1
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
Hyvä luoja. Kappas sinua. Tule sisään.

2
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
Miten olet voinut, mummi?

3
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
Olen elossa.

4
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
Luulin sinun tulevan aiemmin.

5
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
Bussi oli myöhässä.

6
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
Olisin hakenut sinut kaupungista,
mutten saa ajaa enää.

7
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
Siivosin huoneesi.

8
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Laitoin komeroon juttuja.

9
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
Mene vain. Asetu taloksi.

10
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
Hyvä on.

11
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Joo.

12
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
Niin, saat tämän näyttämään hyvältä.

13
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Helvetti. Jumalauta.

14
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
Hei, Shelly. Shell.
-Niin?

15
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
Otitko taas hiton lompakkoni?

16
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
Kyllä. Varastin sen.
Siinä oli niin paljon rahaa.

17
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
Palaan, enpä tiedä, parissa päivässä.

18
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
En malta odottaa.

19
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
Tuo nainen tietää hankaluuksia.

20
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
Ilman pikku poikaa
potkisin hänet ulos asuntovaunusta.

21
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
Kuvittelisin, että vie aikaa tottua.

22
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
Niin.

23
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
Sinun pitää vain palata tuonne.

24
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
Siinä kaikki.

25
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
Et voi sääliä itseäsi.

26
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
En.

27
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
Käyn kirkossa joka sunnuntai.

28
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Jos asut täällä, sinäkin käyt.

29
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Tiedäthän ehdonalaisesi ehdot?

30
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
Tiedän.

31
00:04:21,720 --> 00:04:23,055
Suostut huumetesteihin.

32
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
Tulet tänne kahden viikon välein.

33
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
Noudatat kaikkia lakeja
kunnasta liittovaltioon asti.

34
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
Ja hankit työpaikan.

35
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
Kuulostaako hyvältä?

36
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Onko työpaikasta tietoa?

37
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
Ei. Katson, mitä löytyy.

38
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Sitten nähdään parin viikon päästä.

39
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
Kuule.

40
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
Soitan, jos paikka avautuu. Yritän auttaa.

41
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
Kiitos.
-Eipä kestä.

42
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
Palmer?
-Milloin hitossa pääsit vapaaksi?

43
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
Hittolainen!

44
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Luulin, että istut vielä viisi vuotta.

45
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
En tiennyt, että partasi kasvaa.
-No niin.

46
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
Olisit kertonut, että tulet kotiin.

47
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
Olisin järjestänyt juhlat.

48
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
Niinkö? Kuka olisi tullut?
-Nedin ääliö.

49
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
Tietenkin.
-Näetkö?

50
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
Kun viimeksi puhuimme,

51
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
annoin rahaa vankilakaupalle,
kuten pyysit,

52
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
mutten kuullut sinusta enää.
-Kiitos.

53
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
Yhä toinen avioliitto?

54
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
Älä saa minua alkamaan.

55
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
En tiedä, mitä ajattelin.
Nyt on kahdeksanvuotias,

56
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
ja Darleen potkii yhä munille
joka käänteessä.

57
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
Miten pikku Jakella menee?
-Hän on 15-vuotias.

58
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
Viisitoistako?
-Viisitoista.

59
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
Jessus.
-Hitonmoinen pelaaja myös.

60
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
Niin.
-Onko?

61
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
Kuin isänsä.
-Varmasti.

62
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
Maaliennätyksesi rikottiin
vasta pari vuotta sitten.

63
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
Älä.
-Joku ekaluokkalainen.

64
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
Ekaluokkalainenko?
-Hittolainen.

65
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
Kukas se siinä. Palmer.

66
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
Milloin pääsit ulos?
-Pari päivää sitten.

67
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
Hyvältä näyttää.

68
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
Niin. Tunnet isäni. Ei ollut vaihtoehtoja.

69
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
Hyvä nähdä sinua.

70
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
Samoin.

71
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
Asutko Vivianilla?
-Toistaiseksi.

72
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Jos tarvitset jotain, kerro.

73
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
Tarkoitan sitä. Mitä vain.

74
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
Hitto. Isäsi pitää lopettaa
ylinopeussakkojen antaminen minulle.

75
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
En halua kuulla.
-Pelataan biljardia.

76
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
Ned, pelataan ennen kuin vaimo soittaa.

77
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Palmer, olet seuraava.

78
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
Ole hyvä.

79
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
Kiitos.

80
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
Cosimo, kuis panee?
-Mitä sinä haluat?

81
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
Manikyyrin ja karvanpoiston perseestä.

82
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Mitä luulet?

83
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Anna Jim ja Cokis.

84
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
Olet Vivianin lapsenlapsi.

85
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
Mikä hätänä, könsikäs?

86
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Etkö puhu?

87
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
Todellakin pääsit vasta vankilasta.

88
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
Eddie, herää.

89
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
Myöhästymme kirkosta.

90
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
Tämä poika saa meidät myöhästymään.
Ihan totta.

91
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
Kirkko alkaa kymmeneltä.
Älä saa meitä myöhästymään.

92
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
Anteeksi.

93
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
Sam, tämä on lapsenlapseni Eddie.

94
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
Hän haluaa, että kutsut Palmeriksi,
vaikka Eddie on mukavampi nimi.

95
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
Olit äidilläni yökylässä -

96
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
ilman pyjamaa ja alusvaatteita.

97
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
Sam.

98
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
Nosta ikkuna ylös.

99
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
Kampaukseni vei kaksi tuntia.

100
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Dot, muistatko Eddien?

101
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Eddie, tämä on Dot.

102
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Lapsenlapseni.

103
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
Lopeta.
-Toby, irti hänestä.

104
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
Huomenta kaikille. Tervetuloa -

105
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
Wesleyn kappeliin tänä aamuna.

106
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
Varmaan outoa olla täällä taas, vai?

107
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
Niin on.

108
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
Paljon ei ole muuttunut.
Kirkko ja jalkapallo ovat yhä tärkeimmät.

109
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
Aamen.
-On avattu uusi kahvila.

110
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
Eddie.
-Päällikkö.

111
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
Kuulin, että pääsit etuajassa pois.
-Kyllä.

112
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
Varmista, että käyttäydyt.

113
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
En haluaisi laittaa sinua takaisin.

114
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
Kyllä.

115
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
Nähdään asemalla.
-Joo, isä.

116
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
Hitto. Olen pahoillani tuosta.

117
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
Sama vanha pieru.

118
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
Olisin yllättynyt, ellei hän olisi tullut.

119
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Haluan vain sanoa,
että olisi pitänyt tulla käymään -

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
tai lähettää edes kirje.

121
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
Olla parempi ystävä.

122
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
Unohda.

123
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
Mitä nyt?
-Hei.

124
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
Samaa paskaa, eri sunnuntai.

125
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
Kristus. Tuossa pojassa
on jotain pahasti vialla.

126
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
Perillä ollaan. Anna tämä äidillesi.

127
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
Varmista, että hän syö. Se säilyy viikon.

128
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
Kiitti, Vivian-neiti.
-Suloinen poika.

129
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
Hei, Vivian-neiti.
-Heippa.

130
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Hei, Palmer.

131
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
Hyvää yötä, mummi.

132
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
Kauniita unia, Eddie.
Olen iloinen, että palasit.

133
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Niin minäkin.

134
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
Nukuit myöhään.
-Niin taisin.

135
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
Tarvitsen kaupasta juttuja,

136
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
jos voit hakea ne kotimatkalla.

137
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
Toki.

138
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
Odota. Annan sinulle rahaa.

139
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
Sinulla ei taida olla yhtään.

140
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
Niin.

141
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
Ole varovainen siellä.

142
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
Palaan myöhemmin.

143
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
Ihan totta. Aja partasi.

144
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
Se raapii alakerrassa ja sattuu paljon.

145
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
Ajan, koska Luoja tietää,
että rakastan sinua ja vattuasi.

146
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
Kuka tuo tyyppi on?
-Kerro taas, kuinka paljon rakastat minua.

147
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
Ihan sama.

148
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
Hän vain katsoo.

149
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
Kiitos.
-Kiitos sinulle. Mukavaa päivää.

150
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
Päivää.
-Päivää.

151
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
ASIAKASPALVELIJAA TARVITAAN

152
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
Haluaisitko hakemuksen?

153
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
Toki.

154
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
Minä palkkasin siihen aamulla.

155
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
Hei, Eddie. Miten voit?
-Hogan.

156
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Unohdin ottaa ilmoituksen pois.

157
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
Hyvä nähdä sinua.

158
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
Samoin.

159
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
Olen pahoillani.
Luulin paikan olevan avoinna.

160
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
Ei se mitään.

161
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
Kumman puolen haluat?

162
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
Tämän.

163
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
Voin höystää sitä vähän.

164
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
Se on hyvä.

165
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
Hänen äitinsä lähti taas.

166
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
Hän asuu luonamme, kunnes äiti palaa.

167
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
Taidan tarvita vähän väriä.

168
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
Tulossa.

169
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
Kiitos.

170
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
Sinun täytyy nukkua täällä sohvalla.

171
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
Sam saa sänkysi yöksi.

172
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
Sohva käy minulle. Nukun sillä kotona.

173
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
Sinun ikäisesi pojan
pitää nukkua sängyssä.

174
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Ei minua haittaa.

175
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
Voin katsoa TV:tä.

176
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
Liika TV ei ole hyvästä.

177
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
Anteeksi. Haluan vain nämä.

178
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
Ystäväni Emily antoi tämän.

179
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
Aina kun hän saa uuden nuken,
saan yhden hänen vanhoistaan.

180
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Hitto.

181
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
Hänen koiransa jyrsi tätä,
mutta se on silti ihan hyvä.

182
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
Sen pitää vain hyppiä vähän. Näetkö?

183
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
Tiedäthän olevasi poika?

184
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
Tiedän.

