1
00:00:19,625 --> 00:00:22,125
‎NETFLIX 出品

2
00:01:37,666 --> 00:01:39,583
‎（加以思考令你深感興趣的目標）

3
00:01:39,666 --> 00:01:40,833
‎（闡釋其重要性）

4
00:01:40,916 --> 00:01:42,166
‎（以及如何身體力行）

5
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
‎早

6
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
‎再見

7
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
‎不對，唉唷

8
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
‎我們可以弄那個牌子嗎？

9
00:01:56,666 --> 00:01:59,250
‎拍一張妳拿著“開學日”牌子的照片？

10
00:01:59,333 --> 00:02:00,625
‎不要，媽，我11年級了

11
00:02:00,708 --> 00:02:01,583
‎我不要搞那套

12
00:02:01,666 --> 00:02:02,583
‎好啦，那別舉牌子

13
00:02:02,666 --> 00:02:04,291
‎妳自拍一張就好

14
00:02:08,958 --> 00:02:10,708
‎好，拍好了，再見

15
00:02:10,791 --> 00:02:11,625
‎謝謝

16
00:02:11,708 --> 00:02:12,875
‎祝妳開學快樂

17
00:02:12,958 --> 00:02:14,666
‎要抬頭挺胸喔，薇薇安

18
00:02:19,833 --> 00:02:20,833
‎（11年級的第一天）

19
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
‎臭ㄚ頭

20
00:03:47,291 --> 00:03:49,250
‎妳有沒有聽說已經開始排名了？

21
00:03:49,333 --> 00:03:51,916
‎什麼？才開學第一天耶

22
00:03:52,416 --> 00:03:54,833
‎他們就連看我們一眼的時間都沒有

23
00:03:55,333 --> 00:03:57,375
‎是靠暑假的表現決定的嗎？

24
00:03:57,458 --> 00:03:59,125
‎今年暑假根本沒人看過我們

25
00:03:59,625 --> 00:04:03,125
‎除非有人在妳媽家的地下室
‎偷偷監視我們玩瑪利歐賽車

26
00:04:03,208 --> 00:04:05,541
‎那我可能被選為“彩虹賽道最佳甩尾”

27
00:04:05,625 --> 00:04:08,000
‎-我們當初該去游泳池嗎？
‎-又沒差

28
00:04:08,083 --> 00:04:11,541
‎反正艾瑪一定會連續兩年
‎當選“最能幹”的女生

29
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
‎畢竟她又沒發生嚴重車禍之類的

30
00:04:15,333 --> 00:04:16,708
‎還真是太棒了

31
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
‎真不錯，擋在人行道上欣賞她的指甲

32
00:04:20,583 --> 00:04:22,291
‎-嗨
‎-讓開了

33
00:04:22,375 --> 00:04:23,958
‎也沒那麼難嘛，對吧？

34
00:04:24,541 --> 00:04:25,375
‎並不難

35
00:04:28,916 --> 00:04:30,875
‎妳有聽說她和米契威爾森分手了嗎？

36
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
‎聽說是他提分手的

37
00:04:36,958 --> 00:04:38,833
‎真慶幸我們不會被任何人看上

38
00:04:38,916 --> 00:04:39,833
‎沒錯

39
00:04:44,166 --> 00:04:47,375
‎綺拉帕斯考一定會連任“最讚翹臀”

40
00:04:47,458 --> 00:04:49,625
‎不公平，她是足球隊隊長耶

41
00:04:49,708 --> 00:04:52,083
‎妳知道她的下半身運動量有多大嗎？

42
00:04:52,166 --> 00:04:55,666
‎凱特琳普萊斯已專精了性感自拍技巧

43
00:04:55,750 --> 00:04:58,000
‎大概會奪走
‎奧利薇亞戴楊的“最讚美乳”寶座

44
00:04:59,125 --> 00:05:01,375
‎天啊，我們還要多久才能畢業啊？

45
00:05:01,458 --> 00:05:03,375
‎眼光要放遠，親愛的

46
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
‎再過兩年，我們就能安安穩穩地
‎窩在柏克萊的實驗室裡了

47
00:05:07,416 --> 00:05:09,458
‎妳的作文要用什麼引子？

48
00:05:09,541 --> 00:05:11,583
‎那些問題都讓人好有壓力

49
00:05:11,666 --> 00:05:12,625
‎我要講公益服務

50
00:05:12,708 --> 00:05:16,208
‎我要提到我在退輔會當義工受益良多

51
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
‎以下省略

52
00:05:19,541 --> 00:05:21,166
‎妳上戴維斯老師的英文課？

53
00:05:22,041 --> 00:05:24,625
‎小心，他會點坐在前排的人

54
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
‎沒有妳我該如何是好？

55
00:05:27,208 --> 00:05:28,541
‎看來我們永遠不會知道了

56
00:05:39,333 --> 00:05:41,208
‎-貴重物品可以放那邊
‎-謝謝

57
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
‎想念我嗎？

58
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
‎-你沒搞錯吧？
‎-妳要去哪？

59
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
‎-別鬧了
‎-我這裡有位子給妳坐

60
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
‎好了，閒聊到此為止

61
00:05:56,500 --> 00:05:59,500
‎請不要說話

62
00:05:59,583 --> 00:06:02,041
‎除非你們年輕人有人解決了全球暖化

63
00:06:02,125 --> 00:06:03,958
‎否則你們的暑假就無聊又不重要

64
00:06:04,625 --> 00:06:06,416
‎麥克，你不是要丟下我先開課吧？

65
00:06:07,000 --> 00:06:08,500
‎真是驚喜，威爾森同學來了

66
00:06:08,583 --> 00:06:11,250
‎抱歉，我剛才在幫新生女同學找教室

67
00:06:12,125 --> 00:06:13,208
‎她迷路了

68
00:06:13,291 --> 00:06:14,666
‎騎士精神可能還沒死

69
00:06:14,750 --> 00:06:17,083
‎但你再遲到一次可能就會死了，坐下

70
00:06:17,583 --> 00:06:19,041
‎所以我不該幫助別人？

71
00:06:20,208 --> 00:06:21,791
‎感覺你是這個意思

72
00:06:21,875 --> 00:06:22,708
‎我好想你

73
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
‎我更想你

74
00:06:25,583 --> 00:06:27,916
‎大家都說瘋狂的定義是…

75
00:06:28,000 --> 00:06:29,208
‎需要幫忙嗎？

76
00:06:30,541 --> 00:06:31,708
‎我不知道，妳說呢？

77
00:06:38,625 --> 00:06:39,625
‎妳也能幫我嗎？

78
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
‎什麼？

79
00:06:42,166 --> 00:06:43,000
‎…晨間公告

80
00:06:43,083 --> 00:06:44,708
‎克里斯，去關燈

81
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
‎羅鮑海盜們，大家好

82
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
‎我是學生會長布雷利錢伯斯

83
00:06:51,166 --> 00:06:54,291
‎以及可愛的副會長艾瑪康寧漢

84
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
‎早安，羅鮑高中

85
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
‎很高興能再傳播一年的海盜福音

86
00:06:59,625 --> 00:07:00,750
‎挺不錯的

87
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
‎薇薇安，妳暑假過得好嗎？

88
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
‎賽斯？

89
00:07:06,458 --> 00:07:09,375
‎除非你放學後要留下來做課外活動

90
00:07:09,458 --> 00:07:12,750
‎說到這個，今年的音樂劇
‎是《異形奇花》

91
00:07:15,666 --> 00:07:16,708
‎你看起來不太一樣

92
00:07:18,250 --> 00:07:19,416
‎你的頭髮

93
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
‎站起來

94
00:07:26,583 --> 00:07:27,416
‎什麼？

95
00:07:27,500 --> 00:07:28,333
‎站起來

96
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
‎-站起來
‎-好

97
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
‎妳看

98
00:07:35,875 --> 00:07:37,583
‎我今年暑假長高了7.5公分

99
00:07:38,666 --> 00:07:39,833
‎不過有點痛

100
00:07:39,916 --> 00:07:42,083
‎發育痛，我的膝蓋…

101
00:07:42,166 --> 00:07:44,791
‎安靜，不然會聽不到振奮人心的結論

102
00:07:45,666 --> 00:07:49,750
‎我期待看到海盜隊回到場上大殺四方

103
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
‎在體育競賽如火如荼展開同時

104
00:07:52,291 --> 00:07:55,458
‎記得要提名學生運動大使

105
00:07:55,541 --> 00:07:58,666
‎優勝者會獲得一萬元獎學金

106
00:07:58,750 --> 00:08:01,666
‎並在春天的州會議代表羅鮑出席

107
00:08:01,750 --> 00:08:04,166
‎嚇死我了，這還真好康

108
00:08:05,541 --> 00:08:06,375
‎就這樣

109
00:08:07,500 --> 00:08:08,500
‎還挺不錯的

110
00:08:09,000 --> 00:08:12,625
‎誰有完成

111
00:08:12,708 --> 00:08:16,625
‎我請每個人都要做的暑期閱讀？

112
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
‎（《大亨小傳》）

113
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
‎妳是新來的

114
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
‎妳是露西赫南德茲，歡迎

115
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
‎露西，既然妳完成了暑期閱讀

116
00:08:26,333 --> 00:08:27,916
‎我要問妳的第一個問題

117
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
‎是現在對於所有的藝術作品
‎理當要問的

118
00:08:30,583 --> 00:08:33,583
‎無論是什麼主題、什麼時期的創作

119
00:08:33,666 --> 00:08:35,208
‎書中對女性有什麼刻畫？

120
00:08:36,500 --> 00:08:37,333
‎這個嘛

121
00:08:37,833 --> 00:08:39,041
‎我想真正的問題是

122
00:08:39,708 --> 00:08:41,375
‎我們為什麼還在看這本書？

123
00:08:42,291 --> 00:08:46,666
‎這是某個有錢白人
‎在寫某個有錢白人的故事

124
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
‎我猜我們是理應為他感到難過

125
00:08:49,208 --> 00:08:51,625
‎就因為他執著於唯一得不到的女人？

126
00:08:52,291 --> 00:08:54,500
‎如果目的是要學習美國夢

127
00:08:54,583 --> 00:08:56,416
‎我們應該要讀移民的故事

128
00:08:56,500 --> 00:08:58,916
‎或是工人階級，或是黑人母親

129
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
‎或至少是某個沒有豪宅的人

130
00:09:02,208 --> 00:09:04,625
‎-怎麼不讀桑德拉希斯內羅絲…
‎-我覺得這本書很棒

131
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
‎我正在說話耶

132
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
‎我知道，但《大亨小傳》是經典

133
00:09:11,458 --> 00:09:14,750
‎就算別本書很好
‎也不代表這本書比較不好

134
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
‎我沒說這本書不好

135
00:09:16,291 --> 00:09:18,291
‎-我只希望我們…
‎-妳沒有聽進去

136
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
‎大家從古至今都很愛讀《大亨小傳》

137
00:09:22,500 --> 00:09:26,708
‎其中一定有什麼獨到之處
‎才能讓我們學校每年都指定閱讀

138
00:09:27,666 --> 00:09:29,708
‎口氣很有尼克卡拉威的風範

139
00:09:32,083 --> 00:09:34,208
‎知道尼克卡拉威是誰嗎？

140
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
‎他在電影裡是由陶比麥奎爾飾演

141
00:09:40,416 --> 00:09:42,083
‎好，開學第一天

142
00:09:42,166 --> 00:09:43,666
‎我知道一切又遜又無聊

143
00:09:43,750 --> 00:09:45,208
‎但告訴我一件事就好

144
00:09:45,291 --> 00:09:47,583
‎我不知道，媽，我上了數學課

145
00:09:48,083 --> 00:09:50,666
‎妳今天學了什麼？妳是什麼樣的人？

146
00:09:50,750 --> 00:09:53,375
‎什麼能逗妳笑？妳最大的挑戰為何？

147
00:09:53,458 --> 00:09:54,916
‎這段對話？

148
00:09:55,416 --> 00:09:58,166
‎妳以前是乖乖聽我吩咐的小ㄚ頭

149
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
‎我完全沒有那種記憶

150
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
‎麗莎

151
00:10:01,291 --> 00:10:02,375
‎嘿，約翰，你好嗎？

152
00:10:02,875 --> 00:10:04,625
‎很好，我只是來買把細香蔥

153
00:10:05,125 --> 00:10:06,041
‎跑腿買蔥

154
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
‎那把其實是韭蔥

155
00:10:09,541 --> 00:10:10,375
‎這樣啊

156
00:10:12,000 --> 00:10:13,125
‎那麼我是幫妳挑的

157
00:10:14,500 --> 00:10:15,333
‎謝謝

158
00:10:15,833 --> 00:10:17,083
‎-見到妳真好
‎-見到你也是

159
00:10:20,958 --> 00:10:22,750
‎噁心，那男的在和妳調情

160
00:10:23,708 --> 00:10:24,750
‎有嗎？真的假的？

161
00:10:27,166 --> 00:10:28,750
‎今天發生了一件事

162
00:10:29,250 --> 00:10:32,041
‎有個新來的女同學，她跟米契吵架

163
00:10:32,875 --> 00:10:35,958
‎有時候我想到米契威爾森會生小孩

164
00:10:36,041 --> 00:10:39,416
‎他的後代會是高大帥氣的混蛋

165
00:10:39,500 --> 00:10:40,750
‎就讓我感到非常難過

166
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
‎妳好浮誇，媽

167
00:10:42,833 --> 00:10:45,041
‎米契還不錯，好嗎？完全沒問題

168
00:10:45,541 --> 00:10:48,541
‎媽，牛奶不好，大家不該再喝了

169
00:10:48,625 --> 00:10:49,750
‎妳是誰家的孩子啊？

170
00:10:49,833 --> 00:10:51,291
‎休想搶走我的牛奶

171
00:10:51,375 --> 00:10:52,791
‎美女，我來幫妳們

172
00:10:53,291 --> 00:10:54,375
‎沒關係，我們自己來

173
00:10:55,041 --> 00:10:56,625
‎好，記得蛋要放上面

174
00:10:57,625 --> 00:10:59,916
‎所以我不該打開蛋盒，通通倒進去？

175
00:11:00,416 --> 00:11:02,583
‎-好吧
‎-我去車上等妳

176
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
‎我只是想幫忙

177
00:11:04,458 --> 00:11:05,583
‎我知道怎麼打包行李

178
00:11:05,666 --> 00:11:07,083
‎我會自己打包雜貨

179
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
‎對，我記得妳

180
00:11:13,291 --> 00:11:15,833
‎（加以思考令你深感興趣的目標）

181
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
‎（身為一個人，我關心很多議題）

182
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
‎（身為女人，我關心很多議題）

183
00:11:35,291 --> 00:11:38,416
‎（我們為何要閱讀
‎幾個老白男寫的同樣幾本書？）

184
00:11:50,000 --> 00:11:51,250
‎（我的作文需要幫忙）

185
00:11:51,333 --> 00:11:52,333
‎（我關心什麼？）

186
00:11:55,541 --> 00:11:58,208
‎（妳的摯友克勞蒂亞以及她有多棒）

187
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
‎瑪莎，別鬧了

188
00:12:05,750 --> 00:12:07,708
‎（這些退輔會的老太太瘋狂出千）

189
00:12:07,791 --> 00:12:09,458
‎（根本就是我們老了以後的樣子）

190
00:12:19,250 --> 00:12:20,875
‎（打獵釣魚社）

191
00:12:20,958 --> 00:12:22,541
‎（真男人都打獵釣魚）

192
00:12:23,208 --> 00:12:25,166
‎週五比賽結束後想來我家過夜嗎？

193
00:12:25,250 --> 00:12:27,416
‎我們可以用我阿姨買給我的面膜

194
00:12:28,083 --> 00:12:30,875
‎敷了會讓妳的臉一個小時無法動彈

195
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
‎我媽上網搜尋過，然後…

196
00:12:36,000 --> 00:12:37,041
‎妳在聽嗎？

197
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
‎妳週五要不要來過夜？

198
00:12:41,125 --> 00:12:42,625
‎抱歉，好

199
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
‎妳有沒有注意過
‎賽斯阿嘉斯達對大家都很好？

