> 00:47:29,725
Primo, c'est le champion.

645
00:47:29,892 --> 00:47:32,352
Secondo, sa vie est géniale,
les gens l'adorent.

646
00:47:32,519 --> 00:47:34,938
Ils ne t'adorent pas. Ils ont peur de toi.

647
00:47:35,480 --> 00:47:37,024
Levez la main, ceux qui m'aiment.

648
00:47:37,274 --> 00:47:39,693
Tu vois ? Tout le monde. Même toi.

649
00:47:40,485 --> 00:47:42,237
Là, c'est trop ! Viens, Luca.

650
00:47:42,905 --> 00:47:45,032
Les vagabonds veulent se battre !

651
00:47:46,992 --> 00:47:49,036
- C'est pour notre Vespa.
- Arrête.

652
00:47:51,163 --> 00:47:52,748
Les nuls ne roulent pas en Vespa.

653
00:47:53,624 --> 00:47:56,084
Tu as peur qu'on mette un terme à ton...

654
00:47:56,251 --> 00:47:58,003
" empire diabolique d'injustice. "

655
00:47:58,170 --> 00:47:59,338
T'as rien de nouveau ?

656
00:47:59,505 --> 00:48:02,216
J'ai une nouveauté. T'as une tête de...

657
00:48:03,050 --> 00:48:05,010
- Poisson-chat.
- De poisson-chat !

658
00:48:07,596 --> 00:48:10,390
Un poisson charognard
qui a des moustaches ridicules.

659
00:48:13,185 --> 00:48:14,228
La ferme !

660
00:48:16,188 --> 00:48:17,689
Écoute, piccoletto...

661
00:48:17,940 --> 00:48:20,609
les gamins comme toi,
je les avale au petit déjeuner.

662
00:48:20,776 --> 00:48:23,654
Je les trempe dans ma cioccolata et...

663
00:48:27,157 --> 00:48:28,659
Allez, inscris-toi.

664
00:48:29,159 --> 00:48:31,703
Je me ferai un devoir de te détruire.

665
00:48:32,788 --> 00:48:34,957
Ça va être une sacrée course, hein ?

666
00:48:35,415 --> 00:48:37,960
Désolé, pas d'autographe aujourd'hui.

667
00:48:38,126 --> 00:48:39,336
Baissez la main.

668
00:48:41,296 --> 00:48:43,924
Bravo ! On a réussi !

669
00:48:46,468 --> 00:48:47,427
Giulia Marcovaldo.

670
00:48:47,594 --> 00:48:49,346
Une course en solo ?

671
00:48:49,513 --> 00:48:50,764
Pas cette fois.

672
00:48:54,142 --> 00:48:56,645
Bon, ragazzi,
on a une semaine pour s'entraîner.

673
00:48:59,022 --> 00:49:00,065
J'ai compris.

674
00:49:00,399 --> 00:49:01,400
Attends, quoi ?

675
00:49:01,567 --> 00:49:04,736
Ils changent de pâtes tous les ans.
Il faut s'attendre à tout.

676
00:49:04,903 --> 00:49:09,116
Ça peut être cannelloni, penne,
fusilli, trofie, ou même lasagnes.

677
00:49:10,033 --> 00:49:13,245
Et il faut utiliser une forchetta.
C'est le règlement.

678
00:49:13,704 --> 00:49:16,373
Les règlements,
c'est pour les gens en règles.

679
00:49:27,968 --> 00:49:30,387
Nom d'une carpe ! Je peux pas.

680
00:49:30,554 --> 00:49:32,264
Je sais, je sais.

681
00:49:32,973 --> 00:49:35,100
Et souviens-toi, piccoletto...

682
00:49:37,102 --> 00:49:40,397
Forza, Luca, ne te laisse pas intimider.
Tu peux y arriver.

683
00:49:40,606 --> 00:49:43,859
D'accord. Silenzio, Bruno. C'est parti.

684
00:49:45,194 --> 00:49:46,195
Je peux pas !

685
00:49:54,745 --> 00:49:56,830
C'est comme ça que les humains nagent ?

686
00:49:57,247 --> 00:49:58,498
Quelle tristesse !

687
00:49:59,458 --> 00:50:00,584
Des monstres marins ?

688
00:50:00,751 --> 00:50:04,129
Non. Mais je vois un appât.

689
00:50:06,632 --> 00:50:08,759
Oh, non ! Ercole ! Restez pas là !

690
00:50:09,426 --> 00:50:10,802
- Plus vite !
- On bouge pas !

691
00:50:18,018 --> 00:50:19,102
- Guido !
- J'ai glissé.

692
00:50:19,269 --> 00:50:20,521
Ciccio, frappe Guido.

693
00:50:20,771 --> 00:50:22,022
Encore. Franchement.

694
00:50:28,278 --> 00:50:29,446
Où est l'autre ?

695
00:50:36,662 --> 00:50:39,540
C'est de la laine.
Il doit pas se mouiller.

696
00:50:39,706 --> 00:50:41,792
Ciccio, fais-le sécher. Subito !

697
00:50:44,378 --> 00:50:45,295
Tout va bien ?

698
00:50:45,796 --> 00:50:46,880
Oui, ça va, ça va.

699
00:50:47,047 --> 00:50:49,007
On s'est assez entraînés aujourd'hui.

700
00:50:49,174 --> 00:50:50,592
- Je suis d'accord.
- Ouais.

701
00:50:51,301 --> 00:50:54,972
Ciccio ! Le moteur !
Ils s'en vont tranquilles !

702
00:50:56,098 --> 00:50:57,432
Guido ! Frappe Ciccio.

703
00:50:58,475 --> 00:50:59,476
Avec mépris !

704
00:51:09,319 --> 00:51:10,320
Passe.

705
00:51:15,576 --> 00:51:16,827
J'ai une idée.

706
00:51:16,994 --> 00:51:17,870
Chérie ?

707
00:51:18,036 --> 00:51:21,790
Je peux jouer ? Désolée !
Je suis pas habituée aux jambes.

708
00:51:22,165 --> 00:51:23,625
Ah. D'accord.

709
00:51:24,626 --> 00:51:25,460
Reprends la balle !

710
00:51:25,919 --> 00:51:26,920
Venez la chercher.

711
00:51:30,132 --> 00:51:31,592
Pas le nôtre, pas le nôtre.

