1
00:00:19,625 --> 00:00:22,125
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:37,666 --> 00:01:39,625
REFLETE SOBRE UMA CAUSA QUE TE ENTUSIASME

3
00:01:39,708 --> 00:01:42,166
EXPLICA A SUA RELEVÂNCIA
E COMO FIZESTE A DIFERENÇA

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Bom dia.

5
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
Adeus.

6
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
Não, bolas.

7
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
Podemos fazer aquilo? Tens o cartaz?

8
00:01:56,666 --> 00:01:59,250
Tiras uma foto
com um cartaz do primeiro dia de aulas?

9
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
Não. Estou no 11.º ano.
Não vou fazer isso.

10
00:02:01,666 --> 00:02:04,291
Está bem, não uses o cartaz,
tira só uma foto tua.

11
00:02:08,958 --> 00:02:10,708
Pronto, já está. Adeus.

12
00:02:10,791 --> 00:02:15,000
Obrigada! Tem um ótimo primeiro dia!
Mantém a cabeça erguida, Vivian!

13
00:02:19,375 --> 00:02:20,791
PRIMEIRO DIA DO 11.º ANO

14
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
Sacaninha.

15
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
Sabes que a classificação já começou?

16
00:03:49,333 --> 00:03:52,083
O quê? É o primeiro dia.

17
00:03:52,166 --> 00:03:55,250
Ainda nem tiveram tempo de olhar para nós.

18
00:03:55,333 --> 00:03:57,375
Estão a basear-se no verão?

19
00:03:57,458 --> 00:03:59,541
Porque ninguém nos viu este verão.

20
00:03:59,625 --> 00:04:03,125
A menos que nos tenham espiado
a jogar Mario Kart na cave da tua mãe.

21
00:04:03,208 --> 00:04:05,625
Posso ser
a "Melhor Derrapagem de Raibow Road".

22
00:04:05,708 --> 00:04:08,000
- Devíamos ter ido a uma piscina?
- Não importa.

23
00:04:08,083 --> 00:04:11,541
A Emma Cunningham vai ser
a "Mais Fodível" pela segunda vez.

24
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
Até parece que ela teve
um acidente horrível.

25
00:04:15,333 --> 00:04:16,708
Ótimo.

26
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
Não, por favor, bloqueiem o passeio
para admirar as unhas dela.

27
00:04:20,583 --> 00:04:22,291
- Olá.
- Pronto.

28
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
Não foi assim tão difícil, pois não?
Não, não foi.

29
00:04:28,833 --> 00:04:30,875
Soubeste que ela
e o Mitchell Wilson acabaram?

30
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Ouvi dizer que ele acabou com ela.

31
00:04:36,958 --> 00:04:38,833
É tão bom passar despercebida.

32
00:04:38,916 --> 00:04:39,833
Mesmo.

33
00:04:44,000 --> 00:04:47,375
A Kiera Pascal vai ser outra vez
o "Melhor Rabo". De certeza.

34
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
Não é justo.
É a capitã da equipa de futebol.

35
00:04:49,708 --> 00:04:52,125
Eles sabem quanto corre e salta?

36
00:04:52,208 --> 00:04:55,666
A Kaitlynn Price dominou
a arte da selfie sexy

37
00:04:55,750 --> 00:04:58,333
e deve tirar
o título de "Melhores Mamas" à Olivia.

38
00:04:59,125 --> 00:05:03,375
- Céus. Quantos dias de escola nos restam?
- Concentra-te, querida.

39
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
Só mais dois anos e estaremos
em segurança num laboratório em Berkeley.

40
00:05:07,416 --> 00:05:11,583
Qual vai ser o tema do teu trabalho?
Porque as perguntas são muito stressantes.

41
00:05:11,666 --> 00:05:12,875
Sobre voluntariado.

42
00:05:12,958 --> 00:05:16,208
Vou falar do quanto cresci no voluntariado
com os veteranos de guerra,

43
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
blá-blá-blá.

44
00:05:19,541 --> 00:05:21,333
Tens o Sr. Davies em Inglês?

45
00:05:22,041 --> 00:05:24,625
Cuidado. Ele chama
quem se senta na primeira fila.

46
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
O que faria sem ti?

47
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
Acho que nunca saberemos.

48
00:05:39,333 --> 00:05:41,333
- Podes guardar ali as coisas.
- Obrigada.

49
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
Sentiste a minha falta?

50
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
- A sério?
- Aonde vais?

51
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
- Para.
- Tenho aqui um lugar para ti.

52
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
Pronto, vamos parar com as conversas.

53
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
Parem de falar, por favor.

54
00:05:59,583 --> 00:06:02,041
A menos que tenham resolvido
o aquecimento global,

55
00:06:02,125 --> 00:06:03,958
o vosso verão foi uma seca.

56
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
Mike, não vai começar a aula sem mim?

57
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
- Que bom. O Sr. Wilson está aqui.
- Desculpe.

58
00:06:09,291 --> 00:06:13,208
Estava a ajudar uma caloira
a ir para a aula. Ela estava perdida.

59
00:06:13,291 --> 00:06:17,041
O cavalheirismo pode estar vivo, mas tu
não estarás, se te atrasares. Senta-te.

60
00:06:17,583 --> 00:06:19,250
Então, não devia ajudar os outros?

61
00:06:20,208 --> 00:06:22,708
- É essa a mensagem que passa.
- Tive saudades tuas.

62
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Eu tive mais.

63
00:06:25,583 --> 00:06:27,916
Dizem que a definição de insanidade…

64
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
Posso ajudar-te?

65
00:06:30,541 --> 00:06:31,875
Não sei. Podes?

66
00:06:33,166 --> 00:06:35,291
E, no entanto, aqui estou eu convosco.

67
00:06:37,000 --> 00:06:37,833
Olá.

68
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
Também me podes ajudar?

69
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
O quê?

70
00:06:42,208 --> 00:06:45,083
… com anúncios matinais.
Chris, apaga a luz.

71
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
Viva, Piratas de Rockport.

72
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
Sou o presidente
da Associação de Estudantes,

73
00:06:51,166 --> 00:06:54,291
juntamente com a nossa querida
vice-presidente, Emma Cunningham.

74
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
Bom dia, Rockport.

75
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
Estou feliz por espalhar
a alegria dos Piratas por mais um ano.

76
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
Isso é muito bom…

77
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
Olá, Vivian. Como foi o teu verão?

78
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Seth?

79
00:07:06,458 --> 00:07:09,375
A não ser que fiquem depois das aulas
para alguma atividade.

80
00:07:09,458 --> 00:07:12,750
Por falar nisso, o musical deste ano será
A Lojinha dos Horrores.

81
00:07:14,083 --> 00:07:17,000
- A Lojinha dos Horrores…
- Estás diferente.

82
00:07:17,916 --> 00:07:18,833
O teu cabelo.

83
00:07:18,916 --> 00:07:21,208
Preparem os pensos
e inscrevam-se nas audições.

84
00:07:21,291 --> 00:07:22,458
Audições.

85
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
Levanta-te.

86
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
- O quê?
- Levanta-te.

87
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
- Levanta-te.
- Está bem.

88
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Sim. Vês?

89
00:07:35,875 --> 00:07:38,000
Cresci 7,5 cm neste verão.

90
00:07:38,083 --> 00:07:39,833
- Ena.
- Mas dói.

91
00:07:39,916 --> 00:07:42,083
Dores de crescimento. Os meus joelhos…

92
00:07:42,166 --> 00:07:45,166
Silêncio. Ou vão perder
a conclusão emocionante.

93
00:07:45,666 --> 00:07:49,750
Estou ansioso por ver os nossos Piratas
no campo a arrasarem os adversários.

94
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
E à medida que o desporto inicia,

95
00:07:52,291 --> 00:07:55,458
lembrem-se de nomear
o Aluno Atleta Embaixador.

96
00:07:55,541 --> 00:07:58,666
O vencedor receberá
uma bolsa de dez mil dólares

97
00:07:58,750 --> 00:08:01,666
e vai representar Rockport
no encontro estadual na primavera.

98
00:08:01,750 --> 00:08:04,416
Pelas barbas do pirata,
isso é um grande tesouro.

99
00:08:05,541 --> 00:08:06,375
Já está.

100
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
Foi espetacular.

101
00:08:09,000 --> 00:08:12,625
Quem leu durante o verão

102
00:08:12,708 --> 00:08:16,583
o que eu vos pedi?

103
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
O GRANDE GATSBY

104
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Tu és nova cá.

105
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
És a Lucy Hernandez. Bem-vinda.

106
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
Bem, Lucy, já que o leste durante o verão,

107
00:08:26,333 --> 00:08:29,125
vou fazer-te a primeira pergunta
que temos de perguntar

108
00:08:29,208 --> 00:08:30,500
sobre as obras de arte,

109
00:08:30,583 --> 00:08:33,583
seja qual for o tema
ou o período em que foi criada.

110
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
Como são retratadas as mulheres?

111
00:08:36,500 --> 00:08:41,375
Bem, acho que a verdadeira questão é:
"Porque continuamos a ler este livro?"

112
00:08:42,291 --> 00:08:46,666
Foi escrito por um branco rico,
é sobre um branco rico

113
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
e acho que devemos sentir pena dele

114
00:08:49,208 --> 00:08:52,208
porque está obcecado
pela única rapariga que não pode ter?

115
00:08:52,291 --> 00:08:54,541
Se o objetivo é aprender
sobre o sonho americano,

116
00:08:54,625 --> 00:08:56,416
devíamos ler sobre imigrantes,

117
00:08:56,500 --> 00:08:58,916
a classe trabalhadora, as mães negras,

118
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
ou alguém que não tenha uma mansão.

119
00:09:02,333 --> 00:09:05,708
- Porque não lemos a Sandra Cisneros…
- Achei-o ótimo.

120
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
Eu estava a falar.

121
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Eu sei, mas O Grande Gatsby é um clássico.

122
00:09:11,291 --> 00:09:14,750
Só porque outros livros são bons,
não significa que este seja inferior.

123
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
Não disse que não era bom.

124
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
- Só queria que…
- Não me estás a ouvir.

125
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
Desde sempre que as pessoas leem
e adoram O Grande Gatsby.

126
00:09:22,500 --> 00:09:25,708
O livro deve ter algo
para que o leiamos todos os anos

127
00:09:25,791 --> 00:09:26,708
na nossa escola.

128
00:09:27,666 --> 00:09:30,125
Dito como um verdadeiro Nick Carraway.

129
00:09:32,083 --> 00:09:34,208
Sabem quem é o Nick Carraway?

130
00:09:37,291 --> 00:09:40,333
No filme, ele foi interpretado
pelo Tobey Maguire.

131
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
Pronto, primeiro dia de aulas.

132
00:09:42,166 --> 00:09:45,208
Sei que é tudo chato e aborrecido,
mas diz-me qualquer coisa.

133
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
Não sei, mãe. Tive Matemática.

134
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
O que aprendeste? Que tipo de pessoa eras?

135
00:09:50,750 --> 00:09:53,583
O que te fez sorrir?
Quais foram os teus maiores desafios?

136
00:09:53,666 --> 00:09:55,333
Esta conversa?

137
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
Já foste uma pessoa pequena
que fazia o que eu dizia.

138
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
Não me lembro de nada disso.

139
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
Lisa.

140
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
Olá, John. Como estás?

141
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
Bem. Vim comprar cebolinhas.
Uma compra rápida.

142
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
Na verdade, é alho-francês.

143
00:10:09,791 --> 00:10:13,125
Então, fui buscá-lo para ti.

144
00:10:13,208 --> 00:10:15,041
Obrigada.

145
00:10:15,833 --> 00:10:17,500
- Foi bom ver-te.
- A ti também.

146
00:10:20,958 --> 00:10:23,041
Ele estava a namoriscar contigo.

147
00:10:23,791 --> 00:10:24,750
Estava? A sério?

148
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
Bem, aconteceu uma coisa hoje.

149
00:10:29,250 --> 00:10:32,375
Havia uma rapariga nova
e começou a discutir com o Mitchell.

150
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
Às vezes, penso
que o Mitchell Wilson vai procriar

151
00:10:36,166 --> 00:10:39,416
e os seus descendentes serão
idiotas bonitos e altos

152
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
e isso deixa-me desolada.

153
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
És tão dramática, mãe.

154
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
O Mitchell é porreiro, sim? Está tudo bem.

155
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
Mãe, o leite faz mal.
As pessoas já não o deviam beber.

156
00:10:48,625 --> 00:10:51,291
És filha de quem?
Não me podes tirar o meu leite.

157
00:10:51,375 --> 00:10:54,541
- Viva. Deixem-me ajudar.
- Não é preciso. Nós conseguimos.

158
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
Está bem. Lembre-se
de pôr os ovos em cima.

159
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
Então, não devo abrir a caixa
e deitá-los lá para dentro?

160
00:11:00,458 --> 00:11:02,583
- Está bem.
- Vou esperar no carro.

161
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
Só tento ajudar.

162
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
Sei como fazer a minha mala.
Sei arrumar as minhas compras.

163
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
Eu lembro-me de si.

164
00:11:13,291 --> 00:11:15,833
REFLETE SOBRE UMA CAUSA QUE TE ENTUSIASME

165
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
SENDO PESSOA,
INTERESSO-ME POR MUITOS TEMAS.

166
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
SENDO MULHER,
INTERESSO-ME POR MUITOS TEMAS.

167
00:11:35,291 --> 00:11:38,416
PORQUE ESTAMOS A LER
OS MESMOS LIVROS DE VELHOS BRANCOS?

168
00:11:50,000 --> 00:11:52,333
PRECISO DE AJUDA COM O TRABALHO.
O QUE ME INTERESSA?

169
00:11:55,541 --> 00:11:58,208
A TUA MELHOR AMIGA CLAUDIA
E COMO ELA É INCRÍVEL.

170
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
Martha, para com isso.

171
00:12:05,750 --> 00:12:09,458
AS SENHORAS NOS VETERANOS FAZEM BATOTA.
VAMOS SER IGUAIS A ELAS.

172
00:12:19,250 --> 00:12:20,875
CLUBE DE PESCA E CAÇA

173
00:12:20,958 --> 00:12:22,541
OS HOMENS A SÉRIO CAÇAM E PESCAM

174
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
Queres dormir lá em casa depois do jogo?

175
00:12:25,250 --> 00:12:28,000
Podemos pôr máscaras faciais
que a minha tia me comprou.

176
00:12:28,083 --> 00:12:30,875
Paralisam a tua cara durante uma hora.

177
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
A minha mãe pesquisou e…

178
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
Olá.

