1
00:00:15,932 --> 00:00:19,561
<i>Oh, we get it almost every night.</i>

2
00:00:19,644 --> 00:00:23,064
<i>And when that moon gets big and bright.</i>

3
00:00:23,189 --> 00:00:25,608
<i>It's a supernatural delight.</i>

4
00:00:25,692 --> 00:00:26,693
Whoopee!

5
00:00:26,776 --> 00:00:29,070
<i>Everybody's dancin' in the moonlight.</i>

6
00:00:29,154 --> 00:00:31,865
Happy Halloween!

7
00:00:34,409 --> 00:00:39,122
Wow. I can't believe the invitation
came with this free limo ride.

8
00:00:39,205 --> 00:00:42,250
<i>Sí, sí.</i> All the fancy
Hollywood mansion parties have limos.

9
00:00:42,333 --> 00:00:43,334
Yeah.

10
00:00:43,418 --> 00:00:45,795
Which is why
all my girlfriends are texting.

11
00:00:45,879 --> 00:00:47,714
Oh, what are they saying?

12
00:00:50,133 --> 00:00:52,093
Uh, all good things.

13
00:00:52,177 --> 00:00:53,928
Oh.

14
00:00:54,012 --> 00:00:55,930
- Hello.
<i>- Hi-ho, Gonzo.</i>

15
00:00:56,014 --> 00:00:59,100
Hey, Kermit. What a great costume.

16
00:00:59,184 --> 00:01:01,686
Uh, thanks. Uh, piggy thought
it would be funny if we both...

17
00:01:01,770 --> 00:01:04,355
Hi-ho! Guess who I am?

18
00:01:04,439 --> 00:01:06,775
I'm Kermit, and Kermit is me. Get it?

19
00:01:06,858 --> 00:01:09,694
- Go on, say it, say it. Come on.
- No. Mmm-mmm.

20
00:01:09,778 --> 00:01:14,282
<i>Uh, hey, kermie, who is the most
amazing girl in the universe?</i>

21
00:01:14,365 --> 00:01:16,367
Yes, piggy. You are.

22
00:01:16,451 --> 00:01:18,495
Yay!

23
00:01:19,287 --> 00:01:22,874
<i>- Uh, guess who wrote that?
- I did. It was me. I did.</i>

24
00:01:22,957 --> 00:01:26,836
- Candy corn. What is this? Christmas?
- So, Gonzo, uh, when are you gettin' here?

25
00:01:26,920 --> 00:01:29,172
Oh, I'm so sorry.
I actually can't come to the party.

26
00:01:29,255 --> 00:01:30,924
Oh. Oh, no. Why not?

27
00:01:31,007 --> 00:01:33,676
Well, you remember my favorite magician,
the great macguffin?

28
00:01:33,760 --> 00:01:36,429
- Is he the guy with the fish?
- You rang?

29
00:01:36,513 --> 00:01:38,348
- No, we did not.
- Okay.

30
00:01:39,599 --> 00:01:43,436
Well, tonight is the 100th anniversary
of macguffin's disappearance.

31
00:01:43,520 --> 00:01:44,979
<i>- Disappearance?</i>
- Yeah.

32
00:01:45,063 --> 00:01:48,233
And there's a special,
once-in-a-lifetime fear challenge

33
00:01:48,316 --> 00:01:49,984
in the mansion where it happened.

34
00:01:50,068 --> 00:01:51,820
<i>Oh, wow. What's the challenge?</i>

35
00:01:51,903 --> 00:01:55,073
To spend the night in the most
haunted mansion in the world.

36
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
<i>That sounds like
your kinda night, Gonzo.</i>

37
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
- Hmm.
<i>- We're sure gonna miss you.</i>

38
00:01:58,743 --> 00:02:01,746
Thanks. But if I can't
pull off a great stunt like this,

39
00:02:01,830 --> 00:02:04,374
then what's the use
of calling me the great Gonzo?

40
00:02:04,457 --> 00:02:07,794
You know, you don't have to be
"the great Gonzo" to be great, Gonzo.

41
00:02:07,877 --> 00:02:10,130
- Uh, say there, Kermit.
- Oh! Scooter, you look great.

42
00:02:10,213 --> 00:02:11,881
Oh, uh... thank you, thank you very much.

43
00:02:11,965 --> 00:02:14,384
- Uh, the chef's carving pumpkins.
- Oh, well, that sounds...

44
00:02:16,302 --> 00:02:18,721
- Mercy.
<i>- Okay, I gotta go, Gonzo.</i>

45
00:02:18,805 --> 00:02:21,200
<i>Uh, but don't forget the Halloween
breakfast tomorrow morning.</i>

46
00:02:21,224 --> 00:02:22,851
Hey, pumpkin!

47
00:02:22,934 --> 00:02:25,478
I think we're having pumpkin pancakes.

48
00:02:27,981 --> 00:02:29,065
<i>Bye.</i>

49
00:02:29,149 --> 00:02:30,567
You know, pepé?

50
00:02:30,650 --> 00:02:33,653
I kinda feel bad
that we're not going to the party.

51
00:02:33,736 --> 00:02:36,156
Every year,
same things, same muppens.

52
00:02:36,239 --> 00:02:38,116
Uh, we see them all the times.

53
00:02:38,199 --> 00:02:41,077
Tonight, we go to the big mansions party.

54
00:02:41,161 --> 00:02:44,789
For the last time, it's not a party.
It's a Halloween challenge.

55
00:02:44,873 --> 00:02:46,374
Talk about a challenge.

56
00:02:46,457 --> 00:02:48,501
Try getting a date for this party, okay?

57
00:02:48,585 --> 00:02:49,794
Oh!

58
00:02:51,045 --> 00:02:53,506
All righty, boys. This is the place.

59
00:02:53,590 --> 00:02:55,216
- Are you sure about this?
- Oh, yeah.

60
00:02:55,300 --> 00:02:57,218
And could we set
a pick-up time for the morning?

61
00:02:57,302 --> 00:02:58,887
Oh, that won't be necessary.

62
00:02:58,970 --> 00:03:02,473
I always drop folks off here,
but I never seem to pick them up.

63
00:03:02,557 --> 00:03:04,350
Huh?

64
00:03:04,434 --> 00:03:07,228
- Every time.
- Well, we're gonna be the first.

65
00:03:07,312 --> 00:03:09,230
- We'll see you in the morning.
- Mmm-hmm.

66
00:03:09,689 --> 00:03:10,773
Heard that before.

67
00:03:11,649 --> 00:03:16,112
Um, speaking of pick-ups,
how'd you like to be my plus one?

68
00:03:17,155 --> 00:03:18,865
Dead prawn walking.

69
00:03:20,825 --> 00:03:23,203
That's a no.

70
00:03:25,538 --> 00:03:26,623
Huh.

71
00:03:27,957 --> 00:03:30,793
Whoa, will ya take a look at this place?

72
00:03:30,877 --> 00:03:33,379
Yeah. No one here. Where's the parties?

73
00:03:35,465 --> 00:03:38,885
Oh, my goodness. Cool.

74
00:03:40,511 --> 00:03:42,639
Oh, I love these rich Hollywood types.

75
00:03:42,722 --> 00:03:46,184
Pulling out all the stops
and the moneys, okay.

76
00:03:46,267 --> 00:03:49,479
I bet they'll hand us swag bags
with great parting gifts.

77
00:03:49,562 --> 00:03:51,814
You mean de-parting gifts.

78
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
Uh, I don't get it. What do you mean?

79
00:03:54,567 --> 00:03:55,902
What you talking about?

80
00:04:05,495 --> 00:04:08,957
- Yeah. Wait, wait, wait, wait.
- What, what, what?

81
00:04:09,040 --> 00:04:10,041
Listen.

82
00:04:11,376 --> 00:04:16,506
- Oh, there's somebody there.
- What? Who?

83
00:04:22,262 --> 00:04:23,429
Hello?

84
00:04:24,722 --> 00:04:28,101
- Who's there?
- We're here for the parties.

85
00:04:30,395 --> 00:04:31,854
Party?

86
00:04:34,023 --> 00:04:37,193
- What party?
- Oh, the great macguffin's anniversary.

87
00:04:39,862 --> 00:04:41,948
- Oh, dear.
- Hey, uh, Mr. Tomb...

88
00:04:42,031 --> 00:04:46,119
Please. Don't wake them up.

89
00:04:46,786 --> 00:04:48,037
Wake 'em up? Wake who up?

90
00:04:50,498 --> 00:04:53,459
<i>Please, oh, please
though they're all deceased</i>

91
00:04:53,543 --> 00:04:56,963
<i>I beg of you on bended knee.</i>

92
00:04:57,046 --> 00:04:59,966
<i>Please, oh, please
let them rest in peace.</i>

93
00:05:00,049 --> 00:05:03,469
<i>For once they start, they never cease.</i>

94
00:05:03,553 --> 00:05:05,096
Oh, it's like a show.

95
00:05:05,638 --> 00:05:08,850
<i>You see, here lies good old Fred.</i>

96
00:05:08,933 --> 00:05:12,061
<i>A great big rock fell on his head.</i>

97
00:05:12,145 --> 00:05:19,027
<i>And in peaceful rest lies brother Claude
planted here beneath this sod.</i>

98
00:05:19,861 --> 00:05:23,156
<i>There's the first lady of opera
haunting Harriet.</i>

99
00:05:23,239 --> 00:05:26,159
<i>Searched for a tune
but never could carry it.</i>

100
00:05:28,745 --> 00:05:29,787
Ah!

