1
00:02:37,125 --> 00:02:40,458
All right, folks.
Last stop. End of the line.

2
00:02:40,541 --> 00:02:42,833
Grab your belongings
and head off the bus.

3
00:02:42,916 --> 00:02:43,916
Thank you.

4
00:03:07,291 --> 00:03:09,708
<i>Welcome, ladies and gentlemen,</i>

5
00:03:09,791 --> 00:03:14,583
<i>to the greatest carnival</i>
<i>in the world.</i>

6
00:03:14,666 --> 00:03:18,083
<i>Spine-chilling attractions,</i>
<i>fun for all ages.</i>

7
00:03:18,166 --> 00:03:20,041
<i>Hurry! Hurry, hurry.</i>

8
00:03:22,375 --> 00:03:25,083
<i>Behold,</i>
<i>the beauties of the Orient,</i>

9
00:03:25,166 --> 00:03:29,333
<i>reenacting forbidden dances</i>
<i>for your education</i>

10
00:03:29,416 --> 00:03:31,041
<i>and pleasure.</i>

11
00:03:33,166 --> 00:03:35,875
<i>Games of chance,</i>
<i>games of skill.</i>

12
00:03:35,958 --> 00:03:39,125
Molly, look what
I got for you. Chocolates.

13
00:03:39,208 --> 00:03:41,583
You ready to go?
You got the sandwiches?

14
00:03:45,625 --> 00:03:49,666
One last chance to
witness this supreme oddity.

15
00:03:49,750 --> 00:03:53,791
I must ask you, however,
to remember that this exhibit

16
00:03:53,875 --> 00:03:59,125
is being presented solely
in the interest of science
and education.

17
00:03:59,208 --> 00:04:03,041
Where did it come from?
Is it a beast or is it a man?

18
00:04:03,125 --> 00:04:05,625
Come on in.
Come on in and find out.

19
00:04:08,625 --> 00:04:13,791
This creature has been
examined by the foremost
scientists

20
00:04:13,875 --> 00:04:19,125
of both Europe
and the Americas,
and pronounced a man.

21
00:04:19,208 --> 00:04:21,625
Unequivocally, a man.

22
00:04:27,416 --> 00:04:30,208
He can go for weeks
with neither food nor drink

23
00:04:30,291 --> 00:04:32,458
and live entirely
on the atmosphere.

24
00:04:32,541 --> 00:04:36,625
But you're in luck
because tonight we're going
to feed him one last time.

25
00:04:36,708 --> 00:04:37,708
Peach.

26
00:04:40,166 --> 00:04:43,250
There will be a slight
additional charge
for this attraction,

27
00:04:43,333 --> 00:04:46,833
but it's not a dollar,
not 50 cent, but a quarter.

28
00:04:46,916 --> 00:04:50,041
One fourth of a dollar,
and you will see him feed.

29
00:04:51,083 --> 00:04:52,541
Suckle on the blood

30
00:04:52,625 --> 00:04:55,166
of reptiles and birds...

31
00:04:55,250 --> 00:04:59,625
Like a babe feeding on
its mother's milk.

32
00:05:22,000 --> 00:05:24,625
Bite it! Come on!

33
00:05:30,708 --> 00:05:31,708
No.

34
00:05:52,833 --> 00:05:55,750
Come on.
Fourth of a dollar.

35
00:05:58,791 --> 00:06:01,750
25 cents. Pay up.

36
00:06:09,625 --> 00:06:12,375
<i>Step right up and get a prize!</i>

37
00:06:12,458 --> 00:06:13,833
Hey, mack.

38
00:06:13,916 --> 00:06:15,416
You can't be back here.

39
00:06:16,125 --> 00:06:17,500
You.

40
00:06:17,583 --> 00:06:19,833
You're the cluck
from the bus stop.

41
00:06:19,916 --> 00:06:21,708
You followed me here,
didn't ya?

42
00:06:22,500 --> 00:06:23,583
Why?

43
00:06:23,666 --> 00:06:24,791
What's your pitch, pal?

44
00:06:26,083 --> 00:06:28,625
You on the level?
You need work?

45
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
He's jus
peddling applesauce.

46
00:06:31,083 --> 00:06:33,000
Major. Major.
Give me a minute.

47
00:06:35,125 --> 00:06:36,916
All right,
we got a storm
coming through.

48
00:06:37,000 --> 00:06:39,541
I gotta load out fast.
I'm short a few guys.

49
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
It's hard work.

50
00:06:40,875 --> 00:06:42,833
You get a dollar,
you move on.
No mooching around.

51
00:06:42,916 --> 00:06:43,916
Savvy?

52
00:07:09,875 --> 00:07:13,458
All right, fellas,
on the count of three.

53
00:07:13,541 --> 00:07:14,833
Ready?

54
00:07:14,916 --> 00:07:18,333
One, two, three.

55
00:07:19,208 --> 00:07:20,250
Let her down.

56
00:07:20,333 --> 00:07:24,041
Take the post down!
Take the post down!

57
00:07:56,750 --> 00:07:58,625
Want I should help you
count it, Rockefeller?

58
00:08:00,291 --> 00:08:01,750
It was a dollar

59
00:08:01,833 --> 00:08:04,583
minus the till
for the Geek Show.

60
00:08:04,666 --> 00:08:07,333
That's right.
I clocked you, cluck.

61
00:08:12,458 --> 00:08:14,833
Hey! Hey!

62
00:08:14,916 --> 00:08:17,208
I'll give you five
for the radio.

63
00:08:19,166 --> 00:08:22,125
Tell you what,
we're joining
another carnival

64
00:08:22,208 --> 00:08:24,625
about 20 miles
down the road.

65
00:08:24,708 --> 00:08:29,583
I'll give you the five,
plus a nice hot meal
when we get there.

66
00:09:27,958 --> 00:09:31,625
Come on, fellas.
I need help. Chop chop.

67
00:09:32,791 --> 00:09:35,625
Hey, you.
Radio Flyer, come here.

68
00:09:40,291 --> 00:09:41,750
The Geek, he got loose.

69
00:09:41,833 --> 00:09:44,625
If you see him,
don't take him on your own.

70
00:09:44,708 --> 00:09:45,958
Let's get this fucker.

71
00:09:48,666 --> 00:09:50,541
Look under the truck.

72
00:09:50,625 --> 00:09:53,583
No, keep going.
To the funhouse.

73
00:09:55,666 --> 00:09:56,666
Hurry!

74
00:10:02,250 --> 00:10:03,541
I'll let you in.

75
00:10:11,791 --> 00:10:12,833
You go in there.

76
00:10:12,916 --> 00:10:15,125
If you see him,
push him through.

77
00:10:15,208 --> 00:10:16,708
I'll meet you
on the other side.

78
00:11:19,250 --> 00:11:21,541
Hey, pal,
everybody's looking for ya.

79
00:11:25,250 --> 00:11:28,208
Well, I'm not gonna blow
the whistle. You didn't do
nothing against me.

80
00:11:29,916 --> 00:11:31,250
Why don't you
come on out?

81
00:11:34,041 --> 00:11:35,583
Come on,
I'm not gonna hurt you.

82
00:11:42,750 --> 00:11:44,041
I am not like...

83
00:11:44,125 --> 00:11:45,625
I'm not like this.

84
00:11:51,708 --> 00:11:52,708
Easy.

85
00:11:53,125 --> 00:11:54,375
Easy.

86
00:11:59,333 --> 00:12:00,291
Hey!

87
00:12:00,875 --> 00:12:02,500
Hey!

88
00:12:02,583 --> 00:12:05,625
Hey, you're
gonna kill him.
Jesus, kid!

89
00:12:11,166 --> 00:12:13,083
Aw, jeez, is he dead?

90
00:12:13,166 --> 00:12:15,833
I don't need no shooflies
in here, Clem.
Get him out of here.

91
00:12:16,541 --> 00:12:17,541
In the back.

92
00:12:18,333 --> 00:12:19,958
The cage in the back.

93
00:12:20,041 --> 00:12:21,125
Hell.

94
00:12:24,541 --> 00:12:25,541
Jesus.

95
00:12:30,583 --> 00:12:32,625
Out, out! Go, go, go.

96
00:12:33,791 --> 00:12:35,541
Back!

97
00:12:35,625 --> 00:12:38,166
Back, back, back!

98
00:12:38,250 --> 00:12:40,375
Step right up and behold,

99
00:12:40,458 --> 00:12:44,125
one of the unexplained
mysteries of the universe.

100
00:12:44,208 --> 00:12:46,625
Is he man or beast?

101
00:12:48,833 --> 00:12:50,791
I'm not like this.

102
00:12:54,125 --> 00:12:58,458
Folks will pay
good money just to
make themselves feel better.

103
00:12:58,541 --> 00:13:01,500
Look down on this fucker,

104
00:13:01,583 --> 00:13:03,833
grind some
chicken gristle.

105
00:13:05,333 --> 00:13:06,500
How's your head?
Hmm.

106
00:13:09,250 --> 00:13:10,333
Turn.

107
00:13:10,416 --> 00:13:11,666
Oh.

108
00:13:15,333 --> 00:13:21,416
You can find a mattress
over there behind those jars.

109
00:13:21,500 --> 00:13:23,125
You can sleep
there tonight.

110
00:13:24,291 --> 00:13:25,666
Stay out of the rain.

111
00:13:31,458 --> 00:13:33,791
Go on, go on,
around the corner.

112
00:13:41,708 --> 00:13:45,125
Would a steady job be of
interest to you, young buck?

113
00:13:47,041 --> 00:13:49,416
Folks here,

114
00:13:49,500 --> 00:13:53,250
they don't make no never mind
who you are, or what you done.

115
00:14:34,250 --> 00:14:35,250
Hey!

116
00:14:47,916 --> 00:14:49,375
Yeah.

117
00:15:31,583 --> 00:15:32,583
Mornin'.

118
00:15:33,833 --> 00:15:34,875
Mornin'.

119
00:15:36,666 --> 00:15:38,000
You got a tub?

120
00:15:38,083 --> 00:15:39,416
Certainly do.

121
00:15:41,208 --> 00:15:43,125
Just arrived last night,
so I thought...

122
00:15:45,625 --> 00:15:48,250
Of course you did.

123
00:15:48,333 --> 00:15:52,000
Well, it'll be a dime
to use it, and you get
a cake of soap,

124
00:15:52,083 --> 00:15:54,541
and, uh, hot water.

125
00:15:58,583 --> 00:15:59,833
Leave the door open?

126
00:15:59,916 --> 00:16:02,833
Sure. But put that dime
on the table.

127
00:16:05,708 --> 00:16:09,583
Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak.

128
00:16:11,750 --> 00:16:13,916
I gotta go
into town anyway.

129
00:16:15,041 --> 00:16:16,750
Morning.

130
00:16:16,833 --> 00:16:19,416
And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast.

131
00:16:19,500 --> 00:16:21,750
Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay?

132
00:16:21,833 --> 00:16:24,125
Promise Zeena you won't go
into some blind pig.

133
00:16:24,208 --> 00:16:26,125
Are you familiar
with those cards?

134
00:16:26,208 --> 00:16:27,708
Mm-hmm.

135
00:16:27,791 --> 00:16:29,375
And, uh, tarot.

136
00:16:29,458 --> 00:16:30,833
Very powerful stuff.

137
00:16:35,500 --> 00:16:38,375
Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh,

138
00:16:38,458 --> 00:16:40,041
if you're lucky,

139
00:16:40,125 --> 00:16:41,791
after your bath.

140
00:16:47,166 --> 00:16:48,291
You could take
all your things off

141
00:16:48,375 --> 00:16:50,375
and hang 'em over
the chair there,
nice and neat.

142
00:16:50,458 --> 00:16:53,625
I'll have
<i>eggs a la Benedict,</i>
a croissant,

143
00:16:53,708 --> 00:16:58,416
<i>jus d'orange, cafe au lait,</i>
and, uh, ba-bum.

144
00:16:59,166 --> 00:17:01,208
<i>Au revoir, ma cherie.</i>

145
00:17:07,333 --> 00:17:08,916
Gonna be helping
Clem out a bit.

146
00:17:10,208 --> 00:17:11,208
Clem, huh?

147
00:17:14,208 --> 00:17:15,916
Say, maybe you can
hawk for me.

148
00:17:16,000 --> 00:17:17,583
You know,
work the audience.

149
00:17:17,666 --> 00:17:19,000
We got a little
mind reading show.

150
00:17:19,083 --> 00:17:20,375
What would I have to do?

151
00:17:20,458 --> 00:17:23,000
Ah,
ain't nothin' to it.
Carny speak's like a song.

152
00:17:23,083 --> 00:17:27,541
We sound Southern
to Southerners
and Western to Westerners.

153
00:17:28,583 --> 00:17:30,666
You got
a sweet little lilt.

154
00:17:30,750 --> 00:17:33,250
Just gotta lean on it.
Talk of the soil.

155
00:17:33,333 --> 00:17:36,166
You drawl slow,
but all the while,
you're hustling fast.

156
00:17:39,916 --> 00:17:42,416
Yeah, you can
peddle for me.

157
00:17:42,500 --> 00:17:46,833
And on your down time,
maybe Pete can show you
a trick or two.

158
00:17:46,916 --> 00:17:48,500
You're gonna do just fine,
honey.

159
00:17:48,583 --> 00:17:49,875
You got panache.

160
00:17:54,000 --> 00:17:55,541
What is that?

161
00:17:56,250 --> 00:17:57,250
Well,

162
00:17:58,250 --> 00:18:00,166
you're easy on the eyes,
honey.

163
00:18:07,750 --> 00:18:09,000
Oh, you're trouble,
ain't you, pup?

164
00:18:09,083 --> 00:18:10,291
No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all.

165
00:18:10,375 --> 00:18:11,375
Oh, yes, you are.

166
00:18:11,458 --> 00:18:12,958
Yes, you are.
You're a "maybe."

167
00:18:15,000 --> 00:18:16,416
And "maybes"...

168
00:18:19,500 --> 00:18:21,458
they're real bad for me.

169
00:18:25,958 --> 00:18:27,541
Well, ain't you one.

170
00:18:31,083 --> 00:18:32,833
I better go.
Yeah.

171
00:18:34,375 --> 00:18:37,208
Just try and get away,
you dope.

172
00:19:05,583 --> 00:19:09,041
Take over for me.
My knees are shot to shit.

173
00:19:09,125 --> 00:19:11,000
Always with the knees.

174
00:19:11,833 --> 00:19:13,500
I am The Major!

175
00:19:13,583 --> 00:19:15,500
The tiniest man
on record,

176
00:19:15,583 --> 00:19:20,083
master of the nami-jitsu,
the secret technique
from the Orient.

177
00:19:20,166 --> 00:19:23,875
And $20 says I can beat
any of you yahoos

178
00:19:23,958 --> 00:19:25,666
in a wrestling match.

179
00:19:25,750 --> 00:19:26,833
Don't be bashful, folks.

180
00:19:26,916 --> 00:19:28,083
If there's any of you
that have a question for me,

181
00:19:28,166 --> 00:19:31,791
Mr. Carlisle will now
be collecting your cards
and envelopes.

182
00:19:31,875 --> 00:19:33,625
Make sure to
write your questions

183
00:19:33,708 --> 00:19:36,166
and your name on a card
inside the envelope.

184
00:19:36,250 --> 00:19:37,333
All right, don't look
at anybody else's.

185
00:19:37,416 --> 00:19:38,833
Thank you.

186
00:19:38,916 --> 00:19:40,916
Let's just all just mind
our manners, and we'll stay
out of trouble, now.

187
00:19:41,000 --> 00:19:42,625
There are five senses
we all possess.

188
00:19:42,708 --> 00:19:45,041
Miss Molly,
you have a question for us?
No.

189
00:19:45,125 --> 00:19:47,166
All right. Well, you're not
gonna get an answer then.

190
00:19:47,250 --> 00:19:49,291
We all can hear, see,
touch, smell, and taste.

191
00:19:49,375 --> 00:19:52,541
However, I have been
blessed with a sixth one.

192
00:19:52,625 --> 00:19:56,541
A natural connection,
if you will, to the ether.

193
00:19:58,416 --> 00:20:01,250
Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle.

194
00:20:05,083 --> 00:20:06,750
Choose your fate or the color
of your curtains...

195
00:20:06,833 --> 00:20:09,291
Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete.

196
00:20:09,375 --> 00:20:11,333
You sauced? Come on, Pete.
Oh...

197
00:20:11,416 --> 00:20:13,166
Pete, Zeena's on.
Oh?

198
00:20:13,250 --> 00:20:14,875
I'll read the first card.

199
00:20:16,791 --> 00:20:18,041
She gonna need it soon.

200
00:20:18,125 --> 00:20:19,666
Okay, Abigail.
Write it down.

201
00:20:19,750 --> 00:20:21,166
Where's the chalk?
Right here.

202
00:20:21,250 --> 00:20:23,875
People always ask me
if I have spirit aid.

203
00:20:23,958 --> 00:20:28,625
Well, folks,
the only spirits I control
are the ones in this bottle.

204
00:20:30,583 --> 00:20:33,625
The spirits of alcohol.

205
00:20:33,708 --> 00:20:36,500
Worried about her mother.
Gonna be looking soon.

206
00:20:36,583 --> 00:20:38,041
And every card after that,
you understand?

207
00:20:38,125 --> 00:20:40,125
I know it, I know it.

208
00:20:49,125 --> 00:20:52,541
The questions are now
in the ether.

209
00:20:52,625 --> 00:20:56,083
I've never touched them.
Never read them.

210
00:20:56,166 --> 00:20:58,750
I don't need to, 'cause I get
an impression right here.

211
00:20:58,833 --> 00:21:00,125
There you go, Zeenee.

212
00:21:02,458 --> 00:21:03,541
There's a woman

213
00:21:04,541 --> 00:21:05,958
worried about her mother.

214
00:21:07,166 --> 00:21:09,791
"Will mother get better?"

215
00:21:09,875 --> 00:21:11,125
Pete's sauced.

216
00:21:12,791 --> 00:21:13,791
I'll go.

217
00:21:13,875 --> 00:21:15,333
Wait,
I'm getting a letter.

218
00:21:15,916 --> 00:21:17,666
Yes. It's an "A".

219
00:21:17,750 --> 00:21:18,833
That's me.

220
00:21:22,000 --> 00:21:24,208
Abigail?
Is that your name, dear?

221
00:21:27,583 --> 00:21:29,833
I'd say your mother
had a lot of hard work...

222
00:21:29,916 --> 00:21:31,625
Molly.
Which envelope is it, Pete?

223
00:21:31,708 --> 00:21:33,250
It's... I don't know.
This one?

224
00:21:34,125 --> 00:21:36,000
I can't remember.

225
00:21:36,666 --> 00:21:37,791
I'm sorry, Molly.

226
00:21:37,875 --> 00:21:39,416
Now, I will attempt
to read the next question.

227
00:21:39,500 --> 00:21:40,916
I don't know which one it is.

228
00:21:41,000 --> 00:21:42,333
Madam Zeena.

229
00:21:42,416 --> 00:21:43,458
Tell me more.

230
00:21:44,375 --> 00:21:45,291
Please.

231
00:21:45,375 --> 00:21:47,791
Tell her, Madam Zeena.
If you can.

232
00:21:49,500 --> 00:21:54,916
You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you?

233
00:21:55,000 --> 00:21:56,833
No, I don't, ma'am.

234
00:21:56,916 --> 00:21:58,250
Only one sister.

235
00:21:59,541 --> 00:22:01,333
My brother passed away.

236
00:22:04,708 --> 00:22:06,000
Ah, yes.

237
00:22:07,125 --> 00:22:08,375
But I see him.