200
00:12:49,541 --> 00:12:50,500
‎矮子賽斯？

201
00:12:50,583 --> 00:12:53,375
‎他不是矮子了，他暑假長了30公分

202
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
‎他真的很友善

203
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
‎天啊

204
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
‎妳想跟矮子賽斯來一發

205
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
‎我的第一次最好不是“來一發”

206
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
‎妳愛他

207
00:13:08,416 --> 00:13:09,875
‎想幫他生15個孩子

208
00:13:12,833 --> 00:13:13,750
‎妳說得對

209
00:13:15,166 --> 00:13:16,958
‎矮子賽斯需要新綽號

210
00:13:45,375 --> 00:13:46,541
‎能請妳喝杯飲料嗎？

211
00:13:47,500 --> 00:13:48,375
‎不用，我買好了

212
00:13:48,458 --> 00:13:49,750
‎別這樣

213
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
‎我想我們一開始就有點誤會

214
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
‎別碰我

215
00:13:54,958 --> 00:13:56,250
‎沒必要嚇一跳

216
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
‎我沒嚇到

217
00:13:58,375 --> 00:14:00,708
‎我只是沒說你能碰我，好嗎？

218
00:14:03,208 --> 00:14:05,125
‎妳為什麼一定要這麼難搞？

219
00:14:06,583 --> 00:14:08,541
‎我真的只是在買汽水而已

220
00:14:09,041 --> 00:14:10,041
‎你才是在跳腳的人

221
00:14:14,833 --> 00:14:15,916
‎那是我的

222
00:14:16,000 --> 00:14:16,833
‎是嗎？

223
00:14:26,416 --> 00:14:27,958
‎歡迎來到羅鮑高中

224
00:14:42,375 --> 00:14:43,708
‎（最佳校長獎：瑪琳薛利）

225
00:14:46,291 --> 00:14:49,083
‎米契威爾森在騷擾我，我覺得不安全

226
00:14:50,166 --> 00:14:51,000
‎米契？

227
00:14:51,083 --> 00:14:52,000
‎對

228
00:14:52,083 --> 00:14:53,083
‎-威爾森？
‎-對

229
00:14:53,166 --> 00:14:54,458
‎美式足球隊隊長？

230
00:14:54,541 --> 00:14:55,583
‎對

231
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
‎他在打擾妳

232
00:14:57,250 --> 00:14:58,208
‎他騷擾我

233
00:14:59,208 --> 00:15:00,291
‎就是那個詞

234
00:15:00,375 --> 00:15:03,458
‎如果妳說出那個詞，我就得做一堆事

235
00:15:03,541 --> 00:15:05,083
‎但他如果是在打擾妳

236
00:15:05,166 --> 00:15:06,916
‎我聽起來也覺得只是打擾

237
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
‎那我們就能好好談一談了

238
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
‎露西，我很清楚在這些牆外

239
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
‎世界正有龍捲風橫掃肆虐

240
00:15:18,000 --> 00:15:19,291
‎而作為回應

241
00:15:19,375 --> 00:15:21,583
‎年輕人，尤其是女生

242
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
‎都在表達對各方面的不滿

243
00:15:25,416 --> 00:15:30,708
‎但在談下去之前，我們得先說清楚

244
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
‎-喔，我只是…
‎-聽我說…

245
00:15:33,875 --> 00:15:36,500
‎要是校園發現毒品我就會介入

246
00:15:36,583 --> 00:15:40,375
‎或有人在YouTube上威脅要帶武器

247
00:15:40,958 --> 00:15:43,750
‎這件事感覺是我們可以一起解決的事

248
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
‎這是妳上學第一週

249
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
‎來到新學校

250
00:15:49,250 --> 00:15:50,583
‎有可能容易情緒激動

251
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
‎妳的成績單上寫著妳會演奏樂器

252
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
‎我覺得妳一定能為樂儀隊增色不少

253
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
‎妳考慮一下

254
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
‎那些可愛的制服

255
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
‎妳可以吹奏薩克斯風發洩情緒

256
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
‎吹短笛也行

257
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
‎妳覺得合適就好

258
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
‎琪琪，幫她報名樂儀隊

259
00:16:18,458 --> 00:16:19,333
‎太棒了

260
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
‎露西

261
00:16:41,250 --> 00:16:43,583
‎我們一起上英文課，我是…

262
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
‎薇薇安，對吧？妳坐在後面

263
00:16:46,041 --> 00:16:47,250
‎對，沒錯

264
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
‎聽著，我只是想跟妳說無視米契就好

265
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
‎為什麼我得無視他？

266
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
‎為什麼不能叫他別當個爛人？

267
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
‎他從二年級開始就是個白癡

268
00:17:02,333 --> 00:17:03,416
‎他很危險

269
00:17:03,500 --> 00:17:07,416
‎我不覺得他危險，只是很煩人

270
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
‎妳知道煩人的意思並不單純吧？

271
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
‎例如能暗指有更糟情形

272
00:17:13,958 --> 00:17:16,541
‎只要妳低頭別理他
‎他就會轉而去煩別人

273
00:17:18,666 --> 00:17:20,041
‎謝謝妳的建議

274
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
‎但我還是會抬頭挺胸

275
00:17:24,500 --> 00:17:25,416
‎課堂上見

276
00:17:29,750 --> 00:17:30,916
‎塞車好嚴重

277
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
‎我禮讓三個人切道，沒一個揮手致意

278
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
‎我們這地方還真冷淡

279
00:17:35,791 --> 00:17:36,791
‎妳想吃沙拉嗎？

280
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
‎不要

281
00:17:38,625 --> 00:17:41,583
‎那我們幹嘛在農民市集
‎買了12根小黃瓜？

282
00:17:41,666 --> 00:17:44,750
‎因為我們得支持農民

283
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
‎謝謝

284
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
‎-累了一天嗎？
‎-對

285
00:18:00,333 --> 00:18:03,291
‎有很多酒後駕車和尿道感染

286
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
‎我有可能搞混了一些

287
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
‎媽，16歲的人關心什麼？

288
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
‎不知道

289
00:18:10,458 --> 00:18:13,958
‎我16歲的時候一心只想著粉碎父權

290
00:18:14,041 --> 00:18:15,458
‎徹底毀掉

291
00:18:16,041 --> 00:18:17,916
‎我可不能把那個寫在申請書上

292
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
‎有越來越多女性出面指控

293
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
‎抗議持續在數州進行，被延…

294
00:18:26,500 --> 00:18:29,250
‎妳常常叫我要抬頭挺胸的那句話

295
00:18:29,333 --> 00:18:31,708
‎是妳在我小時候常播的一首歌吧？

296
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
‎對，比基尼殺戮的《叛逆女孩》
‎怎麼這麼問？

297
00:18:36,875 --> 00:18:37,833
‎歷史作業

298
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
‎天啊

299
00:18:39,625 --> 00:18:41,666
‎讓我覺得自己老了，我不該問的

300
00:18:42,916 --> 00:18:46,416
‎財富500強的公司
‎現在有6%是由女性領導

301
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
‎然而女性執行長的人數…

302
00:18:48,666 --> 00:18:50,958
‎（比基尼殺戮
‎《太空夜店》－《叛逆女孩》）

303
00:18:51,041 --> 00:18:53,708
‎我真的很想開始直接對其他女性唱歌

304
00:18:53,791 --> 00:18:57,541
‎我們的粉絲獨立誌
‎著重於女性主義與政治議題

305
00:18:57,625 --> 00:18:59,291
‎我還寫了一篇激進宣言

306
00:18:59,375 --> 00:19:02,416
‎刊在叫做《女力》的粉絲獨立誌上

307
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
‎她昂首挺胸自信滿滿

308
00:19:05,583 --> 00:19:09,250
‎我想要當她最好的朋友

309
00:19:09,333 --> 00:19:12,666
‎叛逆女孩

310
00:19:12,750 --> 00:19:16,625
‎叛逆女孩是我世界的女王

311
00:19:16,708 --> 00:19:19,500
‎叛逆女孩…

312
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
‎…可能呼應了近期以來

313
00:19:21,583 --> 00:19:23,750
‎該產業性騷擾案件回報數的增加

314
00:19:24,250 --> 00:19:27,000
‎反對者爭執單純是科技業較無趣

315
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
‎資工系畢業的女性…

316
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
‎（輕狂年少）

317
00:20:54,833 --> 00:20:57,291
‎（我不會笑、裝蠢、遮掩身體
‎假裝、說謊、沉默）

318
00:21:04,833 --> 00:21:07,166
‎（請閱讀並發送給好友）

319
00:21:11,000 --> 00:21:13,750
‎“因為我們不想同化於別人的聲音

320
00:21:13,833 --> 00:21:15,375
‎以及是非標準

321
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
‎因為我相信藉由我的身心靈

322
00:21:19,791 --> 00:21:22,166
‎女生能構築一股革命性的靈魂力量

323
00:21:22,250 --> 00:21:24,083
‎將能真正改變世界”

324
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
‎很好，誓師大會耶，彩球大放送

325
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
‎拿一個彩球，拿去

326
00:21:38,750 --> 00:21:40,083
‎這有造成窒息的危險

327
00:21:40,166 --> 00:21:41,458
‎所以請小心揮舞

328
00:21:41,541 --> 00:21:43,875
‎好啊，就像平常一樣把我放在後面

329
00:21:43,958 --> 00:21:45,125
‎這也太有創意了

330
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
‎今年是屬於誰的？

331
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
‎我們的

332
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
‎妳有一個

333
00:21:51,750 --> 00:21:52,583
‎想得美

334
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
‎看看這場面

335
00:21:54,541 --> 00:21:56,250
‎他們要是真贏了比賽還得了

336
00:21:56,333 --> 00:21:57,916
‎沒錯！妳們聽到了嗎？

337
00:21:58,000 --> 00:22:00,750
‎如果誓師大會
‎是為真正獲勝隊伍所舉辦

338
00:22:00,833 --> 00:22:02,375
‎他們就會在這裡為足球隊歡呼

339
00:22:02,458 --> 00:22:04,833
‎也許烘焙義賣可以幫我們買新制服

340
00:22:04,916 --> 00:22:09,000
‎他們會為我們烤餅乾、蛋糕和派

341
00:22:14,458 --> 00:22:15,291
‎妳好

342
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
‎非常好

343
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
‎我很喜歡

344
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
‎那些女生真有革命精神

345
00:22:52,541 --> 00:22:56,583
‎其實全校都很有革命精神，對吧？

346
00:22:56,666 --> 00:22:57,791
‎讓我聽聽歡呼聲

347
00:23:00,625 --> 00:23:01,833
‎革命精神？

348
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
‎她是百年人瑞嗎？

349
00:23:03,625 --> 00:23:05,958
‎好了，我們省下一點體力

350
00:23:06,041 --> 00:23:12,083
‎歡迎米契威爾森隊長以及羅鮑海盜隊

351
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
‎該來抖一下電臀了

352
00:23:29,625 --> 00:23:30,583
‎別鬧了

353
00:23:45,916 --> 00:23:48,833
‎大家好嗎？我昨晚一整夜沒睡

354
00:23:48,916 --> 00:23:51,083
‎思考著代表今年的字眼

355
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
‎（榜單）

356
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
‎小薇，他們貼出榜單了

357
00:23:54,708 --> 00:23:56,166
‎（指定代駕－法蒂瑪佩茲）

358
00:23:56,250 --> 00:23:58,750
‎其實仔細想想，榜單還挺有毛病的

359
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
‎那還用說

360
00:24:01,958 --> 00:24:03,958
‎（最佳手技－瑪格利特
‎最想幹－羅莉塔）

361
00:24:04,041 --> 00:24:06,166
‎（姊妹丼－坦妮莎與坦雅
‎幹娶殺－克莉雀）

362
00:24:07,208 --> 00:24:08,666
‎（最讚美乳－凱特琳普萊斯）

363
00:24:09,916 --> 00:24:12,000
‎謝謝你，布雷利，說得太精彩了

364
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
‎艾瑪果然當選“最能幹”

365
00:24:16,041 --> 00:24:16,875
‎無聊

366
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
‎不是，我是說真的很有毛病

367
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
‎我早就說了吧

368
00:24:23,166 --> 00:24:25,500
‎綺拉又拿下了最讚翹臀

369
00:24:26,083 --> 00:24:26,916
‎我們有打賭嗎？

370
00:24:27,000 --> 00:24:27,916
‎我不記得了

371
00:24:28,000 --> 00:24:29,333
‎我們為什麼都默默接受？

372
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
‎連一聲都不吭

373
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
‎妳上榜了

374
00:24:33,208 --> 00:24:34,750
‎（最聽話－薇薇安卡特）

375
00:24:34,833 --> 00:24:36,000
‎也沒那麼慘

376
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
‎哇靠

377
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
‎他們增加了一個新分類

378
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
‎這也太狠了

379
00:24:49,916 --> 00:24:51,458
‎我們該對她說點什麼嗎？

380
00:24:51,958 --> 00:24:54,333
‎我不想大聲說出那個髒話

381
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
‎妳有看過這個嗎？

382
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
‎那是什麼，親愛的？

383
00:25:01,208 --> 00:25:02,583
‎看到他們叫我什麼了嗎？

384
00:25:05,583 --> 00:25:07,083
‎那是社群媒體，我搞不懂

385
00:25:07,166 --> 00:25:08,458
‎不是，這是個榜單

386
00:25:08,541 --> 00:25:10,916
‎聽著，露西，笑罵由人嘛

387
00:25:11,000 --> 00:25:11,958
‎妳是在開玩笑嗎？

388
00:25:12,041 --> 00:25:14,250
‎回去坐下，我們要開誓師大會

389
00:25:27,208 --> 00:25:28,125
‎妳要去哪？

390
00:25:30,291 --> 00:25:31,375
‎我不太舒服

391
00:25:31,458 --> 00:25:33,000
‎我今晚要幾點去接妳？

392
00:25:33,625 --> 00:25:34,458
‎我不去了

393
00:25:43,583 --> 00:25:44,666
‎拜託喔

394
00:25:47,125 --> 00:25:48,750
‎糟糕，我們有麻煩了

395
00:25:48,833 --> 00:25:50,666
‎她？她什麼都不會做

396
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
‎蠢透了

397
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
‎（女力）

398
00:26:47,833 --> 00:26:49,291
‎（經由男學生的行為）

399
00:27:01,250 --> 00:27:02,375
‎（女性主義）

400
00:27:15,833 --> 00:27:17,583
‎（列印、影印、文具）

401
00:27:20,291 --> 00:27:22,000
‎我需要印非常多份

402
00:27:22,083 --> 00:27:23,166
‎（女生要革命）

403
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
‎總共幾份？

404
00:27:29,250 --> 00:27:30,083
‎50份

405
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
‎好

406
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
‎（革命女孩受夠了！）

407
00:27:37,083 --> 00:27:38,208
‎（羅鮑高中）

408
00:28:17,750 --> 00:28:19,833
‎天啊，這也太蠢了

409
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
‎我在幹嘛啊？

410
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
‎-妳知道嗎？
‎-同感

411
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
‎我好震驚，妳知道嗎？

412
00:28:28,166 --> 00:28:29,125
‎我覺得被攻擊了

413
00:28:29,208 --> 00:28:30,041
‎同感

414
00:28:30,541 --> 00:28:32,875
‎我不敢相信她要跟我們說西班牙文

415
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
‎我們根本還不會說西班牙文

416
00:28:35,666 --> 00:28:36,750
‎同感

417
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
‎喂，妳有看過這個嗎？

418
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
‎好激烈喔

419
00:28:54,458 --> 00:28:55,916
‎是誰印的？

420
00:28:56,416 --> 00:28:58,291
‎現在每間廁所都有嗎？

421
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
‎老實說，同感

422
00:29:15,375 --> 00:29:16,708
‎真不敢相信妳會那麼做

423
00:29:17,750 --> 00:29:19,416
‎妳害我一個人去看比賽

424
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
‎對喔

425
00:29:21,750 --> 00:29:23,916
‎總之，布雷利穿著海盜服跌倒

426
00:29:24,000 --> 00:29:25,583
‎笑死我了

427
00:29:28,333 --> 00:29:29,541
‎新聞說完了，再見

428
00:29:45,583 --> 00:29:46,458
‎女士優先

429
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
‎我可以這樣說嗎？妳想先走嗎？

430
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
‎好，謝謝

431
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
‎不客氣

432
00:29:53,833 --> 00:29:54,875
‎我搞屁啊

433
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
‎-別這樣，可以還給我嗎？
‎-不要

434
00:29:57,000 --> 00:29:59,250
‎只要跟我說是妳寫的，我就還給妳

435
00:29:59,916 --> 00:30:01,208
‎好嗎？我沒生氣

436
00:30:01,291 --> 00:30:02,833
‎其實還覺得有點好笑

437
00:30:03,750 --> 00:30:04,708
‎但妳要承認

438
00:30:04,791 --> 00:30:07,166
‎我不管你生不生氣
‎我什麼都不必告訴你

439
00:30:08,208 --> 00:30:09,458
‎拜託，妳還真愛抱怨

440
00:30:10,125 --> 00:30:12,791
‎還是妳再找薛利校長告狀一次好了

441
00:30:14,166 --> 00:30:15,208
‎兄弟

442
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
‎阿傑，你知道嗎？

443
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
‎我們出名了

444
00:30:18,083 --> 00:30:22,958
‎我們登上了露西的羅鮑高中爛人榜

445
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
‎我當選“最爛”，你當選“最渣”