101
00:05:34,125 --> 00:05:37,503
<i>Poor cousin maude who never awoke.</i>

102
00:05:37,587 --> 00:05:40,798
<i>The night her dreams went up in smoke.</i>

103
00:05:41,966 --> 00:05:44,677
<i>Please, oh, please
though they're all deceased.</i>

104
00:05:44,761 --> 00:05:48,139
<i>We must beware the spirits' release.</i>

105
00:05:49,182 --> 00:05:52,477
<i>Rest in peace, cousin huet.</i>

106
00:05:52,560 --> 00:05:55,563
<i>We all know you didn't do it.</i>

107
00:05:57,440 --> 00:06:00,360
<i>Mary wrote mysteries with masterful quill.</i>

108
00:06:00,443 --> 00:06:03,738
<i>Not knowing the ink of words could kill.</i>

109
00:06:04,447 --> 00:06:07,742
<i>So, please, oh, please
let them rest in peace.</i>

110
00:06:07,825 --> 00:06:11,371
<i>Once they start, they never cease.</i>

111
00:06:11,829 --> 00:06:15,500
<i>And right before your very eyes.</i>

112
00:06:15,583 --> 00:06:19,587
<i>As the moon climbs high
o'er the dead oak tree.</i>

113
00:06:19,670 --> 00:06:23,216
<i>Spooks arrive for the midnight spree.</i>

114
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
<i>Creepy creeps with eerie eyes
start to shriek and harmonize.</i>

115
00:06:26,594 --> 00:06:29,931
<i>Grim grinning ghosts come out to socialize.</i>

116
00:06:30,890 --> 00:06:35,436
<i>Grim grinning ghosts come out to socialize.</i>

117
00:06:37,146 --> 00:06:40,441
Whoa!

118
00:06:40,525 --> 00:06:41,651
Uh-oh.

119
00:06:42,735 --> 00:06:44,779
Come on, enough of this
spooky-dooky pre-show.

120
00:06:44,862 --> 00:06:46,864
- Let's go inside for the parties.
- Okay.

121
00:06:55,081 --> 00:06:57,875
Oh!

122
00:06:59,335 --> 00:07:01,504
Welcome, foolish muppets.

123
00:07:01,587 --> 00:07:03,047
Ooh.

124
00:07:03,131 --> 00:07:08,845
Ah, the great Gonzo.
I'm so glad you accepted the invitation.

125
00:07:08,928 --> 00:07:10,972
Thank you for sending it, mister, um...

126
00:07:11,055 --> 00:07:13,558
I shall be your host this evening.

127
00:07:13,641 --> 00:07:16,018
Your ghost host.

128
00:07:17,311 --> 00:07:20,648
Ooh, you're very scaries.

129
00:07:21,232 --> 00:07:24,277
Well, hello there. Who might you be?

130
00:07:24,360 --> 00:07:26,737
Oh, this is my friend pepé.
He loves parties.

131
00:07:27,447 --> 00:07:29,740
Are there, uh, a lot
of the famous peoples inside?

132
00:07:29,824 --> 00:07:33,035
Yes, sir. Very famous.

133
00:07:33,119 --> 00:07:35,705
- Oh, do you speak Spanish?
- No.

134
00:07:35,788 --> 00:07:40,376
Now, if you would please walk this way.

135
00:07:40,460 --> 00:07:42,170
Okay.

136
00:07:45,840 --> 00:07:47,508
Now, if I may.

137
00:07:47,592 --> 00:07:52,054
A few rules regarding tonight's
very special Halloween challenge.

138
00:07:52,138 --> 00:07:54,974
Yes, do tell.

139
00:07:55,808 --> 00:07:59,228
"Within these walls
are your fears and your frights."

140
00:08:00,188 --> 00:08:03,065
"Face them all bravely
to survive through the night..."

141
00:08:03,149 --> 00:08:04,233
He's rhyming.

142
00:08:04,317 --> 00:08:08,029
"For if by sunrise you fail this endeavor."

143
00:08:08,112 --> 00:08:14,660
"Then you <i>y tu amigo</i>
must remain here forever."

144
00:08:14,744 --> 00:08:17,038
- Dun, dun, dun!
- Whoa!

145
00:08:17,121 --> 00:08:20,416
- Oh, boy.
- Nice one, guys.

146
00:08:20,500 --> 00:08:22,335
So, let me make sure I got this.

147
00:08:22,418 --> 00:08:25,463
Uh, we just have to survive
the night in this haunted mansion?

148
00:08:25,546 --> 00:08:27,048
Dun, dun, dun!

149
00:08:27,131 --> 00:08:28,132
Dun, dun.

150
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
Uh, no.
That's too many "dun duns," isn't it?

151
00:08:30,551 --> 00:08:32,887
Well, I thought we discussed
"shave and a haircut."

152
00:08:32,970 --> 00:08:35,556
- No. He wanted "ominous sting," didn't he?
- Oh, right.

153
00:08:35,640 --> 00:08:37,808
- Like... dun, dun, dun!
- Dun, dun.

154
00:08:37,892 --> 00:08:39,060
- Sorry.
- I'm new.

155
00:08:39,143 --> 00:08:40,895
- We'll work this out.
- What I do wrong?

156
00:08:40,978 --> 00:08:42,855
- I'm new at everything.
- Let's have some tea.

157
00:08:42,939 --> 00:08:44,774
Take it over there. That'd be great.

158
00:08:44,857 --> 00:08:46,692
Now, if you'll follow me, gentlemen.

159
00:08:46,776 --> 00:08:48,861
- And no flash pictures, please.
- Oh.

160
00:08:48,945 --> 00:08:52,198
The spirits are frightfully
sensitive to bright lights.

161
00:08:52,281 --> 00:08:54,909
- Oh, they're sensitive. Who knew?
- Okay.

162
00:08:56,702 --> 00:08:59,747
So, please you could point me
to the vip room, <i>por favor,</i>

163
00:08:59,830 --> 00:09:04,168
to mingle with the beyoncés,
the Ryan goslings, the bard pitts.

164
00:09:04,252 --> 00:09:07,296
I'm sorry.
My friend's a bit of an acquired taste.

165
00:09:07,380 --> 00:09:08,923
Oh, not for me.

166
00:09:09,006 --> 00:09:13,177
His accent reminds me
of my youthful days in málaga.

167
00:09:15,596 --> 00:09:18,349
I know. I know all.

168
00:09:18,432 --> 00:09:21,143
- Dun, dun, dun!
- Dun, dun.

169
00:09:21,227 --> 00:09:23,437
Oh, you've done it again, haven't you?

170
00:09:23,521 --> 00:09:25,106
I've dun-dun it twice.

171
00:09:25,189 --> 00:09:26,691
It's just not
spine-chilling, is it?

172
00:09:26,774 --> 00:09:29,443
- Being scary is hard. Sorry.
- Sorry, sorry. Sorry.

173
00:09:29,527 --> 00:09:32,863
Anyway, I am sorry
about that big... we just...

174
00:09:32,947 --> 00:09:34,699
- They don't get a lot of visitors.
- Hmm.

175
00:09:34,782 --> 00:09:38,744
I really love these portraits.
The subjects look vaguely familiar.

176
00:09:38,828 --> 00:09:42,707
- Hmm.
- Yes. Everything here will seem familiar.

177
00:09:42,790 --> 00:09:44,625
Your eyes may deceive you,

178
00:09:44,709 --> 00:09:49,463
as the spirits respond
to your sympathetic vibrations.

179
00:09:49,547 --> 00:09:51,007
Sounds awesome.

180
00:09:51,090 --> 00:09:52,258
Yeah. <i>Sí, sí, sí.</i>

181
00:09:52,341 --> 00:09:55,052
Uh, but where's the famous people's room?

182
00:09:55,136 --> 00:09:58,264
Because we are the celebrities,
we are the muppets.

183
00:09:58,347 --> 00:10:00,308
Oh!

184
00:10:00,391 --> 00:10:01,434
Oh!

185
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
- Oh, cool.
- Gonzo, it's like a fun house.

186
00:10:03,978 --> 00:10:09,483
Is this haunted room actually stretching
or is it your imagination?

187
00:10:14,196 --> 00:10:15,531
- Whoa...
- Whoo.

188
00:10:18,868 --> 00:10:22,747
You know what? I just realized
this room has no windows and no doors.

189
00:10:22,830 --> 00:10:29,253
- Which offers this chilling challenge...
- To find a way out.

190
00:10:29,337 --> 00:10:33,007
Wait, wait a minute.
A way out of the room or out of the house?

191
00:10:33,090 --> 00:10:34,300
What?

192
00:10:34,383 --> 00:10:37,970
You're kinda killing the moment here.
I meant the room.

193
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Sorry.

194
00:10:45,936 --> 00:10:48,648
Huh?

195
00:10:50,524 --> 00:10:52,652
Okay, first of all, where did he go,

196
00:10:52,735 --> 00:10:55,363
and second of all,
what is your problem, okay?