238
00:22:09,041 --> 00:22:10,000
That's what threw me.

239
00:22:10,083 --> 00:22:13,541
Your brother is right here
this very minute.

240
00:22:14,708 --> 00:22:17,125
His hand is on your shoulder.

241
00:22:21,833 --> 00:22:23,000
Can you feel it?

242
00:22:25,500 --> 00:22:27,291
Yes.

243
00:22:27,375 --> 00:22:29,583
Yes, I felt
something.

244
00:22:29,666 --> 00:22:31,166
I felt his hand.

245
00:22:32,500 --> 00:22:34,333
Oh, God! Harry!

246
00:22:54,666 --> 00:22:56,666
Are you okay?

247
00:22:56,750 --> 00:22:59,666
Oh, the poor woman,
she wanted to know more.

248
00:22:59,750 --> 00:23:01,958
Of course she did.

249
00:23:02,041 --> 00:23:03,875
What did you tell her?
Well, the truth.

250
00:23:03,958 --> 00:23:04,875
We missed a cue

251
00:23:04,958 --> 00:23:06,958
and I had to use a trick
to ease the crowd.

252
00:23:07,041 --> 00:23:08,333
It was just a trick.

253
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
It hurt.

254
00:23:10,333 --> 00:23:12,750
Well, it's good.
It's good that you did that.

255
00:23:12,833 --> 00:23:16,333
Yeah, well,
I gave her an amulet.

256
00:23:16,416 --> 00:23:17,875
I'm sorry
I missed the cue.

257
00:23:17,958 --> 00:23:20,750
I don't know why you don't
keep it going for her.

258
00:23:20,833 --> 00:23:23,125
Never do a spook show.
Oh.

259
00:23:23,208 --> 00:23:25,041
No good comes out
of a spook show.

260
00:23:25,125 --> 00:23:27,541
Is it so bad
to give her hope?

261
00:23:27,625 --> 00:23:29,750
It ain't hope
if it's a lie, Stan.

262
00:23:32,291 --> 00:23:34,791
All right, well,
what are those cards then?

263
00:23:34,875 --> 00:23:36,166
Hmm? Tarot?

264
00:23:36,250 --> 00:23:37,708
Well, honey,
it ain't the same thing.

265
00:23:37,791 --> 00:23:41,166
No, I even run 'em over
for myself. And Pete.

266
00:23:41,250 --> 00:23:43,791
You always get
some kind of answer.

267
00:23:43,875 --> 00:23:46,083
I bought those for you
in Paris.

268
00:23:48,458 --> 00:23:50,000
We stayed at the Ritz.

269
00:23:50,083 --> 00:23:53,125
Ah. Held over four weeks.

270
00:23:53,208 --> 00:23:55,333
Ah...

271
00:23:57,583 --> 00:24:01,000
I wrote most of
the word system on that tour.

272
00:24:01,083 --> 00:24:03,375
That's where
we perfected the act.

273
00:24:03,458 --> 00:24:04,541
Didn't we, George?

274
00:24:04,625 --> 00:24:06,041
Can you still do it?

275
00:24:13,375 --> 00:24:14,458
Eh...

276
00:24:16,041 --> 00:24:17,416
All right.

277
00:24:19,833 --> 00:24:21,875
Stanton...

278
00:24:21,958 --> 00:24:25,541
give Zeena an article.
Any article.

279
00:24:34,250 --> 00:24:36,125
Please concentrate
on this object

280
00:24:36,208 --> 00:24:38,375
I have in my hand,
Professor.

281
00:24:43,333 --> 00:24:44,833
What can
you tell me?

282
00:24:45,833 --> 00:24:47,291
Wristwatch.

283
00:24:47,375 --> 00:24:48,375
Leather band.

284
00:24:49,166 --> 00:24:51,625
Brass, not gold.

285
00:24:53,000 --> 00:24:56,083
Oh. Old and worn down.

286
00:24:56,958 --> 00:24:58,500
Ah...

287
00:24:58,583 --> 00:25:00,416
But it's full of meaning...

288
00:25:01,583 --> 00:25:04,875
Ah, it wasn't
yours originally, was it?

289
00:25:04,958 --> 00:25:06,833
You took it, or...

290
00:25:08,916 --> 00:25:11,291
You stole it, didn't you?

291
00:25:11,375 --> 00:25:15,166
Oh, I see an older man.

292
00:25:15,250 --> 00:25:18,458
Oh, the boy hates him.

293
00:25:18,541 --> 00:25:23,375
Oh, the boy would love
to be loved,
but he hates that man...

294
00:25:29,666 --> 00:25:30,833
Death.

295
00:25:32,041 --> 00:25:34,291
Death and the wish of death.

296
00:25:39,375 --> 00:25:40,750
He loved that watch.

297
00:25:40,833 --> 00:25:42,875
That was his pride,
my father.

298
00:25:44,666 --> 00:25:46,125
Was it now?

299
00:25:50,291 --> 00:25:51,375
No, no, no.

300
00:25:51,458 --> 00:25:53,083
That's it. That's it.

301
00:25:54,250 --> 00:25:55,458
That's it.

302
00:26:14,500 --> 00:26:15,625
It's, uh...

303
00:26:15,708 --> 00:26:17,041
It's all there.

304
00:26:28,333 --> 00:26:29,750
Now, you see,

305
00:26:30,791 --> 00:26:32,666
each word has a number,

306
00:26:32,750 --> 00:26:35,083
and that number leads you
to a different word.

307
00:26:35,833 --> 00:26:37,250
Ba-bum!

308
00:26:37,333 --> 00:26:39,541
Zeena feeds them to me.

309
00:26:39,625 --> 00:26:44,541
"Please concentrate
on the object
I have in my hand, Professor."

310
00:26:44,625 --> 00:26:47,208
"Please",
"an object", 21.

311
00:26:47,291 --> 00:26:51,833
Emphasis on "concentrate"
means that it is old
and worn down.

312
00:26:51,916 --> 00:26:53,083
Cheap.

313
00:26:53,166 --> 00:26:54,166
Ba-bum.

314
00:26:57,083 --> 00:26:57,958
But...

315
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
you gotta know
how to read the mark.

316
00:27:03,583 --> 00:27:06,916
How they move
and talk, dress.

317
00:27:08,750 --> 00:27:11,833
People are desperate
to tell you who they are.

318
00:27:11,916 --> 00:27:13,958
Desperate to be seen.

319
00:27:14,041 --> 00:27:15,375
Ain't that the truth?

320
00:27:17,666 --> 00:27:19,791
Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked?

321
00:27:20,791 --> 00:27:22,166
Well, you pause.

322
00:27:22,250 --> 00:27:23,375
That's right.

323
00:27:24,583 --> 00:27:26,041
You take a moment.

324
00:27:29,250 --> 00:27:32,958
"Would you excuse me, please?
I need a glass of water."

325
00:27:33,041 --> 00:27:34,833
Yeah, or you faint.

326
00:27:34,916 --> 00:27:37,208
Weakened by the effort.

327
00:27:39,958 --> 00:27:41,708
How'd you know
about my father, though?

328
00:27:42,541 --> 00:27:44,583
That's a stock reading.

329
00:27:44,666 --> 00:27:46,333
It's a "Black Rainbow."

330
00:27:46,416 --> 00:27:48,041
One size fits all.

331
00:27:50,125 --> 00:27:53,708
Thrifty but generous,
private but friendly,

332
00:27:53,791 --> 00:27:55,458
and... and you,

333
00:27:56,291 --> 00:27:59,708
you hated him but loved him.

334
00:27:59,791 --> 00:28:02,208
Now, everybody's had
some trouble.

335
00:28:03,250 --> 00:28:05,291
Somebody they've hated.

336
00:28:07,083 --> 00:28:09,541
Shadow from their past.

337
00:28:14,375 --> 00:28:17,125
And usually for a boy,
it's the old man.

338
00:28:18,833 --> 00:28:20,458
Now, if the mark is older,

339
00:28:20,541 --> 00:28:24,750
you say you had, uh,
some present loss.

340
00:28:24,833 --> 00:28:26,166
But younger?

341
00:28:26,250 --> 00:28:27,375
It's the father.

342
00:28:28,041 --> 00:28:29,708
There's always a father.

343
00:28:36,833 --> 00:28:38,041
Well,

344
00:28:39,250 --> 00:28:41,458
I will take this to Clem.

345
00:28:43,125 --> 00:28:44,916
We had a good day today.

346
00:28:46,208 --> 00:28:47,208
A great day.

347
00:28:57,625 --> 00:28:59,625
Oh, my sweet Pete.

348
00:29:01,458 --> 00:29:03,583
He breaks my heart.

349
00:29:06,583 --> 00:29:09,708
No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete.

350
00:29:09,791 --> 00:29:10,750
I promised Zeena.

351
00:29:10,833 --> 00:29:13,416
Oh, Zeena's
not gonna know, Clem.

352
00:29:13,500 --> 00:29:15,041
Just one bottle,
that's all.

353
00:29:15,125 --> 00:29:17,708
Okay. Last time.

354
00:29:18,458 --> 00:29:19,458
Just go.

355
00:29:19,541 --> 00:29:21,625
Bless you, Clem.
Bless you.

356
00:29:37,291 --> 00:29:40,000
These are my little angels.

357
00:29:40,083 --> 00:29:42,208
Set it down here.
That's his home.

358
00:29:43,083 --> 00:29:44,500
Uh, no.

359
00:29:44,583 --> 00:29:47,250
Face him the other way,
he's shy.

360
00:29:47,333 --> 00:29:50,750
Got to keep my beauties
pickled fresh.

361
00:29:50,833 --> 00:29:56,416
"Begotten by the same lust
and threat that got us
all walkin' on this earth,

362
00:29:56,500 --> 00:29:59,875
"but gone wrong somehow
in the maternal womb.

363
00:29:59,958 --> 00:30:03,458
"Not fit for livin'."

364
00:30:03,541 --> 00:30:08,791
Most of 'em die
right at childbirth,
or even inside the mother.

365
00:30:11,958 --> 00:30:14,833
Now, this one
is a rare one.

366
00:30:23,666 --> 00:30:25,083
Enoch.

367
00:30:26,458 --> 00:30:29,166
I named him
on account of the Bible.

368
00:30:29,250 --> 00:30:32,125
Little fucker killed
his mother
right at childbirth.

369
00:30:32,208 --> 00:30:36,500
Flopped around for
a couple of days,
brayin' like a calf.

370
00:30:36,583 --> 00:30:39,333
Eye follows you around
like 'em portraits.

371
00:30:42,125 --> 00:30:44,541
Red box, wood alcohol.

372
00:30:44,625 --> 00:30:46,416
Good for picklin',
bad for drinkin'.

373
00:30:46,500 --> 00:30:48,666
Poison, real poison.

374
00:30:50,000 --> 00:30:51,166
Blue box,

375
00:30:51,250 --> 00:30:53,458
sweet sugarcane,
double-cooked.

376
00:30:53,541 --> 00:30:57,958
Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time.

377
00:31:01,291 --> 00:31:02,625
Folks know
to come to me for it.

378
00:31:02,708 --> 00:31:04,541
Half a plug a quart.

379
00:31:04,625 --> 00:31:06,875
Never cop a quart.

380
00:31:06,958 --> 00:31:11,083
You gotta make the tin cling,
same as everybody else.

381
00:31:11,166 --> 00:31:12,541
I never touch the stuff.

382
00:31:13,875 --> 00:31:15,250
Ain't we virtuous?

383
00:31:15,333 --> 00:31:16,875
Just say you understand.

384
00:31:18,250 --> 00:31:20,166
I understand.
What do you understand?

385
00:31:23,291 --> 00:31:24,625
Never cop a quart.

386
00:31:24,708 --> 00:31:26,458
That's right.

387
00:31:26,541 --> 00:31:28,625
Toe the line,
don't fuck with me.

388
00:31:29,458 --> 00:31:30,708
That's the lesson.

389
00:31:38,666 --> 00:31:40,250
<i>Entrez.</i>

390
00:31:41,250 --> 00:31:42,875
Clem asked me
to deliver this to you.

391
00:31:42,958 --> 00:31:44,833
Six quarts of wood alcohol
for the show.

392
00:31:44,916 --> 00:31:46,375
Oh, yeah,
for the show.

393
00:31:46,458 --> 00:31:48,500
That's a pity,
isn't it?

394
00:31:48,583 --> 00:31:50,000
You can just
put 'em there.

395
00:31:52,833 --> 00:31:54,041
Here you go.

396
00:31:55,708 --> 00:31:56,833
Hey, Pete.

397
00:31:56,916 --> 00:32:00,000
I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me.

398
00:32:02,375 --> 00:32:03,583
Teach you?

399
00:32:05,166 --> 00:32:06,875
I understand
if you don't wanna

400
00:32:06,958 --> 00:32:09,541
give away your secrets.

401
00:32:09,625 --> 00:32:13,125
Uh, no. It's not that,
my boy. It's, uh...

402
00:32:13,208 --> 00:32:15,125
Well, it's just that
it's been some time

403
00:32:15,208 --> 00:32:18,541
since anybody's asked me
to teach them anything.

404
00:32:19,875 --> 00:32:21,583
Thank you.
Yeah.

405
00:32:21,666 --> 00:32:24,458
You know
where to find me.
Yes, I do.

406
00:32:24,541 --> 00:32:25,833
Have a good day.

407
00:32:36,875 --> 00:32:40,458
Never court
the sins of lust or pride.

408
00:32:40,541 --> 00:32:46,875
I was turned into
this sorrowful shape,
for I disobeyed my parents.

409
00:32:46,958 --> 00:32:49,125
They wanted
only my well-being...

410
00:32:49,208 --> 00:32:51,791
Born during
an electrical storm,

411
00:32:51,875 --> 00:32:56,000
the atmosphere charged
with electrostatic power.

412
00:32:56,083 --> 00:32:58,166
I am now able to
withstand thousands...

413
00:33:00,041 --> 00:33:02,416
...upon thousands of volts

414
00:33:02,500 --> 00:33:05,250
as they will course
through my body.

415
00:33:06,958 --> 00:33:10,083
But you must be warned
to keep your distance,

416
00:33:10,166 --> 00:33:13,666
for this entertainment
carries with it
the danger of electrocution,

417
00:33:13,750 --> 00:33:16,375
even for those
in close proximity.

418
00:33:52,958 --> 00:33:54,958
I'm not like this.

419
00:33:55,041 --> 00:33:58,333
Not like this,
I am not like this.

420
00:34:29,125 --> 00:34:30,958
Molly.

421
00:34:31,041 --> 00:34:32,208
I wanna show you something.
You have a second?

422
00:34:32,291 --> 00:34:33,416
I just got a
couple of minutes
before Zeena starts.

423
00:34:33,500 --> 00:34:34,625
Mm-hmm.

424
00:34:34,708 --> 00:34:37,083
So, uh, I saw your show,
and I think it's real good,

425
00:34:37,166 --> 00:34:39,291
but I got an idea
for your act.

426
00:34:39,375 --> 00:34:40,375
Now, in your show,
you just...

427
00:34:40,458 --> 00:34:42,333
You know,
you tell a little story.

428
00:34:42,416 --> 00:34:43,875
But what if
you showed them something?

429
00:34:43,958 --> 00:34:44,916
What do you
think of that?

430
00:34:45,000 --> 00:34:47,583
An electric chair,
and they put you in it.

431
00:34:47,666 --> 00:34:48,750
Manacles in,

432
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
and the audience is going,
"What's going on here?"

433
00:34:51,000 --> 00:34:52,541
All of a sudden,
little guy comes
shufflin' out

434
00:34:52,625 --> 00:34:54,208
with an executioner's hood.

435
00:34:54,291 --> 00:34:55,708
He pulls this lever,
and they get real scared.

436
00:34:55,791 --> 00:34:56,916
They think maybe
you're gonna die,

437
00:34:57,000 --> 00:34:58,458
and boom, you got them,
they're back on their heels.

438
00:34:58,541 --> 00:34:59,541
What do you say?

439
00:35:00,416 --> 00:35:02,208
You wanna execute me?

440
00:35:02,291 --> 00:35:03,541
Just for a second.

441
00:35:03,625 --> 00:35:04,791
Then you come back to life.

442
00:35:08,458 --> 00:35:09,625
You drew me?

443
00:35:11,166 --> 00:35:12,750
Yeah, I draw
what's on my mind.

444
00:35:15,791 --> 00:35:17,291
You could make a living
at this.

445
00:35:17,375 --> 00:35:19,458
My mama used to put me
in these contests
when I was a kid.

446
00:35:19,541 --> 00:35:22,791
I used to win all of them,
but I don't know, I just...

447
00:35:22,875 --> 00:35:25,625
Just something
I've always done.
Helps me think.

448
00:35:25,708 --> 00:35:28,833
You do know this is
the Ragtag Opera, right?

449
00:35:28,916 --> 00:35:31,500
Nothing's really the best
of anything around here.

450
00:35:31,583 --> 00:35:32,875
Well, you're better
than this place.

451
00:35:32,958 --> 00:35:34,708
Maybe you think
I'm special,
but I'm not.

452
00:35:34,791 --> 00:35:36,708
Well, maybe I see
something in you
you don't see.

453
00:35:36,791 --> 00:35:38,750
You do?
I mean, it's possible.

454
00:35:40,166 --> 00:35:42,083
Maybe all this is
good enough for me.

455
00:35:42,166 --> 00:35:44,083
I don't believe you.

456
00:35:44,166 --> 00:35:47,208
If it's not good enough
for me, sure ain't
good enough for you.

457
00:35:48,666 --> 00:35:49,625
What do you think?

458
00:35:50,166 --> 00:35:51,208
You look good.

459
00:35:51,875 --> 00:35:52,916
Think about it.

460
00:36:00,708 --> 00:36:02,166
Okay, you got steps.

461
00:36:06,875 --> 00:36:07,958
Ready?

462
00:36:08,458 --> 00:36:09,708
Voila.

463
00:36:11,416 --> 00:36:13,041
Looks just like
the sketch, don't it?

464
00:36:15,750 --> 00:36:16,833
No, sit in the chair.

465
00:36:16,916 --> 00:36:19,875
You made this?
When did you make this?

466
00:36:21,000 --> 00:36:22,375
And put your hands
in there.

467
00:36:22,458 --> 00:36:23,458
Like that?
Yeah.

468
00:36:23,541 --> 00:36:25,041
Oh!

469
00:36:25,125 --> 00:36:27,500
See that? Major.
That's drama.

470
00:36:29,333 --> 00:36:32,083
Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay?

471
00:36:32,166 --> 00:36:33,250
Don't bend down
to talk to me.

472
00:36:33,333 --> 00:36:34,041
No, I'm not bending down.
I'm trying to show you.

473
00:36:34,125 --> 00:36:36,041
You're gonna
pull this lever back.

474
00:36:37,750 --> 00:36:40,000
No, you gotta do it
with some force,
with some drama.

475
00:36:40,083 --> 00:36:42,291
Put your back into it,
two hands. You got it.

476
00:36:44,208 --> 00:36:45,750
Ahh!
And the electricity is flying,

477
00:36:45,833 --> 00:36:46,958
everybody's horrified.

478
00:36:47,041 --> 00:36:48,458
Is she gonna live or die?
It's going back and forth.

479
00:36:48,541 --> 00:36:49,750
And then you're gonna
save the day,

480
00:36:49,833 --> 00:36:51,250
and you're gonna push it
forward, two hands.

481
00:36:51,333 --> 00:36:53,125
Really put some...
And that's it!

482
00:36:53,208 --> 00:36:55,333
Manacles come off,
smoke's coming out.

483
00:36:55,416 --> 00:36:56,333
I haven't rigged this yet,

484
00:36:56,416 --> 00:36:57,333
but these two areas
are gonna have sparks.