446
00:30:27,916 --> 00:30:29,708
‎贏家！我們贏了，寶貝

447
00:30:33,833 --> 00:30:35,750
‎這世界上有真正的問題

448
00:30:37,416 --> 00:30:38,916
‎像是那些嚴重程度

449
00:30:39,000 --> 00:30:41,333
‎比兩個年輕人覺得妳不正
‎還要嚴重的問題

450
00:30:46,000 --> 00:30:47,625
‎這才是乾淨俐落的回嗆

451
00:30:47,708 --> 00:30:48,625
‎空心進籃

452
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
‎總之聽好了

453
00:30:52,041 --> 00:30:53,041
‎對啦，夾著尾巴快逃

454
00:30:54,833 --> 00:30:55,666
‎我的給妳

455
00:30:58,208 --> 00:30:59,375
‎-謝謝
‎-開始吧

456
00:30:59,458 --> 00:31:00,833
‎大家抱歉

457
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
‎抱歉，我遲到了，我有一點…

458
00:31:07,375 --> 00:31:08,375
‎轉念一想

459
00:31:08,875 --> 00:31:10,625
‎我根本不需要向你們解釋

460
00:31:11,958 --> 00:31:12,833
‎開始上課吧

461
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
‎我試用了那個面膜，妳看

462
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
‎不會吧

463
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
‎-我要放大
‎-老實說，很痛苦

464
00:31:24,708 --> 00:31:25,833
‎可以跟妳們一起坐嗎？

465
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
‎當然可以

466
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
‎謝謝妳把這個送我

467
00:31:30,583 --> 00:31:32,708
‎我真的很需要來自上天的跡象

468
00:31:32,791 --> 00:31:34,666
‎讓我知道這裡還是有人性存在

469
00:31:34,750 --> 00:31:35,583
‎那是什麼？

470
00:31:37,083 --> 00:31:39,291
‎不知道，我在女廁找到的

471
00:31:39,375 --> 00:31:40,208
‎這是一本獨立誌

472
00:31:40,291 --> 00:31:42,166
‎灣區的表演都有一大堆

473
00:31:42,250 --> 00:31:44,666
‎但這是我第一次在這裡看到

474
00:31:44,750 --> 00:31:46,791
‎抱歉我們這裡不是灣區

475
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
‎妳們明天會做上面寫的事嗎？

476
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
‎上面說在手上畫愛心與星星以示支持

477
00:31:53,791 --> 00:31:55,041
‎我打算照做

478
00:31:55,125 --> 00:31:56,291
‎我也是

479
00:31:56,791 --> 00:31:57,708
‎為什麼？

480
00:31:59,458 --> 00:32:00,458
‎什麼為什麼？

481
00:32:00,541 --> 00:32:02,333
‎像是這麼做的目標是什麼？

482
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
‎革命啊，寶貝

483
00:32:05,583 --> 00:32:08,250
‎我看不出在手上塗鴉會有什麼作用

484
00:32:09,083 --> 00:32:10,875
‎總比什麼都不做好

485
00:32:12,708 --> 00:32:15,375
‎我好興奮有人做了這個
‎發起這個的人真屌

486
00:32:34,500 --> 00:32:37,458
‎（妳有什麼理由
‎不喜歡我貼的狗狗照片嗎？）

487
00:32:37,541 --> 00:32:39,541
‎（我還以為妳一定會
‎被牠的蝴蝶結打動）

488
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
‎（我再貼一次，以免妳沒看到）

489
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
‎（妳要畫愛心和星星嗎？）

490
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
‎這麼晚才回來

491
00:32:49,000 --> 00:32:50,333
‎我下班後去吃了晚餐

492
00:32:51,333 --> 00:32:52,916
‎妳今天特別漂亮

493
00:32:55,000 --> 00:32:56,250
‎真可愛，那是什麼？

494
00:32:57,250 --> 00:32:59,041
‎這個？沒什麼

495
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
‎酷喔

496
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
‎酷斃了

497
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
‎讓大家知道厲害，女性要團結

498
00:34:21,708 --> 00:34:23,166
‎頭號未開發資源

499
00:34:23,250 --> 00:34:24,083
‎女性

500
00:34:24,166 --> 00:34:25,041
‎她又來了

501
00:34:25,125 --> 00:34:26,583
‎女性的人數比男性多

502
00:34:26,666 --> 00:34:28,541
‎打破玻璃天花板

503
00:34:28,625 --> 00:34:29,708
‎女力萬歲

504
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
‎以星還星，寶貝

505
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
‎嘿

506
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
‎嘿，薇薇安，星星不錯喔

507
00:34:45,916 --> 00:34:47,791
‎梅格，手畫得漂亮喔

508
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
‎謝謝，妳也是

509
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
‎早安，歡迎參與革命，妳看

510
00:34:55,750 --> 00:34:57,416
‎請告訴我妳也有畫

511
00:34:57,500 --> 00:34:59,125
‎那還用說，妳喜歡嗎？

512
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
‎我拍了這張照片，開始使用標記

513
00:35:02,250 --> 00:35:03,791
‎“革命女孩大反擊”

514
00:35:04,291 --> 00:35:05,625
‎我們的人比妳想像的還多

515
00:35:05,708 --> 00:35:07,416
‎好酷喔

516
00:35:20,791 --> 00:35:21,666
‎好帥

517
00:35:23,375 --> 00:35:26,458
‎好，大家安靜，找座位坐下

518
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
‎我們時間不多

519
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
‎所以我想浪費一些看晨間公告

520
00:35:34,250 --> 00:35:36,125
‎克里斯，關燈

521
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
‎唷呼，海盜們

522
00:35:40,458 --> 00:35:42,125
‎為大家更新我傷勢的最新消息

523
00:35:42,208 --> 00:35:46,541
‎只是不完全骨折，而且一點都不痛

524
00:35:46,625 --> 00:35:51,875
‎所以我下週五應該就能
‎上美式足球場為大家加油了

525
00:35:51,958 --> 00:35:54,333
‎布雷利錢伯斯的爸媽要出遠門

526
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
‎好像是要去蒙古之類的

527
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
‎他要辦派對，很酷

528
00:35:58,666 --> 00:36:00,333
‎雖然是夏威夷主題

529
00:36:00,416 --> 00:36:02,041
‎這就沒那麼酷

530
00:36:02,125 --> 00:36:03,166
‎不過妳要去嗎？

531
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
‎好

532
00:36:10,125 --> 00:36:11,666
‎不好意思，戴維斯老師

533
00:36:13,250 --> 00:36:14,500
‎凱特琳普萊斯

534
00:36:15,250 --> 00:36:17,041
‎妳有帶毛衣或外套嗎？

535
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
‎怎麼了？

536
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
‎妳的肩帶有點細

537
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
‎而且裸露了不少鎖骨的部分

538
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
‎我跟她穿得差不多一模一樣

539
00:36:33,708 --> 00:36:34,583
‎這個嘛

540
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
‎別笑了

541
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
‎凱特琳，請別再跟我爭了

542
00:36:41,250 --> 00:36:44,250
‎妳就遮一下，大家好繼續學習

543
00:36:45,166 --> 00:36:47,291
‎我沒有衣服能遮

544
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
‎好吧，跟我過來

545
00:36:55,875 --> 00:36:58,333
‎妹子，妳壞壞，要去坐牢了

546
00:36:58,416 --> 00:36:59,791
‎妳有麻煩了

547
00:36:59,875 --> 00:37:02,041
‎打扮成小甜甜布蘭妮就是這種下場

548
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
‎-閉嘴
‎-對，說真的

549
00:37:03,541 --> 00:37:05,208
‎你跟她穿得一樣

550
00:37:05,291 --> 00:37:07,166
‎你說得對，我得跟她一起去

551
00:37:07,250 --> 00:37:08,333
‎這樣我們才能談談

552
00:37:08,416 --> 00:37:10,125
‎我們得團結，我去救她出來

553
00:37:10,208 --> 00:37:11,291
‎坐下

554
00:37:11,375 --> 00:37:13,875
‎米契，你想笑就笑公告吧

555
00:37:13,958 --> 00:37:16,833
‎優勝者會獲得一萬元獎學金

556
00:37:17,333 --> 00:37:20,333
‎並在春天的州會議代表羅鮑高中出席

557
00:37:20,833 --> 00:37:22,541
‎另一個女孩穿著同樣的背心

558
00:37:23,125 --> 00:37:25,708
‎幾乎一模一樣的衣服，但她卻有麻煩

559
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
‎因為她跟另一個女生看起來不太一樣

560
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
‎她的…

561
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
‎-好，我懂了
‎-對

562
00:37:31,333 --> 00:37:33,375
‎薛利說：“妳得穿件毛衣”

563
00:37:33,458 --> 00:37:34,916
‎她說：“我沒有毛衣”

564
00:37:35,000 --> 00:37:37,458
‎然後薛利就說：“跟我來”

565
00:37:37,541 --> 00:37:38,916
‎然後就要她回家了

566
00:37:39,416 --> 00:37:40,583
‎很扯吧？

567
00:37:42,125 --> 00:37:44,458
‎真慶幸我們當初沒有服儀規定

568
00:37:44,541 --> 00:37:47,625
‎我和朋友是小屁孩，什麼都抗議

569
00:37:48,583 --> 00:37:51,583
‎有一次有人說我朋友莎拉很臭

570
00:37:51,666 --> 00:37:53,500
‎我們所有人就兩週不洗澡

571
00:37:55,625 --> 00:37:57,541
‎但你們怎麼知道要怎麼做？

572
00:37:57,625 --> 00:37:59,375
‎像是要怎麼抗議？

573
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
‎我們並不知道
‎其實我們也犯了一大堆錯

574
00:38:02,875 --> 00:38:05,541
‎我們會互相爭執，我們的交叉性不夠

575
00:38:06,041 --> 00:38:08,125
‎我們把我們的會議稱為“帕瓦”

