1
00:01:27,629 --> 00:01:29,131
- סילביין -

2
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
אלוהים אדירים, תראה אותך. תיכנס.

3
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
מה שלומך, סבתא?

4
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
ובכן, אני חיה.

5
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
חשבתי שתגיע מוקדם יותר.

6
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
האוטובוס איחר.

7
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
הייתי אוספת אותך מהעיירה,
אבל לא מרשים לי לנהוג יותר.

8
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
סידרתי את החדר שלך.

9
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
הכנסתי כמה דברים לארון.

10
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
לך לשם, תתמקם.

11
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
בסדר.

12
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
כן.

13
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
כן, זה נראה טוב, הא?

14
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
בן זונה. לעזאזל.

15
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
היי, שלי. של, של.
-כן?

16
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
שוב לקחת את הארנק המזוין שלי? הא?

17
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
כן, גנבתי אותו. היה כל כך הרבה כסף בתוכו.

18
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
אני אחזור בעוד, לא יודע, כמה ימים.

19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
אחכה בקוצר רוח.

20
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
האישה הזו היא צרה צרורה.

21
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
אלמלא הבן הקטן שלה,
הייתי זורקת אותה מהקרוואן.

22
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
אני משערת שייקח לך קצת זמן להסתגל.

23
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
כן.

24
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
אתה פשוט חייב לצאת לחפש עבודה.

25
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
זה הכול.

26
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
אתה לא יכול לרחם על עצמך.

27
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
לא, גברתי.

28
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
ואני הולכת לכנסייה בכל יום ראשון.

29
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
אם אתה גר כאן, גם אתה תלך.

30
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
אתה מכיר את
תנאי השחרור המוקדם שלך, נכון?

31
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
כן, אדוני.

32
00:04:21,720 --> 00:04:23,055
אתה תעבור בדיקות סמים.

33
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
אתה תגיע פעם בשבועיים, לכאן.

34
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
עליך לציית לכל החוקים.
מוניציפליים, קהילתיים, מדינתיים ופדרליים.

35
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
ואתה תמצא עבודה.

36
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
נשמע טוב?

37
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
יש לך מושג איפה תעבוד?

38
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
לא. נראה מה האפשרויות.

39
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
אז נתראה בעוד שבועיים.

40
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
אתה יודע מה.

41
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
אתקשר אם יתפנה משהו, אנסה לעזור לך.

42
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
תודה.
-כן.

43
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
פאלמר?
-מתי השתחררת לעזאזל, בנאדם?

44
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
לכל הרוחות!

45
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
חשבתי שתשתחרר בעוד חמש שנים.

46
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
לא ידעתי שאתה מסוגל לגדל זקן.
-בסדר.

47
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
היית צריך להגיד לי שאתה חוזר הביתה.

48
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
הייתי עושה מסיבה לכבודך.

49
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
כן? מי היה מגיע?
-נד הטמבל.

50
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
ודאי שהייתי מגיע.
-רואה?

51
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
בפעם האחרונה שדיברתי איתך,

52
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
זרקתי כסף במזנון של הכלא כפי שביקשת,

53
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
אבל אתה יודע, לא שמעתי ממך.
-תודה, בנאדם.

54
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
אתה עדיין בנישואים השניים?

55
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
אל תדליק אותי.

56
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
לא יודע מה עבר לי בראש.
ועכשיו יש לי ילד בן שמונה,

57
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
ודרלין עדיין בועטת לי בביצים בכל הזדמנות.

58
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
מה שלום ג'ייק הקטן?
-ג'ייק הקטן בן 15, בנאדם.

59
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
חמש עשרה?
-חמש עשרה.

60
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
אלוהים.
-כן. והוא שחקן פוטבול מעולה.

61
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
כן, בנאדם.
-באמת?

62
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
כמו אבא שלו.
-אני בטוח.

63
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
אתה יודע, שיא הטאצ'דאונים שלך
נשבר רק לפני שנתיים.

64
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
רציני?
-תלמיד שנה ראשונה שבר אותו.

65
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
תלמיד שנה ראשונה?
-לכל הרוחות.

66
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
תראו מי זה. פאלמר.

67
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
מתי השתחררת?
-לפני כמה ימים.

68
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
וואו.

69
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
המדים הולמים אותך.

70
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
אה, כן. אתה מכיר את אבא שלי.
לא ממש הייתה לי ברירה.

71
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
טוב לראות אותך.

72
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
כן, גם אותך.

73
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
אתה מתגורר אצל ויוויאן?
-כן, לעת עתה.

74
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
אם תצטרך משהו, תגיד לי, בסדר?

75
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
אני מתכוון לזה. כל דבר.

76
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
חרא. אני צריך שאבא שלך
יפסיק לרשום לי דו"חות מהירות.

77
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
אני לא רוצה לשמוע.
-בואו נשחק ביליארד.

78
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
נד, משחק אחד לפני שהאישה תתקשר.

79
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
פאלמר, אתה הבא בתור.

80
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
בבקשה.

81
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
תודה.

82
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
קוזימו, מה העניינים?
-ומה את רוצה?

83
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
אני רוצה טיפול בציפורניים
וטיפול שעווה בתחת.

84
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
מה נראה לך שאני רוצה?

85
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
תן לי "ג'ים בים" וקולה.

86
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
אתה הנכד של ויוויאן, נכון?

87
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
מה קרה, חתיך?

88
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
אתה לא מדבר?

89
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
באמת השתחררת מהכלא רק עכשיו.

90
00:07:58,187 --> 00:07:59,730
- סמי -

91
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
אדי. אדי, תתעורר.

92
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
אנחנו נאחר לכנסייה.

93
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
הבחור יגרום לנו לאחר, אני נשבעת לך.

94
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
הכנסייה מתחילה ב-10 בבוקר.
אל תגרום לנו לאחר.

95
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
מצטער.

96
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
סם, זה הנכד שלי, אדי.

97
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
הוא מעדיף שתקרא לו פאלמר,
למרות שאדי זה שם יפה בהרבה.

98
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
ישנת אצל אימא שלי,

99
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
ולא לבשת פיג'מה או תחתונים.

100
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
הס, סם.

101
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
תסגור את החלון.

102
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
לקח לי שעתיים לסדר את השיער.

103
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
דוט, את זוכרת את אדי?

104
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
אדי, זו דוט.

105
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
הנכד שלי.

106
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
תפסיק.
-טובי, תניח לו.

107
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
בוקר טוב לכולם.
אני רוצה לקדם אתכם בברכה

108
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
לכנסיית ווסלי הבוקר.

109
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
בטח מוזר לחזור לכאן, הא?

110
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
ועוד איך.

111
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
לא השתנה הרבה. הכול עדיין
סובב סביב כנסייה ופוטבול.

112
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
אמן.
-אם כי פתחו בית קפה חדש.

113
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
אדי.
-צ'יף.

114
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
שמעתי שהשתחררת מוקדם.
-כן, אדוני.

115
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
תוודא שאתה מתנהג יפה.

116
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
אני אתבאס אם איאלץ להחזיר אותך לכלא.

117
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
כן, אדוני.

118
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
נתראה בתחנה.
-כן, אבא.

119
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
חרא. אני מתנצל על זה.

120
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
אותו נאד זקן.

121
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
כן, הייתי מופתע אם הוא לא היה ניגש אליי.

122
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
תשמע, אני רק רוצה לומר
שהייתי צריך לבקר אותך

123
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
או לשלוח לך מכתב לפחות.

124
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
הייתי צריך להיות חבר טוב יותר.

125
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
תשכח מזה.

126
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
מה קורה?
-היי.

127
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
אותו חרא, יום ראשון שונה.

128
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
אלוהים. משהו ממש לא בסדר אצל הילד הזה.

129
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
קח. תן את זה לאימא שלך.

130
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
תוודא שהיא תאכל קצת,
זה יספיק לה לשבוע.

131
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
תודה, גברת ויוויאן.
-ילד מתוק.

132
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
ביי, גברת ויוויאן.
-ביי.

133
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
ביי, פאלמר.

134
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
לילה טוב, סבתא.

135
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
חלומות מתוקים, אדי. אני שמחה שחזרת.

136
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
גם אני.

137
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
ישנת עד מאוחר.
-כן. כנראה.

138
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
אני צריכה כמה דברים מהשוק,

139
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
אם לא אכפת לך לקנות בדרך חזרה הביתה.

140
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
כן, בטח.

141
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
חכה. אני אתן לך כסף.

142
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
אני מניחה שאין לך.

143
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
כן.

144
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
תיזהר שם בחוץ.

145
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
אחזור אחר כך.

146
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
אני לא צוחקת, תתגלח,

147
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
כי אתה גורם לי לשפשוף שם למטה.

148
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
אני אתגלח, כי אני אוהב
אותך ואת "התות" שלך.

149
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
מי הבחור ההוא שם?
-תגיד שוב כמה אתה אוהב אותי.

150
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
לא משנה.

151
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
הוא רק מסתכל.

152
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
תודה.
-תודה. שיהיה לך יום נעים.

153
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
שלום.
-שלום.

154
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
- דרוש עובד דלפק -

155
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
תרצה טופס מועמדות?

156
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
כן, בטח.

157
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
אני... איישתי את המשרה הזאת הבוקר.

158
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
היי, אדי. מה שלומך?
-הוגאן.

159
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
פשוט שכחתי להסיר את השלט.

160
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
טוב לראות אותך.

161
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
גם אותך.

162
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
אני מצטערת. חשבתי שהם עדיין מחפשים.

163
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
זה בסדר.

164
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
איזה צד את רוצה?

165
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
הצד הזה.

166
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
אני חושב שאני יכול להוסיף משהו מיוחד.

167
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
זה טוב.

168
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
אימא שלו שוב הסתלקה.

169
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
הוא יישאר איתנו עד שהיא תחזור.

170
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
אני חושבת שאני צריכה קצת צבע.

171
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
בדרך.

172
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
תודה.

173
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
תצטרך לישון על הספה.

174
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
סם יקבל את המיטה שלך בלילה.

175
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
אין לי בעיה לישון על הספה, גברת ויוויאן.
אני ישן עליה בבית.

176
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
ילד בגילך צריך לישון על מיטה.

177
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
אין לי בעיה עם זה.

178
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
אני יכול לצפות בטלוויזיה.

179
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
יותר מדי טלוויזיה זה לא בריא.

180
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
תסלח לי. אני רק רוצה את אלה.

181
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
חברתי אמילי נתנה לי את זה.

182
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
בכל פעם שהיא מקבלת בובה חדשה,
אני מקבל את אחת הישנות שלה.

183
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
חרא.

184
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
כלב לעס את זאת, אבל היא עדיין בסדר.

185
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
היא רק צריכה לקפץ. רואה?