485
00:36:57,416 --> 00:36:59,416
I don't know
about all your
gobbledygook,

486
00:36:59,500 --> 00:37:01,083
but I am not wearing this,
I tell you that.

487
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
Oh, but it's so good.

488
00:37:02,500 --> 00:37:04,291
What are you
all of a sudden,
an engineer?

489
00:37:04,375 --> 00:37:06,666
It's the same rubber mat
as before,
same electrical current.

490
00:37:06,750 --> 00:37:08,458
Just a better show,
that's all.

491
00:37:08,541 --> 00:37:09,708
What does
this wheel thing do?

492
00:37:09,791 --> 00:37:10,958
That's bullshit.

493
00:37:12,916 --> 00:37:13,875
Tell you what.

494
00:37:15,083 --> 00:37:17,208
I'll think about it.
I'll do it.

495
00:37:17,291 --> 00:37:19,208
I think he's
onto something.

496
00:37:19,583 --> 00:37:20,583
Sure.

497
00:37:28,333 --> 00:37:30,541
You going someplace special?

498
00:37:30,625 --> 00:37:33,083
Just driving Pete and Zeena
into town.

499
00:37:33,166 --> 00:37:34,583
You want us to pick up
something for you?

500
00:37:34,666 --> 00:37:36,083
Nah, I'm good.

501
00:37:40,416 --> 00:37:42,125
What's it to you?
Nothin'.

502
00:37:44,541 --> 00:37:48,250
You been bumpin' gums
with Molly a little too often.

503
00:37:48,333 --> 00:37:50,375
Just so happens
I knew her old man.

504
00:37:50,458 --> 00:37:52,291
I knew him really good.

505
00:37:53,083 --> 00:37:54,750
Old-time grifter.

506
00:37:54,833 --> 00:37:57,875
My guess, he wouldn't
have liked you at all.

507
00:37:57,958 --> 00:38:01,833
I promised him
I'd take care of the girl,
and I'm gonna.

508
00:38:01,916 --> 00:38:04,958
I still got five good pounds
of meat and bone right here.

509
00:38:06,458 --> 00:38:08,833
Hurt that girl,
you get 'em all.

510
00:38:31,083 --> 00:38:33,166
What are you
still doing up out here?

511
00:38:34,708 --> 00:38:36,958
I had a dream.
I couldn't go back to sleep.

512
00:38:40,833 --> 00:38:42,041
Wanna tell me about it?

513
00:38:43,791 --> 00:38:45,125
It was about my dad.

514
00:38:48,000 --> 00:38:49,125
Did he pass?

515
00:38:51,583 --> 00:38:54,250
He was alive and smiling
in the dream.

516
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
I'll bet you
he was handsome,
wasn't he?

517
00:38:56,333 --> 00:38:58,416
Girls always
take after their daddies.

518
00:38:58,500 --> 00:38:59,875
Hmm.

519
00:38:59,958 --> 00:39:03,000
"Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile,"
he said.

520
00:39:04,666 --> 00:39:07,458
I don't really like to smile,
but I'd sure as hell
smile for him.

521
00:39:08,750 --> 00:39:10,750
He could charm his way
out of anything.

522
00:39:10,833 --> 00:39:12,666
A man after my own heart.

523
00:39:13,791 --> 00:39:15,583
Tell me more.
About him?

524
00:39:16,500 --> 00:39:17,833
Sure, about you.

525
00:39:19,791 --> 00:39:21,083
What about me?

526
00:39:30,125 --> 00:39:32,125
I know that, uh,
you like chocolates,

527
00:39:33,041 --> 00:39:35,041
and you like to read.

528
00:39:35,125 --> 00:39:37,166
And dancing.

529
00:39:37,250 --> 00:39:38,833
When was the last time
you did?

530
00:39:38,916 --> 00:39:40,541
A while.
Yeah?

531
00:39:44,916 --> 00:39:46,208
We gonna fix that.

532
00:39:50,041 --> 00:39:51,291
You ready?

533
00:39:51,375 --> 00:39:52,833
Giddy up.

534
00:40:11,666 --> 00:40:13,583
I've been thinking
about what you said, Stan.

535
00:40:13,666 --> 00:40:15,166
What did I say?

536
00:40:16,666 --> 00:40:17,833
I remember.

537
00:40:19,291 --> 00:40:20,666
And where would we go?

538
00:40:25,750 --> 00:40:29,000
What if I told you
I can get my hands
on a two person act for us?

539
00:40:30,541 --> 00:40:32,500
What are you
talking about?

540
00:40:32,583 --> 00:40:35,750
I'm talking about an act
that would get us headlining

541
00:40:35,833 --> 00:40:37,708
in the biggest hotels
and showrooms

542
00:40:37,791 --> 00:40:39,583
from the East Coast
to the West Coast.

543
00:40:39,666 --> 00:40:40,625
You're dreaming.

544
00:40:40,708 --> 00:40:43,750
No, Molly.
You're bigger
than this place.

545
00:40:43,833 --> 00:40:46,625
If you let me,
I wanna give you the world
and everything in it.

546
00:40:56,458 --> 00:40:57,458
Molly.

547
00:41:34,083 --> 00:41:35,916
Come on.
I need a hand.

548
00:41:37,083 --> 00:41:39,000
Wound on his head
went bad.

549
00:41:39,083 --> 00:41:40,583
Flies got to it.

550
00:41:41,708 --> 00:41:44,083
Fever won't come down.

551
00:41:44,166 --> 00:41:47,416
Is he dead?
No. But he's bound to be.

552
00:41:56,083 --> 00:41:57,166
You heard?

553
00:41:57,250 --> 00:41:59,416
That little Kraut, the one
that looks like Chaplin,

554
00:41:59,500 --> 00:42:00,833
he just invaded Poland!

555
00:42:00,916 --> 00:42:02,791
The balls on him.
Put him here.

556
00:42:09,250 --> 00:42:11,708
Come on!
You gonna wait?

557
00:42:11,791 --> 00:42:13,208
And answer questions? No!

558
00:42:13,291 --> 00:42:15,250
They'll take him,
they'll care for him.

559
00:42:15,333 --> 00:42:17,708
Put him under the...
I said leave him be!

560
00:42:17,791 --> 00:42:19,250
Can't leave him in the rain.

561
00:42:19,333 --> 00:42:22,125
Don't pretend
you give a shit with me.

562
00:42:22,208 --> 00:42:24,166
You hungry?
I'm starving!

563
00:42:24,250 --> 00:42:26,708
Come on!
Steak and eggs,
on me.

564
00:42:33,791 --> 00:42:36,250
Sweetie, uh,
salt and pepper, please.

565
00:42:39,291 --> 00:42:41,208
How do you ever
get a guy to geek?

566
00:42:44,250 --> 00:42:47,291
Oh, I ain't gonna
crap you up.
It ain't easy.

567
00:42:47,375 --> 00:42:49,666
You gotta pick up
a broken drunk.

568
00:42:49,750 --> 00:42:52,458
A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see?

569
00:42:52,541 --> 00:42:53,750
Pick him up from where?

570
00:42:53,833 --> 00:42:56,875
Nightmare alleys,
train tracks, flophouses,
you name it.

571
00:42:58,666 --> 00:43:04,208
Lot of folks came back
from the war addicted
to the poppy, to booze.

572
00:43:04,291 --> 00:43:09,375
Now, opium really
sinks its claws, but
you reel 'em in with booze.

573
00:43:11,125 --> 00:43:13,000
You tell 'em,

574
00:43:13,083 --> 00:43:16,083
"I got a little job for you.
It's a temporary job."

575
00:43:16,166 --> 00:43:18,000
Make sure you
emphasize that.

576
00:43:18,083 --> 00:43:21,916
"Just temporary, until we
get ourselves another geek."

577
00:43:28,291 --> 00:43:31,250
You spike it with
that opium tincture.

578
00:43:31,333 --> 00:43:33,541
One drop per bottle,
that's all.

579
00:43:34,416 --> 00:43:35,333
But, oh...

580
00:43:35,416 --> 00:43:39,041
oh, now, this is what
he thinks is heaven.

581
00:43:39,125 --> 00:43:42,166
So, you say to him like this,
you say to him,

582
00:43:42,250 --> 00:43:45,375
"Well, I gotta get me
a real geek."

583
00:43:45,458 --> 00:43:47,791
He says,
"Ain't I doing okay?"

584
00:43:47,875 --> 00:43:50,125
You say, "Like crap
you're doing okay.

585
00:43:50,208 --> 00:43:52,708
"You can't draw
a real crowd
faking a geek.

586
00:43:52,791 --> 00:43:53,791
"You're through."

587
00:43:53,875 --> 00:43:55,083
And you walk off.

588
00:44:00,791 --> 00:44:02,708
Now, that night,

589
00:44:02,791 --> 00:44:07,000
you drag out the lecture,
you lay it on thick.

590
00:44:07,083 --> 00:44:11,166
All the while you're talking,
he's thinking about
sobering up,

591
00:44:11,250 --> 00:44:15,000
getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors.

592
00:44:16,875 --> 00:44:20,041
You give him time
to think that over
while you're talking.

593
00:44:22,083 --> 00:44:25,083
Then, you throw him
the chicken.

594
00:44:25,666 --> 00:44:27,083
He'll geek.

595
00:44:27,416 --> 00:44:28,416
Jesus.

596
00:44:30,500 --> 00:44:31,583
Poor soul.

597
00:44:37,208 --> 00:44:38,208
Like this.

598
00:44:39,083 --> 00:44:41,041
Index, middle finger,

599
00:44:41,125 --> 00:44:44,250
half bent,
parallel to your thumb.

600
00:44:44,333 --> 00:44:47,875
As if you're going to pluck
something out of the air.

601
00:44:47,958 --> 00:44:49,625
Left hand on your temple.

602
00:44:49,708 --> 00:44:53,750
This means you're asking
for color, texture, specifics.

603
00:44:55,791 --> 00:44:56,916
That's it.

604
00:44:57,000 --> 00:44:58,958
You got
quite a gift.

605
00:44:59,041 --> 00:45:01,125
I don't know
how you do it, Pete.

606
00:45:01,208 --> 00:45:02,458
Keep all that
in your head,

607
00:45:02,541 --> 00:45:05,125
at the same time
entertaining all
these folks.

608
00:45:11,125 --> 00:45:12,500
You know, if, um...

609
00:45:18,083 --> 00:45:20,166
If you're good
at reading people,

610
00:45:20,250 --> 00:45:23,458
it's mostly because
you learned as a child,

611
00:45:23,541 --> 00:45:27,333
trying to stay one step ahead
of whatever tormented you.

612
00:45:29,791 --> 00:45:33,833
Now, if they really did
a number on you,

613
00:45:33,916 --> 00:45:36,583
then that crack,
it's a hollow.

614
00:45:37,541 --> 00:45:39,750
And there'll
never be enough.

615
00:45:39,833 --> 00:45:41,958
There's no
filling that in.

616
00:45:47,458 --> 00:45:49,250
Uh...

617
00:45:49,333 --> 00:45:52,458
Clem is breaking in
a new geek.

618
00:45:52,541 --> 00:45:54,250
Holding out on him.

619
00:45:55,375 --> 00:45:56,291
Poor bastard.

620
00:45:56,375 --> 00:45:59,166
He's gotta be
half out of his mind by now.

621
00:46:03,916 --> 00:46:07,208
I think George and I
will sleep below tonight.

622
00:46:10,375 --> 00:46:12,500
Stan, my boy.

623
00:46:12,583 --> 00:46:14,958
Would you be
so kind as to...

624
00:46:15,041 --> 00:46:18,458
as to procure me
a pint of the sugarcane?

625
00:46:18,541 --> 00:46:22,458
Pete, close your eyes
and go to bed.

626
00:46:22,541 --> 00:46:24,500
I need an incentive, son.

627
00:46:26,916 --> 00:46:27,916
Hmm.

628
00:46:31,583 --> 00:46:32,916
I'll see what I can do.

629
00:46:33,000 --> 00:46:34,208
Attaboy.

630
00:47:02,541 --> 00:47:03,833
Jesus.

631
00:47:04,500 --> 00:47:06,375
You got no rhythm.

632
00:47:52,166 --> 00:47:53,916
What are you doing?
Uh...

633
00:47:54,000 --> 00:47:56,458
I didn't mean any harm by it,
Pete. I was just curious.

634
00:47:58,458 --> 00:48:01,916
Stan, this book,
it can be misused.

635
00:48:02,000 --> 00:48:03,916
Do you understand?

636
00:48:04,000 --> 00:48:07,125
It's why I stopped
doing the act.

637
00:48:08,166 --> 00:48:10,791
I got shuteye.

638
00:48:10,875 --> 00:48:16,541
When a man believes
his own lies, starts believing
that he has the power,

639
00:48:17,500 --> 00:48:19,875
he's got shuteye.

640
00:48:19,958 --> 00:48:22,166
Because now he believes
it's all true.

641
00:48:23,916 --> 00:48:28,208
And people get hurt.
Good, God-fearing people.

642
00:48:28,958 --> 00:48:32,875
And then you lie.
You lie.

643
00:48:32,958 --> 00:48:37,041
And when the lies end,
there it is.

644
00:48:37,125 --> 00:48:40,291
The face of God,
staring at you straight.

645
00:48:40,375 --> 00:48:42,125
No matter where you turn.

646
00:48:44,250 --> 00:48:47,208
No man can
outrun God, Stan.

647
00:48:50,708 --> 00:48:51,750
Yes, sir.

648
00:49:14,541 --> 00:49:17,041
Middle and index finger bent,

649
00:49:17,125 --> 00:49:19,666
parallel to the thumb.

650
00:49:19,750 --> 00:49:22,791
Raise your left hand
to your temple,
middle and index finger bent.

651
00:49:22,875 --> 00:49:24,833
Parallel to your thumb.

652
00:49:24,916 --> 00:49:26,750
Raise your hand
to your temple.

653
00:49:28,291 --> 00:49:30,166
Asking for
something specific.

654
00:49:53,625 --> 00:49:57,625
No! No! Where is he?
Where is he?

655
00:49:57,708 --> 00:49:59,125
Pete! Come on!

656
00:49:59,208 --> 00:50:00,291
Zeena!

657
00:50:00,375 --> 00:50:02,000
Hey, Clem, we got a problem!

658
00:50:16,666 --> 00:50:19,625
It's Pete. He finally
did it to himself.

659
00:50:20,166 --> 00:50:21,541
He ain't moving.

660
00:50:25,625 --> 00:50:28,375
Pete. Oh, my... Pete.

661
00:50:37,625 --> 00:50:39,000
Pete!

662
00:50:42,375 --> 00:50:45,583
Pete! Pete!

663
00:50:53,166 --> 00:50:55,458
Sin and salvation.
Heaven and Hell.

664
00:50:55,541 --> 00:50:58,541
Find out what it feels like
right here on Earth.

665
00:50:58,625 --> 00:51:03,416
Let the mirrors show you
who you are
and who you shall be.

666
00:51:03,500 --> 00:51:05,333
Hurry, hurry, hurry!

667
00:51:12,166 --> 00:51:14,166
<i>Spine-chilling rides!</i>

668
00:51:14,250 --> 00:51:16,083
<i>Fun for all ages!</i>

669
00:51:18,041 --> 00:51:21,333
<i>The sensation of the century!</i>

670
00:51:23,708 --> 00:51:27,625
<i>Ten attractions</i>
<i>for a single ticket.</i>

671
00:51:40,000 --> 00:51:41,750
<i>Hurry, hurry, hurry.</i>

672
00:51:41,833 --> 00:51:44,083
<i>Step right up and get a prize.</i>

673
00:51:47,958 --> 00:51:48,916
Clem!
Yeah.

674
00:51:49,000 --> 00:51:50,083
Clem!
Yeah.

675
00:51:50,166 --> 00:51:52,541
Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South.

676
00:51:52,625 --> 00:51:53,833
Oh, shit.

677
00:51:53,916 --> 00:51:56,041
They see the geek,
we're all wet.

678
00:51:56,916 --> 00:51:58,166
I'll stash him.

679
00:51:58,250 --> 00:52:00,541
You drop the banner,
chisel them a bit,

680
00:52:00,625 --> 00:52:02,125
buy me some time.

681
00:52:02,208 --> 00:52:03,500
Round up all the carnies

682
00:52:03,583 --> 00:52:05,916
and take them over
to that stage over there.

683
00:52:06,000 --> 00:52:07,708
Whoopsie daisy.

684
00:52:10,041 --> 00:52:12,791
Move it, move them! Move them!

685
00:52:12,875 --> 00:52:14,500
Officer, what seems
to be happening?

686
00:52:14,583 --> 00:52:15,750
Join the others.

687
00:52:15,833 --> 00:52:17,708
Is that a warrant?
What's that for?

688
00:52:17,791 --> 00:52:19,708
Don't try to
pull that legal stuff.

689
00:52:19,791 --> 00:52:22,291
We're gonna close this whole
joint down one way or another.

690
00:52:22,375 --> 00:52:23,291
Yes, sir.

691
00:52:23,375 --> 00:52:25,583
...that you
are carrying around...

692
00:52:25,666 --> 00:52:27,583
...an illegal performance

693
00:52:27,666 --> 00:52:31,125
emphasizing cruelty
to both animal and man.

694
00:52:31,208 --> 00:52:33,291
And you, young lady.

695
00:52:33,375 --> 00:52:36,333
We have got wives
and daughters in this town.

696
00:52:36,416 --> 00:52:39,916
You are under arrest
for indecency.
Get her down!

697
00:52:40,000 --> 00:52:43,583
No, stop! Stop!
Get down off there!

698
00:52:43,666 --> 00:52:45,083
I'll club you down.
The wheel is turning.

699
00:52:45,166 --> 00:52:46,791
The electrical current's
gotta go somewhere.

700
00:52:46,875 --> 00:52:48,583
Major, please!

701
00:52:48,666 --> 00:52:51,000
If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner

702
00:52:51,083 --> 00:52:52,291
like the good King Solomon.

703
00:52:52,375 --> 00:52:53,500
Everybody, back off!

704
00:53:02,541 --> 00:53:04,875
That's why she's forced
to wear the brief
as a covering, sir.

705
00:53:04,958 --> 00:53:06,208
She purges the current.

706
00:53:06,541 --> 00:53:07,541
Molly?

707
00:53:08,333 --> 00:53:09,625
Molly? You okay?

708
00:53:14,125 --> 00:53:15,500
Make way.

709
00:53:15,583 --> 00:53:17,291
She just saved
your deputies' lives.

710
00:53:17,375 --> 00:53:18,625
Molly, Molly.

711
00:53:18,708 --> 00:53:21,166
I am closing you down.

712
00:53:21,250 --> 00:53:23,250
I ain't none of
your thieving southern police

713
00:53:23,333 --> 00:53:27,875
kissing a priest's toe
on Sundays and raking in
graft six days a week.

714
00:53:28,625 --> 00:53:30,166
Is your name Jeremiah?

715
00:53:30,250 --> 00:53:33,041
Jeremiah, Jeremiah...
J... Jer... J... J...

716
00:53:33,791 --> 00:53:35,291
Jedediah Judd.

717
00:53:37,083 --> 00:53:38,291
Yeah.

718
00:53:42,166 --> 00:53:44,083
A matter of the utmost
importance has arisen, sir.

719
00:53:44,166 --> 00:53:46,625
If I could just
have a minute
of your time.

720
00:53:46,708 --> 00:53:48,291
A message has come through.

721
00:53:48,375 --> 00:53:51,958
And I think you're gonna
wanna hear it, but not
in front of these kind folks.

722
00:53:52,041 --> 00:53:53,125
Please, sir.