185
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Pojat eivät leiki nukeilla.

186
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
Minä olen poika ja leikin.

187
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Illallinen on valmis!

188
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
Nähdään, Palmer.

189
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
Lihapullia.
-Kiitos.

190
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
Onnistuiko työnhaku?

191
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
Ei vielä.

192
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
Löydät varmasti.
-Vivian-neiti.

193
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
Tuo on nukelle.
-Pidämme lihapullista.

194
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
Yksi sinulle ja yksi minulle.

195
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
Kauanko äitisi on yleensä poissa?

196
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
Ole nyt hiljaa.

197
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
Milloin annat loput vaihtorahat kaupasta?

198
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
Annoin jo.
-Ei, siitä puuttui.

199
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Miten niin puuttui?

200
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
En saanut kaikkia vaihtorahoja.

201
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
Laske ne.
-Ei minun tarvitse.

202
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
Siitä puuttui.

203
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Kaksitoista dollaria ja 13 senttiä.
Laske ne.

204
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
Syö illallisesi.

205
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
HAETAAN TALONMIESTÄ

206
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
SYLVAININ ALAKOULU

207
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
VALVOJA

208
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
Ovi on auki.

209
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
Olen Eddie Palmer. Tulin haastatteluun.

210
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Tule sisään.

211
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
Calvin Sibs. Istu alas.

212
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
Täytä tämä,
niin kävellään tapaamaan rehtori Forbesia.

213
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
Hra Palmer, olen pahoillani.
En voi palkata teitä.

214
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
Olette tuomittu rikollinen.

215
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
Ymmärrän.

216
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Mutta istuin tuomioni
joutumatta hankaluuksiin.

217
00:17:29,716 --> 00:17:33,720
Voi olla, mutta joudun
ottamaan huomioon lasten turvallisuuden.

218
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
En ole tehnyt mitään lapsille.

219
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Jos en pääse lakaisemaan,

220
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
kertokaa, mitä pitäisi tehdä.

221
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
Hra Sibs, mitä mieltä olette?

222
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
Hänellä on kokemusta: 12 vuotta
pyykkäystä ja keittiö- ja pihatöitä.

223
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
Mutta te päätätte.

224
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
Olitteko tähtipelaaja
kaksi vuotta peräkkäin Riversidessa?

225
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
Olin.

226
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
Jalkapallostipendi LSU:hun?

227
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Palmer.

228
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
Sukua Vivian Palmerille?

229
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
Olen. Hän on isoäitini.

230
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
Hän on seurakuntamme kunnioitettava jäsen.

231
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
Olin hänen mukanaan viime sunnuntaina.

232
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
Kaunis saarna.

233
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
No niin, kuulkaa,

234
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
pidän paljon toisista mahdollisuuksista.

235
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Ehdotan tätä koululautakunnalle.

236
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
Yritän vetää naruista
ja saada jotain aikaan.

237
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
Kiitos.

238
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
Olkaa hyvä.

239
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
Kiitämme sinua tästä ateriasta -

240
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
ja siitä, että me kolme
saamme olla täällä yhdessä.

241
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
Aamen.
-Aamen.

242
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Aamen.

243
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
Et pyytänyt anteeksi -

244
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
eilistä, kun sanoit väärin
hänen pitäneen vaihtorahoja.

245
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
Juo maitosi.

246
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
Laskin väärin.

247
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
Pyydän anteeksi.

248
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
Ei se mitään.

249
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
Haluatko, että vastaan?

250
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
Ei vihanneksia, ei TV:tä.
-Haloo.

251
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
Kyllä olen.
-Selvä.

252
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
Kyllä.

253
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
Kiitos. Selvä. Nähdään sitten.

254
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Sain työpaikan.

255
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
Hyvä homma.

256
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
Hyvä.
-Kippis.

257
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
Vessat ja luokat siivotaan joka päivä.

258
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
Me avaamme ovet.
Lapset tulevat pian sen jälkeen.

259
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
Tule ajoissa. Sinulla pitää olla tämä.

260
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
Selvä.

261
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
Pitäisikö minun saada avaimet?

262
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
Katsotaan ensin, miten menee.

263
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
Kun olet valmis, Maggie Hayesin huoneen
ilmastointi on rikki.

264
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
Korjaa se.
-Käskystä.

265
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
Tarvitset näitä.

266
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
Hyvää työtä, Kayleigh.

267
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
Pidän yksityiskohdista.
-Lumihiutaleita.

268
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
Ihana. Onko se talo vai kirkko?

269
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
Stacy, käskin laittaa sen pois.

270
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
Rouva, ilmastointi.

271
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
Ai niin. Se on tämä. Luojan kiitos.

272
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
Palmer.

273
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
Tuo on Palmer.
-"Tuo on Palmer."

274
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
Hienoa. Toivottavasti voit korjata tämän.

275
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
Se on pitänyt hullua ääntä.

276
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
Käynyt kuumana.
Emme ole voineet käyttää sitä.

277
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
Lopeta, Toby!

278
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
Toby?
-En tehnyt mitään.

279
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
Miltä tuntuisi,
jos maalauksellesi tehtäisiin noin?

280
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Hae paperipyyhe ja auta siistimään se.

281
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
No niin, kaikki. Jatkakaa.

282
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
Kello neljä.

283
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
Tiedän. Palmer,
oletko tavannut vaimoni Lucillen?

284
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
En ole.
-Mukava tavata.

285
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
Samoin.
-Olen kuullut sinusta.

286
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
Olette tunteneet pienestä pitäen.

287
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
Viisivuotiaasta. Hän oli laihempi silloin.

288
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
Se on työn alla.

289
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
Emily, tule. Hilaa peppusi autoon.

290
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
Hänen äitinsä puuhat ovat häpeällisiä.

291
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
Uskomatonta,
ettei poikaa ole vielä otettu huostaan.

292
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
Ei hänestä ole vaivaa, Dot.
Ole nyt hiljaa.

293
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
Usko pois, et voi pitää poikaa.

294
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
Joillakin on liikaa sanottavaa.

295
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
Kenellä on?

296
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
Älä kuuntele aikuisten keskusteluja.

297
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
Mutta olen tässä.

298
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
Ei tarvitse silti kuunnella.

299
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
Dot työntää aina nenänsä muiden asioihin.

300
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
Kenen asioihin?

301
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
Kielsin kuuntelemasta.

302
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
En voi, jos jatkat puhumista.

303
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
Jestas sentään.

304
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
Hei, olen Penelope.

305
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
Tämä on maailmani taivaassa,
ja nämä ovat ystäväni.

306
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
Tervetuloa kerhoon.

307
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
Taikasauvat valmiiksi.

308
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
Lennämme yhdessä joka päivä

309
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
Saamme samalla ystäviä

310
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
Dot on siisti ja Phoebe kiva

311
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
Ja minulla on säihkyvät sukkahousut

312
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
Vivian-neiti nukkuu yhä.

313
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Ihan sama mitä sanotaan

314
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
Pilvissä me kuljetaan

315
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
Levittäkää siipenne

316
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
Penelopen Lentävien prinsessojen kerhossa

317
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
Juhlistamme Vivian Palmeria,

318
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
joka on meille kaikille kovin rakas.

319
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
Juhlassamme, jossa muistelemme
hänen iloaan, nauruaan -

320
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
ja hyvin elettyä elämää,

321
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
suremme Viviania,
kunnes tapaamme hänet taas -

322
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
taivaan valtakunnassa.

323
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
Vivian oli hyvä nainen.

324
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
Pidä niin paljon vapaata kuin tarvitset.

325
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
Minne me menemme?

326
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
Miksi piti pakata laukkuni?
-Älä siitä huoli.

327
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
Nouse autosta.

328
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
Tule.

329
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
POLIISI

330
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
Kauanko hän on ollut poissa?

331
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
Noin kaksi viikkoa.

332
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Ja poika oli Vivianilla koko ajan?

333
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
Tietenkin oli. Tämä nainen...

334
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
En ole nyt täällä, joten jätä viesti.

335
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
Tai älä. Ihan sama.

336
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
En voi viedä poikaa kotiin.

337
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
Emilyssä yksin on kestämistä.

338
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
Etkö voi pitää häntä vähän kauemmin?
Sinulla on tilaa.

339
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
Se ei ole ongelmani.

340
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
Hyvä on. Jätä hänet.

341
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
Soitan lastensuojeluun.

342
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
Hän joutuu järjestelmään.

343
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
Palmer.

344
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
Mihin sinä menet?

345
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
Hitto.

346
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
SUKLAAHIPPUKEKSEJÄ

347
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
Palmer.

348
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
Maggie-neiti antoi kyydin.

349
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
Päivää.
-Tule sisään.

350
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
Ajattelin vain tulla tervehtimään.

351
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Saanko tarjota juotavaa?

352
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
Vesi olisi hienoa. Kiitti.

353
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
Toki.

354
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
Ihan sama mitä teemme,
kunhan teemme sitä yhdessä.

355
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
Viimeinen kuussa on kaunis muna.
-Kaunis?

356
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
Maggie-neiti, kaikki lentävät prinsessat
lentävät kuuhun.

357
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
Voitko kuvitella? Kuuhun.

358
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
Mahtavaa.

359
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
Tämä on ihanaa!

360
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
Odota. Hidasta.

361
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
Ole hyvä.
-Kiitos.

362
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
Eipä kestä.

363
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
Kuuhun lentäminen on lempipuuhaani.

364
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
Ikävä kuulla Vivianista.

365
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
En tuntenut häntä hyvin,
mutta hän vaikutti hyvältä ihmiseltä.

366
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
Hän oli hyvä nainen.

367
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
Hän vahti Samia aika paljon viime aikoina.

368
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
Et sattuisi tietämään, missä Shelly on.

369
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
En enempää kuin sinäkään.

370
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
Yksi, kaksi, kolme.

371
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
Prinsessavoima.

