1
00:00:51,676 --> 00:00:55,680
토마조, 정말 섬 근처에서
고기를 잡아야 돼요?

2
00:00:55,847 --> 00:00:57,098
걱정도 많네

3
00:00:57,265 --> 00:01:00,018
그 전설이
사실이면 어떡해요?

4
00:01:00,185 --> 00:01:03,938
바다 괴물이
정말 있다고 믿나?

5
00:01:04,105 --> 00:01:06,858
이 근처에서 다들
이상한 걸 많이 봤대요

6
00:01:07,025 --> 00:01:08,443
괜히들 하는 소리야

7
00:01:08,610 --> 00:01:11,362
고기 많이 몰리는 곳에
못 가게 하려고

8
00:01:11,529 --> 00:01:13,364
- 하지만 토마조...
- 걱정 마

9
00:01:19,996 --> 00:01:21,706
역시 음악이 있어야 돼

10
00:01:49,150 --> 00:01:50,110
저게 뭐죠?

11
00:02:16,010 --> 00:02:18,888
빗나갔어, 빨리 가세
다시 오기 전에

12
00:02:19,055 --> 00:02:20,557
봐요, 진짜 있잖아요

13
00:02:21,724 --> 00:02:23,017
정말 징그럽게 생겼네

14
00:02:23,518 --> 00:02:24,727
아, 끔찍해

15
00:02:33,403 --> 00:02:35,321
고기가 달아났다
고기가 달아났어!

16
00:02:36,030 --> 00:02:37,115
안 돼, 안 돼!

17
00:02:37,282 --> 00:02:38,825
난 엄마한테 죽었다

18
00:02:39,367 --> 00:02:40,535
카테리나!

19
00:02:41,953 --> 00:02:42,871
기다려!

20
00:02:45,999 --> 00:02:48,918
좋은 아침이에요, 브란치노 아저씨
그리고 죄송해요

21
00:02:49,711 --> 00:02:50,712
아줌마는 잘 계시죠?

22
00:02:51,087 --> 00:02:52,172
안녕, 루카

23
00:02:59,012 --> 00:03:00,430
저, 아주머니
혹시...

24
00:03:00,597 --> 00:03:01,723
여기 있다

25
00:03:06,269 --> 00:03:08,188
주제페, 이리 돌아와!

26
00:03:08,354 --> 00:03:10,231
너도 엔리코처럼 도망갈 거야?

27
00:03:10,857 --> 00:03:14,319
모르나 본데
걘 지금쯤 죽었을 거야

28
00:03:14,819 --> 00:03:17,405
어딘가에서
세상 구경을 하고 있거나

29
00:03:18,198 --> 00:03:20,116
아냐, 죽었겠지

30
00:03:21,242 --> 00:03:23,036
좋아, 다 모였네

31
00:03:23,203 --> 00:03:25,705
모나리자, 왜 미소 짓고 있어?

32
00:03:26,664 --> 00:03:27,874
정말 그게 다야?

33
00:03:30,376 --> 00:03:31,461
주제페

34
00:03:31,961 --> 00:03:33,588
내가 한 말 잊었어?

35
00:03:35,423 --> 00:03:36,841
오, 주제페

36
00:03:37,842 --> 00:03:39,594
좋아, 출발하자

37
00:03:46,267 --> 00:03:48,061
- 안녕하세요
- 좋은 아침

38
00:03:49,520 --> 00:03:51,940
- 아라고스타 아줌마
- 안녕, 루카

39
00:03:56,527 --> 00:03:58,279
- 좋은 아침
- 좋은 아침

40
00:03:58,947 --> 00:04:02,700
"루카"

41
00:04:14,712 --> 00:04:16,422
좋아, 가도 돼

42
00:04:22,929 --> 00:04:24,806
필요한 거 있으면 말해

43
00:04:26,224 --> 00:04:27,225
없어?

44
00:04:28,059 --> 00:04:29,978
아무도? 알았어

45
00:04:47,412 --> 00:04:48,413
주제페

46
00:05:38,129 --> 00:05:40,548
육지 괴물들이다!
바위 밑으로 피해!

47
00:06:12,372 --> 00:06:13,456
루카!

48
00:06:14,082 --> 00:06:15,875
와서 점심 먹어!

49
00:06:16,042 --> 00:06:17,293
지금 가요!

50
00:06:23,257 --> 00:06:24,926
가자, 집에 가야 돼

51
00:06:28,846 --> 00:06:31,015
2분 늦었네
배가 왔든?

52
00:06:31,182 --> 00:06:32,183
- 숨었어?
- 네

53
00:06:32,350 --> 00:06:34,852
그들 눈에 띄면 큰일 나

54
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
너랑 친구하자고 왔겠니?

55
00:06:36,854 --> 00:06:38,481
- 아뇨
- 놀자고 왔겠어?

56
00:06:38,648 --> 00:06:40,858
그들은 우릴 죽이러 온 거야

57
00:06:41,067 --> 00:06:43,069
- 명심하라고
- 고마워요, 엄마

58
00:06:43,236 --> 00:06:46,072
나 어릴 땐
배가 가끔씩만 왔었어

59
00:06:46,239 --> 00:06:48,241
그땐 모터도 없어서

60
00:06:48,408 --> 00:06:50,785
육지 괴물들이
노 젓느라 땀 좀 뺐지

61
00:06:50,952 --> 00:06:52,954
- 안녕, 할머니
- 안녕, 내 손주

62
00:06:53,121 --> 00:06:54,330
- 아빠
- 루카

63
00:06:54,747 --> 00:06:57,500
이 예쁜이 좀 봐
허물을 벗고 있어

64
00:06:57,792 --> 00:06:59,794
정말 신기하네

65
00:06:59,961 --> 00:07:03,089
'예쁜 게 대회'에서
얘가 꼭 우승할 거야

66
00:07:03,256 --> 00:07:04,590
잘 됐네요

67
00:07:05,049 --> 00:07:06,717
- 그렇게 똑바로 보지 마
- 미안

68
00:07:06,884 --> 00:07:10,138
사과도 하지 마
그럼 널 얕잡아 봐

69
00:07:11,889 --> 00:07:13,224
밥 먹어, 루카

70
00:07:13,391 --> 00:07:16,018
올해 대회에선 우리가
브란치노네를 이겨야 돼

71
00:07:16,185 --> 00:07:20,773
다들 비앙카 브란치노를
우러러보지, 그녀의 멋진 게들과

72
00:07:20,940 --> 00:07:23,693
돌고래 흉내를 찬양하면서!
맙소사

73
00:07:23,860 --> 00:07:25,236
그건 누구나 다 해

74
00:07:26,779 --> 00:07:27,572
안 그래?

75
00:07:27,738 --> 00:07:29,740
왜 돌고래는
그런 소릴 내는 걸까?

76
00:07:29,991 --> 00:07:31,701
우리처럼 말로 안 하고?

77
00:07:31,868 --> 00:07:33,995
루카, 무슨 생각 하니?

78
00:07:35,246 --> 00:07:37,457
그냥 궁금해서요

79
00:07:38,207 --> 00:07:39,333
그 배들은 어디서 와요?

80
00:07:40,835 --> 00:07:43,588
물 위의
육지 괴물 마을에서 오지

81
00:07:43,921 --> 00:07:45,882
내가 거기 가서
카드 게임 이겼잖아

82
00:07:46,257 --> 00:07:47,633
엄마, 그런 소릴 왜 해요?

83
00:07:47,800 --> 00:07:49,760
괜찮아, 쟤도 다 컸어

84
00:07:49,927 --> 00:07:52,388
물 위에 올라가서
변신하셨어요?

85
00:07:52,555 --> 00:07:54,390
됐어, 그만!
입 다물어!

86
00:07:54,557 --> 00:07:56,225
그냥 궁금해서요

87
00:07:56,392 --> 00:07:58,728
호기심 많은 물고기는
잡혀

88
00:07:58,895 --> 00:08:01,314
육지에 대해선
얘기도 생각도 하지 마

89
00:08:01,481 --> 00:08:04,108
육지 근처엔 가지도 말고
알았어?

90
00:08:04,275 --> 00:08:05,234
네, 엄마

91
00:08:05,401 --> 00:08:07,487
자!
이제 가서 일해

92
00:08:11,699 --> 00:08:13,117
루카

93
00:08:14,785 --> 00:08:16,162
내 눈을 봐

94
00:08:16,370 --> 00:08:18,289
엄마가 사랑하는 거 알지?

95
00:08:18,456 --> 00:08:19,707
알아요, 엄마

96
00:08:23,711 --> 00:08:25,796
당신도 쟤 좀 걱정되지?

97
00:08:25,963 --> 00:08:28,090
아니, 됐어
난 배불러

98
00:09:20,268 --> 00:09:21,310
놀랐지!

99
00:09:22,520 --> 00:09:24,730
괜찮아, 나 사람 아냐

100
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
깜짝 놀랬네

101
00:09:27,191 --> 00:09:28,192
자, 들고 있어

102
00:09:34,323 --> 00:09:36,158
이 근처 살아요?

103
00:09:36,325 --> 00:09:39,078
여기? 아니
내 물건 찾으러 왔어

104
00:09:41,581 --> 00:09:43,583
잠깐만!
그건 내 거예요!

105
00:09:48,629 --> 00:09:50,756
이봐요!
이 작살 가져가고...

106
00:09:50,923 --> 00:09:52,258
그래, 고마워

107
00:09:52,425 --> 00:09:54,176
뭐 하는 거예요?

108
00:10:01,809 --> 00:10:02,810
안 돼, 안 돼

109
00:10:03,728 --> 00:10:04,812
안 돼!

110
00:10:06,981 --> 00:10:08,107
도와줘!

111
00:10:08,608 --> 00:10:09,942
처음이야?

112
00:10:10,109 --> 00:10:13,237
당연하죠!
난 착한 애라고요!

113
00:10:13,529 --> 00:10:14,739
야, 진정하고

114
00:10:14,905 --> 00:10:15,948
심호흡해

115
00:10:39,805 --> 00:10:42,767
어때, 멋지지 않냐?

116
00:10:43,059 --> 00:10:46,771
아뇨, 끔찍해요
난 여기 올라오면 안 돼요

117
00:10:47,229 --> 00:10:48,189
잘 있어요

118
00:10:54,487 --> 00:10:55,655
고마워요

119
00:10:57,698 --> 00:10:59,909
잘 있어요, 다시 한번

120
00:11:08,209 --> 00:11:09,210
할머니

121
00:11:10,044 --> 00:11:11,504
정말 물 위에 가봤...

122
00:11:26,102 --> 00:11:29,939
다들 잘 봐, 얜 스무카야

123
00:11:30,106 --> 00:11:33,025
이젠 얘가 너흴 돌볼 거야
알겠지?

124
00:11:55,548 --> 00:11:57,717
와, 딱해서 못 보겠네

125
00:11:58,342 --> 00:11:59,343
자

126
00:11:59,802 --> 00:12:00,803
따라와

127
00:12:31,041 --> 00:12:33,252
꼬리가
아직도 달려있는 거 같네

128
00:12:33,419 --> 00:12:35,588
그걸 상상 꼬리라고 하지
곧 익숙해져

129
00:12:38,090 --> 00:12:39,884
그래, 걷는 거 힘들지

130
00:12:40,050 --> 00:12:42,762
걱정 마
나만의 꿀팁을 알려줄게

131
00:12:42,928 --> 00:12:45,473
일단 몸을
쌓아올린다고 생각해

132
00:12:45,639 --> 00:12:47,224
돌을 쌓듯이

133
00:12:50,394 --> 00:12:52,229
좋아, 일단 됐고

134
00:12:52,396 --> 00:12:56,400
걷는 건 헤엄치는 것과 같아
지느러미랑 꼬리만 없을 뿐

135
00:12:56,567 --> 00:12:59,403
아, 물도 없지
그것만 빼면 똑같아

136
00:12:59,570 --> 00:13:00,613
한번 해봐

137
00:13:02,656 --> 00:13:03,866
그게 아냐, 다시 해봐

138
00:13:05,242 --> 00:13:09,246
머리로 방향을 잡아
아니, 배를 더 내밀고

139
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
그건 벌렁 눕는 거지
이건 어때?

140
00:13:14,335 --> 00:13:16,253
아무 생각 말고
한 발 떼어봐

141
00:13:16,420 --> 00:13:18,047
아니, 생각하지 말고

142
00:13:18,214 --> 00:13:20,090
생각 안 하는 법을
모르겠어요

143
00:13:20,716 --> 00:13:22,343
그래, 좋아, 잘 봐

144
00:13:22,510 --> 00:13:24,386
가려는 방향으로 서

145
00:13:24,553 --> 00:13:27,681
그리고 넘어지기 전에
발을 딛는 거야

146
00:13:30,851 --> 00:13:31,936
그래, 그거야

147
00:13:37,274 --> 00:13:38,943
좋아, 좋아

148
00:13:39,109 --> 00:13:41,570
- 그래, 그래!
- 된다

149
00:13:42,404 --> 00:13:44,865
제법이네
난 알베르토 스코르파노야

150
00:13:45,032 --> 00:13:46,033
루카 파구로예요

151
00:13:48,994 --> 00:13:51,455
사람들의 인사법이야
난 전문가거든

152
00:13:51,622 --> 00:13:53,040
무슨 뜻인데요?

153
00:13:54,208 --> 00:13:55,626
방금 그 말요

154
00:13:55,793 --> 00:13:57,753
가자, 뭐 좀 보여줄게

155
00:13:59,630 --> 00:14:01,090
오, 맙소사

156
00:14:01,757 --> 00:14:02,633
여기 살아요?

157
00:14:02,800 --> 00:14:04,009
응, 아빠랑

158
00:14:04,176 --> 00:14:06,804
근데 잘 안 계셔서
내 맘대로 살아

159
00:14:06,971 --> 00:14:08,180
위험하지 않아요?

160
00:14:08,347 --> 00:14:11,308
그러니까 멋지지
좋은 건 다 물 위에 있어

161
00:14:11,725 --> 00:14:13,519
또 어떤 거요?

162
00:14:13,978 --> 00:14:15,229
공기

163
00:14:18,065 --> 00:14:20,401
중력
그건 '떨어짐'을 뜻하지!