576
00:38:08,208 --> 00:38:09,041
‎不會吧

577
00:38:10,541 --> 00:38:12,250
‎但妳還是很高興妳做了那些吧？

578
00:38:12,333 --> 00:38:14,583
‎當然，不然呢？什麼都不做？

579
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
‎妳的口氣跟露西一樣

580
00:38:18,750 --> 00:38:20,416
‎就是那個新同學嘛，妳喜歡她

581
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
‎對

582
00:38:23,208 --> 00:38:24,458
‎雖然我們大不相同

583
00:38:25,125 --> 00:38:28,166
‎有時候我們遇到不同的人卻一拍即合

584
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
‎像是我們在超市遇到的約翰一樣

585
00:38:33,000 --> 00:38:35,041
‎我們雖然不是事事意見一致

586
00:38:35,125 --> 00:38:37,250
‎但在工作時也帶給了彼此不少歡笑

587
00:38:37,333 --> 00:38:39,375
‎露西還不錯，她很棒

588
00:38:39,875 --> 00:38:41,500
‎克勞蒂亞才怪怪的

589
00:38:41,583 --> 00:38:43,583
‎等等，妳和克勞蒂亞有問題？

590
00:38:44,166 --> 00:38:47,791
‎別嚇我
‎妳跟克勞蒂亞應該要是一輩子好朋友

591
00:38:48,375 --> 00:38:51,500
‎還記得妳們以前
‎會一起唱《罪惡壞女巫》的歌嗎？

592
00:38:51,583 --> 00:38:53,458
‎-妳們現在還會嗎？
‎-不會

593
00:38:53,541 --> 00:38:54,791
‎太糟了

594
00:38:54,875 --> 00:38:56,541
‎媽，我們沒事啦

595
00:38:56,625 --> 00:38:58,333
‎我們晚點還要去參加派對，放輕鬆

596
00:38:58,416 --> 00:38:59,666
‎別叫我放輕鬆

597
00:38:59,750 --> 00:39:01,291
‎那會引起我的創傷

598
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
‎看來應該是這裡

599
00:39:06,291 --> 00:39:08,083
‎我媽在冰箱裡放了這瓶

600
00:39:08,166 --> 00:39:09,375
‎很好

601
00:39:09,916 --> 00:39:11,333
‎我覺得我會喜歡白酒

602
00:39:12,666 --> 00:39:13,916
‎等等，我該帶東西來嗎？

603
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
‎你行的

604
00:39:22,833 --> 00:39:23,791
‎這裡有超多人

605
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
‎有很多玩咖

606
00:39:27,916 --> 00:39:29,416
‎我們算不上玩咖吧

607
00:39:30,375 --> 00:39:31,500
‎妳有帶開瓶器嗎？

608
00:39:32,000 --> 00:39:32,833
‎沒有

609
00:39:33,791 --> 00:39:35,208
‎裡面可能有

610
00:39:35,291 --> 00:39:37,750
‎啤酒是我最好的朋友

611
00:39:42,666 --> 00:39:45,250
‎好耶，歡迎妳們

612
00:39:45,333 --> 00:39:47,791
‎這裡是超安全的派對場合，知道嗎？

613
00:39:47,875 --> 00:39:50,250
‎隨便想幹嘛就幹嘛，廚房裡有一堆酒

614
00:39:50,333 --> 00:39:51,375
‎一大堆

615
00:39:51,458 --> 00:39:54,208
‎我表哥29歲，所以完全沒什麼

616
00:39:54,708 --> 00:39:56,958
‎玩開心點，只要大家能玩到花瘋就好

617
00:39:58,583 --> 00:39:59,458
‎夏威夷

618
00:40:00,916 --> 00:40:02,416
‎我帶了這個要送你

619
00:40:02,500 --> 00:40:03,875
‎太棒了

620
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
‎還真有大人味，葡萄酒耶

621
00:40:07,250 --> 00:40:09,583
‎這實在不太有文化敏感性

622
00:40:10,083 --> 00:40:11,500
‎是嗎？說不定會很好玩

623
00:40:13,000 --> 00:40:13,916
‎迪斯可貓耶

624
00:40:16,250 --> 00:40:18,000
‎我們或許該找個安靜的角落

625
00:40:18,958 --> 00:40:20,708
‎讓派對自己找上門

626
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
‎還是別在這裡好了

627
00:40:29,708 --> 00:40:31,625
‎外面有可能比較悠閒

628
00:40:32,208 --> 00:40:33,958
‎更適合講話

629
00:40:34,500 --> 00:40:35,458
‎比較低調

630
00:40:39,708 --> 00:40:41,750
‎這也許有點太低調了

631
00:40:41,833 --> 00:40:42,958
‎這樣說有道理嗎？

632
00:40:47,333 --> 00:40:49,125
‎妳怎麼知道自己是不是玩得很開心？

633
00:40:50,041 --> 00:40:51,208
‎我覺得我很開心

634
00:40:51,916 --> 00:40:54,041
‎我覺得時候到了妳自然會知道

635
00:40:54,125 --> 00:40:55,041
‎沒錯

636
00:40:55,541 --> 00:40:57,166
‎妳玩得開心我就開心

637
00:40:57,250 --> 00:40:58,583
‎我也一樣

638
00:40:59,625 --> 00:41:01,708
‎不…

639
00:41:01,791 --> 00:41:03,958
‎妳們的手肘都伸過半張桌子了

640
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
‎這樣好了，妳們倆滾，妳們倆進來

641
00:41:07,166 --> 00:41:08,000
‎輸不起！

642
00:41:09,583 --> 00:41:11,833
‎難怪艾瑪康寧漢要找大學生交往

643
00:41:12,333 --> 00:41:14,333
‎她絕對不可能來這種派對

644
00:41:14,416 --> 00:41:17,250
‎對，大學派對應該比較穩重

645
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
‎檢查她

646
00:41:21,375 --> 00:41:23,250
‎對，她有愛心和星星

647
00:41:23,750 --> 00:41:25,666
‎我對馬克筆過敏

648
00:41:25,750 --> 00:41:27,166
‎過來，我們想跟妳們談談

649
00:41:27,250 --> 00:41:28,958
‎妳們也聽到了，跟我來

650
00:41:30,041 --> 00:41:30,958
‎我們要去哪裡？

651
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
‎我不知道

652
00:41:40,416 --> 00:41:43,416
‎很好，你們好嗎？我剛繞了一圈

653
00:41:43,500 --> 00:41:45,916
‎可以肯定這個派對滿滿都是人

654
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
‎玩開心點，只要大家能玩到花瘋就好

655
00:41:53,250 --> 00:41:54,375
‎很好，妳找到她們了

656
00:41:55,125 --> 00:41:56,500
‎這是什麼鬼房間？

657
00:41:57,833 --> 00:41:59,125
‎好像是個男人窩

658
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
‎光是坐在這裡，我就覺得被騷擾了

659
00:42:02,041 --> 00:42:03,625
‎阿瑪雅，鎖門

660
00:42:07,375 --> 00:42:08,333
‎所以說

661
00:42:09,541 --> 00:42:10,541
‎革命女孩是誰？

662
00:42:11,041 --> 00:42:12,375
‎對，是誰寫的？

663
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
‎我們想知道人、事、地，以及理由

664
00:42:16,000 --> 00:42:17,250
‎我在廁所找到的

665
00:42:17,333 --> 00:42:19,291
‎我上三角學時看到有人在閱讀

666
00:42:19,375 --> 00:42:21,375
‎所以沒人知道革命女孩想要什麼

667
00:42:21,458 --> 00:42:22,958
‎或她們的計畫是什麼？

668
00:42:23,041 --> 00:42:23,958
‎我的姊妹需要計畫

669
00:42:24,041 --> 00:42:26,125
‎她可不會加入邪教

670
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
‎不能說是邪教吧

671
00:42:28,083 --> 00:42:29,333
‎對，我個人認為

672
00:42:29,416 --> 00:42:31,458
‎她們只是想要讓學校安全又公平

673
00:42:31,958 --> 00:42:35,666
‎妳知道什麼事不公平嗎？
‎我們隊伍打進州決賽，制服卻醜透了

674
00:42:35,750 --> 00:42:37,125
‎妳知道什麼事有毛病嗎？

675
00:42:37,625 --> 00:42:39,166
‎我因為穿背心而被趕回家

676
00:42:39,250 --> 00:42:42,333
‎但傑森卻總是打赤膊

677
00:42:42,416 --> 00:42:43,750
‎妳知道什麼事才有毛病嗎？

678
00:42:43,833 --> 00:42:46,250
‎大家拒絕叫我的新名字

679
00:42:46,333 --> 00:42:47,583
‎連老師也一樣？

680
00:42:47,666 --> 00:42:48,666
‎對，有時候

681
00:42:48,750 --> 00:42:51,750
‎我想參加《異形奇花》的試鏡
‎演出奧黛麗

682
00:42:51,833 --> 00:42:53,875
‎大家卻大驚小怪

683
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
‎我一定能完美演繹其中的經典曲

684
00:42:56,208 --> 00:42:58,125
‎妳知道還有什麼事有毛病嗎？

685
00:42:58,208 --> 00:42:59,791
‎我不喜歡被選為最讚翹臀

686
00:42:59,875 --> 00:43:02,208
‎妳不喜歡？為什麼？

687
00:43:02,291 --> 00:43:05,250
‎因為黑人女性自古以來
‎就被以臀部與頭髮加以評斷

688
00:43:05,333 --> 00:43:07,291
‎我們已經受夠了

689
00:43:07,375 --> 00:43:09,625
‎-就是這樣
‎-知道我剛發現了什麼嗎？

690
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
‎國王的數字比王后大

691
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
‎為什麼？王后最棒，王后能生小孩耶

692
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
‎看看這個國王，他看起來像個混蛋

693
00:43:19,083 --> 00:43:21,458
‎真慶幸我們能聊這個話題

694
00:43:21,541 --> 00:43:23,166
‎妳們知道貴校很奇怪吧？

695
00:43:23,250 --> 00:43:25,291
‎一直以來都很奇怪

696
00:43:25,375 --> 00:43:27,208
‎以前有個男生會脫大家的褲子

697
00:43:27,291 --> 00:43:29,041
‎現在他當警察了

698
00:43:29,625 --> 00:43:31,500
‎但到底是誰寫了《女生要革命》？

699
00:43:31,583 --> 00:43:32,458
‎快說

700
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
‎寫出《女生要革命》的人是狠角色

701
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
‎絕對是20幾歲的人

702
00:43:38,125 --> 00:43:39,541
‎我覺得她們有刺青

703
00:43:39,625 --> 00:43:41,583
‎我覺得這個人一定很瞭解學校

704
00:43:42,791 --> 00:43:44,000
‎妳覺得是誰，薇薇安？

705
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
‎我不知道

706
00:43:49,041 --> 00:43:52,000
‎我跟大家一樣都是無意中撿到的

707
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
‎但我真的很高興我有撿到

708
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
‎因為我們能齊聚一堂

709
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
‎各位，我們剛開了
‎第一屆革命女孩官方會議

710
00:44:00,333 --> 00:44:01,500
‎說得好

711
00:44:02,291 --> 00:44:03,583
‎美式足球隊贏了兩場比賽…

712
00:44:03,666 --> 00:44:05,625
‎妳知道真正有病的是什麼嗎？

713
00:44:50,083 --> 00:44:51,458
‎（羅鮑高中海盜隊）

714
00:44:51,541 --> 00:44:55,083
‎（女生要革命）

715
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
‎（性別歧視）

716
00:45:02,041 --> 00:45:05,000
‎（但我的名聲怎麼辦？）

717
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
‎謝謝

718
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
‎（我們一定行
‎＃革命女孩＃革命女孩大反擊）

719
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
‎-我的天啊，薇薇安
‎-該死

720
00:45:52,041 --> 00:45:52,875
‎我沒事

721
00:45:52,958 --> 00:45:54,541
‎我很抱歉，需要我幫忙嗎？

722
00:45:54,625 --> 00:45:55,583
‎不用

723
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
‎這些是妳製作的？

724
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
‎拜託不要說出去

725
00:46:04,916 --> 00:46:09,958
‎沒問題，不過我會幫妳
‎只是因為擁有神祕身分超級酷

726
00:46:11,166 --> 00:46:12,541
‎妳可以分一些給我

727
00:46:12,625 --> 00:46:14,416
‎我能拿去男廁放

728
00:46:16,083 --> 00:46:17,916
‎我知道你和米契是朋友

729
00:46:18,416 --> 00:46:20,500
‎我跟他不是朋友

730
00:46:20,583 --> 00:46:22,166
‎我只是跟他從二年級就認識了

731
00:46:22,666 --> 00:46:23,916
‎我知道他很煩人

732
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
‎他不只煩人而已

733
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
‎我明白

734
00:46:30,416 --> 00:46:33,166
‎拿去，我不想干擾妳的計畫

735
00:46:33,666 --> 00:46:35,708
‎如果只限女性參加，我也完全明白

736
00:46:36,333 --> 00:46:39,208
‎我只是覺得男生多得到一點幫助也好

737
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
‎沒關係，給你吧

738
00:46:45,458 --> 00:46:46,291
‎謝謝

739
00:46:47,375 --> 00:46:49,416
‎我不想妨礙妳進行任務

740
00:46:49,958 --> 00:46:55,166
‎我提早到是因為要來重考物理

741
00:46:58,000 --> 00:46:59,333
‎-就這樣
‎-好

742
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
‎那我們課堂上見

743
00:47:01,500 --> 00:47:02,416
‎好

744
00:47:02,916 --> 00:47:06,041
‎薇薇安，我沒感到驚訝是不是很怪

745
00:47:07,416 --> 00:47:08,375
‎以前在幼稚園時

746
00:47:08,458 --> 00:47:10,750
‎妳總想把蜘蛛拿到外面放生

747
00:47:10,833 --> 00:47:12,750
‎其他人卻只想把牠打死

748
00:47:13,750 --> 00:47:14,583
‎妳記得嗎？

749
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
‎不記得

750
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
‎我記得

751
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
‎我的天啊

752
00:47:35,750 --> 00:47:37,958
‎是在寫我，妳們聽

753
00:47:38,041 --> 00:47:38,958
‎“嘿，革命女孩

754
00:47:39,041 --> 00:47:41,916
‎妳們受夠那些荒謬透頂
‎又性別歧視的服儀檢查了嗎？”

755
00:47:42,000 --> 00:47:43,125
‎絕對是我

756
00:47:43,208 --> 00:47:44,041
‎“他們很專斷

757
00:47:44,125 --> 00:47:47,083
‎而且對女生的針對遠大於對男生”

758
00:47:47,166 --> 00:47:48,333
‎沒錯，雙重標準

759
00:47:48,416 --> 00:47:49,666
‎根本是四重標準

760
00:47:49,750 --> 00:47:54,416
‎“實行的原則是
‎女生要為男生的行為負責”

761
00:47:55,000 --> 00:47:56,000
‎我的身體是我的

762
00:47:56,083 --> 00:47:57,125
‎神聖不可侵犯

763
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
‎“為了抗議這套過時的規矩”

764
00:48:01,708 --> 00:48:04,333
‎“週四穿背心上學？”

765
00:48:06,708 --> 00:48:08,416
‎但凱特琳才剛因為這樣被趕回家

766
00:48:09,208 --> 00:48:10,583
‎我唯一被趕回家的一次

767
00:48:10,666 --> 00:48:13,708
‎是因為我在報告愛蓮娜羅斯福時吐了

768
00:48:13,791 --> 00:48:15,625
‎我連我有沒有背心都不知道

769
00:48:16,125 --> 00:48:18,750
‎我好像在萬聖節時
‎買了一件扮演琳賽蘿涵

770
00:48:18,833 --> 00:48:20,583
‎但我後來打退堂鼓，改扮成鬼魂

771
00:48:21,416 --> 00:48:22,541
‎妳最好戴上護目鏡

772
00:48:22,625 --> 00:48:24,000
‎激烈的要來了

773
00:48:30,083 --> 00:48:32,666
‎我想找一件有超屌動物圖案的背心

774
00:48:32,750 --> 00:48:34,666
‎能提醒他們我們有爪子

775
00:48:34,750 --> 00:48:35,833
‎而且不怕掏出來用

776
00:48:35,916 --> 00:48:38,250
‎我們惹上麻煩的話
‎妳爸媽會在意嗎？

777
00:48:38,333 --> 00:48:40,666
‎我爸媽會在意我在學校露出肩膀嗎？

778
00:48:40,750 --> 00:48:42,583
‎不會，妳媽不會在意吧？

779
00:48:43,083 --> 00:48:45,250
‎我不太確定，應該不會吧

780
00:48:45,750 --> 00:48:48,208
‎她年輕的時候經常抗議

781
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
‎真的假的？那也太屌了

782
00:48:52,208 --> 00:48:54,833
‎我比較擔心克勞蒂亞的媽媽

783
00:48:54,916 --> 00:48:56,375
‎她還挺緊繃的

784
00:48:58,458 --> 00:49:01,041
‎克勞蒂亞是怎麼回事？妳們倆差好多

785
00:49:01,708 --> 00:49:02,541
‎真的嗎？

786
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
‎我們倆在麥爾斯測試都是內向理性者

787
00:49:07,375 --> 00:49:09,250
‎那是一種性格測試

788
00:49:09,333 --> 00:49:10,458
‎我們兩人都很內向

789
00:49:11,041 --> 00:49:13,916
‎我第一次去她家過夜時
‎我們做了測試，然後做了T恤

790
00:49:14,000 --> 00:49:14,875
‎上面寫說

791
00:49:15,666 --> 00:49:17,791
‎“別跟我說話，我是內向理性者”

792
00:49:20,166 --> 00:49:22,916
‎對，克勞蒂亞基本上就是我的家人

793
00:49:23,000 --> 00:49:24,666
‎我們做什麼都同進同出

794
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
‎我知道有個人會很高興看到妳穿背心

795
00:49:30,250 --> 00:49:31,416
‎手手啊

796
00:49:31,500 --> 00:49:34,000
‎那個在手上畫滿愛心和星星的男生？

797
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
‎妳說賽斯啊

798
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
‎對

799
00:49:39,083 --> 00:49:40,166
‎我是哪種女人？

800
00:49:44,708 --> 00:49:48,125
‎不容拒絕的專業男性剋星

801
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
‎好，我喜歡

802
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
‎換我了

803
00:49:52,250 --> 00:49:55,500
‎妳是得產後憂鬱症的人母

804
00:49:55,583 --> 00:49:58,208
‎但妳在和兒子的家教老師搞婚外情

805
00:50:00,458 --> 00:50:01,291
‎謝謝

806
00:50:02,125 --> 00:50:03,083
‎很美

807
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
‎好

808
00:50:09,041 --> 00:50:11,250
‎這是妳6點晨跑時穿的衣服

809
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
‎妳還帶著環保水瓶，永續性嘛

810
00:50:22,916 --> 00:50:24,500
‎妹子，妳會跳巴恰達舞嗎？

811
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
‎一、二、三、頂

812
00:50:28,333 --> 00:50:29,416
‎妳很行嘛

813
00:50:29,500 --> 00:50:30,875
‎真的假的？

814
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
‎對了，沒圖沒真相

815
00:50:37,625 --> 00:50:39,958
‎我們來炒熱其他姊妹的氣氛吧

816
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
‎好可愛喔

817
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
‎只是件背心而已，媽

818
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
‎沒什麼大不了

819
00:51:21,875 --> 00:51:22,708
‎拜託喔

820
00:51:52,916 --> 00:51:54,583
‎對喔

821
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
‎妳們今天要做這件事

822
00:51:57,625 --> 00:51:59,166
‎妳沒參加

823
00:52:01,208 --> 00:52:02,583
‎妳真漂亮

824
00:52:04,416 --> 00:52:06,000
‎我們倆都選藍色

825
00:52:06,083 --> 00:52:07,041
‎我們是背心雙胞胎

826
00:52:07,750 --> 00:52:09,875
‎妳看，我就跟妳說手手會很喜歡

827
00:52:11,500 --> 00:52:12,458
‎手手是誰？

828
00:52:13,500 --> 00:52:16,333
‎解釋要花太多時間，我得去上課了

829
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
‎我也是

830
00:52:30,583 --> 00:52:31,708
‎-慘了
‎-麥克

831
00:52:31,791 --> 00:52:32,750
‎我可以發言嗎？

832
00:52:34,000 --> 00:52:36,291
‎我只想說，如果這就是女性主義

833
00:52:36,375 --> 00:52:38,541
‎那我絕對支持

834
00:52:39,125 --> 00:52:41,083
‎我或阿傑都沒怨言，對吧？

835
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
‎整支美式足球隊都沒怨言

836
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
‎我也沒有怨言

837
00:52:45,291 --> 00:52:47,458
‎不是沒有怨言，我是沒有意見

838
00:52:47,541 --> 00:52:50,958
‎因為這看起來是女性議題

839
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
‎我要表示尊重，不加以干涉

840
00:52:56,333 --> 00:52:57,458
‎你沒搞錯吧？

841
00:52:57,958 --> 00:53:00,208
‎對你來說還真輕鬆

842
00:53:00,291 --> 00:53:02,083
‎你能說這是“女性議題”