723
00:53:58,291 --> 00:53:59,291
Nobody leaves.

724
00:53:59,375 --> 00:54:02,375
Thank you.
Thank you.

725
00:54:02,458 --> 00:54:05,541
My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd,
and my family's Scot.

726
00:54:05,625 --> 00:54:08,416
Scots are gifted with what
the old folks used to call
"second sight."

727
00:54:08,500 --> 00:54:09,875
Now, it's clear to me,
for example,

728
00:54:09,958 --> 00:54:11,791
that you are a man
who is generally distrustful,

729
00:54:11,875 --> 00:54:13,750
but also fiercely loyal.

730
00:54:13,833 --> 00:54:15,541
I'd say
that's a fair
description.

731
00:54:15,625 --> 00:54:16,958
And, uh, this is
none of my business

732
00:54:17,041 --> 00:54:19,583
because I know
that you are capable
of handling your own affairs

733
00:54:19,666 --> 00:54:24,166
and anything else
liable to come along,
but I do sense a childhood

734
00:54:24,750 --> 00:54:25,958
marred in disease.

735
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
And it makes you, uh,

736
00:54:27,916 --> 00:54:30,958
feel hemmed in by it,
trapped, even to this day.

737
00:54:32,416 --> 00:54:33,833
And I sense a curio
of some kind.

738
00:54:33,916 --> 00:54:35,041
An amulet, a memento.

739
00:54:35,125 --> 00:54:37,166
You carry it on your person,
you had it for a long time.

740
00:54:37,250 --> 00:54:38,375
Who's Mary?

741
00:54:40,458 --> 00:54:41,458
A saintly woman.

742
00:54:44,833 --> 00:54:45,958
My... My mother.

743
00:54:46,041 --> 00:54:47,333
May I see it?

744
00:54:48,250 --> 00:54:50,166
May I see it, sir?

745
00:54:56,541 --> 00:54:57,583
Yes.

746
00:54:59,375 --> 00:55:00,541
She wants you to know

747
00:55:00,625 --> 00:55:02,875
that your ailment has not
shunned you from greatness,

748
00:55:02,958 --> 00:55:04,208
quite the contrary.

749
00:55:04,291 --> 00:55:07,666
Your community loves you
and feels protected
by you, sir.

750
00:55:07,750 --> 00:55:09,625
And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil,

751
00:55:09,708 --> 00:55:11,583
but you protect us
here at home.

752
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
And this medal,

753
00:55:15,083 --> 00:55:17,958
this medal should
be a reminder
of her love for you.

754
00:55:18,041 --> 00:55:19,333
And as long as
you just keep it here,

755
00:55:19,416 --> 00:55:22,041
close to your heart,
where our Lord
Jesus Christ resides,

756
00:55:22,125 --> 00:55:24,958
it's gonna protect you
in the future.

757
00:55:25,041 --> 00:55:28,250
And she wants you
to know this, sir.

758
00:55:28,333 --> 00:55:32,833
It's only by being merciful
to others that a man
has true power.

759
00:55:41,083 --> 00:55:42,666
But once I copped
the warrant
off that deputy,

760
00:55:42,750 --> 00:55:44,083
I saw the marshal's name.

761
00:55:44,166 --> 00:55:46,000
I knew it was
a lead-pipe cinch.

762
00:55:48,750 --> 00:55:50,666
You know what's funny?
Pete used to always say,

763
00:55:50,750 --> 00:55:51,791
"It's not the clothes,
but the shoes

764
00:55:51,875 --> 00:55:53,208
"that could tell you
everything you need to know

765
00:55:53,291 --> 00:55:54,583
"about a man."
Right.

766
00:55:54,666 --> 00:55:57,416
And he had a lift
in his right shoe.

767
00:55:57,500 --> 00:55:59,875
And I bet you he had polio
or something as a kid.

768
00:55:59,958 --> 00:56:01,708
You know, the military never
letting him in, mama's boy.

769
00:56:01,791 --> 00:56:02,916
I could tell by
the look in his eyes.

770
00:56:03,000 --> 00:56:04,000
That's good.

771
00:56:04,083 --> 00:56:05,041
Well, it takes one
to know one.

772
00:56:05,125 --> 00:56:07,250
He tried to
railroad us, Clem,

773
00:56:07,333 --> 00:56:09,083
with that
fancy moustache.

774
00:56:09,166 --> 00:56:11,041
I saw that chain
around his neck,

775
00:56:11,125 --> 00:56:12,958
I got it out of him,
Saint Christopher medal,

776
00:56:13,041 --> 00:56:14,958
all that Bible talk.

777
00:56:15,041 --> 00:56:17,083
I thought, well,
he must know
somebody named Mary.

778
00:56:17,166 --> 00:56:19,000
Right.

779
00:56:19,083 --> 00:56:21,625
And lo and behold,
the Lord blessed us.

780
00:56:21,708 --> 00:56:23,208
His mother's
name's Mary.

781
00:56:23,291 --> 00:56:24,666
You had him!

782
00:56:29,541 --> 00:56:31,500
Molly,
I was looking for you.

783
00:56:31,583 --> 00:56:33,166
You all right?

784
00:56:35,958 --> 00:56:37,208
I'm ready, Stan.

785
00:56:38,000 --> 00:56:39,375
Ready for what?

786
00:56:39,458 --> 00:56:41,916
To leave all this behind,
go with you.

787
00:56:44,833 --> 00:56:46,583
We are ready, aren't we?

788
00:56:46,666 --> 00:56:48,208
You saw me out there.
I sure did.

789
00:56:48,291 --> 00:56:49,541
My whole life I've been
looking for something,

790
00:56:49,625 --> 00:56:51,000
something that I'm good at.
And I think I found it, Molly.

791
00:56:51,083 --> 00:56:52,083
I think I'm ready.

792
00:56:52,166 --> 00:56:54,458
I know you are, Stan.

793
00:56:54,541 --> 00:56:57,333
Hmm.

794
00:56:57,416 --> 00:56:59,708
And I know you'll always
look after me, right?

795
00:57:00,666 --> 00:57:02,416
I will if you let me.

796
00:57:04,041 --> 00:57:05,375
What about Zeena?

797
00:57:06,791 --> 00:57:08,375
Because of Pete?

798
00:57:08,458 --> 00:57:10,958
Well, I don't wanna hurt her.
Oh, you won't.

799
00:57:11,041 --> 00:57:15,083
Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what.

800
00:57:15,166 --> 00:57:17,833
Everybody knows you're the one
I've been pining after.

801
00:57:17,916 --> 00:57:20,333
Molly, you're the reason
I've stuck around.

802
00:57:33,875 --> 00:57:35,000
You seen Molly?

803
00:57:37,458 --> 00:57:38,458
Hmm?

804
00:57:40,166 --> 00:57:41,166
Stan?

805
00:57:42,000 --> 00:57:43,541
Stan?

806
00:57:43,625 --> 00:57:46,500
I never let any man do it
to me all the way before.

807
00:57:48,500 --> 00:57:50,833
None who
I agreed to, anyway.

808
00:57:50,916 --> 00:57:53,208
You got nothing to worry about
with me, rabbit.

809
00:57:58,041 --> 00:57:59,416
Hey. Let's go.
Get your stuff.

810
00:57:59,500 --> 00:58:00,583
Hey!

811
00:58:01,458 --> 00:58:02,958
Bruno!

812
00:58:03,041 --> 00:58:04,416
Molly! No.
Come with me.

813
00:58:04,500 --> 00:58:05,541
Leave him alone!

814
00:58:05,625 --> 00:58:07,041
You goddamn crumb.

815
00:58:07,125 --> 00:58:09,250
No! Let go!

816
00:58:09,333 --> 00:58:11,458
I warned you, didn't I?

817
00:58:11,541 --> 00:58:13,583
Bruno, you're gonna kill him!
Come here!

818
00:58:15,291 --> 00:58:16,416
Stop it! Let him go!

819
00:58:16,500 --> 00:58:18,208
I'm gonna kill him!
Leave him alone.

820
00:58:18,291 --> 00:58:20,291
Get away! I love him!
I'm leaving!

821
00:58:20,375 --> 00:58:23,583
Don't you understand?
I'm leaving with him!

822
00:59:06,583 --> 00:59:07,916
You want the book back?

823
00:59:11,416 --> 00:59:12,458
No.

824
00:59:14,375 --> 00:59:15,375
Mm-mmm.

825
00:59:17,250 --> 00:59:18,708
You earned it.

826
00:59:19,833 --> 00:59:21,416
You worked hard for it.

827
00:59:41,291 --> 00:59:42,708
You ready?

828
00:59:42,791 --> 00:59:43,875
Ready for what?

829
00:59:43,958 --> 00:59:46,541
The world and everything
in it, rabbit.

830
01:00:08,083 --> 01:00:12,541
One, "will."
Four, "tell."

831
01:00:12,625 --> 01:00:15,083
"Will you tell this lady
what she's thinking about?"

832
01:00:16,833 --> 01:00:18,875
Eight, "trust."

833
01:00:18,958 --> 01:00:20,625
"Do not trust
anyone involved."

834
01:00:21,666 --> 01:00:23,583
Nine, "lost."

835
01:00:23,666 --> 01:00:27,125
Nine, "complete,"
the loss of everything.

836
01:00:31,875 --> 01:00:34,000
Seven, "loneliness."

837
01:00:35,375 --> 01:00:39,500
Four, "tell."
Nine, "complete."

838
01:00:39,583 --> 01:00:42,625
"I want to tell you
about absolute loneliness."

839
01:00:43,958 --> 01:00:45,791
Eight, "trust."

840
01:00:45,875 --> 01:00:48,125
Six, "negative."

841
01:00:54,958 --> 01:00:56,625
Father.

842
01:00:56,708 --> 01:00:58,000
You're going now.

843
01:00:58,791 --> 01:01:00,041
I need you...

844
01:01:11,000 --> 01:01:12,541
Stan, are you okay?

845
01:01:13,875 --> 01:01:16,583
Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow.

846
01:01:19,625 --> 01:01:21,041
"Loneliness."

847
01:01:21,125 --> 01:01:23,416
Two, "fear."

848
01:01:23,500 --> 01:01:25,416
"Emphasis on detail."

849
01:01:25,500 --> 01:01:28,875
Circle.
"A prophecy fulfilled."

850
01:01:32,916 --> 01:01:33,875
Wait.

851
01:01:36,375 --> 01:01:37,541
A woman.

852
01:01:38,750 --> 01:01:40,666
Can you
be more specific?

853
01:01:41,583 --> 01:01:44,000
Initials "R" or "S."

854
01:01:44,083 --> 01:01:45,458
"R."

855
01:01:47,250 --> 01:01:48,416
Yes.

856
01:01:49,500 --> 01:01:50,833
Yes, "R."

857
01:01:55,083 --> 01:01:57,833
I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not?

858
01:01:57,916 --> 01:01:59,041
You're correct again.

859
01:02:09,041 --> 01:02:10,250
You messed up.

860
01:02:13,791 --> 01:02:14,875
Stan.

861
01:02:27,791 --> 01:02:29,250
Stan.

862
01:02:29,333 --> 01:02:31,458
ANNOUNCER:<i> Next show's</i>
<i>in 30 minutes.</i>
<i>Thanks, everyone.</i>

863
01:02:31,541 --> 01:02:33,291
All we do is rehearse it,
and you still fluff it.

864
01:02:33,375 --> 01:02:35,250
Out there by myself.
What happened?

865
01:02:35,333 --> 01:02:37,041
I'm sorry.
I guess I was tired.

866
01:02:37,125 --> 01:02:39,250
Let's see
how many people stay
for the second show.

867
01:02:49,541 --> 01:02:50,875
A pocket watch.

868
01:02:51,833 --> 01:02:52,958
Gold.

869
01:02:54,000 --> 01:02:55,125
Concentrate.

870
01:02:55,208 --> 01:02:57,708
Do any other details
come to you?

871
01:02:57,791 --> 01:02:59,500
There is an inscription.

872
01:03:00,583 --> 01:03:01,958
Letters, am I correct?

873
01:03:02,500 --> 01:03:03,541
You are.

874
01:03:07,333 --> 01:03:08,333
Master Stanton,

875
01:03:08,416 --> 01:03:10,041
can you kindly name them...
May I?

876
01:03:11,291 --> 01:03:12,541
Yes, please
give me the object.

877
01:03:12,625 --> 01:03:15,000
No, thank you.
I'll hold it.

878
01:03:15,083 --> 01:03:17,333
Very well.

879
01:03:17,416 --> 01:03:21,416
Master Stanton,
what is the object
being held by this lady?

880
01:03:25,916 --> 01:03:27,583
Well, it seems
it's a night of gold.

881
01:03:27,666 --> 01:03:29,416
A golden handbag.

882
01:03:31,625 --> 01:03:32,916
Be quiet, child.

883
01:03:33,958 --> 01:03:35,958
Let me ask the questions.

884
01:03:37,833 --> 01:03:40,166
What is inside the bag?

885
01:03:43,750 --> 01:03:44,833
Madam.

886
01:03:45,958 --> 01:03:47,500
What is the meaning
of this?

887
01:03:47,583 --> 01:03:52,833
You say you're genuine and
I say you use verbal signals
of some sort to communicate

888
01:03:52,916 --> 01:03:54,541
between the two of you.

889
01:03:58,208 --> 01:04:00,250
There are no
tricks involved, madam.

890
01:04:00,333 --> 01:04:02,708
There's no
deception whatsoever.

891
01:04:02,791 --> 01:04:04,333
Then answer me.

892
01:04:04,416 --> 01:04:06,625
What is inside the bag?

893
01:04:07,500 --> 01:04:09,791
The usual's inside that bag.

894
01:04:09,875 --> 01:04:12,333
Lipstick, a handkerchief.

895
01:04:12,416 --> 01:04:14,250
Oh, well, that is
easy enough,
is it not?

896
01:04:18,958 --> 01:04:22,041
Ladies and gentlemen,
I have never met this

897
01:04:22,666 --> 01:04:25,166
woman before.

898
01:04:25,250 --> 01:04:31,375
Nor have I any prior knowledge
to the contents of that purse,
and yet...

899
01:04:31,458 --> 01:04:35,166
yet, there is something
very interesting in there.

900
01:04:38,416 --> 01:04:39,791
A small pistol.

901
01:04:41,541 --> 01:04:43,666
Nickel plated,
ivory handle.

902
01:04:45,833 --> 01:04:47,125
May I?

903
01:05:08,666 --> 01:05:11,583
You claim to carry it to

904
01:05:11,666 --> 01:05:14,750
defend yourself, but...

905
01:05:14,833 --> 01:05:17,541
I think you do it
because you like it.

906
01:05:17,625 --> 01:05:22,083
I think you do it
because it makes you
feel powerful.

907
01:05:23,958 --> 01:05:25,458
Well, madam,

908
01:05:26,541 --> 01:05:28,125
you are not powerful.

909
01:05:30,250 --> 01:05:31,666
Not powerful enough.

910
01:05:39,208 --> 01:05:40,750
You are an only child,
are you not?

911
01:05:40,833 --> 01:05:43,000
Your mother died
when you were young?

912
01:05:44,791 --> 01:05:47,666
Her shadow looms
large and close,
too close for comfort.

913
01:05:47,750 --> 01:05:48,833
Hardly a day went by

914
01:05:48,916 --> 01:05:52,750
in which she didn't
crush you down in small ways.

915
01:05:52,833 --> 01:05:58,291
And that gun,
that gun in your purse, well,

916
01:05:58,375 --> 01:06:01,625
sometimes you have
dark thoughts about yourself,
don't you?

917
01:06:07,750 --> 01:06:09,083
Well,
don't you?

918
01:06:17,083 --> 01:06:18,875
Are your initials "CK"?

919
01:06:19,708 --> 01:06:20,833
Yes.

920
01:06:20,916 --> 01:06:23,166
Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago?

921
01:06:23,250 --> 01:06:25,041
Oh, God. Julian?

922
01:06:25,125 --> 01:06:27,708
Go on.

923
01:06:27,791 --> 01:06:28,791
He's...

924
01:06:28,875 --> 01:06:30,250
He's right beside you.

925
01:06:32,250 --> 01:06:33,875
His hand is resting
on your right shoulder.

926
01:06:33,958 --> 01:06:35,666
Can you feel it?

927
01:06:35,750 --> 01:06:38,041
Yes. He wants you
to know something.

928
01:06:38,125 --> 01:06:43,750
He wants you to know
how proud he is of you.
And how...

929
01:07:06,416 --> 01:07:07,583
What was that about?

930
01:07:07,666 --> 01:07:08,958
I do not know.

931
01:07:09,041 --> 01:07:10,291
That was something else.

932
01:07:10,375 --> 01:07:11,875
See the way
that woman came after me?

933
01:07:11,958 --> 01:07:14,416
I saw the way you went
after her and then the man.

934
01:07:14,500 --> 01:07:16,541
What are you talking about?

935
01:07:16,625 --> 01:07:18,916
We were behind the eight.
I got us out.

936
01:07:19,000 --> 01:07:20,666
And why did you
keep on her, then?

937
01:07:20,750 --> 01:07:23,125
Well, I had to.
Crowd would've turned on us.

938
01:07:23,208 --> 01:07:25,833
Once she came after me,
I had to take her down.

939
01:07:25,916 --> 01:07:27,291
Why are you so concerned?

940
01:07:27,375 --> 01:07:29,333
I gave you the initials
of that watch

941
01:07:29,416 --> 01:07:32,041
and you turned it
into a goddamn spook show.

942
01:07:32,125 --> 01:07:34,583
Molly, did you see
the same show that I did?

943
01:07:34,666 --> 01:07:35,708
That crowd was
on its feet.

944
01:07:35,791 --> 01:07:37,166
When was the last time
that happened?

945
01:07:37,250 --> 01:07:38,791
I mean, we give them mentalism
and they treat it

946
01:07:38,875 --> 01:07:42,541
like it's a dog walking
on its hind legs,
but that, that was different.

947
01:07:42,625 --> 01:07:44,791
We should leave that
in the show.

948
01:07:44,875 --> 01:07:47,916
Stan, that woman was sitting
at the same table
as that poor, old man

949
01:07:48,000 --> 01:07:49,500
and I've seen
her here before.

950
01:07:49,583 --> 01:07:50,416
When?

951
01:07:51,875 --> 01:07:53,041
Hey, hepcat.

952
01:07:53,125 --> 01:07:55,125
You have a request.
An after show meet.

953
01:07:55,208 --> 01:07:56,291
Uh, thank you.

954
01:07:56,375 --> 01:07:58,041
It's them.
Oh, how do you know?

955
01:07:58,125 --> 01:08:00,000
Of course it's them.

956
01:08:00,083 --> 01:08:01,458
Then I won't see them.

957
01:08:01,541 --> 01:08:02,625
Oh, yes, you will.

958
01:08:02,708 --> 01:08:05,666
You're gonna go see that
poor, old man you spooked.

959
01:08:05,750 --> 01:08:08,083
Let him off the hook.
Tell him the truth.

960
01:08:10,333 --> 01:08:11,708
All right. Truth.

961
01:08:13,041 --> 01:08:14,833
And an out.

962
01:08:14,916 --> 01:08:16,500
And an out.
You happy?

963
01:08:18,416 --> 01:08:20,583
It was a good show.
You ought to give me that.

964
01:08:21,875 --> 01:08:23,166
Sorry to keep you waiting.

965
01:08:23,250 --> 01:08:25,041
Mr. Carlisle,
I don't mind waiting.

966
01:08:25,125 --> 01:08:26,166
I'm Charles Kimball.

967
01:08:26,250 --> 01:08:27,416
Judge Kimball.