197
00:11:00,409 --> 00:11:01,911
I found the way out.

198
00:11:01,994 --> 00:11:04,538
Secret door? Classic.

199
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
Okay, this is the last time I'm gonna say,

200
00:11:07,667 --> 00:11:09,752
this better lead
to the party people's room.

201
00:11:09,835 --> 00:11:11,337
Pepé, don't you get it yet?

202
00:11:11,420 --> 00:11:13,673
This is not some silly Halloween party.

203
00:11:13,756 --> 00:11:15,257
This place is really haunted.

204
00:11:15,341 --> 00:11:18,010
Okay, okay,
if I don't see some champagne cocktails

205
00:11:18,094 --> 00:11:20,721
and horsey derves aspca, I'm outta here.

206
00:11:20,805 --> 00:11:24,558
Well, whatever you say.
Come on, I think the ghost is clear.

207
00:11:25,142 --> 00:11:28,813
Oh, very funnies. The ghost is clear,
like the coast is clear.

208
00:11:29,689 --> 00:11:33,275
Don't worry, folks, we're not
gonna be explaining all the jokes.

209
00:11:42,410 --> 00:11:44,245
Wow.

210
00:11:54,004 --> 00:11:55,923
- Wow.

211
00:11:56,006 --> 00:11:57,633
Look at this guy and his red fish.

212
00:11:57,717 --> 00:11:59,969
Who would even pay
to watch them do anything?

213
00:12:00,052 --> 00:12:02,221
- It's him.
- Who?

214
00:12:02,304 --> 00:12:03,514
The great macguffin.

215
00:12:03,597 --> 00:12:05,224
It was 100 years ago tonight

216
00:12:05,307 --> 00:12:07,810
that he disappeared
from this very mansion.

217
00:12:10,771 --> 00:12:15,693
Imagine, I could be standing on the very
spot where the macguffin once stood.

218
00:12:15,776 --> 00:12:18,320
See, I'd like to be standing
where the party is, okay?

219
00:12:19,822 --> 00:12:23,743
<i>- Hola,</i> party peoples! Bard pitts!
- Wow.

220
00:12:30,458 --> 00:12:31,751
Ooh, cobwebs.

221
00:12:36,213 --> 00:12:37,840
Whoo, nice one.

222
00:12:58,903 --> 00:13:01,906
I had so hoped
we'd have a bigger cameo, beaky.

223
00:13:01,989 --> 00:13:04,283
Budget.

224
00:13:08,913 --> 00:13:09,955
Hmm...

225
00:13:22,468 --> 00:13:24,553
<i>Hola,</i> celebrities, I'm here.

226
00:13:24,637 --> 00:13:27,264
- Will ya look at that?
- You're Juan stanz-most.

227
00:13:27,348 --> 00:13:31,435
- Uh, close.
- But where are the, uh, famous peoples?

228
00:13:31,519 --> 00:13:34,605
Oh, who needs famous people
when you have the two of us?

229
00:13:34,688 --> 00:13:36,440
Oh!

230
00:13:36,524 --> 00:13:39,944
You are an impossibly handsome man.

231
00:13:40,027 --> 00:13:43,823
You, my friend,
are an impossibly handsome...

232
00:13:44,949 --> 00:13:46,534
- King prawn. Mmm.
- King prawn.

233
00:13:46,617 --> 00:13:47,660
- Juan?
- Yeah?

234
00:13:47,743 --> 00:13:50,704
I don't know if you noticed this,
but this place is crazies.

235
00:13:52,081 --> 00:13:53,791
You know what? Because you're so famous,

236
00:13:53,874 --> 00:13:56,252
I'm gonna let you in
on a little secret, okay?

237
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
My most famous secret.
Would you like to hear it?

238
00:13:58,587 --> 00:13:59,815
- Oh, yes.
- Come a little closer.

239
00:13:59,839 --> 00:14:00,881
- Okay.
- Little closer.

240
00:14:00,965 --> 00:14:02,925
- Yeah.
- Not that close, it's the breath.

241
00:14:03,008 --> 00:14:04,552
- Plankton. Mmm.
- You ready?

242
00:14:08,722 --> 00:14:12,226
- Jeepers creepers.
- Jeepers creepers. Oh!

243
00:14:14,270 --> 00:14:16,981
Pepé! Pepé! Whoa! Whoa! Take it easy.

244
00:14:17,064 --> 00:14:18,232
This place is crazy.

245
00:14:18,315 --> 00:14:21,193
With all the smokes
and the mirrors and the animaltronics.

246
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
- I'm outta here.
- But, uh...

247
00:14:24,446 --> 00:14:26,866
How did you...

248
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
- I'm outta here!
- Uh...

249
00:14:34,498 --> 00:14:37,418
Pepé?

250
00:15:07,907 --> 00:15:08,908
Gonzo.

251
00:15:09,825 --> 00:15:12,703
- How did you...
- Don't ask. Peel me.

252
00:15:12,786 --> 00:15:14,121
Okay.

253
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
You were stuck there.

254
00:15:19,501 --> 00:15:22,087
<i>- Serpents and spiders...</i>
- Whoa! A séance.

255
00:15:22,171 --> 00:15:24,048
- A what? A why... what is it?
- Come on.

256
00:15:24,131 --> 00:15:26,216
<i>Calling the spirits,
wherever they're at.</i>

257
00:15:26,300 --> 00:15:28,469
- This just keeps getting better.
- I don't think so.

258
00:15:28,552 --> 00:15:32,056
<i>Pumpkins and ghoulies
from last Halloween,</i>

259
00:15:32,139 --> 00:15:36,769
<i>awaken the spirits with your tambourine.</i>

260
00:15:37,561 --> 00:15:40,898
<i>Creepies and crawlies, toads in a pond...</i>

261
00:15:40,981 --> 00:15:42,274
- Come, come on.
- No, no.

262
00:15:42,358 --> 00:15:45,903
<i>Let there be music from regions beyond.</i>

263
00:15:45,986 --> 00:15:48,113
Wow!

264
00:15:48,781 --> 00:15:51,617
That is amazing, how are you doing that?

265
00:15:52,284 --> 00:15:54,161
Excusez-moi,

266
00:15:54,244 --> 00:15:59,416
<i>but you are interrupting
the mysterious madame pigota.</i>

267
00:16:01,210 --> 00:16:04,880
<i>Stop. Will you turn it down?
I can't hear myself think.</i>

268
00:16:04,964 --> 00:16:06,590
- Take five, everybody.
<i>- What?</i>

269
00:16:06,674 --> 00:16:08,300
Break time! Break time!

270
00:16:08,384 --> 00:16:10,052
- Fer sure.
- Groovy.

271
00:16:10,135 --> 00:16:11,975
<i>Whoa, we're not taking a break,
who said break?</i>

272
00:16:12,012 --> 00:16:14,098
Oh, I could've sworn she called a break.

273
00:16:14,181 --> 00:16:16,266
It's like a union thing, right?

274
00:16:16,350 --> 00:16:20,312
No, you heard the hog's head, guys.
Time to dematerialize.

275
00:16:20,396 --> 00:16:22,439
<i>Wait, where you going? No, no...</i>

276
00:16:24,441 --> 00:16:26,235
Great. Hey, since you're on a break,

277
00:16:26,318 --> 00:16:28,404
can you contact somebody
from the great beyond?

278
00:16:28,487 --> 00:16:31,824
<i>I wish,
but the Wi-Fi in here's lousy.</i>

279
00:16:31,907 --> 00:16:33,993
<i>It's like a total dead zone.</i>

280
00:16:34,076 --> 00:16:35,828
- Ugh.
<i>- You know what else is lousy?</i>

281
00:16:35,911 --> 00:16:38,038
<i>This my biggest scene
in this whole special,</i>

282
00:16:38,122 --> 00:16:42,167
<i>and they stick my head in a fish bowl.</i>

283
00:16:42,251 --> 00:16:43,585
I think we should go.

284
00:16:43,669 --> 00:16:44,670
Uh...

285
00:16:44,753 --> 00:16:47,756
Uh, do you foresee
a way out of here for us?

286
00:16:47,840 --> 00:16:50,592
<i>Fine.</i>

287
00:16:52,052 --> 00:16:55,806
<i>Pumpkin spice lattes and a vampire bat,</i>

288
00:16:55,889 --> 00:16:59,601
<i>you must find a door with a glowing exat.</i>

289
00:16:59,685 --> 00:17:01,353
"Exat"?

290
00:17:01,437 --> 00:17:03,856
<i>I don't know,
you try and rhyme with "bat."</i>

291
00:17:03,939 --> 00:17:06,525
Oh, uh, fat, rat, hat.

292
00:17:06,608 --> 00:17:07,776
How you doin'?

293
00:17:08,444 --> 00:17:11,739
Uh, right this way, and I prefer "husky."

294
00:17:11,822 --> 00:17:13,699
- Oh.
- Hmm. Okay, go, go, go, go.

295
00:17:14,366 --> 00:17:15,617
Wow!

296
00:17:16,744 --> 00:17:18,162
She is good.

297
00:17:19,204 --> 00:17:20,706
Tips are encouraged.

298
00:17:20,789 --> 00:17:23,417
Oh, uh, don't trust free cheese.

