1
00:00:19,625 --> 00:00:22,125
NETFLIX PRESENTA

2
00:01:37,666 --> 00:01:39,583
PIENSA EN UNA CAUSA QUE TE APASIONE

3
00:01:39,666 --> 00:01:42,166
EXPLICA SU IMPORTANCIA
Y CÓMO GENERASTE UN CAMBIO

4
00:01:50,541 --> 00:01:51,375
Buenos días.

5
00:01:52,291 --> 00:01:53,125
Adiós.

6
00:01:53,208 --> 00:01:54,333
No, diablos.

7
00:01:54,416 --> 00:01:56,583
¿Podemos hacer eso? ¿Con el cartel?

8
00:01:56,666 --> 00:01:59,250
¿Una foto con un cartel
del primer día de clases?

9
00:01:59,333 --> 00:02:01,583
No, mamá. Estoy en 11° grado. No haré eso.

10
00:02:01,666 --> 00:02:04,291
Sin el cartel. Solo tómate una foto.

11
00:02:08,958 --> 00:02:10,708
Ya está. Hecho. Adiós.

12
00:02:10,791 --> 00:02:14,916
Gracias. Disfruta tu primer día.
Mantén la cabeza en alto, Vivian.

13
00:02:19,375 --> 00:02:20,791
PRIMER DÍA DE 11° GRADO.

14
00:02:23,000 --> 00:02:24,166
Mocosa de mierda.

15
00:03:47,291 --> 00:03:52,083
- ¿Supiste? Empezaron las clasificaciones.
- ¿Qué? Es el primer día.

16
00:03:52,166 --> 00:03:55,250
Aún no han tenido tiempo de mirarnos.

17
00:03:55,333 --> 00:03:59,541
¿Basan sus decisiones en el verano?
Porque nadie nos vio este verano.

18
00:03:59,625 --> 00:04:03,083
A menos que nos espiaran
jugando Mario Kart en tu sótano.

19
00:04:03,166 --> 00:04:05,625
Yo ganaría Mejor derrape
en la calle Arcoíris.

20
00:04:05,708 --> 00:04:08,083
- ¿Debimos haber ido a una piscina?
- No importa.

21
00:04:08,166 --> 00:04:11,541
Emma Cunningham será elegida
Más tirable por segundo año.

22
00:04:11,625 --> 00:04:14,666
No tuvo un accidente horrible
ni nada por el estilo.

23
00:04:15,333 --> 00:04:16,708
Genial.

24
00:04:17,208 --> 00:04:20,500
Por favor, bloqueen la acera
para admirar sus uñas.

25
00:04:20,583 --> 00:04:22,291
- Hola.
- Eso es.

26
00:04:22,375 --> 00:04:25,375
No fue tan difícil, ¿verdad? No lo fue.

27
00:04:28,833 --> 00:04:30,875
¿Oíste que rompió con Mitchell Wilson?

28
00:04:30,958 --> 00:04:32,500
Oí que él rompió con ella.

29
00:04:36,958 --> 00:04:40,250
- Qué bueno no estar en el radar de nadie.
- Totalmente.

30
00:04:44,000 --> 00:04:47,375
Kiera Pascal volverá a ganar
como Mejor trasero. Seguro.

31
00:04:47,458 --> 00:04:49,750
Es injusto.
Es la capitana del equipo de fútbol.

32
00:04:49,833 --> 00:04:52,125
¿Saben cuánto corre y salta?

33
00:04:52,208 --> 00:04:55,666
Kaitlynn Price
dominó el arte del selfi atractivo

34
00:04:55,750 --> 00:04:58,541
y tal vez le quite Mejores senos
a Olivia Day-Young.

35
00:04:59,125 --> 00:05:01,291
Dios. ¿Cuántos días nos quedan?

36
00:05:01,375 --> 00:05:03,375
Concéntrate en el premio, querida.

37
00:05:03,458 --> 00:05:07,333
Dos años más, y estaremos a salvo
en un laboratorio en Berkeley.

38
00:05:07,416 --> 00:05:09,416
¿Sobre qué vas a hacer el ensayo?

39
00:05:09,500 --> 00:05:11,583
Esas preguntas son muy estresantes.

40
00:05:11,666 --> 00:05:12,875
Sobre el servicio.

41
00:05:12,958 --> 00:05:16,208
Hablo de cuánto crecí
como voluntaria con los veteranos…

42
00:05:16,291 --> 00:05:17,333
bla, bla, bla.

43
00:05:19,541 --> 00:05:21,375
¿Tienes Inglés con el Sr. Davies?

44
00:05:22,041 --> 00:05:24,625
Cuidado. Llama a los de la primera fila.

45
00:05:24,708 --> 00:05:26,083
¿Qué haría sin ti?

46
00:05:27,125 --> 00:05:28,958
Supongo que nunca lo sabremos.

47
00:05:39,333 --> 00:05:41,333
- Puedes dejarlo ahí.
- Gracias.

48
00:05:48,250 --> 00:05:49,500
¿Me extrañaste?

49
00:05:49,583 --> 00:05:50,916
- ¿En serio?
- ¿Adónde vas?

50
00:05:51,000 --> 00:05:53,375
- Basta.
- Tengo un lugar para ti.

51
00:05:53,458 --> 00:05:56,416
Bien, terminemos las conversaciones.

52
00:05:56,500 --> 00:05:59,333
Dejen de hablar, por favor.

53
00:05:59,416 --> 00:06:03,958
Si nadie arregló el calentamiento global,
sus vacaciones fueron aburridas.

54
00:06:04,041 --> 00:06:06,416
Mike, no vas a empezar la clase sin mí.

55
00:06:07,000 --> 00:06:09,208
- Qué bien. Llegó el Sr. Wilson.
- Perdón.

56
00:06:09,291 --> 00:06:13,208
Ayudaba a una chica de primer año
a llegar a clase. Estaba perdida.

57
00:06:13,291 --> 00:06:17,416
La caballerosidad no ha muerto,
pero morirás si llegas tarde. Siéntate.

58
00:06:17,500 --> 00:06:19,291
¿No debería ayudar a la gente?

59
00:06:20,250 --> 00:06:22,708
- Es el mensaje que recibo.
- Te extrañé.

60
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Yo más.

61
00:06:25,583 --> 00:06:27,916
Dicen que la definición de locura…

62
00:06:28,000 --> 00:06:30,416
- ¿Puedo ayudarte?
- …es repetir lo mismo…

63
00:06:30,500 --> 00:06:32,666
- No sé. ¿Puedes?
- …y esperar otro resultado.

64
00:06:33,166 --> 00:06:35,291
Y, aun así, aquí estoy con ustedes.

65
00:06:37,000 --> 00:06:37,833
Oye.

66
00:06:38,625 --> 00:06:40,041
¿Me ayudas a mí también?

67
00:06:40,125 --> 00:06:40,958
¿Qué?

68
00:06:42,208 --> 00:06:44,916
…con anuncios matutinos.
Chris, apaga la luz.

69
00:06:47,208 --> 00:06:48,750
Hola, piratas de Rockport.

70
00:06:48,833 --> 00:06:51,083
Somos Bradley Chambers,
presidente estudiantil,

71
00:06:51,166 --> 00:06:54,291
y Emma Cunningham,
nuestra encantadora vicepresidenta.

72
00:06:54,875 --> 00:06:56,250
Buenos días, Rockport.

73
00:06:56,333 --> 00:06:59,541
Felices de difundir
la alegría pirata un año más.

74
00:06:59,625 --> 00:07:01,166
Es muy bueno…

75
00:07:01,250 --> 00:07:03,625
Hola, Vivian. ¿Cómo estuvo tu verano?

76
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
¿Seth?

77
00:07:06,458 --> 00:07:09,291
A menos que se queden
para una extracurricular.

78
00:07:09,375 --> 00:07:12,750
A propósito, el musical de este año
será La tiendita de los horrores.

79
00:07:14,083 --> 00:07:17,000
- La tiendita de los horrores…
- Te ves diferente.

80
00:07:17,916 --> 00:07:18,833
Tu pelo.

81
00:07:18,916 --> 00:07:21,208
Preparen las curitas
y apúntense a las audiciones.

82
00:07:21,291 --> 00:07:22,458
Audiciones.

83
00:07:25,250 --> 00:07:26,083
Levántate.

84
00:07:26,583 --> 00:07:28,041
- ¿Qué?
- Levántate.

85
00:07:29,333 --> 00:07:31,125
- Levántate.
- Bien.

86
00:07:34,125 --> 00:07:35,375
Sí. ¿Ves?

87
00:07:35,875 --> 00:07:38,000
Crecí como 7.5 centímetros este verano.

88
00:07:38,083 --> 00:07:39,791
- Vaya.
- Pero me duele.

89
00:07:39,875 --> 00:07:42,083
Dolores de crecimiento. Mis rodillas…

90
00:07:42,166 --> 00:07:45,166
Silencio. Se perderán
la emocionante conclusión.

91
00:07:45,666 --> 00:07:49,750
Quiero ver a nuestros Piratas
volver al campo y derrotarlo.

92
00:07:50,666 --> 00:07:52,208
Y mientras arranca el deporte,

93
00:07:52,291 --> 00:07:55,500
recuerden sus nominaciones
a embajador atleta estudiantil.

94
00:07:55,583 --> 00:07:58,583
El ganador recibirá
una beca de 10 000 dólares,

95
00:07:58,666 --> 00:08:01,708
y representará a Rockport
en el comité estatal en la primavera.

96
00:08:01,791 --> 00:08:04,166
Por mis barbas. Qué botín tan grande.

97
00:08:05,541 --> 00:08:06,375
Eso es todo.

98
00:08:07,500 --> 00:08:08,916
Estuvo genial.

99
00:08:09,000 --> 00:08:12,625
¿Quién leyó el libro

100
00:08:12,708 --> 00:08:16,583
que les pedí para el verano?

101
00:08:16,708 --> 00:08:18,875
EL GRAN GATSBY

102
00:08:18,958 --> 00:08:19,958
Tú eres nueva.

103
00:08:20,750 --> 00:08:23,333
Eres Lucy Hernandez. Bienvenida.

104
00:08:23,916 --> 00:08:26,250
Como leíste el libro en el verano,

105
00:08:26,333 --> 00:08:30,458
te haré la primera pregunta
que hay que hacer ahora sobre toda obra,

106
00:08:30,541 --> 00:08:33,625
sin importar de qué se trate
o en qué época se creó.

107
00:08:33,708 --> 00:08:35,625
¿Cómo retrata a las mujeres?

108
00:08:36,500 --> 00:08:41,375
Bueno, creo que la verdadera pregunta es,
¿por qué seguimos leyendo ese libro?

109
00:08:42,291 --> 00:08:46,666
Está escrito por un blanco rico
sobre un blanco rico,

110
00:08:46,750 --> 00:08:49,125
y supongo que debemos tenerle lástima

111
00:08:49,208 --> 00:08:51,791
por su obsesión
con una chica que no puede tener.

112
00:08:52,291 --> 00:08:56,416
Para estudiar el sueño americano,
deberíamos leer sobre inmigrantes,

113
00:08:56,500 --> 00:08:58,916
o la clase trabajadora,
o las madres negras.

114
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
Sobre alguien que no tenga una mansión.

115
00:09:02,291 --> 00:09:05,708
- ¿Por qué no leemos a Sandra Cisneros…?
- A mí me encantó.

116
00:09:05,791 --> 00:09:07,166
Oye, estaba hablando.

117
00:09:08,375 --> 00:09:10,875
Lo sé, pero El Gran Gatsby es un clásico.

118
00:09:10,958 --> 00:09:14,750
Que otros libros sean buenos
no significa que este sea menos bueno.

119
00:09:14,833 --> 00:09:16,208
No dije que no lo fuera.

120
00:09:16,291 --> 00:09:18,708
- Solo desearía que…
- No me escuchas.

121
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
El Gran Gatsby
se ha leído y ha gustado siempre.

122
00:09:22,500 --> 00:09:26,708
Algo debe tener para que lo leamos
cada año en nuestra propia escuela.

123
00:09:27,666 --> 00:09:30,125
Hablaste como un verdadero Nick Carraway.

124
00:09:32,083 --> 00:09:34,208
¿Saben quién es Nick Carraway?

125
00:09:37,291 --> 00:09:39,875
Tobey Maguire
lo interpretó en la película.

126
00:09:40,416 --> 00:09:42,125
Bien, primer día de clases.

127
00:09:42,208 --> 00:09:45,208
Sé que todo es aburrido,
pero cuéntame una cosa.

128
00:09:45,291 --> 00:09:47,875
No sé, mamá. Tuve Matemáticas.

129
00:09:47,958 --> 00:09:50,666
¿Qué aprendiste?
¿Qué clase de persona fuiste?

130
00:09:50,750 --> 00:09:53,458
¿Qué te hizo sonreír?
¿Qué fue lo más difícil?

131
00:09:53,541 --> 00:09:55,125
¿Esta conversación?

132
00:09:55,208 --> 00:09:58,166
Antes eras una personita
que hacía lo que yo decía.

133
00:09:58,250 --> 00:10:00,041
No recuerdo nada de eso.

134
00:10:00,125 --> 00:10:01,208
Lisa.

135
00:10:01,291 --> 00:10:02,791
Hola, John. ¿Cómo estás?

136
00:10:02,875 --> 00:10:06,041
Bien. Comprando cebolleta. Rápidamente.

137
00:10:07,208 --> 00:10:08,875
De hecho, esos son puerros.

138
00:10:12,000 --> 00:10:13,125
Entonces, son para ti.

139
00:10:14,458 --> 00:10:15,333
Gracias.

140
00:10:15,833 --> 00:10:17,541
- Me alegra verte.
- Igualmente.

141
00:10:20,958 --> 00:10:23,083
Qué asco. Estaba coqueteando contigo.

142
00:10:23,791 --> 00:10:24,750
¿Sí? ¿En serio?

143
00:10:27,166 --> 00:10:29,166
Bueno, hoy pasó una cosa.

144
00:10:29,250 --> 00:10:32,083
Había una chica nueva,
y discutió con Mitchell.

145
00:10:32,875 --> 00:10:36,083
A veces pienso
que Mitchell Wilson va a procrear

146
00:10:36,166 --> 00:10:40,750
y engendrará imbéciles altos y guapos,
y eso me pone muy triste.

147
00:10:40,833 --> 00:10:42,750
Qué dramática eres, mamá.

148
00:10:42,833 --> 00:10:45,458
Mitchell está bien. Todo está bien.

149
00:10:45,541 --> 00:10:48,416
Mamá, la leche es mala.
Ya no se debe tomar.

150
00:10:48,500 --> 00:10:51,333
¿De quién eres hija?
No puedes quitarme la leche.

151
00:10:51,416 --> 00:10:54,541
- Hola, chicas. Les ayudo.
- Tranquilo, podemos solas.

152
00:10:55,041 --> 00:10:57,041
Bien, pero pon los huevos encima.

153
00:10:57,625 --> 00:11:00,375
¿No debería abrir el cartón
y tirarlos adentro?

154
00:11:00,458 --> 00:11:02,583
- Bien.
- Te espero en el auto.

155
00:11:03,333 --> 00:11:04,375
Intento ayudar.

156
00:11:04,458 --> 00:11:07,500
Sé empacar mi maleta.
Puedo empacar mi propia bolsa.

157
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
Sí, te recuerdo.

158
00:11:13,291 --> 00:11:15,833
PIENSA EN UNA CAUSA QUE TE APASIONE

159
00:11:15,916 --> 00:11:18,791
COMO PERSONA,
ME IMPORTAN MUCHOS PROBLEMAS.

160
00:11:25,416 --> 00:11:28,083
COMO MUJER, ME IMPORTAN MUCHOS PROBLEMAS.

161
00:11:35,291 --> 00:11:38,416
¿POR QUÉ LEEMOS LOS MISMOS LIBROS
DE VIEJOS BLANCOS?

162
00:11:49,916 --> 00:11:52,333
NECESITO AYUDA CON ESTE ENSAYO.
¿QUÉ ME IMPORTA?

163
00:11:55,541 --> 00:11:58,208
TU MEJOR AMIGA CLAUDIA
Y LO INCREÍBLE QUE ES.

164
00:11:58,291 --> 00:11:59,833
Martha, basta.

165
00:12:05,750 --> 00:12:09,458
ESTAS SEÑORAS SON MUY TRAMPOSAS.
ASÍ SEREMOS CUANDO ESTEMOS VIEJAS.

166
00:12:19,250 --> 00:12:20,791
CLUB DE CAZA Y PESCA

167
00:12:20,875 --> 00:12:22,541
LOS HOMBRES DE VERDAD CAZAN Y PESCAN

168
00:12:23,125 --> 00:12:25,166
¿Duermes en mi casa el viernes?

169
00:12:25,250 --> 00:12:28,041
Nos haremos unas mascarillas
que me compró mi tía.

170
00:12:28,125 --> 00:12:30,875
Te paralizan la cara una hora.

171
00:12:30,958 --> 00:12:33,625
Mi mamá lo buscó en Google y…

172
00:12:36,000 --> 00:12:37,458
Hola.

173
00:12:38,166 --> 00:12:40,083
¿Duermes en mi casa el viernes?

174
00:12:40,791 --> 00:12:42,625
Sí, lo siento. Sí.