968
01:08:27,500 --> 01:08:29,791
I was hoping to engage you
for a private consultation.

969
01:08:29,875 --> 01:08:31,250
Charles, may I?

970
01:08:38,625 --> 01:08:40,083
Uh...

971
01:08:40,166 --> 01:08:41,166
Charles...

972
01:08:45,583 --> 01:08:47,208
What you
experienced tonight...

973
01:08:47,291 --> 01:08:49,041
I will double
your nightly rate.

974
01:08:49,125 --> 01:08:50,833
Well, that's not the point.

975
01:08:50,916 --> 01:08:52,166
The thing is...

976
01:08:53,666 --> 01:08:55,041
Is she with you?

977
01:08:55,125 --> 01:08:57,750
Charles wanted my opinion
before engaging you.

978
01:08:57,833 --> 01:09:00,333
Well, we don't do
private consultations.

979
01:09:00,416 --> 01:09:01,875
Molly, please.

980
01:09:03,041 --> 01:09:05,666
I think Mr. Carlisle
wants an apology.

981
01:09:05,750 --> 01:09:07,083
Why would
I want that?

982
01:09:08,416 --> 01:09:10,166
You provided us with
quite a show here tonight,

983
01:09:10,250 --> 01:09:11,375
so thank you.

984
01:09:17,166 --> 01:09:19,500
You seek solace?

985
01:09:21,125 --> 01:09:22,250
Yes.

986
01:09:25,458 --> 01:09:27,375
I believe we can
provide that for you.

987
01:09:27,458 --> 01:09:28,708
Stan...

988
01:09:31,708 --> 01:09:33,125
I'll do it.

989
01:09:33,708 --> 01:09:34,583
Just this once.

990
01:09:34,666 --> 01:09:37,916
Thank you.
Mr. Carlisle, thank you.

991
01:09:38,000 --> 01:09:40,125
Here, Charles.

992
01:09:40,208 --> 01:09:41,583
Have one of mine.

993
01:09:45,291 --> 01:09:47,000
CHARLES:
This is my home.

994
01:09:47,083 --> 01:09:49,000
4:30 pm, Wednesday.

995
01:09:49,083 --> 01:09:50,708
I'll be there.

996
01:09:50,791 --> 01:09:53,291
Thank you,
Mr. Carlisle. Miss.

997
01:10:03,250 --> 01:10:06,791
"Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist."

998
01:10:08,125 --> 01:10:10,833
A doctor. How about that?

999
01:10:16,750 --> 01:10:18,875
Evening, Joseph.
Can I have some change,
please?

1000
01:10:18,958 --> 01:10:19,958
Yes.

1001
01:10:20,750 --> 01:10:21,750
Thank you.

1002
01:10:21,833 --> 01:10:22,916
I know
you're angry with me.

1003
01:10:23,000 --> 01:10:23,958
Of course, you do.

1004
01:10:24,041 --> 01:10:25,583
You can read minds.
You talk to the dead,

1005
01:10:25,666 --> 01:10:26,750
remember?
Oh, come on, Molly.

1006
01:10:26,833 --> 01:10:28,125
Why would you say yes?

1007
01:10:28,208 --> 01:10:29,208
You saw how
desperate he was.

1008
01:10:29,291 --> 01:10:30,416
What do you want me
to say to him?

1009
01:10:30,500 --> 01:10:31,583
Say no!

1010
01:10:31,666 --> 01:10:33,708
Where you going?
I have to make a phone call.

1011
01:10:33,791 --> 01:10:35,333
Make a phone call up
in the room.

1012
01:10:35,875 --> 01:10:37,000
Go away.

1013
01:10:38,416 --> 01:10:41,333
I'm gonna run a bath.
You better hurry up
before it gets cold.

1014
01:11:08,708 --> 01:11:11,208
<i>Hostilities exist.</i>

1015
01:11:13,250 --> 01:11:20,458
<i>There is no blinking</i>
<i>at the fact that our people,</i>
<i>our territory, and our...</i>

1016
01:11:20,541 --> 01:11:25,333
I was thinking you and I
can make a dent in this town.

1017
01:11:25,416 --> 01:11:29,166
You and I can make
a pretty big dent
in this town.

1018
01:11:29,250 --> 01:11:32,333
I was thinking you
and I can make a pretty
big dent in this town.

1019
01:12:15,208 --> 01:12:17,666
Mr. Carlisle,
come in.

1020
01:12:17,750 --> 01:12:19,166
Slow day?

1021
01:12:20,791 --> 01:12:22,166
Have you not heard?

1022
01:12:23,916 --> 01:12:25,583
We're at war.

1023
01:12:25,666 --> 01:12:26,666
I'm aware.

1024
01:12:29,000 --> 01:12:31,083
How did you know
it was me?

1025
01:12:31,166 --> 01:12:32,250
What brings you here?

1026
01:12:32,333 --> 01:12:34,125
You left me your card,
didn't you?

1027
01:12:35,500 --> 01:12:39,583
So, here we are.

1028
01:12:39,666 --> 01:12:41,625
Oh, not me.
I never drink.

1029
01:12:45,291 --> 01:12:46,458
Microphones.

1030
01:12:46,541 --> 01:12:49,083
That's right.
Wire recorder.

1031
01:12:49,833 --> 01:12:51,166
Are you recording this?

1032
01:12:51,250 --> 01:12:52,750
No.

1033
01:12:52,833 --> 01:12:57,500
My office is wired to record
all analysis sessions.

1034
01:12:57,583 --> 01:12:59,750
You got a smoother line,
but you run a racket.

1035
01:12:59,833 --> 01:13:01,250
Same as me.

1036
01:13:01,333 --> 01:13:02,875
Is that what this is?

1037
01:13:09,041 --> 01:13:11,208
How did you know
I had a pistol?

1038
01:13:12,958 --> 01:13:14,625
I can read
a mark quick.

1039
01:13:14,708 --> 01:13:15,916
Find out what they want.

1040
01:13:18,708 --> 01:13:20,083
And I'm a mark, am I?

1041
01:13:22,166 --> 01:13:24,125
What do I want?

1042
01:13:24,208 --> 01:13:26,958
To be found out.
Same as everybody else.

1043
01:13:28,125 --> 01:13:29,875
Is that it?

1044
01:13:29,958 --> 01:13:33,000
Think out things
that most people want,
hit 'em where they live...

1045
01:13:33,083 --> 01:13:34,333
health, wealth, love.

1046
01:13:34,416 --> 01:13:37,166
Find out what
they're afraid of
and sell it back to them.

1047
01:13:38,916 --> 01:13:40,666
As long as
you don't oversell it.

1048
01:13:44,541 --> 01:13:46,541
You wanna know
how I knew about the gun?

1049
01:13:49,250 --> 01:13:51,833
I removed the blindfold
both for dramatic effect

1050
01:13:51,916 --> 01:13:53,916
and to get a rise
out of the audience,

1051
01:13:54,000 --> 01:13:55,666
but also to see the way
you held your clutch.

1052
01:13:55,750 --> 01:13:58,458
Elbow bent forward,
clutch was heavy.

1053
01:13:58,541 --> 01:14:01,458
And you lifted it
with your left,
no wedding ring.

1054
01:14:01,541 --> 01:14:02,875
No tan mark, unmarried.

1055
01:14:02,958 --> 01:14:04,666
So, you like to go
out at night,

1056
01:14:04,750 --> 01:14:07,625
you were at the Copa
so you got the bees,

1057
01:14:07,708 --> 01:14:10,375
but I assume you like to go
to lower places, too,
don't you?

1058
01:14:10,458 --> 01:14:12,583
If I want mud on my skirt,
I can find it.

1059
01:14:13,958 --> 01:14:15,625
Well, you live alone.

1060
01:14:15,708 --> 01:14:17,000
No man in the house.

1061
01:14:17,083 --> 01:14:18,291
Gotta have a gun at home,

1062
01:14:18,375 --> 01:14:20,541
but you assume yourself
to be a lady,
so not a big pipe.

1063
01:14:20,625 --> 01:14:23,708
Something small,
portable, .22, .25,
four, six shot, maybe.

1064
01:14:23,791 --> 01:14:26,916
And since you like
pretty things,
nickel plated, ivory handle.

1065
01:14:27,916 --> 01:14:30,041
But you talked
about my mother.

1066
01:14:32,291 --> 01:14:33,958
Why?

1067
01:14:34,041 --> 01:14:35,916
Well, dames like you
always have mommy issues.

1068
01:14:36,000 --> 01:14:37,375
Daddy issues, too.

1069
01:14:40,125 --> 01:14:41,916
I see.

1070
01:14:42,000 --> 01:14:43,666
An Electra complex,
is it?

1071
01:14:43,750 --> 01:14:44,791
I wouldn't know about that.

1072
01:14:44,875 --> 01:14:47,708
But you're not
as hard to read
as you think, lady.

1073
01:14:51,958 --> 01:14:55,458
If I'm so easy to read,
why come see me then?

1074
01:14:55,541 --> 01:14:58,375
That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he?

1075
01:15:01,750 --> 01:15:05,041
Judge Kimball.
Doesn't get much bigger.

1076
01:15:05,125 --> 01:15:06,708
He a patient of yours?

1077
01:15:08,000 --> 01:15:09,166
Friend of my father's.

1078
01:15:09,250 --> 01:15:10,625
Y'all jazzy together?

1079
01:15:13,291 --> 01:15:15,416
Now, why would
you ask that?

1080
01:15:15,500 --> 01:15:17,041
Because you have
a handle on him.

1081
01:15:17,125 --> 01:15:18,500
His wife is
a patient of mine.

1082
01:15:18,583 --> 01:15:20,791
Mmm.
Interesting woman,
Felicia.

1083
01:15:24,541 --> 01:15:26,583
Have you ever been
in analysis?

1084
01:15:27,916 --> 01:15:29,458
I wouldn't know
what to talk about.

1085
01:15:29,541 --> 01:15:31,291
Simple. What are you
thinking about?

1086
01:15:31,375 --> 01:15:32,666
Now?
Now.

1087
01:15:32,750 --> 01:15:33,875
You.

1088
01:15:33,958 --> 01:15:35,000
Me?
Mm-hmm.

1089
01:15:35,083 --> 01:15:36,375
What about me?
That you come
a little closer

1090
01:15:36,458 --> 01:15:38,000
so I can get
a better look at you.

1091
01:15:39,333 --> 01:15:40,875
Is that why you're here?

1092
01:15:42,041 --> 01:15:42,958
To look at me?

1093
01:15:43,041 --> 01:15:44,625
No, I'm just thinking
that if you help me,

1094
01:15:44,708 --> 01:15:46,916
we can make
quite a big dent
in this town.

1095
01:15:47,041 --> 01:15:48,333
We?
Mm-hmm.

1096
01:15:48,416 --> 01:15:51,833
You give me something
on that judge,
any of the other higher ups,

1097
01:15:51,916 --> 01:15:54,333
I'll make it
worth your while.

1098
01:15:54,416 --> 01:15:57,166
You think you got something
big enough or interesting
enough for me?

1099
01:15:57,250 --> 01:15:59,208
Well, nothing matters in this
goddamn world but dough,

1100
01:15:59,291 --> 01:16:00,500
and you get that raw.

1101
01:16:04,083 --> 01:16:05,833
All right.

1102
01:16:05,916 --> 01:16:07,750
I'll give you something.

1103
01:16:07,833 --> 01:16:09,166
In exchange
for the truth.

1104
01:16:09,250 --> 01:16:10,375
Truth about what?

1105
01:16:10,458 --> 01:16:12,000
Yourself.

1106
01:16:12,083 --> 01:16:16,708
I give you
a little information
and you tell me the truth.

1107
01:16:25,041 --> 01:16:26,250
And don't lie.

1108
01:16:27,833 --> 01:16:29,583
I'll know
if you're lying.

1109
01:16:31,500 --> 01:16:32,583
That it?

1110
01:16:35,166 --> 01:16:36,250
Shoot.

1111
01:16:40,958 --> 01:16:42,833
Kimball lost a son.

1112
01:16:45,250 --> 01:16:46,500
An only child.

1113
01:16:47,916 --> 01:16:48,916
Julian.

1114
01:16:50,125 --> 01:16:51,916
23 years old.

1115
01:16:53,000 --> 01:16:54,458
Don't write
anything down.

1116
01:16:56,125 --> 01:16:58,291
This is not
a carnival trick.

1117
01:16:58,375 --> 01:17:00,333
You are to leave
no trace.

1118
01:17:00,416 --> 01:17:02,625
No writing.
Understood.

1119
01:17:08,833 --> 01:17:14,291
Julian enlisted against
Felicia's wishes
and died in No Man's Land.

1120
01:17:22,041 --> 01:17:23,625
I can work with that.

1121
01:17:24,625 --> 01:17:27,208
Ladies and gentlemen,
thank you very much.

1122
01:17:27,291 --> 01:17:28,416
Miss Cahill.

1123
01:17:41,250 --> 01:17:43,375
I'm sorry it took
this long to call you.

1124
01:17:43,458 --> 01:17:44,666
BRUNO:<i> Yeah. You know,</i>

1125
01:17:44,750 --> 01:17:46,541
<i>when you didn't call</i>
<i>in the fall, I thought...</i>

1126
01:17:47,958 --> 01:17:49,416
I know, I'm sorry.

1127
01:17:50,916 --> 01:17:52,416
Do you think you all might
come to visit us

1128
01:17:52,500 --> 01:17:54,708
before you close
for the winter?

1129
01:17:54,791 --> 01:17:55,833
<i>Hey, Molly?</i>

1130
01:17:57,750 --> 01:17:59,708
<i>You all right?</i>
<i>It's all I wanna know.</i>

1131
01:17:59,791 --> 01:18:04,000
I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno.

1132
01:18:04,083 --> 01:18:06,958
I have to go,
but I miss you all.

1133
01:18:08,208 --> 01:18:10,750
Send my love
to The Major and to Zeena?

1134
01:18:10,833 --> 01:18:12,708
And to everybody?

1135
01:18:12,791 --> 01:18:13,833
<i>Anytime.</i>

1136
01:18:21,875 --> 01:18:23,708
So, how's this
gonna work, lady?

1137
01:18:27,375 --> 01:18:28,666
Doctor.

1138
01:18:30,000 --> 01:18:31,291
Doctor.

1139
01:18:32,791 --> 01:18:34,041
Lay down, please.

1140
01:18:39,541 --> 01:18:41,875
I think I'll just sit,
if that's okay.

1141
01:18:41,958 --> 01:18:44,125
We can go much deeper
if you do.

1142
01:18:45,541 --> 01:18:47,416
Why don't we just
start with sitting?

1143
01:18:56,125 --> 01:19:00,541
When I offered you a drink,
you said you never drank.

1144
01:19:00,625 --> 01:19:01,958
Because I don't.

1145
01:19:03,166 --> 01:19:06,250
But you made it
a point of pride.

1146
01:19:06,333 --> 01:19:08,333
You could've taken the glass
and not drunk.

1147
01:19:08,416 --> 01:19:12,208
You could've said,
"Not right now,"
and set it aside.

1148
01:19:12,291 --> 01:19:15,208
But you said,
"No. Not me. I never drink."

1149
01:19:15,291 --> 01:19:16,583
You can't do
mentalism and drink.

1150
01:19:16,666 --> 01:19:19,000
You gotta be
on your toes all the time.

1151
01:19:19,083 --> 01:19:20,916
When you're on,
you're on.

1152
01:19:21,583 --> 01:19:23,208
And you're on now?

1153
01:19:23,291 --> 01:19:24,791
I'm always on, Doctor.

1154
01:19:24,875 --> 01:19:26,791
Did your father drink?

1155
01:19:31,250 --> 01:19:33,625
He went White Ribbon
when I was 10.

1156
01:19:33,708 --> 01:19:35,458
But before?

1157
01:19:35,541 --> 01:19:38,041
Clearly, before, he did,
if you knew what
White Ribbon meant.

1158
01:19:44,083 --> 01:19:47,500
When I poured the whiskey,
you winced.

1159
01:19:48,500 --> 01:19:50,083
Why?
Did I?

1160
01:19:51,125 --> 01:19:52,708
Yes.

1161
01:19:52,791 --> 01:19:55,000
That's not something
I need to talk to you about.

1162
01:19:55,083 --> 01:19:56,916
The truth.
We shook on it.

1163
01:20:03,583 --> 01:20:06,166
I didn't like the way
it smelled, was all.

1164
01:20:06,250 --> 01:20:08,250
You were 12 feet away.

1165
01:20:09,791 --> 01:20:11,958
Stuff smelled off to me.

1166
01:20:12,041 --> 01:20:14,250
How so?
Smelled like wood alcohol.

1167
01:20:15,375 --> 01:20:17,166
You drank wood alcohol?

1168
01:20:17,250 --> 01:20:19,125
No. Not me. Never.

1169
01:20:19,208 --> 01:20:20,458
"Never."

1170
01:20:21,333 --> 01:20:22,708
It's that word again.

1171
01:20:23,708 --> 01:20:25,000
Please lie down.

1172
01:20:30,500 --> 01:20:31,666
Please.

1173
01:20:43,125 --> 01:20:44,333
I, uh...

1174
01:20:45,583 --> 01:20:47,958
It's a guy that I knew.

1175
01:20:48,041 --> 01:20:51,500
He tanked up on wood alky
and he kicked off.

1176
01:20:53,833 --> 01:20:56,666
What are you
thinking about now?

1177
01:20:56,750 --> 01:21:00,041
It makes no sense.

1178
01:21:00,125 --> 01:21:01,375
Take your time.

1179
01:21:04,666 --> 01:21:06,958
Pianos.

1180
01:21:09,458 --> 01:21:10,625
Elaborate.

1181
01:21:17,208 --> 01:21:18,583
My mother.

1182
01:21:20,333 --> 01:21:22,250
Did she
play the piano?

1183
01:21:22,333 --> 01:21:24,458
What's that have to do
with anything?

1184
01:21:24,541 --> 01:21:25,541
Did she drink?

1185
01:21:25,625 --> 01:21:26,958
Now and again,
like everybody else.

1186
01:21:27,041 --> 01:21:28,625
Not you.

1187
01:21:28,708 --> 01:21:30,083
You never drink.

1188
01:21:31,500 --> 01:21:33,416
She was beautiful,
your mother.

1189
01:21:36,583 --> 01:21:37,791
To me.

1190
01:21:41,208 --> 01:21:43,875
Who played the piano,
Mr. Carlisle?

1191
01:21:43,958 --> 01:21:46,125
Guy named Humphries.

1192
01:21:46,208 --> 01:21:50,916
He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville.

1193
01:21:51,000 --> 01:21:54,458
How old was the man
at the carnival?
The one who died?

1194
01:21:54,541 --> 01:21:55,583
What did you say
his name was?

1195
01:21:55,666 --> 01:21:57,625
I didn't say.
I didn't think I said...

1196
01:22:10,083 --> 01:22:11,208
Pete.

1197
01:22:11,916 --> 01:22:13,041
Pete.

1198
01:22:16,250 --> 01:22:18,500
How did Pete
get the alcohol?

1199
01:22:21,041 --> 01:22:22,208
I gave it to him.

1200
01:22:25,708 --> 01:22:27,583
But it was a mistake.

1201
01:22:29,958 --> 01:22:31,291
Mistake?

1202
01:22:32,958 --> 01:22:34,375
What was he to you?

1203
01:22:34,458 --> 01:22:36,375
Did you admire him?
Parts of him.

1204
01:22:36,458 --> 01:22:38,000
I think you pitied him.

1205
01:22:39,291 --> 01:22:40,583
I don't know.

1206
01:22:40,666 --> 01:22:43,458
He had his fair shake,
he just blew it.