164
00:14:22,903 --> 00:14:25,698
하늘, 구름, 태양

165
00:14:26,323 --> 00:14:29,785
똑바로 보지 마
농담이야, 실컷 쳐다봐

166
00:14:31,120 --> 00:14:33,998
그리고,
사람들 물건이 있지

167
00:14:39,461 --> 00:14:42,256
보다시피 내가
오랫동안 모아온 거야

168
00:14:42,423 --> 00:14:43,424
뭐든 물어봐

169
00:14:47,636 --> 00:14:50,055
이건 마법의
노래하는 기계야

170
00:14:50,222 --> 00:14:52,558
근데 고장 났어, 아쉽게도

171
00:14:54,852 --> 00:14:56,520
와, 네가 고쳤네

172
00:15:01,525 --> 00:15:03,986
"베스파는 자유다"

173
00:15:06,113 --> 00:15:07,114
이게 뭐예요?

174
00:15:07,281 --> 00:15:10,117
사람들이 만든
최고의 발명품이지

175
00:15:10,284 --> 00:15:11,660
베스파

176
00:15:12,620 --> 00:15:15,497
저기 앉기만 하면
어디나 갈 수 있어

177
00:15:15,664 --> 00:15:17,333
전 세계 어디나!

178
00:15:19,418 --> 00:15:21,462
'베스파는 자유다'

179
00:15:34,516 --> 00:15:35,517
끝내주지?

180
00:15:37,311 --> 00:15:38,354
네

181
00:15:40,564 --> 00:15:43,859
저걸 만들려고요?
부품은 다 있는 것 같은데

182
00:15:44,777 --> 00:15:46,362
다 있긴 하지

183
00:15:46,528 --> 00:15:48,530
진짜 만들어야겠다!
도와줄래?

184
00:15:48,697 --> 00:15:52,159
내가요? 네
잠깐만... 안 돼요

185
00:15:52,326 --> 00:15:54,244
- 집에 가야 돼요
- 지금?

186
00:15:54,411 --> 00:15:56,747
네, 내가 여기 온 걸
부모님이 아시면

187
00:15:58,040 --> 00:16:00,751
엄청 혼나요
그러니까 고맙지만...

188
00:16:03,087 --> 00:16:05,589
잘 있어요, 영원히

189
00:16:07,049 --> 00:16:08,175
"1시간 후"

190
00:16:08,592 --> 00:16:11,679
나 이제 진짜 가봐야 돼요

191
00:16:11,845 --> 00:16:12,888
그래, 잘 가

192
00:16:13,055 --> 00:16:14,306
"45분 후"

193
00:16:14,682 --> 00:16:17,518
나 진짜 가야 돼요
지금 곧!

194
00:16:17,685 --> 00:16:18,936
알았어, 안녕

195
00:16:19,103 --> 00:16:20,396
"2시간 후"

196
00:16:21,855 --> 00:16:24,608
- 그 사진보다 멋지네
- 그렇지?

197
00:16:25,776 --> 00:16:26,944
가야겠다

198
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
내일 보자!

199
00:16:34,618 --> 00:16:36,286
루카, 어디 갔었니?

200
00:16:37,162 --> 00:16:39,039
물 위 얘긴 하지 마

201
00:16:39,206 --> 00:16:40,290
물 위에요

202
00:16:40,666 --> 00:16:42,501
너 방금 뭐랬니?

203
00:16:42,668 --> 00:16:43,669
너 발이 왜 그래?

204
00:16:45,337 --> 00:16:45,963
루카

205
00:16:47,214 --> 00:16:49,258
- 그게...
- 어디 갔었냐고?

206
00:16:50,342 --> 00:16:51,427
내 탓이다

207
00:16:51,593 --> 00:16:53,345
내가 해삼 좀 찾아보랬거든

208
00:16:53,512 --> 00:16:56,432
맞아요!
죄송해요, 해삼 없던데요

209
00:16:56,598 --> 00:16:59,893
엄마, 엄마 간식보다
얘 목숨이 더 중요해요

210
00:17:00,477 --> 00:17:01,937
고마워요

211
00:17:09,820 --> 00:17:10,863
어떻게 갖고 나왔어요?

212
00:17:11,030 --> 00:17:12,114
타고 내려왔지

213
00:17:14,742 --> 00:17:17,911
뻥이야
뒤 창문 밖으로 굴렸어

214
00:17:18,078 --> 00:17:20,664
다시 조립하느라 애 좀 먹었지만
이젠 멀쩡해

215
00:17:21,415 --> 00:17:22,624
타볼래?

216
00:17:26,879 --> 00:17:29,923
고맙긴 한데 사양할게요

217
00:17:30,507 --> 00:17:32,509
죽을 수도 있을 거 같아서요

218
00:17:32,676 --> 00:17:35,262
좋아, 내가 타볼게
넌 받침대나 잡아줘

219
00:17:37,765 --> 00:17:40,309
저기요, 조금만 더
생각해보는 게 어때요?

220
00:17:40,476 --> 00:17:42,936
잔소리 말고 그대로 있어!

221
00:17:43,103 --> 00:17:45,564
난 이런 일보단
아이디어나 내는...

222
00:17:45,731 --> 00:17:47,775
중력아, 날 받아줘!

223
00:17:53,405 --> 00:17:55,074
원래 이런 거야
집중해!

224
00:17:59,411 --> 00:18:00,496
움직이지 마, 움직이지 마!

225
00:18:06,376 --> 00:18:07,920
죽었다, 내가 죽였어!

226
00:18:10,172 --> 00:18:11,924
뭐야, 잘된 거예요?

227
00:18:12,091 --> 00:18:14,051
얼마나 높이 나는지 봤지?

228
00:18:14,218 --> 00:18:15,803
잘 받쳐줬어

229
00:18:15,969 --> 00:18:17,930
다시 가서 만들자

230
00:18:50,587 --> 00:18:52,256
뛰어내려, 루카!

231
00:19:21,368 --> 00:19:23,912
뭐 하는 짓이야, 멍청아?

232
00:19:25,581 --> 00:19:28,041
뭐 하는 짓이야, 멍청아?

233
00:19:39,803 --> 00:19:41,388
너도 같이 타자

234
00:19:41,555 --> 00:19:43,182
뒤에서 잡아줘야

235
00:19:43,348 --> 00:19:44,766
이게 고정이 돼

236
00:19:45,559 --> 00:19:47,269
발판은 누가 잡고?

237
00:19:47,644 --> 00:19:50,105
저 거북이
쟤 보기보다 빨라

238
00:19:50,272 --> 00:19:52,608
알았어, 출발

239
00:19:54,193 --> 00:19:55,652
넌 안 타?

240
00:19:55,819 --> 00:19:58,113
아니, 난 안 타
절대 안 타

241
00:19:58,280 --> 00:20:01,450
네 문제점을 알았어
네 머릿속엔 브루노가 들어있네

242
00:20:01,867 --> 00:20:04,328
- 브루노?
- 나도 가끔 걔가 찾아와

243
00:20:04,494 --> 00:20:06,872
'알베르토, 넌 못 해
넌 죽을 거야'

244
00:20:07,039 --> 00:20:08,874
'알베르토, 그거 먹지 마'

245
00:20:09,041 --> 00:20:12,044
루카, 간단해
멍청한 브루노 말은 무시해

246
00:20:13,253 --> 00:20:14,546
왜 이름이 브루노야?

247
00:20:14,713 --> 00:20:16,798
이름은 신경 쓸 거 없고

248
00:20:16,965 --> 00:20:19,384
걜 침묵시켜
'닥쳐, 브루노'

249
00:20:22,012 --> 00:20:23,055
닥쳐, 브루노

250
00:20:23,222 --> 00:20:25,349
더 크게!
닥쳐, 브루노!

251
00:20:25,515 --> 00:20:27,559
- 닥쳐, 브루노
- 닥쳐, 브루노!

252
00:20:27,726 --> 00:20:28,644
닥쳐, 브루노!

253
00:20:28,810 --> 00:20:31,230
- 아직도 걔 목소리가 들려?
- 형 목소리만 들려!

254
00:20:31,396 --> 00:20:33,482
좋아, 이제 꽉 잡아!

255
00:20:46,620 --> 00:20:48,997
닥쳐, 브루노, 닥쳐, 브루노
닥쳐, 브루노

256
00:20:49,164 --> 00:20:50,165
닥쳐, 브루노!

257
00:21:13,397 --> 00:21:14,481
야호!

258
00:21:14,648 --> 00:21:17,442
와, 우리 안 죽었네
맙소사!

259
00:21:17,609 --> 00:21:19,194
약 오르지, 브루노?

260
00:21:23,156 --> 00:21:25,409
저 작은 불빛들은 뭐지?

261
00:21:25,742 --> 00:21:27,911
멸치들이야
밤엔 저기서 자

262
00:21:29,663 --> 00:21:30,872
- 진짜?
- 응

263
00:21:31,039 --> 00:21:34,084
저 큰 물고기가 그들을 지켜주지
난 저걸 만져봤어

264
00:21:34,918 --> 00:21:37,129
- 물고기 느낌이더라
- 와!

265
00:21:37,296 --> 00:21:39,673
나보다 훨씬 멋지게 사네

266
00:21:39,840 --> 00:21:41,008
난 아무 데도 못 가는데

267
00:21:41,633 --> 00:21:43,260
꿈만 꿀 뿐

268
00:21:43,510 --> 00:21:44,678
여기 왔잖아

269
00:21:44,845 --> 00:21:45,929
형 덕분이지

270
00:21:46,596 --> 00:21:49,016
형 아니었으면
이런 거 구경도 못 했을 거야

271
00:21:53,228 --> 00:21:54,938
사람들 마을에 가봤어?

272
00:21:55,105 --> 00:21:55,897
응!

273
00:21:56,606 --> 00:21:57,524
아니

274
00:21:57,691 --> 00:22:01,570
하지만 아빠가 얘기해줘서
그들에 대해선 전문가지

275
00:22:02,571 --> 00:22:04,281
아빠가 멋진 분이네

276
00:22:04,489 --> 00:22:06,366
마음대로 살아서 좋겠다

277
00:22:06,783 --> 00:22:07,868
그래, 좋지

278
00:22:11,788 --> 00:22:13,790
저 바위에 부딪힐 뻔한 날
기억나?

279
00:22:14,166 --> 00:22:18,337
하늘을 날면서 난 신났는데
넌 완전 쫄았었지

280
00:22:20,881 --> 00:22:23,467
진짜 베스파가 있으면
참 좋겠다

281
00:22:23,633 --> 00:22:26,553
그러게
그럼 너무 좋지

282
00:22:27,179 --> 00:22:28,305
그래

283
00:22:37,147 --> 00:22:38,899
루카, 봐!

284
00:22:41,735 --> 00:22:43,570
야생 베스파네

285
00:22:46,615 --> 00:22:47,908
네가 운전해

286
00:22:49,034 --> 00:22:51,161
그래, 잘하네!

287
00:22:54,581 --> 00:22:55,707
달려, 더!

288
00:23:16,645 --> 00:23:19,189
나도 만졌어, 알베르토
나도 만졌어

289
00:23:19,815 --> 00:23:20,816
알베르토?

290
00:23:28,448 --> 00:23:30,534
안 돼, 잠이 들었네!

291
00:23:30,700 --> 00:23:31,952
뭐?

292
00:23:43,547 --> 00:23:46,258
다니엘라
꼭 이렇게까지 해야 돼?

293
00:23:46,425 --> 00:23:47,551
뭘요?

294
00:23:48,343 --> 00:23:50,720
엄마 화 많이 나셨어

295
00:23:50,887 --> 00:23:52,472
우리한테 약속해

296
00:23:52,639 --> 00:23:56,184
다신 몰래 물 위로
올라가지 않겠다고

297
00:23:56,351 --> 00:23:57,894
정말 죄송해요

298
00:23:58,061 --> 00:24:01,231
근데 저 위 세상
별로 안 위험해요

299
00:24:01,398 --> 00:24:02,441
같이 가보실래요?

300
00:24:02,607 --> 00:24:05,110
봐
얜 죽는 게 소원이라니까

301
00:24:05,277 --> 00:24:07,028
우린 늘 조심해요

302
00:24:07,195 --> 00:24:08,029
우리?

303
00:24:08,989 --> 00:24:11,575
저랑 제 친구 알베르토요

304
00:24:11,950 --> 00:24:14,035
괜찮아요
우리와 같은 종족이에요

305
00:24:14,619 --> 00:24:17,831
그래, 나쁜 친구 만나서
잘못된 애 많지

306
00:24:18,206 --> 00:24:20,750
날 부르기 잘했어, 동생

307
00:24:21,668 --> 00:24:25,172
루카, 아빠의 형
큰아빠 우고야

308
00:24:25,338 --> 00:24:28,550
급하게 연락했는데
와줘서 고마워요

309
00:24:29,426 --> 00:24:30,677
별말씀을!

310
00:24:30,844 --> 00:24:33,972
안녕, 루카
만나서 정말 반갑...

311
00:24:36,516 --> 00:24:38,393
큰아빠 심장을 힘껏 쳐줘

312
00:24:38,768 --> 00:24:40,687
그래, 그 빨간 거
쳐!

313
00:24:40,854 --> 00:24:41,771
더 세게!

314
00:24:44,065 --> 00:24:46,735
고맙다
이 위엔 산소가 너무 많네

315
00:24:46,902 --> 00:24:49,654
깊은 바다와 달리!
너도 알게 될 거야

316
00:24:51,239 --> 00:24:52,157
네?

317
00:24:52,324 --> 00:24:56,244
거긴 햇빛이 안 들지만
어차피 볼 것도 없어

318
00:24:56,411 --> 00:25:00,081
할 일도 없지
그저 홀로 잡생각이나 하며

319
00:25:00,832 --> 00:25:04,044
고래 시체를
실컷 먹을 수 있어

320
00:25:04,252 --> 00:25:08,173
떠다니는 살점이 입에 들어오면
저절로 막 먹게 돼

321
00:25:08,340 --> 00:25:10,634
앞이 안 보이거든, 그래서

322
00:25:10,800 --> 00:25:13,720
입만 벌리면
살점이 들어온다고

323
00:25:13,887 --> 00:25:16,014
아주 맛있지, 너도 먹어봐

324
00:25:16,932 --> 00:25:18,433
가자, 지금 당장!

325
00:25:18,600 --> 00:25:20,268
엄마, 무슨 소리예요?

326
00:25:20,435 --> 00:25:23,522
계절이 바뀔 때까지
큰아빠네서 지내

327
00:25:23,688 --> 00:25:24,773
아뇨, 싫어요!

