1
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
Ya ampun, lihat dirimu. Ayo masuk.

2
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
Apa kabar, Nenek?

3
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
Nenek masih sehat.

4
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
Nenek pikir kau datang lebih awal.

5
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
Busnya terlambat.

6
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
Nenek pasti menjemputmu di kota,
tapi Nenek tak diizinkan menyetir lagi.

7
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
Nenek sudah merapikan kamarmu.

8
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Menaruh beberapa barang di lemari.

9
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
Ayo. Beres-beres sana.

10
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
Baik.

11
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Ya.

12
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
Ya, kau berdandan manis, ya?

13
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Berengsek. Sialan.

14
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
- Hei, Shelly. Shell.
- Ya?

15
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
Kau mengambil dompetku lagi?

16
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
Ya, aku curi. Banyak uang di dalamnya.

17
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
Aku akan pulang, entahlah,
beberapa hari lagi.

18
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Aku tak sabar.

19
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
Wanita itu hanya menyusahkan.

20
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
Kalau bukan demi anak lelakinya,
sudah Nenek usir dia dari trailer itu.

21
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
Nenek rasa kau akan butuh waktu
agar terbiasa.

22
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
Ya.

23
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
Kau harus giat mencari kerja.

24
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
Itu saja.

25
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
Jangan mengasihani dirimu.

26
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
Tidak, Bu.

27
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
Nenek pergi ke gereja setiap Minggu.

28
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Jika kau tinggal di sini,
kau akan ke gereja juga.

29
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Kau tahu syarat
pembebasan bersyaratmu, 'kan?

30
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
Ya, Pak.

31
00:04:21,720 --> 00:04:23,055
Kau akan melapor untuk tes narkoba.

32
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
Kau akan datang setiap dua minggu ke sini.

33
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
Kau harus mematuhi semua aturan:
kota, paroki, negara bagian, federal.

34
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
Dan cari pekerjaan.

35
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
Paham?

36
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Ada ide mau kerja di mana?

37
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
Tidak. Lihat nanti saja.

38
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Sampai jumpa beberapa minggu lagi.

39
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
Begini saja.

40
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
Akan kuhubungi kau jika ada lowongan,
akan kuupayakan.

41
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
- Terima kasih.
- Ya.

42
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
- Palmer?
- Kapan kau bebas, Kawan?

43
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
Ya ampun!

44
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Kukira kau masih dipenjara
lima tahun lagi.

45
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
- Tak kusangka kau bisa berjanggut.
- Baiklah.

46
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
Hei, seharusnya kabari kau akan pulang.

47
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
Aku pasti akan mengadakan pesta.

48
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
- Oh, ya? Siapa yang akan datang?
- Si Ned bodoh.

49
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
- Tentu aku datang.
- Ya, 'kan?

50
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
Terakhir kali kita bicara,

51
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
kuberikan uang ke kantin penjara
sesuai permintaanmu,

52
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
- tapi aku tak pernah dengar kabarmu.
- Terima kasih.

53
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
Pernikahan keduamu masih bertahan?

54
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
Hei, jangan sampai kubahas.

55
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
Entah apa yang kupikirkan.
Kini aku punya anak delapan tahun

56
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
dan Darleen masih selalu merepotkanku.

57
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
- Bagaimana kabar si Jake kecil?
- Jake kecil sudah 15 tahun.

58
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
- Lima belas tahun?
- Lima belas tahun.

59
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
- Astaga.
- Ya. Dia pemain bola andal juga.

60
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
- Ya.
- Benarkah?

61
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
- Seperti ayahnya.
- Pasti.

62
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
Hei, rekor TD-mu sudah dikalahkan
beberapa tahun lalu.

63
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
- Serius?
- Oleh anak baru.

64
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
- Anak baru?
- Astaga.

65
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
Lihat siapa ini. Palmer.

66
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
- Kapan kau bebas?
- Beberapa hari lalu.

67
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
Wow.

68
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
Seragamnya cocok untukmu.

69
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
Oh, ya. Kau tahu ayahku.
Aku tak punya pilihan.

70
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
Senang bertemu kau.

71
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
Ya, sama-sama.

72
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
- Kau tinggal di rumah Vivian?
- Ya, untuk saat ini.

73
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Jika butuh sesuatu, kabari aku, ya?

74
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
Aku serius. Apa pun.

75
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
Ya ampun. Aku ingin ayahmu
berhenti menilangku karena mengebut.

76
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
- Aku tak mau dengar itu.
- Ayo main biliar.

77
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
Hei, Ned, ayo main
sebelum istri menelepon.

78
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Palmer, selanjutnya kau.

79
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
Silakan.

80
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
Terima kasih.

81
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
- Cosimo, apa kabar?
- Apa maumu?

82
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
Aku mau kukuku dihias
dan bulu bokongku dicabut.

83
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Menurutmu aku mau apa?

84
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Berikan aku Jim dan Kola.

85
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
Kau cucu Vivian, 'kan?

86
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
Ada apa, Tampan?

87
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Kau tak bisa bicara?

88
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
Kau sungguh baru keluar dari penjara.

89
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
Eddie. Eddie, bangun.

90
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
Kita akan terlambat ke gereja.

91
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
Anak ini pasti membuat kami terlambat.

92
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
Ibadah dimulai pukul 10.00.
Jangan sampai kita terlambat.

93
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
Maaf.

94
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
Sam, ini cucuku, Eddie.

95
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
Dia lebih suka dipanggil Palmer,
walau nama Eddie lebih bagus.

96
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
Kau menginap bersama ibuku,

97
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
dan kau tak memakai piama
atau celana dalam juga.

98
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
Sam.

99
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
Tutup jendelanya.

100
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
Butuh dua jam untuk menata rambutku.

101
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Dot, kau ingat Eddie?

102
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Eddie, ini Dot.

103
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Cucuku.

104
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
- Hentikan.
- Toby, jangan ganggu dia.

105
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
Selamat pagi, Semuanya. Selamat datang

106
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
di Kapel Wesley pagi ini.