179
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
Queres dormir lá em casa na sexta-feira?

180
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
Sim, desculpa. Sim.

181
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
Já reparaste
que o Seth Acosta é simpático para todos?

182
00:12:49,541 --> 00:12:50,500
Seth, o Minorca?

183
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
Ele já não é minorca.
Cresceu quase 30 cm no verão.

184
00:12:55,125 --> 00:12:55,958
Sim.

185
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
Ele é muito simpático.

186
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
Meu Deus.

187
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
Queres papar o Seth, o Minorca.

188
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
Espero que a minha primeira vez
não seja "papar".

189
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
Tu ama-lo. Queres ter 15 bebés dele.

190
00:13:11,041 --> 00:13:11,875
Ena!

191
00:13:12,833 --> 00:13:13,750
Tens razão.

192
00:13:15,166 --> 00:13:17,166
Ele vai precisar de uma nova alcunha.

193
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Olá.

194
00:13:45,375 --> 00:13:46,541
Posso ser eu a pagar?

195
00:13:47,500 --> 00:13:49,750
- Não, obrigada. Não preciso.
- Vá lá.

196
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
Acho que começámos mal.

197
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
Não me toques.

198
00:13:54,958 --> 00:13:56,250
Não precisas de te passar.

199
00:13:57,041 --> 00:14:00,708
Não me estou a passar.
Não disse que me podias tocar. Está bem?

200
00:14:03,208 --> 00:14:05,125
Porque tens de ser tão difícil?

201
00:14:06,583 --> 00:14:08,958
Só estou a tentar comprar um refrigerante.

202
00:14:09,041 --> 00:14:10,791
Tu é que te estás a passar.

203
00:14:14,833 --> 00:14:15,916
Isso é meu.

204
00:14:16,000 --> 00:14:16,833
É?

205
00:14:26,416 --> 00:14:27,958
Bem-vinda a Rockport.

206
00:14:42,375 --> 00:14:44,125
PRÉMIO DE MELHOR DIRETOR
MARLENE SHELLY

207
00:14:46,291 --> 00:14:49,250
O Mitchell Wilson está a assediar-me
e não me sinto segura.

208
00:14:50,333 --> 00:14:52,041
- O Mitchell?
- Sim.

209
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
- Wilson?
- Sim.

210
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
- Capitão da equipa de futebol?
- Sim.

211
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
Ele está a incomodar-te.

212
00:14:57,250 --> 00:15:00,291
- Ele está a assediar-me.
- Lá está essa palavra.

213
00:15:00,375 --> 00:15:03,458
Se usares essa palavra, significa
que tenho de fazer inúmeras coisas,

214
00:15:03,541 --> 00:15:06,916
mas se ele te está a incomodar,
e é o que me parece,

215
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
então podemos falar.

216
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Lucy, sei que fora destas paredes

217
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
o mundo está a enfrentar um tornado,

218
00:15:18,000 --> 00:15:21,583
e que, em resposta,
os jovens, especialmente as raparigas,

219
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
estão a expressar o seu descontentamento
com tudo, em todas as direções.

220
00:15:25,416 --> 00:15:30,708
Mas temos de esclarecer as coisas
antes de avançarmos.

221
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
- Está bem. Eu só…
- Olha...

222
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
Eu intervenho
quando encontramos drogas na escola

223
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
ou quando alguém ameaça
no YouTube trazer uma arma.

224
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
Isto parece algo
que podemos resolver juntas.

225
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
É a tua primeira semana de aulas,

226
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
numa escola nova.

227
00:15:49,250 --> 00:15:51,000
Isso pode ser emocional.

228
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
Diz aqui na tua ficha que tocas música.

229
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
Acho que serias
um excelente complemento para a fanfarra.

230
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Pensa nisso.

231
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
As fatiotas fofinhas

232
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
e podes soprar essas emoções
para dentro do saxofone

233
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
ou do flautim.

234
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
O que te parecer melhor.

235
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
Gigi, vamos inscrevê-la na fanfarra.

236
00:16:18,458 --> 00:16:19,333
Ótimo.

237
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Olá, Lucy.

238
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
Temos aulas de Inglês juntas. Sou…

239
00:16:43,666 --> 00:16:45,958
Vivian, certo? Sentas-te lá atrás.

240
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
Sim, exatamente.

241
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
Ouve, só te queria dizer
para ignorares o Mitchell.

242
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
Porque haveria de o ignorar?

243
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
Ele não deixa de ser idiota porquê?

244
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
Ele é um idiota. Desde o segundo ano.

245
00:17:02,333 --> 00:17:03,416
Ele é perigoso.

246
00:17:03,500 --> 00:17:07,416
Acho que ele não é perigoso.
Ele é só irritante.

247
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
Sabes que irritar
pode ser mais do que isso, certo?

248
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
Pode ser um código para coisas piores.

249
00:17:13,958 --> 00:17:17,125
Se baixares a cabeça, ele segue em frente
e incomoda outra pessoa.

250
00:17:18,666 --> 00:17:20,041
Obrigada pelo conselho,

251
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
mas vou manter a cabeça erguida.

252
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
Vemo-nos na aula.

253
00:17:29,666 --> 00:17:30,916
O trânsito estava terrível.

254
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
Deixei que três pessoas passassem
e nem uma agradeceu.

255
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
Vivemos numa cidade impiedosa.

256
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
Queres salada?

257
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
Não.

258
00:17:38,625 --> 00:17:41,833
Porque comprámos 12 pepinos no mercado?

259
00:17:41,916 --> 00:17:44,750
Porque temos de apoiar os agricultores.

260
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
Obrigada.

261
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
- Dia cansativo?
- Sim.

262
00:18:00,333 --> 00:18:05,083
Havia tanta gente para fazer análises
que talvez possa ter feito asneira.

263
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
Mãe, os jovens de 16 anos importam-se
com o quê?

264
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
Não sei.

265
00:18:10,458 --> 00:18:13,958
Quando tinha 16 anos,
só queria destruir o patriarcado

266
00:18:14,041 --> 00:18:15,458
e queimar tudo.

267
00:18:16,041 --> 00:18:18,458
Não posso pôr isso na minha candidatura.

268
00:18:19,333 --> 00:18:22,083
As alegações surgem
à medida que mais mulheres aparecem.

269
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
Os protestos continuaram
e foram repelidos…

270
00:18:26,500 --> 00:18:29,291
Sabes como me dizes sempre
para manter a cabeça erguida?

271
00:18:29,375 --> 00:18:31,708
É uma canção que punhas
quando eu era pequena?

272
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
Sim. "Rebel Girl." Bikini Kill. Porquê?

273
00:18:36,708 --> 00:18:37,833
Projeto de História.

274
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
Caramba.

275
00:18:39,625 --> 00:18:41,958
Faz-me sentir velha.
Desculpa ter perguntado.

276
00:18:42,916 --> 00:18:46,416
As mulheres lideram 6 %
das empresas da Fortune 500.

277
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
No entanto,
o número de mulheres presidentes…

278
00:18:48,666 --> 00:18:50,958
BIKINI KILL
DISCOTECA SPACE - REBEL GIRL

279
00:18:51,041 --> 00:18:53,583
Queria mesmo cantar diretamente
para outras mulheres.

280
00:18:53,666 --> 00:18:57,541
As nossas fanzines eram
sobre feminismo e questões políticas.

281
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
Escrevi um manifesto radical

282
00:18:59,375 --> 00:19:02,416
na fanzine das Bikini Kill,
chamada Girl Power.

283
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
… ela mantém a cabeça tão erguida

284
00:19:05,583 --> 00:19:09,250
Acho que quero ser a melhor amiga dela

285
00:19:09,333 --> 00:19:12,666
Miúda rebelde

286
00:19:12,750 --> 00:19:16,625
Miúda rebelde, és a rainha do meu mundo

287
00:19:16,708 --> 00:19:19,500
Miúda rebelde…

288
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
… pode corresponder ao recente aumento

289
00:19:21,583 --> 00:19:24,166
de assédio sexual reportado na indústria.

290
00:19:24,250 --> 00:19:27,000
Os opositores dizem
que a tecnologia é menos interessante.

291
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
O número de mulheres a licenciarem-se
em Informática nos EUA…

292
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
JUVENTUDE DESPERDIÇADA

293
00:20:54,833 --> 00:20:58,083
NÃO VOU SORRIR, SER BURRA,
ESCONDER O CORPO, FINGIR, MENTIR, CALAR-ME

294
00:21:04,833 --> 00:21:07,166
POR FAVOR, LÊ E DÁ ÀS TUAS AMIGAS

295
00:21:11,000 --> 00:21:13,750
"Porque não queremos assimilar
a voz de outra pessoa,

296
00:21:13,833 --> 00:21:15,625
padrões do que é ou não é.

297
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
Porque acredito
de todo o coração, mente e corpo

298
00:21:19,791 --> 00:21:22,166
que as raparigas são
uma força revolucionária da alma

299
00:21:22,250 --> 00:21:24,541
que pode e vai mudar a sério o mundo."

300
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Vamos lá, apoiantes. Tomem pompons.

301
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
Peguem num pompom. Aqui têm.

302
00:21:38,750 --> 00:21:41,458
Há perigo de asfixia, acenem com cuidado.

303
00:21:41,541 --> 00:21:45,125
Claro. Põe-me atrás, como sempre.
Isso é tão original.

304
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
Que ano é este?

305
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
O nosso ano.

306
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
Toma um. Tu também.

307
00:21:51,750 --> 00:21:52,583
Boa tentativa.

308
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
Olha para isto.

309
00:21:54,541 --> 00:21:56,250
Imagina se ganhassem um jogo.

310
00:21:56,333 --> 00:21:57,916
É verdade! Ouviram a minha amiga?

311
00:21:58,000 --> 00:22:00,750
Se estes eventos fossem
para as equipas que ganham jogos,

312
00:22:00,833 --> 00:22:02,375
estariam a torcer pelo futebol.

313
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
E talvez a venda de bolos servisse
para uniformes.

314
00:22:04,916 --> 00:22:09,000
Faziam bolachas, bolos e tartes para nós.

315
00:22:14,458 --> 00:22:15,291
Olá.

316
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
Muito bem.

317
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
Adoro isso.

318
00:22:48,125 --> 00:22:50,250
Aquelas miúdas são tenazes.

319
00:22:52,541 --> 00:22:56,583
Na verdade, toda a escola é tenaz, certo?

320
00:22:56,666 --> 00:22:57,791
Quero ouvir!

321
00:23:00,625 --> 00:23:01,833
Tenaz?

322
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
Ela tem 100 anos?

323
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Muito bem, vamos poupar essa energia
para dar as boas-vindas

324
00:23:06,750 --> 00:23:12,083
ao vosso capitão da equipa,
Mitchell Wilson e aos Piratas de Rockport.

325
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
Está na hora de abanar o rabiosque.

326
00:23:29,625 --> 00:23:30,583
Para.

327
00:23:45,916 --> 00:23:48,833
Tudo bem? Passei a noite acordado

328
00:23:48,916 --> 00:23:51,083
a pensar em palavras
que representem este ano…

329
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
A LISTA

330
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
Viv. Publicaram a lista.

331
00:23:55,583 --> 00:23:58,750
Se pensarmos bem,
essa lista é muito marada.

332
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
Óbvio.

333
00:24:01,750 --> 00:24:04,166
MELHOR PUNHETA - MARGARET
PRONTA A FODER - LORETTA

334
00:24:04,250 --> 00:24:07,166
IRMÃS BOAZONAS - TONISHA & TONYA
FODER, CASAR, MATAR - KRICHELLE

335
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
MELHORES MAMAS - KAITLYNN PRICE

336
00:24:09,916 --> 00:24:12,333
Obrigado, Bradley. Isso foi incrível!

337
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
Obviamente, a Emma é a Mais Fodível.

338
00:24:16,041 --> 00:24:16,875
Que seca.

339
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
A sério, muito marada.

340
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
Eu disse.

341
00:24:23,166 --> 00:24:26,916
A Kiera voltou a ser o Melhor Rabo.
Apostámos nisso?

342
00:24:27,000 --> 00:24:29,875
- Não me lembro.
- Porque aceitámos isso?

343
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
Ninguém diz nada.

344
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
Estás aqui.

345
00:24:34,833 --> 00:24:36,416
Não é assim tão mau.

346
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
Merda.

347
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
Adicionaram uma nova categoria.

348
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
É forte.

349
00:24:49,916 --> 00:24:51,875
Achas que a devíamos avisar?

350
00:24:51,958 --> 00:24:54,750
Não quero ter de dizer
a palavra "c" em voz alta.

351
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
Já viu isto?

352
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
O que foi, querida?

353
00:25:01,708 --> 00:25:03,166
Vê o que me chamaram?

354
00:25:04,833 --> 00:25:06,375
Isso são redes sociais.

355
00:25:06,458 --> 00:25:08,458
- Não percebo.
- Não, é uma lista.

356
00:25:08,541 --> 00:25:10,916
Ouve, Lucy, são apenas palavras.

357
00:25:11,000 --> 00:25:11,958
Está a brincar?

358
00:25:12,041 --> 00:25:14,250
Vai sentar-te.
Estamos num evento de apoio.

359
00:25:27,208 --> 00:25:28,125
Aonde vais?

360
00:25:30,291 --> 00:25:31,375
Não me sinto bem.

361
00:25:31,458 --> 00:25:34,458
- A que horas é que te vou buscar logo?
- Eu não vou.

362
00:25:43,583 --> 00:25:44,666
Credo!

363
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
- Estamos tramados.
- Ela? Ela não vai fazer nada.

364
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
Estúpido.

365
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
PODER FEMININO

366
00:26:47,833 --> 00:26:49,291
PELO COMPORTAMENTO DOS RAPAZES

367
00:27:01,250 --> 00:27:02,375
FEMINISMO

368
00:27:15,833 --> 00:27:17,583
IMPRESSÃO, CÓPIAS E PAPELARIA

369
00:27:20,291 --> 00:27:22,416
Preciso de uma porrada cópias.

370
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
Quantas queres?

371
00:27:29,250 --> 00:27:30,083
Cinquenta.

372
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Sim, está bem.

373
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
AS MIÚDAS MOXIE ESTÃO FARTAS!

374
00:27:37,083 --> 00:27:38,208
LICEU DE ROCKPORT

375
00:28:17,750 --> 00:28:21,416
Meu Deus, isto é tão estúpido.
O que estou a fazer?

376
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
- Sabes?
- Também acho.

377
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
Estou abalada.

378
00:28:28,166 --> 00:28:29,166
Sinto-me atacada.