175
00:12:43,333 --> 00:12:46,750
¿Has notado que Seth Acosta
es amable con todo el mundo?

176
00:12:49,541 --> 00:12:50,500
¿El enano Seth?

177
00:12:50,583 --> 00:12:53,916
Ya no es enano.
Creció como 30 centímetros en el verano.

178
00:12:55,125 --> 00:12:55,958
Sí.

179
00:12:56,625 --> 00:12:59,750
Es muy amable.

180
00:13:00,291 --> 00:13:02,333
Dios mío.

181
00:13:02,416 --> 00:13:04,458
Te quieres tirar al enano Seth.

182
00:13:04,541 --> 00:13:07,416
Espero que mi primera vez
no sea tan vulgar.

183
00:13:07,500 --> 00:13:09,875
Lo amas. Quieres tener 15 bebés suyos.

184
00:13:11,041 --> 00:13:11,875
Vaya.

185
00:13:12,833 --> 00:13:13,750
Tienes razón.

186
00:13:15,166 --> 00:13:17,583
El enano Seth necesitará un nuevo apodo.

187
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Hola.

188
00:13:45,333 --> 00:13:46,541
¿Te invito un trago?

189
00:13:47,500 --> 00:13:49,750
- No, gracias. Lo tengo.
- Vamos.

190
00:13:50,250 --> 00:13:52,416
Creo que empezamos mal.

191
00:13:53,125 --> 00:13:54,333
No me toques.

192
00:13:54,875 --> 00:13:56,250
No hay por qué asustarse.

193
00:13:57,041 --> 00:13:58,291
No estoy asustada.

194
00:13:58,375 --> 00:14:00,708
No dije que pudieras tocarme. ¿Sí?

195
00:14:03,166 --> 00:14:05,125
¿Por qué siempre eres tan difícil?

196
00:14:06,708 --> 00:14:08,958
Intento comprar una gaseosa.

197
00:14:09,041 --> 00:14:10,791
Tú eres el de la crisis.

198
00:14:14,833 --> 00:14:15,916
Es mía.

199
00:14:16,000 --> 00:14:16,833
Ah, ¿sí?

200
00:14:26,416 --> 00:14:27,958
Bienvenida a Rockport.

201
00:14:42,375 --> 00:14:44,041
PREMIO A LA MEJOR DIRECTORA

202
00:14:46,250 --> 00:14:49,250
Mitchell Wilson me está acosando
y no me siento segura.

203
00:14:50,333 --> 00:14:52,041
- ¿Mitchell?
- Sí.

204
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
- ¿Wilson?
- Sí.

205
00:14:53,166 --> 00:14:55,583
- ¿El capitán del equipo de fútbol?
- Sí.

206
00:14:55,666 --> 00:14:57,166
Te está molestando.

207
00:14:57,250 --> 00:15:00,291
- Me está acosando.
- Ahí está esa palabra.

208
00:15:00,375 --> 00:15:03,458
Si usas esa palabra,
debo hacer un montón de cosas.

209
00:15:03,541 --> 00:15:06,916
Pero si te molesta,
y eso es lo que me parece,

210
00:15:07,000 --> 00:15:09,416
entonces podemos tener una conversación.

211
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Lucy, sé que fuera de estas paredes

212
00:15:14,083 --> 00:15:17,916
hay un tornado
que está sacudiendo al mundo,

213
00:15:18,000 --> 00:15:21,583
y que, como resultado,
los jóvenes, especialmente las chicas,

214
00:15:21,666 --> 00:15:25,333
están expresando su descontento
por todo en todos los sentidos.

215
00:15:25,416 --> 00:15:30,708
Pero debemos tener las cosas claras
antes de seguir adelante.

216
00:15:31,333 --> 00:15:33,791
- Bien. Yo solo…
- Escucha.

217
00:15:33,875 --> 00:15:36,541
Me meto cuando encontramos droga
en la escuela

218
00:15:36,625 --> 00:15:40,375
o cuando alguien amenaza en YouTube
con traer un arma.

219
00:15:40,458 --> 00:15:43,750
Esto parece algo
que podemos resolver juntos.

220
00:15:44,500 --> 00:15:46,416
Es tu primera semana,

221
00:15:47,000 --> 00:15:48,708
en una escuela nueva.

222
00:15:49,250 --> 00:15:50,583
Eso puede ser emotivo.

223
00:15:52,166 --> 00:15:56,083
En tu expediente dice que tocas música.

224
00:15:56,625 --> 00:16:01,125
Creo que serías muy valiosa para la banda.

225
00:16:02,500 --> 00:16:03,833
Piénsalo.

226
00:16:03,916 --> 00:16:06,541
Todos esos lindos atuendos,

227
00:16:06,625 --> 00:16:11,291
y puedes soplar
esas grandes emociones en el saxofón

228
00:16:11,375 --> 00:16:12,958
o el flautín.

229
00:16:13,041 --> 00:16:15,000
Lo que te parezca bien.

230
00:16:15,583 --> 00:16:18,375
Gigi, inscribámosla en la banda.

231
00:16:18,458 --> 00:16:19,333
Genial.

232
00:16:39,000 --> 00:16:40,208
Oye, Lucy.

233
00:16:41,375 --> 00:16:43,583
Estamos juntas en Inglés. Soy…

234
00:16:43,666 --> 00:16:45,958
Vivian, ¿verdad? Te sientas atrás.

235
00:16:46,041 --> 00:16:47,291
Sí, exacto.

236
00:16:48,000 --> 00:16:50,875
Solo quería decirte
que ignores a Mitchell.

237
00:16:52,291 --> 00:16:54,291
¿Por qué tengo que ignorarlo yo?

238
00:16:55,083 --> 00:16:56,833
¿Por qué no puede parar él?

239
00:16:58,291 --> 00:17:01,208
Es un idiota.
Lo ha sido desde segundo grado.

240
00:17:02,333 --> 00:17:03,416
Es peligroso.

241
00:17:03,500 --> 00:17:07,416
No creo que sea peligroso.
Solo me parece molesto.

242
00:17:07,500 --> 00:17:10,500
Sabes que molestar
puede ser más que molesto, ¿no?

243
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
Puede ser un indicio de cosas peores.

244
00:17:13,958 --> 00:17:17,125
Si bajas la cabeza,
se irá y molestará a alguien más.

245
00:17:18,666 --> 00:17:20,041
Gracias por el consejo,

246
00:17:21,125 --> 00:17:23,458
pero voy a mantener la cabeza en alto.

247
00:17:24,500 --> 00:17:25,833
Nos vemos en clase.

248
00:17:29,666 --> 00:17:30,916
Qué tráfico.

249
00:17:31,000 --> 00:17:33,958
Dejé pasar a tres personas
y ni una me agradeció.

250
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
Es una ciudad sin corazón.

251
00:17:35,791 --> 00:17:37,208
¿Quieres ensalada?

252
00:17:37,291 --> 00:17:38,125
No.

253
00:17:38,625 --> 00:17:41,833
Entonces, ¿por qué compramos
12 pepinos en el mercado?

254
00:17:41,916 --> 00:17:44,750
Porque hay que apoyar a los agricultores.

255
00:17:56,875 --> 00:17:57,708
Gracias.

256
00:17:58,541 --> 00:18:00,250
- ¿Un día largo?
- Sí.

257
00:18:00,333 --> 00:18:05,083
Había tantos borrachos
e infecciones urinarias que los confundía.

258
00:18:05,916 --> 00:18:09,000
Oye, mamá, ¿qué les importa
a los de 16 años?

259
00:18:09,083 --> 00:18:10,375
No sé.

260
00:18:10,458 --> 00:18:13,958
Cuando yo tenía 16,
solo quería acabar con el patriarcado

261
00:18:14,041 --> 00:18:15,458
y quemarlo todo.

262
00:18:16,041 --> 00:18:18,458
No puedo poner eso en mi solicitud.

263
00:18:19,291 --> 00:18:22,083
Surgen denuncias
a medida que hablan más mujeres.

264
00:18:22,583 --> 00:18:25,333
Las protestas continuaron
y fueron rechazadas…

265
00:18:26,541 --> 00:18:29,208
Lo que me dices
de mantener la cabeza en alto,

266
00:18:29,291 --> 00:18:31,708
¿es de una canción
que me ponías cuando era niña?

267
00:18:32,625 --> 00:18:35,000
Sí. "Rebel Girl". De Bikini Kill. ¿Por?

268
00:18:36,583 --> 00:18:37,833
Un proyecto de historia.

269
00:18:37,916 --> 00:18:38,916
Ay, Dios.

270
00:18:39,583 --> 00:18:41,916
Me siento vieja. Siento haber preguntado.

271
00:18:42,833 --> 00:18:46,416
Las mujeres lideran más del seis
por ciento de las empresas Fortune 500.

272
00:18:46,500 --> 00:18:48,583
Sin embargo, el número de gerentes…

273
00:18:48,666 --> 00:18:50,958
BIKINI KILL - DISCOTECA SPACE

274
00:18:51,041 --> 00:18:53,583
Quería cantarles a otras mujeres.

275
00:18:53,666 --> 00:18:57,541
Nuestros fanzines trataban temas
como el feminismo y la política.

276
00:18:57,625 --> 00:18:59,333
Escribí un manifiesto radical

277
00:18:59,416 --> 00:19:02,416
en el fanzine de Bikini Kill
llamado Girl Power.

278
00:19:02,500 --> 00:19:05,500
…ella mantiene la cabeza muy en alto.

279
00:19:05,583 --> 00:19:09,250
Creo que quiero ser su mejor amiga, sí.

280
00:19:09,333 --> 00:19:12,666
Chica rebelde.

281
00:19:12,750 --> 00:19:16,625
Chica rebelde, eres la reina de mi mundo.

282
00:19:16,708 --> 00:19:19,500
Chica rebelde…

283
00:19:19,583 --> 00:19:21,500
…podría tener relación con el aumento

284
00:19:21,583 --> 00:19:24,166
de denuncias
por acoso sexual en el sector.

285
00:19:24,250 --> 00:19:27,333
Según los detractores,
la tecnología es menos interesante.

286
00:19:28,208 --> 00:19:31,083
El número de mujeres
que estudian Informática…

287
00:20:33,375 --> 00:20:35,250
JUVENTUD DESPERDICIADA

288
00:20:54,833 --> 00:20:58,541
NO VOY A SONREÍR, ACTUAR COMO TONTA,
OCULTAR MI CUERPO, FINGIR, MENTIR, CALLAR

289
00:21:04,833 --> 00:21:07,250
POR FAVOR, LEE Y DISTRIBUYE A TUS AMIGOS

290
00:21:11,000 --> 00:21:15,625
"Porque no queremos asimilarnos a la voz
de otra persona, a los estándares".

291
00:21:17,333 --> 00:21:19,708
"Porque creo con corazón, mente y cuerpo

292
00:21:19,791 --> 00:21:22,333
que las chicas son
una fuerza revolucionaria

293
00:21:22,416 --> 00:21:24,125
que puede cambiar el mundo".

294
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Muy bien, show de porristas.
Tengo pompones.

295
00:21:36,708 --> 00:21:38,666
Agarren un pompón. Ahí tienes.

296
00:21:38,750 --> 00:21:41,458
Pueden asfixiar, agítenlos con cuidado.

297
00:21:41,541 --> 00:21:45,125
Claro. Ponme atrás,
como siempre. Qué original.

298
00:21:45,708 --> 00:21:47,125
¿De quién es este año?

299
00:21:47,208 --> 00:21:48,500
Es nuestro año.

300
00:21:49,083 --> 00:21:51,166
Uno para ti.

301
00:21:51,750 --> 00:21:52,583
Buen intento.

302
00:21:53,333 --> 00:21:54,458
Mira esto.

303
00:21:54,541 --> 00:21:57,916
- Imagínate si ganaran un partido.
- ¡Sí! ¿La escucharon?

304
00:21:58,000 --> 00:22:02,416
Si estos shows fueran para equipos
que ganaran, animarían a las futbolistas.

305
00:22:02,500 --> 00:22:04,833
Y nos comprarían uniformes nuevos.

306
00:22:04,916 --> 00:22:09,000
Harían galletas,
pasteles y tartas para nosotras.

307
00:22:14,458 --> 00:22:15,291
Hola.

308
00:22:43,958 --> 00:22:45,416
Muy bien.

309
00:22:46,625 --> 00:22:48,041
Me encanta.

310
00:22:48,125 --> 00:22:49,791
Esas chicas tienen moxie.

311
00:22:52,541 --> 00:22:56,583
De hecho,
toda la escuela tiene moxie, ¿no?

312
00:22:56,666 --> 00:22:57,791
¡Quiero oírlos!

313
00:23:00,625 --> 00:23:01,833
¿Moxie?

314
00:23:01,916 --> 00:23:03,541
¿Cuántos años tiene, 100?

315
00:23:03,625 --> 00:23:06,666
Ahorremos un poco de energía para recibir

316
00:23:06,750 --> 00:23:12,083
al capitán del equipo, Mitchell Wilson,
y a los Piratas de Rockport.

317
00:23:26,083 --> 00:23:28,500
Es hora de moverlo.

318
00:23:29,625 --> 00:23:30,583
Basta.

319
00:23:45,916 --> 00:23:51,083
¿Qué tal? Pasé toda la noche
pensando en algo que represente este año…

320
00:23:51,166 --> 00:23:52,291
LA LISTA

321
00:23:52,375 --> 00:23:54,083
Viv. Publicaron la lista.

322
00:23:55,583 --> 00:23:58,750
Sabes, si lo piensas,
esa lista está bastante mal.

323
00:23:58,833 --> 00:23:59,666
Sí, obvio.

324
00:24:01,750 --> 00:24:04,166
MEJOR PAJA
LA MÁS DISPUESTA A TIRAR

325
00:24:04,250 --> 00:24:07,166
HERMANAS BUENAS
PARA TIRAR, CASARSE Y MATARLA

326
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
MEJORES SENOS

327
00:24:09,916 --> 00:24:12,250
Gracias, Bradley. Eso estuvo increíble.

328
00:24:12,916 --> 00:24:15,958
Obvio, Emma quedó como la Más tirable.

329
00:24:16,041 --> 00:24:16,875
Qué aburrido.

330
00:24:17,666 --> 00:24:19,833
No, quiero decir, está muy mal.

331
00:24:21,416 --> 00:24:23,083
Vaya. Lo predije.

332
00:24:23,166 --> 00:24:26,916
Kiera volvió a ser Mejor trasero.
¿Hicimos una apuesta?

333
00:24:27,000 --> 00:24:29,875
- No recuerdo.
- ¿Por qué lo aceptamos?

334
00:24:29,958 --> 00:24:31,416
Nadie parpadea.

335
00:24:32,000 --> 00:24:33,125
Apareces tú.

336
00:24:33,208 --> 00:24:34,750
MÁS OBEDIENTE

337
00:24:34,833 --> 00:24:36,416
No es tan malo.

338
00:24:38,500 --> 00:24:40,083
¡Mierda!

339
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
Agregaron una nueva categoría.

340
00:24:45,125 --> 00:24:47,041
Vaya, se pasaron.

341
00:24:49,916 --> 00:24:51,875
¿Deberíamos decirle algo?

342
00:24:51,958 --> 00:24:54,750
No quiero decir esa palabra en voz alta.

343
00:24:57,583 --> 00:24:58,833
¿Ha visto esto?

344
00:24:58,916 --> 00:25:00,166
¿Qué, cariño?

345
00:25:01,708 --> 00:25:03,166
¿Ve cómo me llamaron?

346
00:25:04,833 --> 00:25:06,375
Son redes sociales.

347
00:25:06,458 --> 00:25:08,458
- No entiendo.
- No, es una lista.

348
00:25:08,541 --> 00:25:10,916
Bueno, Lucy, solo son palabras.

349
00:25:11,000 --> 00:25:14,250
- ¿Bromea?
- Siéntate. Tenemos un show de porristas.

350
00:25:27,208 --> 00:25:28,125
¿Adónde vas?

351
00:25:30,291 --> 00:25:31,375
No me siento bien.

352
00:25:31,458 --> 00:25:34,458
- ¿A qué hora te recojo esta noche?
- No iré.

353
00:25:43,583 --> 00:25:44,666
¡Por Dios!

354
00:25:47,125 --> 00:25:50,666
- Estamos en problemas.
- ¿Ella? No hará nada, vamos.

355
00:25:58,083 --> 00:25:59,083
Estúpidos.

356
00:26:23,291 --> 00:26:25,500
PODER FEMENINO

357
00:26:47,833 --> 00:26:49,291
EL COMPORTAMIENTO DE LOS CHICOS

358
00:27:01,250 --> 00:27:02,375
FEMINISMO

359
00:27:15,833 --> 00:27:17,583
IMPRESIÓN, COPIADO Y PAPELERÍA

360
00:27:20,291 --> 00:27:22,000
Necesito un montón de copias.

361
00:27:24,083 --> 00:27:25,291
¿Cuánto es eso?

362
00:27:29,250 --> 00:27:30,083
Cincuenta.

363
00:27:30,750 --> 00:27:31,750
Sí, está bien.

364
00:27:34,291 --> 00:27:37,000
¡LAS CHICAS DE MOXIE ESTÁN HARTAS!

365
00:27:37,083 --> 00:27:38,208
PREPARATORIA ROCKPORT

366
00:28:17,750 --> 00:28:19,833
Dios mío, qué tontería.