712
00:51:47,816 --> 00:51:51,028
J'aimerais bien voir
Bianca Branzino faire ça !

713
00:51:55,032 --> 00:51:56,074
Où peut-il être ?

714
00:51:56,241 --> 00:51:58,202
En tout cas, tu as gagné. Je crois.

715
00:51:58,368 --> 00:51:59,995
Oui, j'en ai bien l'impression.

716
00:52:00,162 --> 00:52:01,872
Viens. Il faut continuer à chercher.

717
00:52:09,796 --> 00:52:11,590
Je crois avoir vu mes parents.

718
00:52:11,757 --> 00:52:13,926
Non. Je te l'ai dit,
ils viendront jamais ici.

719
00:52:14,092 --> 00:52:16,637
Et si c'était eux ?
Ils m'enverront dans les abysses.

720
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
Calme-toi, ça n'arrivera jamais.

721
00:52:18,847 --> 00:52:21,934
Bon, les gars, c'était pas mal,
mais parlons technique.

722
00:52:22,100 --> 00:52:24,728
J'ai besoin d'aide pour les filets.

723
00:52:24,895 --> 00:52:27,481
Toi, le grand costaud.

724
00:52:27,648 --> 00:52:28,649
Je reviens.

725
00:52:34,530 --> 00:52:35,447
On va gagner.

726
00:52:35,781 --> 00:52:37,491
Vous l'aurez, votre Vespa.

727
00:52:37,908 --> 00:52:39,493
Pourquoi une Vespa, déjà ?

728
00:52:39,993 --> 00:52:41,453
Parce que ce serait génial.

729
00:52:41,620 --> 00:52:44,456
Alberto et moi, on visitera
un endroit par jour.

730
00:52:44,623 --> 00:52:47,042
Et le soir, on dormira sous les poissons.

731
00:52:47,209 --> 00:52:50,045
Les poissons ? D'accord.

732
00:52:50,254 --> 00:52:52,631
Et toi ? Tu feras quoi si tu gagnes ?

733
00:52:53,090 --> 00:52:57,302
Je me mettrai devant tout le monde
pour crier : " Je vous l'avais dit ! "

734
00:52:58,679 --> 00:52:59,888
Et après ?

735
00:53:00,055 --> 00:53:01,390
C'est tout.

736
00:53:01,557 --> 00:53:04,643
Durant l'année scolaire,
je vis avec mamma, à Gênes.

737
00:53:04,810 --> 00:53:06,520
Et l'été, je viens ici...

738
00:53:06,687 --> 00:53:09,189
où je passe pour une gamine bizarre...

739
00:53:09,356 --> 00:53:10,941
pas d'ici.

740
00:53:12,484 --> 00:53:13,735
Je sais ce que tu ressens.

741
00:53:13,902 --> 00:53:15,821
C'est pour ça qu'il faut gagner.

742
00:53:15,988 --> 00:53:17,239
La ville nous acclamera.

743
00:53:17,656 --> 00:53:20,284
La vie d'Ercole sera anéantie !

744
00:53:20,450 --> 00:53:21,660
Pardon. C'est trop ?

745
00:53:21,827 --> 00:53:23,787
Maman dit souvent que je vais trop loin.

746
00:53:23,954 --> 00:53:25,664
Non. Pas pour moi.

747
00:53:27,249 --> 00:53:29,793
Tu sais que c'est pas des poissons.

748
00:53:29,960 --> 00:53:33,046
Mais si. Alberto m'a tout expliqué.

749
00:53:33,589 --> 00:53:34,548
Viens avec moi.

750
00:53:57,070 --> 00:53:58,447
C'est un télescope.

751
00:53:58,614 --> 00:54:00,532
Bernardi m'autorise à l'utiliser.

752
00:54:00,699 --> 00:54:03,869
Ça permet de bien voir
ce qui est loin. Regarde.

753
00:54:07,748 --> 00:54:09,374
Tu vois un poisson ?

754
00:54:09,541 --> 00:54:10,792
Alors c'est quoi ?

755
00:54:10,959 --> 00:54:12,669
Des étoiles. Comme le soleil.

756
00:54:12,836 --> 00:54:14,922
Des boules de feu géantes.

757
00:54:15,088 --> 00:54:17,049
Alors Alberto s'est trompé.

758
00:54:17,216 --> 00:54:19,760
Et les étoiles sont entourées de planètes.

759
00:54:22,638 --> 00:54:23,639
Regarde.

760
00:54:24,640 --> 00:54:26,433
C'est Saturno. Ma préférée.

761
00:54:26,600 --> 00:54:28,435
C'est la planète la plus légère.

762
00:54:28,602 --> 00:54:32,898
Il paraît que s'il existait un océan
assez grand, elle flotterait dessus.

763
00:54:42,658 --> 00:54:44,034
Viens, Luca !

764
00:55:11,478 --> 00:55:13,355
C'est ça, les machines volantes ?

765
00:55:13,522 --> 00:55:15,774
Y a de grands villages appelés villes ?

766
00:55:15,941 --> 00:55:17,526
Plus grands que Portorosso ?

767
00:55:17,693 --> 00:55:19,862
Gênes, c'est 20 fois plus grand.

768
00:55:20,028 --> 00:55:23,198
On est sur un gros caillou rond
qui flotte autour d'une étoile...

769
00:55:23,365 --> 00:55:25,242
dans le " système solaire " ?

770
00:55:25,409 --> 00:55:26,827
Génial, non ?

771
00:55:26,994 --> 00:55:29,037
Et après le système solaire ?

772
00:55:29,204 --> 00:55:31,498
Une galaxie pleine de systèmes solaires.

773
00:55:31,665 --> 00:55:34,209
- Et après ?
- Un univers plein de galaxies !

774
00:55:35,252 --> 00:55:36,086
Et après ?

775
00:55:36,253 --> 00:55:37,462
Après...

776
00:55:37,796 --> 00:55:38,839
Je sais pas.

777
00:55:39,006 --> 00:55:42,551
L'an prochain, en Astronomie,
j'utiliserai le télescope de l'école.

778
00:55:42,718 --> 00:55:43,844
Je l'apprendrai peut-être.

779
00:55:44,136 --> 00:55:47,097
C'est un truc géant.
J'adorerais te le montrer.