186
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
אתה יודע שאתה בן, נכון?

187
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
כן.

188
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
בנים לא משחקים עם בובות.

189
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
אני בן ואני משחק עם בובות.

190
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
ארוחת הערב מוכנה.

191
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
להתראות, פאלמר.

192
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
כדורי בשר.
-תודה.

193
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
הצלחת למצוא עבודה?

194
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
עדיין לא.

195
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
אני בטוחה שתמצא.
-גברת ויוויאן.

196
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
זה בשבילה.
-אנחנו אוהבים כדורי בשר.

197
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
אחד לך, ואחד לי.

198
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
לכמה זמן אימא שלך נעלמת בד"כ?

199
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
תהיה בשקט.

200
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
מתי תיתן לי את שאר העודף מהסופר?

201
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
החזרתי לך.
-לא, היה חסר.

202
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
מה זאת אומרת "חסר"?

203
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
לא קיבלתי את כל העודף.

204
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
תספרי.
-אני לא צריכה לספור.

205
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
היה חסר.

206
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
שנים עשר דולר ו-13 סנט. קדימה, תספרי.

207
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
תאכל את ארוחת הערב.

208
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
- מחפשים עובדים, דרוש שרת -

209
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
- ביה"ס היסודי סילביין -

210
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
- אב הבית -

211
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
הדלת פתוחה.

212
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
שמי אדי פאלמר. באתי לריאיון העבודה שלי.

213
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
תיכנס.

214
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
קלווין סיבס. שב.

215
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
תמלא את זה ואז נלך לפגוש את המנהל פורבס.

216
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
מר פאלמר, אני מצטער, אבל אני לא יכול
להעסיק אותך בשל העובדה

217
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
שאתה עבריין מורשע.

218
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
אני מבין, אדוני.

219
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
אבל ריציתי את עונשי,
ועשיתי את זה מבלי להסתבך בצרות.

220
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
ייתכן שזה נכון,

221
00:17:31,051 --> 00:17:33,720
אבל עליי להביא בחשבון
את ביטחונם של הילדים.

222
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
בחיים לא עשיתי משהו לילדים.

223
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
אם אני לא יכול לעבוד בשטיפת רצפה,

224
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
אז תגידו לי אתם, מה אני אמור לעשות?

225
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
מר סיבס, מה דעתך?

226
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
יש לו את הניסיון הדרוש.
שתים עשרה שנים של כביסה, מטבח וחצר.

227
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
אבל זאת החלטה שלך.

228
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
נבחרת לנבחרת המצטיינים הארצית
שנתיים ברציפות בתיכון ריברסייד?

229
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
כן, אדוני.

230
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
מלגת פוטבול לאונ' לואיזיאנה סטייט?

231
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
פאלמר.

232
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
אתה קרוב של ויוויאן פאלמר?

233
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
כן, אדוני. היא סבתא שלי.

234
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
טוב, היא חברה מכובדת בקהילה שלנו.

235
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
כן, אדוני. באתי איתה לכנסייה ביום ראשון.

236
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
דרשה נפלאה.

237
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
בסדר, תשמע.

238
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
אני מעריץ גדול של הזדמנויות שניות.

239
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
תן לי לבדוק את זה מול מועצת ביה"ס,

240
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
ונראה אם אצליח להפעיל קשרים, ולעשות את זה.

241
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
תודה. תודה.

242
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
אין בעד מה.

243
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
אנחנו מודים לך על הארוחה

244
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
ועל כך שאפשרת לשלושתנו להיות כאן יחד.

245
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
אמן.
-אמן.

246
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
אמן.

247
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
גברת ויוויאן, לא התנצלת...

248
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
על אתמול, כשאמרת שהוא לא החזיר לך
את כל הכסף, אבל הוא כן החזיר.

249
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
סם, תשתה את החלב.

250
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
שגיתי בספירה.

251
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
אני מתנצלת.

252
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
זה בסדר.

253
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
את רוצה שאני אענה?

254
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
אם לא תאכל ירקות, אין טלוויזיה.
-הלו.

255
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
כן.
-כן, גברתי.

256
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
כן, אדוני.

257
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
תודה. בסדר. להתראות.

258
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
מצאתי עבודה.

259
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
כל הכבוד, פאלמר.

260
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
יופי.
-לחיים.

261
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
כעת, את חדרי השירותים והכיתות
מנקים מדי יום.

262
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
אנחנו פותחים את הדלתות.
הילדים באים זמן קצר לאחר מכן.

263
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
תוודא שאתה מגיע בזמן.
אתה צריך לענוד את זה.

264
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
בסדר.

265
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
אני אמור לקבל צרור מפתחות?

266
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
בוא נראה איך זה עובד קודם.

267
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
כשתסיים את זה, המזגן
בכיתה של מגי הייז מקולקל.

268
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
אני מבקש שתתקן אותו.
-כן, אדוני.

269
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
תזדקק לאלה.

270
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
יופי של עבודה, קיילי.

271
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
אני אוהבת את הירידה לפרטים.
-פתיתי שלג.

272
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
אני אוהבת את זה. זה בית או כנסייה?

273
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
סטייסי, אמרתי לך, תניחי את זה.

274
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
גברתי, המזגן.

275
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
אה, כן. המזגן ההוא. תודה לאל.

276
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
פאלמר.

277
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
זה פאלמר.
-"זה פאלמר."

278
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
נהדר. אני מקווה שתצליח לתקן את זה.

279
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
זה עושה רעש מטורף.

280
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
חם מאוד ולא יכולנו להשתמש במזגן.

281
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
תפסיק, טובי!

282
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
טובי?
-לא עשיתי כלום.

283
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
איך היית מרגיש אם היו עושים את זה
לציור שלך?

284
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
תביא מגבת נייר ותעזור לנקות את זה.

285
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
טוב, ילדים, תמשיכו.

286
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
בשעה 4.

287
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
אני יודע. היי, פאלמר, פגשת את אשתי, לוסיל?

288
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
לא.
-נעים להכיר.

289
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
גם אותך.
-שמעתי עליך הרבה.

290
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
אתם מכירים מאז הילדות, הא?

291
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
כן. מגיל חמש. הוא היה קצת יותר רזה בזמנו.

292
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
היי, אנחנו עובדים על זה.

293
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
אמילי, תיכנסי למכונית, קדימה.

294
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
ההתנהגות של אימא שלו פשוט מבישה.

295
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
אני לא מאמינה שהמדינה לא לקחה אותו כבר.

296
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
הוא לא מהווה טרחה, דוט. הס.

297
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
אני אומרת לך,
את לא יכולה לגדל את הילד.

298
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
ישנם אנשים שיש להם הרבה מה להגיד.

299
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
למי יש הרבה מה להגיד?

300
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
תפסיק להקשיב לשיחות של המבוגרים, סם.

301
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
אבל גברת ויוויאן, אני יושב כאן.

302
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
זה לא אומר שאתה חייב להקשיב.

303
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
דוט תמיד דוחפת את האף
לעניינים של אחרים.

304
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
לעניינים של מי?

305
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
אמרתי לך להפסיק להקשיב, סם.

306
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
אני לא יכול להפסיק, גברת ויוויאן,
אם את ממשיכה לדבר.

307
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
אלוהים אדירים.

308
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
היי, אני פנלופי.

309
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
זה העולם שלי שבשמים, ואלה החברות שלי.

310
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
יש!
-ברוכות הבאות למועדון.

311
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
תכינו את השרביטים שלכן.

312
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
אנחנו עפות יחד מדי יום,

313
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
מכירות חברות לאורך הדרך.

314
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
דוט גזעית ופיבי נחמדה

315
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
ואני זו עם הטייטס הנוצצים.

316
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
גברת ויוויאן עדיין ישנה.

317
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
לא משנה מה אנשים אומרים,

318
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
אנחנו עפות דרך העננים.

319
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
פרשו כנפיים

320
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
במועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי.

321
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
התכנסנו כאן כדי לחגוג
את חייה של ויוויאן פאלמר,

322
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
שיש לה מקום עמוק בלב של כולנו.

323
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
בחגיגה שלנו שבה נזכור את שמחתה, צחוקה...

324
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
וחיים שהיא מיצתה עד תום,

325
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
אנחנו נתאבל על ויוויאן עד שנתאחד איתה שוב

326
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
במלכות השמים.

327
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
ויוויאן הייתה אישה טובה.

328
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
קח כמה זמן שאתה צריך, פאלמר, בסדר?

329
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
לאן אנחנו נוסעים?

330
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
למה הייתי צריך לארוז תיק?
-אל תדאג בנוגע לזה.

331
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
קדימה, צא החוצה.

332
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
קדימה.

333
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
- משטרה -

334
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
כמה זמן היא נעדרת הפעם?

335
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
בסביבות שבועיים.

336
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
וויוויאן טיפלה בו במשך כל הזמן הזה?

337
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
כמובן. נשבע לך, האישה הזו...

338
00:26:22,457 --> 00:26:23,458
- שלי בורדט -

339
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
"אני לא כאן עכשיו, אז תשאירו הודעה.

340
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
או שלא. אני לא שמה זין."

341
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
ובכן, אני לא יכול לקחת אותו הביתה.

342
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
כלומר, אמילי לבדה דורשת תשומת לב רבה.

343
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
אתה בטוח שלא תוכל לשמור עליו עוד קצת?
יש לך חדר פנוי.

344
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
הוא לא הבעיה שלי.

345
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
בסדר. תשאיר אותו.

346
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
אני אתקשר לשירותי הרווחה.

347
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
הוא יצטרך להיכנס למערכת.

348
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
פאלמר.

349
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
לאן אתה הולך?

350
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
חרא.

351
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
- עוגיות שוקולד צ'יפס -

352
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
פאלמר.

353
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
גברת מגי נתנה לי טרמפ הביתה.

354
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
שלום.
-תיכנסי.

355
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
כן, רק חשבתי שאגיד שלום.

356
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
אפשר להציע לך משהו לשתות?

357
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
מים יהיה נפלא. תודה.

358
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
כן, בטח.

359
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
לא אכפת לי מה נעשה כל עוד נעשה את זה יחד.

360
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
האחרונה שתגיע לירח היא ביצה יפהפייה.
-יפהפייה?

361
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
גברת מגי, כל הנסיכות המעופפות עפות לירח.

362
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
את מאמינה? לירח.

363
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
זה מדהים.

364
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
אני אוהבת את זה!

365
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
רגע. לאט יותר.

366
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
בבקשה.
-תודה.

367
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
אין בעיה.

368
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
לעוף לירח זה הדבר האהוב עליי.

369
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
היי, צר לי לשמוע על ויוויאן.

370
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
לא הכרתי אותה היטב, אבל היא נראתה אדם טוב.

371
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
היא הייתה אישה טובה.