367
00:28:20,416 --> 00:28:21,416
¿Qué estoy haciendo?

368
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
- ¿Sabes?
- Yo igual.

369
00:28:26,250 --> 00:28:28,083
Estoy molesta, ¿sabes?

370
00:28:28,166 --> 00:28:30,083
- Me siento atacada.
- Yo igual.

371
00:28:30,541 --> 00:28:32,875
No puedo creer que nos hable en español

372
00:28:32,958 --> 00:28:35,583
cuando aún no hablamos español.

373
00:28:35,666 --> 00:28:36,666
Yo igual.

374
00:28:44,166 --> 00:28:45,833
¿Viste esto?

375
00:28:52,250 --> 00:28:53,875
Es intenso.

376
00:28:54,458 --> 00:28:55,750
¿Quién lo hizo?

377
00:28:56,416 --> 00:28:58,666
¿Están en todos los baños?

378
00:29:02,750 --> 00:29:04,458
Sinceramente, yo igual.

379
00:29:15,375 --> 00:29:16,708
No lo puedo creer.

380
00:29:16,791 --> 00:29:19,416
- ¿Eh?
- Me hiciste ir sola al partido.

381
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Claro.

382
00:29:21,750 --> 00:29:25,583
Bradley se cayó con su disfraz de pirata.
Fue muy gracioso.

383
00:29:28,833 --> 00:29:30,416
Y esas son las novedades. Adiós.

384
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
Hola. Las damas primero.

385
00:29:46,958 --> 00:29:49,583
¿Puedo decir eso? ¿Quieres pasar primero?

386
00:29:50,166 --> 00:29:51,291
- Sí. Gracias.
- ¿Sí?

387
00:29:51,375 --> 00:29:52,791
¡De nadita!

388
00:29:53,833 --> 00:29:54,875
Dios mío.

389
00:29:54,958 --> 00:29:56,916
- ¡Oye! ¿Me lo devuelves?
- No.

390
00:29:57,000 --> 00:29:59,416
Dime que lo escribiste y te lo devuelvo.

391
00:29:59,916 --> 00:30:03,125
¿Sí? Ni siquiera estoy enojado.
De hecho, es gracioso.

392
00:30:03,750 --> 00:30:04,708
Pero admítelo.

393
00:30:04,791 --> 00:30:07,166
No me importa, no tengo que decirte nada.

394
00:30:07,750 --> 00:30:10,041
Dios, qué llorona eres.

395
00:30:10,125 --> 00:30:13,166
¿Por qué no me vuelves a delatar
con la directora Shelly?

396
00:30:14,166 --> 00:30:15,208
Amigo mío.

397
00:30:15,291 --> 00:30:16,750
Jay, adivina.

398
00:30:16,833 --> 00:30:18,000
Somos famosos.

399
00:30:18,083 --> 00:30:22,958
Aparecemos en la lista de Lucy
"La escoria de la secundaria Rockport".

400
00:30:23,041 --> 00:30:27,250
A mí me eligieron como Más terrible,
y a ti, Mayor pedazo de mierda.

401
00:30:27,916 --> 00:30:29,708
¡Ganadores! ¡Ganamos, amigo!

402
00:30:33,833 --> 00:30:35,750
En el mundo hay problemas.

403
00:30:37,416 --> 00:30:38,916
Más importantes

404
00:30:39,000 --> 00:30:41,333
que el que dos chicos
no crean que estás buena.

405
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
¡Vaya!

406
00:30:46,000 --> 00:30:48,625
Qué buen insulto, con canasta.

407
00:30:50,625 --> 00:30:51,958
En fin, escucha.

408
00:30:52,041 --> 00:30:53,291
Sí, vete.

409
00:30:53,375 --> 00:30:55,666
Oye. Toma el mío.

410
00:30:58,208 --> 00:31:00,833
- Gracias.
- Empecemos. Lo siento, chicos.

411
00:31:02,208 --> 00:31:05,875
Perdón por llegar tarde. Tuve un pequeño…

412
00:31:07,375 --> 00:31:10,750
¿Saben qué?
No tengo por qué darles explicaciones.

413
00:31:11,750 --> 00:31:12,833
Comencemos.

414
00:31:16,333 --> 00:31:18,708
Probé esa mascarilla, y mira.

415
00:31:19,416 --> 00:31:20,708
Ay, no.

416
00:31:21,750 --> 00:31:23,750
- La estoy ampliando.
- La verdad, me dolió.

417
00:31:23,833 --> 00:31:25,833
¿Puedo sentarme con ustedes?

418
00:31:26,333 --> 00:31:27,416
Sí, claro.

419
00:31:29,208 --> 00:31:30,500
Gracias por darme esto.

420
00:31:30,583 --> 00:31:34,666
Necesitaba una señal del universo
de que aquí había humanos.

421
00:31:34,750 --> 00:31:35,583
¿Qué es eso?

422
00:31:37,083 --> 00:31:39,166
No sé. Lo encontré en el baño.

423
00:31:39,250 --> 00:31:42,291
Es un zine. En el Área de la Bahía
hay muchos en los conciertos,

424
00:31:42,375 --> 00:31:44,625
pero es la primera vez que veo uno aquí.

425
00:31:44,708 --> 00:31:47,083
Lo siento, no somos el Área de la Bahía.

426
00:31:47,583 --> 00:31:50,791
¿Harán lo que dice para mañana?

427
00:31:50,875 --> 00:31:53,708
Pintarse corazones y estrellas
en las manos en señal de apoyo.

428
00:31:53,791 --> 00:31:55,041
Sí, iba a hacerlo.

429
00:31:55,125 --> 00:31:56,291
Sí, yo también.

430
00:31:56,791 --> 00:31:57,708
¿Por qué?

431
00:31:59,458 --> 00:32:02,333
- ¿A qué te refieres?
- ¿Cuál es el objetivo?

432
00:32:02,833 --> 00:32:04,500
La revolución, cariño.

433
00:32:05,541 --> 00:32:08,250
No sé de qué sirvan
unos garabatos en las manos.

434
00:32:09,083 --> 00:32:11,291
Es mejor que no hacer nada.

435
00:32:12,666 --> 00:32:15,375
Me encanta que hayan hecho esto.
Es alguien genial.

436
00:32:34,500 --> 00:32:37,541
¿NO TE GUSTÓ LA FOTO
QUE PUBLIQUÉ DEL SR. MECHAS?

437
00:32:37,625 --> 00:32:39,541
CREÍ QUE TE IMPRESIONARÍA SU CORBATÍN.

438
00:32:39,625 --> 00:32:41,583
AQUÍ VA POR SI TE LA PERDISTE

439
00:32:41,666 --> 00:32:43,458
¿HARÁS LOS CORAZONES Y LAS ESTRELLAS?

440
00:32:45,333 --> 00:32:46,166
Hola.

441
00:32:47,250 --> 00:32:48,250
Llegas tarde.

442
00:32:49,000 --> 00:32:50,666
Fui a cenar después del trabajo.

443
00:32:51,333 --> 00:32:52,916
Estás muy bonita.

444
00:32:54,875 --> 00:32:56,250
Qué lindo. ¿Qué es eso?

445
00:32:57,250 --> 00:32:59,041
¿Esto? No es nada.

446
00:34:10,625 --> 00:34:11,625
Genial.

447
00:34:16,500 --> 00:34:17,833
Claro que sí.

448
00:34:17,916 --> 00:34:21,041
Hay que mostrarles lo que pasa.
Las mujeres deben unirse.

449
00:34:21,666 --> 00:34:24,041
El recurso más inexplotado, las mujeres.

450
00:34:24,125 --> 00:34:25,041
Ya empezó.

451
00:34:25,125 --> 00:34:28,541
Nosotras somos más que ellos.
Rompamos el techo de cristal.

452
00:34:28,625 --> 00:34:29,875
Poder femenino.

453
00:34:40,333 --> 00:34:42,000
Estrellas para una estrella.

454
00:34:42,083 --> 00:34:42,958
Hola.

455
00:34:43,041 --> 00:34:45,333
Hola, Vivian. Lindas estrellas.

456
00:34:45,916 --> 00:34:47,791
Hola, Meg. Me gusta tu mano.

457
00:34:47,875 --> 00:34:50,250
Gracias. La tuya también.

458
00:34:52,750 --> 00:34:55,666
Buenos días,
y bienvenida a la revolución. ¡Pum!

459
00:34:55,750 --> 00:34:59,125
- Por favor, dime que lo hiciste.
- Sí. Obvio. ¿Te gusta?

460
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
Tomé esta foto y creé la etiqueta

461
00:35:02,250 --> 00:35:04,208
"Chicas moxie contraatacan".

462
00:35:04,291 --> 00:35:07,416
- Somos más de las que crees.
- Genial.

463
00:35:20,791 --> 00:35:21,666
Qué guapo.

464
00:35:23,375 --> 00:35:26,458
Bueno, hagan silencio.
Chicas, tomen asiento.

465
00:35:29,208 --> 00:35:30,875
No tenemos mucho tiempo,

466
00:35:30,958 --> 00:35:34,166
así que quiero desperdiciarlo
en anuncios matutinos.

467
00:35:34,250 --> 00:35:35,083
Chris.

468
00:35:35,458 --> 00:35:36,333
La luz.

469
00:35:38,416 --> 00:35:39,958
Hola, piratas.

470
00:35:40,458 --> 00:35:43,375
Les cuento sobre mi lesión.
Fue una fractura leve,

471
00:35:43,458 --> 00:35:46,541
y ni siquiera me dolió.

472
00:35:46,625 --> 00:35:51,375
Así que el viernes estaré listo
para volver al campo de fútbol a animar.

473
00:35:51,458 --> 00:35:54,333
Oye. Los padres de Bradley
se van de la ciudad,

474
00:35:54,416 --> 00:35:56,208
a Mongolia o algo así.

475
00:35:56,291 --> 00:35:58,583
Él hará una fiesta, lo cual es genial.

476
00:35:58,666 --> 00:36:00,333
Pero es hawaiana,

477
00:36:00,416 --> 00:36:03,166
lo cual no es tan genial, pero ¿vas a ir?

478
00:36:03,875 --> 00:36:05,250
Sí.

479
00:36:05,833 --> 00:36:09,583
En un cuento de marineros,
ha habido disturbios en mi nave.

480
00:36:09,666 --> 00:36:11,666
Disculpe, señor Davies.

481
00:36:13,250 --> 00:36:14,500
Kaitlynn Price,

482
00:36:15,250 --> 00:36:17,250
¿tienes un suéter o una chaqueta?

483
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
¿Por qué?

484
00:36:21,458 --> 00:36:24,750
Tus tirantes son un poco finos,

485
00:36:24,833 --> 00:36:28,083
y estás mostrando mucha clavícula.

486
00:36:29,583 --> 00:36:32,458
Es el mismo top que lleva ella.

487
00:36:33,708 --> 00:36:34,583
Bueno…

488
00:36:36,541 --> 00:36:37,541
Suficiente.

489
00:36:38,416 --> 00:36:41,166
Kaitlynn, por favor, hazme caso

490
00:36:41,250 --> 00:36:45,166
y cúbrete para que todos podamos
seguir aprendiendo.

491
00:36:45,250 --> 00:36:47,583
Pero no tengo con qué cubrirme.

492
00:36:50,708 --> 00:36:52,541
Bien, ven conmigo.

493
00:36:55,875 --> 00:36:58,333
Niña, eres mala. Vas a ir a la cárcel.

494
00:36:58,416 --> 00:37:02,041
Estás en problemas. Eso te pasa
por vestirte como Britney Spears.

495
00:37:02,125 --> 00:37:03,458
- Cállate.
- Sí, en serio.

496
00:37:03,541 --> 00:37:06,000
- Llevas lo mismo que ella.
- Tiene razón.

497
00:37:06,083 --> 00:37:08,333
Debo ir con ella para hablar de eso.

498
00:37:08,416 --> 00:37:11,291
- Debemos estar juntos. La salvaré.
- Siéntate.

499
00:37:11,375 --> 00:37:13,875
Mitchell, ¿quieres reírte?
Ríete de los anuncios.

500
00:37:13,958 --> 00:37:17,250
El ganador recibirá
una beca de 10 000 dólares

501
00:37:17,333 --> 00:37:20,333
y representará a Rockport
en el comité estatal en la primavera.

502
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
Otra chica tenía el mismo top.

503
00:37:23,208 --> 00:37:25,708
Llevaban lo mismo, pero se metió en líos

504
00:37:25,791 --> 00:37:28,541
porque luce un poco diferente
a la otra chica.

505
00:37:28,625 --> 00:37:29,833
Tenía…

506
00:37:29,916 --> 00:37:31,250
- Ya te entiendo.
- Sí.

507
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Shelly dijo: "Debes ponerte un suéter".
Ella dijo: "No tengo".

508
00:37:35,125 --> 00:37:39,333
Y entonces Shelly dijo: "Ven conmigo",
y la envió a casa.

509
00:37:39,416 --> 00:37:40,583
¿No es una locura?

510
00:37:40,666 --> 00:37:41,500
Vaya.

511
00:37:42,041 --> 00:37:44,541
Menos mal que no teníamos
código de vestuario.

512
00:37:44,625 --> 00:37:47,625
Éramos insoportables,
protestábamos por todo.

513
00:37:48,583 --> 00:37:53,500
Una vez le dijeron a Sarah que olía mal,
y no nos duchamos en dos semanas.

514
00:37:54,208 --> 00:37:55,125
Sí.

515
00:37:55,625 --> 00:37:59,375
Pero ¿cómo sabes qué hacer?
¿Cómo protestar por algo?

516
00:38:00,083 --> 00:38:02,791
No lo sabíamos. Cometíamos muchos errores.

517
00:38:02,875 --> 00:38:05,875
Discutíamos.
No éramos muy interseccionales.

518
00:38:05,958 --> 00:38:09,041
- Llamábamos "pow-wows" a las reuniones.
- Ay, no.

519
00:38:10,416 --> 00:38:12,250
Pero ¿te alegra haberlo hecho?

520
00:38:12,333 --> 00:38:14,583
Por supuesto. ¿Qué vas a hacer? ¿Nada?

521
00:38:16,625 --> 00:38:17,833
Hablas como Lucy.

522
00:38:17,916 --> 00:38:20,416
Esa es la chica nueva. Te cae bien.

523
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Sí.

524
00:38:23,208 --> 00:38:24,666
Somos muy diferentes.

525
00:38:25,166 --> 00:38:28,166
A veces conoces
a alguien diferente y encajan.

526
00:38:29,375 --> 00:38:32,291
Como John,
el que vimos en el supermercado.

527
00:38:33,000 --> 00:38:35,041
No sé. No estamos de acuerdo,

528
00:38:35,125 --> 00:38:37,291
pero nos reímos mucho en el trabajo.

529
00:38:37,375 --> 00:38:39,750
Sí. Lucy está bien. Es genial.

530
00:38:39,833 --> 00:38:41,500
Claudia es la que está rara.

531
00:38:41,583 --> 00:38:43,583
¿Tienes problemas con Claudia?

532
00:38:44,166 --> 00:38:47,958
No me estreses. Se supone que son
las mejores amigas de por vida.

533
00:38:48,458 --> 00:38:51,583
¿Recuerdas cuando cantaban
la canción de Wicked?

534
00:38:51,666 --> 00:38:53,458
- ¿Todavía hacen eso?
- No.

535
00:38:53,541 --> 00:38:56,500
- Ay, no.
- No, mamá, estamos bien.

536
00:38:56,583 --> 00:38:58,375
Iremos a una fiesta. Relájate.

537
00:38:58,458 --> 00:39:01,208
No me digas que me relaje. Eso me provoca.

538
00:39:03,750 --> 00:39:05,291
Parece que es aquí.

539
00:39:06,291 --> 00:39:09,375
- Mi mamá tenía esto en el refrigerador.
- Qué bien.

540
00:39:09,875 --> 00:39:11,833
Creo que me encantaría el vino blanco.

541
00:39:12,666 --> 00:39:14,500
¿Debería haber traído algo?

542
00:39:14,583 --> 00:39:15,875
Sí, tú puedes.

543
00:39:22,833 --> 00:39:24,416
Hay mucha gente.

544
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
Muchos fiesteros.

545
00:39:27,916 --> 00:39:29,833
No sé si somos fiesteras.

546
00:39:30,375 --> 00:39:31,916
¿Trajiste un sacacorchos?

547
00:39:32,000 --> 00:39:32,833
No.

548
00:39:33,750 --> 00:39:35,250
Quizá tengan uno adentro.

549
00:39:35,333 --> 00:39:37,750
¡La cerveza es mi mejor amiga!

550
00:39:42,666 --> 00:39:45,250
Muy bien. Bienvenidas, chicas.

551
00:39:45,333 --> 00:39:48,750
Este es un espacio de fiesta seguro.
Hagan lo que quieran.

552
00:39:48,833 --> 00:39:51,333
Hay mucho alcohol en la cocina. Muchísimo.

553
00:39:51,416 --> 00:39:54,625
Mi primo tiene 29 años,
así que no hay ningún problema.

554
00:39:54,708 --> 00:39:57,500
Enloquézcanse,
siempre y cuando todos se acuesten.

555
00:39:58,500 --> 00:39:59,458
Como en la playa.