107
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
Pasti rasanya aneh kembali ke sini, ya?

108
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
Benar sekali.

109
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
Tak banyak yang berubah.
Masih seputar gereja dan futbol.

110
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
- Amin.
- Tapi mereka membuka kedai kopi baru.

111
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
- Eddie.
- Komandan.

112
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
- Kabarnya kau bebas lebih cepat.
- Ya, Pak.

113
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
Pastikan kau bersikap baik.

114
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
Aku tak suka harus memenjarakanmu kembali.

115
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
Ya, Pak.

116
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
- Sampai jumpa di kantor polisi.
- Ya, Ayah.

117
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
Sial. Maaf soal itu.

118
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
Pak tua judes yang sama.

119
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
Ya, aku bakal heran
kalau dia tak menghampiriku.

120
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Aku hanya ingin bilang
bahwa seharusnya aku mengunjungimu

121
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
atau setidaknya mengirimimu surat.

122
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
Seharusnya aku jadi teman yang lebih baik.

123
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
Sudahlah.

124
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
- Ada apa ini?
- Hei.

125
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
Aktivitas sama, Minggu berbeda.

126
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
Ya ampun. Ada yang salah dengan anak itu.

127
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
Ini. Berikan pada ibumu.

128
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
Pastikan dia memakannya
dan itu bisa tahan seminggu.

129
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
- Terima kasih, Bu Vivian.
- Anak yang manis.

130
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
- Dah, Bu Vivian.
- Dah.

131
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Dah, Palmer.

132
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
Selamat malam, Nek.

133
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
Mimpi yang indah, Eddie.
Nenek senang kau kembali.

134
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Aku juga.

135
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
- Kau begadang.
- Ya. Kurasa begitu.

136
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
Nenek butuh sesuatu dari toserba

137
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
jika kau tak keberatan membelinya
saat pulang.

138
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
Ya, tentu.

139
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
Sebentar. Ini uangnya.

140
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
Nenek rasa kau tak punya uang.

141
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
Ya.

142
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
Hati-hati di luar sana.

143
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
Aku akan kembali nanti.

144
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
Hei, serius. Kau harus bercukur,

145
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
karena kemaluanku jadi perih
dan sakit sekali.

146
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
Nanti kucukur, karena aku mencintaimu
dan aku suka kemaluanmu.

147
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
- Siapa pria itu?
- Katakan lagi seberapa besar cintamu.

148
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
Terserah.

149
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
Dia hanya melihat.

150
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
- Terima kasih.
- Terima kasih. Semoga harimu baik.

151
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
- Halo.
- Halo.

152
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
BUTUH KASIR

153
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
Mau formulir lamaran kerja?

154
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
Ya, tentu.

155
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
Aku sudah mengisi posisi itu tadi pagi.

156
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
- Hei, Eddie. Apa kabar?
- Hogan.

157
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Aku lupa mencabut tandanya.

158
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
Senang bertemu kau.

159
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
Sama-sama.

160
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
Maaf. Kukira masih ada lowongan.

161
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
Tak apa-apa.

162
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
Mau di sebelah mana?

163
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
Sebelah sini.

164
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
Kurasa bisa kubuat lebih bagus.

165
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
Itu bagus.

166
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
Ibunya pergi lagi.

167
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
Dia akan tinggal bersama kita
sampai ibunya kembali.

168
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
Kurasa aku harus pakai lipstik.

169
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
Sebentar.

170
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
Terima kasih.

171
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
Kau harus tidur di sofa nanti.

172
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
Sam tidur di kasurmu saat malam.

173
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
Aku tak keberatan tidur di sofa,
Bu Vivian. Biasa juga begitu di rumah.

174
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
Anak seusiamu harus tidur di kasur.

175
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Aku tak keberatan.

176
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
Aku bisa menonton TV.

177
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
Terlalu banyak menonton TV
tak baik untukmu.

178
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
Permisi. Hanya mau ini.

179
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
Temanku Emily memberiku ini.

180
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
Setiap kali dia dapat boneka baru,
aku dapat boneka lamanya.

181
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Sial.

182
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
Anjingnya mengigit boneka ini,
tapi masih bagus.

183
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
Dia tinggal jalan melompat saja. Lihat?

184
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
Kau tahu kau anak lelaki, 'kan?

185
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
Ya.

186
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Anak lelaki tak main boneka.

187
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
Aku anak lelaki dan main boneka.

188
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Makan malam siap!

189
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
Sampai nanti, Palmer.

190
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
- Bakso.
- Terima kasih.

191
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
Kau sudah mendapatkan pekerjaan?

192
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
Belum.

193
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
- Nanti pasti dapat.
- Bu Vivian.

194
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
- Itu untuk dia.
- Kami suka bakso.

195
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
Satu untukmu dan satu untukku.

196
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
Berapa lama biasanya ibumu pergi?

197
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
Diamlah.

198
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
Kapan kau akan mengembalikan
sisa kembalian dari toserba?

199
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
- Sudah kukembalikan.
- Tidak, masih kurang.

200
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Apa maksud Nenek "kurang"?

201
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
Kembaliannya tidak pas.

202
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
- Hitunglah.
- Tak perlu Nenek hitung.

203
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
Jumlahnya kurang.

204
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Dua belas dolar dan 13 sen.
Ayo. Hitunglah.

205
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
Kau makanlah.

206
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
BUTUH BANTUAN
BUTUH PETUGAS KEBERSIHAN

207
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
SD SYLVAIN

208
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
PEMELIHARA

209
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
Pintu tak dikunci.

210
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
Aku Eddie Palmer.
Aku ke sini untuk wawancara.

211
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Kemarilah.

212
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
Calvin Sibs. Duduklah.

213
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
Isi ini,
lalu kita akan menemui Kepsek Forbes.

214
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
Pak Palmer, maaf, aku tak bisa
mempekerjakanmu karena fakta

215
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
kau seorang narapidana.