379
00:28:29,250 --> 00:28:30,083
Também acho.

380
00:28:30,583 --> 00:28:32,875
Não acredito
que vai falar connosco em espanhol

381
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
e ainda nem falamos essa língua.

382
00:28:35,666 --> 00:28:36,666
Também acho.

383
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
Olha, já viste isto?

384
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
É intenso.

385
00:28:54,458 --> 00:28:55,750
Quem fez isto?

386
00:28:56,416 --> 00:28:58,666
Já estão em todas as casas de banho?

387
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
Sinceramente, também acho.

388
00:29:15,375 --> 00:29:16,708
Não acredito que foste capaz.

389
00:29:16,791 --> 00:29:19,416
- O quê?
- Fizeste-me ir ao jogo sozinha.

390
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Pois.

391
00:29:21,750 --> 00:29:25,583
Seja como for, o Bradley caiu
com o fato de pirata. Foi hilariante.

392
00:29:28,833 --> 00:29:30,291
São as novidades. Adeus.

393
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
Primeiro as senhoras.

394
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
Posso dizer isto? Queres ir primeiro?

395
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
- Sim. Obrigada.
- Sim?

396
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
Muito bem.

397
00:29:53,833 --> 00:29:54,875
Meu Deus.

398
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
- Podes devolver-mo, por favor?
- Não.

399
00:29:57,000 --> 00:29:59,458
Diz-me que o escreveste e eu devolvo-to.

400
00:29:59,958 --> 00:30:03,125
Sim? Nem sequer estou zangado.
Acho que até tem piada.

401
00:30:03,750 --> 00:30:04,708
Mas admite.

402
00:30:04,791 --> 00:30:07,166
Não quero saber,
não tenho de te dizer nada.

403
00:30:07,750 --> 00:30:10,041
Ena! Meu Deus, és tão choramingas.

404
00:30:10,125 --> 00:30:13,083
Porque não vais fazer queixinhas de mim
à diretora Shelly?

405
00:30:14,166 --> 00:30:15,208
Meu amigo.

406
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
Jay, adivinha!

407
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
Somos famosos.

408
00:30:18,083 --> 00:30:22,958
Estamos na Lista dos Desprezíveis
do Liceu de Rockport da Lucy.

409
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
Eu sou o Mais Horrível
e tu o Maior Monte de Esterco.

410
00:30:27,916 --> 00:30:29,708
Vencedores! Ganhámos, parceiro!

411
00:30:33,833 --> 00:30:35,750
Há problemas reais no mundo.

412
00:30:37,416 --> 00:30:38,916
Como aqueles que são maiores

413
00:30:39,000 --> 00:30:41,333
do que dois rapazes
que não te acham sensual.

414
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
Isso é que foi uma grande boca.

415
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
Seja como for, ouve.

416
00:30:52,041 --> 00:30:53,291
Sim, vira as costas.

417
00:30:53,375 --> 00:30:55,666
Olá. Podes ficar com o meu.

418
00:30:58,208 --> 00:30:59,375
- Obrigada.
- Vamos lá.

419
00:30:59,458 --> 00:31:00,833
Desculpem, malta.

420
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
Desculpem o atraso. Tive um pequeno…

421
00:31:07,375 --> 00:31:10,750
Sabem que mais?
Não tenho de vos dar explicações.

422
00:31:11,750 --> 00:31:12,833
Vamos lá.

423
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
Tentei a máscara facial e olha.

424
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
Não.

425
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
- Estou a ampliar.
- Foi doloroso.

426
00:31:23,833 --> 00:31:25,833
Posso sentar-me convosco?

427
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
Sim, claro.

428
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
Obrigada por me dares isto.

429
00:31:30,583 --> 00:31:34,666
Precisava mesmo de um sinal do universo
de que havia humanos aqui.

430
00:31:34,750 --> 00:31:35,583
O que é isso?

431
00:31:37,083 --> 00:31:39,291
Não sei. Encontrei-o na casa de banho.

432
00:31:39,375 --> 00:31:42,166
É uma "zine". Na Bay Area,
há montes delas em espetáculos,

433
00:31:42,250 --> 00:31:44,666
mas é a primeira vez que vejo uma aqui.

434
00:31:44,750 --> 00:31:46,791
Que pena não sermos da Bay Area.

435
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
Amanhã, vão fazer isso que diz aí?

436
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
Diz para desenharmos corações e estrelas
para mostrar apoio.

437
00:31:53,791 --> 00:31:55,041
Sim, vou fazer.

438
00:31:55,125 --> 00:31:56,291
Sim, eu também.

439
00:31:56,791 --> 00:31:57,708
Porquê?

440
00:31:59,458 --> 00:32:02,333
- Como assim?
- Quero dizer, qual é o objetivo?

441
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
Revolução, querida.

442
00:32:05,583 --> 00:32:08,250
Não vejo
o que uns rabiscos nas mãos vão mudar.

443
00:32:09,083 --> 00:32:11,291
É melhor do que não fazer nada.

444
00:32:12,708 --> 00:32:15,375
Estou feliz por alguém ter feito isto.
Quem o fez é fixe.

445
00:32:34,500 --> 00:32:37,541
NÃO GOSTASTE DA FOTO
QUE PUBLIQUEI DO SR. WIGGLES PORQUÊ?

446
00:32:37,625 --> 00:32:39,541
PENSEI QUE TIVESSES GOSTADO DO LAÇO.

447
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
ESTÁ AQUI, CASO NÃO TENHAS VISTO

448
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
VAIS FAZER OS CORAÇÕES E AS ESTRELAS?

449
00:32:45,333 --> 00:32:46,166
Olá.

450
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Chegaste tarde.

451
00:32:49,000 --> 00:32:50,541
Tive um jantar depois do trabalho.

452
00:32:51,333 --> 00:32:52,916
Estás muito bonita.

453
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
Isso é giro. O que é?

454
00:32:57,250 --> 00:32:59,041
Isto? Não é nada.

455
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Fixe.

456
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
Podes crer que é.

457
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
Mostrar às pessoas o que se passa.
As mulheres têm de se unir.

458
00:34:21,708 --> 00:34:24,041
Recurso inexplorado número um, mulheres.

459
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
Lá está ela.

460
00:34:25,125 --> 00:34:28,541
Somos mais do que eles. Vamos quebrar
a barreira invisível do progresso.

461
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
Poder feminino.

462
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
Estrelas para estrelas, querida.

463
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
Olá.

464
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
Olá, Vivian. Bonitas estrelas.

465
00:34:45,916 --> 00:34:47,791
Olá, Meg. Bonita mão.

466
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Obrigada. Tu também.

467
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
Bom dia e bem-vinda à revolução.

468
00:34:55,750 --> 00:34:57,416
Por favor, diz-me que o fizeste.

469
00:34:57,500 --> 00:34:59,125
Sim. Claro. Gostas?

470
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
Tirei esta foto e comecei a hashtag

471
00:35:02,250 --> 00:35:04,208
"As miúdas Moxie reagem."

472
00:35:04,291 --> 00:35:07,416
- Somos mais do que pensas.
- Que fixe.

473
00:35:20,791 --> 00:35:21,666
Isso é sexy.

474
00:35:23,375 --> 00:35:26,458
Muito bem, todos calados.
Malta, sentem-se.

475
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
Não temos muito tempo,

476
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
por isso, gostaria de desperdiçar algum
em anúncios matinais.

477
00:35:34,250 --> 00:35:35,083
Chris.

478
00:35:35,458 --> 00:35:36,333
Luzes.

479
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
Yo-ho-ho, Piratas.

480
00:35:40,458 --> 00:35:43,708
Uma atualização sobre a minha lesão.
Foi uma fratura em ramo verde

481
00:35:43,791 --> 00:35:46,541
e nem sequer doeu.

482
00:35:46,625 --> 00:35:51,375
Por isso, estarei pronto para voltar
a torcer no campo na sexta-feira.

483
00:35:51,458 --> 00:35:54,333
Os pais do Bradley vão estar fora,

484
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
acho que vão para a Mongólia ou assim,

485
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
mas ele vai dar uma festa, o que é fixe.

486
00:35:58,666 --> 00:36:00,333
Tem o tema havaiano,

487
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
o que não é fixe. Tu vais?

488
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
Sim.

489
00:36:05,833 --> 00:36:09,583
Parecendo tirado de um conto,
houve alguma agitação neste navio.

490
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
Desculpe, Sr. Davies.

491
00:36:13,250 --> 00:36:14,500
Kaitlynn Price,

492
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
tens uma camisola ou um casaco?

493
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Porquê?

494
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
Bem, as tuas alças são um bocadinho finas

495
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
e a tua clavícula está muito exposta.

496
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
Ela está a usar um igual.

497
00:36:33,708 --> 00:36:34,583
Bem…

498
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
Já chega.

499
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
Kaitlynn, poupa-me

500
00:36:41,250 --> 00:36:45,166
e tapa-te para voltarmos à aprendizagem.

501
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Não tenho nada para me tapar.

502
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
Está bem, vem comigo.

503
00:36:55,875 --> 00:36:58,333
Miúda, és má. Vais para a prisão.

504
00:36:58,416 --> 00:37:02,041
Estás em apuros! É o que acontece
por te vestires como a Britney Spears.

505
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
- Cala-te.
- Sim, a sério.

506
00:37:03,541 --> 00:37:06,000
- Estás a usar o mesmo que ela.
- Tem razão.

507
00:37:06,083 --> 00:37:08,333
Tenho de ir com ela
para falarmos sobre isso.

508
00:37:08,416 --> 00:37:10,125
Temos de ficar juntos.

509
00:37:10,208 --> 00:37:11,291
Senta-te.

510
00:37:11,375 --> 00:37:13,875
Mitchell, queres rir-te?
Ri-te dos anúncios.

511
00:37:13,958 --> 00:37:17,250
O vencedor vai receber
uma bolsa de dez mil dólares

512
00:37:17,333 --> 00:37:20,333
e representar Rockport
no encontro estadual na primavera.

513
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
Outra rapariga usava o mesmo top de alças.

514
00:37:23,208 --> 00:37:25,708
Estavam a usar o mesmo,
mas ela meteu-se em apuros

515
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
porque era
um pouco diferente da outra rapariga.

516
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
Ela tinha…

517
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
- Eu percebi.
- Sim.

518
00:37:31,333 --> 00:37:33,541
A Shelly disse:
"Tens de vestir uma camisola."

519
00:37:33,625 --> 00:37:35,041
E ela: "Não tenho."

520
00:37:35,125 --> 00:37:39,333
E a Shelly disse: "Vem comigo"
e mandou-a para casa.

521
00:37:39,416 --> 00:37:40,583
Não é de loucos?

522
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
Ena.

523
00:37:42,041 --> 00:37:44,458
Ainda bem
que não tínhamos código de vestuário.

524
00:37:44,541 --> 00:37:47,625
Eu e as minhas amigas éramos umas idiotas,
protestávamos contra tudo.

525
00:37:48,583 --> 00:37:51,583
Uma vez, alguém disse
à nossa amiga Sarah que ela cheirava mal.

526
00:37:51,666 --> 00:37:53,500
Não tomámos banho durante duas semanas.

527
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Sim.

528
00:37:55,625 --> 00:37:59,375
Mas como sabes o que fazer?
Como protestar contra algo?

529
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
Não sabíamos. Cometemos muitos erros.

530
00:38:02,875 --> 00:38:05,958
Discutíamos entre nós.
Não éramos interseccionais o suficiente.

531
00:38:06,041 --> 00:38:08,125
Chamávamos às nossas reuniões "powwows".

532
00:38:08,208 --> 00:38:09,041
Não.

533
00:38:10,416 --> 00:38:12,250
Mas estás feliz por teres feito tudo?

534
00:38:12,333 --> 00:38:14,583
Claro. O que vais fazer? Nada?

535
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
Pareces a Lucy.

536
00:38:17,916 --> 00:38:20,416
É aquela rapariga nova. Gostas dela.

537
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Sim.

538
00:38:23,208 --> 00:38:24,666
Somos tão diferentes.

539
00:38:25,166 --> 00:38:28,416
Às vezes, conhecemos alguém diferente
e damo-nos bem.

540
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
Como o John que vimos no supermercado.

541
00:38:33,000 --> 00:38:35,041
Não sei. Não concordamos em tudo,

542
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
mas temo-nos divertido lá no trabalho.

543
00:38:37,375 --> 00:38:39,791
Sim. A Lucy é porreira. Ela é fixe.

544
00:38:39,875 --> 00:38:41,500
A Claudia é que está estranha.

545
00:38:41,583 --> 00:38:44,166
Espera, estás a ter problemas
com a Claudia?

546
00:38:44,250 --> 00:38:47,791
Não me stresses. Devias ser
a melhor amiga da Claudia para sempre.

547
00:38:48,291 --> 00:38:51,583
Lembras-te de quando cantavam
a canção do musical Wicked?

548
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
- Ainda fazem isso?
- Não.

549
00:38:53,541 --> 00:38:56,541
- Não.
- Não, mãe, estamos bem.

550
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
Vamos a uma festa. Tem calma.

551
00:38:58,416 --> 00:39:01,583
Não me digas para ter calma.
Isso mexe muito comigo.

552
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
Parece ser aqui.

553
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
A minha mãe tinha isto no frigorífico.

554
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
Ótimo.

555
00:39:09,916 --> 00:39:11,833
Sinto que adoraria vinho branco.

556
00:39:12,666 --> 00:39:14,500
Devia ter trazido alguma coisa?

557
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Sim, tu consegues!

558
00:39:22,833 --> 00:39:24,416
Há muita gente aqui.

559
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
Muitos foliões.

560
00:39:27,916 --> 00:39:29,833
Não sei se somos folionas.

561
00:39:30,375 --> 00:39:31,916
Trouxeste um saca-rolhas?

562
00:39:32,000 --> 00:39:32,833
Não.

563
00:39:33,791 --> 00:39:35,291
Talvez haja um lá dentro.

564
00:39:35,375 --> 00:39:37,750
A cerveja é a minha melhor amiga!

565
00:39:42,666 --> 00:39:45,250
Boa! Bem-vindas, meninas!

566
00:39:45,333 --> 00:39:47,791
Ouçam, isto é um espaço de festa seguro.

567
00:39:47,875 --> 00:39:50,416
Estejam à vontade.
Há carradas de álcool na cozinha.

568
00:39:50,500 --> 00:39:51,375
Carradas.

569
00:39:51,458 --> 00:39:54,625
O meu primo tem 29 anos,
não há problema nenhum.

570
00:39:54,708 --> 00:39:57,416
Enlouqueçam,
desde que as amizades floresçam.