780
00:55:47,264 --> 00:55:49,725
Tu me diras ce que tu verras. Promis ?

781
00:55:50,100 --> 00:55:51,602
Désolé. C'est trop ?

782
00:55:52,019 --> 00:55:53,020
Jamais.

783
00:55:54,104 --> 00:55:56,023
Luca, je t'ai cherché partout.

784
00:55:56,190 --> 00:55:58,400
- Désolé.
- Viens. On s'en va.

785
00:55:58,567 --> 00:56:01,862
Je peux te l'emprunter ?
Juste pour ce soir.

786
00:56:04,156 --> 00:56:05,407
Je te le donne.

787
00:56:08,994 --> 00:56:11,705
L'univers est à toi !

788
00:56:11,872 --> 00:56:13,248
Merci !

789
00:56:20,714 --> 00:56:21,715
Où on va ?

790
00:56:21,882 --> 00:56:23,342
Viens. J'ai un truc à te montrer.

791
00:56:23,800 --> 00:56:27,012
Tu vas pas en revenir.
C'est pas des poissons.

792
00:56:27,179 --> 00:56:28,138
- Quoi ?
- Oui.

793
00:56:28,305 --> 00:56:29,598
Giulia m'a tout expliqué.

794
00:56:29,765 --> 00:56:33,143
C'est des feux.
Mais en dix millions de fois plus gros.

795
00:56:33,602 --> 00:56:34,937
Non, pas du tout.

796
00:56:38,524 --> 00:56:41,026
Tu seras bientôt à nous, jolie Vespa.

797
00:56:41,318 --> 00:56:42,110
Regarde.

798
00:56:42,277 --> 00:56:44,154
J'ai pensé à tout ce qu'il nous faudra.

799
00:56:44,321 --> 00:56:45,572
J'ai ajouté des flammes.

800
00:56:46,073 --> 00:56:47,533
Trop génial !

801
00:56:48,784 --> 00:56:50,369
On peut ajouter un télescope aussi.

802
00:56:50,577 --> 00:56:52,746
Ouais. Qui lance des éclairs.

803
00:56:53,956 --> 00:56:55,457
C'est pour regarder loin.

804
00:56:55,791 --> 00:56:58,877
Giulia dit qu'il y en a un immense
dans son école.

805
00:56:59,086 --> 00:57:00,879
Si on allait lui rendre visite là-bas ?

806
00:57:01,046 --> 00:57:02,589
Pour quoi faire ?

807
00:57:02,923 --> 00:57:04,550
C'est intéressant.

808
00:57:04,716 --> 00:57:07,177
Si on veut une Vespa,
c'est pour vivre libres.

809
00:57:07,344 --> 00:57:09,930
Pas besoin d'école. Besoin de personne.

810
00:57:10,097 --> 00:57:11,974
On pourrait pas essayer ?

811
00:57:12,140 --> 00:57:13,559
Juste quelques jours ?

812
00:57:13,725 --> 00:57:16,311
Les monstres marins ne vont pas à l'école.

813
00:57:16,478 --> 00:57:19,398
T'imagines quand ils verront
ta tête de poisson ?

814
00:57:22,693 --> 00:57:24,486
Regardez qui est là.

815
00:57:24,653 --> 00:57:26,738
Sans Giulia pour se cacher.

816
00:57:26,905 --> 00:57:28,490
- Viens, on s'en va.
- Non.

817
00:57:28,657 --> 00:57:30,492
Y a anguille sous roche.

818
00:57:30,659 --> 00:57:32,119
Et je parle pas que de l'odeur.

819
00:57:32,286 --> 00:57:33,495
Vous cachez quelque chose.

820
00:57:33,745 --> 00:57:35,581
On est plus doués que toi.

821
00:57:35,747 --> 00:57:37,416
Mais ça, on s'en cache pas.

822
00:57:37,875 --> 00:57:39,126
C'est carrément évident.

823
00:57:39,293 --> 00:57:42,921
Les gens me prennent pour un gars sympa
qui aime plaisanter.

824
00:57:43,088 --> 00:57:45,382
Mais en vrai, pas du tout.

825
00:57:45,549 --> 00:57:47,509
- Arrête !
- Attends ton tour, piccoletto.

826
00:57:47,676 --> 00:57:49,887
Je veux que les choses soient claires.

827
00:57:50,053 --> 00:57:52,598
C'est ma ville, Primo...

828
00:57:52,973 --> 00:57:56,476
et Secondo,
je veux plus vous voir ici.

829
00:57:56,894 --> 00:57:58,353
Arrête, j'ai dit !

830
00:57:58,812 --> 00:58:01,732
Pose ça, tu vas te faire mal.

831
00:58:01,899 --> 00:58:03,150
Lâchez-le !

832
00:58:05,402 --> 00:58:08,739
Partez. Maintenant.
Avant que je change d'avis.

833
00:58:09,323 --> 00:58:13,035
On veut pas de vous ici, idioti !
Tirez-vous !

834
00:58:15,954 --> 00:58:18,498
Pourquoi tu l'as énervé ?
On aurait dû partir.

835
00:58:18,665 --> 00:58:20,042
Non, tout va bien.

836
00:58:20,417 --> 00:58:21,919
Je contrôlais la situation.

837
00:58:22,085 --> 00:58:25,172
Tu dois te contenter de faire comme moi,
tu te rappelles ?

838
00:58:35,390 --> 00:58:36,767
Debout, tout le monde !

839
00:58:38,810 --> 00:58:41,063
Allez, allez ! Alberto ! Allez !

840
00:58:54,993 --> 00:58:56,036
Non.

841
00:59:09,508 --> 00:59:10,592
Monstre marin !

842
00:59:20,435 --> 00:59:21,270
Ugo ?

843
00:59:27,568 --> 00:59:28,861
Debout tout le monde !

844
00:59:29,027 --> 00:59:30,904
Plus que deux jours avant la course.

845
00:59:42,958 --> 00:59:44,293
L'encouragez pas !

846
00:59:49,131 --> 00:59:50,215
C'est amusant !

847
01:00:03,520 --> 01:00:04,605
C'est incroyable !

848
01:00:13,238 --> 01:00:16,575
Je comprends pas, Lorenzo.
J'étais trop dure avec lui ?

849
01:00:16,742 --> 01:00:19,953
Non. Tu essayais de le protéger.