556
00:40:00,916 --> 00:40:03,875
- Toma, te traje esto.
- Genial.

557
00:40:03,958 --> 00:40:05,750
Muy adulta. Vino.

558
00:40:07,250 --> 00:40:09,541
Esto no parece culturalmente sensible.

559
00:40:10,041 --> 00:40:11,708
No sé. Podría ser divertido.

560
00:40:13,000 --> 00:40:13,916
Un gato disco.

561
00:40:16,250 --> 00:40:18,375
Busquemos un rincón tranquilo.

562
00:40:18,958 --> 00:40:20,791
Que la fiesta venga a nosotras.

563
00:40:25,708 --> 00:40:27,208
Tal vez aquí no.

564
00:40:29,708 --> 00:40:31,625
Afuera puede estar más calmado.

565
00:40:32,208 --> 00:40:33,958
Mejor para conversar. Sí.

566
00:40:34,500 --> 00:40:35,458
Más discreto.

567
00:40:39,708 --> 00:40:43,250
Quizá sea demasiado discreto.
¿Tiene sentido?

568
00:40:47,291 --> 00:40:49,416
¿Cómo sabes si te estás divirtiendo?

569
00:40:50,041 --> 00:40:51,416
Creo que me divierto.

570
00:40:51,916 --> 00:40:54,125
Creo que uno lo sabe al sentirlo.

571
00:40:54,208 --> 00:40:57,166
Sí, totalmente.
Me divierto si tú te diviertes.

572
00:40:57,250 --> 00:40:58,791
Yo sí, si tú te diviertes.

573
00:40:59,625 --> 00:41:01,666
No.

574
00:41:01,750 --> 00:41:03,958
Tenías los codos en medio de la mesa.

575
00:41:04,041 --> 00:41:07,083
¿Qué tal esto?
Ustedes dos, fuera. Ustedes, entren.

576
00:41:07,166 --> 00:41:08,000
¡Odioso!

577
00:41:09,541 --> 00:41:12,125
Con razón Emma Cunningham
sale con un universitario.

578
00:41:12,208 --> 00:41:14,416
Ella no vendría a una fiesta así.

579
00:41:14,500 --> 00:41:17,708
Sí, las fiestas universitarias
deben ser más ordenadas.

580
00:41:18,541 --> 00:41:19,375
Revísala.

581
00:41:21,333 --> 00:41:25,583
- Sí, tiene los corazones y las estrellas.
- Soy alérgica al rotulador.

582
00:41:25,666 --> 00:41:29,333
- Vamos. Queremos hablar con ustedes.
- La escucharon. Síganme.

583
00:41:30,041 --> 00:41:31,375
¿Adónde vamos?

584
00:41:31,458 --> 00:41:32,333
No sé.

585
00:41:38,166 --> 00:41:39,000
Hola.

586
00:41:40,416 --> 00:41:43,333
¿Qué tal, chicos? Acabo de dar una vuelta.

587
00:41:43,416 --> 00:41:45,916
Se puede decir
que esta fiesta es la bomba.

588
00:41:46,000 --> 00:41:48,875
Diviértanse,
siempre y cuando todos se acuesten.

589
00:41:53,250 --> 00:41:54,375
Bien. Las encontraste.

590
00:41:55,125 --> 00:41:57,083
¿Qué demonios es este cuarto?

591
00:41:57,750 --> 00:41:59,125
Un refugio para hombres.

592
00:41:59,208 --> 00:42:01,958
Con solo estar aquí, me siento acosada.

593
00:42:02,041 --> 00:42:03,625
Amaya, cierra con seguro.

594
00:42:07,375 --> 00:42:08,333
Bueno, entonces…

595
00:42:09,541 --> 00:42:10,500
¿quién es Moxie?

596
00:42:11,000 --> 00:42:12,375
Sí, ¿quién lo escribió?

597
00:42:12,458 --> 00:42:15,083
Queremos saber quién,
qué, dónde y por qué.

598
00:42:16,000 --> 00:42:19,291
- Lo encontré en el baño.
- Vi a alguien leyéndolo en Trigonometría.

599
00:42:19,375 --> 00:42:22,958
¿Nadie sabe qué quiere Moxie
o cuál es su plan?

600
00:42:23,041 --> 00:42:26,125
Mi amiga necesita un plan.
No se une a sectas raras.

601
00:42:26,208 --> 00:42:28,000
No sé si sea una secta.

602
00:42:28,083 --> 00:42:31,791
Yo creo que simplemente quieren
una escuela segura y justa.

603
00:42:31,875 --> 00:42:35,666
Lo injusto es que fuimos a la final
estatal con un uniforme horrible.

604
00:42:35,750 --> 00:42:37,125
¿Saben qué está mal?

605
00:42:37,625 --> 00:42:42,375
Me mandaron a casa por llevar top,
pero Jason siempre anda sin camisa.

606
00:42:42,458 --> 00:42:46,250
¿Saben qué está mal? La gente se niega
a llamarme por mi nuevo nombre.

607
00:42:46,333 --> 00:42:48,666
- ¿Incluso los maestros?
- Sí, a veces.

608
00:42:48,750 --> 00:42:51,750
Y quiero ser Audrey
en La tiendita de los horrores,

609
00:42:51,833 --> 00:42:53,875
y todos están aterrorizados.

610
00:42:53,958 --> 00:42:56,125
Yo arrasaría con "Suddenly Seymour".

611
00:42:56,208 --> 00:43:00,375
¿Saben qué más está mal?
No me gusta que me nombren Mejor trasero.

612
00:43:00,458 --> 00:43:01,833
¿No te gusta? ¿Por qué?

613
00:43:02,291 --> 00:43:05,583
Las negras siempre fueron juzgadas
por sus traseros y su pelo,

614
00:43:05,666 --> 00:43:07,291
y nos hartamos de eso.

615
00:43:07,375 --> 00:43:09,625
- Y punto.
- ¿Saben qué acabo de ver?

616
00:43:09,708 --> 00:43:12,583
El rey vale más que la reina.

617
00:43:13,500 --> 00:43:16,875
¿Por qué? La reina es la mejor.
Puede tener hijos.

618
00:43:16,958 --> 00:43:19,000
Vean este rey. Parece un imbécil.

619
00:43:19,083 --> 00:43:23,166
Chicas, me alegra que hablemos de esto.
¿Saben que su escuela es rara?

620
00:43:23,250 --> 00:43:26,083
Siempre ha sido rara. Antes había un tipo

621
00:43:26,166 --> 00:43:29,041
que les bajaba los pantalones a todos,
y ahora es policía.

622
00:43:29,625 --> 00:43:32,458
Bien, pero ¿quién escribió Moxie? Vamos.

623
00:43:32,541 --> 00:43:35,291
Quien haya escrito Moxie es una dura.

624
00:43:35,375 --> 00:43:38,041
Tiene que tener unos 20 años.

625
00:43:38,125 --> 00:43:41,958
- Creo que tiene tatuajes.
- Yo creo que conoce la escuela.

626
00:43:42,750 --> 00:43:44,000
¿Quién crees que fue?

627
00:43:47,833 --> 00:43:48,958
No sé.

628
00:43:49,041 --> 00:43:52,125
Lo encontré y lo tomé como todo el mundo.

629
00:43:53,000 --> 00:43:54,708
Pero me alegra haberlo hecho,

630
00:43:55,541 --> 00:43:56,958
porque ahora estamos aquí.

631
00:43:57,541 --> 00:44:00,250
Esta fue
la primera reunión oficial de Moxie.

632
00:44:00,333 --> 00:44:01,500
¡Claro que sí!

633
00:44:02,208 --> 00:44:05,625
- Ganaron dos juegos de fútbol americano.
- ¿Saben qué está mal?

634
00:44:50,083 --> 00:44:51,458
PIRATAS PREPARATORIA ROCKPORT

635
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
SEXISMO

636
00:45:02,041 --> 00:45:05,000
PERO ¿QUÉ HAY DE MI REPUTACIÓN?

637
00:45:13,541 --> 00:45:14,375
Gracias.

638
00:45:16,125 --> 00:45:18,875
NOSOTRAS PODEMOS
#ChicasMoxie #ChicasMoxieContraatacan

639
00:45:49,958 --> 00:45:51,958
- Dios mío. Vivian.
- Mierda.

640
00:45:52,041 --> 00:45:54,541
- Estoy bien.
- Lo siento mucho. ¿Te ayudo?

641
00:45:54,625 --> 00:45:55,583
No.

642
00:45:59,791 --> 00:46:01,333
¿Tú hiciste esto?

643
00:46:02,833 --> 00:46:04,333
No se lo digas a nadie.

644
00:46:04,916 --> 00:46:09,958
Está bien. Solo porque
las identidades secretas son geniales.

645
00:46:11,166 --> 00:46:14,416
Dame algunos.
Puedo dejarlos en el baño de chicos.

646
00:46:16,083 --> 00:46:18,333
Sé que eres amigo de Mitchell.

647
00:46:18,416 --> 00:46:20,500
No soy amigo suyo.

648
00:46:20,583 --> 00:46:23,916
Lo conozco desde segundo.
Sé que puede ser molesto.

649
00:46:25,375 --> 00:46:26,791
Es más que molesto.

650
00:46:28,500 --> 00:46:29,500
Entiendo.

651
00:46:30,416 --> 00:46:33,125
Toma. No quiero meterme
con tus planes ni nada.

652
00:46:33,625 --> 00:46:36,208
Entiendo si son solo para las chicas.

653
00:46:36,291 --> 00:46:39,375
Me pareció que ellos
necesitan toda la ayuda posible.

654
00:46:43,166 --> 00:46:45,375
No, está bien. Tómalo.

655
00:46:45,458 --> 00:46:46,291
Gracias.

656
00:46:47,375 --> 00:46:49,416
No quiero alejarte de tu misión.

657
00:46:49,958 --> 00:46:55,166
Llegué temprano
para repetir un examen de física.

658
00:46:57,958 --> 00:46:59,333
- Entonces…
- Está bien.

659
00:46:59,416 --> 00:47:01,416
Supongo que te veré en clase.

660
00:47:01,500 --> 00:47:02,416
Muy bien.

661
00:47:02,916 --> 00:47:05,958
Vivian, ¿es raro que no me sorprenda?

662
00:47:07,416 --> 00:47:09,458
En preescolar, siempre querías

663
00:47:09,541 --> 00:47:12,750
salvar a las arañas
cuando los demás querían aplastarlas.

664
00:47:13,750 --> 00:47:14,833
¿Te acuerdas?

665
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
No.

666
00:47:19,791 --> 00:47:20,625
Yo sí.

667
00:47:34,500 --> 00:47:35,666
Dios mío.

668
00:47:35,750 --> 00:47:37,958
Es sobre mí. Escuchen esto.

669
00:47:38,041 --> 00:47:40,666
"Chicas Moxie,
¿se hartaron de los ridículos

670
00:47:40,750 --> 00:47:43,125
códigos de vestimenta sexistas?" Soy yo.

671
00:47:43,208 --> 00:47:47,083
"Son arbitrarios y afectan más
a las chicas que a los chicos".

672
00:47:47,166 --> 00:47:49,666
- Sí. Doble estándar.
- Estándar cuádruple.

673
00:47:49,750 --> 00:47:54,416
"Se basa en que las chicas son
responsables del comportamiento de ellos".

674
00:47:54,500 --> 00:47:57,125
- Mi cuerpo es mi cuerpo.
- Y es un templo.

675
00:47:57,208 --> 00:48:01,625
"Como señal de protesta
ante estas reglas arcaicas y anticuadas…"

676
00:48:01,708 --> 00:48:04,333
¿"…vengan de top el jueves a la escuela"?

677
00:48:06,708 --> 00:48:08,791
Enviaron a Kaitlynn a casa por eso.

678
00:48:09,291 --> 00:48:11,500
Solo me han enviado a casa por vomitar

679
00:48:11,583 --> 00:48:13,708
durante mi presentación
de Eleanor Roosevelt.

680
00:48:13,791 --> 00:48:16,041
Ni siquiera sé si tengo un top.

681
00:48:16,125 --> 00:48:18,750
Quizá compré uno
para un disfraz de Chicas Pesadas,

682
00:48:18,833 --> 00:48:21,333
pero me acobardé
y me disfracé de fantasma.

683
00:48:21,416 --> 00:48:24,375
Mejor ponte las gafas.
Esto va a ser la locura.

684
00:48:30,083 --> 00:48:32,541
Quiero un top con estampado animal.

685
00:48:32,625 --> 00:48:35,958
Para recordarles que tenemos garras
y no tememos usarlas.

686
00:48:36,041 --> 00:48:38,250
¿Tus padres se enojarán
si nos metemos en líos?

687
00:48:38,333 --> 00:48:40,791
¿Se enojarán
si muestro los hombros en la escuela?

688
00:48:40,875 --> 00:48:43,083
No. A tu mamá no le importará, ¿no?

689
00:48:43,583 --> 00:48:45,791
No estoy segura. No creo.

690
00:48:45,875 --> 00:48:48,708
Ella protestaba mucho cuando era joven.

691
00:48:48,791 --> 00:48:50,875
¿En serio? Qué loco.

692
00:48:52,208 --> 00:48:54,833
Estaba pensando más en la mamá de Claudia.

693
00:48:54,916 --> 00:48:56,375
Es muy intensa.

694
00:48:57,125 --> 00:48:57,958
Sí.

695
00:48:58,458 --> 00:49:01,041
¿Qué pasa con Claudia?
Ustedes son muy diferentes.

696
00:49:01,708 --> 00:49:02,541
¿En serio?

697
00:49:03,208 --> 00:49:05,416
Las dos somos INTJ
en el test de Myers-Briggs.

698
00:49:07,375 --> 00:49:10,500
Es un test de personalidad.
Ambas somos introvertidas.

699
00:49:11,041 --> 00:49:15,166
La primera vez que dormí en su casa,
hicimos el test y camisetas que decían:

700
00:49:15,666 --> 00:49:17,708
"No me hables, soy INTJ".

701
00:49:20,166 --> 00:49:23,041
Sí, Claudia es básicamente mi familia.

702
00:49:23,125 --> 00:49:24,666
Hacemos todo juntas.

703
00:49:25,166 --> 00:49:28,291
Conozco a alguien
que estará feliz de verte de top.

704
00:49:30,250 --> 00:49:34,000
¿Manos? El que se pintó
corazones y estrellas en las manos.

705
00:49:34,708 --> 00:49:36,083
Seth.

706
00:49:36,166 --> 00:49:37,000
Sí.

707
00:49:39,083 --> 00:49:40,500
¿Qué clase de mujer soy?

708
00:49:44,583 --> 00:49:48,125
Una dominante profesional
que no acepta un no como respuesta.

709
00:49:48,208 --> 00:49:49,333
Bien, me gusta.

710
00:49:49,416 --> 00:49:50,708
Bien. Ahora yo.

711
00:49:52,250 --> 00:49:55,416
Eres una mamá con depresión posparto,

712
00:49:55,500 --> 00:49:58,208
pero tienes una aventura
con el tutor de tu hijo.

713
00:50:02,125 --> 00:50:03,083
Hermosa.

714
00:50:07,375 --> 00:50:08,375
Bien.

715
00:50:09,041 --> 00:50:12,166
Eso te lo pones
para correr a las seis de la mañana.

716
00:50:12,250 --> 00:50:14,750
Y llevas tu botella reutilizable.
Sostenibilidad.

717
00:50:22,833 --> 00:50:24,500
¿Sabes bailar bachata?

718
00:50:24,583 --> 00:50:28,250
Uno, dos, tres, salto.

719
00:50:28,333 --> 00:50:30,875
- ¡Bailas bien!
- No. ¿En serio?

720
00:50:35,291 --> 00:50:37,541
Ven. Foto o no sucedió.

721
00:50:37,625 --> 00:50:40,416
Animemos a las otras para romper todo.

722
00:50:45,583 --> 00:50:47,125
¡Qué linda!

723
00:51:05,875 --> 00:51:07,625
Solo es un top, mamá.

724
00:51:08,208 --> 00:51:09,416
No es nada grave.

725
00:51:21,875 --> 00:51:22,708
Dios.

726
00:51:52,916 --> 00:51:54,416
Cierto.

727
00:51:55,583 --> 00:51:57,541
Hoy van a hacer eso.

728
00:51:57,625 --> 00:51:59,083
No lo hiciste.

729
00:52:00,333 --> 00:52:02,583
¡Oye! ¡Te ves estupenda!

730
00:52:04,416 --> 00:52:07,083
Los dos elegimos azul. Gemelos de top.

731
00:52:07,750 --> 00:52:10,291
¿Ves? Te dije que a Manos le encantaría.

732
00:52:11,500 --> 00:52:12,458
¿Quién es Manos?

733
00:52:13,708 --> 00:52:16,916
Es demasiado largo de explicar.
Voy a clase.

734
00:52:17,583 --> 00:52:18,583
Yo también.

735
00:52:30,583 --> 00:52:32,708
- Ay, no.
- Mike, ¿puedo?

736
00:52:34,000 --> 00:52:37,000
Solo quiero decir que,
si esto es el feminismo,

737
00:52:37,083 --> 00:52:38,541
entonces lo apoyo.

738
00:52:39,083 --> 00:52:41,083
Ni Jay ni yo nos quejamos. ¿Verdad?