571
00:39:58,583 --> 00:39:59,458
Havai.

572
00:40:00,916 --> 00:40:03,875
- Toma, trouxe isto para ti.
- Fantástico.

573
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Muito adulto. Vinho.

574
00:40:07,250 --> 00:40:09,583
Isto não parece culturalmente sensível.

575
00:40:10,083 --> 00:40:11,958
Não sei. Pode ser divertido.

576
00:40:13,000 --> 00:40:13,916
Gato disco.

577
00:40:16,250 --> 00:40:18,375
Devíamos encontrar um sítio calmo.

578
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
Deixar a festa vir até nós.

579
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Talvez não aqui.

580
00:40:29,708 --> 00:40:31,625
Pode estar mais calmo lá fora.

581
00:40:32,208 --> 00:40:33,958
É melhor para conversar. Sim.

582
00:40:34,500 --> 00:40:35,458
Mais discreto.

583
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
Talvez isto seja demasiado discreto.
Isso faz sentido?

584
00:40:47,333 --> 00:40:51,416
Como sabes se te estás a divertir?
Acho que me estou a divertir.

585
00:40:51,916 --> 00:40:54,125
Vais perceber quando sentires.

586
00:40:54,208 --> 00:40:57,166
Sim, completamente.
Se tu te divertires, eu também me divirto.

587
00:40:57,250 --> 00:40:59,083
Estou, se também estiveres.

588
00:40:59,625 --> 00:41:01,708
Não!

589
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
Os teus cotovelos estavam
do outro lado da mesa.

590
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
Que tal assim? Vocês as duas, saiam.
Vocês as duas, entrem.

591
00:41:07,166 --> 00:41:08,000
Invejoso!

592
00:41:09,583 --> 00:41:12,250
Não admira que a Emma Cunningham ande
com um universitário.

593
00:41:12,333 --> 00:41:14,416
Ela nunca viria a uma festa destas.

594
00:41:14,500 --> 00:41:17,708
As festas da faculdade devem ser
mais compostas.

595
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
Revista-a.

596
00:41:21,375 --> 00:41:25,666
- Boa. Ela tem os corações e as estrelas.
- Sou alérgica a marcadores.

597
00:41:25,750 --> 00:41:29,291
- Venham. Queremos falar convosco.
- Ouviram a senhora. Sigam-me.

598
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
Aonde vamos?

599
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
Não sei.

600
00:41:38,166 --> 00:41:39,000
Olá.

601
00:41:40,416 --> 00:41:43,416
Então, como é, malta?
Dei uma vista de olhos.

602
00:41:43,500 --> 00:41:45,916
É seguro dizer
que esta festa está à pinha.

603
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
Divirtam-se,
desde que as amizades floresçam.

604
00:41:53,250 --> 00:41:54,375
Boa. Encontraste-as.

605
00:41:55,125 --> 00:41:57,083
Mas que sala é esta?

606
00:41:57,833 --> 00:41:59,125
Acho que é um antro de gajo.

607
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
Sim, sinto-me assediada só por estar aqui.

608
00:42:02,041 --> 00:42:03,625
Amaya, tranca a porta.

609
00:42:07,375 --> 00:42:08,333
Muito bem, então,

610
00:42:09,541 --> 00:42:10,541
quem é a Moxie?

611
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
Quem a escreveu?

612
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
Queremos saber quem, o quê, onde e porquê.

613
00:42:16,000 --> 00:42:19,291
- Encontrei-a na casa de banho.
- Vi alguém a lê-la em Trigonometria.

614
00:42:19,375 --> 00:42:22,958
Então, ninguém sabe o que a Moxie quer
ou qual é o plano delas?

615
00:42:23,041 --> 00:42:26,125
A minha miúda precisa de um plano.
Ela não se junta a seitas.

616
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
Não sei se é uma seita.

617
00:42:28,083 --> 00:42:31,875
Sim, acho que querem
que a nossa escola seja segura e justa.

618
00:42:31,958 --> 00:42:35,666
Sabes o que não é justo? A nossa equipa
foi à final e os uniformes não prestam.

619
00:42:35,750 --> 00:42:37,125
Sabem o que é lixado?

620
00:42:37,625 --> 00:42:42,458
Fui mandada para casa por usar um top.
Mas o Jason está sempre sem camisa.

621
00:42:42,541 --> 00:42:46,250
E sabem o que é pior? As pessoas
recusam-se a chamar-me pelo meu novo nome.

622
00:42:46,333 --> 00:42:47,583
Até os professores?

623
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
Sim, às vezes.

624
00:42:48,750 --> 00:42:51,750
E quero fazer a audição para a Audrey
da Lojinha dos Horrores

625
00:42:51,833 --> 00:42:53,875
e toda a gente está a passar-se.

626
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
Eu arrasaria na "Suddlenly Seymour".

627
00:42:56,208 --> 00:42:58,125
Sabem o que também é marado?

628
00:42:58,208 --> 00:43:00,375
Não gosto de ser eleita o Melhor Rabo.

629
00:43:00,458 --> 00:43:01,833
Não gostas? Porquê?

630
00:43:02,291 --> 00:43:05,583
Historicamente, as mulheres negras foram
julgadas pelos rabos e cabelos

631
00:43:05,666 --> 00:43:07,291
e estamos fartas disso.

632
00:43:07,375 --> 00:43:09,625
- Ponto final.
- Sabem o que acabo de perceber?

633
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
O rei vale mais do que a rainha.

634
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
Porquê? A rainha é a melhor.
A rainha pode ter filhos.

635
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
Olha para este rei. Parece um idiota.

636
00:43:19,083 --> 00:43:23,166
Ainda bem que estamos a falar disto.
Sabem que a vossa escola é estranha?

637
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Sempre foi estranha. Tínhamos um tipo

638
00:43:26,166 --> 00:43:29,041
que puxava as calças de todos
e agora é polícia.

639
00:43:29,625 --> 00:43:32,458
Certo, mas quem escreveu a Moxie? Vá lá.

640
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
Quem a escreveu é uma miúda do caraças.

641
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
De certeza alguém na casa dos 20.

642
00:43:38,125 --> 00:43:41,958
- Acho que têm tatuagens.
- Acho que quem a fez conhece a escola.

643
00:43:42,791 --> 00:43:44,000
Quem achas que foi?

644
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
Não sei.

645
00:43:49,041 --> 00:43:52,125
Encontrei-a e peguei nela,
como toda a gente.

646
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
Mas ainda bem que o fiz,

647
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
porque agora estamos aqui.

648
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
Esta foi
a primeira reunião oficial da Moxie.

649
00:44:00,333 --> 00:44:01,500
Boa, porra!

650
00:44:02,291 --> 00:44:05,625
- A equipa de futebol ganhou dois jogos…
- E sabem o que é mais marado?

651
00:44:50,083 --> 00:44:51,458
PIRATAS DO LICEU ROCKPORT

652
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
SEXISMO

653
00:45:02,041 --> 00:45:05,000
MAS E A MINHA REPUTAÇÃO?

654
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Obrigada.

655
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
NÓS CONSEGUIMOS
#MIÚDASMOXIE #MIÚDASMOXIEREAGEM

656
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
- Meu Deus! Vivian.
- Merda!

657
00:45:52,041 --> 00:45:54,541
- Estou bem.
- Lamento imenso. Precisas de ajuda?

658
00:45:54,625 --> 00:45:55,583
Não.

659
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
Foste tu que fizeste isto?

660
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
Não digas a ninguém.

661
00:46:04,916 --> 00:46:09,958
Certo. Só porque as identidades secretas
são objetivamente fixes.

662
00:46:11,166 --> 00:46:14,583
Podes dar-me algumas.
Posso pô-las na casa de banho dos rapazes.

663
00:46:16,083 --> 00:46:18,333
Olha, eu sei que és amigo do Mitchell.

664
00:46:18,416 --> 00:46:20,500
Não sou amigo dele.

665
00:46:20,583 --> 00:46:23,916
Conheço-o desde o segundo ano.
Eu sei que ele pode ser irritante.

666
00:46:25,375 --> 00:46:27,041
Ele é mais do que irritante.

667
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Compreendo.

668
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
Bem, toma.
Não quero estragar os teus planos.

669
00:46:33,625 --> 00:46:36,250
Percebo se forem só para as raparigas.

670
00:46:36,333 --> 00:46:39,208
Só achei que os rapazes precisam
de toda a ajuda possível.

671
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
Não faz mal. Fica com ela.

672
00:46:45,458 --> 00:46:46,291
Obrigado.

673
00:46:47,375 --> 00:46:49,458
Não te quero afastar da tua missão.

674
00:46:49,958 --> 00:46:55,166
Vim cedo para repetir um teste de Física
pela segunda vez.

675
00:46:58,000 --> 00:46:59,333
- Por isso…
- Sim, está bem.

676
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
Vemo-nos na aula.

677
00:47:01,500 --> 00:47:02,416
Está bem.

678
00:47:02,916 --> 00:47:05,958
Vivian. É estranho não estar surpreendido?

679
00:47:07,416 --> 00:47:10,750
No infantário,
levavas sempre as aranhas para a rua,

680
00:47:10,833 --> 00:47:12,750
quando todos as queriam esmagar.

681
00:47:13,750 --> 00:47:14,833
Lembras-te disso?

682
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
Não.

683
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
Eu lembro-me.

684
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Caramba!

685
00:47:35,750 --> 00:47:37,958
É sobre mim! Ouçam isto.

686
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
"Miúdas Moxie,
não estão fartas dos controlos

687
00:47:40,750 --> 00:47:43,125
de roupa ridículos e sexistas?"
Literalmente eu.

688
00:47:43,208 --> 00:47:47,083
"São arbitrários e concentram-se mais
nas raparigas do que nos rapazes."

689
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
- É verdade. Critério duplo.
- Critério quádruplo.

690
00:47:49,750 --> 00:47:54,416
"Baseando-se na ideia de que as raparigas
são culpadas pela atitude dos rapazes."

691
00:47:55,000 --> 00:47:57,125
- O meu corpo é o meu corpo.
- E é um templo.

692
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
"Em protesto a este conjunto de regras
arcaicas ultrapassadas…"

693
00:48:01,708 --> 00:48:04,625
"Na quinta-feira,
vem para a escola de top de alças"?

694
00:48:06,708 --> 00:48:08,708
Mas a Kaitlynn foi para casa por isso.

695
00:48:09,208 --> 00:48:11,500
Isso só me aconteceu quando vomitei

696
00:48:11,583 --> 00:48:13,708
durante a apresentação
da Eleanor Roosevelt.

697
00:48:13,791 --> 00:48:16,041
Nem sei se tenho um top de alças.

698
00:48:16,125 --> 00:48:18,750
Podia ter comprado um
para um fato de Halloween,

699
00:48:18,833 --> 00:48:20,916
mas acobardei-me e optei pelo fantasma.

700
00:48:21,416 --> 00:48:24,375
É melhor pores os óculos.
Isto vai ser de doidos.

701
00:48:30,083 --> 00:48:32,666
Quero encontrar um top de alças
com estampa animal.

702
00:48:32,750 --> 00:48:36,083
Algo para lhes recordar que temos garras
e não temos medo de as usar.

703
00:48:36,166 --> 00:48:38,250
Os teus pais importam-se
se tivermos problemas?

704
00:48:38,333 --> 00:48:40,750
Se eles se importam
se mostro os ombros na escola?

705
00:48:40,833 --> 00:48:43,083
Não. A tua mãe não se importa, certo?

706
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
Não sei bem. Acho que não.

707
00:48:45,875 --> 00:48:48,708
Ela protestou muito quando era mais nova.

708
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
A sério? Isso é brutal.

709
00:48:52,208 --> 00:48:54,833
Sim, estava a pensar mais
na mãe da Claudia.

710
00:48:54,916 --> 00:48:56,375
É bastante intensa.

711
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
Sim.

712
00:48:58,458 --> 00:49:01,041
Qual é a cena da Claudia?
Vocês são muito diferentes.

713
00:49:01,708 --> 00:49:05,416
A sério?
Somos ambas INTJ no teste Myers-Briggs.

714
00:49:07,375 --> 00:49:10,541
É um teste de personalidade.
Somos ambas introvertidas.

715
00:49:11,041 --> 00:49:15,166
A primeira vez que dormi fora,
fizemos o teste e t-shirts que diziam:

716
00:49:15,666 --> 00:49:17,708
"Não fales comigo, sou INTJ."

717
00:49:20,166 --> 00:49:23,041
Sim, a Claudia é praticamente família.

718
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
Fazemos tudo juntas.

719
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
Sei de alguém que ficará felicíssimo
por te ver de top de alças.

720
00:49:30,250 --> 00:49:34,000
O "Mãos"? O tipo que fez os corações
e as estrelas nas mãos.

721
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
O Seth.

722
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Sim.

723
00:49:39,083 --> 00:49:40,500
Que tipo de mulher sou?

724
00:49:44,708 --> 00:49:48,125
Uma dominadora profissional
que não aceita um não como resposta.

725
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
Boa, eu gosto.

726
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
Está bem. Agora eu.

727
00:49:52,250 --> 00:49:55,500
És uma mãe com depressão pós-parto,

728
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
mas estás a ter um caso
com o explicador do teu filho.

729
00:50:00,458 --> 00:50:01,291
Gracias.

730
00:50:02,125 --> 00:50:03,083
Linda.

731
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Está bem.

732
00:50:09,041 --> 00:50:12,166
Isso é o que usas quando corres às 6h.

733
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
E tens a garrafa de água.
Sustentabilidade.

734
00:50:22,833 --> 00:50:24,500
Miúda, sabes dançar bachata?

735
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
Um, dois, três, dá-lhe.

736
00:50:28,333 --> 00:50:30,875
- És boa nisso!
- Não. Sou?

737
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
Olha. Fotos ou não aconteceu.

738
00:50:37,625 --> 00:50:40,666
Vamos espicaçar as outras miúdas
para arrasar com a gaja.

739
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
Ficou gira!

740
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
É só um top de alças, mãe.

741
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
Não é nada de mais.

742
00:51:21,875 --> 00:51:22,708
Caramba!

743
00:51:52,916 --> 00:51:54,416
Pois é.

744
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
Vocês vão fazer isso hoje.

745
00:51:57,625 --> 00:51:59,083
Não o vestiste.

746
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
Olá! Estás tão gira.

747
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
Escolhemos o azul. Estamos a combinar.

748
00:52:07,750 --> 00:52:09,875
Vês? Eu disse-te que o Mãos ia adorar.

749
00:52:11,500 --> 00:52:12,458
Quem é o Mãos?