372
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
Miten se sujuu?

373
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
Hyvin. Niin, ihan hyvin.

374
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Hän ei ole koskaan kauan poissa.

375
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
Kävisikö tämä?

376
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
Annan puhelinnumeroni.

377
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
Jos on kysyttävää, tarvitset jotain -

378
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
tai se on liikaa, voit soittaa minulle.

379
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
Toki. Siitä olisi apua.

380
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
Onko sinulla kännykkää?

381
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
Ei. Seinällä on puhelin.

382
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
Saanko?
-Toki.

383
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
Vanhaan tyyliin.

384
00:31:14,666 --> 00:31:19,213
Kysyin Samilta, haluaako hän luokseni,
mutta hän halusi jäädä tänne.

385
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
Kimalletta!

386
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
Teet hyvin.

387
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
Useimmat olisivat jättäneet hänet.

388
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?

389
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
Hyvänen aika. Onko tuo lohikäärme?

390
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
Heippa, Sam.
-Heippa, Maggie-neiti.

391
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
No niin. Kiitti.

392
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
En ole nyt täällä, joten jätä viesti.

393
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Tai älä. Ihan sama.

394
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Mitä pelaat?

395
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
Pasianssia.

396
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
Saanko minä pelata?

397
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
Et, se on yhden pelaajan peli.

398
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
Onko tämä poika vai tyttö?

399
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Peseydyitkö tänään?

400
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
Kyllä, aiemmin.

401
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
Sinä haiset.

402
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
Palmer!

403
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
Halusin vain varmistaa,
että olet yhä täällä.

404
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
Katson TV:tä.
-Selvä.

405
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
Palmer!

406
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
Jeesus Kristus.

407
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
Mitä?

408
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
Ethän mene mihinkään?

409
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
En. Olen täällä.

410
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
Valmiita nousemaan kylvystä?

411
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
Olen valmis nousemaan kylvystä!

412
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
Mitä sanoit?

413
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
Olen valmis.

414
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
Tule vain pois. Tässä.

415
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
On kylmä.

416
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
DuBois and Guidryssa
työskentelemme rahojenne...

417
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
No niin.

418
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
Ala nukkua.

419
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
Palmer.

420
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
Niin?

421
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
Tiedätkö, milloin äitini palaa?

422
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
En. Kunpa tietäisin.

423
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
Joskus suutun äidilleni lähtemisestä.

424
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
Suututko sinä omallesi?

425
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Tuskin tunsin sitä naista.

426
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
Mutta tunsit isäsi.

427
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Totta.

428
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
Kaipaatko häntä?

429
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
Kyllä.

430
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
Joskus kaipaan.

431
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
Vivian-neitikin kaipasi.

432
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
Nyt hän saa tavata isääsi.

433
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
Niin varmasti.

434
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
Ala nukkua.

435
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
Palmer. Hyvää yötä.

436
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
Hyvää yötä.

437
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
EDDIE PALMER MENOSSA LSU:HUN
TÄYDELLÄ STIPENDILLÄ

438
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
ENTINEN JALKAPALLOTÄHTI
SAA SYYTTEEN MURHAYRITYKSESTÄ

439
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
Hei. Nouse autoon.

440
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
Hei, Palmer.

441
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
Äitini osti minulle tämän.

442
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
Kotikirppikseltä.

443
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
Sanoi sitä löydöksi,
koska sai sen 50 sentillä.

444
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
Siellä oli Lehmä-niminen nainen.

445
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
koska se vanha lehmä
yritti varastaa sen äidiltäni.

446
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
Mutta äiti ei antanut,

447
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
koska hän tiesi,
että pidän prinsessoista kaikista eniten.

448
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
No niin. Teette hienoa työtä.

449
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
Kertokaa, mitä muuta meressä näkee?

450
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
Meduusoja.

451
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
Meduusoja. Mitä näemme, Thomas?

452
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
Palmer?
-No niin.

453
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
Oikeastiko?

454
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
Odottakaa. Pysykää tässä.

455
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
Hei, Eddie.

456
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
Hei, olen Lucille.
-Hei.

457
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
Tapasimme kirkossa Tommyn kanssa.
-Aivan.

458
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
Tommy mainitsi, että olet koulussa töissä.

459
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
Kuule...

460
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
Emily jumaloi Samia.

461
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
Sopisiko, jos he pitäisivät leikkikutsut?

462
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
Sam käski kysyä sinulta.
Sanoi sinua isäkseen.

463
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
Leikkikutsut?

464
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
Niin, he tulisivat nyt heti meille,
jotta voisivat leikkiä.

465
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
Ne ovat leikkikutsut.

466
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
Ja sitten voisit hakea hänet
sanotaanko viiden aikaan.

467
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
Toki.
-Niinkö?

468
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
Hei, kaverit.

469
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
Minähän sanoin.
-Tehdään se.

470
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
Katso, hän on etuajassa.

471
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
Tule sisään. Tule nyt.

472
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
Voi kristus.
-Mitä teet?

473
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
Tule nyt.

474
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
En tiedä. Hän vain istuu tuolla.

475
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
En minä pure. Voit tulla sisään.

476
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
Sisään?
-Niin.

477
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
En tiedä, mitä hän tekee.

478
00:38:23,178 --> 00:38:24,555
Hyvä on sitten.

479
00:38:25,514 --> 00:38:26,515
Hitto.

480
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
Saisiko olla jotain?

481
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
Ei.
-Haluatko jotain? Selvä.

482
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
Voinko ottaa takkisi?
-Ei tarvitse.

483
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
Hei, Palmer.
-Hei, Sam.

484
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
Onko Coles yhä töissä?

485
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
On. Niin hän sanoo.

486
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
Katso. On teeaika. Näetkö?

487
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
Tee olosi mukavaksi tässä näin.

488
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
Itse asiassa... Haluatko istua...?
Näyttää hyvältä.

489
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
Montako palaa haluat?

490
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
Hän tarkoittaa sokeria.

491
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
Kaksi.

492
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
Varovasti, Palmer. Se on kuumaa.

493
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
Tämä on kaunis.
-Kiitti.

494
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
Pikkusormet, kiitos.

495
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
Pikkusormet ylös.

496
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
Tiedätkö, että Englannissa juodaan teetä?

497
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
Kyllä.

498
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
Tosi hyvää.
Mitä mieltä olette, hra Palmer?

499
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
Niin.

500
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
Tosi hyvää.

501
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
Ihanaa. Taidan ottaa lisää.

502
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
Hei, Lucille-neiti.
-Hei, Sam.

503
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
Pärjäile.
-Hei.

504
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
Teekutsut ovat parhaita.

505
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
Onko Emily tyttöystäväsi?

506
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
Hän sanoo haluavansa naida minut,
kun olemme vanhempia.

507
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
Kuulostaa hyvältä tarjoukselta.

508
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
En nai häntä.
-Ei sitä koskaan tiedä. Ehkä nait.

509
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
En. Hän on määräilevä.

510
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
Ihanko totta?

511
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
Selvä. Hyvä on, Daryl.

512
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
Tulen. Odotan innolla
näkeväni hänen pelaavan.

513
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
Jessus.

514
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
Oletko käynyt jalkapallo-ottelussa?

515
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
Jalkapallo?

516
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
Näetkö tuon kundin? Numero kolme.

517
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
Pelinrakentaja. Sitä paikkaa pelasin.

518
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
Siistiä. Oliko sinulla numero?
-Toki, yhdeksän.

519
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
Kukas se siinä.
-Hei.

520
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
Hei, hra Coles.
-Hei, Sammy.

521
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
Kuulin, että teillä oli pikku teekutsut.

522
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Kyllä vain.

523
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
Älä huoli. Olen itsekin joutunut niihin.

524
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Varmasti.

525
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
Hemmetti. Max, Morgan, pois aidalta!

526
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
Velvollisuus kutsuu. Nauttikaa.

527
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
Selvä, kamu.
-Hei!

528
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
Onko nälkä?
-Jep.

529
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
Kiitti.
-Paljon kiitoksia.

530
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
Hei, Maggie-neiti.

531
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Mitä teet täällä? Oletko nyt Rebels-fani?

532
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
Jep, tuo on pelinrakentaja.
Palmer oli hän pelatessaan.

533
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
Vai pelinrakentaja?
-Kauan sitten.

534
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
Mitä saisi olla?

535
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
Tiedän jo.

536
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
Keksejä.
-Keksejä.

537
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
Keksejä!

538
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
Minä tarjoan, muksu.
-Kiitti.

539
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
Mitä muuta viikonlopuksi?

540
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
En tiedä.

541
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
Haluatko tulla
kanssani keilaamaan huomenna?

542
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
Toki. Saako Palmerkin?
-Ei. Maggie-neiti kutsui sinut.

543
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
Ei hän välitä. Eikö niin?

544
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
Toki, olet tervetullut mukaan.
-En voi. On tekemistä.

545
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
Eikä ole. Valehtelet.
Sinulla ei ole mitään tekemistä.

546
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
Ole kiltti.

547
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
Joku haluaa sinut.
-Sinun on pakko.

548
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
Hyvä on. Minä tulen.
-Hyvä.

549
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
Hyvät naiset ja herrat,
tervetuloa Riversiden lukioon,

550
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
Riverside Rebelsin
ja Honey Bellesin kotiin.

551
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Palmer!

552
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
Mitä kuuluu?
-Hei, Sibs. Miten voit?

553
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
Ihan hyvin.

554
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
Muistakaa ostaa arpoja.

555
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
Viisi dollaria arvalta. Kaikki tuotot...

556
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
Näköjään ehdimme ajoissa.

557
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
Hei, pikkuinen. Saanko yhden noista?

558
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
Kiitos.

559
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
Miten hitossa jouduit lapsenvahdiksi?

560
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Älä sekaannu Shellyyn.

561
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
Luota minuun.
Pidä mulkkusi kaukana hänestä.