739
00:52:41,166 --> 00:52:43,125
El equipo de fútbol americano tampoco.

740
00:52:43,208 --> 00:52:45,208
Yo tampoco tengo ninguna queja.

741
00:52:45,291 --> 00:52:50,958
Queja, no. No tengo ningún comentario
porque parece un asunto de mujeres,

742
00:52:51,041 --> 00:52:55,291
y respetuosamente me mantendré al margen.

743
00:52:56,333 --> 00:52:57,458
¿En serio?

744
00:52:57,958 --> 00:53:02,083
Qué conveniente para usted.
Puede decir que es "un asunto de mujeres",

745
00:53:02,166 --> 00:53:04,875
y nunca tiene que hacer nada. Bien.

746
00:53:05,875 --> 00:53:06,708
Tienes razón.

747
00:53:07,458 --> 00:53:09,250
Podría hacer más.

748
00:53:09,333 --> 00:53:10,375
Yo…

749
00:53:12,166 --> 00:53:15,333
Veo a alguien filmando. Voy a…

750
00:53:15,916 --> 00:53:17,708
pedirte humildemente que…

751
00:53:18,333 --> 00:53:21,791
apagues el teléfono porque…
No porque oculte nada.

752
00:53:21,875 --> 00:53:25,208
Porque… ¿Entiendes
que estoy en una situación difícil?

753
00:53:25,291 --> 00:53:28,833
¿Sabe? Este código de vestuario
puede no ser nada para usted.

754
00:53:28,916 --> 00:53:30,750
Puede no ser nada para ustedes.

755
00:53:30,833 --> 00:53:32,791
Pero así controlan a las mujeres.

756
00:53:32,875 --> 00:53:35,375
Y si no hace nada, es parte del problema.

757
00:53:35,958 --> 00:53:38,500
Así que,
¿cuál es su postura sobre los tops?

758
00:53:39,208 --> 00:53:42,916
¿Cuál es mi postura?
Obviamente voy a estar del lado

759
00:53:43,000 --> 00:53:46,791
de la igualdad y la libertad para todos

760
00:53:46,875 --> 00:53:50,250
y de la diversidad y de unirnos

761
00:53:50,333 --> 00:53:54,166
como ambos lados, el macho y la hembra,

762
00:53:55,000 --> 00:53:57,958
el alfa y el omega, chico y chica.

763
00:53:58,041 --> 00:54:02,791
Tengo que ir al baño. Esperen.
Voy a ver una cosa, pero lo tienen.

764
00:54:30,375 --> 00:54:32,333
Sí. No, tienes razón.

765
00:54:32,833 --> 00:54:35,875
Alguien vio salir a Shelly,
y al ver todos los tops,

766
00:54:35,958 --> 00:54:38,208
volvió al salón y cerró la puerta.

767
00:54:38,291 --> 00:54:40,166
Decidió no lidiar con eso.

768
00:54:40,250 --> 00:54:41,250
- Increíble.
- Sí.

769
00:54:42,083 --> 00:54:44,208
- Hola.
- Hola, ¿cómo les fue?

770
00:54:44,291 --> 00:54:48,791
- Estuvo genial. Ganamos, como siempre.
- La multitud de 15 mamás enloqueció.

771
00:54:52,083 --> 00:54:54,083
- Hola.
- Hola.

772
00:54:54,166 --> 00:54:56,666
¡Hola, Rockport!

773
00:54:59,291 --> 00:55:01,291
Antes de empezar el partido,

774
00:55:01,375 --> 00:55:05,208
anunciaré a los nominados
a embajador atleta estudiantil.

775
00:55:05,291 --> 00:55:08,291
Este es un prestigioso honor
otorgado anualmente

776
00:55:08,375 --> 00:55:11,750
a un atleta
según los votos de sus compañeros.

777
00:55:12,333 --> 00:55:15,375
El ganador recibirá una beca nacional

778
00:55:15,458 --> 00:55:17,458
de Big Five Sporting Goods,

779
00:55:17,541 --> 00:55:20,500
el único lugar
para sus necesidades deportivas.

780
00:55:21,583 --> 00:55:25,041
Así que, gracias de nuevo a Dave Rogers,

781
00:55:25,125 --> 00:55:27,500
ex mariscal de campo de Rockport,

782
00:55:27,583 --> 00:55:30,916
por tus generosos aportes
a nuestro programa deportivo.

783
00:55:31,416 --> 00:55:33,333
Y Dave quiere que les recuerde

784
00:55:33,416 --> 00:55:37,750
que corrió más de 100 metros
en un partido en 1972.

785
00:55:37,833 --> 00:55:40,208
Tú corriste 100 metros hace una hora.

786
00:55:40,708 --> 00:55:46,416
Y ahora, el primer y único nominado
al premio al atleta estudiantil,

787
00:55:46,500 --> 00:55:49,083
que no tiene oposición es…

788
00:55:51,125 --> 00:55:52,583
El suspenso me está matando.

789
00:55:52,666 --> 00:55:57,291
¡El capitán del equipo de fútbol americano
de Rockport, Mitchell Wilson!

790
00:56:04,000 --> 00:56:05,000
Muy bien.

791
00:56:07,375 --> 00:56:09,666
¡Oigan! ¡Yo tengo una nominación!

792
00:56:10,250 --> 00:56:11,083
¿Disculpa?

793
00:56:13,333 --> 00:56:17,375
Nomino a Kiera Pascal,
la capitana del equipo de fútbol femenino.

794
00:56:20,000 --> 00:56:21,416
¿Qué está pasando?

795
00:56:21,500 --> 00:56:25,125
Me temo que necesitas cinco votos
para apoyar una nominación.

796
00:56:25,208 --> 00:56:26,625
¡Yo apoyo a Kiera!

797
00:56:26,708 --> 00:56:28,666
Estoy comiendo. Corrí una hora.

798
00:56:28,750 --> 00:56:31,000
¡Y voto tercera, cuarta y quinta!

799
00:56:31,083 --> 00:56:33,875
Esa es una demostración enérgica
pero imprecisa…

800
00:56:33,958 --> 00:56:36,000
- ¡Voto tercera!
- …de la democracia.

801
00:56:37,666 --> 00:56:40,833
Repito, había una urna
en el salón multiusos.

802
00:56:40,916 --> 00:56:42,041
¡Cuarta!

803
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
Vivian. No.

804
00:56:47,208 --> 00:56:48,208
¡Quinto!

805
00:56:50,625 --> 00:56:53,125
Está bien. Claro.

806
00:56:53,208 --> 00:56:56,041
Dos excelentes nominados.

807
00:56:56,125 --> 00:56:58,625
Démosle un aplauso a Kiera. Vamos, párate.

808
00:56:58,708 --> 00:56:59,666
Sí.

809
00:57:03,250 --> 00:57:04,958
¡Buena suerte a los dos!

810
00:57:06,458 --> 00:57:07,583
¿Qué hiciste?

811
00:57:08,125 --> 00:57:11,000
¿Te gusta el dinero?
Porque voy a conseguirte un poco.

812
00:57:12,000 --> 00:57:15,333
- Cállate y asegura el botín.
- Puedo con eso, hermana.

813
00:57:16,541 --> 00:57:17,833
¡Muy bien!

814
00:57:17,916 --> 00:57:20,291
¡Vamos, Rockport! ¡Vamos!

815
00:57:20,375 --> 00:57:22,250
Un recordatorio, chicos.

816
00:57:22,333 --> 00:57:24,916
Mi muñeca todavía está sanando,

817
00:57:25,000 --> 00:57:28,166
así que, por favor,
cuidado cuando choquen manos.

818
00:57:28,250 --> 00:57:30,875
Pero juguemos fútbol americano. ¡Vamos!

819
00:57:48,250 --> 00:57:50,541
Vamos, Piratas, ¡vamos!

820
00:57:59,583 --> 00:58:00,416
Oye.

821
00:58:01,416 --> 00:58:02,250
Claudia.

822
00:58:02,750 --> 00:58:05,833
¿Qué te pasa? ¿Por qué no la nominaste?

823
00:58:05,916 --> 00:58:08,166
¿Qué te importa? Vuelve con tus amigas.

824
00:58:08,750 --> 00:58:11,875
¿Es eso? ¿Estás enojada
porque tengo una amiga nueva?

825
00:58:11,958 --> 00:58:15,833
Primero, no tienes una amiga nueva.
Tienes muchas amigas nuevas.

826
00:58:16,416 --> 00:58:18,625
¿Por qué no te importa esto?

827
00:58:18,708 --> 00:58:19,625
Sí me importa.

828
00:58:19,708 --> 00:58:22,083
Pero lo mío no es armar un escándalo.

829
00:58:22,166 --> 00:58:25,083
- ¿Y qué es lo tuyo?
- Creía que eras tú.

830
00:58:26,000 --> 00:58:28,708
Y creía que lo nuestro
era ser mejores amigas.

831
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
Aquí viene tu novio.

832
00:58:32,625 --> 00:58:34,916
Asegúrate de contárselo a Lucy.

833
00:58:37,125 --> 00:58:39,666
Hola. Parece que tenemos una competencia.

834
00:58:40,583 --> 00:58:41,458
¿Un caramelo?

835
00:58:41,541 --> 00:58:42,416
Sí, gracias.

836
00:58:44,500 --> 00:58:45,833
¿Quieres hacer algo genial?

837
00:58:46,625 --> 00:58:47,583
Sí.

838
00:58:48,750 --> 00:58:50,583
De hecho, crecí ahí.

839
00:58:51,291 --> 00:58:52,625
Está bien.

840
00:58:52,708 --> 00:58:53,916
- ¿Emocionada?
- No.

841
00:58:54,000 --> 00:58:55,250
Sí.

842
00:58:55,333 --> 00:58:57,166
Dios, ¿por qué hablé así?

843
00:59:00,208 --> 00:59:01,833
¿De qué hablas?

844
00:59:06,125 --> 00:59:07,458
FUNERARIA ROCKPORT

845
00:59:07,541 --> 00:59:08,833
¿Una funeraria?

846
00:59:09,416 --> 00:59:10,541
Una funeraria.

847
00:59:28,375 --> 00:59:30,666
A veces vengo aquí con el monopatín,

848
00:59:30,750 --> 00:59:34,333
y he visto lo mala que es la seguridad.

849
00:59:34,416 --> 00:59:35,583
Parece un chiste.

850
00:59:35,666 --> 00:59:38,458
Si te caes y te desnucas,
estás en el lugar correcto.

851
00:59:39,333 --> 00:59:42,416
- Qué lúgubre.
- Tú fuiste el que me trajo aquí.

852
01:00:00,125 --> 01:00:01,416
Bien, ¿cuál eliges?

853
01:00:01,500 --> 01:00:05,875
Y recuerda,
el ataúd que elijas dice mucho de ti.

854
01:00:05,958 --> 01:00:06,958
Es mucha presión.

855
01:00:07,791 --> 01:00:08,625
Está bien.

856
01:00:11,458 --> 01:00:12,875
Me gusta este.

857
01:00:12,958 --> 01:00:13,833
Muy audaz.

858
01:00:13,916 --> 01:00:14,750
Es brillante.

859
01:00:15,250 --> 01:00:16,625
Me encanta.

860
01:00:18,583 --> 01:00:19,500
¿Y a ti?

861
01:00:21,166 --> 01:00:22,708
Yo no quiero ataúd.

862
01:00:22,791 --> 01:00:25,541
Un traje de hongos. Te entierran con él.

863
01:00:26,125 --> 01:00:28,541
Los hongos eliminan todas las toxinas.

864
01:00:28,625 --> 01:00:30,000
Te vuelves compost.

865
01:00:30,750 --> 01:00:31,750
Buena tierra.

866
01:00:33,166 --> 01:00:35,125
¿Cuántas hermanas tienes?

867
01:00:35,625 --> 01:00:37,541
Tres. Todas mayores.

868
01:00:38,666 --> 01:00:40,666
Apuesto a que fuiste un niño muy lindo.

869
01:00:42,125 --> 01:00:44,041
Sí, no estaba mal.

870
01:00:45,250 --> 01:00:47,125
Me hacían muchas trenzas.

871
01:00:48,333 --> 01:00:50,791
Y me sé los nombres
de las muñecas American Girl.

872
01:00:50,875 --> 01:00:52,458
- ¿En serio?
- Sí.

873
01:00:52,541 --> 01:00:53,375
Mentira.

874
01:00:53,458 --> 01:00:57,291
- Josefina, Molly, Addy…
- Dios mío.

875
01:00:57,375 --> 01:00:58,375
¿Qué es eso?

876
01:00:58,875 --> 01:01:00,583
Mi corazón. ¿Lo quieres?

877
01:01:03,166 --> 01:01:04,000
Bien.

878
01:01:04,083 --> 01:01:07,916
- Samantha, Rebecca, Kaya…
- Te los podrías estar inventando.

879
01:01:08,000 --> 01:01:10,083
- Gracias.
- De nada.

880
01:01:11,916 --> 01:01:15,416
Cécile, y mi favorita, Kit.

881
01:01:16,291 --> 01:01:17,791
¿Por qué es tu favorita?

882
01:01:18,291 --> 01:01:20,833
Es la chica dura que quiere ser reportera.

883
01:01:25,458 --> 01:01:27,208
¿Alguien se habrá casado aquí?

884
01:01:27,833 --> 01:01:29,500
Eso sería interesante.

885
01:01:29,583 --> 01:01:32,500
Las bodas a las que he ido
han sido muy aburridas.

886
01:01:32,583 --> 01:01:36,083
En la de mi papá hubo
como dos horas de poemas de Rumi.

887
01:01:36,875 --> 01:01:41,666
Mi hermana tuvo una de esas bodas geniales
en las que todos bailan hasta el altar.

888
01:01:41,750 --> 01:01:43,458
- ¿Tú bailaste?
- Sí. Me tocó.

889
01:01:44,333 --> 01:01:47,083
Muéstrame.

890
01:02:13,875 --> 01:02:16,500
¿Por qué no le dices a nadie
que tú lo haces?

891
01:02:17,750 --> 01:02:18,958
¿Por qué el secreto?

892
01:02:21,458 --> 01:02:23,791
Me gusta ser la única que lo sabe.

893
01:02:24,958 --> 01:02:27,291
No tengo que hablar de eso ni explicarlo.

894
01:02:27,875 --> 01:02:31,750
Me gusta que Moxie hable por sí mismo.

895
01:02:32,958 --> 01:02:34,291
O por mí, supongo.

896
01:02:37,125 --> 01:02:39,333
Algún día, todo el mundo lo sabrá,

897
01:02:40,750 --> 01:02:41,583
pero…

898
01:02:42,375 --> 01:02:45,083
me gusta ser el único que lo sabe ahora.

899
01:02:52,333 --> 01:02:53,583
Se hace tarde.

900
01:02:54,875 --> 01:02:56,291
Debería llevarte a casa.

901
01:03:07,458 --> 01:03:08,958
Me divertí mucho hoy.

902
01:03:09,458 --> 01:03:10,958
- Sí, yo también.
- Sí.

903
01:03:21,208 --> 01:03:22,041
Bueno.

904
01:03:34,125 --> 01:03:36,375
Hermano, lo estás arruinando.

905
01:03:37,333 --> 01:03:38,166
Está bien.

906
01:03:38,250 --> 01:03:39,833
Vivian. Espera.

907
01:03:41,166 --> 01:03:44,000
No, está bien, ¿sí?
Solo estaba confundida.

908
01:03:44,083 --> 01:03:46,208
No tienes que venir corriendo.

909
01:03:46,291 --> 01:03:47,125
Me gustas.

910
01:03:48,458 --> 01:03:49,625
Mucho. De verdad.

911
01:03:50,250 --> 01:03:52,333
No sé. Me hice un lío en la cabeza.

912
01:03:52,416 --> 01:03:56,083
Empecé a preocuparme.
No quería parecer demasiado agresivo.

913
01:03:56,166 --> 01:04:00,166
Eres una feminista superpoderosa,
y no eres solo una chica linda.

914
01:04:00,250 --> 01:04:02,583
Digo, eres linda. No me malinterpretes…

915
01:04:15,375 --> 01:04:16,208
Está bien.

916
01:04:16,708 --> 01:04:17,541
Muy bien.

917
01:04:31,541 --> 01:04:33,666
- Hola.
- ¡Dios mío!

918
01:04:34,208 --> 01:04:36,166
¿A quién besabas en la entrada?

919
01:04:38,000 --> 01:04:39,291
A Seth Acosta.

920
01:04:40,750 --> 01:04:42,000
Seth Acosta.

921
01:04:44,166 --> 01:04:47,708
¿El niño que se orinó
en la excursión al museo Naval?

922
01:04:48,291 --> 01:04:51,333
Mamá, no sé. No seas rara, ¿sí?

923
01:04:51,416 --> 01:04:53,916
Si vas a besarlo más, debo conocerlo.

924
01:04:54,500 --> 01:04:55,833
No me ocultes cosas.

925
01:04:55,916 --> 01:04:58,708
Aunque sé que te cuidarás,
serás lista y usarás la cabeza.

926
01:04:58,791 --> 01:05:00,833
De hecho, ya estoy embarazada.

927
01:05:00,916 --> 01:05:03,000
No tienes idea de lo que soy capaz.

928
01:05:04,000 --> 01:05:05,541
Es un chiste muy gracioso.