750
00:52:13,708 --> 00:52:16,916
Demoraria a explicar.
Tenho de ir para a aula.

751
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
Eu também.

752
00:52:30,583 --> 00:52:32,708
- Não.
- Mike, dá-me licença?

753
00:52:34,000 --> 00:52:36,333
Só quero dizer que se isto é feminismo,

754
00:52:36,416 --> 00:52:38,541
sou um apoiante.

755
00:52:39,125 --> 00:52:41,083
Eu e o Jay não nos queixamos. Certo?

756
00:52:41,166 --> 00:52:45,208
- A equipa de futebol não se queixa.
- Também não tenho queixas.

757
00:52:45,291 --> 00:52:50,958
Não é não ter queixas. Não comento
porque parece ser um assunto de mulheres

758
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
e vou respeitosamente ficar fora disso.

759
00:52:56,333 --> 00:52:57,458
A sério?

760
00:52:57,958 --> 00:53:02,083
Que conveniente! Pode dizer
que isto é "um problema de mulher",

761
00:53:02,166 --> 00:53:04,875
para nunca ter de fazer nada. Certo.

762
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
É justo.

763
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
Podia fazer mais.

764
00:53:09,333 --> 00:53:10,375
Eu…

765
00:53:12,166 --> 00:53:16,833
Estou a ver alguém a filmar
e vou pedir humildemente

766
00:53:16,916 --> 00:53:19,250
para que desligues o telefone

767
00:53:19,333 --> 00:53:21,791
porque… Não porque tenha algo a esconder!

768
00:53:21,875 --> 00:53:22,791
Porque…

769
00:53:23,458 --> 00:53:25,208
Entendes que é complicado?

770
00:53:25,291 --> 00:53:28,833
Sabe que mais? Este código de vestuário
pode não lhe dizer nada.

771
00:53:28,916 --> 00:53:30,750
Pode não vos dizer nada.

772
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
Eu digo
que é outra forma de nos controlar.

773
00:53:32,875 --> 00:53:35,375
E se não faz nada, faz parte do problema.

774
00:53:36,041 --> 00:53:38,500
Qual é a sua posição
quanto aos tops de alças?

775
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
A minha posição?
É óbvio que vou ficar do lado

776
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
da igualdade e liberdade para todos,

777
00:53:46,875 --> 00:53:50,250
da diversidade e da união

778
00:53:50,333 --> 00:53:54,166
de ambos os lados, o homem e a mulher,

779
00:53:55,000 --> 00:53:57,958
o alfa e o ómega, rapaz e rapariga.

780
00:53:58,041 --> 00:54:01,750
Tenho mesmo de ir à casa de banho.
Esperem. Vou só ver uma coisa,

781
00:54:01,833 --> 00:54:02,791
mas vocês conseguem.

782
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
Sim. Não, é justo.

783
00:54:32,833 --> 00:54:35,875
Alguém me disse que viram a Shelly
no corredor, que viu os tops,

784
00:54:35,958 --> 00:54:38,208
voltou para a sala de aula
e fechou a porta.

785
00:54:38,291 --> 00:54:40,166
Ela escolheu não lidar com isso.

786
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
- Não acredito.
- Sim.

787
00:54:42,083 --> 00:54:43,000
Olá.

788
00:54:43,083 --> 00:54:44,208
Então, como foi?

789
00:54:44,291 --> 00:54:48,791
- Miúda, foi ótimo. Ganhámos, como sempre.
- A multidão de 15 mães enlouqueceu.

790
00:54:52,083 --> 00:54:54,083
- Olá.
- Viva.

791
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
Olá, Rockport!

792
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
Antes de começarmos o jogo,

793
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
vou anunciar os nomeados
para o Aluno Atleta Embaixador.

794
00:55:05,291 --> 00:55:08,291
É uma honra concedida anualmente

795
00:55:08,375 --> 00:55:11,750
a um atleta pelos votos dos seus pares.

796
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
O vencedor receberá uma bolsa nacional

797
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
da Big Five Sporting Goods,

798
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
o único sítio para comprar
tudo o que precisam para o desporto.

799
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
Por isso, agradeço mais uma vez
ao Dave Rogers,

800
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
antigo quarterback de Rockport,

801
00:55:27,583 --> 00:55:31,333
pelas generosas contribuições
para o nosso programa de atletas.

802
00:55:31,416 --> 00:55:35,833
E o Dave gostaria que vos recordasse
que correu mais de 90 metros num jogo,

803
00:55:35,916 --> 00:55:37,750
em 1972.

804
00:55:37,833 --> 00:55:40,208
Tu correste 90 metros há uma hora.

805
00:55:40,708 --> 00:55:46,416
E agora, o primeiro e único nomeado
para o prémio de aluno atleta,

806
00:55:46,500 --> 00:55:49,083
concorrendo incontestavelmente, é…

807
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
A expectativa mata-me.

808
00:55:52,666 --> 00:55:57,291
… o capitão da equipa de futebol
de Rockport, Mitchell Wilson!

809
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Está bem.

810
00:56:07,375 --> 00:56:09,250
Oiçam! Tenho uma nomeação!

811
00:56:10,250 --> 00:56:11,083
Desculpa?

812
00:56:13,333 --> 00:56:17,375
Nomeio a Kiera Pascal,
a capitã da equipa feminina de futebol.

813
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
O que se passa?

814
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
Receio que precises de cinco votos
para apoiar uma nomeação.

815
00:56:25,208 --> 00:56:26,625
Eu apoio a Kiera!

816
00:56:26,708 --> 00:56:28,666
Estou a comer. Corri durante uma hora.

817
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
E eu apoio três vezes!

818
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
É uma demonstração animada,
mas inadequada…

819
00:56:33,958 --> 00:56:36,041
- Eu apoio!
- … de democracia.

820
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
Mais uma vez, havia uma urna
na sala polivalente.

821
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
Eu apoio!

822
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
Vivian. Não.

823
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
Eu apoio!

824
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
Muito bem. Claro.

825
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
Dois bons nomeados.

826
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
Palmas para a Kiera. Vamos, levantem-se.

827
00:56:58,708 --> 00:56:59,666
Sim!

828
00:57:03,250 --> 00:57:04,958
Boa sorte para os dois!

829
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
O que fizeste?

830
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
Gostas de dinheiro?
Porque vou arranjar-te algum.

831
00:57:12,000 --> 00:57:15,333
- Cala-te e aceita o guito.
- Eu consigo fazer isso, mana.

832
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
Muito bem!

833
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
Vamos, Rockport! Vá lá!

834
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
Só um lembrete rápido.

835
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
O meu pulso ainda está a curar,

836
00:57:25,000 --> 00:57:28,166
por isso, sejam meigos nos cumprimentos.

837
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
Mas vamos jogar futebol americano! Vamos!

838
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
Vamos, Piratas, vamos!

839
00:57:59,583 --> 00:58:00,416
Olha…

840
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
Claudia!

841
00:58:02,750 --> 00:58:05,833
Qual é o teu problema?
Porque não a nomeaste?

842
00:58:05,916 --> 00:58:08,166
Porque te importas?
Volta para as tuas amigas.

843
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
É disso que se trata?
Estás zangada por ter uma nova amiga?

844
00:58:11,958 --> 00:58:15,833
Primeiro, não tens só uma amiga nova.
Tens muitas amigas novas.

845
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
Porque não te importas com isto?

846
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
Importo-me.

847
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
Mas não é a minha cena fazer alarido.

848
00:58:22,166 --> 00:58:25,083
- Então, qual é a tua cena?
- Pensei que fosses tu.

849
00:58:26,000 --> 00:58:28,708
E pensei que a nossa cena
era sermos melhores amigas.

850
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
Aí vem o teu namorado.

851
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
Não te esqueças de contar tudo à Lucy.

852
00:58:37,125 --> 00:58:39,666
Olá. Parece que temos uma competição.

853
00:58:40,583 --> 00:58:41,458
Um chocolate?

854
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
Sim, obrigada.

855
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
Queres fazer algo fixe?

856
00:58:46,625 --> 00:58:47,583
Sim!

857
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
Eu cresci aqui.

858
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
Está bem.

859
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
- Estás empolgada?
- Não.

860
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
Sim, estou.

861
00:58:55,333 --> 00:58:57,166
Meu Deus, porque é que falei assim?

862
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
De que estás a falar?

863
00:59:06,125 --> 00:59:07,458
CASA FUNERÁRIA DE ROCKPORT

864
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
Uma casa funerária?

865
00:59:09,416 --> 00:59:10,541
Uma casa funerária.

866
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
Às vezes, venho andar de skate aqui

867
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
e reparei que a segurança é muito má.

868
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
Parece uma piada.

869
00:59:35,791 --> 00:59:38,666
Se caíres e partires o pescoço,
estás no sítio certo.

870
00:59:39,333 --> 00:59:42,416
- Que macabro.
- Tu é que me trouxeste aqui.

871
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
Certo, qual escolhes?

872
01:00:01,500 --> 01:00:06,833
E lembra-te, o caixão que escolheres
diz muito sobre si. A pressão é grande.

873
01:00:07,791 --> 01:00:08,625
Está bem.

874
01:00:11,458 --> 01:00:12,875
Estou a gostar deste.

875
01:00:12,958 --> 01:00:14,750
- Uma escolha ousada.
- Brilhante.

876
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
Adoro.

877
01:00:18,583 --> 01:00:19,500
Então e tu?

878
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
Não vou de caixão.

879
01:00:22,791 --> 01:00:25,625
Fato de cogumelos, sem dúvida.
És enterrado dentro do fato.

880
01:00:26,125 --> 01:00:30,000
Os cogumelos eliminam todas as toxinas.
Tornas-te em composto.

881
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Solo brutal.

882
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
Então, quantas irmãs tens?

883
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
Três. Todas mais velhas.

884
01:00:38,708 --> 01:00:40,666
Aposto que eras um puto giro.

885
01:00:42,125 --> 01:00:44,041
Sim, não era feio.

886
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
Fizeram-me muitas tranças.

887
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
Também sei todos os nomes
das bonecas American Girl.

888
01:00:50,875 --> 01:00:52,458
- A sério?
- Sim.

889
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Não sabes nada.

890
01:00:53,458 --> 01:00:57,291
- Josefina, Molly, Addy…
- Meu Deus.

891
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
O que é isso?

892
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
O meu coração. Queres?

893
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
Está bem.

894
01:01:04,083 --> 01:01:07,916
- Samantha, Rebecca, Kaya…
- Podes estar a inventar.

895
01:01:08,000 --> 01:01:10,083
- Obrigada.
- De nada.

896
01:01:11,916 --> 01:01:15,416
Cécile, e a minha preferida, Kit.

897
01:01:16,291 --> 01:01:20,833
- Porque é a tua preferida?
- É a Maria Capaz que quer ser repórter.

898
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
Achas que alguém se casou aqui?

899
01:01:27,833 --> 01:01:32,041
Seria interessante. Todos os casamentos
a que fui foram uma seca.

900
01:01:32,583 --> 01:01:36,083
O meu pai teve
duas horas de poemas de Rumi.

901
01:01:36,875 --> 01:01:39,083
O casamento da minha irmã foi daqueles

902
01:01:39,166 --> 01:01:41,666
em que todos dançam até ao altar.

903
01:01:41,750 --> 01:01:43,458
- Dançaste?
- Sim. Tive de dançar.

904
01:01:44,333 --> 01:01:47,083
Mostra-me!

905
01:02:13,875 --> 01:02:16,500
Porque não dizes a alguém que és tu?

906
01:02:17,791 --> 01:02:18,791
Porquê o segredo?

907
01:02:21,458 --> 01:02:23,875
Gosto da sensação de ser a única a saber.

908
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
Não tenho de falar nem explicar.

909
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
Gosto que a Moxie fale por si, sabes?

910
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
Ou por mim, acho eu.

911
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
Um dia, todos vão saber,

912
01:02:40,750 --> 01:02:45,583
mas, por enquanto,
gosto de ser o único que sabe.

913
01:02:52,333 --> 01:02:53,583
Está a ficar tarde.

914
01:02:54,875 --> 01:02:56,666
Devia levar-te a casa.

915
01:03:07,458 --> 01:03:08,958
Diverti-me imenso.

916
01:03:09,458 --> 01:03:10,958
- Sim, eu também.
- Sim.

917
01:03:21,208 --> 01:03:22,041
Está bem.

918
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
Meu, estás a estragar tudo.

919
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
Está bem.

920
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
Vivian! Espera.

921
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
Não, está tudo bem, sim?
Estava só confusa.

922
01:03:44,083 --> 01:03:46,208
Não tens de sair do carro por causa disso.

923
01:03:46,291 --> 01:03:47,125
Gosto de ti.

924
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
Muito. A sério.

925
01:03:50,291 --> 01:03:52,250
Não sei. Tenho tudo na cabeça.

926
01:03:52,333 --> 01:03:56,083
Comecei a achar
que talvez não devia entrar a matar.

927
01:03:56,166 --> 01:04:00,166
És uma feminista superpoderosa
e não és só uma miúda gira.

928
01:04:00,250 --> 01:04:02,583
És uma rapariga gira.
Não me interpretes mal…

929
01:04:15,375 --> 01:04:16,208
Está bem.

930
01:04:16,708 --> 01:04:17,541
Certo.

931
01:04:31,541 --> 01:04:33,666
- Olá!
- Credo!

932
01:04:34,208 --> 01:04:36,166
Quem estavas a beijar na entrada?

933
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
O Seth Acosta.

934
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
O Seth Acosta.

935
01:04:44,166 --> 01:04:47,708
Foi o que fez chichi nas calças
na visita de estudo ao Museu Naval?

936
01:04:48,291 --> 01:04:51,333
Não sei, mãe.
Não sejas estranha, está bem?

937
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
Se o vais beijar mais,
tenho de o conhecer.

938
01:04:54,500 --> 01:04:55,833
Não me escondas segredos.

939
01:04:55,916 --> 01:04:58,708
Embora saiba que vais estar bem,
ser esperta e usar a cabeça.

940
01:04:58,791 --> 01:05:00,833
Já estou grávida.

941
01:05:00,916 --> 01:05:02,916
Não fazes ideia do que sou capaz.

942
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
É uma boa piada.

943
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
Certo?

944
01:05:21,916 --> 01:05:25,416
VIVIAN, VI-TE SAIR COM O SETH

945
01:05:25,500 --> 01:05:28,875
MEU DEUS, ELES ANDAM A CURTIR?

946
01:05:28,958 --> 01:05:31,208
- GAJA, ONDE ESTÁS?
- MANA, O QUE ACONTECEU?