843
00:53:02,166 --> 00:53:04,458
‎所以你就什麼都不必做

844
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
‎這樣說也公道

845
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
‎我確實能更有貢獻

846
00:53:09,333 --> 00:53:10,375
‎我…

847
00:53:12,166 --> 00:53:13,708
‎注意到有人在錄影

848
00:53:13,791 --> 00:53:16,833
‎我要謙卑地懇求妳

849
00:53:16,916 --> 00:53:19,250
‎是不是可以把手機關掉

850
00:53:19,333 --> 00:53:20,958
‎不是因為我想要隱藏什麼

851
00:53:21,875 --> 00:53:22,791
‎而是因為…

852
00:53:23,458 --> 00:53:25,208
‎妳明白我現在的處境很尷尬嗎？

853
00:53:25,291 --> 00:53:26,208
‎你才不明白

854
00:53:26,791 --> 00:53:28,833
‎這個服儀規定對你來說或許沒什麼

855
00:53:28,916 --> 00:53:30,750
‎對你們所有人可能都沒什麼

856
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
‎但我認為這是另一種控制女性的方式

857
00:53:32,875 --> 00:53:35,375
‎你如果袖手旁觀
‎那你也是問題的一部分

858
00:53:35,958 --> 00:53:38,083
‎你對這些背心採什麼立場？

859
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
‎我的立場？我當然是會站在

860
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
‎所有人的平等與自由

861
00:53:46,875 --> 00:53:48,541
‎還有多元性

862
00:53:48,625 --> 00:53:51,916
‎以及兩邊的合作

863
00:53:52,000 --> 00:53:54,166
‎男性與女性

864
00:53:55,000 --> 00:53:56,166
‎阿爾法與奧米加

865
00:53:56,833 --> 00:53:57,958
‎男生跟女生

866
00:53:58,041 --> 00:53:59,500
‎我急著要上廁所

867
00:54:00,083 --> 00:54:01,750
‎等一下，我有事情要確認

868
00:54:01,833 --> 00:54:02,791
‎但你們懂的

869
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
‎不是，這樣說也公道

870
00:54:32,833 --> 00:54:35,875
‎有人告訴我
‎他們看到薛利出來看到那麼多背心

871
00:54:35,958 --> 00:54:38,125
‎就走回教室，把門關上

872
00:54:38,208 --> 00:54:40,166
‎她選擇當作沒那麼回事

873
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
‎-不會吧
‎-對

874
00:54:43,083 --> 00:54:44,208
‎比賽順利嗎？

875
00:54:44,291 --> 00:54:46,875
‎非常順利，我們跟平常一樣又贏了

876
00:54:46,958 --> 00:54:48,791
‎觀眾席上的15個媽媽都樂瘋了

877
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
‎羅鮑高中的大家好

878
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
‎在比賽開始之前

879
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
‎我要宣布學生運動大使的被提名人

880
00:55:05,291 --> 00:55:09,708
‎這是頒發給運動員的年度殊榮

881
00:55:09,791 --> 00:55:11,750
‎結果由同儕投票選出

882
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
‎勝選者將獲得國家獎學金

883
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
‎由大五運動用品店提供

884
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
‎要買運動用品到那裡就對了

885
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
‎再次感謝戴夫羅傑斯

886
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
‎我們羅鮑高中曾經的四分衛

887
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
‎感謝你慷慨解囊贊助我們的運動計畫

888
00:55:31,416 --> 00:55:33,333
‎戴夫想要我提醒你們

889
00:55:33,416 --> 00:55:37,750
‎他在1972年時，衝刺推進了90公尺

890
00:55:37,833 --> 00:55:39,708
‎妳一小時前才衝刺推進了90公尺

891
00:55:40,708 --> 00:55:41,708
‎現在

892
00:55:41,791 --> 00:55:44,708
‎第一位同時也是最後一位

893
00:55:44,791 --> 00:55:49,083
‎學生運動員獎的唯一被提名人…

894
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
‎這段懸疑快緊張死我了

895
00:55:52,666 --> 00:55:54,958
‎羅鮑高中美式足球隊隊長

896
00:55:55,041 --> 00:55:56,750
‎米契威爾森

897
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
‎好了

898
00:56:08,083 --> 00:56:09,250
‎我有個人選

899
00:56:10,250 --> 00:56:11,083
‎妳說什麼？

900
00:56:13,333 --> 00:56:15,625
‎我提名綺拉帕斯考

901
00:56:15,708 --> 00:56:17,375
‎女子足球隊隊長

902
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
‎現在是怎樣？

903
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
‎恐怕妳需要五票才能支持提名

904
00:56:25,208 --> 00:56:26,625
‎我第二個支持綺拉

905
00:56:26,708 --> 00:56:28,666
‎我想吃東西啦，我才剛跑了一個小時

906
00:56:28,750 --> 00:56:30,583
‎我還要當第三、第四、第五個

907
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
‎這是一次熱情洋溢，卻失之精確的…

908
00:56:33,958 --> 00:56:35,541
‎-我第三
‎-…民主展現

909
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
‎我重申一次，多用途教室有個投票箱

910
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
‎第四！

911
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
‎薇薇安，不要

912
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
‎第五

913
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
‎好吧，沒問題

914
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
‎兩名優秀的被提名人

915
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
‎大家為綺拉鼓掌，請妳起立

916
00:57:03,250 --> 00:57:04,958
‎祝你們兩人好運

917
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
‎妳幹了什麼好事？

918
00:57:08,125 --> 00:57:09,166
‎妳喜歡錢嗎？

919
00:57:09,250 --> 00:57:11,000
‎我是在幫妳賺錢

920
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
‎閉嘴好好把握優勢吧

921
00:57:14,083 --> 00:57:15,333
‎我應付得來

922
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
‎非常好

923
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
‎來吧，羅鮑高中，加油

924
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
‎快速提醒大家一下

925
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
‎我的手腕還在痊癒中

926
00:57:25,000 --> 00:57:27,750
‎所以希望你們擊掌可以小力點

927
00:57:28,250 --> 00:57:30,166
‎但我們來踢美式足球吧！上啊！

928
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
‎加油，海盜隊！

929
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
‎克勞蒂亞

930
00:58:02,750 --> 00:58:05,416
‎妳是怎麼搞的？妳為什麼不提名她？

931
00:58:05,916 --> 00:58:08,166
‎關妳什麼事？妳回去找朋友吧

932
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
‎妳這一切行為
‎就是在氣我交了個新朋友？

933
00:58:11,958 --> 00:58:14,333
‎首先，妳不只交了一個新朋友

934
00:58:14,416 --> 00:58:15,833
‎妳有很多新朋友

935
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
‎妳為什麼不關心這個議題？

936
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
‎我很關心啊

937
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
‎但我就是不喜歡把事情鬧大

938
00:58:22,166 --> 00:58:23,916
‎好，那妳喜歡什麼？

939
00:58:24,000 --> 00:58:25,083
‎我以為我喜歡的是妳

940
00:58:26,000 --> 00:58:28,291
‎我還以為我們喜歡當好朋友

941
00:58:30,833 --> 00:58:31,916
‎妳男友來了

942
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
‎記得要跟露西詳細分享

943
00:58:38,125 --> 00:58:39,666
‎看來我們弄出了一場選戰喔

944
00:58:40,583 --> 00:58:41,458
‎要吃扭扭糖嗎？

945
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
‎好，謝謝

946
00:58:44,625 --> 00:58:45,833
‎想做點很酷的事嗎？

947
00:58:46,625 --> 00:58:47,583
‎想

948
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
‎我其實是在那裡長大的

949
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
‎好

950
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
‎-妳興奮嗎？
‎-沒有

951
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
‎好啦，我很興奮

952
00:58:55,333 --> 00:58:57,166
‎天啊，我聽起來真的是那個樣子？

953
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
‎你在講什麼？

954
00:59:06,125 --> 00:59:07,458
‎（羅鮑殯儀館）

955
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
‎殯儀館？

956
00:59:08,916 --> 00:59:10,541
‎殯儀館

957
00:59:28,375 --> 00:59:30,250
‎我偶爾會來這裡溜滑板

958
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
‎注意到這裡的保全設施有多爛

959
00:59:34,416 --> 00:59:35,708
‎簡直是笑話

960
00:59:35,791 --> 00:59:38,083
‎你如果摔斷脖子，那也找對地方了

961
00:59:39,166 --> 00:59:40,208
‎這句話還真黑暗

962
00:59:40,291 --> 00:59:42,416
‎是你帶我來這裡的

963
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
‎好，妳要挑哪副？

964
01:00:01,500 --> 01:00:03,625
‎要記住，妳所挑選的棺材

965
01:00:04,375 --> 01:00:05,875
‎會多方反應出妳的特質

966
01:00:05,958 --> 01:00:06,833
‎有壓力了吧

967
01:00:07,791 --> 01:00:08,625
‎好吧

968
01:00:11,458 --> 01:00:12,875
‎有點喜歡這副

969
01:00:12,958 --> 01:00:13,833
‎很大膽的選擇

970
01:00:13,916 --> 01:00:14,750
‎表面光滑

971
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
‎我很喜歡

972
01:00:18,583 --> 01:00:19,500
‎那你呢？

973
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
‎我不要用棺材

974
01:00:22,791 --> 01:00:25,541
‎全身穿蘑菇壽衣下葬

975
01:00:26,125 --> 01:00:28,541
‎蘑菇會除掉所有的毒素

976
01:00:28,625 --> 01:00:30,000
‎我們會自己腐化

977
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
‎變成超屌土壤

978
01:00:33,166 --> 01:00:35,000
‎你有幾個姊妹？

979
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
‎三個，全都是姊姊

980
01:00:38,708 --> 01:00:40,166
‎我敢說你小時候一定很可愛

981
01:00:42,125 --> 01:00:43,375
‎還可以啦

982
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
‎我的頭髮常常被編辮子

983
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
‎我還知道所有美國女孩娃娃的名字

984
01:00:50,875 --> 01:00:52,458
‎-真的假的？
‎-真的

985
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
‎不可能

986
01:00:53,458 --> 01:00:54,416
‎侯瑟芬娜

987
01:00:55,250 --> 01:00:57,291
‎-茉莉、艾蒂
‎-我的天啊

988
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
‎那是什麼？

989
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
‎這是我的心，想要嗎？

990
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
‎好

991
01:01:04,083 --> 01:01:05,750
‎莎曼珊，蕾貝卡

992
01:01:05,833 --> 01:01:07,916
‎-你有可能完全是在捏造
‎-卡雅

993
01:01:08,000 --> 01:01:09,000
‎謝謝

994
01:01:09,083 --> 01:01:10,083
‎不客氣

995
01:01:11,916 --> 01:01:12,916
‎賽希兒

996
01:01:13,625 --> 01:01:15,416
‎以及我個人的最愛：小琪

997
01:01:16,291 --> 01:01:17,666
‎她為什麼是你的最愛？

998
01:01:18,291 --> 01:01:20,416
‎她是那個想成為記者的男人婆

999
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
‎妳覺得有人會在這裡結婚嗎？

1000
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
‎那可就有意思了

1001
01:01:29,583 --> 01:01:32,041
‎我參加過的每場婚禮都好無聊

1002
01:01:32,583 --> 01:01:36,083
‎我爸朗誦了兩小時魯米的詩

1003
01:01:36,875 --> 01:01:39,083
‎我姊辦了一場超殺的婚禮

1004
01:01:39,166 --> 01:01:40,958
‎每個人都得跳舞走過紅毯

1005
01:01:41,041 --> 01:01:42,250
‎真的嗎？

1006
01:01:42,333 --> 01:01:43,458
‎不由得我不跳

1007
01:01:44,333 --> 01:01:47,083
‎跳給我看

1008
01:02:13,875 --> 01:02:16,083
‎為什麼不告訴別人發起人就是妳？

1009
01:02:17,791 --> 01:02:18,791
‎為什麼要保密？

1010
01:02:21,458 --> 01:02:23,583
‎我有點喜歡只有自己知道的感覺

1011
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
‎沒必要去說，也沒必要解釋

1012
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
‎我喜歡革命女孩能為自己發聲

1013
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
‎可能也是為我發聲吧

1014
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
‎總有一天，大家都會知道

1015
01:02:40,750 --> 01:02:41,583
‎但是

1016
01:02:42,375 --> 01:02:45,250
‎我有點喜歡現在只有我一個人知道

1017
01:02:52,333 --> 01:02:53,458
‎時間晚了

1018
01:02:54,875 --> 01:02:56,333
‎我該送妳回家了

1019
01:03:07,458 --> 01:03:08,375
‎我今晚玩得很開心

1020
01:03:09,375 --> 01:03:10,333
‎我也是

1021
01:03:21,208 --> 01:03:22,041
‎好了

1022
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
‎老兄，你要搞砸了

1023
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
‎好

1024
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
‎薇薇安，等一下

1025
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
‎沒關係啦，我只是有點迷惑

1026
01:03:44,083 --> 01:03:46,208
‎你不用特地衝出車外

1027
01:03:46,291 --> 01:03:47,125
‎我喜歡妳

1028
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
‎非常喜歡妳

1029
01:03:50,291 --> 01:03:52,250
‎我滿腦子想的都是這件事

1030
01:03:52,333 --> 01:03:56,083
‎我開始擔心也許不該表現得太強烈

1031
01:03:56,166 --> 01:03:58,250
‎妳是個超有力的女性主義者

1032
01:03:58,333 --> 01:03:59,750
‎不只是普通的可愛女生

1033
01:04:00,250 --> 01:04:02,583
‎妳是很可愛的女生，別會錯意…

1034
01:04:15,375 --> 01:04:16,208
‎好了

1035
01:04:16,708 --> 01:04:17,541
‎好喔

1036
01:04:32,041 --> 01:04:33,666
‎嚇死我了

1037
01:04:34,208 --> 01:04:35,833
‎和妳在車道接吻的人是誰？

1038
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
‎賽斯阿嘉斯達

1039
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
‎賽斯阿嘉斯達

1040
01:04:44,166 --> 01:04:47,708
‎是那個去海軍博物館遠足時
‎尿褲子的小孩嗎？

1041
01:04:48,291 --> 01:04:50,750
‎媽，我不知道，別怪裡怪氣的

1042
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
‎如果妳還會再親他，那我就得見他

1043
01:04:54,583 --> 01:04:55,833
‎別對我有所隱瞞

1044
01:04:55,916 --> 01:04:57,333
‎雖然我知道妳會很安全

1045
01:04:57,416 --> 01:04:58,708
‎而且會聰明地使用腦袋

1046
01:04:58,791 --> 01:05:00,833
‎我其實已經懷孕了

1047
01:05:00,916 --> 01:05:02,625
‎妳不知道我有什麼能耐

1048
01:05:04,000 --> 01:05:05,500
‎這笑話真好笑喔

1049
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
‎是笑話吧？

1050
01:05:21,916 --> 01:05:25,416
‎（薇薇安，我看到妳和賽斯一起走）

1051
01:05:25,500 --> 01:05:28,875
‎（我的天啊，他們在激吻嗎？）

1052
01:05:28,958 --> 01:05:30,041
‎（賤人，妳在哪？）

1053
01:05:30,125 --> 01:05:31,375
‎（姊妹，發生什麼事？）

1054
01:05:31,458 --> 01:05:32,708
‎（妳和賽斯接吻了嗎？）

1055
01:05:32,791 --> 01:05:36,000
‎（你們搞在一起了嗎？）

1056
01:05:44,000 --> 01:05:45,791
‎綺拉，妳是比米契更出色的運動員

1057
01:05:45,875 --> 01:05:47,500
‎妳能打贏比賽，他不能

1058
01:05:47,583 --> 01:05:49,041
‎然後妳卻居於弱勢，為什麼？

1059
01:05:49,125 --> 01:05:50,875
‎-因為她是高三生
‎-好喔

1060
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
‎-因為她是黑人
‎-是

1061
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