372
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
היא השגיחה על סם לא מעט לאחרונה.

373
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
את לא יודעת איפה שלי, נכון?

374
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
הניחוש שלך טוב כמו שלי.

375
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
אחת, שתיים, שלוש.

376
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
כוח נסיכה. כוח נסיכה...

377
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
אז איך זה הולך?

378
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
טוב. כן. בסדר.

379
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
היא אף פעם לא נעלמת למשך זמן רב.

380
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
מה דעתך על זה?

381
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
אני אתן לך את המספר שלי,

382
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
ואם יהיו לך שאלות או שתצטרך משהו,

383
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
או אם זה יותר מדי, פשוט תתקשר אליי.

384
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
כן, בטח. זה יעזור.

385
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
יש לך טלפון סלולרי?

386
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
לא. יש טלפון על הקיר.

387
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
אפשר?
-כן, בטח.

388
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
הדרך הישנה והטובה.

389
00:31:14,666 --> 00:31:16,668
שאלתי את סם אם הוא רוצה לגור אצלי,

390
00:31:16,752 --> 00:31:19,213
אבל הוא אמר שהוא רוצה לגור איתך.

391
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
ספרקלס!

392
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
אתה עושה מעשה טוב.

393
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
רוב האנשים היו נוטשים אותו.

394
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
מה הייתי אמור לעשות?

395
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
אלוהים. זה דרקון?

396
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
ביי, סם.
-ביי, גברת מגי.

397
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
טוב, תודה.

398
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
"אני לא כאן עכשיו, אז תשאירו הודעה.

399
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
או שלא. אני לא שמה זין."

400
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
במה אתה משחק?

401
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
סוליטר.

402
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
אני יכול לשחק?

403
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
לא, זה לשחקן אחד.

404
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
זה בן או בת?

405
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
התקלחת היום?

406
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
כן, התקלחתי קודם.

407
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
אתה מסריח.

408
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
פאלמר!

409
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
רק רציתי לוודא שאתה עדיין כאן.

410
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
אני צופה בטלוויזיה.
-בסדר.

411
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
פאלמר!

412
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
אלוהים אדירים!

413
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
מה?

414
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
אתה לא הולך לשום מקום, נכון?

415
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
לא. אני כאן.

416
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
אתן מוכנות לצאת?

417
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
אני מוכן לצאת!

418
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
מה אמרת?

419
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
אני מוכן לצאת.

420
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
אז צא החוצה. קח.

421
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
קר.

422
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
ב"דובואה וגידרי",
אנחנו עובדים כדי להשיג לכם כסף...

423
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
בסדר.

424
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
לך לישון.

425
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
פאלמר.

426
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
כן?

427
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
אתה יודע מתי אימא שלי חוזרת?

428
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
לא, הלוואי שידעתי.

429
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
לפעמים אני כועס על אימא
על כך שהיא עוזבת.

430
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
אתה כועס לפעמים על אימא שלך?

431
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
בקושי הכרתי את האישה.

432
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
אבל הכרת את אבא שלך.

433
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
נכון.

434
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
אתה מתגעגע אליו?

435
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
כן.

436
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
כן, לפעמים.

437
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
גם גברת ויוויאן התגעגעה אליו.

438
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
אבל עכשיו היא תזכה לפגוש אותו.

439
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
אני בטוח בכך.

440
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
לך לישון, סם.

441
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
פאלמר? לילה טוב.

442
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
לילה טוב.

443
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
- סילביין, אדי פאלמר קיבל
מלגה מלאה לאונ' לואיזיאנה סטייט -

444
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
- כוכב הפוטבול לשעבר מואשם בניסיון רצח -

445
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
היי. תיכנס.

446
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
היי, פאלמר.

447
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
אימא שלי קנתה לי את זה.

448
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
היא קנתה את זה במכירת חצר.

449
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
היא אמרה שזאת מציאה
כי היא קנתה את זה ב-50 סנט.

450
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
והיא אמרה שישנה אישה בשם "הפר" (עגלה),

451
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
כי "הפר" הזקנה הזו ניסתה
לגנוב את זה מאימא שלי.

452
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
אבל אימא לא נתנה לה,

453
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
כי היא ידעה שנסיכות הן הדבר
הכי אהוב עליי בעולם.

454
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
יופי. אתם עושים עבודה טובה.

455
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
תגידו לי, מה עוד אתם רואים באוקיינוס?

456
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
מדוזה?

457
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
מדוזה. ומה אתה רואה, תומאס?

458
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
פאלמר?
-בסדר.

459
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
באמת?

460
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
טוב, חכו כאן.

461
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
היי, אדי.

462
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
היי, זו לוסיל.
-היי.

463
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
כן, נפגשנו בכנסייה עם טומי.
-כן. נכון.

464
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
כן, טומי אמר שאתה עובד בביה"ס.

465
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
אז...

466
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
אמילי מעריצה את סם,

467
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
אז תהיתי אם זה בסדר שהם יתאמו מפגש למשחק.

468
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
סם אמר שעליי לשאול אותך.
הוא אמר שאתה אבא שלו.

469
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
מפגש למשחק?

470
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
כן, הם יבואו עכשיו לבית שלנו כדי לשחק.

471
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
קוראים לזה מפגש למשחק.

472
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
ותוכל לאסוף אותו, נניח בסביבות...
בסביבות 5.

473
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
כן, בטח.
-כן?

474
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
היי, חבר'ה.

475
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
אמרתי לך.
-בואו נעשה את זה.

476
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
תראו, הוא הגיע מוקדם.

477
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
תיכנס. תיכנס.

478
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
אלוהים.
-מה אתה עושה?

479
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
בוא.

480
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
אני לא יודעת. הוא יושב שם.

481
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
אני לא נושכת. אתה יכול להיכנס.

482
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
פנימה...
-כן.

483
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
אני לא יודעת מה הוא עושה.

484
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
לעזאזל עם זה.

485
00:38:25,514 --> 00:38:26,431
חרא.

486
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
אפשר להציע לך משהו?

487
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
לא, לא.
-אתה רוצה משהו?

488
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
אפשר לקחת את המעיל?
-לא, אני בסדר.

489
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
היי, פאלמר.
-היי, סם.

490
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
קולס עדיין בעבודה?

491
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
כן. זה מה שהוא מספר לי.

492
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
ותסתכל. תה מנחה, רואה?

493
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
תרגיש בנוח.

494
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
בעצם, מוטב שתשב... זה נראה טוב.

495
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
כמה קוביות אתה רוצה?

496
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
היא מתכוונת לסוכר. סוכר.

497
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
שתיים.

498
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
תיזהר, פאלמר. זה חם.

499
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
אדוני. זה נפלא.
-תודה.

500
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
זרת, בבקשה.

501
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
תרים את הזרת.

502
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
ידעת ששותים תה באנגליה?

503
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
כן.

504
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
זה ממש טעים. מה דעתך, מר פאלמר?

505
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
כן.

506
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
טעים מאוד.

507
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
אני מתה על זה.
אני חושבת שאשתה עוד קצת.

508
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
ביי, גברת לוסיל.
-ביי, סם.

509
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
תשמרו על עצמכן.
-ביי.

510
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
אני אוהב מאוד מסיבות תה.

511
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
אז אמילי החברה שלך?

512
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
היא אומרת שהיא רוצה
להתחתן איתי כשנהיה גדולים.

513
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
זה נשמע כמו הצעה טובה.

514
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
אני לא אתחתן איתה.
-לך תדע. אולי כן תתחתנו.

515
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
לא. היא שתלטנית.

516
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
מה אתה אומר.

517
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
בסדר. כן, טוב, דריל.

518
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
כן, אני אגיע. אני כבר מת לראות אותו משחק.

519
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
אלוהים.

520
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
היית פעם במשחק פוטבול?

521
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
פוטבול?

522
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
רואה את הבחור שם? מספר 3?

523
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
זה הקוורטרבק. זה היה התפקיד שלי.

524
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
מגניב. היה לך מספר?
-בטח, מספר 9.

525
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
תראו מי זה.
-היי.

526
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
היי, מר קולס.
-היי, סמי.

527
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
שמעתי שהייתה לכם מסיבת תה לפני כמה ימים.

528
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
כן.

529
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
כן, אל תדאג. נאלצתי ללכת לכמה בעצמי.

530
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
אני בטוח.

531
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
לעזאזל. מקס, מורגן, תרדו מהגדר!

532
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
התפקיד קורא לי. תיהנו מהמשחק.

533
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
בסדר, חבר.
-היי!

534
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
אתה רעב?
-כן.

535
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
תודה.
-תודה רבה.

536
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
היי, גברת מגי.

537
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
סם, מה אתה עושה כאן?
אתה אוהד של ה"רבלס" עכשיו?

538
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
כן, זה הקוורטרבק. פאלמר שיחק בתפקיד הזה.

539
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
קוורטרבק, הא?
-לפני שנים רבות.

540
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
טוב, מה אני יכולה להציע לך?

541
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
אני כבר יודעת.

542
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
עוגיות.
-עוגיות.

543
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
עוגיות!

544
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
בסדר. על חשבוני, ילדון.
-תודה.

545
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
מה עוד תכננתם לסוף שבוע?

546
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
אני לא יודע.

547
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
רוצה לבוא איתי למשחק באולינג
לגיוס כספים מחר?

548
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
בטח. גם פאלמר יכול לבוא?
-לא, לא. גברת מגי הזמינה אותך.

549
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
לא אכפת לה. נכון, גברת מגי?

550
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
בטח, אתה יותר ממוזמן להצטרף.
-אני לא יכול. יש לי דברים לעשות.

551
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
לא נכון. אתה משקר. אין לך מה לעשות.

552
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
בבקשה, פאלמר. בבקשה.

553
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
אני חושבת שמישהו רוצה שתבוא.
-אתה חייב לבוא.

554
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
טוב, בסדר. אני אבוא.
-כן.

555
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
גבירותיי ורבותיי,
ברוכים הבאים לתיכון ריברסייד,

556
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
ביתם של ה"ריברסייד רבלס" וה"האני בלס".

557
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
פאלמר!

558
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
מה המצב, פאלמר?
-היי, סיבס. מה שלומך?

559
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
בסדר.

560
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
אל תשכחו לקנות כרטיסי הגרלה.

561
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
חמישה דולר לכרטיסי ההגרלה.
חמישה דולר. כל הרווחים...

562
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
טוב, נראה שהגענו בדיוק בזמן.

563
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
היי, בחור קטן. אפשר לקבל עוגייה?

564
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
תודה.

565
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
איך נתקעת עם שמרטפות, לעזאזל?

566
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
אל תסתבך עם שלי, בנאדם.

567
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
תסמוך עליי, תרחיק את הזין שלך
הכי רחוק שאפשר ממנה.