328
00:25:24,940 --> 00:25:27,275
그럼 두 번 바뀔 때까지!
세 번으로 할까?

329
00:25:27,442 --> 00:25:28,777
왜 이러는데요?

330
00:25:28,944 --> 00:25:31,696
저 위 세상은
아주 위험한 곳이야

331
00:25:31,863 --> 00:25:35,825
널 지킬 수 있다면
바다 밑바닥에라도 보낼 거야

332
00:25:35,992 --> 00:25:37,202
엄마가 저 위 세상을 알아요?

333
00:25:37,369 --> 00:25:40,372
널 알지
너에게 뭐가 최선인지도!

334
00:25:40,539 --> 00:25:42,165
결정 났어

335
00:25:43,625 --> 00:25:46,086
루카, 엄마 눈을 봐

336
00:25:46,586 --> 00:25:48,755
엄마가 사랑하는 거 알지?

337
00:26:02,269 --> 00:26:04,020
날 깊은 바다로 보낸대

338
00:26:04,187 --> 00:26:05,730
징그러운 큰아빠와 살래!

339
00:26:05,897 --> 00:26:07,399
- 어쩌지?
- 가지 마

340
00:26:07,566 --> 00:26:09,150
여기 있으라고?
찾으러 올 텐데

341
00:26:09,317 --> 00:26:10,986
그럴 수도 있겠지

342
00:26:11,611 --> 00:26:14,656
하지만
저 마을에까지 찾아올까?

343
00:26:16,074 --> 00:26:17,742
말도 안 돼, 미쳤어?

344
00:26:17,909 --> 00:26:21,663
저긴 베스파가 엄청 많을걸?
우리 것도 있을 거야

345
00:26:22,539 --> 00:26:24,082
진짜 베스파?

346
00:26:24,457 --> 00:26:25,917
저기서 살아남을 수 있을까?

347
00:26:26,084 --> 00:26:28,795
우린 뭐든지 해낼 수 있어

348
00:26:28,962 --> 00:26:31,590
베스파 마을로 헤엄쳐 가서
베스파 씨를 찾아서...

349
00:26:31,756 --> 00:26:33,883
정말 베스파 씨가 있을까?

350
00:26:34,050 --> 00:26:35,885
- 있을 법하지?
- 응, 계속해

351
00:26:36,052 --> 00:26:39,973
부탁하는 거야 '베스파 씨
이거 하나만 만들어주세요'

352
00:26:40,640 --> 00:26:42,726
이렇게 멋진 그림은 처음 봐

353
00:26:42,934 --> 00:26:45,729
그래, 알아
루카, 생각해 봐

354
00:26:45,979 --> 00:26:47,814
매일 새로운 곳을 다니고

355
00:26:47,981 --> 00:26:50,525
밤이면 물고기를 보며
잠드는 거야

356
00:26:50,692 --> 00:26:53,695
누구의 잔소리도 안 듣고
우리 단둘이

357
00:26:54,404 --> 00:26:55,405
자유롭게!

358
00:26:56,573 --> 00:26:58,450
중력아, 날 받아줘!

359
00:27:05,123 --> 00:27:06,374
닥쳐, 브루노

360
00:27:22,349 --> 00:27:23,350
빨리 와!

361
00:28:04,307 --> 00:28:06,101
아빠, 저게 뭐예요?

362
00:28:08,436 --> 00:28:09,854
어떻게 올라가지?

363
00:28:23,201 --> 00:28:24,452
식은 죽 먹기겠네

364
00:28:24,619 --> 00:28:26,371
물만 묻히지 마

365
00:28:35,213 --> 00:28:37,006
이 마을엔 너무 사람이 많네

366
00:28:37,173 --> 00:28:38,842
야!
닥쳐, 브루노

367
00:28:39,008 --> 00:28:40,802
뭐 하는 짓이야, 멍청아?

368
00:28:43,805 --> 00:28:44,806
- 효과 있네
- 그치?

369
00:28:45,140 --> 00:28:47,183
나만 믿고 따라와

370
00:29:16,129 --> 00:29:18,047
평범한 마을 풍경이야
멋지지?

371
00:29:18,214 --> 00:29:20,008
너 가서 인사해봐

372
00:29:22,761 --> 00:29:25,597
마담
뭐 하는 짓이야, 멍청아?

373
00:29:33,813 --> 00:29:35,732
내 말투가 이상했나?

374
00:29:39,986 --> 00:29:40,987
와!

375
00:29:51,080 --> 00:29:53,541
알베르토, 여긴 너무 위험해

376
00:29:53,708 --> 00:29:55,084
빨리 가자

377
00:29:55,543 --> 00:29:56,586
어디로 가?

378
00:30:02,258 --> 00:30:03,968
베스파 씨다!

379
00:30:06,262 --> 00:30:08,014
맙소사, 또 왔네

380
00:30:09,182 --> 00:30:11,851
맘마미아
주여, 도와주소서

381
00:30:13,561 --> 00:30:15,063
챠오! 챠오!

382
00:30:17,899 --> 00:30:18,650
빵빵!

383
00:30:18,900 --> 00:30:21,694
포르토로소의 자랑이 나가신다!

384
00:30:21,861 --> 00:30:22,946
챠오, 예쁜이!

385
00:30:23,363 --> 00:30:24,697
이거 얼굴 빨개지네

386
00:30:26,825 --> 00:30:30,745
내가 큰 샌드위치 먹는 거
볼 사람?

387
00:30:33,164 --> 00:30:35,959
저기 있다
저걸 타고 세상 구경을 하는 거야

388
00:30:36,167 --> 00:30:37,627
형, 공 좀 차 줄래?

389
00:30:46,511 --> 00:30:48,763
맘마미아!
말해봐, 다친 거야?

390
00:30:48,930 --> 00:30:49,848
머리가 좀...

391
00:30:50,014 --> 00:30:52,100
너 말고, 치초!
저리 비켜!

392
00:30:52,308 --> 00:30:56,062
내 귀염둥이
네가 조금이라도 긁혔으면...

393
00:30:57,272 --> 00:30:59,232
누군지 오늘 운이 좋았네

394
00:30:59,816 --> 00:31:01,025
운 좋은 애 누구야?

395
00:31:04,153 --> 00:31:05,697
못 보던 애들이네?

396
00:31:05,864 --> 00:31:07,323
환영식을 시작해볼까?

397
00:31:10,159 --> 00:31:11,119
치초?

398
00:31:11,286 --> 00:31:14,372
만나서 반갑다
꼬맹이 1호, 2호

399
00:31:14,539 --> 00:31:16,583
옷이 아주 멋지네

400
00:31:16,749 --> 00:31:19,544
어디서 났어?
시체 옷을 벗겼냐?

401
00:31:19,711 --> 00:31:20,712
시체 옷

402
00:31:20,879 --> 00:31:21,713
농담이야

403
00:31:22,672 --> 00:31:23,798
저기 베스파 씨

404
00:31:23,965 --> 00:31:25,258
베스파 씨?

405
00:31:26,301 --> 00:31:27,427
얘 웃기네

406
00:31:27,594 --> 00:31:31,431
난 에콜레 비스콘티야
포르토로소 컵 5회 우승자

407
00:31:31,598 --> 00:31:33,016
포르토로소 뭐요?

408
00:31:33,182 --> 00:31:34,475
포르토로소 컵

409
00:31:35,643 --> 00:31:38,313
내가 저 멋진 베스파를
무슨 돈으로 샀겠냐?

410
00:31:40,481 --> 00:31:42,817
야, 그만 봐
넌 얠 볼 주제가 못 돼

411
00:31:46,279 --> 00:31:47,238
재밌네

412
00:31:47,405 --> 00:31:49,115
이 꼬맹이는 말도 못 해

413
00:31:49,991 --> 00:31:52,702
게다가 생선 비린내가
풀풀 나네

414
00:31:52,869 --> 00:31:54,454
내 친구 좋은 냄새나

415
00:31:54,621 --> 00:31:56,873
미안, 사과의 뜻으로...

416
00:31:57,040 --> 00:31:58,166
치초, 귀도

417
00:31:59,000 --> 00:31:59,834
뭐 하는 거야?

418
00:32:00,001 --> 00:32:01,085
- 루카!
- 알베르토!

419
00:32:01,252 --> 00:32:02,211
씻겨줄게

420
00:32:02,378 --> 00:32:03,713
- 안 돼!
- 재밌어

421
00:32:06,925 --> 00:32:07,926
안 돼!

422
00:32:08,426 --> 00:32:10,303
야, 에콜레
이 나쁜 놈아!

423
00:32:10,678 --> 00:32:13,765
이게 누구야?
'줄리웩'이잖아

424
00:32:13,932 --> 00:32:16,267
넌 훈련을 그렇게 하냐?

425
00:32:17,101 --> 00:32:18,436
네 공포의 시대는

426
00:32:18,603 --> 00:32:20,063
- 곧 끝날 거야
- '곧 끝날 거야'

427
00:32:20,229 --> 00:32:22,982
너 작년 시합 땐
도중에 기권했잖아

428
00:32:23,149 --> 00:32:25,902
계속 토하는 바람에!

429
00:32:26,069 --> 00:32:28,321
기권한 게 아니라
기권 당한 거야

430
00:32:28,655 --> 00:32:30,698
그게 더 창피하지
그만 꺼져

431
00:32:30,865 --> 00:32:32,241
난 새 친구들과 놀 거야

432
00:32:32,408 --> 00:32:33,326
얘들은 나랑 갈 거야

433
00:32:34,202 --> 00:32:36,996
타!
좀 묵직해야 훈련이 되지

434
00:32:38,122 --> 00:32:40,959
그래, 루저들끼리
클럽 하나 만들어라

435
00:32:41,876 --> 00:32:44,420
경사님! 이번엔
항구에 나타났습니다

436
00:32:44,587 --> 00:32:48,800
알아, 잡는 사람에겐
거액의 포상금이 지급될 거야

437
00:32:49,342 --> 00:32:50,802
나! 내가 탈 거야

438
00:32:50,969 --> 00:32:52,720
치초
네 아빠 작살 가져와

439
00:32:52,929 --> 00:32:54,973
우리가 잡자, 바다 괴물을!

440
00:32:56,265 --> 00:32:59,435
계속 우승하더니
갈수록 재수 없어지네

441
00:32:59,602 --> 00:33:03,314
경기에 또 나가기엔
나이도 많고 진상인데!

442
00:33:04,649 --> 00:33:07,568
우리 아싸끼리는
돕고 살아야지, 안 그래?

443
00:33:08,069 --> 00:33:09,112
무슨 싸?

444
00:33:09,570 --> 00:33:12,240
아싸
딴 애들과 못 어울리고

445
00:33:12,407 --> 00:33:15,535
옷도 후지게 입고
땀도 많이 흘리는 애들

446
00:33:16,744 --> 00:33:18,329
좀 오버했나? 오버했네

447
00:33:18,663 --> 00:33:20,707
너희도
경기에 참가하러 왔니?

448
00:33:22,208 --> 00:33:23,626
포르토로소 컵 경기

449
00:33:25,503 --> 00:33:27,046
대화 즐거웠다

450
00:33:27,338 --> 00:33:30,550
난 이거 배달해야 돼
배달 겸 훈련이지

451
00:33:32,176 --> 00:33:34,554
쟤한테 경기 얘기 물어보자

452
00:33:34,721 --> 00:33:37,432
그 무서운 사람이
경기 덕에 베스파를 갖게 됐대

453
00:33:38,891 --> 00:33:39,642
줄리아

454
00:33:43,563 --> 00:33:44,605
저기, 줄리웩?

455
00:33:44,772 --> 00:33:46,899
줄리아!
내 이름은 줄리아야

456
00:33:47,358 --> 00:33:51,362
알았어, 근데
경기에 나가면 뭘 받는 거야?

457
00:33:52,113 --> 00:33:53,865
돈! 상금

458
00:33:55,324 --> 00:33:56,200
간다

459
00:33:56,367 --> 00:33:58,119
- 아냐, 더 물어봐
- 뭘?

460
00:33:58,286 --> 00:34:00,121
- '상금'이 뭔지!
- 그건 쓸모가 없어

461
00:34:00,288 --> 00:34:01,914
- 그게 베스파가 되나 봐
- 어떻게...

462
00:34:02,081 --> 00:34:03,291
- 일단 물어봐!
- 알았어

463
00:34:03,791 --> 00:34:05,418
- 또 안녕
- 챠오

464
00:34:05,585 --> 00:34:08,379
그 돈을
딴 걸로 바꿀 수 있어?

465
00:34:08,963 --> 00:34:10,715
- 예를 들면...
- 저거!

466
00:34:12,508 --> 00:34:14,677
아니
저건 살 순 있겠지

467
00:34:29,692 --> 00:34:30,568
예쁘다

468
00:34:30,735 --> 00:34:31,944
저걸 사야 돼

469
00:34:32,111 --> 00:34:33,821
그럼 경기에서 이겨야겠네

470
00:34:35,364 --> 00:34:36,532
그러려면 에콜레를 이겨야 돼

471
00:34:36,699 --> 00:34:38,117
이기면 되지, 뭐

472
00:34:38,618 --> 00:34:41,120
그래?
에콜레를 이기시겠다?

473
00:34:41,579 --> 00:34:43,122
내 뒤에 줄부터 서!

474
00:34:43,289 --> 00:34:46,709
그 밥맛 때문에 여름마다
내가 얼마나 열 받는데!

475
00:34:46,876 --> 00:34:49,712
걜 쳐부술 권리는
나한테만 있어!

476
00:34:50,755 --> 00:34:52,799
이건 평범한 경기가 아냐

477
00:34:52,965 --> 00:34:56,010
빡센 이탈리아식
철인 3종 경기라고

478
00:34:56,177 --> 00:34:58,930
수영, 사이클
그리고 파스타 먹기

479
00:34:59,180 --> 00:35:00,223
팀도 짜야 돼

480
00:35:00,431 --> 00:35:02,975
방법이 있겠지
고마워, 인간 소녀

481
00:35:04,644 --> 00:35:07,313
이봐, 잠깐만, 알베르토

482
00:35:07,814 --> 00:35:09,315
쟤 팀에 들어갈까?

483
00:35:10,942 --> 00:35:12,068
더 좋은 생각이 있어

484
00:35:12,235 --> 00:35:13,569
이봐, 줄리웨...
야!