216
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
Aku paham, Pak.

217
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Tapi aku sudah menjalani hukuman
tanpa ada masalah.

218
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
Itu benar,

219
00:17:31,051 --> 00:17:33,720
tapi aku harus mempertimbangkan
keselamatan anak-anak.

220
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
Aku tak pernah menyakiti anak kecil.

221
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Jika aku tak bisa
dapat pekerjaan menyapu,

222
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
katakanlah, aku harus bagaimana?

223
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
Pak Sibs, ada masukan?

224
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
Dia berpengalaman 12 tahun mencuci,
kerja di dapur dan halaman.

225
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
Tapi kau yang putuskan.

226
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
Dulu kau pemain All-USA
dua tahun berturut-turut di Riverside?

227
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
Ya, Pak.

228
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
Beasiswa futbol di LSU?

229
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Palmer.

230
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
Kau kerabat Vivian Palmer?

231
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
Ya, Pak. Itu nenekku.

232
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
Dia anggota kongregasi yang disegani.

233
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
Ya, Pak. Aku ikut ibadah dengannya
Minggu lalu.

234
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
Khotbah yang bagus.

235
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
Baiklah, begini.

236
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
Aku mendukung kesempatan kedua.

237
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Jadi, akan kusampaikan ini
ke dewan sekolah,

238
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
dan mungkin aku bisa memakai kuasaku
dan mewujudkannya.

239
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
Terima kasih.

240
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
Sama-sama.

241
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
Kami berterima kasih atas makanan ini

242
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
dan atas kesempatan bagi kami bertiga
bisa berkumpul di sini.

243
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
- Amin.
- Amin.

244
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Amin.

245
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
Bu Vivian, kau tak pernah meminta maaf...

246
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
soal kemarin saat kau bilang
dia mengurangi kembalian, padahal tidak.

247
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
Sam, minum susumu.

248
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
Nenek salah hitung.

249
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
Nenek minta maaf.

250
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
Tak apa-apa.

251
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
Mau aku yang jawab?

252
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
- Tak makan sayur, tak menonton.
- Halo.

253
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
- Ya.
- Ya, Bu.

254
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
Ya, Pak.

255
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
Terima kasih. Baik. Sampai nanti.

256
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Dapat pekerjaan.

257
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
Bagus, Palmer.

258
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
- Bagus.
- Bersulang.

259
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
Jadi, kamar mandi dan kelas
dibersihkan setiap hari.

260
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
Kita yang pertama membuka pintu.
Anak-anak sampai tak lama kemudian.

261
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
Pastikan kau sampai tepat waktu.
Kau harus memakai ini.

262
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
Baik.

263
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
Perlukah aku dapat satu set kunci?

264
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
Lihat nanti saja.

265
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
Jika sudah selesai,
AC di ruangan Maggie Hayes rusak.

266
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
- Kau harus memperbaikinya.
- Ya, Pak.

267
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
Bakal butuh ini.

268
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
Bagus, Kayleigh.

269
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
- Ibu suka detailnya.
- Kepingan salju.

270
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
Ibu suka itu. Itu rumah atau gereja?

271
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
Stacy, Ibu sudah bilang, simpan itu.

272
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
Bu, AC.

273
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
Oh, ya. Yang ini. Syukurlah.

274
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
Palmer.

275
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
- Itu Palmer.
- "Itu Palmer."

276
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
Bagus. Semoga bisa kau perbaiki.

277
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
Bunyinya bising sekali.

278
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
Kelas sangat panas
dan kami tak bisa memakainya.

279
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
Hentikan, Toby!

280
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
- Toby?
- Aku tak melakukan apa pun.

281
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
Bagaimana perasaanmu
jika lukisanmu dicoreng?

282
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Ambil handuk dan bantu menghapusnya.

283
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
Baik, Semuanya, teruskan.

284
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
Pukul 16.00.

285
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
Aku tahu.
Hei, Palmer, sudah kenal istriku, Lucille?

286
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
- Belum.
- Salam kenal.

287
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
- Sama-sama.
- Aku banyak dengar tentangmu.

288
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
Kalian berdua kenal sejak kecil, ya?

289
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
Ya. Sejak kami lima tahun.
Dulu dia lebih kurus.

290
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
Hei, sedang kami upayakan.

291
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
Emily, ayo. Masuk ke mobil. Ayo.

292
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
Sayang sekali kondisi ibunya begitu.

293
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
Aku tak percaya negara
belum mengambil anak itu.

294
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
Dia tak merepotkan, Dot. Diamlah.

295
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
Serius, kau tak bisa mengasuh anak itu.

296
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
Sebagian orang bisanya hanya mengoceh.

297
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
Siapa yang mengoceh?

298
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
Berhenti menguping
percakapan orang dewasa, Sam.

299
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
Tapi, Bu Vivian, aku di sini.

300
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
Bukan berarti kau harus menguping.

301
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
Dot selalu ingin tahu urusan orang lain.

302
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
Urusan siapa?

303
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
Sudah kubilang, berhenti menguping, Sam.

304
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
Tak bisa, Bu Vivian,
jika kau terus bicara.

305
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
Ya ampun!

306
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
Hai, aku Penelope.

307
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
Ini adalah duniaku di langit
dan ini teman-temanku.

308
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
Selamat bergabung.

309
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
Siapkan tongkat sihir kalian.

310
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
Kami terbang bersama setiap hari

311
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
Berteman sepanjang hari

312
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
Dot keren dan Phoebe memukau

313
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
Akulah yang memakai gaun berkilau

314
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
Bu Vivian masih tidur.

315
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Tak peduli orang berkata apa

316
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
Kami terbang menembus awan

317
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
Bentangkan sayapmu

318
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
Di Klub Putri Terbang Penelope

319
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
Kita berkumpul
untuk mengenang Vivian Palmer,

320
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
yang sangat kita kasihi.

321
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
Untuk mengenang keriangannya, tawanya...