929
01:05:06,750 --> 01:05:07,583
¿Verdad?

930
01:05:21,916 --> 01:05:25,416
VIVIAN, TE VI SALIR CON SETH

931
01:05:25,500 --> 01:05:28,875
DIOS MÍO, ¿SE ESTÁN CHUPETEANDO?

932
01:05:28,958 --> 01:05:31,291
PERRA, ¿DÓNDE ESTÁS?
HERMANA, ¿QUÉ PASÓ?

933
01:05:31,375 --> 01:05:32,708
DIOS MÍO, ¿SETH Y TÚ…?

934
01:05:32,791 --> 01:05:36,000
¿SE ENREDARON?

935
01:05:44,000 --> 01:05:47,500
Kiera, eres mejor atleta que Mitchell.
Tú ganas juegos, él no.

936
01:05:47,583 --> 01:05:49,125
Pero no eres favorita. ¿Por qué?

937
01:05:49,208 --> 01:05:50,875
- Porque está en 11.
- Bien.

938
01:05:50,958 --> 01:05:52,833
- Porque es negra.
- Sí.

939
01:05:52,916 --> 01:05:54,958
No iba a decir eso, pero sí.

940
01:05:55,041 --> 01:05:58,958
Y porque siempre nos han dicho
de muchas maneras

941
01:05:59,041 --> 01:06:01,708
que los logros de los hombres
importan más.

942
01:06:01,791 --> 01:06:02,958
Olvídense de eso.

943
01:06:03,041 --> 01:06:04,541
Olvídense de eso.

944
01:06:04,625 --> 01:06:07,291
Sí, y cuando ganes esto, y ganarás…

945
01:06:07,375 --> 01:06:09,208
Es como Serena Williams.

946
01:06:09,291 --> 01:06:12,291
Probará que nos hartamos de esa mierda.
Que eso se acabó.

947
01:06:12,375 --> 01:06:14,041
- Sí.
- Es más grande que Kiera.

948
01:06:14,125 --> 01:06:15,666
Es para todas las chicas.

949
01:06:16,750 --> 01:06:17,583
Hola, Emma.

950
01:06:17,666 --> 01:06:19,333
Hola. ¿Quieres acompañarnos?

951
01:06:21,583 --> 01:06:23,916
No. Solo vine a buscar esto.

952
01:06:29,833 --> 01:06:33,041
En fin, tenemos que hacer
que Moxie apoye la campaña.

953
01:06:33,125 --> 01:06:34,250
Tengo una idea.

954
01:06:34,333 --> 01:06:36,291
¿Por qué no escribes tú misma?

955
01:06:36,875 --> 01:06:39,000
No soy yo. Les diría.

956
01:06:39,083 --> 01:06:42,875
Si fuera yo, todas lo sabrían.
Habría un desfile gigante.

957
01:06:42,958 --> 01:06:45,208
Vivian, pon esto en el acta.

958
01:06:45,291 --> 01:06:47,458
Si nos unimos, las cosas cambiarán.

959
01:06:47,541 --> 01:06:48,375
Sí.

960
01:06:48,458 --> 01:06:51,000
No puedo parar, no pararé.
Siguiente parada,

961
01:06:51,083 --> 01:06:53,125
Kiera Pascal gana la beca.

962
01:06:53,208 --> 01:06:54,208
- Sí.
- Sí.

963
01:06:56,875 --> 01:06:58,583
- Vamos a ganar esto.
- ¡Sí!

964
01:06:59,250 --> 01:07:00,125
¡Chócala!

965
01:07:01,791 --> 01:07:03,750
Bien, amigas, acérquense.

966
01:07:13,833 --> 01:07:17,208
Bien, CJ, harás la audición
para el papel de Audrey.

967
01:07:40,500 --> 01:07:41,833
¡MEJOR JUGADORA DE OREGÓN!

968
01:07:41,916 --> 01:07:42,750
VOTA POR KIERA

969
01:07:43,416 --> 01:07:46,333
…131, 132, 133.

970
01:07:46,916 --> 01:07:48,291
¡Bien!

971
01:07:51,208 --> 01:07:52,291
Son 100.

972
01:07:57,250 --> 01:08:00,083
Vota por Kiera.
Sabes que no quieres votar por Mitchell.

973
01:08:00,166 --> 01:08:01,541
Vota por Kiera. ¿Cómo estás?

974
01:08:02,125 --> 01:08:03,208
Vota por Kiera.

975
01:08:10,666 --> 01:08:15,000
¿Quién es el protagonista de la historia?

976
01:08:17,250 --> 01:08:18,291
De nada.

977
01:08:18,875 --> 01:08:21,916
Pillé a Shelly
intentando quitar sus carteles

978
01:08:22,000 --> 01:08:24,375
porque no registraron a Moxie
en la oficina.

979
01:08:25,125 --> 01:08:26,083
Así que lo hice.

980
01:08:26,666 --> 01:08:30,250
Moxie es oficialmente
un club escolar con privilegios,

981
01:08:30,333 --> 01:08:32,041
como poner cosas en las paredes.

982
01:08:33,250 --> 01:08:35,500
Tendremos que aprender a jugar ajedrez.

983
01:08:36,083 --> 01:08:40,625
Se han matado trabajando.
Sería terrible perderlo por un tecnicismo.

984
01:08:48,291 --> 01:08:49,833
Sí me importa, ¿está bien?

985
01:08:50,500 --> 01:08:52,208
Déjame hacer las cosas a mi manera.

986
01:08:53,625 --> 01:08:55,791
Creo que Kiera podría ganar esto.

987
01:08:55,875 --> 01:08:57,875
- Lo sé.
- No, va a ganar.

988
01:08:57,958 --> 01:09:01,583
Solo votará por Mitchell
la escoria de Rockport.

989
01:09:01,666 --> 01:09:03,416
- Sí.
- Esto es nuestro.

990
01:09:03,500 --> 01:09:04,875
Tenemos que celebrar.

991
01:09:05,833 --> 01:09:06,833
Sí.

992
01:09:08,583 --> 01:09:10,333
Sé a dónde podemos ir.

993
01:09:21,416 --> 01:09:22,375
¡Oigan!

994
01:09:23,208 --> 01:09:24,041
Escuchen.

995
01:09:24,750 --> 01:09:26,291
Estamos aquí para celebrar

996
01:09:27,166 --> 01:09:30,291
el fin del mediocre monopolio
del éxito del hombre blanco.

997
01:09:31,125 --> 01:09:31,958
¡Sí!

998
01:09:32,041 --> 01:09:33,416
Sí, Helen. ¡Te veo!

999
01:09:35,291 --> 01:09:36,750
Chicas al frente.

1000
01:09:37,791 --> 01:09:40,125
Kiera ganará esto mañana.

1001
01:09:40,625 --> 01:09:42,041
Así que, esta noche,

1002
01:09:42,958 --> 01:09:45,458
celebramos lo lejos que hemos llegado.

1003
01:09:45,958 --> 01:09:47,916
Un aplauso para las miembros más jóvenes

1004
01:09:48,000 --> 01:09:50,500
de la revolución,
de la Secundaria Rockport,

1005
01:09:50,583 --> 01:09:52,125
¡las Linda Lindas!

1006
01:09:52,208 --> 01:09:53,583
¡Para todas las chicas!

1007
01:09:53,666 --> 01:09:56,291
¡Para todas las chicas!

1008
01:11:29,583 --> 01:11:31,833
Buenos días, sirenas y piratas.

1009
01:11:31,916 --> 01:11:33,125
¿Qué significa eso?

1010
01:11:33,625 --> 01:11:36,583
- Soy incluyente.
- ¿Las mujeres no pueden ser piratas?

1011
01:11:37,583 --> 01:11:40,208
¿Me dejarás seguir con los anuncios?

1012
01:11:40,291 --> 01:11:43,166
Claro. Buenos días,
piratas de todos los géneros.

1013
01:11:43,250 --> 01:11:44,541
Mira quién faltó.

1014
01:11:45,833 --> 01:11:49,083
¿El pequeño Mitchell Wilson
tiene miedo de perder?

1015
01:11:50,375 --> 01:11:52,958
Oye. ¿A qué hora voy esta noche?

1016
01:11:53,541 --> 01:11:56,166
A las cinco. Mi mamá quiere conocerte.

1017
01:11:57,125 --> 01:11:59,166
Bien. Les caigo bien a las mamás.

1018
01:11:59,666 --> 01:12:02,625
Recuerden votar
por el embajador atleta estudiantil

1019
01:12:02,708 --> 01:12:03,875
antes del medio tiempo.

1020
01:12:03,958 --> 01:12:06,166
Anunciarán al ganador tras el partido.

1021
01:12:06,250 --> 01:12:07,541
¡Kiera!

1022
01:12:08,458 --> 01:12:11,000
No. ¡Bu! Mitchell.

1023
01:12:13,125 --> 01:12:14,083
Así es, Emma.

1024
01:12:14,166 --> 01:12:16,750
Vamos a escuchar a uno de los candidatos.

1025
01:12:16,833 --> 01:12:20,250
El capitán del equipo
de fútbol americano, Mitchell Wilson.

1026
01:12:20,666 --> 01:12:21,500
Espera, ¿qué?

1027
01:12:22,458 --> 01:12:23,458
¿Qué?

1028
01:12:23,958 --> 01:12:27,958
No nos dijeron de esto.
Si él habla, Kiera también debería.

1029
01:12:28,625 --> 01:12:29,583
Disculpa, Emma.

1030
01:12:33,041 --> 01:12:34,000
Mitchell,

1031
01:12:34,083 --> 01:12:37,041
bienvenido a nuestro
humilde estudio de televisión.

1032
01:12:37,875 --> 01:12:40,041
Parece que estás… en mi casa.

1033
01:12:41,208 --> 01:12:42,166
Alumnado.

1034
01:12:43,083 --> 01:12:44,625
Me llamo Mitchell Wilson,

1035
01:12:45,125 --> 01:12:47,916
y en las últimas semanas he sido víctima

1036
01:12:48,000 --> 01:12:50,958
de los ataques
de un grupo anónimo llamado Moxie.

1037
01:12:52,083 --> 01:12:54,083
Este grupo ha difundido propaganda

1038
01:12:55,166 --> 01:12:57,000
y ha difamado mi carácter.

1039
01:12:58,083 --> 01:13:01,041
En resumen, Moxie me ha acosado.

1040
01:13:02,000 --> 01:13:04,375
Dios, tiene mucho miedo. Lo tenemos.

1041
01:13:06,541 --> 01:13:07,791
Pero lo peor es…

1042
01:13:08,875 --> 01:13:10,791
que no sabemos quién es Moxie.

1043
01:13:12,125 --> 01:13:14,958
¿Alguien puede decir mentiras
sobre nosotros

1044
01:13:15,041 --> 01:13:16,666
y no decirnos quién es?

1045
01:13:18,000 --> 01:13:19,083
Eso es debilidad.

1046
01:13:20,458 --> 01:13:21,583
Así que, esta noche,

1047
01:13:22,750 --> 01:13:25,541
cuando vayan a votar, piensen en esto.

1048
01:13:27,583 --> 01:13:28,708
¿Quién es Moxie?

1049
01:13:30,250 --> 01:13:31,916
¿Y a quién atacará después?

1050
01:13:33,916 --> 01:13:35,541
Porque podrían ser ustedes.

1051
01:13:41,583 --> 01:13:43,083
¡Mitchell, a las tres!

1052
01:13:44,500 --> 01:13:47,833
- ¡Mitchell!
- Kiera.

1053
01:13:51,041 --> 01:13:52,666
- Hola.
- Dale esto a mi mamá.

1054
01:13:53,250 --> 01:13:55,250
- ¿Qué?
- Como un regalo. Confía en mí.

1055
01:13:55,333 --> 01:13:56,375
- Bien.
- Hola.

1056
01:13:56,458 --> 01:13:59,583
- Hola, señora Carter.
- No soy la señora Carter.

1057
01:14:00,666 --> 01:14:04,166
- ¿Tienen apellidos diferentes?
- Sí, conservé el de soltera.

1058
01:14:04,250 --> 01:14:07,125
Su apellido es Carter.
El mío no. Llámame Lisa.

1059
01:14:07,791 --> 01:14:09,375
Bueno, Lisa.

1060
01:14:10,500 --> 01:14:12,708
- Esto es para ti.
- Gracias.

1061
01:14:12,791 --> 01:14:15,875
Me devuelven el helado
que me compré ayer. Genial.

1062
01:14:15,958 --> 01:14:16,791
Mamá.

1063
01:14:16,875 --> 01:14:20,666
No, me encanta.
Mi hija cree que debería dejar la leche.

1064
01:14:22,208 --> 01:14:24,000
No me meto con los lácteos.

1065
01:14:25,208 --> 01:14:28,416
- La leche es buena.
- Mamá. Ya hablamos de esto.

1066
01:14:28,500 --> 01:14:29,875
- No es buena.
- Sí.

1067
01:14:29,958 --> 01:14:33,083
- Fortalece los huesos.
- Está demostrado que es mala.

1068
01:14:33,166 --> 01:14:35,041
Hay muchos estudios diferentes.

1069
01:14:35,125 --> 01:14:36,958
- No.
- ¿Crees en la ciencia?

1070
01:14:37,458 --> 01:14:39,250
Creo en la ciencia. Sí.

1071
01:14:39,333 --> 01:14:41,958
Seth, ¿dónde te ves en diez años?

1072
01:14:42,916 --> 01:14:44,666
- Tómate tu tiempo.
- Diez años.

1073
01:14:47,166 --> 01:14:50,541
Espero seguir con el monopatín.

1074
01:14:51,500 --> 01:14:52,583
¿Ningún plan?

1075
01:14:53,208 --> 01:14:55,708
- No tienes que responder ahora.
- Bien.

1076
01:14:55,791 --> 01:14:57,416
Diviértanse en el partido.

1077
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
- Bien.
- Gracias, Lisa.

1078
01:14:58,666 --> 01:15:02,375
Y Seth, intenta no orinarte
en los pantalones esta vez.

1079
01:15:02,458 --> 01:15:05,291
Dios mío, mamá.
Por favor no menciones eso ahora.

1080
01:15:05,375 --> 01:15:06,833
Puedes ignorarla.

1081
01:15:06,916 --> 01:15:07,875
¿Te acuerdas?

1082
01:15:08,666 --> 01:15:11,125
Museo Naval, primer grado. Yo los cuidaba.

1083
01:15:13,000 --> 01:15:14,583
- Ahora recuerdo.
- Bien.

1084
01:15:14,666 --> 01:15:16,416
Sabía que era él.

1085
01:15:16,500 --> 01:15:18,375
- Sí, nos vamos.
- Mucho gusto.

1086
01:15:18,458 --> 01:15:19,291
Igualmente.

1087
01:15:19,958 --> 01:15:20,791
Diviértanse.

1088
01:15:37,666 --> 01:15:39,083
Tu pelo es increíble.

1089
01:15:39,791 --> 01:15:41,125
Hueles muy bien.

1090
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
- ¿Cuándo te verás con ellas?
- En un rato.

1091
01:15:50,666 --> 01:15:53,083
Vivian, creo que debería decírtelo.

1092
01:15:54,083 --> 01:15:54,916
Yo no…

1093
01:15:55,791 --> 01:15:56,708
Yo nunca…

1094
01:15:57,250 --> 01:15:58,625
Yo tampoco.

1095
01:15:59,125 --> 01:16:00,833
Bueno, pero yo…

1096
01:16:01,333 --> 01:16:03,791
quería que fuera especial.

1097
01:16:10,708 --> 01:16:12,041
Está bien, lo siento.

1098
01:16:12,125 --> 01:16:13,250
No, espera.

1099
01:16:13,833 --> 01:16:14,750
Yo lo siento.

1100
01:16:19,166 --> 01:16:21,541
Definitivamente quiero que sea contigo.

1101
01:16:25,208 --> 01:16:28,625
Pero no sé si debamos hacerlo de prisa
antes de un partido.

1102
01:16:30,083 --> 01:16:32,333
Quiero ser lo único en lo que piensas.

1103
01:16:38,750 --> 01:16:40,583
Me estás mirando muy fijamente.

1104
01:16:41,541 --> 01:16:42,583
¿Eso es malo?

1105
01:16:43,750 --> 01:16:44,583
No.

1106
01:16:53,833 --> 01:16:55,750
Tu corazón late muy rápido.

1107
01:16:57,041 --> 01:16:58,625
¿Estás nerviosa o emocionada?

1108
01:17:01,000 --> 01:17:01,833
Las dos cosas.

1109
01:17:05,291 --> 01:17:07,666
Dios mío, Kiera va a ganar esto.

1110
01:17:09,416 --> 01:17:10,541
Y si no gana,

1111
01:17:12,916 --> 01:17:14,625
puedes volver aquí.

1112
01:17:18,416 --> 01:17:19,250
Trato hecho.

1113
01:17:20,166 --> 01:17:21,083
Me gusta esto.

1114
01:17:37,500 --> 01:17:38,416
¡Somos pésimos!

1115
01:17:41,958 --> 01:17:44,791
Vaya. Qué partido tan reñido.

1116
01:17:44,875 --> 01:17:48,500
Un aplauso para nuestro equipo
de porristas de Rockport.

1117
01:17:55,166 --> 01:17:58,875
Señorita Vivian.
¿Es Manos el que veo contigo?