1207
01:22:43,541 --> 01:22:45,750
Did Pete teach you things?

1208
01:22:47,458 --> 01:22:48,666
Yes.

1209
01:22:48,750 --> 01:22:50,708
He was older,
wasn't he?

1210
01:22:50,791 --> 01:22:52,666
He was old enough
to be your father.

1211
01:22:56,458 --> 01:22:57,583
I think we've done enough.

1212
01:22:57,666 --> 01:22:59,625
Did you ever stutter
as a child?

1213
01:22:59,708 --> 01:23:00,875
No.

1214
01:23:00,958 --> 01:23:03,208
Because you have
a slight movement.
Compulsory movement.

1215
01:23:03,291 --> 01:23:05,291
Your head moves
up and down,
ever so slightly.

1216
01:23:05,375 --> 01:23:07,833
And Humphries.

1217
01:23:07,916 --> 01:23:10,291
Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child?

1218
01:23:10,375 --> 01:23:11,625
Shut your mouth.
Shut your mouth.

1219
01:23:11,708 --> 01:23:13,708
It's all right, Stanton.
Answer me.

1220
01:23:13,791 --> 01:23:15,041
Humphries took
my mother away

1221
01:23:15,125 --> 01:23:17,708
because my father wasn't
man enough to hold on
to her, all right?

1222
01:23:17,791 --> 01:23:19,125
Bible spouting hypocrite.

1223
01:23:19,208 --> 01:23:22,416
Always selling his
tall tales about Jesus
and a happy afterlife.

1224
01:23:23,791 --> 01:23:24,875
And what
do you sell?

1225
01:23:25,000 --> 01:23:26,750
I'm a hustler
and I know it.

1226
01:23:26,833 --> 01:23:28,625
I'm on the make
and I know it.
Get it?

1227
01:23:30,041 --> 01:23:33,083
I am nothing like my old man,
and I never will be.

1228
01:23:34,208 --> 01:23:35,458
"Never."

1229
01:23:36,625 --> 01:23:38,000
That word again.

1230
01:23:40,250 --> 01:23:41,708
We're going
to work on that.

1231
01:24:19,000 --> 01:24:20,958
He's working on his
disappearing act right now.

1232
01:24:21,041 --> 01:24:22,125
He can't stop.

1233
01:24:22,208 --> 01:24:23,291
He cannot stop himself.
Gonna be a headliner.

1234
01:24:23,375 --> 01:24:24,958
Something for the road.

1235
01:24:32,666 --> 01:24:33,958
I invited them.
Are you mad?

1236
01:24:34,041 --> 01:24:35,125
Why would I be?

1237
01:24:39,750 --> 01:24:41,208
Hello, Stan.

1238
01:24:41,291 --> 01:24:43,833
We're on our way to Gibtown,
thought we'd visit
a while like old pals.

1239
01:24:48,416 --> 01:24:50,041
Oh, George.

1240
01:24:51,083 --> 01:24:52,333
You guys get
something to eat?

1241
01:24:52,416 --> 01:24:53,875
Just drinks.

1242
01:24:53,958 --> 01:24:55,666
Should order some food?
Sure.

1243
01:24:55,750 --> 01:24:57,250
How long you staying?

1244
01:24:58,416 --> 01:25:00,000
Uh, not long.

1245
01:25:10,958 --> 01:25:12,208
Mmm.

1246
01:25:14,375 --> 01:25:15,791
Okay. Ready?

1247
01:25:23,250 --> 01:25:24,791
That's right.

1248
01:25:24,875 --> 01:25:26,583
There you go!

1249
01:25:37,125 --> 01:25:39,208
You're doing well.

1250
01:25:39,291 --> 01:25:42,416
Well, it's the same grift,
just different threads.

1251
01:25:42,500 --> 01:25:44,166
And...

1252
01:25:49,500 --> 01:25:51,416
Don't do the spook show.

1253
01:25:57,458 --> 01:25:58,958
Don't do
the spook show.

1254
01:25:59,875 --> 01:26:01,833
Is that why
she called you?

1255
01:26:01,916 --> 01:26:06,041
What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards.

1256
01:26:06,125 --> 01:26:08,416
Well, save it
for the chumps, Zeena.

1257
01:26:08,500 --> 01:26:11,208
Hah!

1258
01:26:11,291 --> 01:26:13,666
Fine. Then you do it.

1259
01:26:13,750 --> 01:26:15,958
Three card question,
it'll take two seconds.

1260
01:26:17,750 --> 01:26:18,916
I'll oblige.

1261
01:26:24,375 --> 01:26:25,958
Downfall.

1262
01:26:26,041 --> 01:26:27,250
Impending danger.

1263
01:26:32,208 --> 01:26:34,083
An urgent choice.

1264
01:26:34,166 --> 01:26:36,416
Now, Stanton,
this is the last card.

1265
01:26:36,500 --> 01:26:37,708
It's a decree.

1266
01:26:37,791 --> 01:26:40,875
You turn it,
you're gonna find out
what's coming to you.

1267
01:26:50,750 --> 01:26:52,250
The Hanged Man.

1268
01:26:53,083 --> 01:26:54,291
It's upside down.

1269
01:26:57,875 --> 01:26:59,791
But you can
still choose, Stan.

1270
01:26:59,875 --> 01:27:00,791
Well, you said
so yourself,

1271
01:27:00,875 --> 01:27:03,041
"There's no such thing
as bad cards," remember?

1272
01:27:04,875 --> 01:27:06,916
Just depends on
what you do
with it. Look.

1273
01:27:09,083 --> 01:27:10,125
I fixed it.

1274
01:27:12,541 --> 01:27:13,625
I fixed it.

1275
01:27:19,416 --> 01:27:20,833
Keep that image
in your mind.

1276
01:27:20,916 --> 01:27:22,125
Okay.

1277
01:27:30,708 --> 01:27:33,208
He loved you so
very, very much.

1278
01:27:33,291 --> 01:27:35,666
I can sense that
so clearly.

1279
01:27:38,250 --> 01:27:40,791
Even though you didn't see
eye to eye from time to time.

1280
01:27:40,875 --> 01:27:42,916
Oh.

1281
01:27:43,000 --> 01:27:46,083
No, that is true.
We did not.

1282
01:27:47,583 --> 01:27:48,708
May I touch
that photograph?

1283
01:27:48,791 --> 01:27:50,000
Is that okay?
Yes, yes.

1284
01:27:50,083 --> 01:27:52,625
That could give me
a deeper line to him.

1285
01:28:08,208 --> 01:28:09,750
He died suddenly.

1286
01:28:13,000 --> 01:28:16,666
But he wants you to know
that he was in no pain.

1287
01:28:19,333 --> 01:28:20,833
He wants you
to know that

1288
01:28:21,916 --> 01:28:26,833
it hurts him
so very, very much

1289
01:28:26,916 --> 01:28:29,250
to know that
you miss him because...

1290
01:28:29,333 --> 01:28:30,791
well, he says
that he...

1291
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
He says that you should know
with absolute certainty

1292
01:28:35,583 --> 01:28:39,541
that you will
all be together
again in time.

1293
01:28:41,875 --> 01:28:43,416
Is he here?

1294
01:28:43,500 --> 01:28:46,416
Is he here?
Can I speak to him?

1295
01:28:49,166 --> 01:28:50,750
Speak to him.

1296
01:28:52,375 --> 01:28:53,833
When you left...

1297
01:28:58,333 --> 01:29:02,041
you took all life
with you.

1298
01:29:06,750 --> 01:29:10,333
Your father wanted you
to enlist, I did not.

1299
01:29:11,916 --> 01:29:16,041
But I'm the one
who's left with nothing.

1300
01:29:17,666 --> 01:29:18,791
Yes.

1301
01:29:22,875 --> 01:29:24,583
Your 5:00 is here.

1302
01:29:24,666 --> 01:29:26,500
I don't have a 5:00.

1303
01:29:26,583 --> 01:29:27,833
<i> He's here.</i>

1304
01:29:30,250 --> 01:29:31,541
Doctor.

1305
01:29:31,625 --> 01:29:32,625
Mr. Carlisle.

1306
01:29:34,500 --> 01:29:35,666
What's that?

1307
01:29:35,750 --> 01:29:38,000
Your half.
That's a split. 50-50.

1308
01:29:38,083 --> 01:29:40,458
Not interested.
I got what I wanted.

1309
01:29:40,541 --> 01:29:42,708
But you should've
seen 'em.

1310
01:29:42,791 --> 01:29:44,041
My God.

1311
01:29:44,125 --> 01:29:47,083
I think they'll be
talking about that
the rest of his life.

1312
01:29:47,166 --> 01:29:50,458
And I think every time
they tell it, it'll just get
better and better,

1313
01:29:50,541 --> 01:29:51,541
bigger and bigger.

1314
01:29:51,625 --> 01:29:53,500
A toast, then.
To your success.

1315
01:29:53,583 --> 01:29:56,708
Uh, he asked me to, uh,

1316
01:29:56,791 --> 01:29:58,208
see one of his friends.

1317
01:29:59,208 --> 01:30:00,333
And who might
that be?

1318
01:30:00,416 --> 01:30:02,083
He didn't say,
but I'm considering it.

1319
01:30:04,291 --> 01:30:06,041
I'll tell you what,
you got a safe?

1320
01:30:08,083 --> 01:30:09,250
I do.

1321
01:30:10,333 --> 01:30:11,250
Why don't you
keep this for me?

1322
01:30:11,333 --> 01:30:14,041
I don't want Molly to know
about it anyway.

1323
01:30:14,125 --> 01:30:16,000
Why don't you keep it
for a few days?

1324
01:30:16,083 --> 01:30:19,291
If you change your mind,
we'll spilt it 50-50.

1325
01:30:19,375 --> 01:30:21,041
And if not,
I'll keep it.

1326
01:30:30,250 --> 01:30:31,708
You barely know me.

1327
01:30:35,041 --> 01:30:36,458
Oh, I know you well.

1328
01:30:40,541 --> 01:30:41,791
I know...

1329
01:30:43,500 --> 01:30:44,958
you're no good.

1330
01:30:48,958 --> 01:30:50,458
And I know that 'cause...

1331
01:30:53,208 --> 01:30:54,666
neither am I.

1332
01:30:57,250 --> 01:30:58,750
Is that so?

1333
01:31:01,541 --> 01:31:02,625
Yes.

1334
01:31:10,708 --> 01:31:12,291
You're asking
for the shape.

1335
01:31:15,958 --> 01:31:17,583
What if I do two?

1336
01:31:20,500 --> 01:31:21,666
Color.

1337
01:31:24,958 --> 01:31:26,208
That's good.

1338
01:31:32,791 --> 01:31:34,458
I'm too hard on us.

1339
01:31:36,250 --> 01:31:38,541
No, you're right about it.

1340
01:31:38,625 --> 01:31:39,916
You need a break.

1341
01:31:43,833 --> 01:31:45,625
Whatever you wanna do,
we'll do.

1342
01:31:48,250 --> 01:31:49,541
Can we go dancing?

1343
01:31:49,625 --> 01:31:50,708
Absolutely.

1344
01:31:50,791 --> 01:31:51,958
<i>Call for Stanton Carlisle.</i>

1345
01:31:53,291 --> 01:31:54,500
Whatever you want.

1346
01:31:54,583 --> 01:31:55,250
ANNOUNCER:<i> You can</i>
<i>pick it up on house phone.</i>

1347
01:31:55,333 --> 01:31:57,791
We'll go tonight
after the show.

1348
01:31:57,875 --> 01:32:00,000
I'm dying in here, Stan.

1349
01:32:03,250 --> 01:32:04,500
I love you.

1350
01:32:17,375 --> 01:32:18,958
Yeah.

1351
01:32:19,041 --> 01:32:23,083
LILITH:<i> The man Kimball</i>
<i>wants to introduce you</i>
<i>to is Ezra Grindle.</i>

1352
01:32:23,166 --> 01:32:26,250
Grindle was a patient of mine
for a brief time.

1353
01:32:26,333 --> 01:32:28,083
He's unstable.
Unpredictable.

1354
01:32:30,791 --> 01:32:31,791
How is he fixed for dough?

1355
01:32:31,875 --> 01:32:34,333
<i>Oh, he's very rich.</i>
<i>Very powerful.</i>

1356
01:32:34,416 --> 01:32:36,833
<i>And intensely private.</i>

1357
01:32:36,916 --> 01:32:39,541
Dealings with Grindle
have consequences.

1358
01:32:39,625 --> 01:32:40,750
Permanent ones.

1359
01:32:43,625 --> 01:32:45,416
Well, you better
give me an angle.

1360
01:33:05,125 --> 01:33:09,000
Coat, hat, and gloves
on the counter.

1361
01:33:09,083 --> 01:33:11,125
And empty your pockets.

1362
01:33:11,208 --> 01:33:16,041
No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter.

1363
01:33:19,750 --> 01:33:20,833
Hands up.

1364
01:33:24,583 --> 01:33:25,666
Turn around.

1365
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
I need your watch
and your ring.

1366
01:33:31,375 --> 01:33:32,791
Manners, friend.

1367
01:33:33,875 --> 01:33:34,916
What was that?

1368
01:33:35,000 --> 01:33:36,500
You should say "please."

1369
01:33:38,583 --> 01:33:39,583
Please.

1370
01:33:52,833 --> 01:33:54,166
Mr. Carlisle.

1371
01:33:55,208 --> 01:33:56,583
I'm Ezra Grindle.

1372
01:33:59,416 --> 01:34:01,291
Let me take your jacket.

1373
01:34:01,375 --> 01:34:02,375
Please.

1374
01:34:04,375 --> 01:34:06,125
I'm very wary
of appearing in public,

1375
01:34:06,208 --> 01:34:08,625
so I want to thank you
for coming to see me.

1376
01:34:08,708 --> 01:34:10,083
A man of your talents.

1377
01:34:10,166 --> 01:34:11,958
Well, that's very
kind of you.

1378
01:34:12,041 --> 01:34:13,875
Wouldn't count on that.

1379
01:34:14,750 --> 01:34:15,875
Take a seat.

1380
01:34:20,458 --> 01:34:22,125
What is this?

1381
01:34:22,208 --> 01:34:24,541
This is our version
of a polygraph.

1382
01:34:25,500 --> 01:34:26,625
You familiar with the term?

1383
01:34:26,708 --> 01:34:28,541
You call it a lie detector.

1384
01:34:29,750 --> 01:34:31,541
You'd like to
perform this on me?

1385
01:34:31,625 --> 01:34:32,875
That's the general idea, yeah.

1386
01:34:35,500 --> 01:34:36,958
We will measure
your blood pressure,

1387
01:34:37,041 --> 01:34:40,791
respiration, involuntary
muscle contractions.

1388
01:34:40,875 --> 01:34:42,791
Not sure how comfortable
I am with this.

1389
01:34:42,875 --> 01:34:46,000
Well, we've had our share of
snake charmers in the past.

1390
01:34:46,083 --> 01:34:47,625
We deal with them.

1391
01:34:47,708 --> 01:34:49,000
Raise your arms, please.

1392
01:34:51,250 --> 01:34:53,208
I don't think
this is necessary.

1393
01:34:53,291 --> 01:34:54,958
Can you watch
my tie, please?

1394
01:34:55,916 --> 01:34:57,708
I'll watch it.
Thank you.

1395
01:34:57,791 --> 01:34:59,791
And what happens
if I fail?

1396
01:34:59,875 --> 01:35:03,416
One thing at a time, hmm?

1397
01:35:03,500 --> 01:35:06,958
I will ask you
simple questions
to establish our baseline.

1398
01:35:07,041 --> 01:35:08,666
You will answer
in short sentences,

1399
01:35:08,750 --> 01:35:11,125
only what you believe
to be absolute truth.

1400
01:35:12,833 --> 01:35:15,291
"Absolute truth."

1401
01:35:15,375 --> 01:35:17,375
I can do that.

1402
01:35:20,958 --> 01:35:22,083
Now,

1403
01:35:22,166 --> 01:35:25,041
brief as you can,
what is your name?

1404
01:35:25,125 --> 01:35:26,500
Stanton Carlisle.

1405
01:35:27,750 --> 01:35:29,416
What year are we in?

1406
01:35:30,375 --> 01:35:33,208
1941.

1407
01:35:33,291 --> 01:35:34,375
Good.

1408
01:35:34,458 --> 01:35:36,250
What day is today?

1409
01:35:38,750 --> 01:35:40,208
Wednesday, I think.

1410
01:35:42,000 --> 01:35:43,875
Who is the president
of the United States?

1411
01:35:44,416 --> 01:35:45,541
Roosevelt.

1412
01:35:48,250 --> 01:35:53,500
Very well. Now,
as briefly as you can,
are you a true medium?

1413
01:35:53,583 --> 01:35:54,583
Yes, I am.

1414
01:35:59,875 --> 01:36:00,875
Can you read minds?

1415
01:36:00,958 --> 01:36:04,375
Yes, I can.
Under the right
circumstances.

1416
01:36:06,625 --> 01:36:07,625
Brief.

1417
01:36:09,250 --> 01:36:11,458
Keep your answers
brief, please.

1418
01:36:11,541 --> 01:36:14,041
Now, are you in contact
with the beyond?

1419
01:36:27,416 --> 01:36:29,291
Before we go on,
there's a...

1420
01:36:33,416 --> 01:36:36,041
There is a presence
in this room.

1421
01:36:36,125 --> 01:36:37,333
Right now.

1422
01:36:39,583 --> 01:36:41,500
It's a female presence.

1423
01:36:50,916 --> 01:36:54,041
She's just insisting,
she's insisting that this...

1424
01:36:56,208 --> 01:36:57,833
that she communicate
with somebody.

1425
01:36:57,916 --> 01:37:00,291
Is it me? Do you wanna
communicate with me?

1426
01:37:00,375 --> 01:37:01,666
Is it him?

1427
01:37:03,291 --> 01:37:04,625
Oh, it's you, Mr. Grindle.

1428
01:37:08,208 --> 01:37:09,458
I don't... I don't...

1429
01:37:12,625 --> 01:37:15,833
Oh. She... She passed away
many years ago.

1430
01:37:18,375 --> 01:37:19,666
Oh, but there was...

1431
01:37:22,250 --> 01:37:24,333
Yeah, there was
a life extinguished with it.

1432
01:37:24,416 --> 01:37:25,666
And it... it...

1433
01:37:29,166 --> 01:37:31,250
Oh, it was a child.
It was a baby.

1434
01:37:35,333 --> 01:37:37,500
You forced her to miscarry,
did you not?

1435
01:37:49,541 --> 01:37:50,541
Shall I go on?

1436
01:37:50,958 --> 01:37:51,958
No.

1437
01:37:52,833 --> 01:37:54,416
There's no need.

1438
01:37:55,583 --> 01:37:57,500
A word in my office,
gentlemen.

1439
01:38:00,833 --> 01:38:02,083
You said you were
gonna fine-tune it.

1440
01:38:02,166 --> 01:38:03,083
Yes, sir.

1441
01:38:03,166 --> 01:38:04,750
GRINDLE:
You fine-tuned it incorrectly?

1442
01:38:04,833 --> 01:38:05,791
- No, no, no.
- Ezra...

1443
01:38:05,875 --> 01:38:07,125
You had two and two.

1444
01:38:07,208 --> 01:38:08,208
Two wrong, two right.

1445
01:38:10,208 --> 01:38:11,416
Stop, stop!

1446
01:38:11,500 --> 01:38:13,666
Answer me this, you brought
him straight from the club.

1447
01:38:13,750 --> 01:38:15,375
How could he know that? How?

1448
01:38:45,083 --> 01:38:46,083
Well,

1449
01:38:47,166 --> 01:38:48,708
got him hooked real good.