322
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
dan hidupnya yang baik,

323
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
kita meratapi Vivian
sampai kita berkumpul kembali dengannya

324
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
di kerajaan surga.

325
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
Vivian adalah wanita yang baik.

326
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
Liburlah selama yang kau butuh, Palmer.

327
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
Kita mau ke mana?

328
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
- Kenapa aku harus mengemas tasku?
- Jangan khawatir.

329
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
Ayo. Keluar.

330
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
Ayo.

331
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
POLISI

332
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
Sudah berapa lama dia pergi kali ini?

333
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
Sudah sekitar dua minggu.

334
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Dan Vivian yang menjaganya selama ini?

335
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
Tentu saja. Sumpah, wanita ini...

336
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan.

337
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
Atau jangan. Aku tak peduli.

338
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
Aku tak bisa membawanya pulang.

339
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
Emily saja sudah merepotkan.

340
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
Kau yakin tak bisa menjaganya
sebentar lagi? Kau punya kamar.

341
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
Dia bukan urusanku.

342
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
Baik. Tinggalkan dia.

343
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
Akan kuhubungi dinas perlindungan anak.

344
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
Dia harus masuk panti asuhan.

345
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
Palmer.

346
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
Kau mau ke mana?

347
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
Sial.

348
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
KUKIS BUTIR COKELAT

349
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
Palmer.

350
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
Bu Maggie mengantarku pulang.

351
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
- Halo.
- Masuklah.

352
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
Ya, aku berniat menyapa.

353
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Mau kuambilkan minuman?

354
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
Air saja cukup. Terima kasih.

355
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
Ya, tentu.

356
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
Aku tak peduli kita melakukan apa
selama kita lakukan bersama.

357
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
- Yang terakhir ke bulan berarti cantik.
- Cantik?

358
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
Bu Maggie, semua putri terbang itu
terbang ke bulan.

359
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
Bayangkan. Bulan.

360
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
Luar biasa.

361
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
Aku suka ini!

362
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
Tahan. Pelan-pelan.

363
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
- Silakan.
- Terima kasih.

364
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
Sama-sama.

365
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
Terbang ke bulan adalah favoritku.

366
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
Hei, turut berduka soal Vivian.

367
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
Aku tak terlalu mengenalnya,
tapi sepertinya dia orang yang baik.

368
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
Dia wanita yang baik.

369
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
Sebenarnya dia cukup sering menjaga Sam
belakangan ini.

370
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
Kau pasti tak tahu di mana Shelly, ya?

371
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
Informasi yang kita tahu sama.

372
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
Satu, dua, tiga.

373
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
Kekuatan putri...

374
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
Bagaimana situasinya?

375
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
Baik. Ya, baik.

376
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Dia tak pernah pergi terlalu lama.

377
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
Begini saja.

378
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
Aku baru memberimu nomor teleponku,

379
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
dan jika kau punya pertanyaan
atau butuh sesuatu,

380
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
atau kewalahan, telepon saja aku.

381
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
Ya, tentu. Itu akan membantu.

382
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
Apa kau punya ponsel?

383
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
Tidak. Ada telepon dinding.

384
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
- Boleh?
- Ya, tentu.

385
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
Cara lama.

386
00:31:14,666 --> 00:31:16,668
Aku tanya Sam apa dia mau tinggal
bersamaku,

387
00:31:16,752 --> 00:31:19,213
tapi katanya dia ingin di sini bersamamu.

388
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
Kilau!

389
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
Ini sisi baikmu.

390
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
Kebanyakan orang pasti meninggalkannya.

391
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
Aku bisa apa?

392
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
Astaga. Apa itu seekor naga?

393
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
- Dah, Sam.
- Dah, Bu Maggie.

394
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
Baik, terima kasih.

395
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
Aku sedang tak ada, jadi tinggalkan pesan.

396
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Atau jangan. Aku tak peduli.

397
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Kau main apa?

398
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
Solitaire.

399
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
Boleh aku bermain?

400
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
Tidak, ini untuk satu pemain.

401
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
Ini lelaki atau perempuan?

402
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Kau mandi hari ini?

403
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
Ya, tadi aku mandi.

404
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
Kau bau.

405
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
Palmer!

406
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
Aku hanya ingin memastikan
kau masih di sini.

407
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
- Aku menonton TV.
- Baik.

408
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
Palmer!

409
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
Astaga.

410
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
Apa?

411
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
Kau tak akan pergi, 'kan?

412
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
Tidak. Aku di sini.

413
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
Kalian siap keluar?

414
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
Aku siap keluar!

415
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
Apa?

416
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
Aku siap keluar.

417
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
Keluar saja. Ini.

418
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
Dingin.

419
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
Di Dubois and Guidry,
kami berusaha memberikan uang Anda...

420
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Baik.

421
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
Tidurlah.

422
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
Palmer.

423
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
Ya?

424
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
Apa kau tahu kapan ibuku pulang?

425
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
Tidak, andai aku tahu.

426
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
Terkadang aku marah pada ibuku
karena pergi.

427
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
Pernahkah kau marah pada ibumu?

428
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Aku hampir tak kenal dia.

429
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
Tapi kau kenal ayahmu.

430
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Benar.

431
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
Apa kau merindukannya?

432
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
Ya.

433
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
Ya, terkadang aku rindu.

434
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
Bu Vivian merindukannya juga.

435
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
Tapi sekarang, dia bisa bertemu dengannya.

436
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
Aku yakin begitu.

437
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
Tidurlah, Sam.

438
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
Palmer? Selamat malam.

439
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
Selamat malam.

440
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
KULIAH DI LSU DENGAN BEASISWA PENUH

441
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
MANTAN BINTANG FUTBOL DITUNTUT
ATAS PERCOBAAN PEMBUNUHAN

442
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
Hei. Masuk.

443
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
Hei, Palmer.

444
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
Ibuku membelikanku ini.

445
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
Dia beli di obral barang bekas.

446
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
Katanya ini penawaran bagus
karena dia beli seharga 50 sen.