‎雖然不是我本來要說的，但一樣也是

1062
01:05:55,041 --> 01:05:58,958
‎同時也是因為我們
‎在大大小小的方面都被教導

1063
01:05:59,041 --> 01:06:01,708
‎男人的成就比女人的還重要

1064
01:06:01,791 --> 01:06:02,958
‎管它去死

1065
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
‎管它去死

1066
01:06:04,625 --> 01:06:06,000
‎對，等妳贏了這次選舉

1067
01:06:06,083 --> 01:06:07,291
‎妳一定會贏

1068
01:06:07,375 --> 01:06:08,625
‎她就像小威廉絲

1069
01:06:08,708 --> 01:06:10,708
‎就能證明我們受夠那種狗屁了

1070
01:06:10,791 --> 01:06:12,208
‎我們不吃那套了

1071
01:06:12,291 --> 01:06:14,041
‎-對
‎-這不只關係到綺拉

1072
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
‎而是為了全天下的女生

1073
01:06:16,916 --> 01:06:18,208
‎-嘿，艾瑪
‎-嘿

1074
01:06:18,291 --> 01:06:19,416
‎妳想加入嗎？

1075
01:06:21,583 --> 01:06:23,916
‎不用了，我只是來拿這個的

1076
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
‎總之，我們得請革命女孩支持選戰

1077
01:06:33,125 --> 01:06:34,250
‎我有個辦法

1078
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
‎妳傳簡訊給自己不就好了？

1079
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
‎不是我啦，要是我就一定告訴妳們

1080
01:06:39,083 --> 01:06:41,125
‎如果是我，妳們一定會知道

1081
01:06:41,208 --> 01:06:42,875
‎我會辦超大遊行

1082
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
‎薇薇安，把這個記錄下來

1083
01:06:45,291 --> 01:06:47,458
‎如果我們團結一致，情況就會改變

1084
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
‎沒錯

1085
01:06:48,458 --> 01:06:49,500
‎不能停、不會停

1086
01:06:49,583 --> 01:06:53,125
‎下一站：綺拉帕斯考獲得獎學金

1087
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
‎-對
‎-好耶

1088
01:06:56,875 --> 01:06:57,958
‎我們就來大贏一場

1089
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
‎好了，姊妹們，靠過來…

1090
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
‎好，希婕，妳要試鏡奧黛麗的角色

1091
01:07:40,500 --> 01:07:41,833
‎（俄勒岡州全明星球員）

1092
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
‎（票投綺拉）

1093
01:07:43,416 --> 01:07:46,333
‎131、132、133

1094
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
‎讚喔

1095
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
‎總共100份

1096
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
‎票投綺拉，你可不會想投給米契

1097
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
‎票投綺拉，你好嗎？

1098
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
‎票投綺拉

1099
01:08:10,166 --> 01:08:15,000
‎故事的主角是誰？

1100
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
‎不客氣

1101
01:08:18,875 --> 01:08:21,916
‎我抓到薛利想撕掉妳們的海報

1102
01:08:22,000 --> 01:08:24,375
‎因為妳們沒有去辦公室登記革命女孩

1103
01:08:25,166 --> 01:08:26,083
‎所以我就登記了

1104
01:08:26,666 --> 01:08:28,458
‎革命女孩現在正式成為學校社團

1105
01:08:28,541 --> 01:08:30,250
‎而且擁有特殊權限

1106
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
‎像是在牆上張貼東西

1107
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
‎我們可能還要學怎麼下棋

1108
01:08:36,083 --> 01:08:38,541
‎妳們辛苦奔波個不停

1109
01:08:38,625 --> 01:08:40,750
‎要是被繁文縟節毀掉，那也太不值了

1110
01:08:48,291 --> 01:08:49,750
‎我真的關心，好嗎？

1111
01:08:50,500 --> 01:08:52,208
‎只是得讓我照自己的方法做

1112
01:08:53,625 --> 01:08:55,791
‎我覺得綺拉或許真的能勝選

1113
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
‎-就是說啊
‎-不對，她是贏定了

1114
01:08:57,958 --> 01:08:59,916
‎我覺得唯一會投給米契的人

1115
01:09:00,000 --> 01:09:01,583
‎只有羅鮑高中的爛人

1116
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
‎-對
‎-我們一定行，姊妹們

1117
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
‎我們得慶祝一下

1118
01:09:05,833 --> 01:09:06,833
‎好

1119
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
‎我有個地方可以去

1120
01:09:15,625 --> 01:09:17,375
‎（女生要革命）

1121
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
‎聽好了

1122
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
‎我們是要來慶祝

1123
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
‎平庸白男對我們成功的阻礙
‎已經邁向終結

1124
01:09:32,041 --> 01:09:33,416
‎海倫，我看到妳了

1125
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
‎姊妹們向前靠過來

1126
01:09:37,791 --> 01:09:39,958
‎綺拉明天一定會贏

1127
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
‎所以今晚

1128
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
‎我們要慶祝一路以來的辛勞

1129
01:09:45,958 --> 01:09:48,666
‎掌聲歡迎這場革命中最年輕的成員

1130
01:09:48,750 --> 01:09:50,500
‎來自羅鮑中學

1131
01:09:50,583 --> 01:09:52,125
‎琳達琳達！

1132
01:09:52,208 --> 01:09:53,583
‎獻給全天下的女生

1133
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
‎獻給全天下的女生！

1134
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
‎早安，美人魚和海盜

1135
01:11:31,916 --> 01:11:33,125
‎這是什麼意思？

1136
01:11:33,625 --> 01:11:34,833
‎我想把大家都講進來

1137
01:11:34,916 --> 01:11:36,583
‎怎樣？所以女人不能當海盜？

1138
01:11:37,750 --> 01:11:40,208
‎妳要讓我講完剩下的公告嗎？還是…

1139
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
‎當然，早安，各種性別的海盜

1140
01:11:43,250 --> 01:11:44,541
‎看看誰沒來

1141
01:11:45,833 --> 01:11:48,666
‎米契威爾森小朋友那麼怕輸嗎？

1142
01:11:51,583 --> 01:11:52,958
‎我今晚幾點要過去？

1143
01:11:53,541 --> 01:11:54,625
‎5點

1144
01:11:54,708 --> 01:11:56,166
‎還有，我媽想見你

1145
01:11:57,166 --> 01:11:59,166
‎沒問題，媽媽都很喜歡我

1146
01:11:59,666 --> 01:12:03,875
‎別忘了要在中場休息前
‎投下學生運動大使的一票

1147
01:12:03,958 --> 01:12:05,583
‎勝選者會在比賽後宣布

1148
01:12:05,666 --> 01:12:07,541
‎綺拉！

1149
01:12:08,458 --> 01:12:10,000
‎不對，噓！

1150
01:12:10,083 --> 01:12:11,083
‎米契！

1151
01:12:13,125 --> 01:12:14,083
‎沒錯，艾瑪

1152
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
‎說到這個，我們來聽聽
‎其中一位候選人的發言

1153
01:12:16,833 --> 01:12:20,166
‎我們的美式足球隊隊長：米契威爾森

1154
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
‎什麼？

1155
01:12:22,458 --> 01:12:23,458
‎什麼？

1156
01:12:23,958 --> 01:12:25,125
‎他們沒告訴我們這件事

1157
01:12:25,916 --> 01:12:27,958
‎要是他能發言，綺拉應該也要可以

1158
01:12:28,625 --> 01:12:29,583
‎借過一下，艾瑪

1159
01:12:33,041 --> 01:12:34,083
‎米契

1160
01:12:34,166 --> 01:12:36,541
‎歡迎來到敝電視台

1161
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
‎看來現在是你進到我的主場了

1162
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
‎各位同學

1163
01:12:43,083 --> 01:12:44,625
‎我叫米契威爾森

1164
01:12:45,125 --> 01:12:46,625
‎在過去的幾週

1165
01:12:46,708 --> 01:12:49,000
‎我成為了一場針對性攻擊的被害人

1166
01:12:49,083 --> 01:12:50,958
‎攻擊者是叫做“革命女孩”的匿名團體

1167
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
‎這個團體散播不實宣傳

1168
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
‎抹黑我的性格

1169
01:12:57,583 --> 01:12:58,583
‎簡而言之

1170
01:12:59,958 --> 01:13:01,041
‎革命女孩霸凌我

1171
01:13:02,000 --> 01:13:03,791
‎老天，他真的怕了，我們命中要害

1172
01:13:06,541 --> 01:13:07,791
‎但最糟糕的部分是

1173
01:13:09,000 --> 01:13:10,791
‎我們不知道革命女孩是誰

1174
01:13:12,125 --> 01:13:14,958
‎這個人能散播我們的謠言

1175
01:13:15,041 --> 01:13:16,666
‎卻不用表明身分？

1176
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
‎這叫做軟弱

1177
01:13:20,458 --> 01:13:21,375
‎所以今晚

1178
01:13:22,750 --> 01:13:25,375
‎當你要投票時，先思考一下

1179
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
‎革命女孩是誰？

1180
01:13:30,250 --> 01:13:31,833
‎她們接下來會追殺誰？

1181
01:13:33,916 --> 01:13:35,125
‎因為有可能就是你

1182
01:13:41,583 --> 01:13:43,083
‎米契，數到三大家一起喊

1183
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
‎-米契！
‎-綺拉…

1184
01:13:51,541 --> 01:13:52,666
‎把這個給我媽

1185
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
‎-什麼？
‎-當禮物，相信我就是了

1186
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
‎-好
‎-你好

1187
01:13:56,458 --> 01:13:58,208
‎卡特阿姨好

1188
01:13:58,291 --> 01:13:59,583
‎我不是卡特阿姨

1189
01:14:00,666 --> 01:14:02,291
‎妳們的姓氏不一樣嗎？

1190
01:14:02,375 --> 01:14:04,125
‎對，我保留了娘家的姓

1191
01:14:04,208 --> 01:14:06,000
‎她姓卡特，我不是

1192
01:14:06,083 --> 01:14:07,125
‎你可以叫我麗莎

1193
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
‎好，麗莎

1194
01:14:10,000 --> 01:14:11,291
‎這是要給妳的

1195
01:14:11,375 --> 01:14:12,291
‎謝謝

1196
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
‎收到我昨天自己買的冰淇淋，真貼心

1197
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
‎媽

1198
01:14:16,875 --> 01:14:17,708
‎沒事，我很喜歡

1199
01:14:18,541 --> 01:14:20,666
‎我女兒認為我不該再喝牛奶了

1200
01:14:22,208 --> 01:14:24,000
‎對，我不碰乳製品

1201
01:14:25,208 --> 01:14:26,250
‎牛奶對你有好處

1202
01:14:26,333 --> 01:14:28,416
‎媽，這我們談過了吧

1203
01:14:28,500 --> 01:14:29,875
‎-其實沒好處
‎-有好處

1204
01:14:29,958 --> 01:14:30,958
‎可以讓骨骼強壯

1205
01:14:31,041 --> 01:14:32,625
‎牛奶已經被證明沒好處

1206
01:14:32,708 --> 01:14:35,041
‎-我們說過很多次了
‎-這問題有很多不同科學見解

1207
01:14:35,125 --> 01:14:36,375
‎-並沒有
‎-你相信科學嗎？

1208
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
‎我相信科學，對

1209
01:14:39,333 --> 01:14:41,958
‎賽斯，你認為自己十年後會在哪裡？

1210
01:14:42,916 --> 01:14:44,208
‎-慢慢想
‎-十年

1211
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
‎希望我可能還是會在溜滑板

1212
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
‎所以就是沒計畫？

1213
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
‎-你不需要現在回答
‎-好…

1214
01:14:55,791 --> 01:14:57,333
‎祝你們看球賽看得開心

1215
01:14:57,416 --> 01:14:58,583
‎-好
‎-謝謝妳，麗莎

1216
01:14:58,666 --> 01:14:59,500
‎對了，賽斯

1217
01:15:00,875 --> 01:15:02,375
‎這次盡量別尿褲子

1218
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
‎天啊，妳可以不要現在提起嗎？

1219
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
‎你別理她就好

1220
01:15:06,916 --> 01:15:07,875
‎你還記得嗎？

1221
01:15:08,708 --> 01:15:11,125
‎海軍博物館，一年級，我是志工媽媽

1222
01:15:13,000 --> 01:15:14,083
‎-我想起來了
‎-好了

1223
01:15:14,166 --> 01:15:16,333
‎我就知道是他

1224
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
‎我們要走了

1225
01:15:17,375 --> 01:15:18,375
‎很高興認識妳

1226
01:15:18,458 --> 01:15:19,291
‎彼此彼此

1227
01:15:19,958 --> 01:15:20,791
‎玩得開心點

1228
01:15:37,666 --> 01:15:39,083
‎妳的頭髮好美

1229
01:15:39,791 --> 01:15:41,125
‎你聞起來好香

1230
01:15:43,125 --> 01:15:44,041
‎妳們約何時碰面？

1231
01:15:44,541 --> 01:15:45,375
‎等一下

1232
01:15:50,666 --> 01:15:53,083
‎薇薇安，我覺得我該告訴妳

1233
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
‎我還沒…

1234
01:15:55,791 --> 01:15:56,708
‎我從來沒有…

1235
01:15:57,250 --> 01:15:58,125
‎我也沒有

1236
01:15:59,000 --> 01:16:00,833
‎好，不過我…

1237
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
‎我想要第一次特別一點

1238
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
‎好，對不起

1239
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
‎不對，等等

1240
01:16:13,833 --> 01:16:14,750
‎我才對不起

1241
01:16:19,166 --> 01:16:21,291
‎我百分之百想要第一次是和妳

1242
01:16:25,208 --> 01:16:28,250
‎只是覺得不該趕著在球賽前做

1243
01:16:30,083 --> 01:16:31,958
‎我要妳滿心想的都是我

1244
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
‎你真的在看著我

1245
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
‎這樣不好嗎？

1246
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
‎不會

1247
01:16:53,833 --> 01:16:55,458
‎妳的心跳超快

1248
01:16:57,041 --> 01:16:58,416
‎妳是緊張還是興奮？

1249
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
‎兩者都有

1250
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
‎天啊，綺拉就要勝選了

1251
01:17:09,416 --> 01:17:10,541
‎要是她沒贏

1252
01:17:12,916 --> 01:17:14,416
‎妳可以回來這裡

1253
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
‎就這麼說定了

1254
01:17:20,166 --> 01:17:21,083
‎我喜歡這裡

1255
01:17:42,875 --> 01:17:44,375
‎這場比賽還真驚險

1256
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
‎大家為羅鮑啦啦隊掌聲鼓勵

1257
01:17:55,166 --> 01:17:58,375
‎薇薇安小姐
‎和妳在一起的是手手嗎？

1258
01:17:58,458 --> 01:18:01,041
‎好喔，很好

1259
01:18:01,125 --> 01:18:02,458
‎妳跑去哪了？

1260
01:18:03,666 --> 01:18:04,500
‎男朋友？

1261
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
‎對

1262
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
‎還有，看看我帶了什麼

1263
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
‎香檳

1264
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
‎我們要開瓶慶祝囉

1265
01:18:12,583 --> 01:18:17,708
‎有請學生運動大使的被提名人

1266
01:18:17,791 --> 01:18:19,583
‎上前一步

1267
01:18:21,125 --> 01:18:22,666
‎綺拉加油！

1268
01:18:25,458 --> 01:18:26,958
‎恭喜…

1269
01:18:30,625 --> 01:18:31,541
‎當選的是…

1270
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
‎米契威爾森

1271
01:18:42,625 --> 01:18:44,625
‎米契將會代表

1272
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
‎羅鮑高中致力於性格與領導的決心

1273
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
‎出席即將登場的州議會

1274
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
‎還有，他也能使用這一萬元獎學金

1275
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
‎進入他所挑選的任何學術機構

1276
01:18:59,875 --> 01:19:04,125
‎綺拉，這次的選戰很有意思

1277
01:19:05,000 --> 01:19:06,125
‎身為教育家

1278
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
‎看到所有人熱心參與
‎我覺得非常好，也感到很興奮