1450
01:38:50,583 --> 01:38:51,791
Despite all that.

1451
01:38:57,625 --> 01:38:59,250
He's got quite
an operation.

1452
01:39:00,291 --> 01:39:01,833
And he's gonna
call back?

1453
01:39:04,833 --> 01:39:06,625
Oh, yeah,
he's gonna call back.

1454
01:39:06,708 --> 01:39:08,416
I left real money
on the table.

1455
01:39:09,500 --> 01:39:11,375
Gotta leave money
to get money.

1456
01:39:20,208 --> 01:39:22,541
You're gonna have to give me
some real information
on him now.

1457
01:39:22,625 --> 01:39:24,250
No. Not me.

1458
01:39:29,416 --> 01:39:30,750
I figured.

1459
01:39:32,958 --> 01:39:35,500
I'm the only one
who could've given
you that information.

1460
01:39:37,833 --> 01:39:39,791
If your foot slips,

1461
01:39:41,000 --> 01:39:42,041
we both fall.

1462
01:39:49,833 --> 01:39:51,750
Don't worry.
I'll figure it out.

1463
01:39:55,041 --> 01:39:56,291
I mean, this guy's, uh,

1464
01:39:57,750 --> 01:40:00,041
he's real deep
on the spook dodge.

1465
01:40:05,666 --> 01:40:07,166
I don't think
you have a problem.

1466
01:40:08,500 --> 01:40:10,000
I'd say he's very desperate.

1467
01:40:13,041 --> 01:40:14,916
Don't worry. They'll never
trace it back to you.

1468
01:40:27,083 --> 01:40:29,000
The thing
you need to know is,

1469
01:40:30,250 --> 01:40:33,500
if you displease
the right people,

1470
01:40:33,583 --> 01:40:37,291
the world closes in on you
very, very fast.

1471
01:41:01,791 --> 01:41:03,375
What happened to you?

1472
01:41:06,708 --> 01:41:07,791
Life.

1473
01:41:11,416 --> 01:41:12,916
Life happened to me.

1474
01:41:51,583 --> 01:41:53,250
<i>Patient Ezra Grindle.</i>

1475
01:41:53,333 --> 01:41:55,166
<i>Therapy session number four.</i>

1476
01:41:55,250 --> 01:41:57,375
GRINDLE:<i> I am alone.</i>

1477
01:41:57,458 --> 01:41:59,041
<i>Lost.</i>

1478
01:41:59,125 --> 01:42:01,166
<i>I feel lost.</i>

1479
01:42:01,250 --> 01:42:03,250
<i>Everything I earn</i>
<i>feels hollow.</i>

1480
01:42:03,333 --> 01:42:05,375
LILITH:
<i>Would you elaborate, please?</i>

1481
01:42:07,166 --> 01:42:09,458
GRINDLE:<i> May, 1901.</i>

1482
01:42:09,541 --> 01:42:11,541
<i>The last time I saw her alive.</i>

1483
01:42:12,750 --> 01:42:15,166
<i>I didn't... I...</i>

1484
01:42:15,250 --> 01:42:16,500
"Doris Mae Cable."

1485
01:42:16,583 --> 01:42:17,916
GRINDLE:<i> I couldn't</i>
<i>claim her body.</i>

1486
01:42:18,000 --> 01:42:19,875
...property for
register number 28030.

1487
01:42:19,958 --> 01:42:21,750
GRINDLE:<i> Because</i>
<i>I would've been ruined.</i>

1488
01:42:23,500 --> 01:42:26,833
<i>So my love went</i>
<i>to a commoners' grave.</i>

1489
01:42:26,916 --> 01:42:28,333
Thank you kindly.

1490
01:42:47,958 --> 01:42:49,250
There you are.

1491
01:43:56,000 --> 01:43:58,625
So I wanted to know
what impression
you got from her.

1492
01:43:58,708 --> 01:44:01,958
The girl that, uh,
you sensed during the test.

1493
01:44:02,041 --> 01:44:03,375
I didn't see her.

1494
01:44:03,458 --> 01:44:04,875
She didn't materialize.

1495
01:44:06,208 --> 01:44:09,125
But by that,
you mean she could?

1496
01:44:09,208 --> 01:44:11,708
Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle.

1497
01:44:11,791 --> 01:44:13,625
Uh, Ezra, please.

1498
01:44:13,708 --> 01:44:17,875
I sensed
profound sadness and regret.

1499
01:44:18,875 --> 01:44:20,708
She loved you.

1500
01:44:20,791 --> 01:44:23,875
And that boy.
That baby boy.

1501
01:44:29,250 --> 01:44:30,791
It was a boy?

1502
01:44:33,208 --> 01:44:34,541
Is she with me?

1503
01:44:35,375 --> 01:44:36,791
She's never far.

1504
01:44:40,041 --> 01:44:43,083
This place important to you?
This garden?

1505
01:44:43,166 --> 01:44:46,708
Yes. I built it,
uh, to honor her.

1506
01:44:46,791 --> 01:44:50,041
The paths and the benches,
you see?

1507
01:44:50,125 --> 01:44:51,500
She would've loved it.

1508
01:44:51,583 --> 01:44:52,916
She does.

1509
01:44:53,750 --> 01:44:54,916
I can sense it.

1510
01:44:58,833 --> 01:45:00,500
Brother Ezra, she...

1511
01:45:00,583 --> 01:45:02,416
she's trying to
tell me something.

1512
01:45:02,500 --> 01:45:04,708
It doesn't make
any sense.

1513
01:45:04,791 --> 01:45:07,625
Sometimes they communicate
like that. It gets jumbled.

1514
01:45:08,708 --> 01:45:10,166
The letter "D."

1515
01:45:14,041 --> 01:45:16,375
Dorrie? Dorrie, is it?

1516
01:45:28,625 --> 01:45:30,500
I wanna see...

1517
01:45:30,583 --> 01:45:32,250
Oh, I have to
see her again.

1518
01:45:32,333 --> 01:45:33,541
Whatever it takes.

1519
01:45:33,625 --> 01:45:36,208
I want you to...
Uh...

1520
01:45:36,916 --> 01:45:38,291
Materialize her?
Yeah.

1521
01:45:39,583 --> 01:45:41,458
Do you have any idea
what would be required

1522
01:45:41,541 --> 01:45:43,125
for something
like that to occur?

1523
01:45:43,208 --> 01:45:47,333
I'll commit $10,000
for every session we have.

1524
01:45:52,125 --> 01:45:53,708
Mr. Grindle.

1525
01:45:56,791 --> 01:45:58,500
Your sins are grave.

1526
01:46:01,083 --> 01:46:02,916
You would have to
work hard,

1527
01:46:03,750 --> 01:46:05,583
spiritually,

1528
01:46:05,666 --> 01:46:09,166
if you even wanna
have the chance
to see or sense her.

1529
01:46:09,250 --> 01:46:12,458
Listen, I have more money
than I will ever need.

1530
01:46:12,541 --> 01:46:14,125
But I have no hope.

1531
01:46:14,208 --> 01:46:16,208
And you think
you could buy that?

1532
01:46:17,750 --> 01:46:19,583
Well...

1533
01:46:21,291 --> 01:46:22,833
not to be crude...

1534
01:46:24,125 --> 01:46:26,375
but I know I can.

1535
01:47:09,625 --> 01:47:12,500
Are you sure that she can play
the lady in question?

1536
01:47:13,125 --> 01:47:14,125
Molly?

1537
01:47:17,000 --> 01:47:18,791
She's tougher than I am.

1538
01:47:20,125 --> 01:47:22,208
I'll stage it at night.

1539
01:47:22,291 --> 01:47:24,916
Keep Ezra on his knees,
make him pray or something.

1540
01:47:25,000 --> 01:47:25,958
He'll stay put.

1541
01:47:26,041 --> 01:47:29,000
Blood. She'll need blood
on her hands and dress.

1542
01:47:30,708 --> 01:47:32,791
More shocking the image,

1543
01:47:32,875 --> 01:47:35,250
the less inclined
Ezra will be to examine it.

1544
01:47:48,291 --> 01:47:50,083
Nothing can
hold you back.

1545
01:48:23,791 --> 01:48:25,875
To us.

1546
01:48:34,916 --> 01:48:38,958
"Dear Mom and all,
I'm sending this
from the fairgrounds.

1547
01:48:39,041 --> 01:48:41,416
"A boy named Ezra took me.

1548
01:48:41,500 --> 01:48:45,500
"He had my picture taken
as you can see.

1549
01:48:45,583 --> 01:48:50,541
"Tell Pop and all I wish
I was with you
and hug little Jennie for me.

1550
01:48:50,625 --> 01:48:53,208
"Will write soon.
Fondly, Dorrie."

1551
01:48:58,333 --> 01:49:00,208
She never mailed this.

1552
01:49:00,291 --> 01:49:01,916
What are you
talking about?

1553
01:49:02,000 --> 01:49:03,208
Well, she died
a few days later.

1554
01:49:03,291 --> 01:49:06,250
This is the last thing
she wrote,
and she never mailed it.

1555
01:49:06,333 --> 01:49:08,875
Yeah, but that's not
why I showed it to you.

1556
01:49:09,000 --> 01:49:11,000
Her family never got to see.

1557
01:49:15,791 --> 01:49:18,291
Look.
Who does that look like?

1558
01:49:20,000 --> 01:49:21,291
Look at her face.

1559
01:49:29,583 --> 01:49:30,750
It's you.

1560
01:49:33,208 --> 01:49:35,666
I could materialize you
in a seance.

1561
01:49:40,625 --> 01:49:41,875
Not me, Stan.

1562
01:49:41,958 --> 01:49:44,541
We can buy a costume,
we can get a long black wig,

1563
01:49:44,625 --> 01:49:46,458
and we can cut it,
we can style it
just like that.

1564
01:49:46,541 --> 01:49:49,458
He can unburden his soul
and he can forgive himself.

1565
01:49:50,416 --> 01:49:51,500
As far as I can tell,

1566
01:49:51,583 --> 01:49:53,875
that's what a preacher does
every other Sunday.

1567
01:49:55,875 --> 01:49:57,541
And it worked
with Judge Kimball.

1568
01:49:58,833 --> 01:50:01,125
I believe it saved
their marriage.

1569
01:50:02,875 --> 01:50:05,208
I think he really
loved her, Stan.

1570
01:50:07,333 --> 01:50:09,375
You can see that,
can't you?

1571
01:50:10,833 --> 01:50:13,000
All that suffering
that he had,

1572
01:50:14,125 --> 01:50:15,875
we can deliver him
some hope.

1573
01:50:18,666 --> 01:50:20,083
Close it, yeah...

1574
01:50:28,708 --> 01:50:30,416
He wants to see you.

1575
01:50:30,500 --> 01:50:32,416
I'm sure that he does.

1576
01:50:32,500 --> 01:50:34,458
Come on in.
Have a cup of coffee first.

1577
01:50:35,541 --> 01:50:37,208
Are you gonna sit out
in the snow?

1578
01:50:39,416 --> 01:50:40,666
I won't bite.

1579
01:50:42,541 --> 01:50:44,041
You take, uh,
cream in your coffee?

1580
01:50:45,000 --> 01:50:46,208
No, thanks.

1581
01:50:46,291 --> 01:50:47,791
Yeah, neither do I.

1582
01:50:51,208 --> 01:50:53,250
I don't know why
he bothers with you.

1583
01:50:54,750 --> 01:50:56,375
You're cheap, pal.

1584
01:50:56,875 --> 01:50:58,291
Just phony.

1585
01:50:59,125 --> 01:51:00,541
But I'll tell you this,

1586
01:51:01,416 --> 01:51:03,125
I care for that man.
Mmm.

1587
01:51:03,916 --> 01:51:05,291
I owe him a lot.

1588
01:51:05,958 --> 01:51:07,541
And if you're smart,

1589
01:51:08,541 --> 01:51:09,958
that should scare you.

1590
01:51:16,333 --> 01:51:17,708
She says you...

1591
01:51:19,000 --> 01:51:21,541
lied to her.

1592
01:51:21,625 --> 01:51:24,291
You gave a false name
and you left her body behind.

1593
01:51:26,291 --> 01:51:27,916
Ezra, you have to
keep the circle.

1594
01:51:28,000 --> 01:51:29,416
I wanna see her now,
I wanna talk to her.

1595
01:51:29,500 --> 01:51:31,166
Don't break the circle.
This takes patience.

1596
01:51:31,250 --> 01:51:33,125
I've given you a fortune!

1597
01:51:38,083 --> 01:51:40,000
Now it's time
that you delivered

1598
01:51:41,041 --> 01:51:42,583
to me something
other than guilt.

1599
01:51:42,666 --> 01:51:44,125
Because I'm done hearing

1600
01:51:44,208 --> 01:51:47,458
this endless fucking
recitation of what I did.

1601
01:51:47,541 --> 01:51:49,708
I know what the fuck...

1602
01:51:53,291 --> 01:51:54,583
I did.

1603
01:52:02,000 --> 01:52:05,458
And what I'm going to do
if this goes on much longer.

1604
01:52:05,541 --> 01:52:07,041
What does that mean?
Come on.

1605
01:52:07,125 --> 01:52:09,000
You'll just have
to find out.

1606
01:52:14,833 --> 01:52:16,500
You gonna stay here
and practice.

1607
01:52:16,583 --> 01:52:18,916
Can you ask
for more time?
No.

1608
01:52:19,000 --> 01:52:20,125
I'm not sure
about this, Stan.

1609
01:52:20,208 --> 01:52:22,416
I am sure.
We are out of time.

1610
01:52:22,500 --> 01:52:23,958
Just go put on the wig
and the dress.

1611
01:52:24,041 --> 01:52:25,333
And that's the position.

1612
01:52:25,416 --> 01:52:27,916
Hands down by your side,
with your palms open.

1613
01:52:28,000 --> 01:52:29,583
Okay?

1614
01:52:29,666 --> 01:52:31,666
Where are you going?

1615
01:52:31,750 --> 01:52:33,208
I gotta go get
everything ready.

1616
01:52:33,916 --> 01:52:35,416
I love you.

1617
01:52:56,208 --> 01:52:57,291
Charles.

1618
01:52:58,291 --> 01:53:00,791
I've been thinking about

1619
01:53:00,875 --> 01:53:03,166
what Mr. Carlisle said,

1620
01:53:03,250 --> 01:53:08,250
about us being
reunited with Julian.

1621
01:53:08,333 --> 01:53:09,625
Do you remember?

1622
01:53:10,208 --> 01:53:11,750
I do, my love.

1623
01:53:31,708 --> 01:53:34,916
Oh, Julian.

1624
01:53:35,000 --> 01:53:36,250
Julian.

1625
01:53:42,625 --> 01:53:43,875
Molly?

1626
01:53:54,791 --> 01:53:55,791
MOLLY:<i> Dear Stan.</i>

1627
01:53:56,208 --> 01:53:57,666
Molly?

1628
01:53:57,750 --> 01:54:00,166
MOLLY:<i> By the time</i>
<i>you read this,</i>
<i>I'll be eastbound.</i>

1629
01:54:03,125 --> 01:54:05,333
<i>I won't do what</i>
<i>you want me to.</i>

1630
01:54:05,416 --> 01:54:07,333
<i>I can't.</i>

1631
01:54:07,416 --> 01:54:11,208
<i>I've loved you the best I can,</i>
<i>as much as I can,</i>

1632
01:54:11,291 --> 01:54:13,791
<i>and I know now</i>
<i>it'll never be enough.</i>

1633
01:54:18,416 --> 01:54:20,958
<i>Whatever is missing in you,</i>

1634
01:54:21,041 --> 01:54:22,458
<i>it sure is not me.</i>

1635
01:54:24,083 --> 01:54:26,166
<i>It's hard to accept it,</i>

1636
01:54:26,250 --> 01:54:29,041
<i>but as much as</i>
<i>the truth hurts, I need it.</i>

1637
01:54:30,833 --> 01:54:32,791
<i>And maybe in time</i>
<i>you'll need it too.</i>

1638
01:54:34,750 --> 01:54:36,083
<i>Molly.</i>

1639
01:54:36,166 --> 01:54:37,333
Fuck.

1640
01:54:57,291 --> 01:54:58,583
Molly.

1641
01:54:59,125 --> 01:55:00,500
It's me.

1642
01:55:00,583 --> 01:55:02,166
I thought you already left.
Leave me alone, Stan.

1643
01:55:02,250 --> 01:55:03,833
Hold on. Let's just...
Leave me alone.

1644
01:55:04,875 --> 01:55:06,958
Molly.

1645
01:55:07,041 --> 01:55:08,166
Where you going?
I don't wanna talk to you.

1646
01:55:08,250 --> 01:55:09,250
Just hold on one second.

1647
01:55:09,333 --> 01:55:10,333
I read your letter,
I understand.

1648
01:55:10,416 --> 01:55:11,666
I just wanna talk about it
for a second, okay?

1649
01:55:11,750 --> 01:55:13,125
Oh, you read it? Good.
Listen...

1650
01:55:13,208 --> 01:55:15,708
You smell like booze.
Leave me alone.

1651
01:55:17,791 --> 01:55:20,541
Molly, you can't leave now,
we are in too deep.

1652
01:55:20,625 --> 01:55:21,625
- Hey, hey!
- Molly.

1653
01:55:21,708 --> 01:55:23,291
There's no
"we" anymore.

1654
01:55:23,375 --> 01:55:24,583
There hasn't been
for a long time.

1655
01:55:24,666 --> 01:55:26,166
I don't know who
you're seeing on the side,

1656
01:55:26,250 --> 01:55:28,541
but you're certainly not
fucking me anymore!

1657
01:55:28,625 --> 01:55:31,416
I bet it's that
frozen-faced bitch
you were so impressed with.

1658
01:55:31,500 --> 01:55:33,041
I bet she seems
like class to you.

1659
01:55:33,125 --> 01:55:34,958
Well, she's not
and neither are you.

1660
01:55:35,041 --> 01:55:36,083
Molly.

1661
01:55:37,750 --> 01:55:39,458
Molly, I was just trying to
get the inside track on her

1662
01:55:39,541 --> 01:55:41,250
because you didn't want me
to do the spook show.

1663
01:55:41,333 --> 01:55:42,500
That's why I was
sneaking around on you!

1664
01:55:42,583 --> 01:55:44,583
Hey, what's the big idea?
Just mind your own business!

1665
01:55:48,791 --> 01:55:50,708
This is the last time,
I promise.

1666
01:55:50,791 --> 01:55:52,666
And every day
is Christmas after that.

1667
01:55:52,750 --> 01:55:55,125
Oh, sure, the whole world
and everything in it.

1668
01:55:59,083 --> 01:56:00,875
I'm scared, Stan.

1669
01:56:00,958 --> 01:56:02,125
I'm scared,
too, Molly.

1670
01:56:02,208 --> 01:56:03,458
I'm scared every day
of my life.

1671
01:56:05,708 --> 01:56:08,541
I'm so scared sometimes
I can't even breathe.

1672
01:56:08,625 --> 01:56:10,625
But I fight it, Molly,
I fight it.

1673
01:56:10,708 --> 01:56:12,500
That's the only way
I've survived.

1674
01:56:16,541 --> 01:56:18,291
Sometimes you don't see
the line until you cross it.

1675
01:56:18,375 --> 01:56:20,500
I crossed it,
I know that now.

1676
01:56:27,041 --> 01:56:28,500
Molly, everybody's left me
in my life.

1677
01:56:28,583 --> 01:56:30,041
Don't leave me, please.

1678
01:56:36,416 --> 01:56:37,416
Please.

1679
01:57:09,041 --> 01:57:10,250
Can I see your watch?

1680
01:57:18,375 --> 01:57:21,916
When I get rid of Anderson,
I'm gonna bring Ezra
to the park bench.