447
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
Dan katanya ada wanita bernama Heifer,

448
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
karena wanita gendut tua itu
mencoba mencuri ini dari ibuku.

449
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
Tapi ibuku tak membiarkannya,

450
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
karena dia tahu para putri
adalah hal kesukaanku di dunia ini.

451
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
Baik. Kalian semua hebat.

452
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
Apa lagi yang kalian lihat di laut?

453
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
Ubur-ubur?

454
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
Ubur-ubur. Apa lagi, Thomas?

455
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
- Palmer?
- Baik.

456
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
Sungguh?

457
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
Baik. Tunggu. Tetap di sini.

458
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
Hei, Eddie.

459
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
- Hei, ini Lucille.
- Hei.

460
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
- Ya, kita bertemu di gereja dengan Tommy.
- Ya. Benar.

461
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
Ya, Tommy bilang kau kerja di sekolah.

462
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
Jadi...

463
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
Emily sangat mengagumi Sam

464
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
dan aku ingin tahu
apa mereka boleh bermain bersama.

465
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
Sam bilang aku harus menanyaimu.
Katanya kau ayahnya.

466
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
Bermain bersama?

467
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
Ya, mereka akan pergi ke rumahku sekarang
agar bisa bermain.

468
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
Itu namanya bermain bersama.

469
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
Lalu kau bisa menjemputnya
sekitar pukul 17.00.

470
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
- Ya, tentu.
- Ya?

471
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
Hei, Anak-anak.

472
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
- Sudah kubilang.
- Ayo.

473
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
Lihat. Dia datang cepat.

474
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
Masuklah. Ayo masuk.

475
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
- Astaga.
- Sedang apa kau?

476
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
Ayo.

477
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
Entahlah. Dia hanya duduk di sana.

478
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
Aku tak akan menggigit. Kau boleh masuk.
Hanya...

479
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
- Di...
- Ya.

480
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
Entah dia sedang apa.

481
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
Masa bodoh.

482
00:38:25,514 --> 00:38:26,431
Sial.

483
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
Mau kuambilkan sesuatu?

484
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
- Tidak. Ya.
- Mau sesuatu? Baik.

485
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
- Boleh kusimpan jaketmu?
- Tak usah.

486
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
- Hei, Palmer.
- Hei, Sam.

487
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
Apa Coles masih bekerja?

488
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
Ya. Katanya begitu.

489
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
Lihat. Waktunya minum teh, lihat?

490
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
Anggap saja rumah sendiri.

491
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
Tinggal... Kau ingin duduk...
Ini tampak bagus.

492
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
Kau mau berapa buah?

493
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
Maksudnya gula. Gula.

494
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
Dua.

495
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
Hati-hati, Palmer. Itu panas.

496
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
- Pak. Ini cantik.
- Terima kasih.

497
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
Tolong kelingkingnya.

498
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
Kelingking diangkat.

499
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
Kau tahu orang minum teh di Inggris?

500
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
Ya.

501
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
Enak sekali.
Bagaimana menurutmu, Pak Palmer?

502
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
Ya.

503
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
Enak sekali.

504
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
Aku suka. Kurasa aku mau tambah.

505
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
- Dah, Bu Lucille.
- Dah, Sam.

506
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
- Jaga dirimu.
- Dah.

507
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
Pesta teh adalah kesukaanku.

508
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
Jadi, apa Emily pacarmu?

509
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
Katanya dia ingin menikahiku
saat kami dewasa.

510
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
Kedengarannya tawaran yang bagus.

511
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
- Aku tak akan menikahinya.
- Belum tentu. Mungkin kau nikahi.

512
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
Tidak. Dia suka mengatur.

513
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
Memang.

514
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
Baik. Ya, baik, Daryl.

515
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
Ya, aku akan ke sana.
Aku tak sabar melihatnya bermain.

516
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
Astaga.

517
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
Hei, kau pernah menonton
pertandingan futbol?

518
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
Futbol?

519
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
Lihat pemuda di sana? Nomor tiga.

520
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
Itu quarterback. Dulu itu posisiku.

521
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
- Keren. Kau punya nomor punggung?
- Tentu, nomor sembilan.

522
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
- Lihat siapa ini.
- Hei.

523
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
- Hai, Pak Coles.
- Hei, Sammy.

524
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
Kudengar kalian mengadakan pesta teh
tempo hari.

525
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Ya.

526
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
Ya, jangan khawatir.
Aku sudah pernah melakukannya.

527
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Pasti.

528
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
Sialan. Max, Morgan,
menjauh dari pagar itu!

529
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
Panggilan kerja. Selamat menonton.

530
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
- Baik, Kawan.
- Hei!

531
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
- Kau lapar?
- Ya.

532
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.

533
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
Hei, Bu Maggie.

534
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Sam, sedang apa kau di sini?
Kau penggemar Rebels sekarang?

535
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
Ya, yang di sana itu quarterback.
Dulu Palmer seperti dia saat bermain.

536
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
- Quarterback, ya?
- Sudah lama sekali.

537
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
Baiklah, mau beli apa?

538
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
Ibu sudah tahu.

539
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
- Kukis.
- Kukis.

540
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
Kukis!

541
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
- Baik. Ibu traktir, Nak.
- Terima kasih.

542
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
Apa lagi rencanamu di akhir pekan?

543
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
Entahlah.

544
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
Mau ikut Ibu
ke penggalangan dana boling besok?

545
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
- Ya. Apa Palmer boleh ikut juga?
- Tidak. Bu Maggie mengajakmu.

546
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
Dia tak peduli. Ya, 'kan, Bu Maggie?

547
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
- Ya, kau boleh ikut.
- Aku tak bisa. Aku ada urusan.

548
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
Tidak ada. Kau bohong.
Kau tak punya urusan.

549
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
Kumohon, Palmer. Kumohon.

550
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
- Ada yang ingin kau ikut.
- Kau harus ikut.

551
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
- Baik. Aku akan ikut.
- Ya.