1279
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
‎健康公平的競爭是好的

1280
01:19:14,750 --> 01:19:17,166
‎說到公平

1281
01:19:18,083 --> 01:19:20,333
‎大五體育用品的價格

1282
01:19:20,875 --> 01:19:22,333
‎非常公道

1283
01:20:29,166 --> 01:20:30,000
‎她輸了

1284
01:20:30,583 --> 01:20:32,166
‎妳提早回家了

1285
01:20:33,083 --> 01:20:35,125
‎你是誰？那是我的位子

1286
01:20:36,166 --> 01:20:37,583
‎-這位是約翰
‎-嗨，我是約翰

1287
01:20:38,333 --> 01:20:39,416
‎等一下

1288
01:20:40,583 --> 01:20:42,000
‎你是那個雜貨店男

1289
01:20:42,083 --> 01:20:44,125
‎你是細香蔥男，對吧？

1290
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
‎妳這個奸詐小人

1291
01:20:46,083 --> 01:20:49,125
‎妳才是對我有所隱瞞，妳露餡了

1292
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
‎回妳的房間去，小姐

1293
01:20:52,083 --> 01:20:53,166
‎妳喝醉了嗎？

1294
01:20:54,208 --> 01:20:56,875
‎對，我又幹嘛不醉呢？

1295
01:20:56,958 --> 01:21:01,166
‎我們不停努力，卻毫無成果

1296
01:21:01,250 --> 01:21:02,333
‎什麼都沒用

1297
01:21:02,416 --> 01:21:03,958
‎妳知道嗎，媽？

1298
01:21:04,041 --> 01:21:05,833
‎妳對我的生活一無所知

1299
01:21:05,916 --> 01:21:08,500
‎我顯然對妳的生活也一無所知

1300
01:21:08,583 --> 01:21:11,291
‎所以我覺得我們各做各的就好

1301
01:21:11,958 --> 01:21:13,625
‎歡迎加入我們家，約翰

1302
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
‎“你是混蛋”

1303
01:21:23,250 --> 01:21:24,666
‎我會被貼這個嗎？

1304
01:21:24,750 --> 01:21:25,875
‎不知道，你是混蛋嗎？

1305
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
‎這個點子好嗎？

1306
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
‎或許不是，但這是我唯一的點子

1307
01:21:31,958 --> 01:21:32,875
‎再見，法蘭克

1308
01:21:32,958 --> 01:21:34,041
‎給他們好看

1309
01:21:36,208 --> 01:21:37,791
‎（你是混蛋，革命女孩留）

1310
01:21:46,708 --> 01:21:47,916
‎“你是混蛋”

1311
01:21:49,875 --> 01:21:50,708
‎哇靠

1312
01:21:51,416 --> 01:21:52,750
‎這所學校的女生失心瘋了

1313
01:22:05,041 --> 01:22:05,916
‎你在幹嘛？

1314
01:22:06,500 --> 01:22:07,500
‎妳沒聽說嗎？

1315
01:22:08,208 --> 01:22:09,291
‎我是第一混蛋

1316
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
‎你沒搞錯吧？

1317
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
‎你確實是混蛋，你沒資格碰這些貼紙

1318
01:22:17,166 --> 01:22:19,416
‎妳如果繼續這樣，會害我很傷心

1319
01:22:19,500 --> 01:22:21,625
‎米契，把貼紙拿掉，去上課

1320
01:22:21,708 --> 01:22:22,791
‎薇薇安，跟我過來

1321
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
‎妳有麻煩了

1322
01:22:27,208 --> 01:22:29,083
‎這些貼紙妳在哪拿到的？

1323
01:22:29,666 --> 01:22:30,750
‎廁所裡面就有

1324
01:22:31,583 --> 01:22:33,041
‎這件事很嚴重

1325
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
‎有學生汙損學校財產

1326
01:22:35,083 --> 01:22:37,166
‎有人要為此受停學處罰

1327
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
‎顯然不只米契威爾森
‎不得革命女孩歡心

1328
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
‎“薛利校長表示得很清楚

1329
01:22:43,583 --> 01:22:46,708
‎她沒興趣支持本校女性

1330
01:22:46,791 --> 01:22:49,416
‎徇私讓米契威爾森在晨間公告時

1331
01:22:49,500 --> 01:22:50,583
‎發表了他的仇恨言論”

1332
01:22:50,666 --> 01:22:51,708
‎仇恨言論？

1333
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
‎不然妳為何讓米契在晨間公告發言？

1334
01:22:55,791 --> 01:22:58,083
‎那是因為他有提出要求

1335
01:22:58,166 --> 01:23:00,583
‎要是革命女孩有人要求，自然也可以

1336
01:23:00,666 --> 01:23:02,916
‎我們怎麼知道應該要提出要求？

1337
01:23:03,416 --> 01:23:04,750
‎如果想要一席之地

1338
01:23:05,333 --> 01:23:06,333
‎那就要拉張椅子過來

1339
01:23:06,833 --> 01:23:10,541
‎聽著，薇薇安，我覺得這一切都很棒

1340
01:23:10,625 --> 01:23:13,708
‎但還是必須限制在校規範圍內

1341
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
‎妳喜歡他嗎？

1342
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
‎米契？

1343
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
‎全校女生應該都很想知道妳的看法

1344
01:23:21,541 --> 01:23:22,958
‎我也是學校的女生

1345
01:23:23,041 --> 01:23:25,708
‎我想知道是誰成立革命女孩的

1346
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
‎妳知道嗎？

1347
01:23:28,791 --> 01:23:29,625
‎不知道

1348
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
‎有人在妳的車上貼了貼紙

1349
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
‎混蛋貼紙？

1350
01:23:38,458 --> 01:23:39,916
‎要找消防隊嗎？

1351
01:23:40,000 --> 01:23:41,333
‎天啊，琪琪，不要

1352
01:23:41,416 --> 01:23:43,500
‎-悄悄蓋起來
‎-找工友？

1353
01:23:43,583 --> 01:23:45,583
‎對，去找工友過來

1354
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
‎（最佳校長獎：瑪琳薛利）

1355
01:23:56,125 --> 01:23:58,125
‎（-有人把貼紙貼在薛利的車上
‎-是誰？）

1356
01:23:58,208 --> 01:24:00,000
‎（-聽說有人偷走她的獎牌
‎-好耶）

1357
01:24:00,083 --> 01:24:01,791
‎（-才不好，這很不妙
‎-我們慘了）

1358
01:24:15,041 --> 01:24:16,458
‎我們還在生彼此的氣嗎？

1359
01:24:17,041 --> 01:24:18,791
‎妳不用道歉，沒關係

1360
01:24:19,875 --> 01:24:21,291
‎我還以為是妳要跟我道歉

1361
01:24:22,458 --> 01:24:24,541
‎什麼？我為什麼要向妳道歉？

1362
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
‎好吧，如果妳現在要當小屁孩

1363
01:24:29,208 --> 01:24:30,375
‎那我們就這麼辦

1364
01:24:31,375 --> 01:24:32,791
‎因為妳喝酒醉回家

1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,625
‎明晚妳必須和我及約翰共進晚餐

1366
01:24:37,166 --> 01:24:38,166
‎這是懲罰嗎？

1367
01:24:38,250 --> 01:24:39,083
‎對

1368
01:24:39,166 --> 01:24:40,916
‎這是那種最恐怖的懲罰

1369
01:24:41,000 --> 01:24:42,666
‎妳必須和母親共進晚餐

1370
01:24:43,250 --> 01:24:46,083
‎加上長久以來讓她首次心動的男人

1371
01:24:47,458 --> 01:24:48,375
‎除非賽斯也一起來

1372
01:24:50,666 --> 01:24:52,291
‎而且我也不保證我不會再吐

1373
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
‎我會通知大家

1374
01:24:57,125 --> 01:24:58,166
‎但這表示她怕了

1375
01:24:58,250 --> 01:25:00,500
‎表示我們有所作為

1376
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
‎說實在的

1377
01:25:02,833 --> 01:25:04,208
‎我們在製造浪潮，知道嗎？

1378
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
‎沒錯！

1379
01:25:06,458 --> 01:25:07,500
‎怎麼回事？

1380
01:25:09,791 --> 01:25:11,500
‎克勞蒂亞因為革命女孩被停學了

1381
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
‎這是什麼意思？

1382
01:25:15,166 --> 01:25:16,500
‎還挺酷的

1383
01:25:16,583 --> 01:25:17,833
‎她犧牲自己拯救大家

1384
01:25:19,458 --> 01:25:20,833
‎這才不酷

1385
01:25:20,916 --> 01:25:22,166
‎她會沒事的

1386
01:25:22,250 --> 01:25:24,333
‎她以後會把事蹟寫進大學申請書

1387
01:25:24,416 --> 01:25:25,416
‎大家會嚇呆

1388
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
‎-她會沒事的
‎-不用妳來說克勞蒂亞

1389
01:25:28,708 --> 01:25:30,250
‎她跟我當了一輩子的摯友

1390
01:25:30,333 --> 01:25:32,166
‎妳才剛來這裡而已

1391
01:25:34,416 --> 01:25:35,541
‎好吧

1392
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
‎不行

1393
01:26:04,041 --> 01:26:05,666
‎前門走得不太順利啊？

1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,000
‎應該說是失敗了

1395
01:26:09,750 --> 01:26:13,083
‎我媽寧願我死於感染細菌性腦膜炎

1396
01:26:13,166 --> 01:26:14,541
‎也不願看我被學校停學

1397
01:26:15,041 --> 01:26:17,208
‎染病至少還算是光榮死亡

1398
01:26:18,416 --> 01:26:20,416
‎這會毀了妳的一切計畫

1399
01:26:21,458 --> 01:26:22,333
‎我不知道

1400
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
‎薛利會怪我
‎是因為登記革命女孩的是我

1401
01:26:26,250 --> 01:26:28,000
‎真不敢相信妳當初會那麼做

1402
01:26:30,958 --> 01:26:32,458
‎她一直問我帶頭的是誰

1403
01:26:32,541 --> 01:26:33,750
‎我說我不知道

1404
01:26:38,458 --> 01:26:39,750
‎妳有什麼話要對我說嗎？

1405
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
‎妳怎麼會知道？

1406
01:26:47,333 --> 01:26:49,333
‎我們從四歲開始就是最好的朋友

1407
01:26:49,916 --> 01:26:52,333
‎妳真以為妳能瞞過我的耳目
‎掀起一場造反嗎？

1408
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
‎妳為什麼不告訴我？

1409
01:26:58,208 --> 01:27:00,416
‎因為妳一開始一直潑冷水

1410
01:27:00,500 --> 01:27:02,166
‎對，因為我知道那是爛主意

1411
01:27:02,250 --> 01:27:04,208
‎結果也被我料中了

1412
01:27:04,291 --> 01:27:05,791
‎我又沒叫妳參與

1413
01:27:05,875 --> 01:27:07,125
‎妳有

1414
01:27:07,708 --> 01:27:10,125
‎妳讓我因為我付出不夠而慚愧

1415
01:27:10,958 --> 01:27:12,166
‎妳不懂，小薇

1416
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
‎妳不懂我的處境，因為妳是白人

1417
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
‎什麼？

1418
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
‎妳知道我媽為了來到這個國家
‎犧牲了什麼嗎？

1419
01:27:20,708 --> 01:27:23,791
‎她得做什麼才能讓我有機會上大學？

1420
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
‎我承受著無限大的壓力

1421
01:27:28,541 --> 01:27:31,125
‎我無法像妳那樣無所顧忌承擔風險

1422
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
‎-克勞蒂亞，對不起
‎-我要走了

1423
01:27:34,500 --> 01:27:37,375
‎我媽要我把地毯清到一塵不染來贖罪

1424
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
‎妳如果知道是我，為什麼不告訴她？

1425
01:27:43,291 --> 01:27:44,666
‎因為我不是膽小鬼

1426
01:27:45,166 --> 01:27:46,083
‎不像妳一樣

1427
01:27:57,083 --> 01:27:57,916
‎對喔

1428
01:27:58,958 --> 01:28:00,375
‎這件鳥事

1429
01:28:09,375 --> 01:28:11,375
‎我們有很多麵包條

1430
01:28:13,875 --> 01:28:15,333
‎那是我之前給妳的嗎？

1431
01:28:15,958 --> 01:28:17,708
‎我特地為你新買了一把

1432
01:28:19,375 --> 01:28:20,375
‎那是什麼聲音？

1433
01:28:22,416 --> 01:28:23,291
‎就是我的聲音

1434
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
‎才不是

1435
01:28:30,833 --> 01:28:33,166
‎最近的青少年都在做什麼？

1436
01:28:35,000 --> 01:28:36,416
‎沒什麼

1437
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
‎物理整慘我了

1438
01:28:39,750 --> 01:28:40,583
‎物理害死我了

1439
01:28:42,000 --> 01:28:43,750
‎唉唷，你們有好多共同點

1440
01:28:43,833 --> 01:28:45,208
‎也許你們該擊個掌

1441
01:28:47,666 --> 01:28:50,541
‎他們現在還會教那些記憶訣竅

1442
01:28:50,625 --> 01:28:51,750
‎幫助你記住法則嗎？

1443
01:28:52,333 --> 01:28:53,500
‎就算有也沒用

1444
01:28:54,416 --> 01:28:58,958
‎好像是“熱力學，什麼什麼從不累

1445
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
‎PV等於NRT，純處女…”