485
00:35:13,736 --> 00:35:14,654
산타 모짜렐라

486
00:35:14,821 --> 00:35:16,864
우리 팀에 들어온 거
축하해

487
00:35:17,657 --> 00:35:18,825
난 혼자 달려

488
00:35:24,080 --> 00:35:26,457
그 '아싸'라는 거
우리도 같이 할게

489
00:35:26,833 --> 00:35:30,211
놔둬, 루카
올해도 혼자 뛰겠다잖아

490
00:35:30,378 --> 00:35:32,004
올해엔 많이 안 토하겠지

491
00:35:32,421 --> 00:35:33,506
잠깐만

492
00:35:36,008 --> 00:35:37,969
내 팀에 들어오고 싶다고?

493
00:35:38,261 --> 00:35:39,512
실력 좀 보자

494
00:35:45,226 --> 00:35:46,352
뛰어올라 타봐

495
00:35:48,062 --> 00:35:49,480
그깟 자전거 겁낼 거 없어!

496
00:35:52,191 --> 00:35:54,318
산타 모짜렐라
위를 봐

497
00:35:54,944 --> 00:35:57,113
땅을 보니까 넘어지잖아

498
00:36:03,870 --> 00:36:04,662
된다

499
00:36:06,038 --> 00:36:07,415
이제 우릴 받아줄 거야?

500
00:36:08,833 --> 00:36:09,834
장애물을 피할 수 있어?

501
00:36:10,001 --> 00:36:11,961
할머니가 지나가면 어쩔 거야?

502
00:36:13,337 --> 00:36:15,923
빈정거림과 욕설도
참을 수 있어?

503
00:36:16,090 --> 00:36:17,884
'자전거 좋네
꼬맹이 1, 2호'

504
00:36:18,050 --> 00:36:20,136
'농담이야, 네 자전거 구려'

505
00:36:20,970 --> 00:36:24,265
험난한 지형의 난코스도
통과할 수 있겠어?

506
00:36:24,432 --> 00:36:25,808
닥쳐, 브루노

507
00:36:36,360 --> 00:36:37,695
정지
넌 어때?

508
00:36:37,862 --> 00:36:38,863
수영은 할 줄 아냐?

509
00:36:39,030 --> 00:36:42,783
그럼!
엄청... 나게 못하지

510
00:36:42,950 --> 00:36:45,328
수영도 못 해
자전거도 잘 못 타

511
00:36:46,871 --> 00:36:48,581
너희 어디서 왔니?

512
00:36:48,748 --> 00:36:50,791
그건 말 못 해
우린 가출했거든

513
00:36:50,958 --> 00:36:53,461
가출?
그럼 곤란한데

514
00:36:54,128 --> 00:36:55,129
부탁해

515
00:36:55,421 --> 00:36:57,840
내 가족은 날
끔찍한 데로 보내려고 했어

516
00:36:58,007 --> 00:36:59,842
내가 좋아하는 건
하나도 없는 데로!

517
00:37:00,009 --> 00:37:02,303
하지만 이 경기에서 이기면

518
00:37:02,470 --> 00:37:03,846
우린 어디든 갈 수 있어

519
00:37:04,931 --> 00:37:07,016
난 괜찮은데
얠 도와주려는 거야

520
00:37:08,017 --> 00:37:09,727
한 번만 더 기회를 줘

521
00:37:10,228 --> 00:37:11,062
됐어

522
00:37:11,854 --> 00:37:14,565
너희도 나처럼 우승에 굶주렸네

523
00:37:14,732 --> 00:37:15,942
그게 제일 중요하지

524
00:37:16,108 --> 00:37:17,401
나 종일 굶었어

525
00:37:17,568 --> 00:37:20,363
됐네! 넌 먹고
넌 자전거 타고 난 수영하고

526
00:37:21,322 --> 00:37:22,698
아싸 파이팅!

527
00:37:23,658 --> 00:37:24,951
파이팅!

528
00:37:25,368 --> 00:37:27,620
일단 참가비를 타내야 돼

529
00:37:27,787 --> 00:37:29,330
우리 아빠한테

530
00:37:38,547 --> 00:37:41,550
내가 얘기할 테니까
자연스럽게 행동해

531
00:37:41,717 --> 00:37:43,094
겁먹은 티 내지 마

532
00:37:43,261 --> 00:37:46,097
아빠! 저녁 먹자고
친구들 불렀어요

533
00:37:46,264 --> 00:37:47,848
4인분 돼요?

534
00:37:51,894 --> 00:37:53,062
뭐 하는 짓이야, 멍...

535
00:38:01,320 --> 00:38:02,905
저걸로 뭘 잡는 걸까?

536
00:38:03,864 --> 00:38:05,574
헤엄치는 건 다 잡지

537
00:38:06,325 --> 00:38:08,286
오늘 신문 봤니?

538
00:38:08,452 --> 00:38:10,162
이 사진 가짜예요, 아빠

539
00:38:10,830 --> 00:38:14,083
마을 사람 모두
바다 괴물의 존재를 믿는 척해

540
00:38:16,585 --> 00:38:18,671
난 믿는 척하는 게 아냐

541
00:38:32,351 --> 00:38:33,686
미끄러졌어요

542
00:38:41,819 --> 00:38:42,945
저녁 먹어라

543
00:38:43,362 --> 00:38:44,989
트레네테 파스타야

544
00:39:17,521 --> 00:39:18,356
그래

545
00:39:19,690 --> 00:39:22,151
너희들 어디서 왔다고 했지?

546
00:39:24,028 --> 00:39:26,530
제노바에서 온
학교 친구들이에요

547
00:39:26,697 --> 00:39:27,782
얜 루카고 쟨...

548
00:39:28,449 --> 00:39:30,284
- 알베르토
- 알베르토예요

549
00:39:30,993 --> 00:39:33,329
포르토로소엔 무슨 일로 왔니?

550
00:39:34,747 --> 00:39:36,040
좋은 질문이네요

551
00:39:36,207 --> 00:39:37,333
경기하러 왔대요

552
00:39:38,000 --> 00:39:39,085
경기?

553
00:39:39,251 --> 00:39:40,461
네

554
00:39:41,087 --> 00:39:43,172
아빠는 신경 쓰지 마세요

555
00:39:43,756 --> 00:39:45,132
신경 쓰지 말라고?

556
00:39:46,133 --> 00:39:47,510
신경 쓰지 마세요

557
00:39:48,552 --> 00:39:50,763
줄리아, 얘기 좀 하자

558
00:39:52,556 --> 00:39:55,726
경기엔 그만 나가
너무 스트레스 받잖니

559
00:39:55,893 --> 00:39:58,187
걱정 마세요
팀도 짰어요

560
00:39:58,354 --> 00:40:01,273
참가비는?
요즘 여유도 없는데

561
00:40:01,440 --> 00:40:03,442
아빠 장사 더 도와드릴게요

562
00:40:03,609 --> 00:40:05,903
팔 게 있어야 장사를 하지

563
00:40:06,070 --> 00:40:08,406
요즘 고기가 통 안 잡혀

564
00:40:11,283 --> 00:40:12,326
저기요

565
00:40:12,493 --> 00:40:13,786
저희가 도와드릴까요?

566
00:40:13,953 --> 00:40:15,413
고기를 좀 아냐?

567
00:40:15,579 --> 00:40:17,331
저희요?
아는 고기 많죠

568
00:40:18,040 --> 00:40:19,542
내가 질 거 같이 보여요?

569
00:40:21,419 --> 00:40:24,171
정 일하고 싶다면
일을 시켜주마

570
00:40:24,338 --> 00:40:25,339
진짜요?

571
00:40:26,298 --> 00:40:27,675
고마워요, 아빠

572
00:40:30,886 --> 00:40:33,055
마키아벨리, 그러지 마

573
00:40:33,222 --> 00:40:35,641
안 돼, 마키아벨리!

574
00:40:38,060 --> 00:40:41,272
미안해, 쟤가
왜 저러는지 모르겠네

575
00:40:41,439 --> 00:40:44,316
괜찮아, 우린 그만 가볼게

576
00:40:45,943 --> 00:40:48,571
너희 혹시 지낼 곳이 필요해?

577
00:40:50,197 --> 00:40:51,240
끝내주네

578
00:40:51,407 --> 00:40:53,784
아! 미안
여긴 내...

579
00:40:53,993 --> 00:40:54,910
아지트야?

580
00:40:55,911 --> 00:40:57,663
응, 내 아지트야

581
00:40:57,830 --> 00:40:59,290
잘 자, 얘들아

582
00:41:03,002 --> 00:41:05,296
미끄러졌어
아침에 보자

583
00:41:07,756 --> 00:41:08,757
- 들킬 뻔했네
- 그러게

584
00:41:08,924 --> 00:41:10,759
아빠란 사람 무지 크더라

585
00:41:10,926 --> 00:41:12,261
뭘 막 죽이나 봐

586
00:41:12,428 --> 00:41:14,263
나도 죽는 줄 알았어

587
00:41:14,430 --> 00:41:17,141
걱정 마
우리의 변신은 완벽해

588
00:41:17,308 --> 00:41:19,143
그래, 맞아

589
00:41:19,310 --> 00:41:20,478
나 자전거 타는 거 봤어?

590
00:41:20,644 --> 00:41:23,105
줄리아 말대로 하니까
쌩쌩 나가더라

591
00:41:23,272 --> 00:41:26,609
베스파는 자전거보다
훨씬 잘 나갈 거야

592
00:41:26,775 --> 00:41:29,028
베스파만 생기면
바로 여길 뜨자

593
00:41:31,030 --> 00:41:32,406
기대된다

594
00:41:50,049 --> 00:41:53,636
엄만 왜 애한테
이 살인마들 마을 얘길 한 거야?

595
00:41:53,802 --> 00:41:56,889
걘 왜 집을 나간 거지?
걔답지 않게

596
00:41:57,056 --> 00:41:59,725
조심해, 언제 육지 괴물이
나타날지 몰라

597
00:42:01,393 --> 00:42:04,522
- 다니엘라, 잠깐만!
- 닥쳐, 육지 괴물아!

598
00:42:04,688 --> 00:42:05,814
나야!

599
00:42:06,232 --> 00:42:07,775
놀라서
비늘 떨어질 뻔했어!

600
00:42:07,942 --> 00:42:09,026
힘 엄청 세네

601
00:42:09,193 --> 00:42:10,444
미안, 흥분해서

602
00:42:10,611 --> 00:42:13,489
아냐, 덕분에
정신이 확 들었어

603
00:42:13,656 --> 00:42:16,492
우리 꼴 정말 못 봐주겠군

604
00:42:16,992 --> 00:42:18,035
끔찍하네

605
00:42:18,202 --> 00:42:19,995
갑시다, 우리 아들 찾으러

606
00:42:36,929 --> 00:42:38,973
안 돼
알베르토, 일어나!

607
00:42:39,139 --> 00:42:40,975
왜?
하늘에서 물이 샜네!

608
00:42:56,156 --> 00:42:57,408
거기 있구나

609
00:42:58,284 --> 00:42:59,285
좋은 아침

610
00:42:59,451 --> 00:43:02,496
너희들, 참가비가 필요하면
일해서 벌어

611
00:43:02,663 --> 00:43:04,206
- 줄리아, 넌 배달 가고
- 네

612
00:43:04,373 --> 00:43:05,916
지금 가요
챠오!

613
00:43:06,542 --> 00:43:08,252
너희 둘은 날 따라와

614
00:43:09,295 --> 00:43:10,296
제 칼은 어떤 거죠?

615
00:43:11,255 --> 00:43:12,548
칼 필요 없어

616
00:43:14,341 --> 00:43:15,634
좋은 아침, 마시모!

617
00:43:15,801 --> 00:43:18,387
바다 괴물 없나 잘 봐줘

618
00:43:18,554 --> 00:43:19,763
자네만 믿네

619
00:43:19,930 --> 00:43:22,933
걱정 마세요
눈 부릅뜨고 감시할게요

620
00:43:23,100 --> 00:43:24,476
놈들은 독 안의 쥐예요

621
00:43:33,819 --> 00:43:35,779
이건 유람선이 아냐

622
00:43:35,946 --> 00:43:37,281
놀지 말고 일해

623
00:43:50,419 --> 00:43:52,671
뒤에서 딴짓하면 혼난다

624
00:44:14,860 --> 00:44:16,487
바다 괴물이 뜯어먹었어

625
00:44:16,987 --> 00:44:17,988
네?

626
00:44:18,572 --> 00:44:22,493
농담이야
태어날 때부터 이랬어

627
00:44:28,957 --> 00:44:31,669
오늘은
고기가 별로 안 잡히네

628
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
여기가 물고기들 묘지라서
그런 거 아닐까요?

629
00:44:35,381 --> 00:44:38,050
우린 안 그런데 물고기들은
여기 유령이 나온다고 믿죠

630
00:44:38,217 --> 00:44:41,887
이 시간에 고기가 몰리는 곳은
저쯤이에요

631
00:44:46,225 --> 00:44:47,559
- 챠오, 줄리아
- 챠오

632
00:44:51,230 --> 00:44:52,523
개인 신기록!

633
00:44:53,857 --> 00:44:54,983
저게 무슨 일이야?

634
00:44:58,404 --> 00:45:00,864
네 친구들이 고기를 잘 아네

635
00:45:01,532 --> 00:45:04,076
잘됐다!
출전 등록하러 가자

636
00:45:10,833 --> 00:45:13,711
이제 어쩌지?
머릴 굴려봐, 다니엘라

637
00:45:13,877 --> 00:45:15,838
늘 당신이
모든 걸 결정했잖아

638
00:45:16,004 --> 00:45:17,172
이번엔 내가 해볼게

639
00:45:18,257 --> 00:45:20,968
- 진짜?
- 응, 나만 믿으라고

640
00:45:23,220 --> 00:45:25,139
이봐, 어린 친구

641
00:45:25,305 --> 00:45:27,057
- 내 눈은 못 속여
- 로렌초

642
00:45:27,266 --> 00:45:29,309
우리가 진짜
속아넘어갈 줄 알았냐?

643
00:45:29,476 --> 00:45:31,353
- 로렌초
- 못 찾아낼 줄 알았어?

644
00:45:31,520 --> 00:45:32,771
- 자, 이제
- 아닌 것 같...

645
00:45:32,938 --> 00:45:35,232
그만 집으로 가자

646
00:45:44,825 --> 00:45:46,368
인생 수업했다고 생각해!