552
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
Hadirin, selamat datang
di SMA Riverside,

553
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
rumah Riverside Rebels dan Honey Belles.

554
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Palmer!

555
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
- Apa kabar, Palmer?
- Hei, Sibs. Apa kabar?

556
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
Baik.

557
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
Jangan lupa membeli tiket undian.

558
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
Tiket undian seharga lima dolar.
Lima dolar. Semua hasil...

559
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
Baik, kita tiba tepat waktu.

560
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
Hei, Nak. Boleh minta satu?

561
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
Terima kasih.

562
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
Kenapa kau jadi mengasuh?

563
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Hei, jangan berurusan dengan Shelly.

564
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
Percayalah.
Usahakan tak bercinta dengannya.

565
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Nanti lecet.

566
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
Senang kau kembali, Kawan.

567
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
- Kukis, kukis, kukis.
- Ned, Ned.

568
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
- Jangan ambil terus kukisnya.
- Meleset!

569
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
Bagus.

570
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
Permainan yang bagus.

571
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
Lihat? Nomor sepuluh.
Itu anakku, Jake, sebelah sana.

572
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
Ya. Aku melihatnya.

573
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
Bagaimana mereka di musim ini?

574
00:42:22,501 --> 00:42:24,253
Serius? Skornya 3-0.

575
00:42:24,336 --> 00:42:26,463
Memenangkan pertandingan sebelumnya
dengan tiga touchdown.

576
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
Itu barisan penyerang terbaik
yang pernah kulihat selama ini.

577
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
Hei...

578
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
kau pernah lihat si Wessler lagi?

579
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
Kenapa?

580
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
Aku coba mencari keberadaannya
dan ayahnya, tapi gagal.

581
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
Kawan, lupakan saja hal itu.

582
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
Seharusnya kau menghajar anaknya juga.

583
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
Tidak.

584
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
Dialah yang menyombongkan
semua uang ayahnya.

585
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
Padahal tak ada sama sekali.

586
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
Kau dipenjara karena apa?

587
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
Pak tua itu hidup, 'kan? Dia baik saja.

588
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
Dia beruntung kau memakai
tongkat kasti aluminium daripada kayu.

589
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
Kalau tidak, dia pasti mati.

590
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
Kau sudah menjalani hukuman.
Kau tak berutang pada siapa pun.

591
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
Tak seperti Coles.

592
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
Membiarkanmu berdiri di sana
seperti orang bodoh.

593
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
Aku serius.

594
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
Jika mau marah pada seseorang,
marahlah padanya.

595
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
Bola dioper. Jake Reed...

596
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
Baiklah!

597
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
Apa kubilang? Persis ayahnya!

598
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
Hadirin, Honey Belles!

599
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
Honey Belles.

600
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
Kami adalah Riverside!

601
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
Kami adalah Riverside!

602
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Ayo. Masuklah dan kunci pintu ini.

603
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
Kau mau ke mana?

604
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
Tenang. Ini urusan orang dewasa.

605
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
Kenapa aku tak boleh ikut?

606
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
Karena ini perintahku.

607
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
Bagian favoritku adalah Honey Belles.
Ibuku dulu Honey Belle.

608
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
Aku yakin begitu.

609
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
Sekarang tutup pintunya.

610
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
Kunci.

611
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
Bukan, namanya Bubba-Jean...

612
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
dan asalnya dari Havana, Alabama...

613
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
- Tunggu. Namanya Bubba-Jean?
- Sini, Manis.

614
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
Jadi, dia hendak mampir,

615
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
aku berniat memberikannya
moonshine nenekku.

616
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
- Hei, Sibs.
- Hei, Jake.

617
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
- Hei!
- Tangkapan yang bagus.

618
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
Kemenangan hebat, Anak-anak!

619
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
Hei, Jake!

620
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
- Tommy pantang menyerah. Ya.
- Mendominasi permainan.

621
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
- Jake!
- Kami berusaha.

622
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
- Ini pertandingan terbaik kalian.
- Hei.

623
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
Kau bintang futbol yang terlalu tenar
hingga tak mau menyapa ayahmu?

624
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
Ayo pergi. Dia mabuk.

625
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
Aku akan mengambil bir. Jake.

626
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
Hei, Palmer. Lihat siapa ini.

627
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
Ini bosmu, Sibs.

628
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
Hei, ambilkan aku bir!

629
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
Hei, bagaimana kerja si Palmer?

630
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
Apa dia bersikap baik padamu?

631
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
Sikapnya baik, Daryl.

632
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
Maaf. Apa aku mengganggumu?

633
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
Aku hanya mau minum di sini...

634
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
dengan tenang.

635
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
Jika kau mencari ketenangan,
kusarankan kau mencari bar yang lain.

636
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
Di mana birku?

637
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
- Biar kuurus.
- Baik.

638
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
Hei, Daryl. Ayo. Kami sudah dapat bir.

639
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
- Ayo bermain biliar.
- Baik.

640
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
- Ya, ayo bermain.
- Hei, ayo main biliar.

641
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
- Baik.
- Coles, ambil barang kita.

642
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
Selamat pagi. Bangun.

643
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
Aku tak sabar bermain boling.

644
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
- Mau apa kau dengan itu?
- Ini untukmu.

645
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
Ganti bajumu.

646
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
PENGGALANGAN DANA BOLING
UNTUK BANTUAN BADAI

647
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
Ya!

648
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
- Baik.
- Baiklah!

649
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Lumayan.

650
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
Astaga! Hebat!

651
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
Hebat, Sammy!

652
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
Aku suka gerakan tarian itu.

653
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
Aku sudah selesai makan.
Boleh minta uang untuk bermain?

654
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
Terima kasih.

655
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
Kita pergi sepuluh menit lagi.

656
00:47:06,201 --> 00:47:07,202
Baik.

657
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
Sudah punya ponsel?

658
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
Belum. Telepon dinding masih bagus.

659
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
Jadi, quarterback di Riverside.

660
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
Ya, masa kejayaan.