299
00:17:23,500 --> 00:17:24,877
- Quick, quick, quick.
- Hmm...

300
00:17:24,960 --> 00:17:29,048
<i>Kim! Kimmy, yoo-hoo!
There's a smudge on the crystal again.</i>

301
00:17:29,131 --> 00:17:31,508
- Yes, madame. Yes, madame.
<i>- A little higher.</i>

302
00:17:31,592 --> 00:17:32,760
<i>Thank you.</i>

303
00:17:35,429 --> 00:17:38,807
<i>Oh, for crying out loud.</i>

304
00:17:42,227 --> 00:17:44,813
- Pepé? Which way?
- Hmm? Out.

305
00:17:44,897 --> 00:17:47,191
Uh...

306
00:17:47,274 --> 00:17:48,525
What?

307
00:17:48,609 --> 00:17:50,319
Whoa! Cool!

308
00:17:52,988 --> 00:17:56,658
Choo-choo! Coming through!

309
00:17:56,742 --> 00:17:58,911
- Run!
- Oh!

310
00:18:07,252 --> 00:18:09,129
Oh...

311
00:18:11,298 --> 00:18:14,510
I knew there'd be rides!

312
00:18:14,593 --> 00:18:15,636
Welcome aboard!

313
00:18:16,512 --> 00:18:20,557
- How you doing, pepé?
- I wanna go home. I wanna go home...

314
00:18:24,311 --> 00:18:26,438
Hmm. Happy Halloween!

315
00:18:26,522 --> 00:18:28,649
Happy birthday to me.

316
00:18:28,732 --> 00:18:31,693
Hap... oh!

317
00:18:31,777 --> 00:18:35,155
Oh, my love, dancing with you
makes me feel so light on my feet.

318
00:18:35,239 --> 00:18:37,241
That's because we don't have feet.

319
00:18:40,744 --> 00:18:43,747
I just adore the decor, don't you?

320
00:18:43,831 --> 00:18:47,209
Why? Do you like things
that are old and decrepit?

321
00:18:47,292 --> 00:18:49,837
I'm dancing with you, aren't I?

322
00:18:49,920 --> 00:18:52,047
So what are you doing
for Thanksgiving?

323
00:18:52,131 --> 00:18:55,259
Oh, some of my ghoul friends
are having me for dinner.

324
00:18:55,342 --> 00:18:56,844
Awkward.

325
00:18:58,011 --> 00:18:59,096
What?

326
00:18:59,179 --> 00:19:01,682
Nothing, nothing, nothing.
Here we go and one.

327
00:19:01,765 --> 00:19:05,018
- One, two, three... thank you.
- Very good.

328
00:19:07,479 --> 00:19:09,106
Draw.

329
00:19:11,358 --> 00:19:13,777
- No.
- Boo!

330
00:19:17,865 --> 00:19:21,410
Whoa! Whoa!

331
00:19:21,493 --> 00:19:22,578
My god!

332
00:19:22,661 --> 00:19:23,704
- Oh!
- Wha...

333
00:19:24,329 --> 00:19:25,914
Hmm. That was unsafe.

334
00:19:25,998 --> 00:19:29,126
You fellas okay?

335
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
Yeah, fine.

336
00:19:30,502 --> 00:19:31,920
Good.

337
00:19:32,004 --> 00:19:34,590
Uh, sorry, everybody, food's here.

338
00:19:34,715 --> 00:19:36,633
Mmm.

339
00:19:36,717 --> 00:19:39,428
I says to him, I says,
"see through you?"

340
00:19:40,345 --> 00:19:42,431
Well, you finally
got the party you wanted.

341
00:19:42,514 --> 00:19:46,185
What? Are you crazy?
I said famous peoples, not scary peoples.

342
00:19:48,854 --> 00:19:52,357
Hey, it's a gig,
and I get all the bones I can chew.

343
00:19:52,441 --> 00:19:55,152
Uh, until they want 'em back.

344
00:19:58,906 --> 00:20:01,158
And now it's showtime!

345
00:20:03,535 --> 00:20:07,706
Thank you, thank you,
and welcome to the mansion show.

346
00:20:07,789 --> 00:20:09,833
Boo!

347
00:20:09,917 --> 00:20:12,419
Now, we have got
a great show for you tonight, folks,

348
00:20:12,502 --> 00:20:15,255
guaranteed to tickle your funny bones.

349
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
That was pretty good.

350
00:20:17,049 --> 00:20:19,593
- So... boils and ghouls...
- Oh, how about that?

351
00:20:19,676 --> 00:20:24,640
Please welcome
our very own gauzey the hatbox bear!

352
00:20:24,723 --> 00:20:27,434
Hiya, hiya, hiya.
Boy, you're a scary audience.

353
00:20:27,517 --> 00:20:30,854
Usually I'm worried about dying up here,
but it looks like you beat me to it.

354
00:20:30,938 --> 00:20:32,606
Boo! Boo!

355
00:20:32,689 --> 00:20:34,399
Oh, no, not you guys.

356
00:20:34,483 --> 00:20:36,860
Don't you have anything
better to do than boo me?

357
00:20:36,944 --> 00:20:40,155
- We're ghosts.
- Yeah, booing comes with the territory.

358
00:20:40,239 --> 00:20:42,824
Boo! Boo!

359
00:20:42,908 --> 00:20:44,701
Wait, wait, I haven't told my best joke.

360
00:20:44,785 --> 00:20:47,537
What happens if you don't
pay your exorcism bill?

361
00:20:47,621 --> 00:20:51,333
You get repossessed! Shocka-wocka!

362
00:20:53,210 --> 00:20:55,045
- Terrible.
- This guy's not funny.

363
00:20:55,128 --> 00:20:56,588
<i>Sí, sí.</i> And his head came off.

364
00:20:56,672 --> 00:20:59,800
Okay, okay, wasn't that great, folks?

365
00:20:59,883 --> 00:21:03,679
- No! No!
- Ugh. Ooh!

366
00:21:03,762 --> 00:21:04,930
Hold on.

367
00:21:05,013 --> 00:21:08,850
Looks like we have some
new ghosts... I mean, guests.

368
00:21:08,934 --> 00:21:10,310
Oh!

369
00:21:10,394 --> 00:21:11,895
Ah!

370
00:21:11,979 --> 00:21:17,442
Fiends, omens, and bogeymen,
lend me your fears.

371
00:21:17,526 --> 00:21:23,740
We come not to praise Gonzo,
but to Bury him.

372
00:21:24,574 --> 00:21:25,575
Oh!

373
00:21:25,659 --> 00:21:27,077
And his little <i>amigo,</i> too.

374
00:21:27,744 --> 00:21:30,289
We now invite you to sit back and relax,

375
00:21:30,372 --> 00:21:37,129
as our 999 residents
proudly present... your funeral.

376
00:21:41,216 --> 00:21:43,427
<i>Welcome to the life hereafter.</i>

377
00:21:43,510 --> 00:21:45,679
<i>Sleepless nights, eternal laughter.</i>

378
00:21:45,762 --> 00:21:48,015
<i>Buy the farm, push up some daisies.</i>

379
00:21:48,098 --> 00:21:50,309
<i>Come get down with us creepy crazies.</i>

380
00:21:50,392 --> 00:21:52,519
<i>Hi, wanna come play with me?</i>

381
00:21:52,602 --> 00:21:53,687
<i>Frights du jour.</i>

382
00:21:53,770 --> 00:21:54,771
<i>And daily nightmares.</i>

383
00:21:54,855 --> 00:21:57,149
<i>Ghoulish scares to raise your neck hairs.</i>

384
00:21:57,232 --> 00:21:59,359
<i>If you think it's too macabre.</i>

385
00:21:59,443 --> 00:22:01,570
<i>Follow the floating candelabra.</i>

386
00:22:03,238 --> 00:22:07,075
<i>But he ain't French and he can croon.</i>

387
00:22:07,159 --> 00:22:09,786
<i>We did that in a beastly cartoon.</i>

388
00:22:09,870 --> 00:22:11,580
<i>She was a beauty.</i>

389
00:22:11,663 --> 00:22:14,291
<i>We'll never rest
we'll never cease.</i>

390
00:22:14,374 --> 00:22:18,795
<i>Till you finally rest in peace.</i>

391
00:22:18,879 --> 00:22:21,048
<i>You can fly and you can float.</i>

392
00:22:21,131 --> 00:22:22,632
<i>Or you can scream just like a goat.</i>

393
00:22:23,800 --> 00:22:25,719
<i>But to quench your endless questions.</i>

394
00:22:25,802 --> 00:22:28,597
<i>First you must sleep down with the fishes.</i>

395
00:22:28,680 --> 00:22:33,477
Hey! Hold on, I'm not sleepy!

396
00:22:33,560 --> 00:22:34,728
<i>Rain or snow.</i>

397
00:22:34,811 --> 00:22:35,812
<i>Lightning or thunder.</i>

398
00:22:35,896 --> 00:22:39,107
<i>The party is down here six feet under.</i>

399
00:22:40,484 --> 00:22:41,526
<i>Trick or treat?</i>

400
00:22:41,610 --> 00:22:42,819
<i>Take a smell of my feet.</i>

401
00:22:42,903 --> 00:22:45,405
<i>And give me something good to eat.</i>

402
00:22:46,239 --> 00:22:47,240
<i>You're all alone.</i>

403
00:22:47,324 --> 00:22:48,492
<i>But don't be scared.</i>

404
00:22:48,575 --> 00:22:51,370
<i>We've got your wake all pre-prepared.</i>

405
00:22:51,453 --> 00:22:52,746
Hi, I'm serving soup.