850
01:00:20,245 --> 01:00:21,371
C'est ma faute.

851
01:00:21,538 --> 01:00:24,374
J'ai pas été assez attentif.

852
01:00:24,541 --> 01:00:27,169
C'est moi qui ai tenté de l'éloigner.

853
01:00:27,836 --> 01:00:31,423
J'aurais jamais imaginé
qu'il ferait une chose pareille.

854
01:00:31,590 --> 01:00:33,509
C'est comme si je ne le...

855
01:00:34,426 --> 01:00:35,761
connaissais pas !

856
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Luca, arrête-toi !

857
01:00:45,145 --> 01:00:46,313
Où on va ?

858
01:00:46,980 --> 01:00:47,940
Un raccourci.

859
01:00:48,106 --> 01:00:50,442
Plus raide, terrain accidenté.
Ça me plaît.

860
01:00:50,609 --> 01:00:52,236
Et toi, tu t'entraînes pas ?

861
01:00:52,402 --> 01:00:54,238
Je m'entraîne tout le temps.

862
01:01:00,285 --> 01:01:03,372
Bravo, Luca. C'est ton meilleur temps.

863
01:01:03,872 --> 01:01:04,915
Les gars, regardez !

864
01:01:05,249 --> 01:01:06,625
C'est le train pour Gênes.

865
01:01:06,792 --> 01:01:08,001
Il va à ton école ?

866
01:01:09,169 --> 01:01:13,507
Je voulais savoir si ton école
était ouverte à tout le monde.

867
01:01:13,674 --> 01:01:16,426
Ça coûte un peu d'argent,
mais je crois que oui.

868
01:01:16,593 --> 01:01:17,845
Génial. Merci, Giulia...

869
01:01:18,011 --> 01:01:21,181
de nous montrer le truc nul
qui mène à cet endroit horrible.

870
01:01:21,348 --> 01:01:23,141
On peut se concentrer sur l'essentiel ?

871
01:01:23,308 --> 01:01:26,103
Si on perd cette course,
on n'ira nulle part.

872
01:01:26,311 --> 01:01:28,772
Santa mozzarella ! La descente.

873
01:01:28,939 --> 01:01:30,732
Oui, ça fait peur. Mais dis-toi que...

874
01:01:30,899 --> 01:01:32,067
Arrête de le commander.

875
01:01:32,234 --> 01:01:33,235
Tu as un problème ?

876
01:01:33,402 --> 01:01:35,445
Je suis son ami.
Je sais de quoi il a besoin.

877
01:01:35,612 --> 01:01:37,114
Ah oui ? De quoi il a besoin ?

878
01:01:37,281 --> 01:01:39,992
De moi.
On va y aller comme sur l'île. Ensemble.

879
01:01:42,369 --> 01:01:43,495
Alberto, arrête !

880
01:01:43,662 --> 01:01:44,913
C'est Bruno qui parle !

881
01:01:45,080 --> 01:01:47,666
Non, c'est bien moi, j'en suis sûr !

882
01:01:53,005 --> 01:01:54,381
- Arrête, Alberto !
- Détends-toi !

883
01:01:54,548 --> 01:01:55,424
Attention !

884
01:02:02,723 --> 01:02:04,808
Porca paletta, qu'est-ce que c'est ?

885
01:02:06,018 --> 01:02:08,353
Pas maintenant, Ciccio ! Concentration !

886
01:02:08,520 --> 01:02:10,022
- Bougez-vous !
- D'accord.

887
01:02:16,445 --> 01:02:18,113
Elle va nous voir. Viens !

888
01:02:22,826 --> 01:02:25,037
J'essayais juste de te montrer
comment faire.

889
01:02:25,204 --> 01:02:26,663
Tu sais pas comment faire !

890
01:02:26,830 --> 01:02:28,165
On a descendu la pente, non ?

891
01:02:28,332 --> 01:02:30,250
On est tombés ! Dans l'eau !

892
01:02:30,417 --> 01:02:31,418
Tout va bien.

893
01:02:31,585 --> 01:02:33,962
Rien ne va ! Mes parents m'ont vu.

894
01:02:34,129 --> 01:02:35,881
Tes parents ne sont pas là.

895
01:02:36,048 --> 01:02:37,341
Tu dis n'importe quoi.

896
01:02:37,508 --> 01:02:39,301
Cette ville te rend fou.

897
01:02:39,468 --> 01:02:41,970
Il faut juste gagner la Vespa
et s'en aller.

898
01:02:42,429 --> 01:02:44,389
Ça changera rien.

899
01:02:44,723 --> 01:02:46,058
J'ai pas envie...

900
01:02:49,186 --> 01:02:50,687
Je veux aller à l'école.

901
01:02:50,854 --> 01:02:53,273
Tu remets ça ?
On peut pas aller à l'école.

902
01:02:53,440 --> 01:02:54,733
T'as peur de ne pas y arriver.

903
01:02:55,359 --> 01:02:57,569
J'ai pas peur. C'est toi le peureux.

904
01:02:58,153 --> 01:02:59,029
Tais-toi !

905
01:03:03,784 --> 01:03:06,245
Et quand elle te verra ?
Quand ils te verront tous ?

906
01:03:06,411 --> 01:03:07,287
Laisse-moi !

907
01:03:08,455 --> 01:03:09,748
Vous êtes vivants !

908
01:03:13,710 --> 01:03:16,088
Toi, tu remontes plus jamais sur mon vélo.

909
01:03:16,797 --> 01:03:18,465
Contente-toi de manger, mon grand.

910
01:03:21,009 --> 01:03:22,594
Qu'est-ce qui se passe ?

911
01:03:22,761 --> 01:03:24,429
Rien. On reprend l'entraînement.

912
01:03:24,930 --> 01:03:26,557
On a une question à te poser.

913
01:03:26,640 --> 01:03:29,977
On se demandait si on pourrait
aller à l'école avec toi.

914
01:03:30,477 --> 01:03:33,689
Santo pecorino ! C'est une super idée !

915
01:03:33,856 --> 01:03:35,232
Oui ! Bien sûr !

916
01:03:40,779 --> 01:03:44,449
Giulia, ton école,
elle accepte les êtres de toutes sortes ?

917
01:03:44,908 --> 01:03:47,160
Même ceux qui ne sont pas humains ?