947
01:05:31,291 --> 01:05:32,583
MEU DEUS, VOCÊS BEIJARAM-SE

948
01:05:32,666 --> 01:05:36,000
COMERAM-SE?

949
01:05:44,000 --> 01:05:47,500
Kiera, és muito melhor atleta
do que o Mitchell. Ganhas jogos, ele não.

950
01:05:47,583 --> 01:05:49,000
Mas és a desfavorecida. Porquê?

951
01:05:49,083 --> 01:05:50,875
- Porque é caloira.
- Está bem.

952
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
- Porque é negra.
- Sim!

953
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
Não era o que ia dizer, mas sim.

954
01:05:55,041 --> 01:05:58,958
Também porque nos disseram
de muitas formas, durante a nossa vida,

955
01:05:59,041 --> 01:06:01,708
que os feitos dos homens importam mais
do que os nossos.

956
01:06:01,791 --> 01:06:02,958
Mas esqueçam isso.

957
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
Esqueçam isso!

958
01:06:04,625 --> 01:06:07,291
Sim, e quando ganhares isto e vais ganhar…

959
01:06:07,375 --> 01:06:09,208
Ela é como a Serena Williams.

960
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
Vai provar que estamos fartas disso.
Que essa ideia já era.

961
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
- Sim.
- Vai muito além da Kiera.

962
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
É para todas as raparigas.

963
01:06:16,500 --> 01:06:17,583
Olá, Emma.

964
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
Olá. Queres juntar-te a nós?

965
01:06:21,583 --> 01:06:23,916
Não. Só vim buscar isto.

966
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
Seja como for, temos de pedir à Moxie
para apoiar a campanha.

967
01:06:33,125 --> 01:06:34,250
Tive uma ideia.

968
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
Porque não mandas tu a mensagem?

969
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
Não sou eu. Eu dir-vos-ia.

970
01:06:39,083 --> 01:06:42,875
Bem, se fosse eu, todas saberiam.
Haveria um desfile gigante.

971
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
Vivian, põe isto nas minutas.

972
01:06:45,291 --> 01:06:47,458
Se nos unirmos, as coisas vão mudar.

973
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
Sim.

974
01:06:48,458 --> 01:06:53,125
Não posso nem vou parar. Próximo passo,
a Kiera Pascal recebe a bolsa.

975
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
- Sim.
- Boa.

976
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
- Vamos ganhar isto.
- Boa!

977
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
Muito bem, amigas, venham.

978
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
CJ, estás a fazer uma audição
para o papel da Audrey.

979
01:07:40,500 --> 01:07:41,833
CAMPEÃ ESTADUAL DO OREGON

980
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
VOTEM NA KIERA

981
01:07:43,416 --> 01:07:46,333
…131, 132, 133.

982
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
Está bem!

983
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
São 100.

984
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
Votem na Kiera. Sabem
que não querem votar no Mitchell.

985
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
Vota na Kiera. Como estás?

986
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
Votem na Kiera.

987
01:08:10,666 --> 01:08:15,000
Quem é o protagonista da história?

988
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
De nada.

989
01:08:18,875 --> 01:08:21,916
Apanhei a Shelly
a tentar arrancar os vossos cartazes

990
01:08:22,000 --> 01:08:24,375
porque nunca registaram
oficialmente a Moxie.

991
01:08:25,166 --> 01:08:26,083
Então, registei eu.

992
01:08:26,666 --> 01:08:30,250
A Moxie é agora um clube da escola
e tem acesso a privilégios de elite,

993
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
como afixar cenas nas paredes.

994
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
Talvez também tenhamos
de aprender a jogar xadrez.

995
01:08:36,083 --> 01:08:38,541
Vocês têm-se esfalfado

996
01:08:38,625 --> 01:08:41,166
e era uma pena
se um detalhe técnico arruinasse isso.

997
01:08:48,291 --> 01:08:52,208
Eu importo-me, sim? Só tens de me deixar
fazer as coisas à minha maneira.

998
01:08:53,625 --> 01:08:55,791
Acho que a Kiera
talvez consiga ganhar isto.

999
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
- Eu sei.
- Não, ela está a ganhar isto.

1000
01:08:57,958 --> 01:08:59,916
Acho que os únicos a votar no Mitchell

1001
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
são os otários de Rockport.

1002
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
- Sim.
- Nós conseguimos.

1003
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
Temos de celebrar.

1004
01:09:05,833 --> 01:09:06,833
Sim!

1005
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
Sei onde podemos ir.

1006
01:09:21,416 --> 01:09:22,375
Olá!

1007
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
Ouçam!

1008
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
Estamos aqui para celebrar

1009
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
o fim do estrangulamento do sucesso
por parte dos brancos medíocres.

1010
01:09:31,125 --> 01:09:31,958
Boa!

1011
01:09:32,041 --> 01:09:33,416
Sim, Helen! Estou a vê-la!

1012
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
Meninas, para a frente.

1013
01:09:37,791 --> 01:09:40,125
A Kiera vai ganhar isto amanhã.

1014
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Por isso, esta noite,

1015
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
celebramos até onde chegámos.

1016
01:09:45,958 --> 01:09:47,916
Vamos aplaudir os membros mais recentes

1017
01:09:48,000 --> 01:09:50,500
da revolução,
da Escola Preparatória de Rockport,

1018
01:09:50,583 --> 01:09:53,583
as Linda Lindas. Para todas as raparigas!

1019
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
Para todas as raparigas!

1020
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
Bom dia, Sereias e Piratas.

1021
01:11:31,916 --> 01:11:33,125
O que significa isso?

1022
01:11:33,625 --> 01:11:36,583
- Estou a ser inclusivo.
- As mulheres não podem ser piratas?

1023
01:11:37,583 --> 01:11:40,208
Vais deixar-me dizer o resto dos anúncios?

1024
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
Claro. Bom dia,
Piratas de todos os géneros.

1025
01:11:43,250 --> 01:11:44,958
Olha quem não está cá.

1026
01:11:45,833 --> 01:11:48,666
O pequeno Mitchell Wilson
tem medo de perder?

1027
01:11:50,375 --> 01:11:52,958
Olha. A que horas devo ir esta noite?

1028
01:11:53,541 --> 01:11:56,166
Às cinco. Além disso,
a minha mãe quer conhecer-te.

1029
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
Tudo bem, as mães gostam de mim.

1030
01:11:59,666 --> 01:12:02,625
Não se esqueçam de votar
no Aluno Atleta Embaixador

1031
01:12:02,708 --> 01:12:03,875
antes do intervalo.

1032
01:12:03,958 --> 01:12:06,166
O vencedor será anunciado após o jogo.

1033
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
Kiera!

1034
01:12:08,458 --> 01:12:11,000
Não! Mitchell!

1035
01:12:13,125 --> 01:12:14,083
Isso mesmo, Emma.

1036
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
Vamos ouvir um dos candidatos.

1037
01:12:16,833 --> 01:12:20,166
O nosso capitão
da equipa de futebol, Mitchell Wilson.

1038
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
Espera, o quê?

1039
01:12:22,458 --> 01:12:23,458
O quê?

1040
01:12:23,958 --> 01:12:27,958
Não nos falaram disto.
Se ele fala, a Kiera também deve falar.

1041
01:12:28,625 --> 01:12:30,083
Com licença, Emma.

1042
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
Mitchell,

1043
01:12:34,166 --> 01:12:37,000
bem-vindo
ao nosso humilde estúdio de televisão.

1044
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
Parece que estás em minha casa.

1045
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Alunos.

1046
01:12:43,083 --> 01:12:44,625
Chamo-me Mitchell Wilson

1047
01:12:45,125 --> 01:12:47,916
e, nas últimas semanas, fui vítima

1048
01:12:48,000 --> 01:12:51,291
de um ataque dirigido
por um grupo anónimo chamado Moxie.

1049
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
Este grupo espalhou propaganda

1050
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
e difamou o meu caráter.

1051
01:12:58,083 --> 01:13:01,041
Resumindo, a Moxie intimidou-me.

1052
01:13:02,000 --> 01:13:04,375
Meu Deus, está mesmo assustado.
Afetámo-lo.

1053
01:13:06,541 --> 01:13:07,791
Mas o pior

1054
01:13:08,875 --> 01:13:10,791
é que não sabemos quem é a Moxie.

1055
01:13:12,125 --> 01:13:14,958
Uma pessoa pode espalhar
mentiras sobre nós

1056
01:13:15,041 --> 01:13:16,666
e não nos dizer quem são?

1057
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
Chamo isso fraqueza.

1058
01:13:20,458 --> 01:13:21,541
Assim, hoje à noite,

1059
01:13:22,750 --> 01:13:25,833
quando votarem, pensem nisto.

1060
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
Quem é a Moxie?

1061
01:13:30,250 --> 01:13:32,166
E quem será a próxima vítima?

1062
01:13:33,916 --> 01:13:35,333
Porque podes ser tu.

1063
01:13:41,583 --> 01:13:43,083
Mitchell, pessoal, aos três!

1064
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
- Mitchell!
- Kiera!

1065
01:13:51,041 --> 01:13:52,666
- Olá.
- Olá. Dá isto à minha mãe.

1066
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
- O quê?
- Como um presente. Confia em mim.

1067
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
- Está bem.
- Olá!

1068
01:13:56,958 --> 01:13:58,208
Olá, Sra. Carter.

1069
01:13:58,291 --> 01:13:59,583
Não sou a Sra. Carter.

1070
01:14:00,666 --> 01:14:02,291
Têm apelidos diferentes?

1071
01:14:02,375 --> 01:14:04,125
Sim, mantive o meu nome de solteira.

1072
01:14:04,208 --> 01:14:07,125
O apelido dela é Carter.
O meu não é. Podes chamar-me Lisa.

1073
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
Está bem, Lisa.

1074
01:14:10,500 --> 01:14:12,708
- Isto é para si.
- Obrigada.

1075
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
O gelado que comprei ontem. Que querido.

1076
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
Mãe.

1077
01:14:16,875 --> 01:14:20,666
Não, adoro. A minha filha acha
que não devo beber mais leite.

1078
01:14:22,208 --> 01:14:24,166
Sim, não brinco com os laticínios.

1079
01:14:25,208 --> 01:14:28,416
- O leite faz-te bem.
- Mãe. Já falámos sobre isto.

1080
01:14:28,500 --> 01:14:29,875
- Não é bom para ti.
- É.

1081
01:14:29,958 --> 01:14:32,708
- Fortalece os ossos.
- Está provado que é mau.

1082
01:14:32,791 --> 01:14:35,041
Há muitas teorias científicas sobre isso.

1083
01:14:35,125 --> 01:14:36,958
- Não há.
- Acreditas na ciência?

1084
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
Acredito na ciência. Sim.

1085
01:14:39,333 --> 01:14:41,958
Seth, onde te vês daqui a dez anos?

1086
01:14:42,916 --> 01:14:44,583
- Sem pressa.
- Dez anos.

1087
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
Espero ainda a andar de skate.

1088
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
Então, não tens planos?

1089
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
- Não tens de responder agora.
- Está bem.

1090
01:14:55,791 --> 01:14:57,416
Divirtam-se no jogo.

1091
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
- Certo.
- Obrigado.

1092
01:14:58,666 --> 01:15:02,375
E Seth, tenta não fazer chichi
nas calças desta vez.

1093
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
Meu Deus. Podes não falar nisso agora?

1094
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
Podes ignorá-la.

1095
01:15:06,916 --> 01:15:07,875
Lembras-te?

1096
01:15:08,708 --> 01:15:11,125
Museu Naval, primeiro ano,
eu era a mãe voluntária.

1097
01:15:13,000 --> 01:15:14,583
- Estou a recordar-me.
- Está bem!

1098
01:15:14,666 --> 01:15:16,416
Eu sabia que era ele!

1099
01:15:16,500 --> 01:15:18,375
- Sim, vamos embora.
- Foi bom conhecê-la.

1100
01:15:18,458 --> 01:15:19,291
A ti também.

1101
01:15:19,958 --> 01:15:20,791
Divirtam-se!

1102
01:15:37,666 --> 01:15:41,125
- O teu cabelo é fantástico.
- Cheiras tão bem.

1103
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
- Quando é que vais ter com elas?
- Daqui a pouco.

1104
01:15:50,666 --> 01:15:53,083
Vivian, acho que te devia dizer.

1105
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Eu não…

1106
01:15:55,791 --> 01:15:56,708
Eu nunca…

1107
01:15:57,250 --> 01:15:58,625
Sim, eu também não.

1108
01:15:59,125 --> 01:16:00,833
Está bem, mas eu…

1109
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
Eu queria que fosse especial.

1110
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
Está bem, desculpa.

1111
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
Não, espera.

1112
01:16:13,833 --> 01:16:14,750
Desculpa.

1113
01:16:19,166 --> 01:16:21,291
Eu quero mesmo que seja contigo.

1114
01:16:25,208 --> 01:16:28,583
Só não sei se devíamos apressar as coisas
antes de um jogo de futebol.

1115
01:16:30,083 --> 01:16:32,333
Quero que só penses em mim.

1116
01:16:38,750 --> 01:16:40,666
Estás mesmo a olhar para mim.

1117
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
Isso é mau?

1118
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
Não.

1119
01:16:53,833 --> 01:16:58,416
O teu coração está tão acelerado.
Estás nervosa ou entusiasmada?

1120
01:17:01,000 --> 01:17:02,041
As duas coisas.

1121
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
Meu Deus, a Kiera vai ganhar isto.

1122
01:17:09,416 --> 01:17:10,541
E se não ganhar…

1123
01:17:12,916 --> 01:17:14,625
… podes voltar para aqui.

1124
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
Combinado.

1125
01:17:20,166 --> 01:17:21,083
Gosto de estar aqui.

1126
01:17:37,583 --> 01:17:38,416
Somos péssimos.

1127
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Ena. Que jogo renhido.

1128
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
Um aplauso
para a nossa claque de Rockport.

1129
01:17:55,166 --> 01:17:58,875
Menina Vivian. Estavas com o Mãos?

1130
01:17:58,958 --> 01:18:01,041
Está bem! Certo.

1131
01:18:01,125 --> 01:18:02,458
Onde estiveste?

1132
01:18:03,666 --> 01:18:04,500
Namorado?

1133
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
Sim.

1134
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
Além disso, vejam o que eu trouxe.

1135
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Champanhe.

1136
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
Vamos abrir garrafas.

1137
01:18:12,583 --> 01:18:17,708
E agora, os nomeados
para o Aluno Atleta Embaixador,

1138
01:18:17,791 --> 01:18:19,583
por favor, aproximem-se.