568
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
היא תשרוף אותו.

569
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
אני שמח שחזרת הביתה.

570
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
עוגייה, עוגייה.
-נד, נד.

571
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
תעזוב את העוגיות של הילד.
-איבוד כדור!

572
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
זה טוב, בנאדם.

573
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
מהלך נהדר.

574
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
רואה? מספר 10. זה הבן שלי, ג'ייק.

575
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
כן, אני רואה אותו.

576
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
איך הולך להם העונה?

577
00:42:22,501 --> 00:42:24,253
אתה צוחק? הם במאזן 0-3.

578
00:42:24,336 --> 00:42:26,463
ניצחו במשחק האחרון
בהפרש של שלושה טאצ'דאונים.

579
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
זה קו ההתקפה הכי טוב שראיתי מזה שנים.

580
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
היי...

581
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
יוצא לך לראות את ווסלר ההוא?

582
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
למה?

583
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
ניסיתי לאתר אותו ואת אבא שלו.
לא מצאתי איש מהם.

584
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
בנאדם, אתה חייב לשכוח מהחרא הזה.

585
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
היית צריך לכסח גם את הבן שלו.

586
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
לא.

587
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
הוא זה שהתרברב כמה כסף יש לאבא שלו.

588
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
אני מזכיר לך שבקושי היה שם משהו.

589
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
ואתה הלכת לכלא בגלל מה?

590
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
הזקן שרד, נכון? הוא היה בסדר.

591
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
למזלו השתמשת במחבט אלומיניום
במקום במחבט עץ.

592
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
אחרת הוא היה מת.

593
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
ריצית את העונש שלך, פאלמר.
אתה לא חייב דבר לאיש.

594
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
לא כמו קולס.

595
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
הוא נטש אותך שם עם הזין ביד.

596
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
אני לא מזבל במוח.

597
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
אם אתה רוצה לכעוס על מישהו, תכעס עליו.

598
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
והנה מסירה. ג'ייק ריד...

599
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
אחלה!

600
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
מה אמרתי לכם? בדיוק כמו האבא הארור שלו!

601
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
גבירותיי ורבותיי, ה"האני בלס"!

602
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
ה"האני בלס".

603
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
"אנחנו ריברסייד!

604
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
אנחנו ריברסייד!"

605
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
קדימה, תיכנס. תנעל את הדלת מאחוריי.

606
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
לאן אתה הולך?

607
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
אל תדאג. ענייני מבוגרים.

608
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
למה אני לא יכול לבוא איתך?

609
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
כי ככה אמרתי.

610
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
הכי אהבתי את ה"האני בלס".
אימא הייתה ב"האני בלס".

611
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
אני בטוח.

612
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
תסגור את הדלת.

613
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
תנעל.

614
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
לא, שמה היה באבה-ג'ין...

615
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
מהוואנה, אלבמה...

616
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
רגע, שמה היה באבה-ג'ין?
-בואי הנה, חתלתולה.

617
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
היא הייתה אמורה לבוא אליי,

618
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
תכננתי להשקות אותה באלכוהול
הלא חוקי של סבתא שלי.

619
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
היי, סיבס.
-היי, ג'ייק.

620
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
היי.
-יופי של תפיסה.

621
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
יופי של ניצחון, בחורים!

622
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
היי, ג'ייק!

623
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
טומי החזיק את הקו. כן.
-מכסח ורושם שמות, בסדר?

624
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
ג'ייק!
-אנחנו עושים את העבודה.

625
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
המשחק הכי טוב שלכם.
-היי.

626
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
אתה כוכב גדול מדי
בשביל להגיד "היי" לאבא שלך?

627
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
בואו נתחפף מכאן. הוא שיכור.

628
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
אני הולך לקנות בירה. ג'ייק.

629
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
היי, פאלמר. תראה מי זה.

630
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
זה הבוס שלך, סיבס.

631
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
היי, תנו לי בירה!

632
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
איך מסתדר לך עם החבר שלי פאלמר?

633
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
הוא מתנהג יפה?

634
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
הוא בסדר גמור, דריל.

635
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
אני מצטער. אני מפריע לך?

636
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
אני רק מנסה לשתות משקה...

637
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
בשלווה.

638
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
כן, אם אתה מחפש שלווה,
אני מציע שתחפש בר מזוין אחר.

639
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
איפה הבירה שלי, לעזאזל?

640
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
אני אלך.
-בסדר.

641
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
היי, דריל. בוא. הזמנו בשבילך בירה.

642
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
בוא. נשחק קצת ביליארד.
-בסדר.

643
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
כן, בוא נשחק.
-היי, בואו נשחק ביליארד.

644
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
בסדר.
-קולס, קח את הדברים שלנו.

645
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
בוקר טוב. תתעורר.

646
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
אני כבר מת ללכת לשחק באולינג.

647
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
מה אתה עושה עם זה?
-זה בשבילך.

648
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
תלך להתלבש.

649
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
- באולינג לגיוס כספים לנפגעי הוריקן -

650
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
כן!

651
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
בסדר.
-אחלה!

652
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
טוב למדי.

653
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
אלוהים! כל הכבוד!

654
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
כל הכבוד, סמי!

655
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
אהבתי את תנועות הריקוד, בנאדם.

656
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
סיימתי. אפשר לקבל כסף כדי לשחק במשחקים?

657
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
תודה.

658
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
ואנחנו הולכים עוד 10 דקות.

659
00:47:06,201 --> 00:47:07,202
בסדר.

660
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
קנית כבר אחד כזה?

661
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
לא. הטלפון על הקיר עדיין עובד.

662
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
אז, קוורטרבק בריברסייד.

663
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
כן, ימי התהילה.

664
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
ואז הלכתי ללמוד באונ' לואיזיאנה סטייט.

665
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
מה? מה הפרצוף הזה?

666
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
אני אוהדת "בולדוגס" בארון.

667
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
למדת בג'ורג'יה?

668
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
קדימה, כלבים! תתקפו אותם!

669
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
לא, לא. את לא יכולה להגיד את זה כאן.

670
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
אתה הראשון שסיפרתי לו, אז אם תגלה למישהו,
אני אכחיש.

671
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
הסוד שלך שמור אצלי.

672
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
תודה.

673
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
למדתי באונ' לואיזיאנה סטייט רק שנה, ואז...

674
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
אז קיבלתי השכלה מעט שונה.

675
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
כן, שמעתי על זה.

676
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
אנשים אוהבים לרכל.

677
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
מי כמוני יודע.

678
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
ועכשיו, לחזור לכאן, זה...

679
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
יש! עוד פרס גדול!

680
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
אז איך את הגעת לכאן?

681
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
אני הייתי במוסד אחר.

682
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
נישואים.

683
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
כן, הייתי נשואה וגרתי באטלנטה.

684
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
הוא ואני הכרנו בקולג'.
התחתנו מיד לאחר הלימודים.

685
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
העניינים לא הסתדרו.

686
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
לאחר שהתגרשנו רשמית,
רציתי לגור קרוב יותר למשפחתי.

687
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
ויש לי בן דוד בסילביין, אז...

688
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
עברתי לכאן.

689
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
לפעמים, כן, זה יכול להיות קצת יותר מדי...

690
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
כפרי.

691
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
צריך לשטוף את פחי הזבל.

692
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
קח אותם לחצר האחורית. יש שם צינור.
תשטוף אותם.

693
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
כן, אדוני.

694
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
היי, דריל היה אידיוט בתיכון.

695
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
לא השתנה הרבה.

696
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
באופן אישי,
אני לא מבלה בחברת אידיוטים.

697
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
כן, אדוני.

698
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
סם.

699
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
בוא לדבר איתי לרגע.
-בסדר.

700
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
ראיתי שמר פאלמר הקפיץ אותך לביה"ס הבוקר.

701
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
הוא תמיד עושה את זה?
-כן, אדוני.

702
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
והוא גר לידך. נכון?

703
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
הבית שלו צמוד לקרוואן של אימא.

704
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
והוא תמיד נחמד אליך?

705
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
כן, אדוני.

706
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
והכול בסדר?

707
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
סם, אם משהו לא בסדר, אתה יכול לספר לי,
לא משנה במה מדובר.

708
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
זה בסדר, בן. תדבר.

709
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
להבל הפה שלך יש ריח מוזר.

710
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
בסדר. תחזור לשחק.

711
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
תשטוף.

712
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
קדימה, תתלבש. אסור לנו לאחר.

713
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
נתראה בעוד שבועיים.

714
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
בהצלחה.

715
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
ביי.

716
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
אתה אוהב בירה שחורה עם גלידה?

717
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
אני לא יודע. בחיים לא טעמתי.

718
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
מה? בחיים לא?

719
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
בחייך, בנאדם.

720
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
נו?

721
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
גן עדן בספל.

722
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
למה היית צריך לבקר את האיש הזה?

723
00:51:40,350 --> 00:51:43,520
כי עשיתי משהו רע, והוא חייב לבדוק
מה קורה איתי

724
00:51:43,604 --> 00:51:45,105
ולוודא שאני מתנהג יפה עכשיו.

725
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
מה עשית?

726
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
הייתי אדם לא נחמד.

727
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
פגעתי במישהו.

728
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
גנבתי כסף והרבה דברים אחרים
שלא היו שייכים לי.

729
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
אימא גנבה פעם כסף, אבל היא לא הייתה צריכה
לבקר אצל האיש הזה.

730
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
ישנם אנשים שנתפסים, אחרים לא. אני נתפסתי.

731
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
אימא אמרה שהיא הייתה חייבת לגנוב
כי היינו עניים.

732
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
ישנם אנשים עניים רבים. הם לא גונבים.

733
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
אתה גנבת.

734
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
נכון, גנבתי, ואני מתחרט על כך.

735
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
גם אני גנבתי.

736
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
באמת?

737
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
אתה חושב שהאדם הזה מתגעגע למה שלקחת?

738
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
אני יודע שהיא מתגעגעת. היא בכתה בכיתה.

739
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
גברת מגי שאלה אם מישהו ראה את זה,
ואמרתי לא.

740
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
אז גם שיקרת.

741
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
אתה חושב שהילדה הזו תרגיש טוב יותר
אם תחזיר לה את מה שגנבת?

742
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
כן. אני חושב שגם אני ארגיש טוב יותר.

743
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
אני בטוח שהיא תעריך את זה.

744
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
גנבתי גם מגברת ויוויאן,
אבל אני לא יכול להחזיר את זה.

745
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
גנבת, הא?

746
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
הייתי רעב.

747
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
זה בסדר.

748
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
אבל אני בטוח שאם היית מבקש
מגברת ויוויאן כל דבר בעולם,

749
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
היא הייתה עוזרת לך.

750
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
מה אתה חושב?