918
01:03:48,537 --> 01:03:51,999
Même, je sais pas, les monstres marins ?

919
01:03:52,165 --> 01:03:53,083
Des monstres marins ?

920
01:03:53,250 --> 01:03:56,253
Je doute que ton école accepte
les monstres marins.

921
01:03:57,462 --> 01:03:59,131
Plaisanterie de mauvais goût.

922
01:03:59,298 --> 01:04:01,133
Je sais. C'est difficile à imaginer.

923
01:04:01,300 --> 01:04:02,885
- Je vais te montrer !
- Non !

924
01:04:05,095 --> 01:04:06,430
- Arrête.
- Giulia, attends.

925
01:04:06,638 --> 01:04:08,307
On n'a pas de temps à perdre.

926
01:04:15,564 --> 01:04:16,565
Au secours !

927
01:04:17,024 --> 01:04:18,192
Ne nous fais pas de mal !

928
01:04:18,358 --> 01:04:19,276
J'étais sûr...

929
01:04:19,359 --> 01:04:20,652
Monstre marin !

930
01:04:21,195 --> 01:04:22,863
Vous avez entendu ? Par là.

931
01:04:27,075 --> 01:04:28,243
N'approche pas !

932
01:04:29,203 --> 01:04:31,580
Monstre marin ! Là-bas !

933
01:04:35,876 --> 01:04:37,503
Ragazzi, maintenant !

934
01:04:44,426 --> 01:04:46,261
Idioti, vous l'avez laissé partir !

935
01:04:46,428 --> 01:04:48,847
Vite, au bateau !
On va tuer un monstre marin !

936
01:05:03,737 --> 01:05:06,031
Vous voilà.
Votre plat préféré.

937
01:05:06,281 --> 01:05:07,741
Trenette al pesto.

938
01:05:08,450 --> 01:05:09,785
Où est Alberto ?

939
01:05:10,827 --> 01:05:12,829
Il est parti, Signor Marcovaldo.

940
01:05:17,209 --> 01:05:18,752
Vous savez où il est parti ?

941
01:05:18,919 --> 01:05:22,339
Non. Mais je pense
qu'il veut qu'on le laisse tranquille.

942
01:05:22,714 --> 01:05:25,050
Peut-être.
Mais je vais quand même aller voir.

943
01:05:28,846 --> 01:05:29,930
Bon.

944
01:05:30,097 --> 01:05:31,598
On peut faire la course à deux.

945
01:05:31,932 --> 01:05:34,351
Tu nageras, tu mangeras.
Tu l'as déjà fait...

946
01:05:34,852 --> 01:05:37,187
Je pédalerai.
C'est autorisé, non ?

947
01:05:37,354 --> 01:05:40,274
Tout va bien se passer. On va bien...

948
01:05:44,278 --> 01:05:46,530
Dormir sous les poissons. Je comprends.

949
01:05:46,697 --> 01:05:47,573
Je peux t'expliquer.

950
01:05:47,739 --> 01:05:51,743
Un monde si vaste, et les monstres marins
choisissent Portorosso !

951
01:05:51,910 --> 01:05:53,495
Tu as vu ce village ?

952
01:05:53,662 --> 01:05:55,998
Mon père chasse les monstres marins !

953
01:05:56,373 --> 01:05:58,083
Luca, tu dois partir.

954
01:05:58,250 --> 01:06:00,460
Mais je croyais qu'on était des rebelles.

955
01:06:00,752 --> 01:06:03,213
Tu crois que j'ai envie
de te voir partir ?

956
01:06:03,380 --> 01:06:05,174
C'est le plus bel été...

957
01:06:06,675 --> 01:06:07,926
Ça ne vaut pas le coup.

958
01:06:08,427 --> 01:06:09,761
Tu ne comprends pas.

959
01:06:09,928 --> 01:06:11,471
Non. Je comprends pas.

960
01:06:11,638 --> 01:06:14,266
Risquer sa vie pour une Vespa ?

961
01:06:14,600 --> 01:06:16,476
Mes parents voulaient m'envoyer loin.

962
01:06:17,895 --> 01:06:20,272
Voilà pourquoi on a fait tout ça.

963
01:06:23,275 --> 01:06:25,277
Mais c'est fini maintenant.

964
01:06:29,364 --> 01:06:30,949
Au revoir, Giulia.

965
01:06:31,450 --> 01:06:32,784
Je suis désolé.

966
01:07:24,837 --> 01:07:26,463
Qu'est-ce que tu fais ici ?

967
01:07:29,174 --> 01:07:30,175
Je suis désolé.

968
01:07:32,219 --> 01:07:35,013
J'aurais jamais dû faire ça.
Je le regrette.

969
01:07:35,180 --> 01:07:38,267
Oui. C'est bien. T'es désolé.
Maintenant, va-t'en !

970
01:07:58,579 --> 01:08:00,622
C'est quoi, ces traits sur le mur ?

971
01:08:02,291 --> 01:08:04,001
Dis-moi ce que ça signifie.

972
01:08:07,129 --> 01:08:08,922
C'est depuis que mon père est parti.

973
01:08:10,382 --> 01:08:14,219
Tu vis, tout seul,
depuis autant de jours que ça ?

974
01:08:16,096 --> 01:08:18,390
J'ai cessé de compter au bout d'un moment.

975
01:08:19,224 --> 01:08:21,268
Il a dit que j'étais assez grand.

976
01:08:24,104 --> 01:08:25,731
J'ai pensé que...

977
01:08:27,316 --> 01:08:29,109
il finirait par changer d'avis.

978
01:08:30,527 --> 01:08:33,822
Sincèrement, je comprends.
Il est plus tranquille sans moi.

979
01:08:34,698 --> 01:08:35,699
Toi aussi.

980
01:08:35,866 --> 01:08:36,909
C'est pas vrai.

981
01:08:37,075 --> 01:08:38,076
Si, c'est vrai.

982
01:08:38,243 --> 01:08:40,412
On est différents. Toi, t'es le gentil.

983
01:08:40,913 --> 01:08:43,373
Moi, je suis celui qui gâche tout.

984
01:08:43,749 --> 01:08:47,461
Silenzio, Bruno.
C'est la voix idiote dans ta tête.

985
01:08:47,628 --> 01:08:48,754
C'est toi qui le dis.