406
00:22:52,829 --> 00:22:55,999
It's a cream mock tortoise and a yummy
red that pairs with rigor mortis.

407
00:22:57,959 --> 00:23:00,212
<i>It's all so dopey
I'm complaining.</i>

408
00:23:00,295 --> 00:23:02,422
<i>At least it's almost entertaining.</i>

409
00:23:02,506 --> 00:23:04,883
Huh?

410
00:23:04,966 --> 00:23:07,219
- What the...
<i>- Your attention, please.</i>

411
00:23:07,302 --> 00:23:11,264
<i>Please remain seated in your doom buggy,</i>

412
00:23:11,348 --> 00:23:14,768
<i>and we will continue our tour momentarily.</i>

413
00:23:14,851 --> 00:23:16,311
Oh, no.

414
00:23:16,395 --> 00:23:18,814
The only thing worse
than being stuck in here with you

415
00:23:18,897 --> 00:23:21,650
is being stuck in here with them.

416
00:23:21,733 --> 00:23:22,984
<i>We tell jokes</i>

417
00:23:23,068 --> 00:23:24,277
<i>I do tricks.</i>

418
00:23:24,361 --> 00:23:26,029
<i>With my deadly candlesticks.</i>

419
00:23:29,157 --> 00:23:30,909
<i>Come on now and lift your glass.</i>

420
00:23:30,992 --> 00:23:33,453
<i>Filled with poisoned sassafras.</i>

421
00:23:38,375 --> 00:23:40,293
<i>Sign your bill deed, and trust.</i>

422
00:23:40,377 --> 00:23:42,462
<i>Guess it's time to bite the dust.</i>

423
00:23:42,546 --> 00:23:45,215
<i>Cash in your chips, we're not joking.</i>

424
00:23:45,298 --> 00:23:47,717
<i>Now's the time you should be croaking.</i>

425
00:23:47,801 --> 00:23:51,513
<i>You're so great, none can compare.</i>

426
00:23:52,556 --> 00:23:56,184
<i>No one has your savoir faire.</i>

427
00:23:56,268 --> 00:24:01,606
<i>It's time to turn your whole life story
into a momento mori.</i>

428
00:24:03,650 --> 00:24:07,904
<i>Corpse by corpse and one by one
until you shout, "my life is done".</i>

429
00:24:07,988 --> 00:24:10,407
<i>So join us in this life hereafter.</i>

430
00:24:19,332 --> 00:24:21,418
<i>Now the greatest act of all.</i>

431
00:24:21,501 --> 00:24:24,004
<i>It's Gonzo's final curtain call.</i>

432
00:24:24,087 --> 00:24:26,256
<i>From the basement to the rafters.</i>

433
00:24:26,339 --> 00:24:28,341
<i>Join us in the great hereafter.</i>

434
00:24:28,425 --> 00:24:30,760
<i>You'll be great forever after.</i>

435
00:24:30,844 --> 00:24:33,013
<i>In our monstrous life hereafter.</i>

436
00:24:33,096 --> 00:24:39,936
<i>For our after-party afterlife.</i>

437
00:24:47,777 --> 00:24:50,780
<i>Rest in peace.</i>

438
00:24:50,864 --> 00:24:52,449
<i>Rip.</i>

439
00:24:54,075 --> 00:24:57,496
Yes! Yes, a thousand times yes.

440
00:24:57,579 --> 00:24:59,664
<i>Sí.</i> and one time no way, José.

441
00:24:59,748 --> 00:25:01,416
That was incredible.

442
00:25:01,500 --> 00:25:04,127
Oh, thank you.
We're here all week,

443
00:25:04,211 --> 00:25:07,547
and all year,
and also through all eternity.

444
00:25:07,631 --> 00:25:09,925
Lucky. How did you die?

445
00:25:10,008 --> 00:25:12,135
Who, me? Oh, I croaked.

446
00:25:13,553 --> 00:25:15,222
Ah, good one.

447
00:25:15,305 --> 00:25:17,057
Uh, how'd you die? On stage?

448
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
I'm dead?

449
00:25:19,851 --> 00:25:20,977
Oh, dear.

450
00:25:21,061 --> 00:25:22,187
I must say, Gonzo...

451
00:25:22,854 --> 00:25:25,106
You don't seem at all frightened.

452
00:25:25,190 --> 00:25:26,691
Oh, nothing scares me.

453
00:25:26,775 --> 00:25:29,277
Well... we shall see about that.

454
00:25:29,903 --> 00:25:33,490
Dun, dun, dun!

455
00:25:34,241 --> 00:25:35,951
Oh, we've missed it, haven't we?

456
00:25:36,034 --> 00:25:37,702
And it was a big one, too.

457
00:25:37,786 --> 00:25:38,995
- Sorry.
- Sorry!

458
00:25:39,079 --> 00:25:40,539
- That's disappointing.
- Enough.

459
00:25:40,622 --> 00:25:43,583
Gonzo, let's get outta here.
If we don't go now, we're gonna...

460
00:26:07,274 --> 00:26:11,152
Why, hello there,
short, red, and crustaceous.

461
00:26:15,615 --> 00:26:17,158
Do you speak Spanish?

462
00:26:17,242 --> 00:26:18,660
Yes, and you?

463
00:26:18,743 --> 00:26:21,079
Yes. I, I mean, uh...

464
00:26:21,162 --> 00:26:23,540
Yes, my handsome...

465
00:26:24,291 --> 00:26:26,585
- Uh, gumbo.
- Prawn.

466
00:26:26,668 --> 00:26:28,128
- Yeah.
- But close enough.

467
00:26:28,712 --> 00:26:30,755
Yes.

468
00:26:30,839 --> 00:26:31,840
Hmm.

469
00:26:31,923 --> 00:26:35,802
So do you believe in love at first sight,
or should I float by again?

470
00:26:35,885 --> 00:26:37,971
Oh, no, no, no, no, no, no, no.

471
00:26:38,972 --> 00:26:41,600
You don't go nowheres.

472
00:26:43,727 --> 00:26:45,562
You know, this party's dead.

473
00:26:45,645 --> 00:26:49,357
Why don't you and I leave, jumbo?

474
00:26:49,441 --> 00:26:50,984
<i>Sí. Sí,</i> we should...

475
00:26:52,944 --> 00:26:55,280
Did you just call me "jumbo"?

476
00:26:55,363 --> 00:27:00,660
Why, yes, I couldn't help but notice
that you are a king prawn.

477
00:27:01,953 --> 00:27:04,497
Oh!

478
00:27:06,249 --> 00:27:07,834
Say again?

479
00:27:08,710 --> 00:27:13,256
You are a king prawn.

480
00:27:14,007 --> 00:27:17,969
Oh, just come here. You okay?

481
00:27:18,053 --> 00:27:19,679
- Okay.
- Okay, come with me.

482
00:27:19,763 --> 00:27:21,556
Okay.

483
00:27:22,599 --> 00:27:25,518
It appears the prawn
has made a friend, Gonzo.

484
00:27:25,602 --> 00:27:28,772
But since you aren't busy,
I'd like to show you something.

485
00:27:28,855 --> 00:27:31,232
Cool, I hope it's finally something scary.

486
00:27:31,316 --> 00:27:35,070
Well, you may consider yourself
to be fearless, Gonzo,

487
00:27:35,153 --> 00:27:37,447
but everyone is afraid of something.

488
00:27:37,530 --> 00:27:38,615
Not me.

489
00:27:38,698 --> 00:27:39,783
You can unscrew my head,

490
00:27:39,866 --> 00:27:42,827
take a look inside,
and you wouldn't find a single fear.

491
00:27:42,911 --> 00:27:44,663
That could be arranged.

492
00:27:44,746 --> 00:27:45,997
Cool.

493
00:27:46,081 --> 00:27:49,042
Now, here comes your challenge.

494
00:27:49,125 --> 00:27:54,923
Of all the guests we've ever had,
of all the doors within these halls,

495
00:27:55,006 --> 00:28:00,095
there is but one room
no one has ever dared to enter.

496
00:28:00,178 --> 00:28:04,265
Ooh, what's that? The shark room?
The lava pit? The critics' circle?

497
00:28:04,349 --> 00:28:08,561
Room 999.

498
00:28:08,645 --> 00:28:10,939
- Dun, dun...
- No, not now, not now.

499
00:28:11,022 --> 00:28:12,190
Da.

500
00:28:12,273 --> 00:28:14,693
Uh, how do I find room 999?

501
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
This shall illuminate your way.

502
00:28:17,946 --> 00:28:19,864
Ooh.

503
00:28:19,948 --> 00:28:24,327
All right. Um, but what if I, uh...

504
00:28:26,746 --> 00:28:27,747
Huh.

505
00:28:29,833 --> 00:28:31,960
- Yes?
- Uh, nothin'.

506
00:28:33,253 --> 00:28:36,256
Did I... scare you?