751
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
כן, אני חושב שהיא הייתה עוזרת לי.

752
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
גם אני.

753
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
לא תשתגע לי אחרי כל הסוכר הזה, נכון?

754
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
טוב, אתה מכוסה.

755
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
זה הרבה יותר נוח מהספה.

756
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
טוב, כי זאת מיטה.

757
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
פאלמר?

758
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
כן?

759
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
כלום.

760
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
לילה טוב, סם.

761
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
לילה טוב.

762
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
אתה חושב שכדאי אולי
להכניס לשם משהו אחר היום?

763
00:54:53,168 --> 00:54:54,169
בסדר.

764
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
קח את כיכר הלחם ההיא ושקית ניילון.

765
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
תניח את זה על השולחן.

766
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
שב.

767
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
בסדר.

768
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
כעת, לא רבים יודעים את זה.

769
00:55:11,979 --> 00:55:12,980
כשהייתי בגילך,

770
00:55:13,063 --> 00:55:16,567
זכיתי באליפות המדינה להכנת כריכים
שלוש שנים ברציפות.

771
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
אין אליפות המדינה לכריכים.

772
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
אין? אז איך זכיתי?

773
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
הסוד הוא שחייבים למרוח את החרדל בצורה שווה

774
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
על שתי פרוסות הלחם.

775
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
שופטים מתים על זה.

776
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
אתה מבלף.

777
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
אתה קורא לי שקרן?

778
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
למען האמת, כן.

779
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
כן, אני שקרן.

780
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
רק תעשה לי טובה, בסדר?

781
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
אתה יכול לקחת את העוגיות,
אבל תאכל את זה קודם?

782
00:55:53,228 --> 00:55:54,521
בסדר.

783
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
ילד טוב. בוא נעשה את זה.

784
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
בוקר טוב, סם.

785
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
היי, מר סיבס.

786
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
הגעתם מוקדם, הא?

787
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
המשכים קום זוכה בכול.

788
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
- יום הולדת שמח סם -

789
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
סם היקר...

790
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
יום הולדת שמח לך.

791
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
הרי לך.

792
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
נשאר נר אחד, נשאר אחד.

793
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
תכבה אותו!

794
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
הרי לך.

795
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
אני מקווה שתאהב את זה.

796
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
גיטרה! אבל אני לא יודע לנגן.

797
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
קוראים לזה יוקלילי, ואני אלמד אותך לנגן.

798
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
הנה.

799
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
הרי לך.

800
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
אז אלה התווים.

801
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
ג'י, סי, אי, איי.

802
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
ומה שאתה רוצה לומר הוא...

803
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
לכלב שלי יש פרעושים.

804
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
מה דעתך על זה?
-מגניב.

805
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
תנסה.

806
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
לכלב שלי יש פרעושים.

807
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
וואו!
-לא רע בכלל.

808
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
תודה.
-לכלב שלי באמת יש פרעושים.

809
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
טוב לדעת.

810
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
תנסה שוב. נראה אם תצליחו
לעשות את זה יחד.

811
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
לכלב שלי יש פרעושים.

812
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
לכלב שלי יש פרעושים...

813
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
לכלב שלי יש פרעושים.

814
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
זאת הייתה טעות.
-ועוד איך.

815
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
זה אתה?

816
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
כן.
-תראה כמה חמוד היית.

817
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
בסדר.

818
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
ויוויאן גידלה אותך לבד?

819
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
אבא שלי נפטר כשהייתי בתיכון.

820
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
היא טיפלה בי.

821
00:57:55,976 --> 00:57:57,144
ואימא שלך?

822
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
ברחה כשהייתי בן חמש בערך.

823
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
ויוויאן הייתה יותר כמו אימא בשבילי.

824
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
יש לך כאן הרבה מכתבים.

825
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
כן, אני יודע.

826
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
אתה יודע שצריך לפתוח אותם, נכון?

827
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
למה? אין שם שום דבר טוב.

828
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
אם תרצה, אני יכולה לעזור לך לעבור עליהם.

829
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
לא, את לא חייבת.

830
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
אני יודעת. פשוט...
ייתכן שיש שם קופונים מגניבים.

831
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
אוי, אלוהים.

832
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
היי, תיזהר עם זה.

833
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
טוב, זה שווה 12 דולר ו-61 סנט.

834
00:58:38,393 --> 00:58:39,394
בסדר.

835
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
הנה 13 עגול, ותשמרי את העודף.

836
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
תודה.

837
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
שנפתח את המכתב מעוה"ד עכשיו?
-כן.

838
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
בסדר.

839
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
מה כתוב?

840
00:58:57,538 --> 00:58:58,789
זה בנוגע לצוואה של ויוויאן.

841
00:58:58,872 --> 00:59:02,084
עורך הדין רוצה שתתקשר אליו בהקדם האפשרי.

842
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
זה הכול?

843
00:59:06,255 --> 00:59:07,422
בסדר.

844
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
זה אדי פאלמר?
ידעת על הצוואה של ויוויאן?

845
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
לא, לא ידעתי.

846
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
ובכן, לפי הצוואה של סבתא שלך,

847
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
הבית והשטח שלה יועמדו למכירה,

848
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
והכסף ייתרם לכנסיית הקדושים של ישו.

849
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
אבל היא גם הנחתה לתת לך 5,000 דולר.

850
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
רק רגע. היא...

851
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
היא מורישה את הבית לכנסייה?

852
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
אלה הבקשות שלה?

853
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
חוששני שכן.

854
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
יש לך שאלות נוספות?

855
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
מתי אני צריך לפנות את הבית?

856
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
מהרגע שהבית יימכר,

857
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
תקבל 30 יום לפנות את המקום.

858
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
טוב, מוכנות? תנועה ימינה.

859
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
ואז תפנו שמאלה.

860
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
תעשו ככה. לא...
-ככה?

861
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
בסדר? אז תעשו... כן.

862
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
היי, סם. למה אתה מתנהג כמו ילדה?

863
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
אני לא יודע.

864
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
אני יודע למה. כי הוא מתרומם.

865
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
תפסיק, טובי.

866
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
הוא בטח יתחפש לפיה (גם הומו)
בליל כל הקדושים.

867
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
מה תעשה בנדון?

868
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
כלום.

869
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
תלך לכיתה, סם.

870
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
תסתלקו מכאן.

871
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
אם תיגע בו שוב, אשבור לך את היד.

872
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
מובן?

873
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
לך.

874
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
וזכרו, אם אתן רוצות להיות חברות
במועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי,

875
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
אתן רק צריכות לכתוב לנו מכתב.

876
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
אפילו נשלח לכן תעודה בדואר.

877
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
אני אוהבת חברות חדשות.

878
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
פנלופי הנסיכה אמרה שאם
כותבים מכתב לתוכנית שלהן,

879
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
אפשר להצטרף למועדון שלהן.

880
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
הן אפילו שולחות תעודה.

881
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
טוב, תעופו חזרה.

882
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
אתה יכול לכתוב מכתב בשבילי?

883
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
תקשיב.

884
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
יש דברים שאתה יכול להיות בעולם הזה,
ודברים שלא.

885
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
מוכנות להרפתקה.
-בסדר?

886
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
כמה בנים אתה רואה בתוכנית הזאת?

887
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
אף אחד.
-ומה זה אומר לך?

888
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
שאני יכול להיות הראשון.
-הנה זה בא.

889
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
ספרקלס! שלום, ספרקלס!

890
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
ג'מה, לילי, בואו.

891
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
תסתכל! יש להם את זה.

892
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
אני יכול לקנות את זה?

893
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
אולי תתחפש לפיטר הנסיך או...
לא יודע, פיראט?

894
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
אני לא רוצה להתחפש לפיראט.
אני רוצה להתחפש לפנלופי הנסיכה.

895
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
אתה לא יכול להתחפש לנסיכה,
אז תבחר משהו אחר.

896
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
למה? אמילי מתחפשת לנסיכה.

897
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
אמילי היא בת.
-אז?

898
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
בוא הנה. תסתכל עליי.

899
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
יש תחפושות שמיועדות לבנות,
ויש תחפושות שמיועדות לבנים.

900
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
זה לא אומר שאתה לא יכול ללבוש אותה,
אתה יכול.

901
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
אבל ילדים הם מרושעים.

902
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
במיוחד כשהם רואים משהו
שהם לא רגילים לראות.

903
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
הם מצפים לראות ילדה לובשת את התחפושת הזאת,

904
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
כמו החברה שלך אמילי.

905
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
צריך תחפושת כזאת לבנים.

906
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
יש.

907
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
פיטר הנסיך.

908
01:02:33,587 --> 01:02:35,172
אתה מוכן לליל כל הקדושים?

909
01:02:35,255 --> 01:02:36,465
כן. אני מחכה בקוצר רוח.

910
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
תעשה חיים.

911
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
אדי פאלמר. שלום, סם.

912
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
אתה עדיין משגיח על הילד?

913
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
אין לך זכות להשגיח על ילד.

914
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
אתה פושע.

915
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
בוא נלך, סם.

916
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
את יודעת מה?

917
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
פאלמר נפגש עם האיש ההוא, והוא מתנהג יפה.

918
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
אז תתעסקי בתחת שלך!

919
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
בוא.

920
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
אני מתקשרת לשירותי הרווחה.

921
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
היי, סם?

922
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
אני מתנהג יפה, הא?

923
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
ממש יפה.

924
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
בוא.

925
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
אני כבר מתה לראות למה תתחפשו
בליל כל הקדושים מחר.

926
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
קבוצה 3, אתם יכולים לקחת את התיקים.

927
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
ביי, מותק.

928
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
היי, סם. יש לך תחפושת
לליל כל הקדושים למחר?

929
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
פנלופי הנסיכה המעופפת. פאלמר קנה לי.

930
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
פנלופי? זה מרגש. טוב, אני מצפה
בקוצר רוח לראות אותה.

931
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
להתראות, גברת מגי.
-ביי.

932
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
חתיכת תחפושת.

933
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
זה כל הזמן נופל לי מהראש.

934
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
בוא הנה.

935
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
הרי לך. אני מקווה שזה יעבוד.

936
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
גם אני. תודה.

937
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
אין בעד מה, ילדון.

938
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
תני לי לנחש. ורוד או סגול.
את מתקשה להחליט.

939
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
אני קאובוי הנסיכה המעופפת.

940
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
הבה נרכב. דיו-דיו.

941
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
סמנתה לובשת תחפושת של בת.

942
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
היא בטח לובשת תחתונים של בנות.

943
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
תסלחו לי, ילדים.

944
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
מישהו יודע איפה גברת מגי?

945
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
את שם!
-לא.

946
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
לא נכון. אני המנהל פורבס.

947
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
זה שפם מזויף!