1446
01:29:04,041 --> 01:29:05,458
‎那個時代跟現在不太一樣

1447
01:29:05,541 --> 01:29:07,333
‎為什麼沒人問我物理的事？

1448
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
‎你們以為我是女生就不懂科學嗎？

1449
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
‎完全不是，妳想聊物理？

1450
01:29:12,875 --> 01:29:14,041
‎妳做沙拉？

1451
01:29:14,666 --> 01:29:15,958
‎裡面加了綠色的東西？

1452
01:29:16,625 --> 01:29:20,208
‎對，傳統沙拉通常都會有這種顏色

1453
01:29:20,291 --> 01:29:23,791
‎這不正常
‎她通常都靠冷凍披薩和冰淇淋維生

1454
01:29:24,375 --> 01:29:26,083
‎有我們那種上班時數

1455
01:29:26,166 --> 01:29:28,041
‎很難找到時間煮晚餐

1456
01:29:28,125 --> 01:29:29,875
‎沒關係，我愛下廚

1457
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
‎你的車上為什麼有美國國旗？

1458
01:29:35,500 --> 01:29:36,500
‎你愛美國嗎？

1459
01:29:36,583 --> 01:29:37,875
‎你覺得美國很完美？

1460
01:29:37,958 --> 01:29:39,708
‎你知道美國要花上300年

1461
01:29:39,791 --> 01:29:41,583
‎才能達到兩性平等嗎？

1462
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
‎我不愛那個部分

1463
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
‎如果你不愛那個部分
‎那你做了什麼努力？

1464
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
‎喂，小薇

1465
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
‎幹嘛？

1466
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
‎你要我冷靜嗎？

1467
01:29:51,166 --> 01:29:52,750
‎你要我跟你一樣親切嗎？

1468
01:29:52,833 --> 01:29:54,541
‎讓大家都能舒服自在？

1469
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
‎當你的可愛小女友，綁個小馬尾

1470
01:29:57,791 --> 01:29:59,958
‎別管我手上畫的愛心和星星了

1471
01:30:00,041 --> 01:30:02,166
‎不如把你的名字寫在我手臂上

1472
01:30:02,250 --> 01:30:05,375
‎詔告天下我是你的財產之類的

1473
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
‎-薇薇安
‎-去他的父權制

1474
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
‎這是怎麼回事？

1475
01:30:16,791 --> 01:30:18,083
‎我不像妳一樣

1476
01:30:18,625 --> 01:30:20,958
‎我不想要妳像我，我要妳像自己

1477
01:30:21,041 --> 01:30:24,458
‎我討厭這句話，這根本就是最鳥的話

1478
01:30:24,541 --> 01:30:25,875
‎當妳就好，做自己就好

1479
01:30:25,958 --> 01:30:28,125
‎根本就是老媽的狗屁常談

1480
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
‎好，那妳要我說什麼？

1481
01:30:30,791 --> 01:30:32,083
‎妳可以出去嗎？

1482
01:30:32,166 --> 01:30:33,250
‎不要，這是我的房子

1483
01:30:33,333 --> 01:30:34,583
‎我想站哪就站哪

1484
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
‎對喔，我忘了

1485
01:30:36,583 --> 01:30:38,916
‎妳是叛逆女孩，不用看任何人的臉色

1486
01:30:39,000 --> 01:30:42,416
‎除非是某個在雜貨店裡
‎找妳調情過一次的無聊宅男

1487
01:30:42,500 --> 01:30:44,375
‎妳不可以這樣跟我講話

1488
01:30:44,458 --> 01:30:46,375
‎我是妳的母親，同時也是一個人

1489
01:30:46,458 --> 01:30:47,458
‎我會寂寞

1490
01:30:47,541 --> 01:30:49,416
‎被人喜歡的感覺很好

1491
01:30:49,500 --> 01:30:52,416
‎好啊，那妳去享受妳的蔬菜沙拉啊

1492
01:30:52,500 --> 01:30:55,125
‎我就坐在這裡承受人生分崩離析

1493
01:30:55,208 --> 01:30:56,416
‎什麼東西分崩離析？

1494
01:30:57,541 --> 01:30:58,375
‎沒什麼

1495
01:30:59,000 --> 01:31:00,500
‎只是克勞蒂亞不跟我說話

1496
01:31:00,583 --> 01:31:02,125
‎我有可能被退學

1497
01:31:02,208 --> 01:31:03,583
‎我也有可能做過愛了

1498
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
‎等一下，妳有可能被退學？

1499
01:31:06,166 --> 01:31:08,250
‎妳不在乎我可能做過愛了，媽？

1500
01:31:08,333 --> 01:31:09,625
‎薇薇安，妳說慢一點

1501
01:31:09,708 --> 01:31:13,291
‎薛利說任何跟革命女孩有關的人
‎都會被退學

1502
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
‎克勞蒂亞已經被退學了

1503
01:31:14,833 --> 01:31:16,208
‎革命女孩是什麼？

1504
01:31:17,375 --> 01:31:18,916
‎是我創立的女性主義社團

1505
01:31:20,500 --> 01:31:21,708
‎妳創了女性主義社團？

1506
01:31:21,791 --> 01:31:23,708
‎對，而且都是妳的錯

1507
01:31:24,208 --> 01:31:25,916
‎我之所以會創立革命女孩

1508
01:31:26,000 --> 01:31:28,500
‎還不都是因為妳讓我相信我很堅強

1509
01:31:28,583 --> 01:31:30,500
‎但我不是那種人

1510
01:31:30,583 --> 01:31:31,958
‎而且一切都徒然無功

1511
01:31:32,041 --> 01:31:34,541
‎沒人要幫我，我只能獨自面對

1512
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
‎爸為什麼不跟我一起過聖誕節，媽？

1513
01:31:46,791 --> 01:31:47,625
‎親愛的

1514
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
‎拜託妳出去，我只想靜一靜，好嗎？

1515
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
‎當然，他為他所沒犯下的罪行
‎而淪為復仇的被害人

1516
01:32:10,875 --> 01:32:13,791
‎沒有證據、無法證明，什麼都沒有

1517
01:32:13,875 --> 01:32:15,458
‎你怎麼能不為他感到難過？

1518
01:32:15,541 --> 01:32:16,541
‎他是黑道

1519
01:32:16,625 --> 01:32:17,541
‎對，可是麥克

1520
01:32:18,125 --> 01:32:20,625
‎他骨子裡是浪漫人士

1521
01:32:20,708 --> 01:32:22,000
‎他們卻對他這樣？

1522
01:32:22,083 --> 01:32:23,416
‎我無法接受…

1523
01:32:25,125 --> 01:32:27,708
‎到頭來，我不知道他究竟是善是惡

1524
01:32:27,791 --> 01:32:29,375
‎他想要你問這個問題

1525
01:32:29,458 --> 01:32:31,750
‎他要你省視自身、你的道德

1526
01:32:31,833 --> 01:32:33,916
‎你是否同情…

1527
01:33:11,125 --> 01:33:12,500
‎你在生我的氣嗎？

1528
01:33:14,958 --> 01:33:16,833
‎妳是指在餐桌上對我大吼

1529
01:33:16,916 --> 01:33:18,250
‎然後吃到一半就丟下我？

1530
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
‎沒有，薇薇安
‎我為什麼會生妳的氣？

1531
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
‎對不起，我最近壓力很大

1532
01:33:25,166 --> 01:33:26,666
‎有嗎？真的嗎？

1533
01:33:27,916 --> 01:33:29,666
‎妳看起來只是在衝動行事

1534
01:33:29,750 --> 01:33:31,291
‎讓別人當代罪羔羊

1535
01:33:31,375 --> 01:33:34,125
‎妳卻只會暗算奚落我、妳媽

1536
01:33:34,208 --> 01:33:36,041
‎還有妳媽媽的超親切男友

1537
01:33:37,333 --> 01:33:38,916
‎我對妳從頭到尾只有支持

1538
01:33:39,833 --> 01:33:41,750
‎我不該淪為妳的出氣筒

1539
01:33:43,375 --> 01:33:44,958
‎或許妳跟我想的不一樣

1540
01:34:03,708 --> 01:34:08,583
‎（給革命女孩）

1541
01:34:13,958 --> 01:34:14,833
‎“親愛的革命女孩

1542
01:34:15,666 --> 01:34:16,958
‎這大概是個錯誤

1543
01:34:17,041 --> 01:34:18,791
‎但我不知道還能找誰求助

1544
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
‎我去年被強暴了

1545
01:34:22,958 --> 01:34:24,000
‎我想站出來

1546
01:34:24,083 --> 01:34:25,916
‎但不想被人知道是我

1547
01:34:28,208 --> 01:34:29,166
‎妳總能搞定事情

1548
01:34:29,250 --> 01:34:30,625
‎而且沒人知道妳是誰

1549
01:34:32,041 --> 01:34:32,958
‎妳能幫我嗎？

1550
01:34:33,708 --> 01:34:35,291
‎就當是匿名者間的互相照顧？”

1551
01:35:20,458 --> 01:35:24,208
‎（強暴高中）

1552
01:35:32,791 --> 01:35:34,125
‎（受夠學校的事了嗎？）

1553
01:35:34,208 --> 01:35:35,583
‎（有個學生說她被強暴了）

1554
01:35:35,666 --> 01:35:37,458
‎（在鐘聲響起時走出教室以示支持）

1555
01:35:37,541 --> 01:35:38,750
‎（讓她知道她不孤單）

1556
01:35:38,833 --> 01:35:40,500
‎（有看到革命女孩板的貼文嗎？）

1557
01:35:40,583 --> 01:35:41,833
‎（妳們要走出教室嗎？）

1558
01:35:41,916 --> 01:35:43,000
‎（妳們覺得是誰？）

1559
01:35:43,083 --> 01:35:44,000
‎（有人被強暴？）

1560
01:35:44,083 --> 01:35:45,958
‎（我們不會被停學嗎？
‎薛利也說了…）

1561
01:35:46,041 --> 01:35:46,875
‎（忍無可忍！）

1562
01:35:53,583 --> 01:35:54,750
‎難以置信

1563
01:35:58,291 --> 01:36:00,041
‎去上課，繞過去

1564
01:36:03,583 --> 01:36:04,916
‎我要念學校政策給你們聽

1565
01:36:05,708 --> 01:36:07,083
‎“任何離開教室的學生

1566
01:36:07,166 --> 01:36:10,291
‎會被視為展現對革命女孩的支持

1567
01:36:10,375 --> 01:36:12,291
‎這個團體毀損了學校財產

1568
01:36:12,375 --> 01:36:15,083
‎此違規行為可被處以退學處分”

1569
01:36:16,416 --> 01:36:17,500
‎這件事很嚴重，各位

1570
01:36:18,708 --> 01:36:19,541
‎知道嗎？

1571
01:36:20,041 --> 01:36:21,041
‎好好考慮一下

1572
01:36:21,541 --> 01:36:23,041
‎因為你們要是這麼做

1573
01:36:23,958 --> 01:36:25,166
‎就是在找死

1574
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
‎這件事我只能雙手一攤了

1575
01:36:44,916 --> 01:36:45,916
‎快點出來！

1576
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
‎走，我們出去！

1577
01:37:30,833 --> 01:37:33,250
‎在別人面前說話對我來說是惡夢

1578
01:37:38,708 --> 01:37:39,916
‎我不勇敢

1579
01:37:41,750 --> 01:37:45,208
‎我不像我有些朋友那麼好鬥

1580
01:37:47,708 --> 01:37:51,541
‎我不是任何一種領袖的料

1581
01:37:51,625 --> 01:37:53,458
‎但我卻還是在這裡

1582
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
‎我討厭我們被排擠到一邊

1583
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
‎討厭我們被忽略

1584
01:38:01,000 --> 01:38:01,958
‎被排名

1585
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
‎被攻擊

1586
01:38:05,458 --> 01:38:07,500
‎卻沒人對此採取行動

1587
01:38:07,583 --> 01:38:09,541
‎沒人要聽我們的聲音

1588
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
‎所以我今天才會走出校門

1589
01:38:14,875 --> 01:38:16,750
‎所以我才會站在這裡

1590
01:38:17,750 --> 01:38:20,166
‎對你們大聲講話

1591
01:38:25,708 --> 01:38:27,500
‎所以我才成立了革命女孩

1592
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
‎妳如果要勒令誰退學，就是我吧

1593
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
‎是我，我成立了革命女孩
‎我是革命女孩

1594
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
‎那也勒令我退學吧

1595
01:38:44,166 --> 01:38:45,791
‎我建立了革命女孩的IG

1596
01:38:46,291 --> 01:38:47,875
‎我很自豪我這麼做

1597
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
‎我挺妳

1598
01:38:50,625 --> 01:38:52,000
‎我對服儀規定提出抗議

1599
01:38:53,875 --> 01:38:54,916
‎我想穿什麼就穿什麼

1600
01:38:55,000 --> 01:38:57,208
‎不管我的身體看起來會是如何

1601
01:38:57,708 --> 01:39:00,041
‎-我永遠都不會改
‎-對

1602
01:39:00,125 --> 01:39:01,041
‎勒令我退學吧！

1603
01:39:02,083 --> 01:39:05,375
‎我絆倒穿著白癡海盜服的布雷利

1604
01:39:05,458 --> 01:39:07,000
‎這就是女性主義

1605
01:39:07,083 --> 01:39:08,958
‎我一點都不感到後悔

1606
01:39:09,916 --> 01:39:11,000
‎終身革命女孩！

1607
01:39:19,916 --> 01:39:21,125
‎紙條是我寫的

1608
01:39:42,375 --> 01:39:44,375
‎尋求幫助的是我

1609
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
‎因為感覺只有革命女孩願意傾聽

1610
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
‎我們都在聽

1611
01:39:54,125 --> 01:39:55,125
‎我們在這裡

1612
01:39:55,208 --> 01:39:56,333
‎我們相信妳

1613
01:39:59,916 --> 01:40:02,166
‎在去年的畢業舞會後

1614
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
‎米契威爾森強暴了我

1615
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
‎他當時是我的男朋友

1616
01:40:16,750 --> 01:40:18,625
‎他在我的臥室內強暴我

1617
01:40:21,291 --> 01:40:24,750
‎後來我被票選為“最能幹”的女生

1618
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
‎這到底是什麼意思？

1619
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
‎抱歉，我不知道該說什麼

1620
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
‎我不知道我是什麼感受

1621
01:40:37,583 --> 01:40:39,416
‎我大概只是很憤怒

1622
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
‎我很憤怒，我想尖叫

1623
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
‎-叫吧
‎-叫！

1624
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
‎叫吧！

1625
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
‎那是什麼意思？

1626
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
‎米契威爾森

1627
01:41:11,000 --> 01:41:11,833
‎什麼事？

1628
01:41:14,375 --> 01:41:15,250
‎跟我過來

1629
01:41:17,416 --> 01:41:19,166
‎我就知道，我就知道是妳

1630
01:41:19,250 --> 01:41:21,000
‎妳才不知道

1631
01:41:21,083 --> 01:41:23,916
‎永遠要小心沉默寡言的人

1632
01:41:24,000 --> 01:41:25,166
‎完全出乎我的意料

1633
01:41:25,250 --> 01:41:26,541
‎-我好以妳為傲
‎-謝謝

1634
01:41:26,625 --> 01:41:29,083
‎-妳超行
‎-就內向的人而言還挺不錯的

1635
01:41:29,166 --> 01:41:30,291
‎妳怎麼會在這裡？

1636
01:41:30,375 --> 01:41:31,500
‎妳媽載我來的

1637
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
‎妳可以來這裡嗎？

1638
01:41:33,250 --> 01:41:35,291
‎他們能怎樣？再把我停學一次？

1639
01:41:36,583 --> 01:41:38,041
‎沒有妳我該如何是好？

1640
01:41:38,541 --> 01:41:40,250
‎看來我們永遠不會知道了

1641
01:41:42,375 --> 01:41:43,875
‎真不敢相信妳來了

1642
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
‎一、二、三，革命女孩！

1643
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
‎預備，一、二、三，革命女孩！

1644
01:41:55,125 --> 01:41:56,083
‎妳還好吧？

1645
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
‎應該吧

1646
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
‎謝謝妳啟發我

1647
01:42:03,333 --> 01:42:04,166
‎彼此彼此

1648
01:42:10,958 --> 01:42:13,625
‎我想要大家知道
‎革命女孩是屬於所有人的

1649
01:42:13,708 --> 01:42:16,666
‎-對
‎-有人想說話嗎？快點

1650
01:42:16,750 --> 01:42:18,250
‎我

1651
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
‎上來吧，姊妹

1652
01:42:21,083 --> 01:42:22,083
‎說出真心話

1653
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
‎我想要…對不起

1654
01:42:24,208 --> 01:42:25,250
‎我只想說

1655
01:42:26,500 --> 01:42:28,958
‎我是貨真價實的黑人

1656
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
‎我的頭髮不是假髮

1657
01:42:31,708 --> 01:42:32,958
‎不是尿布

1658
01:42:33,458 --> 01:42:36,666
‎很厚、很捲，是我為人的一部分

1659
01:42:40,250 --> 01:42:42,333
‎不行，你不能碰我的頭髮！

1660
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
‎說得太精采了

1661
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
‎不要再碰我們的頭髮了，知道嗎？

1662
01:42:53,666 --> 01:42:54,541
‎很好

1663
01:42:55,125 --> 01:42:58,166
‎現在大家都知道這個問題有多嚴重

1664
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
‎我們有很多…

1665
01:43:06,125 --> 01:43:07,166
‎對不起

1666
01:43:14,583 --> 01:43:16,375
‎（薇薇安）

1667
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
‎什麼？

1668
01:43:57,041 --> 01:44:00,250
‎（女生要革命）

1669
01:49:40,291 --> 01:49:42,250
‎字幕翻譯：韓仁耀