1139
01:18:21,125 --> 01:18:22,666
Força, Kiera!

1140
01:18:25,458 --> 01:18:26,791
E parabéns…

1141
01:18:30,625 --> 01:18:31,541
… a…

1142
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
… Mitchell Wilson.

1143
01:18:42,625 --> 01:18:44,625
O Mitchell representará

1144
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
o compromisso de Rockport
para com o caráter e a liderança

1145
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
no próximo encontro estadual.

1146
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
E também poderá usar
esta bolsa de dez mil dólares

1147
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
para ir para qualquer
instituição académica à sua escolha.

1148
01:19:00,041 --> 01:19:04,125
Kiera, foi uma campanha divertida.

1149
01:19:05,000 --> 01:19:06,125
Como educadora,

1150
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
acho maravilhoso e emocionante ver
toda a gente a envolver-se.

1151
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
É bom ter uma competição saudável e justa.

1152
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
E por falar em justo,

1153
01:19:18,083 --> 01:19:20,333
os preços na Big Five Sporting Goods

1154
01:19:20,875 --> 01:19:22,333
são muito justos.

1155
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
Ela perdeu.

1156
01:20:30,666 --> 01:20:32,166
Chegaste cedo.

1157
01:20:33,083 --> 01:20:35,125
Quem és tu? É o meu lugar.

1158
01:20:36,166 --> 01:20:37,583
- É o John.
- Olá, sou o John.

1159
01:20:38,333 --> 01:20:39,416
Espera lá.

1160
01:20:40,583 --> 01:20:44,291
És o tipo da mercearia.
És o tipo da cebolinha, não és?

1161
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
Sua matreira.

1162
01:20:46,083 --> 01:20:49,541
Tu é que me escondes segredos.
Foste apanhada.

1163
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
Vai para o teu quarto, jovem.

1164
01:20:52,083 --> 01:20:53,166
Estás bêbeda?

1165
01:20:54,208 --> 01:20:56,875
Sim, porque não? Sabes?

1166
01:20:56,958 --> 01:21:02,333
Quero dizer, tentamos vezes sem conta
e nada acontece e funciona.

1167
01:21:02,416 --> 01:21:03,958
Sabes que mais, mãe?

1168
01:21:04,041 --> 01:21:08,500
Não sabes nada sobre a minha vida
e eu claramente não sei nada sobre a tua,

1169
01:21:08,583 --> 01:21:11,458
por isso, acho que devo fazer
a minha cena e tu fazes a tua.

1170
01:21:11,958 --> 01:21:13,625
Bem-vindo à família, John.

1171
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
"És um idiota."

1172
01:21:23,250 --> 01:21:26,166
- Vou ter um destes?
- Não sei, vais?

1173
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
É uma boa ideia?

1174
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
Talvez não, mas foi a ideia que tive.

1175
01:21:31,958 --> 01:21:34,041
- Adeus, Frank.
- Sim, vai-te a eles!

1176
01:21:36,208 --> 01:21:37,791
ÉS UM IDIOTA! BEIJOS, MOXIE

1177
01:21:46,708 --> 01:21:47,916
"És um idiota."

1178
01:21:49,875 --> 01:21:52,958
Fogo, as mulheres
desta escola estão passadas.

1179
01:22:05,041 --> 01:22:05,916
O que fazes?

1180
01:22:06,500 --> 01:22:09,291
Não soubeste? Sou o idiota vencedor.

1181
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
A sério?

1182
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
Sabes que mais? És um idiota
e não podes tocar neles, está bem?

1183
01:22:17,041 --> 01:22:19,416
Se continuares a fazer isso, magoas-me.

1184
01:22:19,500 --> 01:22:22,791
Mitchell, tira os autocolantes
e vai para a aula. Vivian, vem comigo.

1185
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Estás em apuros.

1186
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
Onde arranjaste os autocolantes?

1187
01:22:29,666 --> 01:22:31,083
Estavam na casa de banho.

1188
01:22:31,583 --> 01:22:33,041
Isto é grave.

1189
01:22:33,125 --> 01:22:37,708
Danificaram propriedade da escola
e alguém vai ser suspenso por isso.

1190
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
E parece que o Mitchell Wilson
não é o único alvo da Moxie.

1191
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
"A diretora deixou bem claro

1192
01:22:43,583 --> 01:22:46,708
que ela não tem interesse em apoiar
a população feminina desta escola

1193
01:22:46,791 --> 01:22:49,416
e deu injustamente o anúncio matinal
ao Mitchell Wilson

1194
01:22:49,500 --> 01:22:52,291
para o seu discurso de ódio."
Discurso de ódio? Ena!

1195
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
Porque deixou o Mitchell fazer um discurso
nos anúncios matinais?

1196
01:22:55,791 --> 01:22:57,750
Ele falou porque pediu.

1197
01:22:57,833 --> 01:23:00,583
Se alguém da Moxie tivesse pedido,
também teriam falado.

1198
01:23:00,666 --> 01:23:03,541
Como é que devíamos saber
que tínhamos de pedir?

1199
01:23:03,625 --> 01:23:06,500
Se queres um lugar à mesa,
puxas uma cadeira.

1200
01:23:06,583 --> 01:23:10,541
Ouve, Vivian,
acho que tudo isto é maravilhoso,

1201
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
mas tem de se cingir às regras da escola.

1202
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
Gosta dele?

1203
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
Do Mitchell?

1204
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
Acho que as raparigas adorariam saber
o que pensa.

1205
01:23:21,541 --> 01:23:23,000
Sou uma rapariga da escola

1206
01:23:23,083 --> 01:23:26,125
e gostava de saber quem começou a Moxie.

1207
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
Sabes quem foi?

1208
01:23:28,791 --> 01:23:29,625
Não.

1209
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
Colaram autocolantes no seu carro.

1210
01:23:35,458 --> 01:23:36,750
Os autocolantes do "idiota"?

1211
01:23:38,250 --> 01:23:40,125
Chamo os bombeiros?

1212
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Céus, Gigi, não.

1213
01:23:41,416 --> 01:23:43,500
- Tapa-os. Discretamente.
- O contínuo?

1214
01:23:43,583 --> 01:23:45,583
Sim, o contínuo. Chama o contínuo.

1215
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
PRÉMIO DE MELHOR DIRETOR

1216
01:23:56,125 --> 01:23:58,208
- O CARRO DA SHELLY TEM AUTOCOLANTES
- QUEM?

1217
01:23:58,291 --> 01:24:00,083
OUVI DIZER QUE ROUBARAM O TROFÉU. BOA!

1218
01:24:00,166 --> 01:24:01,791
- É MAU
- ESTAMOS TÃO LIXADAS

1219
01:24:13,291 --> 01:24:16,458
Ainda estamos zangadas?

1220
01:24:17,041 --> 01:24:19,208
Não tens de pedir desculpa. Está tudo bem.

1221
01:24:19,875 --> 01:24:21,875
Pensei que me ias pedir desculpa.

1222
01:24:22,458 --> 01:24:24,541
O quê? Porque haveria de ser eu?

1223
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
Muito bem.
Se vais ser uma adolescente parva,

1224
01:24:29,208 --> 01:24:30,875
vamos fazer o seguinte.

1225
01:24:31,375 --> 01:24:32,791
Como chegaste bêbada a casa,

1226
01:24:32,875 --> 01:24:36,125
tens de jantar comigo
e com o John amanhã à noite.

1227
01:24:37,166 --> 01:24:39,083
- É castigo?
- Sim

1228
01:24:39,166 --> 01:24:40,916
É um daqueles castigos horríveis

1229
01:24:41,000 --> 01:24:43,250
em que tens de jantar com a tua mãe

1230
01:24:43,333 --> 01:24:46,083
e o primeiro tipo
com quem ela se entusiasma há muito tempo.

1231
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
Só se o Seth vier.

1232
01:24:50,666 --> 01:24:52,875
E não garanto que não volte a vomitar.

1233
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
Eu aviso toda a gente.

1234
01:24:57,125 --> 01:25:00,500
Mas significa que está assustada.
Que estamos a fazer algo.

1235
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
Sinceramente,

1236
01:25:02,708 --> 01:25:04,208
estamos a deixar a nossa marca.

1237
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
Estamos!

1238
01:25:06,458 --> 01:25:07,500
O que se passa?

1239
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
A Claudia foi suspensa por causa da Moxie.

1240
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
Como assim?

1241
01:25:15,166 --> 01:25:18,250
Sim, é fantástico.
Sacrificou-se pela equipa.

1242
01:25:19,458 --> 01:25:20,833
Isso não é fantástico.

1243
01:25:20,916 --> 01:25:22,166
Ela vai ficar bem.

1244
01:25:22,250 --> 01:25:25,416
Vai escrever isso numa candidatura
e as pessoas vão passar-se.

1245
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
- Ela vai ficar bem.
- Não me fales da Claudia.

1246
01:25:28,708 --> 01:25:32,416
Ela sempre foi a minha melhor amiga
e tu acabaste de chegar.

1247
01:25:34,416 --> 01:25:35,541
Está bem. Ena.

1248
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
Não.

1249
01:26:04,041 --> 01:26:08,000
- Não correu bem na porta da frente?
- Diria que foi um fracasso.

1250
01:26:08,583 --> 01:26:13,083
Sim. A minha mãe preferia
que eu morresse de meningite bacteriana

1251
01:26:13,166 --> 01:26:14,958
a ser suspensa da escola.

1252
01:26:15,041 --> 01:26:17,625
Pelo menos, a doença é uma morte honrosa.

1253
01:26:18,416 --> 01:26:20,666
Isto vai estragar tudo para ti.

1254
01:26:21,458 --> 01:26:22,333
Não sei.

1255
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
A Shelly culpa-me
porque fui eu que dei o nome pela Moxie.

1256
01:26:26,250 --> 01:26:28,000
Não acredito que fizeste isso.

1257
01:26:28,083 --> 01:26:29,041
Pois.

1258
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
Ela perguntou-me quem era a líder
e eu disse que não sabia.

1259
01:26:38,458 --> 01:26:40,083
Queres dizer-me alguma coisa?

1260
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
Como sabias?

1261
01:26:47,333 --> 01:26:49,833
Somos as melhores amigas
desde os quatro anos.

1262
01:26:49,916 --> 01:26:52,458
Achas que lideravas uma revolta
e eu não reparava?

1263
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Porque não me disseste?

1264
01:26:58,208 --> 01:27:00,416
No início, estavas sempre a implicar.

1265
01:27:00,500 --> 01:27:04,208
Sim, porque sabia que era má ideia
e olha só. Foi mesmo.

1266
01:27:04,291 --> 01:27:05,791
Não te pedi para te envolveres.

1267
01:27:05,875 --> 01:27:07,625
Sim, pediste!

1268
01:27:07,708 --> 01:27:10,125
Fizeste-me sentir mal
porque não fazia o suficiente.

1269
01:27:10,958 --> 01:27:12,583
E tu não percebes, Viv.

1270
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
Não entendes porque és branca.

1271
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
O quê?

1272
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
Sabes o que a minha mãe sacrificou
para chegar cá?

1273
01:27:20,708 --> 01:27:24,208
O que teve de fazer
para eu poder ir para a faculdade?

1274
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
Estou sob uma enorme pressão

1275
01:27:28,458 --> 01:27:31,125
e não tenho liberdade
para correr os riscos que tu corres.

1276
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
- Desculpa.
- Tenho de ir.

1277
01:27:34,500 --> 01:27:37,708
A minha mãe obriga-me a limpar
os tapetes para expiar os meus pecados.

1278
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
Se sabias que era eu,
porque não lhe contaste?

1279
01:27:43,291 --> 01:27:46,083
Porque não sou cobarde,
ao contrário de ti.

1280
01:27:57,083 --> 01:27:57,916
Pois.

1281
01:27:58,958 --> 01:28:00,375
Isto tudo.

1282
01:28:09,375 --> 01:28:11,291
Temos tantos palitos de pão.

1283
01:28:13,375 --> 01:28:15,458
Foram aqueles que te dei?

1284
01:28:15,958 --> 01:28:17,791
Tenho uns novos só para ti.

1285
01:28:19,250 --> 01:28:20,375
Que voz é essa?

1286
01:28:22,416 --> 01:28:23,291
É a minha voz.

1287
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
Não, não é.

1288
01:28:30,833 --> 01:28:33,166
O que há de novo na vida dos adolescentes?

1289
01:28:35,000 --> 01:28:36,250
Nada de mais, meu.

1290
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
A Física está a arrasar comigo.

1291
01:28:39,750 --> 01:28:41,916
- A Física acabou comigo.
- Sim.

1292
01:28:42,000 --> 01:28:45,208
Têm tanto em comum. Talvez devessem
partilhar um cumprimento.

1293
01:28:47,666 --> 01:28:50,541
Ainda vos ensinam as técnicas mnemónicas

1294
01:28:50,625 --> 01:28:52,333
para se lembrarem das regras?

1295
01:28:52,416 --> 01:28:54,083
Se ensinam, não está a funcionar.

1296
01:28:54,166 --> 01:28:58,958
Para a termodinâmica,
era qualquer coisa que nunca cansava.

1297
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
PV igual a NRT. Puras virgens…

1298
01:29:04,041 --> 01:29:05,458
Outros tempos.

1299
01:29:05,541 --> 01:29:07,333
Porque não me perguntam o mesmo?

1300
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
Achas que, por ser rapariga,
não sei de ciência?

1301
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
De todo. Queres falar sobre isso?

1302
01:29:12,875 --> 01:29:14,041
Fizeste uma salada?

1303
01:29:14,541 --> 01:29:15,958
Com coisas verdes?

1304
01:29:16,541 --> 01:29:20,208
Sim, são as cores
tradicionalmente encontradas numa salada.

1305
01:29:20,291 --> 01:29:23,791
Isto não é normal. Ela costuma viver
de piza congelada e gelado.

1306
01:29:24,375 --> 01:29:28,125
Com o nosso horário,
é difícil ter tempo para fazer o jantar.

1307
01:29:28,208 --> 01:29:29,875
Não faz mal. Adoro cozinhar.

1308
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
Porque tens
uma bandeira americana no carro?

1309
01:29:35,500 --> 01:29:37,875
Gostas da América? Achas que é perfeita?

1310
01:29:37,958 --> 01:29:41,583
Sabes que demorará 300 anos a atingir
a igualdade de género nos EUA?

1311
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
Não gosto dessa parte.

1312
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
Se não gostas, o que fazes quanto a isso?

1313
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
Então, Viv.

1314
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
Pronto. O quê?

1315
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
Queres que me acalme?