562
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Hän polttaa sen irti.

563
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
Hyvä, että olet kotona.

564
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
Keksi.
-Ned.

565
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
Anna pojan keksien olla.
-Rähmäys!

566
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
Se on hyvä.

567
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
Hienosti pelattu.

568
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
Katso. Numero kymmenen on poikani Jake.

569
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
Näen hänet.

570
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
Miten kausi sujuu?

571
00:42:22,501 --> 00:42:26,463
Oletko tosissasi? He ovat 3-0.
Voittivat viime ottelun kolmella maalilla.

572
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
Paras hyökkäyslinja vuosikausiin.

573
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
Hei...

574
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
Näitkö sitä Wessleriä enää?

575
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
Miksi?

576
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
Yritin etsiä häntä ja hänen isäänsä.
En löytänyt.

577
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
Sinun pitää antaa sen olla.

578
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
Sinun olisi pitänyt
hakata hänen poikansakin.

579
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
Ei.

580
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
Hän se leveili isänsä rahoilla.

581
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
Eipä isällä sitä juuri ollut.

582
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
Miksi jouduit linnaan?

583
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
Isä jäi eloon, eikö? Hän oli kunnossa.

584
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
Onnekseen käytit alumiinimailaa
etkä puista.

585
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
Muuten olisi kuollut.

586
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
Istuit tuomiosi.
Et ole kenellekään velkaa.

587
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
Toisin kuin Coles.

588
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
Jätti sinut sinne pulaan.

589
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
Puhun totta.

590
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
Hänelle sinun pitäisi olla vihainen.

591
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
Siinä syöttö. Jake Reed...

592
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
Hienoa!

593
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
Mitä minä sanoin.
Aivan kuin isänsä, jumalauta!

594
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
Hyvät naiset ja herrat, Honey Belles!

595
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
Honey Belles.

596
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
Me olemme Riverside!

597
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
Me olemme Riverside!

598
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Mene sisään ja lukitse ovi takanani.

599
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
Mihin sinä menet?

600
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
Älä siitä huoli. Aikuisten asioita.

601
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
Miksen saa tulla mukaan?

602
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
Koska kielsin.

603
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
Pidin eniten Honey Bellesistä.
Äitini oli Honey Belle.

604
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
Varmasti oli.

605
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
Sulje nyt ovi.

606
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
Lukitse se.

607
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
Ei, hänen nimensä oli Bubba-Jean.

608
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
Hän oli Alabaman Havanasta.

609
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
Oliko hänen nimensä Bubba-Jean?
-Tänne kisu.

610
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
Hän oli tulossa käymään.

611
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
Aioin antaa hänelle mummin pontikkaa.

612
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
Hei, Sibs!
-Hei, Jake.

613
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
Hei!
-Upea koppi.

614
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
Hieno voitto, pojat!

615
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
Hei, Jake!

616
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
Tommy piti linjan.
-Annettiin kyytiä.

617
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
Jake!
-Teemme, mitä teemme.

618
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
Paras ottelunne ikinä.
-Hei.

619
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
Liian iso jalkapallotähti
tervehtimään isääsi?

620
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
Häivytään. Hän on kännissä.

621
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
Haen oluen. Jake!

622
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
Hei, Palmer! Katso, kuka tässä on.

623
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
Se on pomosi, Sibs.

624
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
Hei, anna minulle olut!

625
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
Hei, miten kamuni Palmer pärjää?

626
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
Onko hän hyvä poika?

627
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
Hän pärjää ihan hyvin.

628
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
Anteeksi. Häiritsenkö sinua?

629
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
Yritän vain juoda tässä -

630
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
rauhassa.

631
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
Jos haluat rauhaa,
etsi toinen hiton baari.

632
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
Missä helvetissä olueni on?

633
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
Minä menen.
-Hyvä on.

634
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
Hei, Daryl. Tule. Saimme sinulle oluen.

635
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
Tule. Pelataan biljardia.
-Hyvä on.

636
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
Pelataan.
-Pelataan biljardia.

637
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
Hyvä on.
-Coles, ota kamamme.

638
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
Hyvää huomenta. Herää.

639
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
Odotan innolla keilausta.

640
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
Mitä teet tuolla?
-Se on sinulle.

641
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
Mene pukeutumaan.

642
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
HURRIKAANIAVUSTUKSEN KEILARAHASTO

643
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
Hyvä!

644
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
Selvä.
-Hienoa!

645
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Aika hyvä.

646
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
Jukra! Hyvää työtä!

647
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
Hyvää työtä, Sammy!

648
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
Pidän noista tanssiliikkeistä.

649
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
Olen valmis. Saanko rahaa peleihin?

650
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
Kiitos.

651
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
Kymmenen minuuttia lähtöön.

652
00:47:06,201 --> 00:47:07,202
Selvä.

653
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
Hankitko jo tällaisen?

654
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
En. Seinällä oleva toimii yhä.

655
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
Siispä pelinrakentajana Riversidessa.

656
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
Niin, kunnian päivät.

657
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
Sitten menin LSU:hun.

658
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
Mitä? Mistä tuo ilme?

659
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
Olen salaa Bulldogs-fani.

660
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
Opiskelitko Georgiassa?

661
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
Hyvä Dawgs! Kimppuun!

662
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
Ei. Et voi sanoa noin täällä.

663
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
Kerroin sinulle ensin.
Jos kerrot muille, kiellän.

664
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
Säilytän salaisuutesi.

665
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
Kiitos.

666
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
Kävin LSU:ta vain noin vuoden,
ja sitten...

667
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
Sitten sain erilaisen koulutuksen.

668
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
Kuulin siitä.

669
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
Ihmiset puhuvat.

670
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
Sanopa muuta.

671
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
Ja nyt kun olen palannut, on...

672
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
Hyvä! Taas jättipotti!

673
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
Miten sinä päädyit tänne?

674
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
Olin eri instituutiossa.

675
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
Avioliitossa.

676
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
Olin naimisissa ja asuin Atlantassa.

677
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
Tapasimme collegessa.
Avioiduimme heti sen jälkeen.

678
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
Asiat eivät sujuneet.

679
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
Kun avioero oli lopullinen,
halusin lähemmäksi sukuani.

680
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
Minulla on serkku Sylvainissa,

681
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
joten muutin.

682
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
Välillä meno voi olla vähän liian -

683
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
maalaista.

684
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
Roskakorit pitää pestä.

685
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
Vie ne taakse. Siellä on letku. Pyyhi ne.

686
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
Käskystä.

687
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Hei, Daryl oli kusipää lukiossa.

688
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
Asiat ovat ennallaan.

689
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
Itse en vietä aikaa kusipäiden kanssa.

690
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
Niin.

691
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
Sam.

692
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
Tule juttelemaan hetkeksi.
-Selvä.

693
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
Näin, että sait hra Palmerilta
kyydin kouluun aamulla.

694
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
Tekeekö hän aina niin?
-Kyllä.

695
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
Hän asuu naapurissasi. Niinkö?

696
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
Hänen talonsa
on äitini asuntovaunun vieressä.

697
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
Onko hän aina mukava sinulle?

698
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
On.

699
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
Ja onko kaikki hyvin?

700
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
Jos kaikki ei olisi kunnossa,
voisit kertoa minulle, vaikka mikä olisi.

701
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
Ei hätää. Kerro vain.

702
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
Henkenne haisee aika oudolta.

703
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
Selvä. Jatka vain.

704
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Huuhtele.

705
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
Pue päällesi. Ei voi myöhästyä.

706
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
Nähdään parin viikon päästä.

707
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
Lykkyä tykö.

708
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
Heippa.

709
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
Pidätkö juurioluesta jäätelöllä?

710
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
En tiedä. En ole juonut.

711
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
Mitä? Etkö ikinä?

712
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
Älä viitsi.

713
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
No?

714
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
Taivaallista.

715
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
Miksi sinun piti tavata se mies?

716
00:51:40,350 --> 00:51:45,105
Tein jotain pahaa. Hänen täytyy tarkistaa,
että minulla menee nyt hyvin.

717
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
Mitä sinä teit?

718
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
En ollut mukava ihminen.

719
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
Satutin erästä.

720
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
Ja varastin rahaa ja paljon muuta,
mikä ei ollut minun.

721
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
Äiti varasti rahaa kerran,
muttei tarvinnut tavata sitä miestä.

722
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
Jotkut jäävät kiinni, toiset eivät.
Minä jäin.

723
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
Äidin täytyi varastaa,
koska olimme köyhiä.

724
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
Monet ovat köyhiä. He eivät varasta.

725
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
Sinä varastit.

726
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
Niin varastin. Kunpa en olisi varastanut.

727
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
Minäkin varastin.

728
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
Niinkö?

729
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
Kaipaako se henkilö sitä, minkä otit?

730
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
Tiedän, että kaipaa.
Se tyttö itki luokassa.

731
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
Maggie-neiti kysyi,
oliko kukaan nähnyt sitä, ja sanoin ei.

732
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
Valehtelit siis myös.

733
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
Olisiko sillä tytöllä parempi olo,
jos saisi takaisin varastamasi?

734
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
Olisi. Minullakin kai olisi.

735
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
Hän arvostaisi sitä.

736
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
Varastin myös Vivian-neidiltä,
mutten voi palauttaa sitä.

737
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
Varastitko?

738
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
Olin nälkäinen.

739
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
Ei se mitään.

740
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
Jos olisit pyytänyt Vivian-neidiltä
mitä hyvänsä,

741
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
hän olisi auttanut sinua.

742
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
Mitä luulet?

743
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
Niin. Luulen, että olisi.

744
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
Niin minäkin.

745
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
Ethän sekoa kaiken tuon sokerin jälkeen?

746
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
No niin. Sinut on peitelty.

747
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
Paljon mukavampi kuin sohva.

748
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
Koska se on sänky.

749
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
Palmer.