647
00:45:46,535 --> 00:45:48,620
뛰어, 뛰어
쟤 엄마 오기 전에!

648
00:45:49,580 --> 00:45:51,081
난 아무래도 못 찾겠어

649
00:45:51,248 --> 00:45:54,334
난 찾을 수 있어
걜 척 보면 알 수...

650
00:45:57,337 --> 00:45:58,547
...있어

651
00:45:59,047 --> 00:46:00,299
오, 맙소사

652
00:46:00,466 --> 00:46:03,135
고마워요, 아빠
가자, 시간 없어

653
00:46:03,302 --> 00:46:04,303
그래

654
00:46:07,389 --> 00:46:08,640
포르토로소 주민 여러분

655
00:46:09,308 --> 00:46:11,727
전 조르지오 조르지오니입니다

656
00:46:11,894 --> 00:46:16,565
바다 괴물 사냥꾼이자
파스타 사업가죠

657
00:46:16,732 --> 00:46:18,150
바다 괴물 사냥꾼?

658
00:46:18,317 --> 00:46:20,235
저분은
마르실리에제 부인이야

659
00:46:20,402 --> 00:46:22,112
경기 주최 측 임원이지

660
00:46:22,488 --> 00:46:24,072
금방 안 끝나겠네

661
00:46:24,239 --> 00:46:27,785
저렴하고 맛 좋은
리구리아 최고의 파스타죠

662
00:46:27,951 --> 00:46:29,286
경기 규정이나 설명해줘요!

663
00:46:29,453 --> 00:46:32,206
네, 그 열정 아주 좋아요

664
00:46:32,372 --> 00:46:33,999
이 전설적인 경기에서
이기려면

665
00:46:34,166 --> 00:46:38,212
일단 해안의 거친 바다를
용감하게 건넌 다음

666
00:46:38,378 --> 00:46:40,923
제 맛있는 파스타를
재빨리 먹어치운 뒤

667
00:46:41,089 --> 00:46:44,551
포르토로소 산 정상까지
갔다가 돌아와야 합니다

668
00:46:44,718 --> 00:46:46,178
엄청 힘들겠는데?

669
00:46:46,345 --> 00:46:49,139
지기가 힘들지
우린 우승할 거야

670
00:46:49,306 --> 00:46:51,975
그 자신감은 좋은데
큰 장애물이 있어

671
00:46:52,142 --> 00:46:53,519
챔피언 나가신다!

672
00:46:54,186 --> 00:46:55,145
챠오, 챠오!

673
00:46:55,312 --> 00:46:56,313
에콜레

674
00:46:56,814 --> 00:46:58,524
넌 나이가 좀 많지 않니?

675
00:46:58,690 --> 00:47:00,359
아줌마, 전 16살이에요

676
00:47:00,526 --> 00:47:01,902
작년에도 그렇게 말했잖아

677
00:47:02,069 --> 00:47:03,403
올해는 진짜예요

678
00:47:03,821 --> 00:47:05,948
너희들, 참가비 낭비하지 마

679
00:47:06,114 --> 00:47:09,952
올해는 내가 기록을 깨고
6연승을 할 거니까

680
00:47:10,118 --> 00:47:12,454
이런, 이게 누구야?

681
00:47:12,621 --> 00:47:15,207
줄리웩!
이 거지들과 팀 먹었냐?

682
00:47:15,374 --> 00:47:16,375
무시해

683
00:47:16,542 --> 00:47:17,876
날 무시해선 안 되지

684
00:47:18,043 --> 00:47:22,172
얘들은 세금을 내야 하거든
'수상한 떠돌이 거지세'

685
00:47:24,049 --> 00:47:26,134
야!
에콜레, 돈 돌려줘!

686
00:47:26,301 --> 00:47:28,011
난 안 돌려줘도 돼

687
00:47:28,178 --> 00:47:29,721
첫째
경기 챔피언이고

688
00:47:29,888 --> 00:47:32,349
둘째
다들 날 사랑하거든

689
00:47:32,516 --> 00:47:34,935
사랑하는 게 아니고
겁내는 거야

690
00:47:35,477 --> 00:47:37,020
날 사랑하는 사람 손 들어

691
00:47:37,271 --> 00:47:39,690
봐, 다 사랑하잖아
너도!

692
00:47:40,482 --> 00:47:41,984
더는 못 참아
한판 붙자

693
00:47:42,150 --> 00:47:45,028
거지들이 싸우자고 덤비네

694
00:47:45,195 --> 00:47:46,822
- 알베르토?
- 닥쳐, 브루노

695
00:47:46,989 --> 00:47:49,032
- 다 베스파를 위해서야
- 참아

696
00:47:49,199 --> 00:47:50,492
베스파?

697
00:47:51,159 --> 00:47:52,744
너희 같은 거지들은
베스파 못 타

698
00:47:53,036 --> 00:47:56,081
겁나는 거지?
우리가 네 악의 왕국을

699
00:47:56,248 --> 00:47:58,000
- 무너뜨릴까 봐
- '무너뜨릴까 봐'

700
00:47:58,166 --> 00:47:59,334
식상하네

701
00:47:59,501 --> 00:48:02,212
그럼 이건 어때?
넌 생긴 게 꼭

702
00:48:03,046 --> 00:48:05,007
- 메기
- 메기 같아!

703
00:48:07,593 --> 00:48:10,387
진흙 속에 살고
얍삽한 수염이 난 고기지

704
00:48:13,181 --> 00:48:14,224
닥쳐!

705
00:48:16,184 --> 00:48:17,686
잘 들어, 꼬맹아

706
00:48:17,936 --> 00:48:20,606
니넨 나한테
한입 거리도 안 돼

707
00:48:20,772 --> 00:48:23,650
핫초콜릿에 푹 찍어서

708
00:48:24,234 --> 00:48:25,277
아그작!

709
00:48:27,154 --> 00:48:28,655
그러니까 자, 등록해

710
00:48:29,156 --> 00:48:31,700
내가 확실히 밟아줄 테니까

711
00:48:32,784 --> 00:48:34,953
멋진 경기가 되겠는데?

712
00:48:35,412 --> 00:48:37,956
미안
오늘은 팬사인회 없어

713
00:48:38,123 --> 00:48:39,333
이제 손 내려도 돼

714
00:48:41,293 --> 00:48:43,921
루카, 브라보
우리가 이긴 거야!

715
00:48:46,465 --> 00:48:47,424
줄리아 마르코발도요

716
00:48:47,591 --> 00:48:49,343
챠오, 줄리아
너 혼자지?

717
00:48:49,509 --> 00:48:50,761
아뇨

718
00:48:50,928 --> 00:48:53,472
- 루카 파구로예요
- 알베르토 스코르파노요

719
00:48:54,139 --> 00:48:56,642
남은 훈련 시간은
1주일뿐이야

720
00:48:59,019 --> 00:49:00,062
내가 알아서 할게

721
00:49:00,395 --> 00:49:01,396
이게 다 뭐야?

722
00:49:01,563 --> 00:49:04,733
매년 파스타 종류가 바뀌어
그러니까 다 먹어봐야 돼

723
00:49:04,900 --> 00:49:09,112
카넬로니, 펜네, 푸실리
트로피에, 라자냐까지

724
00:49:10,030 --> 00:49:13,241
그리고 포크를 써야 돼
그게 규칙이야

725
00:49:13,700 --> 00:49:16,370
규칙 같은 건
누가 만든 거야?

726
00:49:27,965 --> 00:49:30,384
맙소사
안 돼, 난 못 해

727
00:49:30,550 --> 00:49:32,260
그러시겠지

728
00:49:32,970 --> 00:49:35,097
명심해, 꼬맹이

729
00:49:37,099 --> 00:49:40,394
루카, 신경 쓰지 마
넌 잘할 수 있어

730
00:49:40,602 --> 00:49:43,855
알았어
닥쳐, 브루노, 간다

731
00:49:45,190 --> 00:49:46,191
안 되겠어!

732
00:49:54,741 --> 00:49:56,827
인간들은 저렇게 헤엄을 치나?

733
00:49:57,244 --> 00:49:58,495
못 봐주겠네

734
00:49:59,454 --> 00:50:00,580
바다 괴물 보여?

735
00:50:00,747 --> 00:50:04,126
아니
미끼는 몇 마리 보이네

736
00:50:06,628 --> 00:50:08,755
이런, 에콜레야
어서 피해!

737
00:50:09,423 --> 00:50:10,799
- 더 빨리!
- 안 움직여

738
00:50:11,842 --> 00:50:12,634
에콜레?

739
00:50:18,015 --> 00:50:19,099
- 귀도!
- 실수야

740
00:50:19,266 --> 00:50:20,517
치초, 때려

741
00:50:20,767 --> 00:50:22,019
다시, 세게!

742
00:50:28,275 --> 00:50:29,443
한 녀석은 어디 갔어?

743
00:50:32,571 --> 00:50:33,572
에콜레!

744
00:50:36,658 --> 00:50:39,536
줄리아, 이 옷 울이야
젖으면 안 된다고!

745
00:50:39,703 --> 00:50:41,788
치초, 이거 말려봐
지금 당장

746
00:50:42,414 --> 00:50:43,999
루카, 알베르토?

747
00:50:44,374 --> 00:50:45,292
괜찮니?

748
00:50:45,792 --> 00:50:46,877
응, 괜찮아

749
00:50:47,044 --> 00:50:49,004
오늘 훈련은 그만 끝내자

750
00:50:49,171 --> 00:50:50,589
- 그래
- 좋아

751
00:50:51,298 --> 00:50:54,968
치초, 시동 켜
쟤들 슬금슬금 달아난다

752
00:50:56,094 --> 00:50:57,429
귀도, 얘 때려

753
00:50:58,472 --> 00:50:59,473
비웃으면서!

754
00:51:09,316 --> 00:51:10,317
차주세요

755
00:51:15,572 --> 00:51:16,823
좋은 생각이 났어

756
00:51:16,990 --> 00:51:17,866
여보?

757
00:51:18,033 --> 00:51:21,787
얘들아, 같이 할까?
미안, 다리를 안 써봐서

758
00:51:22,162 --> 00:51:23,622
아, 그래

759
00:51:24,623 --> 00:51:25,457
공 뺏어!

760
00:51:25,916 --> 00:51:26,917
와서 뺏어봐

761
00:51:30,128 --> 00:51:31,588
얘도 아니고 얘도 아냐

762
00:51:47,813 --> 00:51:51,024
비앙카 브란치노는
이런 거 못 할걸?

763
00:51:51,900 --> 00:51:53,652
수고했어
파스타 실컷 먹어

764
00:51:53,819 --> 00:51:54,861
손으로 먹어도 돼?

765
00:51:55,028 --> 00:51:56,071
어딜 갔을까?

766
00:51:56,238 --> 00:51:58,198
어쨌든 축구는 이겼네

767
00:51:58,365 --> 00:51:59,991
그런 거 같네

768
00:52:00,158 --> 00:52:01,868
가자고, 계속 찾아봐야지

769
00:52:08,667 --> 00:52:11,586
알베르토
내 부모님을 본 거 같아

770
00:52:11,753 --> 00:52:13,922
말도 안 돼
여긴 못 오신대도

771
00:52:14,089 --> 00:52:16,633
오시면?
그럼 난 깊은 바다로 가야 돼

772
00:52:16,800 --> 00:52:18,677
진정해, 그럴 일 없어

773
00:52:18,844 --> 00:52:21,930
오늘 잘했어
이제 문제는 테크닉인데...

774
00:52:22,097 --> 00:52:24,724
누가
그물 정리 좀 도와다오

775
00:52:24,891 --> 00:52:27,477
너, 키 크고 힘센 애

776
00:52:27,644 --> 00:52:28,645
금방 올게

777
00:52:33,984 --> 00:52:35,443
우리 이길 거야

778
00:52:35,610 --> 00:52:37,487
베스파 살 수 있다고

779
00:52:37,904 --> 00:52:39,489
근데
왜 그걸 갖고 싶댔지?

780
00:52:39,990 --> 00:52:41,449
있으면 끝내줄 거야

781
00:52:41,616 --> 00:52:44,452
매일 둘이
새로운 곳에도 가보고

782
00:52:44,619 --> 00:52:47,038
밤엔
물고기들을 보며 자고!

783
00:52:47,205 --> 00:52:50,041
물고기?
멋지네

784
00:52:50,250 --> 00:52:52,627
넌?
우승하면 뭐 할 건데?

785
00:52:53,086 --> 00:52:56,882
모두의 앞에서 외칠 거야
'봐요, 우승한댔죠?'

786
00:52:57,048 --> 00:52:58,300
그래

787
00:52:58,675 --> 00:52:59,885
그 뒤엔?

788
00:53:00,051 --> 00:53:01,386
그게 다야

789
00:53:01,553 --> 00:53:04,639
학기 중엔
제노바에서 엄마랑 살다가

790
00:53:04,806 --> 00:53:06,516
여름이면 여기 오는데

791
00:53:06,683 --> 00:53:09,186
다들 날 이상한 애 취급해

792
00:53:09,352 --> 00:53:10,937
혼자 겉도는...

793
00:53:12,480 --> 00:53:13,732
그 기분 알 거 같아

794
00:53:13,899 --> 00:53:15,817
그러니까 우린 이겨야 돼

795
00:53:15,984 --> 00:53:17,235
다들 우리 이름을 외치고

796
00:53:17,652 --> 00:53:20,280
에콜레의 인생은
박살 나는 거지!

797
00:53:20,447 --> 00:53:21,656
미안, 오버했나?

798
00:53:21,823 --> 00:53:23,783
엄만 내가 가끔 오버한대

799
00:53:23,950 --> 00:53:25,660
아냐, 내 눈엔 안 그래

800
00:53:27,245 --> 00:53:29,789
저게 물고기가 아닌 건 알지?

801
00:53:29,956 --> 00:53:33,043
물고기 맞아
알베르토가 다 말해줬어

802
00:53:33,585 --> 00:53:34,544
따라와

803
00:53:57,067 --> 00:53:58,443
이건 망원경이야

804
00:53:58,610 --> 00:54:00,528
베르나르디 할아버지가
써도 된댔어

805
00:54:00,695 --> 00:54:03,865
엄청 먼 게
가까이 보여, 봐

806
00:54:07,744 --> 00:54:09,371
물고기가 있니?

807
00:54:09,537 --> 00:54:10,789
그럼 저건 다 뭐야?