1316
01:29:51,166 --> 01:29:54,541
Queres que seja simpática? Como tu?
E garantir que estão todos à vontade?

1317
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
Que seja a tua namorada gira
com um rabo de cavalo.

1318
01:29:57,291 --> 01:29:59,875
Esquece os corações
e as estrelas na minha mão.

1319
01:29:59,958 --> 01:30:04,458
Porque não escrevo o teu nome no meu braço
e digo a todos que sou tua propriedade

1320
01:30:04,541 --> 01:30:05,375
ou assim?

1321
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
- Vivian.
- Que se foda o patriarcado!

1322
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
O que se passa?

1323
01:30:16,791 --> 01:30:18,083
Eu não sou como tu.

1324
01:30:18,625 --> 01:30:21,208
Não quero que sejas como eu.
Quero que sejas genuína.

1325
01:30:21,291 --> 01:30:24,458
Odeio isso. É a pior coisa
que se pode dizer a alguém.

1326
01:30:24,541 --> 01:30:28,125
Sê tu mesma. Quero dizer,
isso é conversa da treta de mãe.

1327
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
Está bem. O que queres que diga?

1328
01:30:30,791 --> 01:30:32,083
Podes sair?

1329
01:30:32,166 --> 01:30:34,583
Não, a casa é minha.
Posso estar onde quiser.

1330
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
Certo. Pois, esqueci-me.

1331
01:30:36,583 --> 01:30:38,916
És uma miúda rebelde
e ninguém te diz o que fazer,

1332
01:30:39,000 --> 01:30:42,416
a não ser que seja um idiota
que namorisca contigo numa mercearia.

1333
01:30:42,500 --> 01:30:44,375
Não podes falar assim comigo.

1334
01:30:44,458 --> 01:30:46,375
Sou a tua mãe e também sou uma pessoa.

1335
01:30:46,458 --> 01:30:49,541
Sinto-me sozinha
e é bom quando alguém gosta de mim.

1336
01:30:49,625 --> 01:30:52,416
Está bem, pronto,
vai desfrutar da tua salada

1337
01:30:52,500 --> 01:30:55,125
enquanto eu fico aqui
com a minha vida a desmoronar-se.

1338
01:30:55,208 --> 01:30:56,416
O quê?

1339
01:30:57,541 --> 01:30:58,375
Nada.

1340
01:30:59,000 --> 01:31:02,208
Só que a Claudia não fala comigo,
posso ser expulsa da escola

1341
01:31:02,291 --> 01:31:03,583
e talvez faça sexo!

1342
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
Espera, podes ser expulsa?

1343
01:31:06,166 --> 01:31:08,250
Não te importas que eu faça sexo, mãe?

1344
01:31:08,333 --> 01:31:09,416
Vivian, abranda.

1345
01:31:09,500 --> 01:31:13,291
A Shelly disse que qualquer pessoa ligada
à Moxie será expulsa.

1346
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
A Claudia já foi.

1347
01:31:14,833 --> 01:31:16,208
O que é a Moxie?

1348
01:31:17,375 --> 01:31:19,041
É um clube feminista que criei.

1349
01:31:20,500 --> 01:31:23,708
- Criaste um clube feminista?
- Sim, e a culpa é toda tua.

1350
01:31:24,208 --> 01:31:26,791
Só comecei a Moxie
porque me fizeste acreditar

1351
01:31:26,875 --> 01:31:30,500
que era forte ou assim,
mas não sou esse tipo de pessoa.

1352
01:31:30,583 --> 01:31:33,083
Nada disso está a funcionar
e ninguém me está a ajudar

1353
01:31:33,166 --> 01:31:34,875
e estou sozinha nisto.

1354
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
Porque é que o pai
não passa o Natal comigo, mãe?

1355
01:31:45,916 --> 01:31:47,375
Querida.

1356
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
Por favor, vai-te embora.
Só quero ficar sozinha. Sim?

1357
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
Claro. Ele é vítima de vingança
por causa de um crime que não cometeu.

1358
01:32:10,875 --> 01:32:13,791
Não há provas. Não há nada.

1359
01:32:13,875 --> 01:32:16,541
- Como pudeste não sentir pena dele?
- Ele é um bandido.

1360
01:32:16,625 --> 01:32:17,541
Sim, mas Mike,

1361
01:32:18,125 --> 01:32:22,000
no fundo, é um romântico.
E é isto que lhe fazem?

1362
01:32:22,083 --> 01:32:23,416
Não aguento…

1363
01:32:25,125 --> 01:32:27,708
… no final, ele é bom? Ele é mau? Não sei.

1364
01:32:27,791 --> 01:32:29,583
Ele quer que façam essa pergunta.

1365
01:32:29,666 --> 01:32:32,416
Ele quer que olhem para vocês
e para a vossa moralidade.

1366
01:32:32,500 --> 01:32:34,208
Sentem empatia por…

1367
01:33:08,958 --> 01:33:09,791
Olá.

1368
01:33:11,125 --> 01:33:12,500
Estás zangado comigo?

1369
01:33:14,958 --> 01:33:18,541
Por me teres gritado à mesa
e deixado sozinho durante o jantar?

1370
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
Não, Vivian,
porque estaria zangado contigo?

1371
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
Desculpa. Tenho andado
sob muita pressão ultimamente.

1372
01:33:25,166 --> 01:33:29,666
Tens? A sério? Parece que andas a fazer
merdas imprudentes

1373
01:33:29,750 --> 01:33:33,041
e a deixar que outros assumam a culpa,
enquanto jogas sujo comigo,

1374
01:33:33,125 --> 01:33:36,041
com a tua mãe
e com o namorado muito simpático dela.

1375
01:33:37,333 --> 01:33:39,333
Sempre te apoiei.

1376
01:33:39,833 --> 01:33:45,208
Não mereço que descarregues em mim.
Talvez não sejas quem eu pensava.

1377
01:34:03,708 --> 01:34:08,583
PARA A MOXIE

1378
01:34:13,958 --> 01:34:18,791
"Querida Moxie, isto deve ser um erro,
mas não sei a quem recorrer.

1379
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
No ano passado, fui violada.

1380
01:34:22,958 --> 01:34:24,166
Queria falar,

1381
01:34:24,250 --> 01:34:26,333
mas não queria que soubessem que era eu.

1382
01:34:28,208 --> 01:34:31,125
Tu fazes as coisas e ninguém sabe quem és.

1383
01:34:32,041 --> 01:34:35,291
Podes ajudar-me?
De uma anónima para outra?"

1384
01:35:20,458 --> 01:35:24,208
VIOLAÇÃO EM ROCKPORT

1385
01:35:32,791 --> 01:35:35,125
FARTA DO AMBIENTE ESCOLAR?
UMA ALUNA FOI VIOLADA.

1386
01:35:35,208 --> 01:35:37,458
SAIAM AO SEGUNDO TOQUE
E MOSTREM O VOSSO APOIO.

1387
01:35:37,541 --> 01:35:38,750
QUE NÃO ESTÁ SOZINHA.

1388
01:35:38,833 --> 01:35:40,500
VIRAM A PUBLICAÇÃO NO INSTAGRAM?

1389
01:35:40,583 --> 01:35:43,000
- VAIS FAZÊ-LO?
- QUEM ACHAS QUE É?

1390
01:35:43,083 --> 01:35:45,875
- ALGUÉM FOI VIOLADO?
- NÃO SEREMOS SUSPENSAS?

1391
01:35:45,958 --> 01:35:46,875
JÁ CHEGA!

1392
01:35:53,583 --> 01:35:54,750
Inacreditável.

1393
01:35:58,291 --> 01:36:00,041
Vá lá. Dá a volta.

1394
01:36:03,583 --> 01:36:05,500
Vou ler o regulamento interno da escola.

1395
01:36:05,583 --> 01:36:07,083
"Qualquer aluno que saia da aula

1396
01:36:07,166 --> 01:36:10,291
será visto
como um apoiante do grupo Moxie,

1397
01:36:10,375 --> 01:36:12,458
que vandalizou a propriedade da escola,

1398
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
uma ofensa punível com expulsão."

1399
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
Isto é grave, malta.

1400
01:36:18,708 --> 01:36:19,541
Está bem?

1401
01:36:20,041 --> 01:36:21,458
Pensem mesmo nisto.

1402
01:36:21,541 --> 01:36:23,041
Porque, se o fizerem,

1403
01:36:24,458 --> 01:36:25,750
o funeral é vosso.

1404
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
E estou a lavar as minhas mãos disto.

1405
01:36:44,541 --> 01:36:45,916
Vá, venham!

1406
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
Vá lá, saiam!

1407
01:37:30,833 --> 01:37:33,250
Falar à frente das pessoas
é o meu pior pesadelo.

1408
01:37:38,708 --> 01:37:39,916
Não sou corajosa.

1409
01:37:41,750 --> 01:37:45,208
Não sou destemida
como algumas das minhas amigas.

1410
01:37:47,708 --> 01:37:51,541
E não me encaixo no protótipo de um líder,

1411
01:37:51,625 --> 01:37:53,458
mas aqui estou eu.

1412
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
Odeio que nos ponham de lado.

1413
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
Que sejamos descartadas,

1414
01:38:01,000 --> 01:38:01,958
classificadas,

1415
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
agredidas.

1416
01:38:05,458 --> 01:38:07,500
E ninguém faz nada.

1417
01:38:07,583 --> 01:38:09,958
Ninguém nos ouve.

1418
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
E foi por isso que saí.

1419
01:38:14,875 --> 01:38:16,750
É por isso que estou aqui

1420
01:38:17,750 --> 01:38:20,583
a gritar para vocês.

1421
01:38:25,708 --> 01:38:27,708
Foi por isso que criei a Moxie.

1422
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
Sabem que mais?
Se vão expulsar alguém, expulsem-me.

1423
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
Fui eu. Eu criei a Moxie. Sou a Moxie.

1424
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
Então, expulsem-me também.

1425
01:38:44,166 --> 01:38:47,875
Criei o Instagram da Moxie
e com muito orgulho.

1426
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
Eu apoio-te.

1427
01:38:50,625 --> 01:38:52,000
Contestei a cena da roupa.

1428
01:38:53,875 --> 01:38:57,625
Uso o que quero, seja como for o meu corpo

1429
01:38:57,708 --> 01:38:59,333
e nunca vou mudar!

1430
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
- Sim.
- Então, expulsem-me!

1431
01:39:02,083 --> 01:39:05,375
Fiz o Bradley cair
no fato ridículo de pirata.

1432
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
Isso é feminismo.
E não me sinto mal com isso.

1433
01:39:09,916 --> 01:39:11,000
Moxie para sempre!

1434
01:39:19,916 --> 01:39:21,375
Eu escrevi o bilhete.

1435
01:39:42,375 --> 01:39:44,583
Fui eu que pedi ajuda.

1436
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
Porque parecia que a Moxie
era a única que estava a ouvir.

1437
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
Estamos a ouvir.

1438
01:39:54,125 --> 01:39:56,333
- Estamos aqui.
- E acreditamos em ti.

1439
01:39:59,916 --> 01:40:02,500
No ano passado,
depois do baile de finalistas,

1440
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
o Mitchell Wilson violou-me.

1441
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
Ele era meu namorado…

1442
01:40:16,750 --> 01:40:19,208
… e violou-me no meu quarto.

1443
01:40:21,291 --> 01:40:24,666
E, depois, fui eleita a Mais Fodível.

1444
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
O que significa isso?

1445
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
Desculpem, não sei o que dizer.

1446
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
Não sei o que sinto.

1447
01:40:38,083 --> 01:40:39,625
Acho que estou zangada.

1448
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
Estou zangada e quero gritar!

1449
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
- Força.
- Grita!

1450
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
Grita!

1451
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
O que significa isso?

1452
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Mitchell Wilson.

1453
01:41:11,000 --> 01:41:11,833
Sim?

1454
01:41:14,375 --> 01:41:15,250
Vem comigo.

1455
01:41:17,416 --> 01:41:19,166
Eu sabia. Eu sabia que eras tu!

1456
01:41:19,250 --> 01:41:21,000
Espera, não sabias nada.

1457
01:41:21,083 --> 01:41:23,916
Temos de ter cuidado com as mais caladas.

1458
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
- Estou perplexa. Estou orgulhosa.
- Obrigada.

1459
01:41:26,625 --> 01:41:29,083
- Arrasaste.
- Muito bom para uma introvertida.

1460
01:41:29,166 --> 01:41:31,500
- Que fazes aqui?
- A tua mãe trouxe-me.

1461
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
Podes estar aqui?

1462
01:41:33,250 --> 01:41:35,708
O que vão fazer? Suspender-me outra vez?

1463
01:41:36,583 --> 01:41:38,458
O que faria sem ti?

1464
01:41:38,541 --> 01:41:40,250
Acho que nunca saberemos.

1465
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
Não acredito que estás aqui.

1466
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
Um, dois, três, Moxie!

1467
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
- Olá.
- Pronto. Um, dois, três, Moxie!

1468
01:41:51,750 --> 01:41:53,083
Boa!

1469
01:41:55,125 --> 01:41:56,083
Estás bem?

1470
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
Acho que sim.

1471
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
Obrigada por me inspirares.

1472
01:42:03,333 --> 01:42:04,166
Igualmente.

1473
01:42:10,958 --> 01:42:13,625
Quero que saibam
que a Moxie é para todas, sim?

1474
01:42:13,708 --> 01:42:16,666
- Certo.
- Alguém quer falar? Vá lá.

1475
01:42:16,750 --> 01:42:18,250
Eu.

1476
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
Anda cá, amiga!

1477
01:42:21,083 --> 01:42:22,166
Diz a tua verdade.

1478
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
Quero… Desculpem.

1479
01:42:24,208 --> 01:42:28,875
Só quero dizer
que sou completamente negra,

1480
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
o meu cabelo não é uma peruca.

1481
01:42:31,708 --> 01:42:32,958
Não é uma carapinha.

1482
01:42:33,458 --> 01:42:36,666
É espesso, encaracolado e é quem eu sou!

1483
01:42:40,250 --> 01:42:42,333
E não, não lhe podem tocar!

1484
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
Isso foi incrível!

1485
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
Sim, e têm de parar de tocar
no nosso cabelo, está bem?

1486
01:42:53,666 --> 01:42:54,541
Muito bem!

1487
01:42:55,125 --> 01:42:58,166
Agora que todos sabem
a dimensão do problema,

1488
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
temos muito…

1489
01:43:06,125 --> 01:43:07,166
Desculpa.

1490
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
O quê?

1491
01:49:41,250 --> 01:49:44,250
Legendas: Carla Chaves