507
00:28:36,339 --> 00:28:39,342
No, I love this. Come on.

508
00:28:39,426 --> 00:28:43,555
The key is to face your fears,
no matter how terrifying.

509
00:28:44,597 --> 00:28:46,349
Ooh!

510
00:28:47,016 --> 00:28:49,227
Indoor lightning. Fantastic.

511
00:28:51,646 --> 00:28:52,981
Oh, you're funny.

512
00:28:53,064 --> 00:28:54,691
Oh, you are so cute.

513
00:28:54,774 --> 00:28:56,735
Oh, I know.

514
00:28:56,818 --> 00:28:59,779
- Oh, stop it.
- I won't, I won't.

515
00:28:59,863 --> 00:29:02,574
- Oh, you know what you are?
- What?

516
00:29:03,241 --> 00:29:06,161
King prawn.

517
00:29:06,244 --> 00:29:11,958
Yes, you are my big, jumbo, king prawn.

518
00:29:13,793 --> 00:29:16,963
- Oh, get up, silly.
- What happened?

519
00:29:17,046 --> 00:29:20,216
Oh, so this is where
I spend most of my time.

520
00:29:20,300 --> 00:29:22,552
- Amongst my memories.
- Oh.

521
00:29:22,635 --> 00:29:26,347
Resting, scrapbooking, doing yoga,

522
00:29:26,431 --> 00:29:28,683
sharpening cutlery.

523
00:29:28,767 --> 00:29:31,936
Whoa, it's, uh, so cozies.

524
00:29:32,020 --> 00:29:33,688
But mostly,

525
00:29:33,772 --> 00:29:40,236
all I would hope for is to meet
someone just like you, pepper.

526
00:29:40,320 --> 00:29:41,696
Uh, pepé.

527
00:29:41,780 --> 00:29:43,573
Oh, pepé...

528
00:29:43,656 --> 00:29:47,494
I can't hide my feelings
for you any longer.

529
00:29:47,577 --> 00:29:48,661
Really?

530
00:29:48,745 --> 00:29:50,121
Really.

531
00:29:50,205 --> 00:29:55,919
I could just eat you alive,
my sweet, warm meat. Hmm.

532
00:29:56,002 --> 00:29:57,962
Okay. I...

533
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Wow, that's a new one, sal.

534
00:30:01,674 --> 00:30:04,469
I don't think she's ever
eaten anyone before, has she?

535
00:30:04,552 --> 00:30:09,098
Yeah, she never tried
to eat me or alberta.

536
00:30:10,391 --> 00:30:13,019
- Yeah.
- Well, she did nibble my neck once.

537
00:30:13,102 --> 00:30:15,939
Before she snapped it, so lovingly.

538
00:30:16,022 --> 00:30:17,106
What's wrong with him?

539
00:30:17,190 --> 00:30:19,108
How should I know? I never married her.

540
00:30:19,192 --> 00:30:20,443
- Oh, pepé.
- Hmm?

541
00:30:20,527 --> 00:30:23,738
I just want to smother you in my love.

542
00:30:23,822 --> 00:30:26,741
- I want to kill you with kindness.
- Oh-ho...

543
00:30:26,825 --> 00:30:30,036
- I want to drown you in kisses.
- Oh!

544
00:30:30,119 --> 00:30:32,455
Well, I can hold my breath a long time.

545
00:30:35,750 --> 00:30:39,254
<i>Let's be married, you and I.</i>

546
00:30:39,337 --> 00:30:43,216
<i>You'll be my groom
and I will be your bride.</i>

547
00:30:43,299 --> 00:30:46,886
<i>We'll spend forever side by side.</i>

548
00:30:46,970 --> 00:30:51,850
<i>Imagine that, what a spooky ride!</i>

549
00:30:53,309 --> 00:30:56,855
<i>Stuck together for eternity.</i>

550
00:30:56,938 --> 00:31:00,942
<i>Till death do we part, is this for me?</i>

551
00:31:01,025 --> 00:31:02,610
<i>I'm sure,</i> por favor.

552
00:31:02,694 --> 00:31:09,200
<i>That I perceive
forever, my love, just you and me.</i>

553
00:31:11,286 --> 00:31:15,123
<i>Don't hide your love and act so shy.</i>

554
00:31:15,206 --> 00:31:18,543
<i>How could I resist
since you caught my eye?</i>

555
00:31:18,626 --> 00:31:22,046
<i>Haunting each other, dusk till dawn</i>

556
00:31:22,130 --> 00:31:23,882
<i>I'll be your wife.</i>

557
00:31:23,965 --> 00:31:26,426
<i>And I will be your prawn.</i>

558
00:31:26,509 --> 00:31:30,096
<i>- Stuck together for eternity.
- Stuck together for eternity.</i>

559
00:31:30,179 --> 00:31:33,933
<i>- Till death, we are dancing in Harmony.
- Till death, we are dancing in Harmony.</i>

560
00:31:34,017 --> 00:31:37,395
<i>If her spooky vibes give you the creeps.</i>

561
00:31:37,478 --> 00:31:41,274
<i>Be careful, pal, she plays for keeps</i>

562
00:31:41,357 --> 00:31:42,442
<i>I was chopped up!</i>

563
00:31:42,525 --> 00:31:43,610
<i>I was drowned!</i>

564
00:31:43,693 --> 00:31:46,487
<i>Hey, I was buried in that kooky ground.</i>

565
00:31:46,571 --> 00:31:47,655
Sorry.

566
00:31:50,658 --> 00:31:53,953
What's the matter with you?
You can't say that. This is a family show.

567
00:31:54,037 --> 00:31:55,038
What are you doing?

568
00:31:55,121 --> 00:31:58,333
<i>- Haunting each other, dusk till dawn.
- Haunting each other, dusk till dawn</i>

569
00:31:58,416 --> 00:31:59,876
<i>I'll be your wife.</i>

570
00:31:59,959 --> 00:32:03,254
<i>And I will be your prawn!</i>

571
00:32:21,564 --> 00:32:24,359
Let me out of here!

572
00:32:34,577 --> 00:32:36,162
So, this is it.

573
00:32:36,245 --> 00:32:38,623
The greatest challenge of my career.

574
00:32:38,706 --> 00:32:41,501
I wonder if, uh... gee.

575
00:32:41,584 --> 00:32:43,169
Nobody says goodbye here.

576
00:32:43,252 --> 00:32:44,504
They just ghost you.

577
00:32:45,797 --> 00:32:48,841
Oh, I get it.

578
00:32:51,511 --> 00:32:52,553
Hello?

579
00:32:54,514 --> 00:32:56,474
I'm not afraid of the dark, you know.

580
00:32:58,643 --> 00:32:59,852
Or echoes.

581
00:33:01,688 --> 00:33:02,689
Clever.

582
00:33:05,900 --> 00:33:07,193
Cool.

583
00:33:10,947 --> 00:33:13,199
- Oh.
- Grape, please.

584
00:33:15,660 --> 00:33:16,953
Hmm.

585
00:33:17,036 --> 00:33:18,871
- Yuck.
- He ate the spiders.

586
00:33:18,955 --> 00:33:21,124
You are so much better
than all my other axes.

587
00:33:21,207 --> 00:33:23,251
Uh, axes?

588
00:33:23,334 --> 00:33:26,504
- Oh. Oh, exes.
- Oh, oh, okay.

589
00:33:26,587 --> 00:33:28,631
Just a few minor, youthful indiscretions,

590
00:33:28,715 --> 00:33:31,509
but nothing for you
to lose your head over.

591
00:33:31,592 --> 00:33:32,802
Okay...

592
00:33:32,885 --> 00:33:34,345
Just water under the bridge.

593
00:33:34,429 --> 00:33:36,389
Mmm, yeah, it's because
she lopped off our heads.

594
00:33:36,472 --> 00:33:39,017
Yeah, and threw our bodies
in the water under the bridge.

595
00:33:39,100 --> 00:33:40,601
Yeah! I mean, she...

596
00:33:40,685 --> 00:33:41,686
Oh...

597
00:33:41,769 --> 00:33:45,732
Okay. So let's see, I will need
something buried, something boo.

598
00:33:45,815 --> 00:33:49,777
Something moldy and someone new.

599
00:33:49,861 --> 00:33:52,280
Grape, <i>por favor.</i>

600
00:33:52,363 --> 00:33:53,823
Oh, sure. Oh!

601
00:33:54,574 --> 00:33:55,867
- Excuse me.
- Mmm.

602
00:33:55,950 --> 00:33:59,454
Uh, those grapes are funnies!
They tickle my tummies.

603
00:33:59,537 --> 00:34:01,247
Yes. Oh, pepé.

604
00:34:02,457 --> 00:34:06,961
You have all the grapes you want.
I'm gonna fatten you up!

605
00:34:30,443 --> 00:34:31,861
Hey there, handsome.

606
00:34:32,737 --> 00:34:34,363
Whoa! That's pretty cool.

607
00:34:34,447 --> 00:34:36,949
Jinx!

608
00:34:37,033 --> 00:34:40,745
Wait a second, this is fun.
I thought this was supposed to be scary.

609
00:34:40,828 --> 00:34:46,042
Sometimes facing yourself
is the scariest thing in the world.