948
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
לא, זה שפם אמיתי. גידלתי אותו הבוקר.

949
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
לא!

950
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
גברת מגי הבריזה מביה"ס כנראה,

951
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
כי היום המנהל פורבס ילמד את הכיתה שלכם.

952
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
לא.
-כן. אתם מבינים,

953
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
זאת המטרה של ליל כל הקדושים
או כל יום אחר בשנה.

954
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
אתם יכולים להיות מי שבא לכם.

955
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
אני קאובוי!

956
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
זה אסטרונאוט?

957
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
ויש לנו מכשפה.

958
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
והאם זה...

959
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
זה נראה כמו נסיכה מעופפת. כן, בהחלט.

960
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
ועוד אחת.

961
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
ועוד אחת.

962
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
כמה נפלא כולם נראים היום?

963
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
תעלול או ממתק!
-יש לי ממתקים.

964
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
תיכנסו.
-תודה.

965
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
אלה הממתקים האהובים עליי.

966
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
וואו. יש לך בית יפה.
-תודה.

967
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
למי התחפשת?

968
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
אני?
-כן.

969
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
התחפשתי לשרת.

970
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
רוצה לעזור לי?

971
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
לקחת מספיק ממתקים, סם.

972
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
זה היה טעים מאוד.
-יופי, יופי.

973
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
מה שלומו?
-הוא צופה בטלוויזיה.

974
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
הילד אוהב טלוויזיה.

975
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
לחיים.
-לחיים.

976
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
בסוף זה היה יום מוצלח מאוד בביה"ס.

977
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
יופי.

978
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
אני חושבת שהוא נהנה מאוד.

979
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
ואני שמחה שקפצתם לארוחת ערב.

980
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
גם אני.

981
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
אני חייבת לשאול אותך משהו.

982
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
בסדר.

983
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
איך הגעת לכלא?

984
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
זה סיפור ארוך יותר.

985
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
אני לא יודעת. אני לא מבינה.

986
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
זאת שאלה הוגנת.

987
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
הלך לי בסדר באונ' לואיזיאנה סטייט.

988
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
עד שבמשחק אחד נכנסו בי חזק כל כך,
אפילו לא זכרתי את שמי.

989
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
עברתי כמה ניתוחים וזה היה הסוף של הפוטבול

990
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
ושל הלימודים.

991
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
חזרתי הביתה. התחלתי לקחת כדורים.

992
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
לקחתי דברים אחרים.

993
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
נכנסתי לכלא ללילה אחד...

994
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
נשבעתי שלא אעשה את זה שוב.

995
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
היה בחור עשיר אחד.

996
01:07:33,428 --> 01:07:34,805
הוא תמיד דיבר ללא הפסקה,

997
01:07:34,888 --> 01:07:38,058
התרברב בכמה כסף אבא שלו
מחזיק בכספת שבבית שלהם.

998
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
לילה אחד, אני והחבר'ה פרצנו לבית.

999
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
לא היה אמור להיות שם איש.

1000
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
אבא שלו חזר הביתה.

1001
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
היה לו אקדח.

1002
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
חבטתי בו כמעט עד מוות.

1003
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
ולפתע פתאום מצאתי את עצמי בכלא.

1004
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
לא היית לבד?

1005
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
זה לא משנה. עשיתי מה שעשיתי.

1006
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
כן.

1007
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
אבל תראה מה עשית היום.

1008
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
הוא נרדם.

1009
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
אתה עייף?

1010
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
לא.

1011
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
אפילו רכבת לא תעיר את הילד הזה.

1012
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
זה היה כיף.

1013
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
טוב.
-טוב.

1014
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
אני מניח שנתראה בביה"ס.

1015
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
לילה טוב.
-לילה טוב.

1016
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
אני עדיין מסתכל.

1017
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
טוב, חבר'ה. אתן לכם עוד כמה דקות.

1018
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
וזה בסדר אם תטעו.

1019
01:10:51,126 --> 01:10:53,253
סם, אתה רוצה לעשות עוד מסיבת תה?

1020
01:10:53,337 --> 01:10:54,463
אנחנו יכולים להתחפש?

1021
01:10:54,922 --> 01:10:56,048
כמובן.

1022
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
אני בעניין.
-כן.

1023
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
מה נעשה, הא? היי, אדי.

1024
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
הם נרגשים כל כך.

1025
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
תקשיב. אל תמהר. תגיע מתי שנוח לך, בסדר?

1026
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
וגם דריל יקפוץ לבקר. נוכל לשתות בירה.

1027
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
תמסרי ד"ש לטומי.
-אמסור. נעשה חיים משוגעים.

1028
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
להתראות, פאלמר.
-להתראות, חבר.

1029
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
- תחלקו איתי ברשת -

1030
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
- בית הספר היסודי סילביין -

1031
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
- איך להפוך לאפוטרופוס חוקי -

1032
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
- ייעוץ משפטי לחוקי ילדים, שירותים ומידע -

1033
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
- חוק אפוטרופסות -

1034
01:11:50,227 --> 01:11:52,437
- חוק האפוטרופסות של לואיזיאנה -

1035
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
אפשר לעזור לך?

1036
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
איך המזגן מתפקד?

1037
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
אתה תסבך אותי בצרות.

1038
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
באמת?

1039
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
- למכירה
אלכס סלזאר -

1040
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
אני חייבת לזוז.
-לא נכון.

1041
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
כן. אני כן חייבת.

1042
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
היי.

1043
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
היי.

1044
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
תעזרי לי עם משהו?

1045
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
כן.
-בואי הנה.

1046
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
אני לא יודע. כל הדברים האלה.

1047
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
את מכירה מישהו שיכול להשתמש בזה?

1048
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
אני חושב שסבתא שלי הייתה רוצה בזה.

1049
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
כן, אני בטוחה שאני מכירה.

1050
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
סם!

1051
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
היי, חבר. מה...
-מה קרה לך?

1052
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
אדי, אני ממש...
-מה קורה, לעזאזל?

1053
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
אני לא יודעת. השארתי אותם לבד קצת.
הם שיחקו בתחפושות.

1054
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
כשחזרתי, איפור היה מרוח
על פרצופו והוא בכה.

1055
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
אני לא יודעת מה קרה. מצטערת.

1056
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
זה בסדר, מותק.

1057
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
היי, חבר. היי.

1058
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
אתה רוצה לספר לי ולגברת מגי מה קרה?

1059
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
היי. זה בסדר.

1060
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
אלה אותם בנים שהציקו לך? הם היו שם?

1061
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
תקשיב לי, בן.

1062
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
אני יודע שאתה לא רוצה לשמוע את זה,
אבל לפעמים אתה צריך להרביץ חזרה.

1063
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
אדי.

1064
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
הם היו גדולים יותר.

1065
01:13:40,587 --> 01:13:43,048
אני יודע, בן,
אבל אם לא תעמוד על שלך עכשיו,

1066
01:13:43,131 --> 01:13:45,008
הילדים האלה לא יניחו לך לעולם.

1067
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
אדי.

1068
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
הם לא היו ילדים.

1069
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
מה כוונתך?

1070
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
תסתכל עליי, בסדר? מי עשה לך את זה, סם?

1071
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
זה בסדר. אתה יכול לספר לנו.

1072
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
אבא של טובי.

1073
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
מה?

1074
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
אבא של טובי.
החבר שלך, דריל, הוא עשה את זה.

1075
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
היי, אדי.

1076
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
היי, אדי.

1077
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
אדי. היי, אדי! לאן אתה נוסע?

1078
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
אדי, אל תעשה...

1079
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
תקשיב, הוא כבר לבש שמלה.
רק נתתי למתרומם הקטן קצת...

1080
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
פאלמר, לא! מה אתה עושה?

1081
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
תפסיק!

1082
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
אדי!
-פאלמר!

1083
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
פאלמר!
-אדי! היי!

1084
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
תעזבו אותי!
-אדי, אדי.

1085
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
מה אתה עושה, לעזאזל?

1086
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
תירגע, בנאדם!
-פאלמר. פאלמר.

1087
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
זה מצחיק גם אותך, קולס? הא?

1088
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
לראות גבר מחזיק בכוח ילד קטן,
גורם לו לבכות בזמן שהוא מאפר אותו?

1089
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
לא הייתי שם...
-ועוד איך שהיית!

1090
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
זה קרה בבית המזוין שלך.
-לא הייתי שם.

1091
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
בוא נבהיר דבר אחד,

1092
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
אם אבא שלך יבוא אליי, לא תחמוק מעונש הפעם.

1093
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
תאמין לי.

1094
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
שתים עשרה שנים מזוינות!

1095
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
על מה אתם מסתכלים? ההצגה הסתיימה.

1096
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
חרא.
-קדימה, בוא נזוז.

1097
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
קום.
-אלוהים, דריל.

1098
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
קדימה.

1099
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
הוא בסדר?
-אלוהים אדירים.

1100
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
מה אתה מתכוון לעשות?

1101
01:15:56,181 --> 01:15:57,724
תרביץ לכל מי שייטפל אליו?

1102
01:15:58,642 --> 01:16:00,686
לא, רק לאלה שעברו את גיל 30.

1103
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
יש דרכים אחרות לטפל בדברים.

1104
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
אתה תסתבך בצרות?
-דריל לא יגיש תלונה.

1105
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
בר מזל שכמותך.

1106
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
סם בכה עד שנרדם...

1107
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
הוא ביקש אותך.

1108
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
היי, אני...

1109
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
הבאתי לך את זה.

1110
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
סם. תקשיב לי.

1111
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
מה שדריל עשה לך היה לא בסדר.

1112
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
אתה יודע את זה, נכון?

1113
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
לא עשית שום דבר רע.

1114
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
אתה מבין אותי?

1115
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
בסדר.
-שום דבר.

1116
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
אתה שומע אותי, בן?

1117
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
כן.

1118
01:17:27,564 --> 01:17:28,565
בסדר.

1119
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
היי. יש לי רעיון.

1120
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
בוא.

1121
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
טוב. זה מה שיש לנו עד כה.

1122
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"מועדון הנסיכה המעופפת של פנלופי היקר..."

1123
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
כתבתי את זה נכון?
-כן.

1124
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"שמי סם, ואני רוצה מאוד
להיות חבר במועדון."

1125
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
תוודא שאתה כותב כמה אני אוהב את התוכנית
ושאני צופה בה מדי יום.

1126
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"אני צופה בתוכנית שלכם ו...

1127
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
אני אוהב אותה

1128
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
יותר מכל דבר בעולם."

1129
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
בסדר.

1130
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
אתה רק צריך לחתום שם.

1131
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
אפשר לשלוח את זה.

1132
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
היי, סמי.

1133
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
היי, מותק.

1134
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
לא תיתן לאימא שלך חיבוק? בוא הנה.