661
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
Lalu aku kuliah di LSU.

662
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
Apa? Kenapa ekspresimu begitu?

663
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
Aku penggemar rahasia Bulldogs.

664
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
Kau kuliah di Georgia?

665
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
Ayo, Dawgs! Serang mereka!

666
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
Tidak.
Kau tak boleh berkata begitu di sini.

667
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
Kau orang pertama yang tahu,
jadi jika kau bocorkan, akan kusangkal.

668
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
Rahasiamu aman bersamaku.

669
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
Terima kasih.

670
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
Aku hanya kuliah di LSU
sekitar setahun, lalu...

671
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
menjalani pendidikan yang berbeda.

672
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
Ya, aku sudah dengar.

673
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
Orang suka bergosip.

674
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
Memang.

675
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
Kini, kembali ke sini itu...

676
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
Asyik! Menang lagi!

677
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
Kenapa kau bisa di sini?

678
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
Tadinya aku di lembaga yang lain.

679
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
Pernikahan.

680
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
Ya, aku menikah dan tinggal di Atlanta.

681
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
Kami bertemu di kampus.
Menikah setelahnya.

682
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
Pernikahannya tak lancar.

683
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
Begitu bercerai,
aku ingin lebih dekat dengan keluargaku.

684
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
Sepupuku ada di Sylvain, jadi...

685
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
aku pindah.

686
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
Terkadang, ya, di sini agak terlalu...

687
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
udik.

688
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
Tempat sampah harus dicuci.

689
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
Bawa ke belakang. Ada selang. Cucilah.

690
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
Ya, Pak.

691
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Hei, Daryl dulu berengsek di SMA.

692
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
Tak banyak berubah.

693
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
Secara pribadi,
aku tak bergaul dengan orang berengsek.

694
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
Ya, Pak.

695
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
Sam.

696
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
- Ayo mengobrol sebentar.
- Baik.

697
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
Bapak lihat Pak Palmer mengantarmu
ke sekolah tadi pagi.

698
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
- Apa dia selalu melakukan itu?
- Ya, Pak.

699
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
Dia bertetangga denganmu. Apakah benar?

700
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
Rumahnya ada di sebelah trailer ibuku.

701
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
Dia selalu baik padamu?

702
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Ya, Pak.

703
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
Semuanya baik saja?

704
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
Sam, jika ada masalah,
kau bisa beri tahu Bapak, apa pun itu.

705
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
Tak apa, Nak. Katakanlah.

706
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
Bau napas Bapak agak aneh.

707
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
Baik. Teruskan bermain.

708
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Cuci.

709
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
Ayo. Ganti bajumu.
Jangan sampai terlambat.

710
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
Sampai jumpa beberapa minggu lagi.

711
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
Semoga sukses.

712
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
Dah.

713
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
Kau suka es root beer?

714
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
Entahlah. Belum pernah kuminum.

715
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
Apa? Belum pernah?

716
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
Yang benar saja.

717
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
Bagaimana?

718
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
Enak sekali.

719
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
Kenapa kau harus menemui pria itu?

720
00:51:40,350 --> 00:51:43,520
Karena aku telah berbuat jahat
dan dia harus memantau perilakuku

721
00:51:43,604 --> 00:51:45,105
untuk memastikan sikapku baik.

722
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
Apa yang kau lakukan?

723
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
Dulu aku bukan orang baik.

724
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
Aku melukai seseorang.

725
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
Aku juga mencuri uang dan banyak barang
yang bukan milikku.

726
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
Ibuku pernah mencuri uang,
tapi dia tak pernah menemui pria itu.

727
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
Ada yang ketahuan, ada yang tidak.
Aku ketahuan.

728
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
Ibuku bilang dia terpaksa mencuri
karena kami miskin.

729
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
Banyak orang yang miskin.
Mereka tak mencuri.

730
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
Kau mencuri.

731
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
Benar. Andai aku tak begitu.

732
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
Aku juga mencuri.

733
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
Pernah juga, ya?

734
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
Apa orang itu kehilangan barang
yang kau curi?

735
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
Aku tahu dia kehilangan.
Dia menangis di kelas.

736
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
Bu Maggie bertanya apa ada
yang melihatnya dan aku bilang tidak.

737
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
Kau berbohong juga.

738
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
Menurutmu gadis itu akan merasa lebih baik
jika kau mengembalikannya?

739
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
Ya. Aku akan merasa lebih baik juga.

740
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
Dia pasti menghargainya.

741
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
Aku mencuri dari Bu Vivian juga,
tapi tak bisa kukembalikan.

742
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
Begitu, ya?

743
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
Waktu itu aku lapar.

744
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
Tak apa-apa.

745
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
Tapi aku yakin jika kau minta apa pun
pada Bu Vivian,

746
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
dia pasti membantumu.

747
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
Bagaimana menurutmu?

748
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
Ya, dia pasti membantu.

749
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
Aku juga.

750
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
Kau tak akan hiperaktif
setelah minum minuman manis itu, 'kan?

751
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
Baik, masuk ke selimut.

752
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
Ini jauh lebih nyaman daripada sofa.

753
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
Karena ini kasur.

754
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
Palmer?

755
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
Ya?

756
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
Tak ada apa-apa.

757
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
Selamat malam, Sam.

758
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
Malam.

759
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
Apa sebaiknya kita masukkan
makanan lain di situ hari ini?

760
00:54:53,168 --> 00:54:54,169
Baik.

761
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
Ambil roti itu dan kantong plastik.

762
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
Taruh di meja.

763
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
Duduklah.

764
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
Baiklah.

765
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
Jadi, tak banyak orang yang tahu ini.

766
00:55:11,979 --> 00:55:12,980
Saat aku seusiamu,

767
00:55:13,063 --> 00:55:16,567
aku menang kontes pembuatan roti lapis
daerah tiga tahun berturut-turut.

768
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
Kontes roti lapis daerah itu tak ada.

769
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
Tak ada? Lalu kenapa aku bisa menang?