808
00:54:10,956 --> 00:54:12,666
별이지, 태양 같은

809
00:54:12,832 --> 00:54:14,918
거대한 불덩어리들

810
00:54:15,085 --> 00:54:17,045
알베르토 말이 틀린 거네

811
00:54:17,212 --> 00:54:19,089
그리고 행성들이
별들의 주위를 돌아

812
00:54:22,634 --> 00:54:23,635
봐

813
00:54:24,636 --> 00:54:26,429
저건 내 최애 별
토성이야

814
00:54:26,596 --> 00:54:28,431
행성 중에 제일 가볍지

815
00:54:28,598 --> 00:54:32,894
저게 들어갈 바다가 있다면
그 위에 뜰 거래

816
00:54:36,481 --> 00:54:37,315
와!

817
00:54:42,654 --> 00:54:44,030
빨리 와, 루카!

818
00:55:11,474 --> 00:55:13,351
- 이게 나는 기계야?
- 응

819
00:55:13,518 --> 00:55:15,770
- 도시라는 큰 마을도 있고?
- 응

820
00:55:15,937 --> 00:55:17,522
포르토로소보다 커?

821
00:55:17,689 --> 00:55:19,858
제노바는 20배쯤 크지

822
00:55:20,025 --> 00:55:23,194
우린 별 주위를 도는
크고 둥근 바위에 사네

823
00:55:23,361 --> 00:55:25,238
'태양계' 안의?

824
00:55:25,405 --> 00:55:26,823
너무 멋지지?

825
00:55:26,990 --> 00:55:29,034
태양계 너머에도 뭔가 있어?

826
00:55:29,200 --> 00:55:31,494
태양계들로 가득한
은하계가 있고

827
00:55:31,661 --> 00:55:34,205
- 또?
- 은하계들로 가득한 우주가 있지

828
00:55:35,248 --> 00:55:36,082
그다음엔?

829
00:55:36,249 --> 00:55:37,459
그다음엔

830
00:55:37,792 --> 00:55:38,835
나도 몰라

831
00:55:39,002 --> 00:55:42,547
내년 천문학 시간엔
학교 망원경을 쓸 수 있으니까

832
00:55:42,714 --> 00:55:43,840
그때 알아볼게

833
00:55:44,132 --> 00:55:47,093
그 망원경 엄청 커
너한테 보여주고 싶다

834
00:55:47,260 --> 00:55:49,721
네가 본 거
다 말해준다고 약속해

835
00:55:50,096 --> 00:55:51,598
미안, 오버했나?

836
00:55:52,015 --> 00:55:53,016
아니!

837
00:55:54,100 --> 00:55:56,019
루카
얼마나 찾았는지 알아?

838
00:55:56,186 --> 00:55:58,396
- 미안
- 가자, 빨리 와

839
00:55:58,563 --> 00:56:01,858
이것 좀 빌려 봐도 돼?
오늘 밤만

840
00:56:02,192 --> 00:56:03,193
"줄리아"

841
00:56:04,152 --> 00:56:04,736
너 가져

842
00:56:04,819 --> 00:56:05,445
"루카"

843
00:56:08,990 --> 00:56:11,701
우주가 이젠 네 것이로다!

844
00:56:11,868 --> 00:56:13,244
와, 고마워!

845
00:56:13,411 --> 00:56:14,371
루카!

846
00:56:14,537 --> 00:56:15,705
알았어

847
00:56:20,710 --> 00:56:21,711
어디 가는데?

848
00:56:21,878 --> 00:56:23,338
와봐, 보여줄 게 있어

849
00:56:23,797 --> 00:56:27,008
놀라운 얘기 해줄까?
저건 물고기가 아냐

850
00:56:27,175 --> 00:56:28,134
뭐?

851
00:56:28,301 --> 00:56:29,594
줄리아가 설명해줬어

852
00:56:29,761 --> 00:56:33,139
저건 불덩이래
보통 불덩이보다 훨씬 큰!

853
00:56:33,598 --> 00:56:34,933
말도 안 돼

854
00:56:38,520 --> 00:56:41,022
넌 곧 우리 것이 될 거야
베스파야

855
00:56:41,314 --> 00:56:42,107
이것 봐

856
00:56:42,273 --> 00:56:44,150
필요한 걸 다 그려봤어

857
00:56:44,317 --> 00:56:45,568
불꽃도 나와

858
00:56:46,069 --> 00:56:47,529
너무 멋지다

859
00:56:48,780 --> 00:56:50,365
망원경도 가져가자

860
00:56:50,573 --> 00:56:52,742
그래, 막 번개 쏘는 거

861
00:56:52,909 --> 00:56:53,785
아냐, 이건

862
00:56:53,952 --> 00:56:55,453
뭘 보는 거야

863
00:56:55,787 --> 00:56:58,873
줄리아네 학교엔
더 큰 것도 있대

864
00:56:59,082 --> 00:57:00,875
우리
걔네 학교도 가볼까?

865
00:57:01,042 --> 00:57:02,585
거길 왜 가?

866
00:57:02,919 --> 00:57:04,546
재미있는 데 같아서

867
00:57:04,712 --> 00:57:07,173
베스파가 필요한 건
우리끼리 살기 위해서야

868
00:57:07,340 --> 00:57:09,926
우린 학교도, 누구도 필요 없어

869
00:57:10,093 --> 00:57:11,970
한번 가보면 안 돼?

870
00:57:12,137 --> 00:57:13,555
며칠만이라도?

871
00:57:13,721 --> 00:57:16,307
루카, 바다 괴물은
학교에 다닐 수 없어

872
00:57:16,474 --> 00:57:19,394
네 정체가 들통나면
어떻게 되겠어?

873
00:57:22,689 --> 00:57:24,482
이게 누구신가?

874
00:57:24,649 --> 00:57:26,734
지켜줄 줄리아도 없네

875
00:57:26,901 --> 00:57:28,486
- 그냥 가자
- 아냐

876
00:57:28,653 --> 00:57:30,488
너희들 진짜 수상해

877
00:57:30,655 --> 00:57:32,115
냄새도 이상하지만

878
00:57:32,282 --> 00:57:33,491
뭔가 숨기는 게 있어

879
00:57:33,741 --> 00:57:35,577
우리가 너보다 똑똑하다는 거?

880
00:57:35,743 --> 00:57:37,412
아니
그건 숨길 수가 없지

881
00:57:37,871 --> 00:57:39,122
다 보이니까

882
00:57:39,289 --> 00:57:42,917
다들 내가 착한 줄 알아
실실 웃고 다니니까

883
00:57:43,084 --> 00:57:45,378
근데 실은...
아니야

884
00:57:45,545 --> 00:57:47,505
- 그만해!
- 넌 기다려, 꼬맹이

885
00:57:47,672 --> 00:57:49,883
확실히 말해둘 게 있어

886
00:57:50,049 --> 00:57:52,594
첫째, 여긴 내 마을이야

887
00:57:52,969 --> 00:57:56,473
둘째, 난 너희가 꺼지길 원해

888
00:57:56,890 --> 00:57:58,349
그만하랬지!

889
00:57:58,808 --> 00:58:01,728
그거 내려놔, 꼬맹이
그러다 다쳐

890
00:58:01,895 --> 00:58:03,146
알베르토를 놔줘

891
00:58:05,398 --> 00:58:08,735
꺼져, 당장
내 마음 바뀌기 전에

892
00:58:09,319 --> 00:58:13,031
너흴 반기는 사람
여기 아무도 없어, 계속 뛰어!

893
00:58:15,950 --> 00:58:18,495
왜 쟬 화나게 해?
그냥 가자니까

894
00:58:18,661 --> 00:58:20,038
아냐, 괜찮아

895
00:58:20,413 --> 00:58:21,915
걘 날 못 이겨

896
00:58:22,081 --> 00:58:25,168
넌 나만 믿고 따르면 돼
알지?

897
00:58:35,386 --> 00:58:36,763
어서 일어나!

898
00:58:38,598 --> 00:58:41,059
빨리, 빨리!
좋아, 알베르토!

899
00:58:54,989 --> 00:58:56,032
아냐

900
00:59:09,504 --> 00:59:10,588
바다 괴물이다!

901
00:59:20,431 --> 00:59:21,266
우고 형?

902
00:59:27,564 --> 00:59:28,856
어서 일어나!

903
00:59:29,023 --> 00:59:30,900
경기가 이틀 뒤야

904
00:59:33,778 --> 00:59:34,988
에스프레소야

905
00:59:40,118 --> 00:59:41,244
밟아, 루카!

906
00:59:41,411 --> 00:59:42,287
밟아!

907
00:59:42,579 --> 00:59:44,289
쟤 응원하지 마!

908
00:59:49,127 --> 00:59:50,211
재미있네!

909
01:00:01,806 --> 01:00:02,515
이거 봐!

910
01:00:03,516 --> 01:00:04,601
굉장하다!

911
01:00:05,518 --> 01:00:06,603
와!

912
01:00:13,234 --> 01:00:16,571
모르겠어, 여보
내가 루카한테 너무 심했나?

913
01:00:16,738 --> 01:00:19,949
아냐
걜 지켜주려고 그런 거잖아

914
01:00:20,241 --> 01:00:21,367
내 잘못이야

915
01:00:21,534 --> 01:00:24,370
내가 루카에게
너무 무관심했어

916
01:00:24,537 --> 01:00:27,165
걜 멀리 보내려고 한 건
나야

917
01:00:27,832 --> 01:00:31,419
그렇다고 이런 짓을 할 줄은
꿈에도 몰랐어

918
01:00:31,586 --> 01:00:33,504
- 이젠 정말...
- 힘내, 루카!

919
01:00:34,422 --> 01:00:35,757
...걜 모르겠어!

920
01:00:36,466 --> 01:00:37,091
달려!

921
01:00:37,258 --> 01:00:38,092
- 루카!
- 루카!

922
01:00:38,968 --> 01:00:39,969
거기 서!

923
01:00:41,304 --> 01:00:42,305
루카!

924
01:00:45,141 --> 01:00:46,309
왜 이리로 가?

925
01:00:46,976 --> 01:00:47,935
지름길이야

926
01:00:48,102 --> 01:00:50,438
가파르고 거친 코스
좋았어

927
01:00:50,605 --> 01:00:52,231
넌 왜 훈련 안 해?

928
01:00:52,398 --> 01:00:54,233
난 늘 하고 있어

929
01:01:00,281 --> 01:01:03,368
브라보, 루카
가장 빠른 기록이야

930
01:01:03,868 --> 01:01:04,911
얘들아, 봐

931
01:01:05,244 --> 01:01:06,621
제노바로 가는 기차야

932
01:01:06,788 --> 01:01:07,997
너희 학교로 가는 거네?

933
01:01:08,164 --> 01:01:08,998
응

934
01:01:09,165 --> 01:01:13,503
혹시 그 학교엔
누구라도 다닐 수 있어?

935
01:01:13,670 --> 01:01:16,422
돈은 좀 들겠지만
아마 그럴걸

936
01:01:16,589 --> 01:01:17,840
고맙긴 한데

937
01:01:18,007 --> 01:01:21,177
저 지루한 걸 타고
그 끔찍한 곳에 가긴 싫어

938
01:01:21,344 --> 01:01:23,137
이제 중요한 일에 집중하자

939
01:01:23,304 --> 01:01:26,099
경기에 지면
우린 아무 데도 못 가

940
01:01:26,307 --> 01:01:28,768
산타 모짜렐라!
내리막길이네

941
01:01:28,935 --> 01:01:30,728
그래, 무섭겠지
하지만...

942
01:01:30,895 --> 01:01:32,063
명령질 그만해

943
01:01:32,230 --> 01:01:33,231
넌 왜 그래?

944
01:01:33,398 --> 01:01:35,441
얘한테 필요한 건
친구인 내가 알아

945
01:01:35,608 --> 01:01:37,110
그래?
뭐가 필요한데?

946
01:01:37,276 --> 01:01:39,987
나!
섬에서처럼 함께 탈 거야

947
01:01:41,239 --> 01:01:41,906
안 돼!

948
01:01:42,365 --> 01:01:43,491
알베르토, 멈춰!

949
01:01:43,658 --> 01:01:44,909
그건 브루노의 목소리야

950
01:01:45,076 --> 01:01:47,662
아냐!
이건 내 목소리라고!

951
01:01:53,000 --> 01:01:54,377
- 멈춰, 알베르토!
- 괜찮아!

952
01:01:54,544 --> 01:01:55,420
조심해!

953
01:02:02,719 --> 01:02:04,804
깜짝이야
무슨 소리지?

954
01:02:06,013 --> 01:02:08,349
나중에, 치초!
바다나 감시해

955
01:02:08,516 --> 01:02:10,017
- 빨리!
- 알았어

956
01:02:13,187 --> 01:02:15,940
어쩌면 좋아
루카, 알베르토!

957
01:02:16,441 --> 01:02:18,109
보이겠다, 숨어

958
01:02:22,822 --> 01:02:25,032
난 제대로 타는 법을
보여주려던 거야

959
01:02:25,199 --> 01:02:26,659
그건 제대로 타는 게 아냐

960
01:02:26,826 --> 01:02:28,161
어쨌든 내려왔잖아

961
01:02:28,327 --> 01:02:30,246
처박혔잖아, 바닷속으로!

962
01:02:30,413 --> 01:02:31,414
괜찮아

963
01:02:31,581 --> 01:02:33,958
하나도 안 괜찮아
내 부모님이 날 봤다고!

964
01:02:34,125 --> 01:02:35,877
네 부모님은 여기 없어

965
01:02:36,043 --> 01:02:37,336
알지도 못하면서!

966
01:02:37,503 --> 01:02:39,297
여기 온 뒤로 넌 맛이 갔어

967
01:02:39,464 --> 01:02:41,966
빨리 베스파를 마련해서
여길 떠나야 돼

968
01:02:42,425 --> 01:02:44,385
떠난다고 달라질 건 없어

969
01:02:44,719 --> 01:02:46,053
이젠 정말...

970
01:02:49,182 --> 01:02:50,683
난 학교에 가고 싶어

971
01:02:50,850 --> 01:02:53,269
또 그 얘기냐?
우린 학교에 못 가

972
01:02:53,436 --> 01:02:54,729
못 해낼까 봐 겁나는 거지?

973
01:02:55,354 --> 01:02:57,607
난 겁 안 나
네가 겁나겠지

974
01:02:57,774 --> 01:02:58,941
닥쳐!