986
01:08:48,921 --> 01:08:50,923
Et gagner une Vespa ? Voir le monde...

987
01:08:51,089 --> 01:08:52,674
Laisse tomber ! D'accord ?

988
01:08:52,841 --> 01:08:55,636
Toi et moi on aurait jamais dû être amis.

989
01:08:56,428 --> 01:08:57,679
Dis pas ça.

990
01:08:57,846 --> 01:08:59,348
- Alberto ?
- Va-t'en !

991
01:08:59,515 --> 01:09:01,808
C'est la dernière fois que je te le dis.

992
01:09:06,772 --> 01:09:08,607
D'accord. Je pars.

993
01:09:09,358 --> 01:09:10,526
Je pars gagner la course.

994
01:09:11,193 --> 01:09:12,611
- Quoi ?
- Oui.

995
01:09:13,070 --> 01:09:15,948
Oui ! Et la Vespa sera à nous !

996
01:09:16,114 --> 01:09:17,950
Et on partira loin, tous les deux.

997
01:09:18,116 --> 01:09:19,701
C'est de la folie.

998
01:09:19,868 --> 01:09:20,953
Je suis peut-être fou.

999
01:09:21,119 --> 01:09:22,746
Emmène-moi, gravité !

1000
01:09:26,333 --> 01:09:27,543
Qu'est-ce que tu fais ?

1001
01:09:27,709 --> 01:09:30,045
Tout va bien. Je reviens demain.

1002
01:09:30,212 --> 01:09:32,172
Je trouverai une solution !

1003
01:09:37,719 --> 01:09:39,721
Tu veux scinder l'équipe ?

1004
01:09:39,888 --> 01:09:41,473
Oui, si c'est possible.

1005
01:09:41,640 --> 01:09:43,308
Luca ? Qu'est-ce que tu fais ?

1006
01:09:43,475 --> 01:09:45,352
T'inquiète pas. Je vais courir seul.

1007
01:09:45,936 --> 01:09:48,814
- Tu peux, mais je te le déconseille.
- Merci !

1008
01:09:48,981 --> 01:09:50,190
Mais comment tu vas...

1009
01:09:50,357 --> 01:09:52,609
Qu'est-ce qui se passera quand...

1010
01:09:52,776 --> 01:09:54,319
Tu pourras pas nager !

1011
01:09:54,486 --> 01:09:55,946
Encore seule ?

1012
01:09:59,658 --> 01:10:01,618
Bénévoles, vous êtes en retard.

1013
01:10:01,785 --> 01:10:02,911
Un gobelet par enfant.

1014
01:10:04,037 --> 01:10:06,331
- Un gobelet par enfant. D'accord.
- Tenez.

1015
01:10:06,456 --> 01:10:08,208
Pour Giulia, vous savez...

1016
01:10:20,220 --> 01:10:22,848
Ciccio, bouge pas. Olio d'oliva.

1017
01:10:23,015 --> 01:10:25,058
Il fendra les flots comme un couteau.

1018
01:10:25,225 --> 01:10:27,227
Un couteau huileux.

1019
01:10:37,112 --> 01:10:38,447
Trop marrant.

1020
01:10:39,531 --> 01:10:42,701
Même tes affreux amis
ne veulent plus être tes amis.

1021
01:10:42,868 --> 01:10:45,704
Luca ! Très mauvaise idée !

1022
01:10:45,871 --> 01:10:47,331
Salut, vagabond !

1023
01:10:47,497 --> 01:10:49,917
Trop cher pour toi, un maillot de bain ?

1024
01:10:51,168 --> 01:10:54,129
La Portorosso Cup va débuter.

1025
01:10:54,296 --> 01:10:58,217
Il y a de nombreux signalements,
mais n'ayez crainte !

1026
01:10:58,383 --> 01:11:01,803
Si un monstre marin se montre aujourd'hui,
nous serons prêts.

1027
01:11:04,389 --> 01:11:06,725
Nageurs, à vos marques !

1028
01:11:50,435 --> 01:11:51,019
Quoi ?

1029
01:11:58,777 --> 01:12:00,320
Nage, Ciccio ! Allez !

1030
01:12:00,487 --> 01:12:01,530
Nage !

1031
01:12:07,369 --> 01:12:08,328
Des trenette !

1032
01:12:27,431 --> 01:12:28,599
Allez !

1033
01:12:31,476 --> 01:12:32,227
Merci.

1034
01:12:32,477 --> 01:12:33,729
Ne me remercie pas.

1035
01:12:34,813 --> 01:12:37,399
Arrête de pleurer
et passe le relais à Guido !

1036
01:12:37,566 --> 01:12:39,276
Plus vite !

1037
01:12:49,953 --> 01:12:52,497
Per mille cavoli, Guido ! Plus vite !

1038
01:12:52,664 --> 01:12:54,333
Mange !

1039
01:12:54,541 --> 01:12:55,751
C'est interdit !

1040
01:12:55,918 --> 01:12:57,211
Il a fini !

1041
01:13:01,548 --> 01:13:02,758
Fini !

1042
01:13:20,150 --> 01:13:21,735
Il doit bien être quelque part.

1043
01:13:21,902 --> 01:13:23,403
De l'eau ? Quelqu'un a soif ?

1044
01:13:23,570 --> 01:13:24,947
- Non, pitié !
- Encore eux !

1045
01:13:25,364 --> 01:13:27,616
C'est lui. C'est lui ! Luca, arrête-toi !

1046
01:13:29,201 --> 01:13:31,828
Désolé, maman, papa, je dois le faire !

1047
01:13:32,788 --> 01:13:34,873
Reviens immédiatement !

1048
01:13:36,208 --> 01:13:37,334
Il est rapide.

1049
01:13:48,762 --> 01:13:50,764
Je te rattraperai dans... la descente !

1050
01:13:50,931 --> 01:13:53,976
Vomilia, tu n'es jamais arrivée
à la descente.

1051
01:13:54,852 --> 01:13:55,853
Quoi ?

1052
01:13:59,898 --> 01:14:02,609
Il triche ! Arbitro !

1053
01:14:21,253 --> 01:14:23,338
Pas maintenant ! Non, non !

1054
01:14:23,505 --> 01:14:25,257
Je suis trop près du but !

1055
01:14:31,555 --> 01:14:32,639
Ne bouge pas !