610
00:34:46,125 --> 00:34:48,294
Not me, I'm not scared.

611
00:34:48,377 --> 00:34:51,005
And you gotta admit,
I do look great in green.

612
00:34:51,089 --> 00:34:53,132
No wonder Kermit is so popular.

613
00:34:53,216 --> 00:34:56,594
You do look great, for now.

614
00:35:00,264 --> 00:35:03,518
Careful, my love.
I'm getting a little choked up.

615
00:35:03,601 --> 00:35:05,269
Oh.

616
00:35:05,353 --> 00:35:08,397
Me too, <i>mi amor.</i>

617
00:35:08,481 --> 00:35:09,982
Prepare the altar!

618
00:35:16,197 --> 00:35:19,283
He's a goner.

619
00:35:20,952 --> 00:35:25,039
You're saying that everyone here
is trapped in the mansion by their fear?

620
00:35:25,123 --> 00:35:29,460
Yeah. All 999.

621
00:35:29,544 --> 00:35:32,255
But there's always room for one more.

622
00:35:32,338 --> 00:35:34,924
So, what are your fears?

623
00:35:35,007 --> 00:35:36,717
I don't have any fears.

624
00:35:36,801 --> 00:35:39,637
I've been shot out of a Cannon.
Strapped to a rocket.

625
00:35:39,720 --> 00:35:41,931
Gone skydiving without a parachute.

626
00:35:42,014 --> 00:35:44,016
I've done it all and lived to tell.

627
00:35:44,100 --> 00:35:47,812
Tell who? Looks to me
like you're all alone.

628
00:35:52,316 --> 00:35:55,153
Aw, this reminds me of our wedding.

629
00:35:59,991 --> 00:36:01,826
Oh.

630
00:36:01,909 --> 00:36:05,580
Oh, here we go again.

631
00:36:06,372 --> 00:36:09,625
Sixth time's the charm,
they say.

632
00:36:09,709 --> 00:36:12,920
"They" being Henry viii.

633
00:36:15,339 --> 00:36:16,883
Dearly departed...

634
00:36:16,966 --> 00:36:19,010
<i>All alone.</i>

635
00:36:20,094 --> 00:36:21,262
I'm not alone!

636
00:36:21,345 --> 00:36:23,890
Look, you see, my friends are right here.

637
00:36:23,973 --> 00:36:26,517
<i>Hey, guys, it's me, Gonzo! Guys?</i>

638
00:36:26,601 --> 00:36:28,352
This is the greatest Halloween party ever!

639
00:36:28,436 --> 00:36:29,520
Yeah, well...

640
00:36:29,604 --> 00:36:32,481
Even better than last year
when we did bobbing for tomatoes!

641
00:36:32,565 --> 00:36:33,816
Depends on who you ask.

642
00:36:33,900 --> 00:36:36,360
Yeah! Whoever heard
of bobbin' for tomatoes anyway?

643
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
- Am I right or wrong?
- You're not wrong.

644
00:36:38,279 --> 00:36:39,822
Am I right? Am I wrong?

645
00:36:39,906 --> 00:36:42,283
<i>Kermit! Hey! Hey!</i>

646
00:36:42,366 --> 00:36:46,412
- Hello!
- They can't hear or see you.

647
00:36:47,705 --> 00:36:50,541
Is it me? Or are you getting older?

648
00:36:52,126 --> 00:36:56,797
It's you.

649
00:36:58,466 --> 00:37:01,469
Wait! Where are you going?

650
00:37:01,552 --> 00:37:03,971
I mean, where am I going?

651
00:37:04,055 --> 00:37:06,098
<i>Great question.</i>

652
00:37:06,182 --> 00:37:08,351
<i>Where are you going?</i>

653
00:37:12,396 --> 00:37:15,650
- Having fun, chief?
- Uh, oh, uh, yeah, scooter, yeah.

654
00:37:15,733 --> 00:37:18,319
- I just wish Gonzo were here.
<i>- Kermit!</i>

655
00:37:18,402 --> 00:37:22,365
Oh, you know him. He can't pass up
a chance to prove he's the great Gonzo!

656
00:37:22,448 --> 00:37:23,741
Well, that's just it, you know.

657
00:37:23,824 --> 00:37:27,036
I tried to tell him, you don't have to be
the great Gonzo to be great.

658
00:37:27,119 --> 00:37:28,955
<i>Just being you is good enough.</i>

659
00:37:30,581 --> 00:37:34,168
I never realized,
I am afraid of something.

660
00:37:34,252 --> 00:37:38,589
I'm afraid nobody will care about me
if I'm not doing dangerous stunts.

661
00:37:40,216 --> 00:37:44,804
And now... now I'm afraid
of being trapped here forever.

662
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
Wha...

663
00:37:49,100 --> 00:37:51,310
Oh, that's it!

664
00:37:51,394 --> 00:37:54,772
The host said facing my fears was the key.

665
00:37:55,523 --> 00:37:56,649
<i>I propose a toast.</i>

666
00:37:57,400 --> 00:38:00,569
<i>To the great Gonzo,
who couldn't be here with us tonight.</i>

667
00:38:01,404 --> 00:38:02,405
Kermit.

668
00:38:04,490 --> 00:38:07,451
Kermit, I might never be with you again.

669
00:38:08,286 --> 00:38:09,870
That's what I'm really afraid of.

670
00:38:09,954 --> 00:38:12,540
I'm afraid
I'll never see my friends again.

671
00:38:24,051 --> 00:38:27,805
Let me outta here!

672
00:38:33,519 --> 00:38:34,520
Ah!

673
00:38:39,400 --> 00:38:42,028
I'm impressed, Gonzo. You did it.

674
00:38:42,111 --> 00:38:45,698
Yes, I did. I faced my fears,
and we made it through the night.

675
00:38:45,781 --> 00:38:48,075
Well, you did. But, uh...

676
00:38:48,659 --> 00:38:50,870
Uh, where's pepé?

677
00:38:50,953 --> 00:38:53,956
I'm afraid he'll be
staying with us, forever.

678
00:38:56,500 --> 00:38:58,252
Uh, no. No!

679
00:38:59,086 --> 00:39:01,255
Sounds like
he's about to be loved to death.

680
00:39:02,214 --> 00:39:05,426
You, however, are free to go.

681
00:39:05,509 --> 00:39:08,262
As long as you leave before the sun rises.

682
00:39:10,014 --> 00:39:11,724
Oh. Uh...

683
00:39:12,516 --> 00:39:15,186
No. No, no, no. I can't.

684
00:39:15,978 --> 00:39:17,855
I won't leave here without pepé.

685
00:39:17,938 --> 00:39:20,066
Are you sure? There isn't much time.

686
00:39:20,149 --> 00:39:23,277
Losing my friend is scarier
than any room in this mansion.

687
00:39:23,361 --> 00:39:24,904
You tell me where he is.

688
00:39:27,865 --> 00:39:32,119
Follow the light. Go!

689
00:39:32,203 --> 00:39:33,245
All right!

690
00:39:39,001 --> 00:39:40,211
I'm coming, pepé!

691
00:39:40,961 --> 00:39:42,380
- Shocka-wocka!
- Uh-oh.

692
00:39:42,463 --> 00:39:44,673
Kimmy, yoo-hoo! You missed a spot!

693
00:39:44,757 --> 00:39:47,301
- Come and play with us, Gonzo.
- No!

694
00:39:47,385 --> 00:39:50,763
Forever and ever, or not...

695
00:39:53,265 --> 00:39:54,767
Whoa!

696
00:39:57,311 --> 00:40:00,272
Pepé! Whoa...

697
00:40:00,356 --> 00:40:04,318
If any person, living or dead,

698
00:40:04,402 --> 00:40:08,697
can show just cause as to why
these two may not be joined together,

699
00:40:08,781 --> 00:40:11,158
- let them spook now or for...
- Yeah, don't get me started.

700
00:40:11,242 --> 00:40:13,202
- Don't get him started.
- If I had a nickel.

701
00:40:13,285 --> 00:40:15,246
- I don't know where to begin.
- I don't,

702
00:40:15,329 --> 00:40:17,581
- but alberta has something...
- Silence!

703
00:40:17,665 --> 00:40:18,958
- Congratulations.
- Can I...

704
00:40:19,041 --> 00:40:20,601
- True love.
- Where are you registered?

705
00:40:20,626 --> 00:40:22,002
Can I summer with you?

706
00:40:29,093 --> 00:40:33,305
Yes, now, let's see, where was I?

707
00:40:33,389 --> 00:40:36,725
Mmm, yes. I did the preamble.

708
00:40:36,809 --> 00:40:41,689
It was exquisite, wasn't it?
Objections. Extensive.

709
00:40:41,772 --> 00:40:43,357
Hmm...

710
00:40:43,441 --> 00:40:47,570
I believe that you two have prepared
some special little vows for each other.

711
00:40:47,653 --> 00:40:48,696
Yes, yes, yes, we have.

712
00:40:48,779 --> 00:40:51,532
Um, would you like
to go first, my dearest?

713
00:41:02,460 --> 00:41:03,502
Whoa!

714
00:41:05,796 --> 00:41:07,548
Okay, if you insist. I'll go.

715
00:41:07,631 --> 00:41:12,261
Pepé, my one and only... mmm...