1135
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
היי, אימא.

1136
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
אוי. התגעגעתי אליך כל כך.

1137
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
תראה אותך. היי.

1138
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
את בסדר?
-כן.

1139
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
כן, אני בסדר.

1140
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
אני... שמעתי על גברת ויוויאן.

1141
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
אני מצטערת.

1142
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
היא הייתה אישה טובה. חיבבתי אותה.

1143
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
סמי, אני חושבת שהגיע הזמן שנחזור הביתה.

1144
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
אתה רוצה להביא את החפצים שלך?

1145
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
חזרה הביתה?
-כן.

1146
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
אל תשכח את זה.
-לא אשכח.

1147
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
היי.

1148
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
עשינו חיים.

1149
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
ואתה יכול לבוא לבקר מתי שתרצה.

1150
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
בסדר.

1151
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
אני אביא את שאר החפצים שלך.

1152
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
תודה, פאלמר.

1153
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
איפה מצאת את זה?

1154
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
זה לא שלך.

1155
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
פאלמר קנה לי אותו ליום ההולדת.

1156
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
היי. נחש מה?

1157
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
קניתי לך את המתנה הכי טובה אי פעם.

1158
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
הדבר הכי טוב בעולם.

1159
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
והייתי צריכה לנסוע רחוק מאוד
כדי להשיג את זה. רחוק מאוד.

1160
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
ורדפתי אחרי הקשת בשבילך.

1161
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
באמת?
-כן.

1162
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
וזה יפה.

1163
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
אני נרגשת לתת לך את זה.

1164
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
טוב, ילדון.

1165
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
וואו. ממש עברת לגור כאן, הא?

1166
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
טוב, נעדרת למשך זמן מה.
-כן.

1167
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
קדימה, בוא נזוז.

1168
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
סם, אמרתי שהגיע הזמן ללכת. בוא.

1169
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
תלך.

1170
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
תודה שהשגחת עליו.
בוא ניתן לך את המתנה שלך. בוא.

1171
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
בוא נלך הביתה.

1172
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
אני רוצה לעשות אמבטיה.

1173
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
היי, סם בסדר?

1174
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
שלי חזרה.

1175
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
באמת?

1176
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
לא נראתה טוב.

1177
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
קצת חולנית, מבינה?

1178
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
אני בטוחה שהוא יחזור מחר.

1179
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
אני מקווה.

1180
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
היי...
-אני אלך...

1181
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
אני אחזור...
-כן, לא. אניח לך לחזור.

1182
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
היי.

1183
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
איפה תיק האוכל שלך?

1184
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
ג'רי זרק אותו.

1185
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
באמת? למה הוא עשה את זה?

1186
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
הוא אמר שאימא שלי מגדלת אותי להיות עליז,

1187
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
והוא לא מוכן לגור עם ילד עליז.

1188
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
מה המשמעות של "עליז"?

1189
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
ובכן, ישנם אנשים שחושבים
שזה אומר שאתה שונה.

1190
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
אתה עליז?

1191
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
אני שונה, זה בטוח.

1192
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
היי.

1193
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
אתה יודע מה אנחנו עוד?

1194
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
נאים.

1195
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
לא, אל תצחק. שנינו בחורים נאים.

1196
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
זה מאיים על אנשים. מפחיד אותם.

1197
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
בנוסף, אף פעם אל תבטח בבחור עם מאלט.

1198
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
מה זה מאלט?

1199
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
דוחה, זה מה שזה. בוא, אתן לך טרמפ לביה"ס.

1200
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
תודה, פאלמר.

1201
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
מה דעתך שאחרי ביה"ס אזמין אותך
לבירה שחורה עם גלידה?

1202
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
אני לא יכול. אני צריך לעזור לאימא.

1203
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
למה?
-כי אנחנו עוברים לגור אצל ג'רי.

1204
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
ואני אצטרך ללמוד בבי"ס אחר.

1205
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
אני מניח שפשוט אצטרך לבקר אותך.

1206
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
אתה מבטיח?

1207
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
אני מבטיח, ילדון.

1208
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
קדימה, תזדרזו. אלוהים.
הבת דומה לאימא. שתיכן.

1209
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
כן.

1210
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
אני מתה על הפרשנות שלך.

1211
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
אתה תמיד מזרז אותי! אל תזרז אותי!

1212
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
אל תיגע בי!

1213
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
תתרחק ממני!

1214
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
תירגעי, לעזאזל, בסדר? זאת לא אשמתי.

1215
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
תתרחק ממני.
-אני רק מקשיב.

1216
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
היי.
-זאת לא הפעם הראשונה.

1217
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
היי.

1218
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
מה זה היה?

1219
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
מה קורה כאן, לעזאזל? איפה סם?

1220
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
איפה הוא?
-הוא הלך. הוא לא כאן.

1221
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
המשטרה המזוינת, הסוכנות להגנת הילד,
הם לקחו אותו.

1222
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
את ממש אם השנה המזוינת.

1223
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
- משרד הבריאות, מחלקת ילדים -

1224
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
יש שימוע עם אימא שלו
בביהמ"ש לענייני משפחה ביום שני.

1225
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
אז השופט יחליט אם לשלוח
את סם למשפחת אומנה

1226
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
או שהוא יוחזר לאימא שלו.

1227
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
בדרך כלל, אנחנו מנסים לאתר קרוב משפחה
שיקבל עליו משמורת זמנית.

1228
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
אני צריכה שתמלא את הטפסים האלה.

1229
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
יש לי תיק פלילי.

1230
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
אתה בתקופת מבחן עכשיו?

1231
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
מצטערת. הסוכנות לא תאשר רישיון אומנה
אם אתה בתקופת מבחן.

1232
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
אני יכול לראות אותו?

1233
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
לא.
-הוא בטח פוחד, גברתי.

1234
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
אם הוא יוכל לראות פרצוף ידידותי...
-אדוני, אני מבינה.

1235
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
אבל רק אם אתה הורה, קרוב משפחה
או אפוטרופוס חוקי.

1236
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
קיימת אפשרות שהשופט יסכים לחרוג מהכלל.

1237
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
זה בלתי סביר.

1238
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
מה אתה רוצה?

1239
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
איפה ג'רי?

1240
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
אני לא יודע. תגידי לי את.

1241
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
היי. יש לך סיגריה בשבילי?

1242
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
תודה.

1243
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
למה אתה כאן, הא?

1244
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
מה זה?

1245
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
אפוטרופוס חוקי?

1246
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
את תעבירי את סם לחסותי.

1247
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
למה שאעשה את זה, לעזאזל?

1248
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
כי אם לא תיגמלי, בית המשפט
לא יחזיר לך אותו.

1249
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
אני רוצה שתסתלק מהבית שלי.

1250
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
קחי את זה.

1251
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
אתה חושב שאתה יכול לקנות את הבן שלי?

1252
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
לא.

1253
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
אתה חושב שאתה יותר טוב ממני?
-לא.

1254
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
אני חושבת שאתה כן חושב כך.

1255
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
אתה חושב שאם זיינת אותי...

1256
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
אתה אבא שלו?

1257
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
אתה לא האבא המזוין שלו.

1258
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
ואתה גם לא יותר טוב ממני.

1259
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
ואני לא רוצה את הכסף שלך.
-אני לא טוב ממך.

1260
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
בטח.
-אני לא חושב כך.

1261
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
לעזאזל, אולי יש לי קצת יותר מזל
בסיבוב הזה.

1262
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
אבל אם יקרה לך משהו...

1263
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
הם ייקחו את סם וישכנו אותו איפה שיבוא להם.

1264
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
לא.
-ושנינו יודעים...

1265
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
לא.
-שהוא לא כמו שאר הבנים.

1266
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
הם יחזירו לי את סמי.

1267
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
סמי ואני, אנחנו נהיה בסדר. טוב?

1268
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
נעזוב את העיירה המחורבנת הזאת,
ואני אגמל מסמים.

1269
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
אני אעשה את זה, אתה מבין?

1270
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
היי. אני אקנה לנו בית גדול.

1271
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
אני אראה לך, ואתה תראה
שאני מסוגלת לעשות את זה.

1272
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
אני יכולה...

1273
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
קחי את הכסף, בבקשה.
-לא.

1274
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
שלי, תקשיבי לי.
-אל תסתכל עליי ככה.

1275
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
בבקשה.
-לא.

1276
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
אל תסתכל עליי ככה.

1277
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
אל תסתכל עליי!

1278
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
תסתלק מהבית שלי.

1279
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
תסתלק מהבית שלי!

1280
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
תסתלק מהבית שלי, לעזאזל!

1281
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
אני מצטער שהגעתי בהפתעה.

1282
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
מר פאלמר, בוא איתי.

1283
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
מר פאלמר, נראה שאתה מתקדם
בכיוון הנכון, אתה מתקדם יפה.

1284
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
וייתכן, אחרי שתסדיר את עניין המגורים שלך

1285
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
ותסיים את תקופת המבחן...

1286
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
תוכל להגיש בקשה לקבלת רישיון שוב.

1287
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
בבקשה.

1288
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
עשיתי מה שעשיתי כשהייתי צעיר יותר,

1289
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
וקיבלתי את העונש שהגיע לי.
אני לא מאשים איש, כבודה.

1290
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
אבל האמת היא, לא הרגשתי
שאני טוב במשהו מזה זמן רב...

1291
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
עד שפגשתי את סם.

1292
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
החלטתי היא שהילד יישאר בחסות המדינה.

1293
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
הוא ישוכן בבית אומנה רשום

1294
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
עד שהאימא תהיה בריאה מספיק
לקבל חזרה את המשמורת.

1295
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
כבודה, היא נרקומנית. זה לא יקרה.

1296
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
אבל לעת עתה, צר לי.

1297
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
עליי לדחות את בקשתך למשמורת זמנית.

1298
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
אל תעשי את זה.

1299
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
אני יודע איך מרגישים כשננטשים לבד.

1300
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
אני לא יכול לנטוש את הילד הזה.

1301
01:30:48,699 --> 01:30:50,868
אני לא אנטוש את הילד הזה.

1302
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
אני מבטיח לך...

1303
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
איש לא יצטרך לדאוג לסם שוב.

1304
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
אני אטפל בו ממש טוב.

1305
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
ממש טוב.

1306
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
אני מצטערת. זאת ההחלטה שלי.

1307
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
סליחה, גברת.

1308
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
אני אמורה להיות כאן. אני כאן.
-אסור לך להיכנס.

1309
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
אדוני, תוריד את הידיים. אני כאן.

1310
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
אני מצטערת על האיחור. אני...
-סליחה, כבודך.

1311
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
מה הוא עושה כאן?
-תסלחי לי.

1312
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
אני אימא של סם.