1056
01:14:33,974 --> 01:14:35,225
Je viens t'aider !

1057
01:14:35,851 --> 01:14:37,394
Un problème ?

1058
01:14:37,561 --> 01:14:39,229
On a peur d'une petite averse ?

1059
01:14:40,981 --> 01:14:43,233
Je le répèterai pas.
Vous avez rien à faire ici.

1060
01:14:43,400 --> 01:14:45,152
Dégagez de ma ville !

1061
01:14:51,783 --> 01:14:53,327
Un monstre marin ! Là !

1062
01:14:55,662 --> 01:14:57,831
Ciccio, mon harpon !

1063
01:15:01,919 --> 01:15:04,004
Arrête ! Reste où tu es.

1064
01:15:05,339 --> 01:15:06,465
Tout va bien pour toi.

1065
01:15:08,175 --> 01:15:09,384
Alberto, attends !

1066
01:15:34,326 --> 01:15:35,911
T'es vraiment fou !

1067
01:15:36,078 --> 01:15:37,871
C'est toi qui m'as appris !

1068
01:15:38,038 --> 01:15:39,414
On fonce vers la mer !

1069
01:15:42,167 --> 01:15:43,168
Le voilà !

1070
01:15:48,340 --> 01:15:50,634
Salut ! Pardon !

1071
01:15:50,801 --> 01:15:53,262
Laissez passer !

1072
01:16:12,656 --> 01:16:13,657
Désolé !

1073
01:16:22,416 --> 01:16:23,959
Fiston !

1074
01:16:26,503 --> 01:16:28,714
Fallait partir quand je vous l'ai dit.

1075
01:16:28,881 --> 01:16:31,842
Maintenant, j'ai des monstres marins
à exterminer !

1076
01:16:33,635 --> 01:16:36,180
Adieu, empire diabolique d'injustice.

1077
01:16:49,902 --> 01:16:52,237
Mostri marini ! Donne-moi ça !

1078
01:16:53,572 --> 01:16:54,948
Giulia, ça va ?

1079
01:16:55,115 --> 01:16:57,743
Oui, ça va.

1080
01:16:58,327 --> 01:16:59,620
Merci, les gars.

1081
01:17:07,753 --> 01:17:09,546
- Regardez !
- Ne bougez plus !

1082
01:17:09,713 --> 01:17:12,549
Je les ai vus en premier !
La récompense est pour moi.

1083
01:17:13,217 --> 01:17:14,218
On n'a pas peur de toi !

1084
01:17:14,384 --> 01:17:16,386
C'est nous qui avons peur de vous.

1085
01:17:16,553 --> 01:17:19,473
On est tous horrifiés et dégoûtés par vous

1086
01:17:19,640 --> 01:17:21,433
parce que vous êtes des monstres.

1087
01:17:21,600 --> 01:17:23,268
C'est pas des monstres.

1088
01:17:23,435 --> 01:17:25,187
Ah oui ? Alors c'est quoi ?

1089
01:17:25,354 --> 01:17:27,022
Moi, je sais qui ils sont.

1090
01:17:36,782 --> 01:17:39,493
Ce sont Luca et Alberto...

1091
01:17:40,994 --> 01:17:42,079
et...

1092
01:17:42,955 --> 01:17:45,707
ce sont les vainqueurs.

1093
01:17:47,543 --> 01:17:49,419
- Luca !
- Laissez-nous passer !

1094
01:17:49,586 --> 01:17:51,380
- Quoi ?
- Ils peuvent pas gagner.

1095
01:17:51,547 --> 01:17:52,923
C'est même pas des humains !

1096
01:17:55,968 --> 01:17:58,554
Techniquement, légalement...

1097
01:17:59,054 --> 01:18:00,138
si, ils ont gagné.

1098
01:18:00,722 --> 01:18:01,640
On a gagné ?

1099
01:18:01,807 --> 01:18:03,976
Gagné ou pas,
ce sont des monstres marins.

1100
01:18:14,820 --> 01:18:16,738
Quoi ? Arrêtez !

1101
01:18:16,905 --> 01:18:18,699
Ciccio ! Guido ! Un autre harpon.

1102
01:18:19,908 --> 01:18:23,245
Soyez utiles pour une fois
dans votre vie minable.

1103
01:18:34,381 --> 01:18:37,843
Le règne de la terreur s'achève.
C'est enfin terminé !

1104
01:18:40,888 --> 01:18:42,097
Tu nous as fait si peur.

1105
01:18:42,264 --> 01:18:43,807
- Plus jamais ça !
- Désolé.

1106
01:18:43,974 --> 01:18:47,102
Tu as fait une si belle course,
tu as battu tant d'humains !

1107
01:18:47,269 --> 01:18:50,272
Je suis si fière de toi
et tellement en colère !

1108
01:18:51,481 --> 01:18:52,858
Je t'aime, maman.

1109
01:18:53,025 --> 01:18:53,984
Fiston.

1110
01:19:00,282 --> 01:19:03,452
Les vainqueurs de la Portorosso Cup,
cette année,

1111
01:19:04,077 --> 01:19:05,662
les Rebelles !

1112
01:19:10,042 --> 01:19:11,376
J'arrive pas à le croire !

1113
01:19:11,543 --> 01:19:12,878
Les Rebelles !

1114
01:19:20,636 --> 01:19:22,179
Donne-moi ça !

1115
01:19:28,977 --> 01:19:30,020
On a réussi !

1116
01:19:31,188 --> 01:19:32,314
Ils ont gagné !

1117
01:19:35,817 --> 01:19:39,821
Admirez la plus belle Vespa
du monde !

1118
01:19:43,200 --> 01:19:44,201
Parfait.

1119
01:19:52,668 --> 01:19:54,086
Maman ! Que fais-tu ici ?

1120
01:19:54,253 --> 01:19:56,255
Je suis souvent en ville le week-end.

1121
01:19:57,464 --> 01:19:58,674
Tu m'attraperas pas.

1122
01:19:58,841 --> 01:20:00,342
Rebelles pour toujours !

1123
01:20:01,301 --> 01:20:05,055
Ce qu'il a fait, aujourd'hui,
est incroyable.

1124
01:20:05,556 --> 01:20:08,058
Mais on ne peut pas le laisser
dans ce monde.

1125
01:20:08,767 --> 01:20:09,726
N'est-ce pas ?