716
00:41:13,429 --> 00:41:15,681
My sixth love.

717
00:41:15,764 --> 00:41:17,933
My... no, my jumbo prawn.

718
00:41:22,813 --> 00:41:26,066
- Ah-ha!
- My king everything.

719
00:41:29,361 --> 00:41:33,949
And finally,
we come to the big moment.

720
00:41:34,033 --> 00:41:35,784
Pepé. I'm coming for ya.

721
00:41:35,868 --> 00:41:38,746
Do you, pepé the king prawn,

722
00:41:38,829 --> 00:41:43,167
take constance hatchaway
to be your awfully wedded wife?

723
00:41:43,250 --> 00:41:44,335
Pepé.

724
00:41:47,171 --> 00:41:49,256
Oh, no!

725
00:41:49,340 --> 00:41:51,175
In sickness and in heck.

726
00:41:54,220 --> 00:41:56,055
- Whoa!
- For eternity.

727
00:41:59,517 --> 00:42:00,726
Till death...

728
00:42:00,809 --> 00:42:02,019
Coochie coochie coo!

729
00:42:03,062 --> 00:42:05,439
<i>Arriba!</i>

730
00:42:05,523 --> 00:42:06,524
I'm comin', pepé!

731
00:42:06,607 --> 00:42:08,150
Do your parts.

732
00:42:14,240 --> 00:42:17,660
Stop! Pepé, stop! You're gonna be
trapped in this house forever!

733
00:42:17,743 --> 00:42:19,411
- Hmm.
- Ah! He's right.

734
00:42:19,495 --> 00:42:21,121
And to be perfectly honest, dear fellow,

735
00:42:21,205 --> 00:42:22,706
it's not all wakes and weddings.

736
00:42:22,790 --> 00:42:26,794
- But she loves me. She calls me "jumbo."
- Yes.

737
00:42:26,877 --> 00:42:28,420
Pepé, remember sunrise.

738
00:42:28,504 --> 00:42:31,882
Hey! How dare you
interrupt my wedding?

739
00:42:31,966 --> 00:42:36,595
Oh, yeah? Well, I have faced my fears,
and homicidal brides are not on the list.

740
00:42:36,679 --> 00:42:39,640
Okay. What's happening here?

741
00:42:39,723 --> 00:42:43,185
This was definitely not in the rehearsal.

742
00:42:43,269 --> 00:42:46,313
- What?
- Oh, that's it. I'm out.

743
00:42:49,149 --> 00:42:50,734
Oh, boy! Oh, boy!

744
00:42:50,818 --> 00:42:52,444
What are you doing, you little...

745
00:42:52,528 --> 00:42:53,529
Pepé, let's go.

746
00:42:54,238 --> 00:42:55,406
I got ya, buddy.

747
00:42:55,489 --> 00:42:57,449
Gonzo!

748
00:43:04,415 --> 00:43:10,462
No! My love.

749
00:43:14,091 --> 00:43:15,676
Oh.

750
00:43:17,511 --> 00:43:21,307
I didn't expect to see you two... alive.

751
00:43:22,600 --> 00:43:24,143
How was the party?

752
00:43:24,226 --> 00:43:26,103
Wasn't a party! It was for reals!

753
00:43:28,063 --> 00:43:30,107
I guess I'll have to start over.

754
00:43:35,070 --> 00:43:37,656
- I'm not a shrimp. I'm a king... oh!
- No time!

755
00:43:37,740 --> 00:43:39,491
Come on, come on, come on, come on!

756
00:43:40,909 --> 00:43:43,829
Don't go. Don't go, stay!
Stay, it's such a fun place.

757
00:43:43,912 --> 00:43:45,873
Do you want an encore? I'll sing for you.

758
00:43:45,956 --> 00:43:48,125
No, no, there's s'more.

759
00:43:48,208 --> 00:43:49,585
Bring me some tacos!

760
00:43:49,668 --> 00:43:53,005
Don't go. Stay. Stay! I'll write to you.

761
00:43:53,088 --> 00:43:55,049
Let's go!

762
00:43:57,176 --> 00:43:59,303
No! I'm too young.

763
00:43:59,386 --> 00:44:01,430
- Gentlemen, you...
- Didn't make it.

764
00:44:01,513 --> 00:44:04,391
No, no, no. So many ladies to love.

765
00:44:04,475 --> 00:44:08,145
- Dances to do. Monies to make.
- Whoa!

766
00:44:08,228 --> 00:44:10,606
Why do I keep burping up little legs?

767
00:44:10,689 --> 00:44:12,775
You are both...

768
00:44:13,901 --> 00:44:14,902
Free to go!

769
00:44:14,985 --> 00:44:16,487
I... but... what?

770
00:44:16,570 --> 00:44:18,572
- Did you say free to go?
- Indeed.

771
00:44:19,990 --> 00:44:23,994
You did what no one else
has done before, Gonzo.

772
00:44:24,078 --> 00:44:26,830
- Crash my wedding?
- I had to, pepé.

773
00:44:26,914 --> 00:44:29,708
She was gonna trap you
and torment you forever.

774
00:44:30,668 --> 00:44:33,379
But what did you know about love?
You're dating a chicken.

775
00:44:33,462 --> 00:44:38,384
Gonzo, you performed the greatest feat
a soul could ever achieve.

776
00:44:39,259 --> 00:44:44,348
You faced your fear.
And that is the greatest act of all.

777
00:44:45,933 --> 00:44:47,226
Something...

778
00:44:48,394 --> 00:44:49,395
I could never do.

779
00:44:50,229 --> 00:44:52,856
- Oh...
- You are the great macguffin!

780
00:44:57,528 --> 00:44:58,904
Give us a kiss, huh?

781
00:44:58,987 --> 00:45:02,449
Okay, this is the creepiest thing
I've seen all night. Let's go.

782
00:45:03,242 --> 00:45:06,537
Huh. Well, I guess
you can't come with us, right?

783
00:45:07,246 --> 00:45:09,039
I've made peace with my fate.

784
00:45:09,123 --> 00:45:10,666
This is my home.

785
00:45:11,583 --> 00:45:14,586
These are my friends now.

786
00:45:14,670 --> 00:45:17,464
Well, it's such an honor to meet you, sir.

787
00:45:17,548 --> 00:45:21,468
Some magician.
You don't even do any tricks.

788
00:45:21,885 --> 00:45:24,054
Pick a card. Any card.

789
00:45:26,807 --> 00:45:30,936
"Bravo, Gonzo!
You are the greatest! Macguffin."

790
00:45:31,562 --> 00:45:34,022
Wow!

791
00:45:36,191 --> 00:45:38,694
Whoa...

792
00:45:44,533 --> 00:45:46,994
She came back.

793
00:45:47,077 --> 00:45:51,123
My lord of Friday. This is a first.
You boys have a good time?

794
00:45:51,206 --> 00:45:56,253
It was terrifying. I loved it.

795
00:45:56,336 --> 00:45:59,006
I am never partying
with you again.

796
00:46:00,549 --> 00:46:01,592
I ate spiders.

797
00:46:02,468 --> 00:46:04,219
Sorry I missed it.

798
00:46:04,303 --> 00:46:05,345
- Gonzo?
- Hmm?

799
00:46:06,263 --> 00:46:07,931
<i>Gracias,</i> my friend.

800
00:46:08,015 --> 00:46:09,266
You're welcome, pal.

801
00:46:10,642 --> 00:46:13,645
Well, hop in, boys.
It's gonna be a beautiful morning.

802
00:46:13,729 --> 00:46:16,482
- Let's go.
- Okay.

803
00:46:17,483 --> 00:46:18,984
Hurry back.

804
00:46:19,067 --> 00:46:23,822
Hurry back. Hurry back, my sweet.

805
00:46:26,992 --> 00:46:29,828
- Hi, Kermit.
<i>- Hey, Gonzo. How'd it go last night?</i>

806
00:46:29,912 --> 00:46:32,080
- Wait till you hear.
- I almost got married.

807
00:46:32,164 --> 00:46:33,999
<i>Been there, done that.</i>

808
00:46:34,082 --> 00:46:35,876
<i>Say, you guys comin' over for breakfast?</i>

809
00:46:35,959 --> 00:46:37,169
We're on our way over.

810
00:46:37,252 --> 00:46:40,005
<i>Oh, good. Oh, why don't you
bring your friends with ya?</i>

811
00:46:40,088 --> 00:46:41,882
Friends? What friends?

812
00:48:19,688 --> 00:48:21,356
- Go. Hey.
- Hey.

813
00:48:21,440 --> 00:48:22,524
Hey now!

814
00:48:23,567 --> 00:48:26,778
- Yeah.
- Oh, baby!

815
00:48:31,241 --> 00:48:33,452
Rock out!

816
00:48:47,007 --> 00:48:48,383
Come on. Everybody sing.

817
00:49:01,772 --> 00:49:03,815
- One more time.
- Whoo!

818
00:49:23,502 --> 00:49:25,796
That was so upsetting.

819
00:49:25,879 --> 00:49:27,965
My whole life just passed before my eyes.

820
00:49:28,048 --> 00:49:30,634
- How was it?
- Better than what we just watched!

821
00:49:33,053 --> 00:49:34,846
Go home! Oh, wait, they are home.