1313
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
אל תתקרבי לדוכן, בבקשה.
-אני מתנצלת, גברתי.

1314
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
כבודה, אני מתנצלת על האיחור. אבל אני כאן.

1315
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
גברתי, השוטרים בכלל לא דיברו עם סם, בסדר?

1316
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
הם נכנסו לבית שלי ולקחו את הבן שלי.

1317
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
הם אפילו לא אמרו למה.

1318
01:31:41,001 --> 01:31:44,963
גברת בורדט, הוגשה תלונה על התעללות והזנחה

1319
01:31:45,047 --> 01:31:46,673
לסוכנות להגנת הילד.

1320
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
ואת תוארת כאלימה ועצבנית.

1321
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
זה לא נכון, גברתי, לא.

1322
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
עצבנית, כן. הייתי עצבנית. אני מודה בזה.

1323
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
סבלתי מבעיות בריאותיות לאחרונה.

1324
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
אני לא מנסה להכחיש את זה.

1325
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
אני לא יודעת מה כתוב ברשימות שלך
או מה הוא אמר, או כל אחד אחר.

1326
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
אבל מעולם לא הרמתי יד על הבן שלי.

1327
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
מעולם לא הרמתי אפילו קול על סמי.

1328
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
גברתי, הוא לא ילד אומלל.

1329
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
גברת בורדט, אני מבינה.
-אני אעשה כל מה שתבקשי.

1330
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
מה? את רוצה לעשות לי בדיקת שתן?
בסדר. תעשי בדיקה.

1331
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
אני מתחננת.

1332
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
אל תשלחי את הבן שלי לגור עם זרים.

1333
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
הוא צריך להיות עם אימא שלו.

1334
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
בבקשה.

1335
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
אתה בסדר?

1336
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
סם?

1337
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
סמי. בוא, מותק.

1338
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
צריך להעמיס עוד דברים על הרכב. קדימה.

1339
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
נמאס לי מהבולשיט שלך!

1340
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
לכל הרוחות! שוב אתה?

1341
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
כמה פעמים אני צריך לומר לך
להפסיק עם כל הדברים האלה?

1342
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
נמאס לי ממך!

1343
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
אני אשרוף את הקרוואן המזוין הזה!

1344
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
ואת והילד החצי מתרומם שלך
תצטרכו לגור ברחובות.

1345
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
עד חג המולד הוא כבר ימצוץ זין.

1346
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
נמאס לי מהבולשיט המזוין שלך.

1347
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
זונה שקרנית! קדימה, תגידי את זה.

1348
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
מה לא בסדר אצלך, לעזאזל?
-אימא!

1349
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
תעזוב את אימא שלי!

1350
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
תעזוב אותי!
-אימא!

1351
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
תורידי ממני את הילד הארור!
-אל תפגע בילד!

1352
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
תעזוב אותי, חרא קטן!
-בבקשה!

1353
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
זה מה שאת רוצה? אני אומר לך...

1354
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
לא! היי!
-מה?

1355
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
אלוהים.

1356
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
גרמת לג'רי לעוף.

1357
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
הוא פשוט עף.

1358
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
בחיים לא ראיתי אותו עושה את זה.

1359
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
בוא, סם. קדימה.
-הוא עף!

1360
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
היי.

1361
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
היי. לאן אתה הולך עם הבן שלי?

1362
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
היי! בן זונה!

1363
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
הכול יהיה בסדר. טוב?

1364
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
בסדר.
-בסדר?

1365
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
בסדר.

1366
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
תישאר כאן, סם, בסדר?

1367
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
יש לך טלפון?

1368
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
תודה.

1369
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
הלו?

1370
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
זה אני.

1371
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
לקחתי את סם.
-אלוהים אדירים.

1372
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
אדי, שלי התקשרה למשטרה. הם מחפשים אותך.

1373
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
אתה חייב להחזיר אותו.

1374
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
אני לא יכול. לא למקום הזה.

1375
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
אדי, זאת חטיפה.
-היא לא כשירה.

1376
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
אולי, אבל לאן תלך?

1377
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
אתה רוצה לחזור לכלא? זה מה שאתה רוצה?

1378
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
היא אימא של סם, אדי.

1379
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
לטוב ולרע, צודק או לא צודק,
היא אימא של סם.

1380
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
תתקשרי לקולס.

1381
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
מה נעשה?

1382
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
הכול יהיה בסדר. טוב?

1383
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
הנה הבן שלי! סמי!

1384
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
תתרחקי.
-לא! סמי!

1385
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
אלוהים...
-היי.

1386
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
תעזוב אותי, לעזאזל! אלוהים! לא!

1387
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
תחזיק אותה.

1388
01:36:53,647 --> 01:36:57,150
אנחנו צריכים לצאת עכשיו. בוא.
-סמי! מותק!

1389
01:36:57,234 --> 01:36:59,862
תחזיק אותה. אל תזוזי.
-סמי! סמי!

1390
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
אני אקח אתכם לבית משפט!
-תירגעי.

1391
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
תשכיב אותה על הקרקע ותשאיר אותה שם.

1392
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
חרא.
-סמי.

1393
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
אני רגועה! סמי, בוא לאימא.
-היא לא כשירה כרגע.

1394
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
היא יצאה מדעתה.
-בבקשה, מותק, בוא הנה.

1395
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
כן.

1396
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
אקח את סמי למגי. הוא יישאר שם לעת עתה.

1397
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
תינוק שלי.
-בסדר?

1398
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
אני אוהבת אותך. היי. אתה בסדר?

1399
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
הוא פגע בך? דאגתי לך כל כך.

1400
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
אני ממש מצטער. באמת.
-תסתובב, אדי.

1401
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
תגיד לי שאתה בסדר.

1402
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
ידיים מאחורי הגב.

1403
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
לא יכולת להתרחק מצרות, נכון?

1404
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
אימא דאגה לך כל כך.
-בוא נזוז.

1405
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
היי, מותק. הבן היקר שלי.

1406
01:37:36,315 --> 01:37:37,983
אל תיתנו לו לחזור לתוך המערכת.

1407
01:37:38,066 --> 01:37:40,068
זה בסדר.
-לא!

1408
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
לא, סמי. סמי, לא.

1409
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
תשחרר אותו!
-היי. די, סמי.

1410
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
תפסיק. אמרתי לך להפסיק.
-אל תיגע בבן שלי!

1411
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
ידעתי ששוחררת מוקדם מדי.
-אתה מכאיב לו.

1412
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
בוא, סמי.
-לא, מותק!

1413
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
תשחרר אותו!
-סמי.

1414
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
היי, מותק. אני אוהבת אותך.

1415
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
אתה איתי. אימא אוהבת אותך. אני אטפל בך.

1416
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
את אף פעם לא מטפלת בי!
-כן נכון.

1417
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
אף פעם!
-כן נכון. אני איתך, מותק.

1418
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
תעזבי אותי!

1419
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
פאלמר!

1420
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
פאלמר!

1421
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
לך לאימא שלך, סם.

1422
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
פאלמר!

1423
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
זה בסדר.
-פאלמר.

1424
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
סם.

1425
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
פאלמר!

1426
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
פאלמר!

1427
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
פאלמר!

1428
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
פאלמר!

1429
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
פאלמר!

1430
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
פאלמר!

1431
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
אתה משוחרר.

1432
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
שלי אמרה שרק לקחת את סם לאכול משהו.

1433
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
מסטולית מדי בשביל לזכור, כנראה.

1434
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
אז אנחנו חייבים לבטל את האישומים.

1435
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
סם עדיין אצל מגי.

1436
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
היי.

1437
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
הייתי חייב לך טובה.

1438
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
כן. בהחלט.

1439
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
אתה חושב שאני אימא איומה ונוראית.

1440
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
היי, סמי.

1441
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
היי, מותק.

1442
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
היי.

1443
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
אני יודעת שאתה כועס עליי.

1444
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
זה בסדר.

1445
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
גם אני הייתי כועסת עליי.

1446
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
אני צריכה לדבר איתך על משהו חשוב מאוד.

1447
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
אנחנו יכולים לעשות את זה?

1448
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
כן, אני יכולה לשבת איתך?

1449
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
כן, אימא.

1450
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
תודה.

1451
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
חשבתי קצת על כמה דברים.

1452
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
אני חושבת שהדבר הכי נכון
הוא שתחיה עם פאלמר.

1453
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
הוא אדם טוב.

1454
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
ואתה יקר כל כך ללבו.

1455
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
ו...

1456
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
אני מתמודדת עם קשיים.

1457
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
מותק, אני מתמודדת עם קשיים עכשיו.

1458
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
אבל...

1459
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
תן לי את הידיים שלך. זה...

1460
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
זה לא מפני שאני לא אוהבת אותך.

1461
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
אני אוהבת אותך בכל לבי.

1462
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
מה אתה חושב?

1463
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
אתה רוצה לחיות עם פאלמר?

1464
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
אתה רוצה שהוא יהיה אבא שלך?

1465
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
כן.
-כן.

1466
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
בוא הנה ותן לי חיבוק.

1467
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
בסדר.

1468
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
יש לך כל מה שאתה צריך?

1469
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
כך זה נראה.

1470
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
נאכל ארוחת ערב עם גברת מגי הערב?

1471
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
כן, היא מבשלת את
המאכל האהוב עליך, ברוקולי.

1472
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
ברוקולי?

1473
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
המזגן של פורבס תוקן.
אני אקח אותו אליו.

1474
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
פאלמר.

1475
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
יש לי משהו בשבילך.

1476
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
המפתחות שלך.

1477
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
אני חושב שהרווחת אותם ביושר.

1478
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
תודה, סיבס.

1479
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
ג'וניור לא אוהב לחכות. תסתלק מכאן.

1480
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
ביי, סם.
-ביי, אמילי.

1481
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
מתי מסיבת התה הבאה שלנו?

1482
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
אני לא יודע. תגיד לי אתה.

1483
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
אני לא מכיר את לוח הזמנים.

1484
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
בוא. אנחנו צריכים לנסוע לאסוף משהו.

1485
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
- נמכר -

1486
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
היי, סם? בוא הנה.

1487
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
זה בשבילך.

1488
01:45:28,996 --> 01:45:30,622
- סם בורדט -

1489
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
בחיים לא קיבלתי מכתב.

1490
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
תפתח. תראה מה כתוב.

1491
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
- ברוך הבא למועדון הנסיכה המעופפת
של פנלופי -

1492
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
תסתכל. יש כוכב מוזהב.

1493
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
ותראה את השם שלי. הוא שם. סם בורדט ו...

1494
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
כן. כן.

1495
01:46:04,740 --> 01:46:05,949
היי.

1496
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
ברכות.

1497
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
- הסוף -

1498
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
תרגום: גיא רקוביצקי