750
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
Niin?

751
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
Ei mitään.

752
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
Hyvää yötä.

753
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
Öitä.

754
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
Pitäisikö laittaa
jotain muuta sinne tänään?

755
00:54:53,168 --> 00:54:54,169
Hyvä on.

756
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
Ota tuo leipä ja muovipussi.

757
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
Heitä se pöydälle.

758
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
Istu alas.

759
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
No niin.

760
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
Harva tietää tätä.

761
00:55:11,979 --> 00:55:16,567
Ikäisenäsi voitin osavaltion voileipäkisan
kolme vuotta peräkkäin.

762
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
Ei sellaista ole.

763
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
Eikö? Miten sitten voitin?

764
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
Salaisuus on,
että pitää levittää sinappi tasaisesti -

765
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
molempiin leipäviipaleisiin.

766
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
Tuomarit pitävät siitä.

767
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
Narraat.

768
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
Sanotko valehtelijaksi?

769
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
Itse asiassa sanon.

770
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
Niin, minä olen.

771
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
Kuule, tee minulle palvelus.

772
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
Saat keksejä, mutta syötkö tämän ensin?

773
00:55:53,228 --> 00:55:54,521
Hyvä on.

774
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
Sillä lailla. Tehdään se.

775
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
Huomenta, Sam.

776
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
Hei, hra Sibs.

777
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
Aikaisessa, vai?

778
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
Aikainen lintu madon nappaa.

779
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ SAM

780
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
...onnea Sam

781
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
Paljon onnea vaan

782
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
Niin sitä pitää.

783
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
Yksi jäljellä.

784
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
Puhalla se.

785
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
Sillä lailla.

786
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
Toivottavasti pidät siitä.

787
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
Kitara! Mutten osaa soittaa sitä.

788
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
Se on ukulele.
Näytän sinulle, miten sitä soitetaan.

789
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
Tässä.

790
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
Noin.

791
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
Tässä ovat sävelet.

792
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
G, C, E, A.

793
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
Sitten laulat:

794
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
Koirallani on kirppuja

795
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
Mitä mieltä olet?
-Siistiä.

796
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
Yritä.

797
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
Koirallani on kirppuja

798
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
Aika hyvä.

799
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
Kiitti.
-Koirallani on kirppuja.

800
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
Hyvä tietää.

801
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
Yritä uudestaan. Kokeilkaa yhdessä.

802
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
Koirallani on kirppuja

803
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
Koirallani on kirppuja

804
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
Koirallani on kirppuja

805
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
Tuo oli virhe.
-Kyllä vain.

806
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
Oletko tässä?

807
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
Olen.
-Olitpa söpö.

808
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
Selvä.

809
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
Kasvattiko Vivian sinut yksin?

810
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
Isäni kuoli, kun olin lukiossa.

811
00:57:54,016 --> 00:57:57,144
Vivian piti minusta huolta.
-Entä äitisi?

812
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
Häipyi, kun olin viisivuotias.

813
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
Vivian oli enemmän äiti minulle.

814
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
Paljon postia.

815
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
Tiedän.

816
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
Sinun pitää avata ne.

817
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
Miksi? Ei siellä mitään hyvää voi olla.

818
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
Jos haluat,
voin auttaa käymään niitä läpi.

819
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
Ei tarvitse.

820
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
Tiedän. Siis niissä
voi olla siistejä kuponkeja.

821
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
Jessus.

822
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
Varovasti sen kanssa.

823
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
No niin. Tämä on 12,61 dollarin sekki.

824
00:58:38,393 --> 00:58:39,394
Selvä.

825
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
Siinä on 13. Voit pitää vaihtorahat.

826
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
Kiitos.

827
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
Juristi seuraavaksi?
-Joo.

828
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
Hyvä on.

829
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
Mitä siinä lukee?

830
00:58:57,538 --> 00:58:58,789
Vivianin testamentti.

831
00:58:58,872 --> 00:59:02,084
Juristi haluaa, että soitat hänelle
mahdollisimman pian.

832
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
Siinäkö kaikki?

833
00:59:06,255 --> 00:59:07,422
Selvä.

834
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
Oletko Eddie Palmer?
Tiesitkö Vivianin testamentista?

835
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
En tiennyt.

836
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
Isoäitisi testamentin mukaan -

837
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
hänen talonsa ja maansa pitää myydä -

838
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
ja rahat lahjoittaa
Saints of Christ -kirkolle.

839
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
Mutta hän antoi ohjeet,
että saat 5 000 dollaria.

840
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
Hetkinen. Hän...

841
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
Antaako hän talon kirkolle?

842
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
Onko se hänen toiveensa?

843
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
Valitettavasti.

844
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
Onko muuta kysyttävää?

845
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
Milloin minun pitää muuttaa?

846
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
Kun talo on myyty,

847
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
saat 30 päivää aikaa lähteä sieltä.

848
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
Valmiina? Napsautus, oikealle.

849
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
Pyörähdys vasemmalle.

850
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
Tehkää noin. Ei kuin...
-Näinkö?

851
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
Onko selvä? Tehkää... Niin.

852
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
Hei, Sam. Miksi käyttäydyt kuin tyttö?

853
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
En tiedä.

854
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
Minä tiedän. Hän on homo.

855
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
Lopeta, Toby.

856
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
Pukeutuu varmaan keijuksi halloweenina.

857
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
Mitä aiot tehdä tuosta?

858
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
En mitään.

859
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
Mene luokkaan, Sam.

860
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
Häipykää täältä.

861
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
Jos vielä kosket tuohon poikaan,
murran käsivartesi.

862
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Menikö perille?

863
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Häivy.

864
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
Muista, että jos haluat jäseneksi
Penelopen Lentävien prinsessojen kerhoon,

865
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
kirjoita vain meille kirje.

866
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
Lähetämme jopa todistuksen sinulle.

867
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
Rakastan uusia jäseniä.

868
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
Prinsessa Penelope sanoi,
että kirjeen kirjoittamalla -

869
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
pääsee heidän kerhoonsa.

870
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
Saa jopa todistuksen.

871
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
No niin, lentäkää takaisin.

872
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
Voitko kirjoittaa puolestani?

873
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
Kuule.

874
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
Tässä maailmassa on asioita,
joita voi olla ja joita ei voi olla.

875
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
...valmiina seikkailuun.
-Onko selvä?

876
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
Kuinka monta poikaa näet tuossa sarjassa?

877
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
En yhtään.
-Mitä se kertoo?

878
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
Voin olla ensimmäinen.
-Tästä lähtee.

879
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
Sparkles! Hei, Sparkles.

880
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
Gemma, Lilly, tulkaa.

881
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
Katso! Heillä on se.

882
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
Saanko sen?

883
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
Kävisikö prinssi Peter
tai vaikka merirosvo?

884
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
En halua olla merirosvo,
vaan prinsessa Penelope.

885
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
Et voi olla prinsessa. Valitse jokin muu.

886
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
Miksi? Emily pukeutuu prinsessaksi.

887
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
Emily on tyttö.
-Entä sitten?

888
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
Tule tänne. Katso minua.

889
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
Jotkin asut tehdään tytöille
ja jotkin pojille.

890
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
Ei se tarkoita, ettet voi pukea sitä.
Voit sinä.

891
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
Mutta lapset ovat ilkeitä.

892
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
Varsinkin kun näkevät jotain,
johon eivät ole tottuneet.

893
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
He odottavat näkevänsä tytön tässä asussa.

894
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
Kuten ystäväsi Emilyn.

895
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
Pojillekin pitäisi tehdä sellainen.

896
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
Tekevätkin.

897
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
Se on prinssi Peter.

898
01:02:33,587 --> 01:02:35,172
Oletko valmis halloweeniin?

899
01:02:35,255 --> 01:02:36,465
Jep. En malta odottaa.

900
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
Pidä hauskaa.

901
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
Eddie Palmer. Terve, Sam.

902
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
Huolehditko yhä tästä pojasta?

903
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
Sinulla ei ole oikeutta
huolehtia mistään lapsesta.

904
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
Olet pelkkä rikollinen.

905
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
Tule, Sam.

906
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Tiedätkö mitä?

907
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
Palmer on käynyt sen miehen luona,
ja hänellä menee hyvin.

908
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
Pidä siis huolta omista asioistasi.

909
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
Tule.

910
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
Soitan lastensuojeluun.

911
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
Hei, Sam.

912
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
Meneekö minulla hyvin?

913
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
Todella hyvin.

914
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
Tule.

915
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
Odotan innolla kaikkien
halloweenasujen näkemistä huomenna.

916
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
Ryhmä kolme, hakekaa reppunne.

917
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
Hei, kultaseni.

918
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
Hei, Sam. Onko sinulla asu huomiseksi?

919
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
Lentävä prinsessa Penelope.
Palmer osti minulle.

920
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
Penelopeko? Jännittävää.
Odotan innolla sen näkemistä.

921
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
Näkemiin, Maggie-neiti.
-Hei.

922
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
Aikamoinen asu.

923
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
En saa sitä pysymään päässäni.

924
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
Tule tänne.

925
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
Siinä. Toivon, että se toimii.

926
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
Niin minäkin. Kiitti.

927
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
Ole hyvä, muksu.

928
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
Anna kun arvaan. Pinkki tai lila.
Et osaa päättää.

929
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
Olen lentävä prinsessacowboy.

930
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
Ratsastetaan. Hopoti, hopoti.

931
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
Samanthalla on tyttöjen asu.

932
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
Varmaan pikkuhousutkin.

933
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
Anteeksi, luokka.

934
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
Tietääkö kukaan, missä Maggie-neiti on?

935
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
Olet siinä!
-Ei.

936
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
Enkä ole. Olen rehtori Forbes.

937
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
Ja nuo ovat tekoviikset!

938
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
Ehei. Ne ovat aidot.
Kasvatin ne tänä aamuna.