1118
01:17:58,958 --> 01:18:01,041
Bueno. ¡Muy bien!

1119
01:18:01,125 --> 01:18:02,458
¿Dónde estabas?

1120
01:18:03,666 --> 01:18:04,500
¿Novio?

1121
01:18:04,583 --> 01:18:05,583
Sí.

1122
01:18:07,166 --> 01:18:09,041
Y miren lo que traje.

1123
01:18:09,125 --> 01:18:10,166
Champán.

1124
01:18:10,250 --> 01:18:12,500
Vamos a abrir botellas.

1125
01:18:12,583 --> 01:18:17,708
Y ahora, que los nominados
a embajador atleta estudiantil

1126
01:18:17,791 --> 01:18:19,583
pasen al frente, por favor.

1127
01:18:21,125 --> 01:18:22,666
¡Vamos, Kiera!

1128
01:18:25,458 --> 01:18:26,791
Y felicitaciones…

1129
01:18:30,625 --> 01:18:31,541
a…

1130
01:18:33,916 --> 01:18:34,958
Mitchell Wilson.

1131
01:18:42,625 --> 01:18:44,625
Mitchell representará

1132
01:18:44,708 --> 01:18:48,833
el compromiso de Rockport
con el carácter y el liderazgo

1133
01:18:48,916 --> 01:18:50,958
en el próximo comité estatal.

1134
01:18:51,541 --> 01:18:55,375
Y también podrá usar
esta beca de 10 000 dólares

1135
01:18:55,458 --> 01:18:59,166
para ir a la institución académica
que elija.

1136
01:19:00,041 --> 01:19:04,125
Kiera, fue una campaña divertida.

1137
01:19:05,000 --> 01:19:06,125
Como educadora,

1138
01:19:06,208 --> 01:19:11,000
me parece maravilloso y emocionante
ver que todos se involucren.

1139
01:19:11,083 --> 01:19:14,125
Es bueno que haya
una competencia sana y justa.

1140
01:19:14,708 --> 01:19:17,166
Y hablando de algo justo,

1141
01:19:18,083 --> 01:19:20,333
los precios en Big Five Sporting Goods

1142
01:19:20,875 --> 01:19:22,333
son muy justos.

1143
01:20:29,375 --> 01:20:30,583
Perdió.

1144
01:20:30,666 --> 01:20:32,166
Hola, llegaste temprano.

1145
01:20:33,083 --> 01:20:35,125
¿Quién eres tú? Ese es mi puesto.

1146
01:20:36,166 --> 01:20:37,583
- Él es John.
- Hola. John.

1147
01:20:38,333 --> 01:20:39,416
Un momento.

1148
01:20:40,583 --> 01:20:44,291
Eres el del supermercado.
Eres el tipo de la cebolleta, ¿no?

1149
01:20:45,041 --> 01:20:46,000
Qué sinvergüenza.

1150
01:20:46,083 --> 01:20:49,541
Tú eres la que me oculta cosas.
Estás pillada.

1151
01:20:49,625 --> 01:20:51,333
Vete a tu cuarto, jovencita.

1152
01:20:52,083 --> 01:20:53,166
¿Estás borracha?

1153
01:20:54,208 --> 01:20:56,875
Sí, porque, ¿por qué no? ¿Sabes?

1154
01:20:56,958 --> 01:21:01,166
Digo, tratas y tratas y tratas,
y no pasa nada,

1155
01:21:01,250 --> 01:21:02,333
y nada funciona.

1156
01:21:02,416 --> 01:21:03,958
¿Sabes qué, mamá?

1157
01:21:04,041 --> 01:21:05,833
Tú no sabes nada de mi vida,

1158
01:21:05,916 --> 01:21:08,500
y está claro que yo no sé nada de la tuya,

1159
01:21:08,583 --> 01:21:11,458
así que yo debería hacer lo mío
y tú lo tuyo.

1160
01:21:11,958 --> 01:21:13,750
Bienvenido a la familia, John.

1161
01:21:21,416 --> 01:21:22,750
"Eres un imbécil".

1162
01:21:23,250 --> 01:21:26,166
- ¿Me vas a dar una de estas?
- No sé, ¿qué crees?

1163
01:21:28,000 --> 01:21:29,458
¿Esta idea era la mejor?

1164
01:21:29,541 --> 01:21:31,875
Tal vez no, pero es la idea que tuve.

1165
01:21:31,958 --> 01:21:34,041
- Adiós, Frank.
- Sí, ¡ve por ellos!

1166
01:21:36,208 --> 01:21:37,791
¡ERES UN IMBÉCIL!
BESOS Y ABRAZOS

1167
01:21:46,708 --> 01:21:47,916
"Eres un imbécil".

1168
01:21:49,875 --> 01:21:52,958
Las mujeres de esta escuela están locas.

1169
01:22:05,041 --> 01:22:05,916
¿Qué haces?

1170
01:22:06,500 --> 01:22:09,291
¿No te has enterado?
Soy el imbécil ganador.

1171
01:22:10,708 --> 01:22:12,083
¿Hablas en serio?

1172
01:22:12,666 --> 01:22:15,958
¿Sabes qué? Eres un imbécil
y no tocas esto, ¿bueno?

1173
01:22:17,041 --> 01:22:19,416
Si sigues con eso,
herirás mis sentimientos.

1174
01:22:19,500 --> 01:22:21,708
Quítate las calcomanías y ve a clase.

1175
01:22:21,791 --> 01:22:22,791
Vivian, acompáñame.

1176
01:22:25,125 --> 01:22:26,625
Estás en problemas.

1177
01:22:27,125 --> 01:22:29,083
¿De dónde sacaste las calcomanías?

1178
01:22:29,666 --> 01:22:30,791
Estaban en el baño.

1179
01:22:31,583 --> 01:22:33,041
Esto es serio.

1180
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
Han vandalizado la escuela,

1181
01:22:35,083 --> 01:22:37,708
y alguien será suspendido por eso.

1182
01:22:37,791 --> 01:22:41,166
Y al parecer, Mitchell Wilson
no es el único que le cae mal a Moxie.

1183
01:22:41,958 --> 01:22:43,500
"La directora Shelly dejó claro

1184
01:22:43,583 --> 01:22:46,708
que no le interesa apoyar
a las mujeres de esta escuela,

1185
01:22:46,791 --> 01:22:49,458
y le dio a Mitchell Wilson
el anuncio matutino

1186
01:22:49,541 --> 01:22:52,291
para su discurso de odio".
¿Discurso de odio? Vaya.

1187
01:22:52,375 --> 01:22:55,708
¿Por qué dejó
que Mitchell hablara en los anuncios?

1188
01:22:55,791 --> 01:22:57,750
Lo consiguió porque lo pidió.

1189
01:22:57,833 --> 01:23:00,583
Si alguien de Moxie lo hubiera pedido,
lo habría tenido.

1190
01:23:00,666 --> 01:23:03,541
¿Cómo íbamos a saber que debíamos pedirlo?

1191
01:23:03,625 --> 01:23:06,500
Si quieres un lugar en la mesa,
toma una silla.

1192
01:23:06,583 --> 01:23:10,541
Escucha, Vivian,
todo esto me parece maravilloso,

1193
01:23:10,625 --> 01:23:13,791
pero tiene que cumplir
con las reglas de la escuela.

1194
01:23:15,583 --> 01:23:16,666
¿Le cae bien?

1195
01:23:17,916 --> 01:23:18,791
¿Mitchell?

1196
01:23:18,875 --> 01:23:21,458
Creo que a las chicas
les encantaría saber qué piensa.

1197
01:23:21,541 --> 01:23:26,125
Soy una chica de la escuela,
y me encantaría saber quién creó Moxie.

1198
01:23:26,208 --> 01:23:27,500
¿Tienes idea?

1199
01:23:28,791 --> 01:23:29,625
No.

1200
01:23:32,541 --> 01:23:34,125
Pegaron calcomanías en su auto.

1201
01:23:35,500 --> 01:23:36,750
¿Las de "imbécil"?

1202
01:23:38,250 --> 01:23:40,125
¿Es para llamar a los bomberos?

1203
01:23:40,208 --> 01:23:41,291
Dios, Gigi, no.

1204
01:23:41,375 --> 01:23:43,500
- Ocúltalo. Silencio.
- ¿Al conserje?

1205
01:23:43,583 --> 01:23:45,666
Sí, al conserje. Llama al conserje.

1206
01:23:52,125 --> 01:23:54,458
PREMIO A LA MEJOR DIRECTORA

1207
01:23:56,125 --> 01:23:58,208
¡PEGARON CALCOMANÍAS
EN EL AUTO DE SHELLY!

1208
01:23:58,291 --> 01:24:00,083
¡OÍ QUE LE ROBARON EL TROFEO!
¡BIEN!

1209
01:24:00,166 --> 01:24:01,791
NO. ESO ES MALO
ESTAMOS EN LÍOS

1210
01:24:13,291 --> 01:24:16,458
Hola, ¿seguimos enojadas?

1211
01:24:17,041 --> 01:24:19,208
No necesitas disculparte. Está bien.

1212
01:24:19,875 --> 01:24:21,875
Pensé que tú te ibas a disculpar.

1213
01:24:22,458 --> 01:24:24,541
¿Por qué te voy a pedir disculpas?

1214
01:24:25,041 --> 01:24:29,125
Bien, si te vas a portar
como una adolescente imbécil,

1215
01:24:29,208 --> 01:24:30,875
vamos a hacer lo siguiente.

1216
01:24:31,375 --> 01:24:32,833
Como llegaste borracha,

1217
01:24:32,916 --> 01:24:36,125
mañana tienes que cenar
con John y conmigo.

1218
01:24:37,166 --> 01:24:39,083
- ¿Es un castigo?
- Sí.

1219
01:24:39,166 --> 01:24:43,250
Es uno de esos castigos horribles
donde te obligan a cenar con tu madre

1220
01:24:43,333 --> 01:24:46,083
y el primero que la entusiasma
en mucho tiempo.

1221
01:24:47,458 --> 01:24:48,958
Solo si viene Seth.

1222
01:24:50,625 --> 01:24:52,958
Y no garantizo que no vuelva a vomitar.

1223
01:24:53,541 --> 01:24:54,916
Se lo diré a todos.

1224
01:24:57,083 --> 01:25:00,500
Significa que tiene miedo.
Significa que estamos avanzando.

1225
01:25:00,583 --> 01:25:01,625
Sinceramente,

1226
01:25:02,708 --> 01:25:04,208
estamos causando impacto.

1227
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
¡Es cierto!

1228
01:25:06,458 --> 01:25:07,500
¿Qué pasa?

1229
01:25:09,791 --> 01:25:11,916
Suspendieron a Claudia por Moxie.

1230
01:25:12,500 --> 01:25:15,083
¿Qué quieres decir?

1231
01:25:15,166 --> 01:25:18,250
Sí, es genial. Se sacrificó por el equipo.

1232
01:25:19,458 --> 01:25:20,833
Eso no es genial.

1233
01:25:20,916 --> 01:25:22,166
Ella va a estar bien.

1234
01:25:22,250 --> 01:25:25,416
Lo mencionará al aplicar
a la universidad y enloquecerán.

1235
01:25:26,166 --> 01:25:28,625
- Estará bien.
- No me hables de Claudia.

1236
01:25:28,708 --> 01:25:32,125
Ha sido mi mejor amiga toda mi vida,
y tú acabas de llegar.

1237
01:25:34,416 --> 01:25:35,541
Está bien. Vaya.

1238
01:25:43,750 --> 01:25:44,750
No.

1239
01:26:04,041 --> 01:26:05,916
¿No te fue bien en la puerta?

1240
01:26:06,416 --> 01:26:08,000
Diría que fue un fracaso.

1241
01:26:08,583 --> 01:26:13,083
Sí. Mi mamá preferiría
que muriera de meningitis bacteriana

1242
01:26:13,166 --> 01:26:14,958
a que me suspendieran.

1243
01:26:15,041 --> 01:26:17,625
Al menos la enfermedad
es una muerte honorable.

1244
01:26:18,541 --> 01:26:20,333
Esto arruinará todo para ti.

1245
01:26:21,458 --> 01:26:22,333
No lo sé.

1246
01:26:23,333 --> 01:26:26,166
Shelly me culpa
porque puse mi nombre para Moxie.

1247
01:26:26,250 --> 01:26:28,000
No puedo creer que hayas hecho eso.

1248
01:26:28,083 --> 01:26:29,041
Sí.

1249
01:26:30,958 --> 01:26:34,166
Me preguntó quién era la líder
y le dije que no sabía.

1250
01:26:38,375 --> 01:26:40,083
¿Quieres decirme algo?

1251
01:26:44,500 --> 01:26:45,500
¿Cómo lo supiste?

1252
01:26:47,333 --> 01:26:49,833
Somos mejores amigas
desde los cuatro años.

1253
01:26:49,916 --> 01:26:52,583
¿Podrías liderar una revuelta
sin que yo lo notara?

1254
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
¿Por qué no me lo dijiste?

1255
01:26:58,208 --> 01:27:00,416
Porque al principio fuiste una mierda.

1256
01:27:00,500 --> 01:27:04,208
Sí, porque sabía
que era una mala idea, y mira. Lo fue.

1257
01:27:04,291 --> 01:27:07,208
- No te pedí que te involucraras.
- Me lo pediste.

1258
01:27:07,708 --> 01:27:10,125
Me hiciste sentir mal
por no hacer lo suficiente.

1259
01:27:10,958 --> 01:27:12,583
Y no entiendes, Viv.

1260
01:27:12,666 --> 01:27:14,791
No me entiendes porque eres blanca.

1261
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
¿Qué?

1262
01:27:17,541 --> 01:27:20,125
¿Sabes lo que sacrificó mi mamá
para llegar a este país?

1263
01:27:20,708 --> 01:27:24,125
¿Lo que tuvo que hacer
para que yo fuera a la universidad?

1264
01:27:25,125 --> 01:27:27,875
Estoy bajo una presión enorme,

1265
01:27:28,458 --> 01:27:31,125
y no tengo la libertad
para arriesgarme como tú.

1266
01:27:31,208 --> 01:27:32,708
- Lo siento.
- Debo irme.

1267
01:27:34,458 --> 01:27:37,416
Debo limpiar las alfombras
para expiar mis pecados.

1268
01:27:38,916 --> 01:27:41,500
Si sabías que era yo,
¿por qué no se lo dijiste?

1269
01:27:43,291 --> 01:27:46,083
Porque no soy cobarde, a diferencia de ti.

1270
01:27:57,083 --> 01:27:57,916
Es verdad.

1271
01:27:58,958 --> 01:28:00,375
Este asunto.

1272
01:28:09,375 --> 01:28:11,291
Tenemos muchos palillos de pan.

1273
01:28:13,375 --> 01:28:15,458
¿Esos son los que te di?

1274
01:28:15,958 --> 01:28:17,791
Compré unos frescos para ti.

1275
01:28:19,250 --> 01:28:20,375
¿Qué es esa voz?

1276
01:28:22,416 --> 01:28:23,291
Es mi voz.

1277
01:28:24,291 --> 01:28:25,416
No lo es.

1278
01:28:30,791 --> 01:28:33,166
¿Qué hay de nuevo en la vida adolescente?

1279
01:28:35,000 --> 01:28:36,250
No mucho.

1280
01:28:37,208 --> 01:28:39,166
La física me está destrozando.

1281
01:28:39,750 --> 01:28:41,916
- La física me noqueaba.
- Sí.

1282
01:28:42,000 --> 01:28:45,208
Tienen mucho en común.
Deberían chocar las manos.

1283
01:28:47,666 --> 01:28:50,458
¿Todavía les enseñan
esas reglas nemotécnicas

1284
01:28:50,541 --> 01:28:52,333
para recordar todas las leyes?

1285
01:28:52,416 --> 01:28:54,083
Si lo hacen, no funciona.

1286
01:28:54,166 --> 01:28:58,958
En termodinámica, era:
no sé qué, no toman ron.

1287
01:28:59,625 --> 01:29:02,666
PV es igual a NRT. Las puras vírgenes…

1288
01:29:03,958 --> 01:29:07,333
- Era otra época.
- ¿Por qué nadie me pregunta por física?

1289
01:29:07,416 --> 01:29:10,166
¿Crees que no sé de ciencia
porque soy chica?

1290
01:29:10,250 --> 01:29:12,791
Para nada. ¿Quieres hablar de física?

1291
01:29:12,875 --> 01:29:14,041
¿Hiciste ensalada?

1292
01:29:14,541 --> 01:29:15,958
¿Con cosas verdes?

1293
01:29:16,541 --> 01:29:20,208
Sí, son los colores tradicionales
de las ensaladas.

1294
01:29:20,291 --> 01:29:23,791
Esto no es normal.
Ella vive de pizza congelada y helado.

1295
01:29:24,375 --> 01:29:28,000
Con nuestro horario,
es difícil sacar tiempo para cocinar.

1296
01:29:28,083 --> 01:29:29,875
Está bien. Me encanta cocinar.

1297
01:29:31,875 --> 01:29:34,125
¿Por qué tienes una bandera en el auto?

1298
01:29:35,458 --> 01:29:37,875
¿Amas a EE. UU.? ¿Te parece perfecto?