975
01:03:03,780 --> 01:03:06,240
걔한테 들키면?
사람들한테 들키면?

976
01:03:06,407 --> 01:03:07,283
놔!

977
01:03:08,451 --> 01:03:09,744
무사했구나!

978
01:03:13,706 --> 01:03:16,083
넌 내 자전거 타는 거
금지야

979
01:03:16,793 --> 01:03:18,461
먹는 거나 잘 해

980
01:03:21,005 --> 01:03:22,590
무슨 일 있어?

981
01:03:22,757 --> 01:03:23,966
없어, 훈련이나 하자

982
01:03:24,133 --> 01:03:26,385
실은 너한테 물어볼 게 있어

983
01:03:26,552 --> 01:03:29,639
우리도 너랑 같이
학교에 가도 될까?

984
01:03:30,473 --> 01:03:33,684
산토 페코리노!
그거 정말 좋은 생각이다!

985
01:03:33,851 --> 01:03:35,228
그럼, 되고 말고!

986
01:03:40,775 --> 01:03:44,445
줄리아, 너희 학교는
아무나 다 받아줘?

987
01:03:44,904 --> 01:03:47,156
사람이 아니라도 상관없어?

988
01:03:47,323 --> 01:03:48,366
알베르토

989
01:03:48,533 --> 01:03:51,994
만약 바다 괴물이라도
받아줄까?

990
01:03:52,161 --> 01:03:53,079
바다 괴물?

991
01:03:53,246 --> 01:03:56,249
너희 학교도
그건 좀 힘들겠지?

992
01:03:57,458 --> 01:03:59,126
이상한 농담도 다 하네

993
01:03:59,293 --> 01:04:01,128
그래, 상상이 안 가겠지

994
01:04:01,295 --> 01:04:02,880
- 내가 보여줄게
- 안 돼!

995
01:04:05,091 --> 01:04:06,425
- 왜 저래?
- 줄리아, 잠깐만!

996
01:04:06,634 --> 01:04:08,302
장난 칠 시간 없어

997
01:04:15,560 --> 01:04:16,561
사람 살려!

998
01:04:17,019 --> 01:04:18,187
우릴 해치지 마!

999
01:04:18,354 --> 01:04:19,897
- 봤지? 우린...
- 바다 괴물이다!

1000
01:04:21,190 --> 01:04:22,859
들었지? 이쪽이야

1001
01:04:23,651 --> 01:04:24,652
루카?

1002
01:04:27,071 --> 01:04:28,239
저리 가!

1003
01:04:29,198 --> 01:04:31,576
바다 괴물이다!
저기 있어!

1004
01:04:35,872 --> 01:04:37,498
뭐 해? 던져!

1005
01:04:37,790 --> 01:04:38,583
안 돼!

1006
01:04:44,422 --> 01:04:46,257
멍청이들아, 놓쳤잖아

1007
01:04:46,424 --> 01:04:48,843
배에 타
우리가 잡아 죽이자

1008
01:05:03,733 --> 01:05:06,027
왔구나, 네가 좋아하는

1009
01:05:06,277 --> 01:05:07,737
트레네테 파스타야

1010
01:05:08,446 --> 01:05:09,780
알베르토는 어딨니?

1011
01:05:10,823 --> 01:05:12,825
떠났어요, 마르코발도 씨

1012
01:05:17,204 --> 01:05:18,748
어디로 갔는지 아니?

1013
01:05:18,915 --> 01:05:22,335
아뇨, 근데
자길 찾는 걸 원치 않을 거예요

1014
01:05:22,710 --> 01:05:25,046
그럴 수도 있겠지
근데 또 모르잖니

1015
01:05:28,841 --> 01:05:29,926
우리 둘이서도

1016
01:05:30,092 --> 01:05:31,177
경기에 나갈 수 있어

1017
01:05:31,802 --> 01:05:34,138
두 가진 네가 해
전엔 다 했잖아

1018
01:05:34,305 --> 01:05:35,681
- 루카
- 경주는 내가 할게

1019
01:05:35,848 --> 01:05:37,183
그건 허용되지?

1020
01:05:37,350 --> 01:05:40,269
- 루카, 루카!
- 괜찮아, 잘 될 거야

1021
01:05:44,273 --> 01:05:46,525
물고기 밑에서 잔다는 말
이제 알겠네

1022
01:05:46,692 --> 01:05:47,568
다 설명할게

1023
01:05:47,735 --> 01:05:51,739
바다 괴물들이 왜 하필
이 마을을 찾아온 거야?

1024
01:05:51,906 --> 01:05:53,491
여기가 어떤 덴지 몰라?

1025
01:05:53,658 --> 01:05:55,993
우리 아빤
바다 괴물 사냥꾼이야

1026
01:05:56,369 --> 01:05:58,079
루카, 넌 여길 떠나야 해

1027
01:05:58,245 --> 01:06:00,456
우린 같은 아싸라며?

1028
01:06:00,748 --> 01:06:03,209
난들 네가 떠나길 바라겠어?

1029
01:06:03,376 --> 01:06:05,169
그동안 얼마나 행복...

1030
01:06:06,087 --> 01:06:08,005
괜히 위험을 감수할 필요 없어

1031
01:06:08,172 --> 01:06:09,757
넌 몰라

1032
01:06:09,924 --> 01:06:11,467
그래, 모르겠어

1033
01:06:11,634 --> 01:06:14,261
그깟 베스파 때문에
목숨을 걸다니

1034
01:06:14,595 --> 01:06:16,472
부모님이
날 멀리 보내려 했어

1035
01:06:17,890 --> 01:06:20,267
그래서 여기까지 오게 된 거야

1036
01:06:23,270 --> 01:06:25,272
하지만 이제 다 끝났어

1037
01:06:29,360 --> 01:06:30,945
잘 있어, 줄리아

1038
01:06:31,445 --> 01:06:32,780
미안해

1039
01:07:14,864 --> 01:07:16,157
알베르토?

1040
01:07:24,832 --> 01:07:26,459
여긴 뭐하러 왔어?

1041
01:07:29,170 --> 01:07:30,171
미안해

1042
01:07:32,214 --> 01:07:35,009
내가 왜 그랬는지 모르겠어
후회하고 있어

1043
01:07:35,176 --> 01:07:38,262
그래
알았으니까 그만 꺼져!

1044
01:07:56,989 --> 01:07:57,948
알베르토?

1045
01:07:58,574 --> 01:08:00,618
벽에 저 표시는 뭐야?

1046
01:08:02,286 --> 01:08:03,996
뭘 센 건데?

1047
01:08:07,124 --> 01:08:08,918
아빠가 떠난 뒤 흐른 날짜

1048
01:08:10,377 --> 01:08:14,215
여기서 그렇게 오래
혼자 산 거야?

1049
01:08:16,092 --> 01:08:18,385
한동안 세다가 관뒀어

1050
01:08:19,220 --> 01:08:21,263
다 컸으니까 혼자 살라더라

1051
01:08:24,100 --> 01:08:25,726
그래도 믿었지

1052
01:08:27,311 --> 01:08:28,646
마음을 바꾸실 거라고

1053
01:08:30,523 --> 01:08:32,024
근데 이해는 돼

1054
01:08:32,399 --> 01:08:33,859
내가 없는 게 편하겠지

1055
01:08:34,693 --> 01:08:35,694
너도 그럴 거고

1056
01:08:35,861 --> 01:08:36,904
그렇지 않아

1057
01:08:37,071 --> 01:08:38,072
맞잖아

1058
01:08:38,239 --> 01:08:40,407
넌 나와 달라
좋은 애지

1059
01:08:40,908 --> 01:08:43,369
난 모든 걸 망치는
문제아야

1060
01:08:43,744 --> 01:08:47,456
닥쳐, 브루노
그건 진짜 멍청한 생각이야

1061
01:08:47,623 --> 01:08:48,749
형이 그랬잖아

1062
01:08:48,916 --> 01:08:50,918
함께 베스파를 타고 세상을...

1063
01:08:51,085 --> 01:08:52,670
그런 건 잊어버려!

1064
01:08:52,837 --> 01:08:55,631
너랑 난 처음부터
친구가 되지 말았어야 해

1065
01:08:56,423 --> 01:08:57,675
그런 말 하지 마

1066
01:08:57,842 --> 01:08:59,343
- 알베르토
- 꺼져!

1067
01:08:59,510 --> 01:09:01,804
두 번 말 안 해

1068
01:09:06,767 --> 01:09:08,602
알았어, 갈게

1069
01:09:09,353 --> 01:09:10,521
가서 우승할 거야

1070
01:09:11,188 --> 01:09:12,606
- 뭐?
- 그래

1071
01:09:13,065 --> 01:09:15,943
그래! 그럼 우린
베스파를 가질 수 있어

1072
01:09:16,110 --> 01:09:17,945
함께 떠날 수 있다고!

1073
01:09:18,112 --> 01:09:19,697
미친 소리 마

1074
01:09:19,864 --> 01:09:20,948
그래, 나 좀 미쳤어

1075
01:09:21,115 --> 01:09:22,741
중력아, 날 받아줘!

1076
01:09:22,908 --> 01:09:23,909
루카!

1077
01:09:26,328 --> 01:09:27,538
뭐 하는 거야?

1078
01:09:27,705 --> 01:09:30,040
나 괜찮아
내일 또 올게

1079
01:09:30,207 --> 01:09:32,168
내가 다 해결할게!

1080
01:09:37,715 --> 01:09:39,717
팀을 나눠서 출전한다고?

1081
01:09:39,884 --> 01:09:41,468
네, 허용되면요

1082
01:09:41,635 --> 01:09:43,304
루카? 여기서 뭐 해?

1083
01:09:43,470 --> 01:09:45,014
걱정 마, 나 혼자 뛸게

1084
01:09:45,264 --> 01:09:47,641
그래도 되지만
추천하고 싶진 않네

1085
01:09:47,808 --> 01:09:48,809
감사합니다!

1086
01:09:48,976 --> 01:09:50,186
혼자 어떻게...

1087
01:09:50,352 --> 01:09:52,605
아니, 수영은 어떻게...

1088
01:09:52,771 --> 01:09:54,315
너 수영 못 하잖아!

1089
01:09:54,481 --> 01:09:55,941
또 혼자 나가네?

1090
01:09:59,653 --> 01:10:01,614
자원봉사자분들!
늦었네요

1091
01:10:01,780 --> 01:10:02,907
한 잔씩 나눠주세요

1092
01:10:03,449 --> 01:10:05,242
네, 한 잔씩

1093
01:10:05,409 --> 01:10:06,285
알았어요

1094
01:10:06,452 --> 01:10:08,204
이건 줄리아가 토하면...

1095
01:10:15,419 --> 01:10:17,087
"줄리아, 파이팅"

1096
01:10:20,216 --> 01:10:22,843
치초, 움직이지 마
올리브 오일이야

1097
01:10:23,010 --> 01:10:25,054
얜 칼날처럼 물살을 가를 거야

1098
01:10:25,221 --> 01:10:27,223
기름 바른 칼날

1099
01:10:37,107 --> 01:10:38,442
아이고, 웃겨라

1100
01:10:39,526 --> 01:10:42,696
네 찌질한 친구들도
널 버렸나 보네

1101
01:10:42,863 --> 01:10:45,699
루카!
이건 어리석은 짓이야

1102
01:10:45,866 --> 01:10:47,326
야, 거지!

1103
01:10:47,493 --> 01:10:49,703
넌 수영복도 한 벌 없냐?

1104
01:10:49,870 --> 01:10:54,124
신사 숙녀 여러분
포르토로소 컵 경기를 시작합니다

1105
01:10:54,291 --> 01:10:58,212
요즘 바다 괴물이 몇 번 목격됐지만
겁내지 마세요

1106
01:10:58,379 --> 01:11:01,799
놈들이 나타나면
즉시 처치할 거니까요

1107
01:11:04,385 --> 01:11:06,720
선수들, 출발 준비!

1108
01:11:50,264 --> 01:11:51,098
뭐야...

1109
01:11:58,772 --> 01:12:00,316
헤엄을 쳐, 치초!

1110
01:12:00,482 --> 01:12:01,525
어서!

1111
01:12:07,364 --> 01:12:08,407
트레네테!

1112
01:12:27,426 --> 01:12:28,677
제발!

1113
01:12:31,472 --> 01:12:32,306
고마워

1114
01:12:32,473 --> 01:12:33,724
고마워하지 마

1115
01:12:34,808 --> 01:12:37,394
울지 말고 귀도와 교대해
멍청아!

1116
01:12:37,561 --> 01:12:39,271
뛰어, 빨리!

1117
01:12:43,525 --> 01:12:44,360
다 먹었어요!

1118
01:12:49,948 --> 01:12:52,493
답답하긴!
빨리 먹어!

1119
01:12:52,659 --> 01:12:54,328
멍청아, 빨리 먹으라고!

1120
01:12:54,536 --> 01:12:55,746
그건 반칙이야

1121
01:12:55,913 --> 01:12:57,206
다 먹었어!

1122
01:13:01,543 --> 01:13:02,753
다 먹었어요

1123
01:13:20,145 --> 01:13:21,730
이 중에 있을 텐데

1124
01:13:21,897 --> 01:13:23,399
목 안 말라? 물 줄까?

1125
01:13:23,565 --> 01:13:24,942
- 물 뿌리지 마요
- 제발!

1126
01:13:25,359 --> 01:13:27,611
쟤다, 쟤야!
루카, 멈춰!

1127
01:13:29,196 --> 01:13:31,824
미안해요, 엄마 아빠
난 우승해야 돼요

1128
01:13:32,783 --> 01:13:34,868
이리 돌아와, 당장!

1129
01:13:35,327 --> 01:13:37,329
와, 엄청 빠르네

1130
01:13:39,456 --> 01:13:40,457
뭐야...

1131
01:13:47,214 --> 01:13:48,590
이런!
미안

1132
01:13:48,757 --> 01:13:50,759
내리막 코스에서 따라잡을 거야!

1133
01:13:50,926 --> 01:13:53,971
넌 내리막 코스까지
가본 적도 없잖아

1134
01:13:54,847 --> 01:13:55,848
뭐야!

1135
01:13:58,892 --> 01:14:02,938
말도 안 돼, 반칙 썼지?
심판, 심판!

1136
01:14:05,315 --> 01:14:06,358
안 돼, 안 돼, 안 돼

1137
01:14:21,248 --> 01:14:23,333
지금은 안 돼, 제발!