1681
01:57:22,000 --> 01:57:23,375
Just up from
that open gate.

1682
01:57:23,458 --> 01:57:24,625
At 8:00, Molly.

1683
01:57:26,083 --> 01:57:27,458
No earlier, no later.

1684
01:57:27,541 --> 01:57:29,708
You're gonna go through
that gate and you're gonna
walk 20 paces.

1685
01:57:30,125 --> 01:57:32,333
Okay?

1686
01:57:32,416 --> 01:57:34,375
When he sees you, I'm gonna
put him on his knees,

1687
01:57:34,458 --> 01:57:36,791
and I'm gonna
make him pray.

1688
01:57:36,875 --> 01:57:38,583
And when
he closes his eyes,

1689
01:57:40,125 --> 01:57:42,125
you get to go away
and then we're done.

1690
01:57:43,625 --> 01:57:45,125
Simple.

1691
01:57:45,208 --> 01:57:46,458
I understand.

1692
01:57:46,541 --> 01:57:47,791
Good.

1693
01:57:49,000 --> 01:57:51,208
Do you remember
the old gag?

1694
01:57:51,291 --> 01:57:53,333
The current, when it would
run through my body?

1695
01:57:53,416 --> 01:57:54,416
Mm-hmm.

1696
01:57:54,500 --> 01:57:56,125
You know how
I could take it?

1697
01:57:57,750 --> 01:58:00,666
First few times I did it,
my muscles would
cramp for days.

1698
01:58:00,750 --> 01:58:02,000
It really hurt bad.

1699
01:58:03,708 --> 01:58:07,500
But I'd just try
and tell myself
not to feel it, you know?

1700
01:58:07,583 --> 01:58:09,500
Try and make myself
go numb.

1701
01:58:11,458 --> 01:58:15,875
But it was always really
clear to me when I couldn't
take it anymore.

1702
01:58:15,958 --> 01:58:17,708
When I'd had enough.

1703
01:58:21,291 --> 01:58:22,833
I've had enough.

1704
01:58:28,541 --> 01:58:31,000
I'll be there at 8:00
and I'll do what
you need me to do.

1705
01:59:09,875 --> 01:59:14,666
Now,
perhaps because of the nature

1706
01:59:14,750 --> 01:59:18,666
of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone.

1707
01:59:22,125 --> 01:59:23,125
Will you leave us?

1708
01:59:23,208 --> 01:59:24,291
Sir, are you sure
about this?

1709
01:59:24,375 --> 01:59:26,333
Yeah, I'm sure. It's fine.

1710
01:59:32,250 --> 01:59:34,291
You have to have faith.

1711
01:59:34,375 --> 01:59:36,208
Let's walk the path.

1712
01:59:51,458 --> 01:59:53,750
<i> In view</i>
<i>of Prime Minister Churchill's</i>
<i>recent pledge</i>

1713
01:59:53,833 --> 01:59:55,916
<i>that a British declaration</i>
<i>of war on Japan</i>

1714
01:59:56,000 --> 01:59:58,750
<i>would follow almost</i>
<i>immediately upon</i>
<i>the outbreak of war</i>

1715
01:59:58,833 --> 02:00:02,416
<i>between Japan and</i>
<i>the United States, a British</i>
<i>announcement is expected soon.</i>

1716
02:00:06,625 --> 02:00:08,750
I place no blame on you

1717
02:00:08,833 --> 02:00:10,916
and I want you
to know that.

1718
02:00:11,000 --> 02:00:13,791
But I think
we should go back inside.

1719
02:00:13,875 --> 02:00:17,625
You asked me
to purge my soul from sin?

1720
02:00:17,708 --> 02:00:18,708
That's right.

1721
02:00:18,791 --> 02:00:20,000
I haven't done that.

1722
02:00:22,458 --> 02:00:23,625
You're gonna do it now.

1723
02:00:23,708 --> 02:00:26,041
You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness.

1724
02:00:26,125 --> 02:00:28,291
I've done things that
I've never told anyone about.

1725
02:00:28,375 --> 02:00:29,375
And you're gonna
tell her now.

1726
02:00:29,458 --> 02:00:31,125
No, I can't.
Close your eyes.

1727
02:00:31,208 --> 02:00:33,000
I can't.
Be still.

1728
02:00:33,083 --> 02:00:34,708
Don't. Don't make me,
please.

1729
02:00:34,791 --> 02:00:36,041
And tell her.

1730
02:00:39,250 --> 02:00:40,333
Dorrie.

1731
02:00:44,541 --> 02:00:45,541
Dorrie...

1732
02:00:46,833 --> 02:00:48,166
That's it.

1733
02:01:00,208 --> 02:01:02,166
Through the years...

1734
02:01:04,416 --> 02:01:07,041
I have hurt
many young women.

1735
02:01:08,625 --> 02:01:10,333
I don't know why.

1736
02:01:10,958 --> 02:01:12,666
I was seeking...

1737
02:01:12,750 --> 02:01:16,166
I was seeking you in them,

1738
02:01:16,250 --> 02:01:19,250
or I was seeking
to rid my soul
of this anger.

1739
02:01:19,333 --> 02:01:22,208
I...
I don't know.

1740
02:01:23,416 --> 02:01:24,541
What did you do?

1741
02:01:25,458 --> 02:01:26,833
I don't know.

1742
02:01:28,500 --> 02:01:29,666
I hurt them.

1743
02:01:32,958 --> 02:01:34,541
I hurt them.

1744
02:01:39,208 --> 02:01:40,250
Dorrie.

1745
02:01:52,958 --> 02:01:55,708
Oh, my God.
She's there.

1746
02:01:56,916 --> 02:01:58,208
She's there.

1747
02:02:02,541 --> 02:02:05,750
RADIO ANNOUNCER:<i> This is</i>
<i>WWKB Studios in Buffalo.</i>

1748
02:02:05,833 --> 02:02:09,250
<i>We interrupt this program</i>
<i>to bring you</i>
<i>a special news bulletin.</i>

1749
02:02:09,333 --> 02:02:12,166
<i>Judge Charles Kimball</i>
<i>and his wife, Felicia Kimball,</i>

1750
02:02:12,250 --> 02:02:14,000
<i>died today of gunshot wounds.</i>

1751
02:02:14,083 --> 02:02:17,583
<i>An apparent murder-suicide</i>
<i>that has baffled the town.</i>

1752
02:02:17,666 --> 02:02:19,541
Ezra, you did the work.
Now, that's far enough.

1753
02:02:19,625 --> 02:02:21,416
Let's get on our knees,
let's pray with
our eyes closed.

1754
02:02:21,500 --> 02:02:22,833
We're gonna ask...

1755
02:02:22,916 --> 02:02:25,208
Let go of me. Dorrie.
No, Ezra!

1756
02:02:25,291 --> 02:02:27,583
Dorrie. Oh, Dorrie...

1757
02:02:27,666 --> 02:02:30,000
Stan, I can't.

1758
02:02:30,083 --> 02:02:32,458
I can't. I can't!
No, Dorrie!

1759
02:02:32,541 --> 02:02:33,541
Let go!

1760
02:02:38,125 --> 02:02:40,250
Dorrie.

1761
02:02:45,458 --> 02:02:46,708
Sorry.

1762
02:02:49,083 --> 02:02:50,083
What?

1763
02:02:52,125 --> 02:02:54,000
Who are you?
All right.

1764
02:02:54,083 --> 02:02:55,875
Now, let go of her hand.

1765
02:02:57,708 --> 02:02:59,083
Who is...

1766
02:03:02,291 --> 02:03:03,625
Let go of her hand.

1767
02:03:03,708 --> 02:03:05,291
You dirty motherfucker.

1768
02:03:05,375 --> 02:03:07,500
You motherfucker.

1769
02:03:08,583 --> 02:03:11,958
I'm gonna...
I'm gonna destroy you.

1770
02:03:12,041 --> 02:03:14,000
You and this bitch!

1771
02:03:14,083 --> 02:03:15,291
Anderson!

1772
02:03:15,375 --> 02:03:17,458
Anderson! Anderson!

1773
02:03:21,208 --> 02:03:22,208
Stan.

1774
02:03:23,125 --> 02:03:24,125
Stan!

1775
02:03:26,416 --> 02:03:27,375
Stan!

1776
02:03:29,208 --> 02:03:30,791
Stan!

1777
02:03:34,583 --> 02:03:36,708
Oh, God. Oh, God.

1778
02:03:41,833 --> 02:03:43,000
Go to the car.

1779
02:03:43,416 --> 02:03:44,416
Now!

1780
02:04:06,708 --> 02:04:08,041
Sir.

1781
02:04:09,333 --> 02:04:10,375
Move over!

1782
02:04:12,375 --> 02:04:13,791
Stan,
what are you doing?

1783
02:04:21,333 --> 02:04:23,083
Oh, God!
What did you do, Stan?

1784
02:04:23,166 --> 02:04:25,208
Why did you do that? Stan!

1785
02:04:25,291 --> 02:04:27,125
Stan! Stan!

1786
02:04:47,916 --> 02:04:49,250
Molly, get out of the car.

1787
02:05:02,583 --> 02:05:05,625
They'll think that, uh,
someone stole the car.

1788
02:05:05,708 --> 02:05:07,166
Can't go back to the hotel.

1789
02:05:09,875 --> 02:05:11,166
Shut up.

1790
02:05:14,333 --> 02:05:16,000
Shut up.

1791
02:05:16,083 --> 02:05:17,666
Molly, they were
trying to kill us.

1792
02:05:21,333 --> 02:05:22,916
Molly.

1793
02:05:29,125 --> 02:05:30,333
Molly!

1794
02:05:36,916 --> 02:05:38,250
I don't need you!

1795
02:05:39,291 --> 02:05:41,125
I don't need you, Molly!

1796
02:05:47,083 --> 02:05:48,666
Did anyone
see you come here?
No.

1797
02:05:58,083 --> 02:06:00,375
You didn't catch a cab,
did you?

1798
02:06:00,458 --> 02:06:02,916
No, cabbies remember faces.
I walked.

1799
02:06:04,000 --> 02:06:05,958
Ah, she blew it.
That goddamn tomato.

1800
02:06:06,041 --> 02:06:07,875
I was so close.

1801
02:06:13,333 --> 02:06:14,791
It's all here.

1802
02:06:16,916 --> 02:06:17,958
Take it.

1803
02:06:22,000 --> 02:06:23,750
Do you have a few hours?

1804
02:06:24,708 --> 02:06:26,666
Don't panic.

1805
02:06:28,000 --> 02:06:29,500
No.

1806
02:06:29,583 --> 02:06:31,416
I better be on my way.

1807
02:06:34,416 --> 02:06:36,750
Okay.

1808
02:06:40,958 --> 02:06:42,875
Mmm.

1809
02:06:56,375 --> 02:06:58,416
I do love you, Stan.

1810
02:07:15,958 --> 02:07:17,791
What did you say?

1811
02:07:26,458 --> 02:07:28,125
Did I oversell it?

1812
02:07:41,250 --> 02:07:45,708
Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session.

1813
02:07:45,791 --> 02:07:47,250
What are you doing?

1814
02:07:56,625 --> 02:07:58,083
They're all singles.

1815
02:08:01,291 --> 02:08:02,250
Where's the dough?

1816
02:08:02,333 --> 02:08:04,500
What are you referring to,
Mr. Carlisle?

1817
02:08:04,583 --> 02:08:06,416
The money!
You took it!

1818
02:08:06,500 --> 02:08:07,541
Try to understand.

1819
02:08:07,625 --> 02:08:10,083
These delusions are becoming
part of your condition.

1820
02:08:10,166 --> 02:08:12,208
You crazy fucking bitch.

1821
02:08:12,291 --> 02:08:14,291
I'll tell them
everything we did.

1822
02:08:15,000 --> 02:08:16,875
Did what? Tell me.

1823
02:08:16,958 --> 02:08:18,583
We did it together.

1824
02:08:19,500 --> 02:08:20,791
I'm sorry, Mr. Carlisle,

1825
02:08:20,875 --> 02:08:24,500
but have we met anywhere
other than this office?

1826
02:08:24,583 --> 02:08:26,208
Cut it out.
What are you doing?

1827
02:08:26,291 --> 02:08:27,416
You came unannounced.

1828
02:08:27,500 --> 02:08:29,708
My secretary
allowed you in.

1829
02:08:29,791 --> 02:08:31,500
I did everything
I could,

1830
02:08:31,583 --> 02:08:34,041
but it seems you've made
a transference to me.

1831
02:08:34,125 --> 02:08:36,916
Both as your mistress
and your mother.

1832
02:08:37,041 --> 02:08:40,083
I had tried to avert
a serious upset.

1833
02:08:40,916 --> 02:08:43,916
It seems that
I have failed.

1834
02:08:44,000 --> 02:08:48,125
The symbolism is quite
obvious, Mr. Carlisle.

1835
02:08:48,208 --> 02:08:51,750
You have a very peculiar
relationship to older men.

1836
02:08:51,833 --> 02:08:54,208
Ezra Grindle,
for example.

1837
02:08:54,291 --> 02:08:57,500
But also the man you claimed
to have killed
at the carnival.

1838
02:08:58,666 --> 02:08:59,791
Why?

1839
02:09:02,416 --> 02:09:04,125
Why are you doing this?

1840
02:09:06,416 --> 02:09:08,208
You don't even
care about the money.

1841
02:09:18,333 --> 02:09:20,666
You're such a disappointment.

1842
02:09:22,250 --> 02:09:25,708
No, you're right.
Money doesn't matter to me.

1843
02:09:25,791 --> 02:09:28,333
But it means everything
to you, doesn't it?

1844
02:09:29,583 --> 02:09:32,333
You're a small,
small man.

1845
02:09:33,291 --> 02:09:35,541
You don't fool people,
Stan.

1846
02:09:35,625 --> 02:09:37,583
They fool themselves.

1847
02:09:39,208 --> 02:09:42,916
You think you stand high
above the common man?

1848
02:09:43,000 --> 02:09:46,333
You're nothing but an Okie
with straight teeth.

1849
02:09:48,208 --> 02:09:50,333
You think you could
take me, Stan?

1850
02:09:52,125 --> 02:09:54,375
You're so blind,
aren't you?

1851
02:09:55,958 --> 02:09:57,541
You can't read
the signs.

1852
02:09:59,583 --> 02:10:01,666
Didn't you notice
my clutch was heavy?

1853
02:10:08,166 --> 02:10:11,083
Am I powerful enough
for you now, Stan?

1854
02:10:25,166 --> 02:10:27,916
Yes, yes, security.
I need help.

1855
02:10:28,000 --> 02:10:29,083
There's a man.

1856
02:10:29,166 --> 02:10:30,250
A patient of mine.

1857
02:10:30,333 --> 02:10:31,666
Come immediately!

1858
02:10:46,000 --> 02:10:47,541
Come on, Stan.

1859
02:10:47,625 --> 02:10:49,708
You think you can
take my breath away?

1860
02:11:10,458 --> 02:11:11,791
You all right, Doctor?

1861
02:11:14,041 --> 02:11:15,500
I'll live.

1862
02:12:29,166 --> 02:12:30,958
I gotta move it out.

1863
02:12:39,708 --> 02:12:41,333
Okay. Close it!

1864
02:13:20,958 --> 02:13:22,500
I always

1865
02:13:24,583 --> 02:13:25,833
hated you.

1866
02:15:43,833 --> 02:15:47,041
Hey! No more mooching.

1867
02:15:48,625 --> 02:15:53,833
You either pay your suds
or beat it.

1868
02:17:18,916 --> 02:17:20,375
Yes?

1869
02:17:20,458 --> 02:17:22,041
Make it brief, I'm busy.

1870
02:17:25,625 --> 02:17:28,083
Oh, you like that?

1871
02:17:28,166 --> 02:17:30,708
Bought it off an old
ten-in-one that's folded.

1872
02:17:30,791 --> 02:17:32,375
Got the radio, too.

1873
02:17:36,000 --> 02:17:39,083
He killed... He killed...
He killed his mother at birth.

1874
02:17:39,750 --> 02:17:41,041
Enoch.

1875
02:17:41,125 --> 02:17:43,916
Say, that's a nice angle.

1876
02:17:44,583 --> 02:17:45,583
Enoch.

1877
02:17:49,500 --> 02:17:51,041
So, what do you need?

1878
02:17:55,291 --> 02:17:57,333
I would like to apologize
for my appearance.

1879
02:17:57,416 --> 02:18:00,875
I've, uh, fallen onto
some hard times of late.

1880
02:18:00,958 --> 02:18:03,208
But I do have an act

1881
02:18:03,291 --> 02:18:06,375
that I know would be
of great value to you.

1882
02:18:06,458 --> 02:18:08,083
You were a carny, huh?

1883
02:18:08,166 --> 02:18:11,208
Well, I top-lined
a mentalism act for two years.

1884
02:18:11,916 --> 02:18:13,333
Two shows a day.

1885
02:18:13,916 --> 02:18:15,000
Sold out.

1886
02:18:15,083 --> 02:18:17,458
Oh, mentalism.
Yes, sir.

1887
02:18:17,541 --> 02:18:18,958
Sorry, brother.

1888
02:18:19,041 --> 02:18:21,250
Some other outfit,
maybe. But not us.

1889
02:18:21,333 --> 02:18:23,333
Well, if I may, I would love
to demonstrate for you.

1890
02:18:23,416 --> 02:18:27,541
Jesus! You smell like
you pissed your pants.

1891
02:18:27,625 --> 02:18:29,958
I don't hire no boozers.
Now beat it.

1892
02:18:31,541 --> 02:18:32,791
Go on, beat it.

1893
02:18:38,166 --> 02:18:41,083
Oh, Christ, wait.
You know what?

1894
02:18:45,000 --> 02:18:47,458
One carny to another,
let's have a snort.

1895
02:18:47,541 --> 02:18:48,750
Come on, sit.

1896
02:18:59,625 --> 02:19:01,625
I don't like mentalism.

1897
02:19:02,375 --> 02:19:04,500
It's too old-timey.

1898
02:19:04,583 --> 02:19:07,083
Always gotta have
something new these days.

1899
02:19:07,791 --> 02:19:09,208
Sensational.

1900
02:19:15,208 --> 02:19:18,333
I just happened
to think of something.

1901
02:19:18,416 --> 02:19:22,625
I might have one job that
you could take a crack at.

1902
02:19:22,708 --> 02:19:26,375
It ain't much and I'm not
begging you to take it,
but it's a job.

1903
02:19:27,416 --> 02:19:29,500
It'll keep you
in coffee and cakes.

1904
02:19:29,583 --> 02:19:33,208
Dry place to sleep.
Shot now and then.

1905
02:19:33,291 --> 02:19:37,250
What do you say?
Oh, yes, sir.

1906
02:19:37,333 --> 02:19:39,708
It ain't much,
but it's a job, right?

1907
02:19:44,250 --> 02:19:46,291
Of course,
it's only temporary.

1908
02:19:48,500 --> 02:19:51,041
Just until we get
a real geek.

1909
02:19:54,000 --> 02:19:55,583
You know what a geek is?

1910
02:20:00,208 --> 02:20:02,583
So what do you say?

1911
02:20:02,666 --> 02:20:04,333
You think you could
handle it?

1912
02:20:10,708 --> 02:20:11,916
Mister, uh...

1913
02:20:25,791 --> 02:20:28,000
I was born for it.

1914
02:21:43,583 --> 02:21:51,083
<i>is in the stardust of a song</i>

1915
02:21:56,375 --> 02:22:02,500
<i>you are in my arms</i>

1916
02:22:02,583 --> 02:22:08,125
<i>his fairy tale</i>