939
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
Ei!

940
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
Maggie-neiti varmaan lintsaa,

941
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
koska tänään
rehtori Forbes hoitaa luokkanne.

942
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
Ei.
-Kyllä hoidan. Katsokaas,

943
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
se on halloweenin
ja vuoden muiden päivien tarkoitus.

944
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
Saa olla, kuka haluaa.

945
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
Olen cowboy!

946
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
Onko tuo astronautti?

947
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
Ja meillä on noita.

948
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
Ja onko tuo...?

949
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
Tuo näyttää lentävältä prinsessalta.
Niin näyttää.

950
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
Ja toinenkin.

951
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
Ja vielä yksi.

952
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
Kuinka ihanalta
kaikki näyttävätkään tänään.

953
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
Karkki tai kepponen!
-Minulla on karkkia.

954
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
Tule sisään.
-Kiitos.

955
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
Nämä ovat lemppareitani.

956
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
Kiva paikka sinulla.
-Kiitos.

957
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
Ketä esität halloweenina?

958
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
Minäkö?
-Niin.

959
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
Olin talonmies.

960
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
Haluatko auttaa?

961
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
Tuo riittää, Sam.

962
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
Olipa hyvää.
-Hyvä.

963
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
Miten hänellä menee?
-Katsoo TV:tä sisällä.

964
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
Poika rakastaa TV:tä.

965
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
Kippis.
-Kippis.

966
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
Tänään olikin tosi hyvä päivä koulussa.

967
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
Se on hyvä.

968
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
Samilla oli todella hauskaa.

969
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
Kiva, että tulitte illalliselle.

970
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
Niin on.

971
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
Täytyy kysyä jotain.

972
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
Selvä.

973
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
Miten päädyit vankilaan?

974
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
Se on pidempi tarina.

975
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
Enpä tiedä. En ymmärrä sitä.

976
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
Se on reilu kysymys.

977
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
LSU:ssa meni ihan hyvin.

978
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
Kunnes sain ottelussa niin kovan iskun,
etten tiennyt edes nimeäni.

979
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
Pari leikkausta,
ja se oli jalkapallon loppu -

980
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
ja koulun.

981
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
Palasin kotiin. Aloin syödä pillereitä.

982
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
Tein muita juttuja.

983
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
Päädyin yöksi putkaan.

984
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
Vannoin, ettei se toistuisi.

985
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
Oli eräs rikas nuori.

986
01:07:33,428 --> 01:07:38,058
Hän kehui aina, kuinka paljon rahaa
hänen isänsä piti kassakaapissa kotona.

987
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
Eräänä iltana
minä ja kaverit murtauduimme sinne.

988
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
Talon piti olla tyhjä.

989
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
Hänen isänsä tuli kotiin.

990
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
Hänellä oli ase.

991
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
Hakkasin hänet melkein hengiltä.

992
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
Sitten olinkin vankilassa.

993
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
Etkö ollut yksin?

994
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
Ihan sama. Tein, mitä tein.

995
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
Niin.

996
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
Katso, mitä teit tänään.

997
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
Hän sammui.

998
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
Väsyttääkö?

999
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
Ei.

1000
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
Tuo poika nukkuu
vaikka tavarajunan ohittaessa.

1001
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Tämä oli kivaa.

1002
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
No niin.
-No niin.

1003
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
Nähdään kai koulussa.

1004
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
Hyvää yötä.
-Hyvää yötä.

1005
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
Katson vielä.

1006
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
No niin, kaverit.
Saatte vielä jokusen minuutin aikaa.

1007
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
Ei haittaa, jos teette virheitä.

1008
01:10:51,126 --> 01:10:54,463
Sam, pidetäänkö toiset teekutsut?
-Voimmeko pukeutua asuihin?

1009
01:10:54,922 --> 01:10:56,048
Tietenkin.

1010
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
Olen mukana.
-Hyvä.

1011
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
Mitä me teemme? Hei, Eddie.

1012
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
He ovat innoissaan.

1013
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
Kuuntele. Älä kiirehdi.
Tule, kun olet valmis.

1014
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
Darylkin pistäytyy. Voimme juoda oluet.

1015
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
Terveisiä Tommylle.
-Kerron. Tulee kivaa.

1016
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
Nähdään, Palmer.
-Nähdään, kamu.

1017
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
JAA VERKKO KANSSANI

1018
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
SYLVAININ ALAKOULU

1019
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
MITEN TULLA LAILLISEKSI HOLHOOJAKSI

1020
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
LAPSILAKIPALVELUT & TIETOA

1021
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
HOLHOUSLAKI

1022
01:11:50,352 --> 01:11:52,437
LOUISIANAN HOLHOUSLAKI

1023
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
Voinko auttaa?

1024
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
Miten ilmastointi pelaa?

1025
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
Saat minut hankaluuksiin.

1026
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
Saanko?

1027
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
MYYTÄVÄNÄ

1028
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
Minun täytyy lähteä.
-Eikä täydy.

1029
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
Täytyypäs.

1030
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
Hei.

1031
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
Hei.

1032
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
Autatko yhdessä asiassa?

1033
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
Autan.
-Tule tänne.

1034
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
Enpä tiedä. Kaikki tämä kama.

1035
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
Onko jollakulla käyttöä sille?

1036
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
Mummini olisi halunnut sitä.

1037
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
On varmasti.

1038
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
Sam!

1039
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
Hei, kamu.
-Mitä sinulle tapahtui?

1040
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
Eddie, olen...
-Mitä hittoa nyt?

1041
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
Jätin hänet hetkeksi.
Leikkivät pukeutumisleikkiä.

1042
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
Kun palasin,
hänellä oli meikit sotkussa ja hän itki.

1043
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
En tiedä, mitä tapahtui. Anteeksi.

1044
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
Ei hätää, kultaseni.

1045
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
Hei, kamu.

1046
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
Kerrotko meille, mitä tapahtui?

1047
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
Hei. Ei hätää.

1048
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
Olivatko ne sinua kiusanneet siellä?

1049
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
Kuuntele, poika.

1050
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
Et halua kuulla tätä,
mutta joskus pitää lyödä takaisin.

1051
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
Eddie.

1052
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
He olivat minua isompia.

1053
01:13:40,587 --> 01:13:45,008
Tiedän, mutta jos et pidä puoliasi nyt,
he eivät jätä sinua koskaan rauhaan.

1054
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
Eddie.

1055
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
Eivät he olleet lapsia.

1056
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
Mitä tarkoitat?

1057
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Katso minua. Kuka teki tämän sinulle?

1058
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
Ei hätää. Voit kertoa.

1059
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
Tobyn isä.

1060
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
Mitä?

1061
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
Tobyn isä. Ystäväsi Daryl teki sen.

1062
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
Hei, Eddie.

1063
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
Hei, Eddie.

1064
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
Hei, Eddie! Minne menet?

1065
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
Älä tee...

1066
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
Kuule. Hänellä oli jo mekko.
Annoin vain pikku homolle vähän...

1067
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
Palmer, ei! Mitä teet?

1068
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
Lopeta!

1069
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
Eddie!
-Palmer!

1070
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
Palmer!
-Eddie! Hei!

1071
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
Irti minusta!
-Eddie.

1072
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
Mitä hittoa sinä teet?

1073
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
Rauhoitu!
-Palmer.

1074
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
Oliko se sinustakin hassua?

1075
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
Aikuinen pitää poikaa maassa.
Saa itkemään, kun laittaa meikkiä.

1076
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
En ollut siellä.
-Ja paskat et ollut!

1077
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
Se tapahtui kotonasi.
-En ollut siellä.

1078
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
Tehdään yksi asia selväksi.

1079
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
Jos isäsi tulee tapaamaan minua,
et pääse pälkähästä tällä kertaa.

1080
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
Usko pois.

1081
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
Kaksitoista hiton vuotta!

1082
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
Mitä tuijotatte? Näytös on ohi.

1083
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
Hitto.
-Mennään.

1084
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
Nouse.
-Voi luoja, Daryl.

1085
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
Tule.

1086
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
Onko hän kunnossa?
-Kiesus.

1087
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
Mitä aiot tehdä?

1088
01:15:56,181 --> 01:15:57,724
Hakkaatko kaikki kiusaajat?

1089
01:15:58,642 --> 01:16:00,686
En, vain yli 30-vuotiaat.

1090
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
On muitakin tapoja hoitaa asioita.

1091
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
Joudutko pulaan?
-Daryl ei nosta syytettä.

1092
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
Onneksesi.

1093
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
Sam itki itsensä uneen -

1094
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
kysellen sinua.

1095
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
Hei, minä...

1096
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
Tämä on sinulle.

1097
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
Kuuntele minua.

1098
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
Daryl teki väärin sinulle.

1099
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
Tiedäthän sen?

1100
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
Et tehnyt mitään pahaa.

1101
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
Ymmärrätkö?

1102
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
Selvä.
-Et mitään.

1103
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
Ymmärrätkö, poika?

1104
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
Joo.

1105
01:17:27,564 --> 01:17:28,565
Selvä.

1106
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
Hei. Sain idean.

1107
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
Tule.

1108
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
No niin. Tämä on nyt kasassa.

1109
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"Hyvä Penelopen
Lentävien prinsessojen kerho..."

1110
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
Menikö oikein?
-Joo.

1111
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"Nimeni on Sam.
Haluaisin kovasti jäseneksi."

1112
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
Kerro, kuinka paljon pidän sarjasta
ja että katson sitä joka päivä.

1113
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"Katson sarjaanne, ja...

1114
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
Rakastan sitä -

1115
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
kaikista eniten koko maailmassa."

1116
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
No niin.

1117
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
Allekirjoita nimesi tuohon.

1118
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
Sen pitäisi olla valmis.

1119
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
Hei, Sammy.

1120
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
Hei, muru.

1121
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
Etkö tule halaamaan äitiäsi? Tule nyt.