1138
01:14:23,500 --> 01:14:25,252
거의 다 왔는데!

1139
01:14:27,337 --> 01:14:28,922
루카!

1140
01:14:31,550 --> 01:14:32,634
거기 그냥 있어!

1141
01:14:32,801 --> 01:14:33,802
알베르토

1142
01:14:33,969 --> 01:14:35,220
내가 갈게!

1143
01:14:35,846 --> 01:14:37,389
왜 그래, 꼬맹이?

1144
01:14:37,556 --> 01:14:39,224
비 좀 온다고 쫄았냐?

1145
01:14:39,391 --> 01:14:40,225
이봐!

1146
01:14:40,976 --> 01:14:43,228
마지막으로 말하는데
아무도 너희 환영 안 해

1147
01:14:43,395 --> 01:14:45,147
내 마을에서 떠나!

1148
01:14:51,778 --> 01:14:53,322
바다 괴물이 저기 있다!

1149
01:14:55,657 --> 01:14:57,826
치초, 내 작살 가져와
빨리!

1150
01:15:00,996 --> 01:15:01,747
알베르토

1151
01:15:01,914 --> 01:15:03,999
안 돼, 거기 서!
오지 마

1152
01:15:05,334 --> 01:15:06,460
넌 아직 괜찮아

1153
01:15:08,170 --> 01:15:09,379
알베르토, 안 돼!

1154
01:15:12,966 --> 01:15:14,092
안 돼!

1155
01:15:32,528 --> 01:15:33,403
뭐야!

1156
01:15:34,321 --> 01:15:35,906
너 진짜 미쳤구나!

1157
01:15:36,073 --> 01:15:37,866
형한테 배운 거야

1158
01:15:38,033 --> 01:15:39,409
바다로 가자!

1159
01:15:40,661 --> 01:15:41,954
안 돼, 치초!

1160
01:15:42,162 --> 01:15:43,163
여기!

1161
01:15:48,335 --> 01:15:50,629
안녕
잠깐 실례

1162
01:15:50,796 --> 01:15:53,257
야, 비켜!
저리 꺼져!

1163
01:16:07,437 --> 01:16:08,397
루카!

1164
01:16:12,651 --> 01:16:13,652
죄송!

1165
01:16:22,411 --> 01:16:23,954
- 루카!
- 아들아!

1166
01:16:26,498 --> 01:16:28,709
경고할 때 떠나지 그랬어

1167
01:16:28,875 --> 01:16:31,837
이젠 할 수 없이
너흴 죽여야 되잖아!

1168
01:16:33,630 --> 01:16:36,174
잘 가라
못된 악의 왕국이여!

1169
01:16:40,887 --> 01:16:42,014
안 돼!

1170
01:16:43,015 --> 01:16:44,016
줄리아!

1171
01:16:49,896 --> 01:16:52,232
바다 괴물이잖아!
그거 줘봐!

1172
01:16:53,567 --> 01:16:54,943
줄리아, 괜찮아?

1173
01:16:55,110 --> 01:16:57,738
응, 난 괜찮아

1174
01:16:58,322 --> 01:16:59,615
고마워

1175
01:17:01,199 --> 01:17:01,950
줄리아?

1176
01:17:02,117 --> 01:17:03,160
아빠!
그게...

1177
01:17:07,748 --> 01:17:09,541
- 저것 봐
- 도망갈 생각 마

1178
01:17:09,708 --> 01:17:12,544
내가 먼저 봤어요
상금은 내 거라고!

1179
01:17:13,211 --> 01:17:14,212
우린 너 겁 안 나

1180
01:17:14,379 --> 01:17:16,381
알아, 우리가 너흴 겁내지

1181
01:17:16,548 --> 01:17:19,468
다들 너흴 끔찍하고
역겹게 생각해

1182
01:17:19,635 --> 01:17:21,428
너흰 괴물이니까!

1183
01:17:21,595 --> 01:17:23,263
그만해
얘들은 괴물이 아냐!

1184
01:17:23,430 --> 01:17:25,182
그래? 그럼 뭔데?

1185
01:17:25,349 --> 01:17:27,017
그건 내가 알지

1186
01:17:36,777 --> 01:17:39,488
얘들은 루카와 알베르토야

1187
01:17:40,989 --> 01:17:42,074
그리고

1188
01:17:42,949 --> 01:17:45,702
오늘 경기의 우승자고!

1189
01:17:47,537 --> 01:17:49,414
- 루카!
- 좀 비켜줘요!

1190
01:17:49,581 --> 01:17:50,707
네?

1191
01:17:50,874 --> 01:17:52,918
얘들이 무슨 우승자야?
사람도 아닌데!

1192
01:17:53,085 --> 01:17:54,294
마르실리에제 부인?

1193
01:17:55,962 --> 01:17:58,548
법과 규정을 따져봤을 때

1194
01:17:59,049 --> 01:18:00,133
우승자 맞아요

1195
01:18:00,717 --> 01:18:01,635
우리가?

1196
01:18:01,802 --> 01:18:03,970
우승이 무슨 의미가 있어?
얘들은 괴물인데!

1197
01:18:14,815 --> 01:18:16,733
뭐야...
왜 이래?

1198
01:18:16,900 --> 01:18:18,694
치초, 귀도
딴 작살 가져와

1199
01:18:19,903 --> 01:18:23,240
멍청한 것들
아무튼 도움이 안 된다니까!

1200
01:18:23,865 --> 01:18:25,492
- 귀도
- 치초

1201
01:18:29,788 --> 01:18:30,831
이런!

1202
01:18:32,666 --> 01:18:34,000
이럴 수가, 안 돼

1203
01:18:34,376 --> 01:18:37,838
공포의 시대가 끝났어
드디어 끝났다고!

1204
01:18:38,004 --> 01:18:39,381
- 루카!
- 루카!

1205
01:18:40,882 --> 01:18:42,092
얼마나 걱정했는데!

1206
01:18:42,259 --> 01:18:43,802
- 다신 그러지 마
- 죄송해요

1207
01:18:43,969 --> 01:18:47,097
근데 너 빠르더라
사람들을 싹 다 이겼어!

1208
01:18:47,264 --> 01:18:50,267
네가 너무 자랑스러운데
너무 화도 나!

1209
01:18:51,476 --> 01:18:52,853
사랑해요, 엄마

1210
01:18:53,019 --> 01:18:53,979
아들아

1211
01:18:58,400 --> 01:19:00,152
신사 숙녀 여러분

1212
01:19:00,318 --> 01:19:03,613
올해 포르토로소 컵 우승팀은

1213
01:19:04,072 --> 01:19:05,657
아싸팀입니다

1214
01:19:08,452 --> 01:19:09,453
야호!

1215
01:19:10,036 --> 01:19:11,371
- 신난다!
- 이겼다!

1216
01:19:11,538 --> 01:19:12,873
만세!

1217
01:19:20,630 --> 01:19:22,174
- 이리 내
- 자

1218
01:19:28,972 --> 01:19:30,015
해냈어!

1219
01:19:35,812 --> 01:19:39,816
세상에서 가장 멋진
베스파가 나가신다

1220
01:19:43,195 --> 01:19:44,196
완벽해

1221
01:19:52,662 --> 01:19:54,080
엄마, 여기서 뭐 해요?

1222
01:19:54,247 --> 01:19:56,249
난 주말마다 놀러와

1223
01:19:57,459 --> 01:19:58,668
나 잡아봐라!

1224
01:19:58,835 --> 01:20:00,337
아싸들이여, 영원하라!

1225
01:20:01,296 --> 01:20:05,383
루카는 오늘 정말
놀라운 일을 해냈어

1226
01:20:05,550 --> 01:20:08,053
하지만
여기서 살게 할 순 없어

1227
01:20:08,762 --> 01:20:09,721
안 그래요?

1228
01:20:09,888 --> 01:20:12,474
끝까지 안 받아주는
사람들도 있겠지만

1229
01:20:13,642 --> 01:20:15,352
다 그렇진 않을 거야

1230
01:20:15,519 --> 01:20:18,605
쟨 좋은 사람 찾는 법을
아는 것 같은데?

1231
01:20:22,108 --> 01:20:23,819
어디 먼저 갈 거야?

1232
01:20:23,985 --> 01:20:25,529
여기에 좀 더 있을 거야

1233
01:20:25,695 --> 01:20:28,573
지구를 한 바퀴 돌려면
이거부터 고쳐야지

1234
01:20:28,740 --> 01:20:31,243
알았어
짐 싸는 거나 잊지 마

1235
01:20:31,701 --> 01:20:34,663
산토 고르곤졸라
나도 학교 갈 준비해야 돼!

1236
01:20:34,830 --> 01:20:38,875
그래, 학교
넌 많은 걸 배우겠구나

1237
01:20:39,543 --> 01:20:41,294
책 몇 권 주고 갈게

1238
01:20:41,461 --> 01:20:42,629
정말?

1239
01:20:42,796 --> 01:20:44,422
가자, 알베르토!

1240
01:20:56,560 --> 01:20:58,812
- 기차에서 먹을 도시락 챙겼어?
- 네

1241
01:20:58,979 --> 01:21:00,730
스웨터는?
추울지도 몰라

1242
01:21:00,897 --> 01:21:03,275
그것도 당연히 챙겼죠!

1243
01:21:03,441 --> 01:21:05,402
저도 사랑해요, 아빠

1244
01:21:07,362 --> 01:21:09,948
산타 모짜렐라
우린 해냈어

1245
01:21:10,115 --> 01:21:12,367
벌써 내년 여름 경기가
기다려진다

1246
01:21:12,534 --> 01:21:14,619
내년엔 그냥 놀자

1247
01:21:16,454 --> 01:21:17,747
챠오, 줄리아

1248
01:21:28,216 --> 01:21:30,677
우린 베스파나 고치러 가자

1249
01:21:30,886 --> 01:21:32,679
그게 저기...

1250
01:21:32,846 --> 01:21:35,348
실은 내가 그거 팔았어

1251
01:21:38,852 --> 01:21:39,769
루카?

1252
01:21:40,103 --> 01:21:42,689
엄마?
여긴 웬일들이세요?

1253
01:21:44,149 --> 01:21:48,111
만약 하루도 빠짐없이
집에 편지 쓰고

1254
01:21:48,278 --> 01:21:51,531
위험한 짓은 절대 안 한다고
약속하면

1255
01:21:53,199 --> 01:21:55,160
학교 가는 거 허락하마

1256
01:21:55,911 --> 01:21:56,912
진짜요?

1257
01:21:57,078 --> 01:22:00,624
벌써 얘긴 다 됐다
줄리아네서 지내면 돼

1258
01:22:00,790 --> 01:22:02,500
네 친구가 설득했지

1259
01:22:02,667 --> 01:22:03,960
쉽지 않았어

1260
01:22:06,296 --> 01:22:07,714
루카, 약속할 수 있어?

1261
01:22:07,881 --> 01:22:09,591
네, 약속해요!

1262
01:22:10,342 --> 01:22:11,801
고마워요

1263
01:22:13,929 --> 01:22:17,807
우린 늘 네 편이라는 걸
잊지 마, 알았지?

1264
01:22:18,642 --> 01:22:20,769
엄마, 내 눈을 보세요

1265
01:22:21,645 --> 01:22:23,813
내가 엄마 사랑하는 거
알죠?

1266
01:22:24,230 --> 01:22:25,565
알지

1267
01:22:31,112 --> 01:22:33,156
가자, 알베르토
기차 곧 출발해

1268
01:22:35,367 --> 01:22:36,868
형 짐은 어디 있어?

1269
01:22:37,661 --> 01:22:39,788
저기, 그게...

1270
01:22:39,955 --> 01:22:41,331
같이 갈 거지?

1271
01:22:42,499 --> 01:22:46,044
가고 싶은데
마시모 아저씨가 여기 남으래

1272
01:22:46,211 --> 01:22:48,964
같이 살재
아무래도

1273
01:22:50,298 --> 01:22:52,842
내가 필요하신가 봐

1274
01:22:54,886 --> 01:22:56,888
형 없이 나 혼자선 못 해

1275
01:22:57,055 --> 01:22:58,473
난 늘 네 곁에 있어

1276
01:23:01,101 --> 01:23:02,936
네가 절벽에서 뛸 때나

1277
01:23:03,103 --> 01:23:05,772
브루노에게 닥치라고 할 때

1278
01:23:06,147 --> 01:23:07,399
내가 옆에 있는 거야

1279
01:23:08,191 --> 01:23:11,403
하지만 형이 잘 있는지
어떻게 알 수 있어?

1280
01:23:19,327 --> 01:23:21,162
네가 날 섬에서
나오게 해줬잖아

1281
01:23:23,498 --> 01:23:24,541
난 괜찮아

1282
01:23:34,217 --> 01:23:36,845
뭐야…
그 말이 무슨 뜻인데?

1283
01:23:37,012 --> 01:23:39,556
몰라
네가 배워서 가르쳐줘

1284
01:23:49,733 --> 01:23:51,609
가, 루카!

1285
01:23:51,776 --> 01:23:53,278
가!

1286
01:23:53,445 --> 01:23:55,071
좋았어!

1287
01:24:28,146 --> 01:24:32,776
"끝"

1288
01:33:04,870 --> 01:33:07,873
"알베르토 수라체와
패티 앤 부콜츠 윌레트"

1289
01:33:08,040 --> 01:33:11,043
"우리를 물 밖으로 나오게 한
모두에게 이 영화를 바칩니다"

1290
01:33:47,455 --> 01:33:50,333
누군가는 깊은 바다에 사는 나를
미쳤다고 하지

1291
01:33:50,750 --> 01:33:56,172
하지만 내 생각엔
내가 아니고 걔들이 미쳤어

1292
01:33:56,339 --> 01:33:58,424
얼마나 멋져? 심플한 삶

1293
01:33:58,591 --> 01:34:02,219
골치 아픈 세상사에
시달리지 않아도 되고

1294
01:34:05,640 --> 01:34:07,099
고래 살점

1295
01:34:07,850 --> 01:34:09,310
이제부터 내가

1296
01:34:09,602 --> 01:34:12,897
재밌는 얘길 해줄게
난 쉼 없이 떠들 수 있어

1297
01:34:13,105 --> 01:34:16,275
때론 12시간도 떠들지

1298
01:34:16,442 --> 01:34:18,903
그걸 들을 수 있으니까
넌 행운아야

1299
01:34:20,529 --> 01:34:22,031
잘 왔어