1299
01:29:37,958 --> 01:29:41,583
¿Sabes que EE. UU. tardará 300 años
en alcanzar la igualdad de género?

1300
01:29:42,250 --> 01:29:43,625
No me gusta esa parte.

1301
01:29:43,708 --> 01:29:46,291
Si no te gusta eso,
¿qué haces al respecto?

1302
01:29:46,375 --> 01:29:47,458
Oye, Viv.

1303
01:29:47,541 --> 01:29:49,000
Está bien. ¿Qué?

1304
01:29:49,083 --> 01:29:51,083
¿Quieres que me calme?

1305
01:29:51,166 --> 01:29:54,541
¿Que sea amable como tú
para que todos estén cómodos?

1306
01:29:54,625 --> 01:29:57,208
¿Que sea tu novia linda
con cola de caballo?

1307
01:29:57,291 --> 01:29:59,916
Olvídate de corazones y estrellas
en mi mano.

1308
01:30:00,000 --> 01:30:02,958
¿Por qué no escribo
tu nombre en mi brazo y digo

1309
01:30:03,041 --> 01:30:05,375
que soy propiedad tuya o algo así?

1310
01:30:05,458 --> 01:30:07,291
- Vivian.
- ¡A la mierda el patriarcado!

1311
01:30:15,291 --> 01:30:16,708
¿Qué pasa?

1312
01:30:16,791 --> 01:30:18,083
No soy como tú.

1313
01:30:18,625 --> 01:30:21,208
No quiero que seas como yo.
Quiero que seas como tú.

1314
01:30:21,291 --> 01:30:24,458
Odio eso. Es lo peor
que le puedes decir a alguien.

1315
01:30:24,541 --> 01:30:28,125
Solo sé tú. Solo sé tú misma.
Es pura mierda de mamá.

1316
01:30:28,208 --> 01:30:30,708
Bien. ¿Qué quieres que diga?

1317
01:30:30,791 --> 01:30:32,083
¿Puedes irte?

1318
01:30:32,166 --> 01:30:34,583
No, es mi casa. Puedo estar donde quiera.

1319
01:30:35,166 --> 01:30:36,500
Claro. Sí, lo olvidé.

1320
01:30:36,583 --> 01:30:38,916
Eres una rebelde,
y nadie te dice qué hacer

1321
01:30:39,000 --> 01:30:42,500
a menos que sea un tonto
que te coquetea en un supermercado.

1322
01:30:42,583 --> 01:30:44,375
Oye, no puedes hablarme así.

1323
01:30:44,458 --> 01:30:46,375
Soy tu madre, y soy una persona,

1324
01:30:46,458 --> 01:30:49,541
y me siento sola
y es agradable gustarle a alguien.

1325
01:30:49,625 --> 01:30:52,416
Está bien, vete a disfrutar de tu ensalada

1326
01:30:52,500 --> 01:30:55,000
mientras mi vida entera se derrumba.

1327
01:30:55,083 --> 01:30:56,416
¿Qué se está derrumbando?

1328
01:30:57,541 --> 01:30:58,375
Nada.

1329
01:30:59,000 --> 01:31:02,208
Que Claudia no me habla,
quizá me echen de la escuela,

1330
01:31:02,291 --> 01:31:03,583
y quizá tenga sexo.

1331
01:31:04,208 --> 01:31:06,083
¿Quizá te echen de la escuela?

1332
01:31:06,166 --> 01:31:08,250
¿No te importa que tenga sexo?

1333
01:31:08,333 --> 01:31:09,416
Vivian, despacio.

1334
01:31:09,500 --> 01:31:13,291
Shelly dijo que echará
a cualquiera asociado con Moxie.

1335
01:31:13,375 --> 01:31:14,750
Ya suspendió a Claudia.

1336
01:31:14,833 --> 01:31:16,208
¿Qué es Moxie?

1337
01:31:17,333 --> 01:31:19,041
Un club feminista que creé.

1338
01:31:20,416 --> 01:31:23,750
- ¿Creaste un club feminista?
- Sí, y es culpa tuya.

1339
01:31:24,250 --> 01:31:26,791
Creé Moxie porque me hiciste creer

1340
01:31:26,875 --> 01:31:30,500
que era fuerte o algo así,
pero no soy ese tipo de persona.

1341
01:31:30,583 --> 01:31:33,083
Y nada de eso funciona, nadie me ayuda,

1342
01:31:33,166 --> 01:31:34,875
y estoy sola en esto.

1343
01:31:39,958 --> 01:31:42,791
¿Por qué papá no pasa
la Navidad conmigo, mamá?

1344
01:31:46,791 --> 01:31:47,666
Cariño.

1345
01:31:50,500 --> 01:31:53,458
Por favor, vete.
Solo quiero estar sola. ¿Sí?

1346
01:32:06,708 --> 01:32:10,791
Seguro. Es víctima de una venganza
por un crimen que no cometió.

1347
01:32:10,875 --> 01:32:13,750
No hay evidencia.
No hay pruebas. No hay nada.

1348
01:32:13,833 --> 01:32:16,625
- ¿Cómo no sentirse mal por él?
- Es un gánster.

1349
01:32:16,708 --> 01:32:17,625
Sí, pero, Mike,

1350
01:32:18,125 --> 01:32:22,000
en el fondo, es un romántico.
¿Y le hacen eso?

1351
01:32:22,083 --> 01:32:23,416
No soporto…

1352
01:32:25,125 --> 01:32:27,708
…al final, ¿es bueno? ¿Es malo? No sé.

1353
01:32:27,791 --> 01:32:29,583
Quiere que hagas esa pregunta.

1354
01:32:29,666 --> 01:32:32,416
Quiere que te veas a ti mismo
y a tu moral.

1355
01:32:32,500 --> 01:32:34,208
¿Sientes empatía con…?

1356
01:33:08,958 --> 01:33:09,791
Oye.

1357
01:33:11,125 --> 01:33:12,541
¿Estás enojado conmigo?

1358
01:33:14,958 --> 01:33:18,208
¿Por gritarme en la mesa
y dejarme solo durante la cena?

1359
01:33:19,500 --> 01:33:21,625
No, ¿por qué voy a enojarme contigo?

1360
01:33:22,625 --> 01:33:25,083
Lo siento. He estado bajo mucha presión.

1361
01:33:25,166 --> 01:33:26,666
¿Sí? ¿En serio?

1362
01:33:27,958 --> 01:33:29,583
Has cometido imprudencias

1363
01:33:29,666 --> 01:33:33,208
y has dejado que otras asuman la culpa
mientras nos atacas a mí,

1364
01:33:33,291 --> 01:33:36,041
a tu mamá y a su muy amable novio.

1365
01:33:37,333 --> 01:33:39,041
No he hecho más que apoyarte.

1366
01:33:39,833 --> 01:33:42,000
No merezco que te desquites conmigo.

1367
01:33:43,375 --> 01:33:45,291
Tal vez no eres la que yo creía.

1368
01:34:03,708 --> 01:34:08,583
PARA MOXIE

1369
01:34:13,958 --> 01:34:18,791
"Querida Moxie, esto puede ser un error,
pero no sé a quién más recurrir.

1370
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
El año pasado, me violaron.

1371
01:34:22,958 --> 01:34:26,333
Quería hablar,
pero no quería que supieran que era yo.

1372
01:34:28,208 --> 01:34:31,125
Tú haces las cosas,
y nadie sabe quién eres.

1373
01:34:32,041 --> 01:34:35,291
¿Puedes ayudarme?
¿De una anónima a otra?".

1374
01:35:20,458 --> 01:35:24,208
VIOLAPORT

1375
01:35:32,791 --> 01:35:35,125
¿HARTAS DE LO QUE PASA?
UNA ESTUDIANTE FUE VIOLADA.

1376
01:35:35,208 --> 01:35:37,458
SALGAN CON LA CAMPANA Y MUESTREN SU APOYO.

1377
01:35:37,541 --> 01:35:38,750
QUE VEA QUE NO ESTÁ SOLA.

1378
01:35:38,833 --> 01:35:40,500
¿VIERON LA PUBLICACIÓN DE MOXIE?

1379
01:35:40,583 --> 01:35:43,000
¿VAN A SALIR? ¿QUIÉN CREEN QUE ES?

1380
01:35:43,083 --> 01:35:45,875
¿VIOLARON A ALGUIEN?
¿NO NOS SUSPENDERÁN? OYERON A SHELLY…

1381
01:35:45,958 --> 01:35:46,875
¡YA ES SUFICIENTE!

1382
01:35:53,583 --> 01:35:54,750
Increíble.

1383
01:35:58,291 --> 01:36:00,041
Adelante. Den la vuelta.

1384
01:36:03,500 --> 01:36:05,500
Les leeré la política de la escuela.

1385
01:36:05,583 --> 01:36:07,083
"Cualquier estudiante que salga

1386
01:36:07,166 --> 01:36:10,291
será considerado partidario
del grupo Moxie,

1387
01:36:10,375 --> 01:36:12,458
que vandalizó la propiedad escolar,

1388
01:36:12,541 --> 01:36:15,083
una falta
que se castiga con la expulsión".

1389
01:36:16,416 --> 01:36:18,083
Esto es serio, chicos.

1390
01:36:18,708 --> 01:36:19,541
¿Sí?

1391
01:36:20,041 --> 01:36:21,458
Piénsenlo bien.

1392
01:36:21,541 --> 01:36:23,041
Porque si hacen esto,

1393
01:36:24,458 --> 01:36:25,750
será su funeral.

1394
01:36:27,375 --> 01:36:30,000
Y yo me lavo las manos con todo el asunto.

1395
01:36:44,541 --> 01:36:45,916
¡Vamos!

1396
01:36:48,041 --> 01:36:49,958
¡Fuera de aquí!

1397
01:37:30,833 --> 01:37:33,250
Hablar en público es mi peor pesadilla.

1398
01:37:38,708 --> 01:37:39,916
No soy valiente.

1399
01:37:41,750 --> 01:37:45,208
No soy fuerte como algunas de mis amigas.

1400
01:37:47,708 --> 01:37:51,541
Y de ninguna manera encajo
con el prototipo de líder,

1401
01:37:51,625 --> 01:37:53,458
pero, aun así, aquí estoy.

1402
01:37:55,125 --> 01:37:57,625
Odio que nos hagan a un lado.

1403
01:37:58,750 --> 01:38:00,416
Que nos ignoren,

1404
01:38:01,000 --> 01:38:02,000
nos clasifiquen,

1405
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
nos ataquen.

1406
01:38:05,458 --> 01:38:07,500
Y nadie hace nada al respecto.

1407
01:38:07,583 --> 01:38:09,958
Nadie nos escucha.

1408
01:38:10,041 --> 01:38:12,375
Y por eso salgo hoy.

1409
01:38:14,875 --> 01:38:16,750
Por eso estoy aquí

1410
01:38:17,750 --> 01:38:20,583
gritándoles a todas ustedes.

1411
01:38:25,708 --> 01:38:27,500
Por eso creé Moxie.

1412
01:38:33,083 --> 01:38:36,708
¿Y sabe qué? Si va a expulsar a alguien,
expúlseme a mí.

1413
01:38:37,583 --> 01:38:41,208
Soy yo. Yo creé Moxie. Yo soy Moxie.

1414
01:38:42,208 --> 01:38:43,583
Expúlseme a mí también.

1415
01:38:44,166 --> 01:38:47,875
Yo creé el Instagram de Moxie,
y lo hice con orgullo.

1416
01:38:48,666 --> 01:38:49,750
Estoy contigo.

1417
01:38:50,625 --> 01:38:52,000
Yo protesté por el vestuario.

1418
01:38:53,875 --> 01:38:57,625
Me pongo lo que quiera
sin importar cómo sea mi cuerpo,

1419
01:38:57,708 --> 01:38:59,333
y no cambiaré nunca.

1420
01:38:59,416 --> 01:39:01,041
- Sí.
- ¡Así que, expúlseme!

1421
01:39:02,000 --> 01:39:05,375
Yo hice tropezar a Bradley
con su tonto disfraz de pirata.

1422
01:39:05,458 --> 01:39:08,958
Eso es feminismo.
Y no me siento mal por eso.

1423
01:39:09,916 --> 01:39:11,125
¡Moxie para siempre!

1424
01:39:19,916 --> 01:39:21,125
Yo escribí la nota.

1425
01:39:42,375 --> 01:39:44,250
Yo fui la que buscó ayuda.

1426
01:39:46,458 --> 01:39:50,583
Porque parecía que Moxie
era la única que escuchaba.

1427
01:39:52,500 --> 01:39:53,541
Te escuchamos.

1428
01:39:54,125 --> 01:39:56,333
- Aquí estamos.
- Y te creemos.

1429
01:39:59,875 --> 01:40:02,458
El año pasado,
tras el baile de graduación,

1430
01:40:04,125 --> 01:40:06,125
Mitchell Wilson me violó.

1431
01:40:12,791 --> 01:40:14,041
Era mi novio,

1432
01:40:16,750 --> 01:40:18,625
y me violó en mi propio cuarto.

1433
01:40:21,291 --> 01:40:24,666
Y luego me eligieron como la Más tirable.

1434
01:40:26,916 --> 01:40:28,583
¿Qué significa eso?

1435
01:40:31,333 --> 01:40:33,875
Lo siento, no sé qué decir.

1436
01:40:33,958 --> 01:40:37,083
No sé qué siento.

1437
01:40:38,083 --> 01:40:39,625
Supongo que estoy enojada.

1438
01:40:41,250 --> 01:40:45,375
Estoy enojada y quiero gritar.

1439
01:40:45,458 --> 01:40:47,458
- Hazlo.
- ¡Grita!

1440
01:40:47,541 --> 01:40:48,791
¡Grita!

1441
01:41:03,833 --> 01:41:05,041
¿Qué significa eso?

1442
01:41:08,625 --> 01:41:09,958
Mitchell Wilson.

1443
01:41:11,000 --> 01:41:11,833
¿Sí?

1444
01:41:14,375 --> 01:41:15,250
Ven conmigo.

1445
01:41:17,416 --> 01:41:19,166
Lo sabía. Sabía que eras tú.

1446
01:41:19,250 --> 01:41:21,000
Espera, no sabías.

1447
01:41:21,083 --> 01:41:23,916
Las calladas siempre son las peores.

1448
01:41:24,000 --> 01:41:26,541
- Me dejaste muda. Estoy orgullosa de ti.
- Gracias.

1449
01:41:26,625 --> 01:41:29,083
- Arrasaste.
- Muy bien para una introvertida.

1450
01:41:29,166 --> 01:41:31,500
- ¿Qué haces aquí?
- Tu mamá me trajo.

1451
01:41:31,583 --> 01:41:33,166
¿Sí puedes entrar?

1452
01:41:33,250 --> 01:41:35,708
¿Qué van a hacer? ¿Suspenderme dos veces?

1453
01:41:36,583 --> 01:41:38,375
¿Qué haría sin ti?

1454
01:41:38,458 --> 01:41:40,250
Supongo que nunca lo sabremos.

1455
01:41:42,208 --> 01:41:43,875
No puedo creer que estés aquí.

1456
01:41:46,791 --> 01:41:48,666
¡Uno, dos, tres, Moxie!

1457
01:41:48,750 --> 01:41:51,166
- Oye.
- ¿Listas? ¡Uno, dos, tres, Moxie!

1458
01:41:51,750 --> 01:41:53,083
¡Sí!

1459
01:41:55,125 --> 01:41:56,083
¿Estás bien?

1460
01:41:57,666 --> 01:41:58,583
Creo que sí.

1461
01:41:59,958 --> 01:42:01,375
Gracias por inspirarme.

1462
01:42:03,333 --> 01:42:04,166
Lo mismo digo.

1463
01:42:10,958 --> 01:42:13,625
Quiero que sepan
que Moxie es para todas, ¿sí?

1464
01:42:13,708 --> 01:42:16,666
- Claro.
- ¿Alguien quiere hablar? Vamos.

1465
01:42:16,750 --> 01:42:18,250
Yo.

1466
01:42:19,000 --> 01:42:20,208
Vamos, amiga.

1467
01:42:21,083 --> 01:42:22,166
Di tu verdad.

1468
01:42:22,875 --> 01:42:24,125
Quiero… Lo siento.

1469
01:42:24,208 --> 01:42:28,875
Solo quiero decir
que soy 100 por ciento negra,

1470
01:42:29,916 --> 01:42:31,625
mi pelo no es una peluca.

1471
01:42:31,708 --> 01:42:32,958
No es crespo.

1472
01:42:33,458 --> 01:42:36,666
¡Es espeso, rizado, y es quien soy!

1473
01:42:40,250 --> 01:42:42,333
¡Y no, no pueden tocarlo!

1474
01:42:46,500 --> 01:42:48,041
Eso estuvo increíble.

1475
01:42:48,125 --> 01:42:50,791
Sí, y dejen de tocarnos el pelo, ¿sí?

1476
01:42:53,666 --> 01:42:54,541
Bueno.

1477
01:42:55,125 --> 01:42:58,166
Ahora que todos saben
lo problemático que es esto,

1478
01:42:58,250 --> 01:42:59,250
tenemos mucho…

1479
01:43:06,125 --> 01:43:07,166
Lo siento.

1480
01:43:16,458 --> 01:43:17,458
¿Qué?

1481
01:49:45,041 --> 01:49:48,000
Subtítulos: Juanita Cardona