1122
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
Hei, äiti.

1123
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
Voi pojat. Kaipasin sinua paljon.

1124
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
Kappas sinua. Hei.

1125
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
Oletko kunnossa?
-Olen.

1126
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
Voin hyvin.

1127
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
Minä kuulin Vivian-neidistä.

1128
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
Olen pahoillani siitä.

1129
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
Hän oli hyvä nainen. Pidin hänestä.

1130
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
Meidän taitaa
olla aika mennä kotiin, muru.

1131
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
Haetko kamasi?

1132
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
Takaisin kotiinko?
-Niin.

1133
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
Älä unohda tätä.
-En unohda.

1134
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
Hei.

1135
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
Meillä oli kivaa.

1136
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
Voit tulla käymään milloin haluat.

1137
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
No niin.

1138
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
Haen loput kamasi.

1139
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
Kiitti.

1140
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
Mistä sait tuon?

1141
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
Se ei ole sinun.

1142
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
Palmer antoi synttärilahjaksi.

1143
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
Hei. Arvaa mitä.

1144
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
Ostin sinulle parhaan lahjan ikinä.

1145
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
Maailman parhaan jutun.

1146
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
Minun täytyi matkustaa tosi kauas
saadakseni sen.

1147
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
Jahtasin sateenkaarta vuoksesi.

1148
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
Oikeastiko?
-Niin.

1149
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
Se on kaunis.

1150
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
Olen innoissani sen antamisesta.

1151
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
No niin, muksu.

1152
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
Todellakin muutit tänne.

1153
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
Olit poissa pitkään.
-Niin.

1154
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
Tule. Mennään.

1155
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
Sanoin, että on aika lähteä. Tule nyt.

1156
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
Mene vain.

1157
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
Kiitti, kun vahdit häntä.
Mennään hakemaan lahjasi. Tule.

1158
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
Mennään kotiin.

1159
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Haluan kylpyyn.

1160
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
Onko Sam kunnossa?

1161
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
Shelly palasi.

1162
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
Niinkö?

1163
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
Ei näyttänyt kovin hyvältä.

1164
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
Aika sairaalloiselta.

1165
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
Sam varmasti palaa huomenna.

1166
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
Toivottavasti.

1167
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
Hei...
-Minä...

1168
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
Palaan...
-Annan sinun palata.

1169
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
Hei.

1170
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
Missä eväslaukkusi on?

1171
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
Jerry heitti sen pois.

1172
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
Niinkö? Miksi?

1173
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
Hän sanoi,
että äiti kasvattaa minusta hinttiä,

1174
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
eikä hän asu hinttilapsen kanssa.

1175
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
Mitä hintti tarkoittaa?

1176
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
Joidenkin mielestä
se tarkoittaa erilaista.

1177
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
Oletko sinä hintti?

1178
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Olen erilainen. Se on varmaa.

1179
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
Hei.

1180
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
Tiedätkö, mitä muuta olemme?

1181
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
Komeita.

1182
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
Älä naura.
Olemme molemmat komeita kundeja.

1183
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
Se pelottaa ihmisiä. Saa pelkäämään.

1184
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
Takatukkaiseen kundiin ei voi luottaa.

1185
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
Mikä on takatukka?

1186
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
Se on ällöttävää.
Tule. Annan kyydin kouluun.

1187
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
Kiitti.

1188
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
Vienkö sinut koulun jälkeen
juurioluelle jäätelöllä?

1189
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
En voi. Pitää auttaa äitiä.

1190
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
Miksi?
-Muutamme Jerryn luo.

1191
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
Minun pitää vaihtaa kouluakin.

1192
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
Pitää kai sitten käydä kylässä luonasi.

1193
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
Lupaatko?

1194
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
Saat sanani, muksu.

1195
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
Vauhtia. Kristus.
Tytär on kuin äitinsä. Te kaksi.

1196
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
Niin.

1197
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
Rakastan kommentointia.

1198
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
Hoputat minua aina. Älä hoputa!

1199
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
...hitto koske minuun!

1200
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
Häivy kimpustani!

1201
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
Rauhoitu nyt! Tämä ei ole syytäni!

1202
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
Häivy luotani!
-Kuuntelen tässä.

1203
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
Hei.
-Eikä ole eka kerta.

1204
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
Hei!

1205
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
Mitä tuo oli?

1206
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
Mitä hittoa nyt? Missä Sam on?

1207
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
Missä hän on?
-Poissa. Ei täällä.

1208
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
Vitun poliisi.
Lastensuojeluvirasto vei hänet.

1209
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
Olet oikea vitun vuoden äiti.

1210
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
TERVEYSVIRASTO - LASTENOSASTO

1211
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
Hänen äitiään kuullaan
perheoikeudessa maanantaina.

1212
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
Tuomari päättää,
sijoitetaanko Sam sijaiskotiin -

1213
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
vai palautetaanko äidilleen.

1214
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
Yleensä yritämme etsiä sukulaisia
väliaikaiseksi huoltajaksi.

1215
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
Täyttäkää nämä paperit.

1216
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
Minulla on rikosrekisteri.

1217
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
Oletteko ehdonalaisessa?

1218
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
Olen pahoillani. Virasto ei hyväksy
sijaiskotilupaa, jos on ehdonalaisessa.

1219
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
Saanko tavata hänet?

1220
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
Ette.
-Häntä luultavasti pelottaa.

1221
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
Jos hän näkisi ystävälliset kasvot...
-Ymmärrän.

1222
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
Ei, ellette ole vanhempi,
sukulainen tai laillinen huoltaja.

1223
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
Tuomari voi tehdä poikkeuksen.

1224
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
Se on epätodennäköistä.

1225
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
Mitä haluat?

1226
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
Missä Jerry on?

1227
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
En tiedä. Kerro sinä.

1228
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
Hei, voitko pummata röökin?

1229
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
Kiitos.

1230
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
Miksi olet täällä?

1231
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
Mikä tämä on?

1232
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Laillinen huoltaja?

1233
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
Antaisit Samin hoitooni.

1234
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
Miksi vitussa?

1235
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
Ellet pääse kuiville,
oikeus ei palauta häntä sinulle.

1236
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
Häivy kotoani.

1237
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
Ota ne.

1238
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
Luuletko voivasi ostaa poikani?

1239
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
En.

1240
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
Luuletko olevasi minua parempi?
-En.

1241
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
Taidat luulla.

1242
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
Luuletko, että koska panit minua,

1243
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
olet hänen isänsä?

1244
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
Et ole hänen hiton isänsä.

1245
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
Etkä ole minuakaan parempi.

1246
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
En halua rahojasi.
-En ole sinua parempi.

1247
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
Just joo.
-Hei, ihan totta.

1248
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
Ehkä vähän onnekkaampi tällä kertaa.

1249
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
Jos sinulle tapahtuu jotain,

1250
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
Sam viedään ja laitetaan,
minne he haluavat.

1251
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
Ei.
-Tiedämme molemmat...

1252
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
Ei.
-...ettei hän ole kuin muut pojat.

1253
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
He palauttavat Samin minulle.

1254
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
Sammy ja minä selviämme. Onko selvä?

1255
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
Jätämme tämän paskakaupungin taaksemme.
Minä hankkiudun kuiville.

1256
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
Minä teen sen.

1257
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
Hei! Ostan meille ison talon.

1258
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
Näytän sinulle, että pystyn siihen.

1259
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
Minä pystyn...

1260
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
Ole kiltti ja ota rahat.
-En.

1261
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
Kuuntele minua.
-Älä katso minua noin.

1262
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
Ole kiltti.
-En.

1263
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
Älä katso minua noin.

1264
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
Älä katso minua!

1265
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
Häivy kotoani.

1266
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
Häivy kotoani!

1267
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
Painu vittuun kotoani!

1268
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
Anteeksi, että tulin kutsumatta.

1269
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
Hra Palmer, tulkaa mukaani.

1270
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
Näytätte olevan menossa oikeaan suuntaan,
teillä menee hyvin.

1271
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
Ehkä kun saatte
asumistilanteenne selvitettyä -

1272
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
ettekä ole enää ehdonalaisessa,

1273
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
voitte hakea lupaa taas.

1274
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
Pyydän.

1275
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
Tein tekoni nuorempana.

1276
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
Sain, mitä sain. En syytä ketään.

1277
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
Totuus on, etten ole pitkään aikaan
tuntenut olevani hyvä missään -

1278
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
ennen Samia.

1279
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
Päätökseni on,
että poika pysyy osavaltion hoidossa.

1280
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
Hänet sijoitetaan sijaiskotiin,

1281
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
kunnes äiti on kykenevä
saamaan huoltajuuden takaisin.

1282
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
Äiti on huumeriippuvainen.
Ei niin tapahdu.

1283
01:30:36,854 --> 01:30:41,275
Olen pahoillani. Joudun kieltämään
pyyntönne väliaikaisesta huoltajuudesta.

1284
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
Älkää tehkö tätä.

1285
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
Tiedän, miltä tuntuu, kun jätetään yksin.

1286
01:30:47,322 --> 01:30:50,868
En voi hylätä sitä poikaa.
En hylkää sitä poikaa.

1287
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
Lupaan teille,

1288
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
ettei tarvitsisi murehtia Samista enää.

1289
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
Pitäisin hänestä hyvää huolta.

1290
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
Todella hyvää.

1291
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
Olen pahoillani. Se on päätökseni.

1292
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
Anteeksi, rouva.

1293
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
Hei, minä tulin!
-Ette saa mennä sinne.

1294
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
Kädet irti minusta. Olen täällä.

1295
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
Anteeksi myöhästyminen.
-Olen pahoillani.

1296
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
Mitä hän tekee täällä?
-Anteeksi kuinka?

1297
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
Olen Samin äiti.

1298
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
Älkää lähestykö.
-Rouva, olen pahoillani.