1126
01:20:09,893 --> 01:20:12,479
Certains ne l'accepteront jamais.

1127
01:20:13,647 --> 01:20:15,357
Mais d'autres, oui.

1128
01:20:15,524 --> 01:20:18,610
Et il semble doué pour trouver
les bonnes personnes.

1129
01:20:22,114 --> 01:20:23,824
Vous irez où pour commencer ?

1130
01:20:23,991 --> 01:20:25,534
On va rester ici quelque temps.

1131
01:20:25,701 --> 01:20:28,579
On va la retaper
avant de faire le tour du monde.

1132
01:20:28,745 --> 01:20:31,248
N'oubliez pas de faire vos bagages.

1133
01:20:31,707 --> 01:20:34,668
Santo Gorgonzola ! Mes bagages !
Pour l'école !

1134
01:20:34,835 --> 01:20:38,881
Ah, oui, l'école.
Tu vas apprendre plein de choses.

1135
01:20:39,548 --> 01:20:41,300
Je peux te laisser des livres.

1136
01:20:41,466 --> 01:20:42,634
C'est vrai ?

1137
01:20:42,801 --> 01:20:44,428
Viens, Alberto !

1138
01:20:56,565 --> 01:20:58,817
Tu as ton repas pour le train ?

1139
01:20:58,984 --> 01:21:00,736
Ton pull, s'il fait froid ?

1140
01:21:00,903 --> 01:21:03,280
Ça fait mille fois que je te le dis.

1141
01:21:03,447 --> 01:21:05,407
Je t'aime aussi, Papà.

1142
01:21:07,618 --> 01:21:09,953
Santa mozzarella, on a réussi.

1143
01:21:10,120 --> 01:21:12,372
Hâte de te revoir
à la course l'été prochain.

1144
01:21:12,539 --> 01:21:14,625
Ou juste pour s'amuser.

1145
01:21:28,222 --> 01:21:30,682
Bon, on va réparer la Vespa.

1146
01:21:30,891 --> 01:21:32,684
À ce propos.

1147
01:21:32,851 --> 01:21:35,354
C'est fou, mais je l'ai vendue.

1148
01:21:40,108 --> 01:21:42,694
Maman ? Qu'est-ce que vous faites là ?

1149
01:21:44,154 --> 01:21:48,116
Si tu promets de nous écrire
tous les jours...

1150
01:21:48,283 --> 01:21:51,537
de faire très attention,
et même plus qu'attention...

1151
01:21:53,205 --> 01:21:55,165
tu peux aller à l'école.

1152
01:21:55,916 --> 01:21:56,917
Je peux ?

1153
01:21:57,084 --> 01:22:00,629
Tout est réglé.
Tu seras avec Giulia et sa maman.

1154
01:22:00,796 --> 01:22:02,506
Ton ami a tout organisé.

1155
01:22:02,673 --> 01:22:03,966
Ça n'a pas été facile.

1156
01:22:06,301 --> 01:22:07,719
Luca, c'est promis ?

1157
01:22:07,886 --> 01:22:09,596
Oui, oui, promis !

1158
01:22:10,347 --> 01:22:11,807
Merci.

1159
01:22:13,934 --> 01:22:17,813
N'oublie pas qu'on sera
toujours là pour toi. D'accord ?

1160
01:22:19,690 --> 01:22:21,358
Regarde-moi dans les yeux.

1161
01:22:21,650 --> 01:22:23,819
Tu sais que je t'aime ?

1162
01:22:24,236 --> 01:22:25,571
Oui, je le sais.

1163
01:22:31,118 --> 01:22:33,161
Viens, Alberto. Le train va partir.

1164
01:22:35,372 --> 01:22:36,874
Où sont tes affaires ?

1165
01:22:37,666 --> 01:22:39,793
Eh bien, en fait...

1166
01:22:39,960 --> 01:22:41,336
Tu viens, n'est-ce pas ?

1167
01:22:42,504 --> 01:22:46,049
J'aurais aimé,
mais Massimo m'a proposé de rester.

1168
01:22:46,216 --> 01:22:48,969
D'emménager chez lui. Et je me suis dit...

1169
01:22:50,304 --> 01:22:52,848
Je crois qu'il a besoin de moi,
tu comprends ?

1170
01:22:54,892 --> 01:22:56,894
Je peux pas y aller sans toi.

1171
01:22:57,060 --> 01:22:58,478
Je serai toujours avec toi.

1172
01:23:01,106 --> 01:23:02,941
Quand tu sauteras d'une falaise...

1173
01:23:03,108 --> 01:23:05,777
quand tu diras à Bruno de se taire...

1174
01:23:06,153 --> 01:23:07,404
ce sera moi.

1175
01:23:08,947 --> 01:23:11,408
Comment je saurai si tu vas bien ?

1176
01:23:19,333 --> 01:23:21,168
Tu m'as sorti de mon île, Luca.

1177
01:23:23,504 --> 01:23:24,546
Je vais bien.

1178
01:23:34,223 --> 01:23:36,850
Qu'est-ce que ça veut dire ?

1179
01:23:37,017 --> 01:23:39,561
Aucune idée. Trouve, et dis-le-moi.

1180
01:33:37,284 --> 01:33:39,286
Sous-titres : Houria Belhadji

1181
01:33:47,461 --> 01:33:50,339
Certains disent que je suis fou
de vivre dans les abysses.

1182
01:33:50,756 --> 01:33:56,178
Je pense que ce sont eux les fous,
pas moi, mais bien eux.

1183
01:33:56,345 --> 01:33:58,430
C'est une belle vie, une vie simple.

1184
01:33:58,597 --> 01:34:02,226
Loin du tumulte,
loin de ce qui ne fait pas de bien.

1185
01:34:05,646 --> 01:34:07,105
Les carcasses de baleines.

1186
01:34:07,856 --> 01:34:09,316
En tout cas, tu vas bien t'amuser.

1187
01:34:09,608 --> 01:34:12,903
Tu m'entendras parler.
Je peux parler, sans m'arrêter,

1188
01:34:13,111 --> 01:34:16,281
parfois pendant 12 heures.

1189
01:34:16,448 --> 01:34:18,909
Et tu auras la chance
de pouvoir m'écouter...

1190
01:34:20,536 --> 01:34:22,037
Bravo !