1299
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
Anteeksi, että myöhästyin,
mutta olen täällä.

1300
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
Poliisit eivät edes puhuneet Samille.

1301
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
He vain tulivat kotiini
ja veivät poikani pois.

1302
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
Eivät edes kertoneet syytä.

1303
01:31:41,001 --> 01:31:46,673
Lastensuojeluvirastoon on tehty valitus
pahoinpitelystä ja heitteillejätöstä.

1304
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
Teitä kuvailtiin
väkivaltaiseksi ja kiihtyneeksi.

1305
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
Se ei ole totta. Ei.

1306
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
Kiihtynyt kyllä.
Olin kiihtynyt. Sen myönnän.

1307
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
Minulla on ollut
terveysongelmia viime aikoina.

1308
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
En yritä kieltää sitä.

1309
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
En tiedä, mitä papereissanne lukee,
enkä mitä hän tai muut sanoivat.

1310
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
En ole ikinä lyönyt poikaani.

1311
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
En ole ikinä korottanut ääntäni Sammylle.

1312
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
Hän ei ole onneton poika.

1313
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
Ymmärrän.
-Teen, mitä haluatte.

1314
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
Haluatteko pissatestin?
Hyvä on. Testatkaa.

1315
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
Rukoilen teitä.

1316
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
Älkää lähettäkö
pikku poikaani elämään vieraiden luo.

1317
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
Hänen pitää olla äitinsä luona.

1318
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
Pyydän.

1319
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
Voitko hyvin?

1320
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
Sam?

1321
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
Hei, Sammy. Tule, muru.

1322
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
Hei. Lisää autoon laitettavaa. Tule.

1323
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
Olen hiton väsynyt helvetin paskaasi!

1324
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
Jumalauta! Sinäkö taas?

1325
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
Kuinka monta hiton kertaa
pitää käskeä lopettamaan nämä?

1326
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
Olen väsynyt sinuun!

1327
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
Poltan koko hiton asuntovaunun.

1328
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
Sinä ja puolihomo poikasi
joudutte kadulle, jumalauta.

1329
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
Hän imee munaa jouluun mennessä.

1330
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
Olen hiton väsynyt paskaasi.

1331
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
Valehteleva hiton huora!
Siitä vain. Sano se.

1332
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
Mikä vittu sinua vaivaa?
-Äiti!

1333
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
Irti äidistäni!

1334
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
Irti minusta!
-Äiti!

1335
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
Ota poika kimpustani.
-Älä satuta lastani.

1336
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
Irti, pikku paska!
-Ole kiltti!

1337
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
Sitäkö haluat? Kerron, mihin...

1338
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
Ei! Hei!
-Mitä?

1339
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
Voi luoja.

1340
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
Sait Jerryn lentämään.

1341
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
Hän hitto lensi.

1342
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
En ole nähnyt hänen tekevän sitä aiemmin.

1343
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
Tule, Sam.
-Hän lensi!

1344
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
Hei.

1345
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
Hei! Mihin menet poikani kanssa?

1346
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
Hei! Kusipää!

1347
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
Hei. Kyllä se siitä. Jookos?

1348
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
Selvä.
-Eikö niin?

1349
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
Hyvä on.

1350
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
Pysy tässä, Sam.

1351
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
Onko puhelinta?

1352
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Kiitos.

1353
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
Haloo.

1354
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
Minä tässä.

1355
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
Vein Samin.
-Jeesus Kristus.

1356
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
Shelly soitti poliisille.
He etsivät sinua.

1357
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
Tuo hänet takaisin.

1358
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
En voi. En siihen.

1359
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
Se on sieppaus.
-Shelly ei ole kykenevä.

1360
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
Ehkei, mutta mihin menet?

1361
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
Takaisin vankilaanko? Sitäkö haluat?

1362
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
Hän on Samin äiti.

1363
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
Hyvä tai paha, oikein tai väärin,
hän on Samin äiti.

1364
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
Soita Colesille.

1365
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
Mitä me teemme?

1366
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
Kaikki selviää. Onko selvä?

1367
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
Siinä poikani on! Sammy!

1368
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
Takaisin.
-Ei! Hei. Sammy!

1369
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
Voi luoja.
-Hei.

1370
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
Päästä vittu irti minusta! Luoja. Ei!

1371
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
Pitele häntä.

1372
01:36:53,647 --> 01:36:57,276
Nyt pitää nousta autosta. Tule.
-Sammy! Muru!

1373
01:36:57,359 --> 01:36:59,862
Pitele häntä.
-Sammy!

1374
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
Haastan teidät oikeuteen.
-Rauhoitu.

1375
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
Kaada hänet ja pidä maassa.

1376
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
Hitto.
-Sammy.

1377
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
Olen rauhallinen! Sammy, tule.
-Hän ei ole kykenevä.

1378
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
Aivan järjiltään.
-Ole kiltti, muru. Tule.

1379
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
Niin.

1380
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
Vien Sammyn Maggielle toistaiseksi.

1381
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
Muruni.
-Käykö?

1382
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
Rakastan sinua. Hei. Oletko kunnossa?

1383
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
Satuttiko hän? Olin huolissani sinusta.

1384
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
Olen pahoillani.
-Käänny, Eddie.

1385
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
Sano, että olet kunnossa.

1386
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
Kädet selän taakse.

1387
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
Et voinut pystytellä pois hankaluuksista.

1388
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
Äiti oli huolissaan sinusta.
-Mennään.

1389
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
Hei, muru. Kallisarvoinen poikani.

1390
01:37:36,315 --> 01:37:38,192
Älä päästä häntä takaisin järjestelmään.

1391
01:37:38,275 --> 01:37:40,068
Ei hätää.
-Ei!

1392
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
Ei, Sammy.

1393
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
Päästä hänet!
-Hei. Älä nyt, Sammy.

1394
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
Lopeta.
-Kädet irti pojastani!

1395
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
Pääsit liian aikaisin.
-Satutat häntä.

1396
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
Tule, Sammy.
-Ei, muru!

1397
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
Päästä hänet!
-Sammy.

1398
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Hei, muru. Rakastan sinua.

1399
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
Äitisi rakastaa sinua.
Pidän huolta sinusta.

1400
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
Et ikinä pidä!
-Pidänpäs.

1401
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
Et ikinä!
-Pidän minä. Hoidan sinua, kulta.

1402
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
Päästä irti!

1403
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
Palmer!

1404
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
Palmer!

1405
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
Mene äitisi luo, Sam.

1406
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
Palmer!

1407
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
Ei hätää.
-Palmer.

1408
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
Sam.

1409
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
Palmer!

1410
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
Palmer!

1411
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
Palmer!

1412
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
Palmer!

1413
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
Palmer!

1414
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
Palmer!

1415
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
Olet vapaa lähtemään.

1416
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
Shelly sanoi, että veit Samin syömään.

1417
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
Liian pöllyssä muistaakseen kai.

1418
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
Joudumme luopumaan syytteistä.

1419
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
Sam on yhä Maggiellä.

1420
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
Hei.

1421
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
Olin sinulle velkaa.

1422
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
Niin olit.

1423
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Pidät minua kamalana äitinä.

1424
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
Hei, Sammy.

1425
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
Hei, muru.

1426
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
Hei.

1427
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
Olet vihainen minulle.

1428
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
Ei se haittaa.

1429
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
Minäkin olisin.

1430
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
Minun pitää puhua tosi tärkeästä asiasta.

1431
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
Voisimmeko tehdä niin?

1432
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
Voinko istua viereesi?

1433
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Voit.

1434
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
Kiitos.

1435
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
Olen miettinyt eräitä asioita.

1436
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
Olisi parasta, jos asuisit Palmerilla.

1437
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
Hän on hyvä mies.

1438
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
Hän välittää sinusta tosi paljon.

1439
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
Ja...

1440
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
Minulla on vaikeaa.

1441
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
Muru, minulla on tosi vaikeaa nyt.

1442
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
Mutta...

1443
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
Anna kätesi.

1444
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
Se ei johdu siitä, etten rakasta sinua.

1445
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
Rakastan sinua koko sydämestäni.

1446
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
Mitä luulet?

1447
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
Haluatko asua Palmerin kanssa?

1448
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
Haluatko hänet isäksesi?

1449
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
Haluan.
-Haluat.

1450
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
Tule halaamaan minua.

1451
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
Hyvä on.

1452
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
Onko kaikki tarvitsemasi?

1453
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
Siltä näyttää.

1454
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
Illastammeko Maggie-neidin kanssa?

1455
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
Jep. Hän kokkaa lemppariasi, parsakaalia.

1456
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
Parsakaalia?

1457
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
Forbesin ilmastointi on korjattu.
Vien sen.

1458
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
Palmer.

1459
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
Minulla on jotain sinulle.

1460
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
Avaimesi.

1461
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
Olet ansainnut nämä.

1462
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
Kiitos.

1463
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
Junior ei pidä odottamisesta.
Lähde täältä.

1464
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
Heippa, Sam.
-Heippa, Emily.

1465
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
Milloin on seuraavat teekutsut?

1466
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
En tiedä. Kerro sinä.

1467
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
En tiedä aikataulua.

1468
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
Tule. Meidän täytyy hakea jotain.

1469
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
MYYTY

1470
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
Hei, Sam. Tule tänne.

1471
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
Se on sinulle.

1472
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
En ole aiemmin saanut postia.

1473
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
Avaa se. Katso, mitä siinä lukee.

1474
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
TERVETULOA
PENELOPEN LENTÄVIEN PRINSESSOJEN KERHOON

1475
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
Katso. Siinä on kultatähti.

1476
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
Katso nimeäni tässä. Sam Burdette, ja...

1477
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
Niin.

1478
01:46:04,740 --> 01:46:05,949
Hei.

1479
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
Onnittelut.

1480
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
LOPPU

1481
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
Tekstitys: Jari Vikström