770
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
Rahasianya adalah kau harus
mengoleskan moster secara merata

771
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
di kedua lembar roti.

772
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
Para juri menyukainya.

773
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
Kau berbohong.

774
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
Kau menyebutku pembohong?

775
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
Jujur saja, ya.

776
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
Ya, aku pembohong.

777
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
Dengar, aku minta tolong, ya?

778
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
Kau boleh makan kukis,
tapi bisa kau makan ini dulu?

779
00:55:53,228 --> 00:55:54,521
Baiklah.

780
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
Anak pintar. Ayo.

781
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
Pagi, Sam.

782
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
Hei, Pak Sibs.

783
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
Kepagian, ya?

784
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
Yang pertama datang bakal sukses.

785
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
SELAMAT ULANG TAHUN SAM

786
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
...Sam

787
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
Selamat ulang tahun

788
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
Ayo tiup.

789
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
Satu lagi. Satu lagi!

790
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
Tiup.

791
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
Bagus.

792
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
Semoga kau suka.

793
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
Gitar! Tapi aku tak tahu memainkannya.

794
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
Sebenarnya ini namanya ukulele
dan akan kutunjukkan cara mainnya.

795
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
Sini.

796
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
Begitu.

797
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
Nadanya begini.

798
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
G, C, E, A.

799
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
Liriknya seperti ini

800
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
Anjingku punya kutu

801
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
- Bagaimana menurutmu?
- Keren.

802
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
Cobalah.

803
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
Anjingku punya kutu

804
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
- Wow!
- Itu lumayan.

805
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
- Terima kasih.
- Anjingku benar-benar punya kutu.

806
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
Senang mendengarnya.

807
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
Coba lagi.
Mungkin kalian bisa mainkan bersama.

808
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
Anjingku punya kutu

809
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
Anjingku punya kutu

810
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
Anjingku punya kutu

811
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
- Itu suatu kesalahan.
- Oh, ya.

812
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
Apa ini kau?

813
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
- Ya.
- Kau menggemaskan sekali.

814
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
Baiklah.

815
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
Apa Vivian membesarkanmu sendirian?

816
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
Ayahku meninggal saat aku SMA.

817
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
Vivian yang mengurusku.

818
00:57:55,976 --> 00:57:57,144
Dan ibumu?

819
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
Kabur saat aku sekitar lima tahun.

820
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
Vivian sudah kuanggap seperti ibu.

821
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
Kau dapat banyak surat.

822
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
Ya, aku tahu.

823
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
Kau tahu kau harus membukanya, 'kan?

824
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
Kenapa? Tak mungkin ada kabar baik.

825
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
Jika kau mau, aku bisa...
Aku bisa bantu memilahnya.

826
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
Tidak, itu tak perlu.

827
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
Memang tak perlu. Hanya saja...
Mungkin ada kupon bagus di situ.

828
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
Astaga.

829
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
Hei, hati-hati dengan itu.

830
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
Baik, yang ini 12 dolar dan 61 sen.

831
00:58:38,393 --> 00:58:39,394
Baik.

832
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
Pas 13 dolar
dan kau bisa simpan kembaliannya.

833
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
Terima kasih.

834
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
- Selanjutnya mau buka surat pengacara?
- Ya.

835
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
Baik.

836
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
Apa isinya?

837
00:58:57,538 --> 00:58:58,789
Ini tentang wasiat Vivian.

838
00:58:58,872 --> 00:59:02,084
Si pengacara ingin kau menghubunginya
secepatnya.

839
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
Itu saja?

840
00:59:06,255 --> 00:59:07,422
Baiklah.

841
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
Ini Eddie Palmer?
Kau tahu soal wasiat Vivian?

842
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
Aku tak tahu.

843
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
Menurut wasiat nenekmu,

844
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
rumah dan tanahnya akan dijual,

845
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
dan uangnya akan disumbangkan
ke Gereja Orang-orang Suci Kristus.

846
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
Tapi dia juga berwasiat
bahwa kau akan menerima 5.000 dolar.

847
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
Sebentar. Dia...

848
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
Dia akan memberikan rumah ini ke gereja?

849
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
Ini semua keinginannya?

850
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
Sepertinya begitu.

851
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
Ada pertanyaan lagi?

852
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
Kapan aku harus pindah?

853
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
Begitu rumahnya laku,

854
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
kau punya waktu 30 hari
untuk mengosongkan tempat.

855
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
Baik, siap? Ayun ke kanan.

856
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
Putar ke kiri.

857
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
- Seperti itu. Bukan seperti...
- Ini?

858
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
Paham? Jadi, seperti... Ya.

859
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
Hei, Sam.
Kenapa tingkahmu seperti perempuan?

860
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
Aku tak tahu.

861
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
Aku tahu kenapa. Karena dia homo.

862
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
Hentikan, Toby.

863
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
Dia mungkin menjadi peri saat Halloween.

864
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
Kau mau apa?

865
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
Tak berbuat apa-apa.

866
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
Masuk ke kelas, Sam.

867
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
Kalian semua pergilah.

868
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
Jika kau sentuh anak itu lagi,
akan kupatahkan lenganmu.

869
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Paham?

870
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Pergi sana.

871
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
Ingat, jika kalian ingin jadi anggota
Klub Putri Terbang Penelope,

872
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
kalian tinggal mengirimkan surat saja.

873
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
Kami bahkan akan mengirimkan sertifikat.

874
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
Aku suka anggota baru.

875
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
Penelope sang Putri berkata
jika mengirimkan surat ke acara mereka,

876
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
bisa bergabung di klub mereka.

877
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
Mereka bahkan memberikan sertifikat.

878
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
Baik, semua terbang kembali.

879
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
Bisa kirimkan surat untukku?

880
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
Dengar.

881
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
Ada beberapa hal di dunia ini yang bisa
dan tidak bisa kau wujudkan.

882
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
- ...siap bertualang.
- Paham?

883
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
Berapa lelaki yang kau lihat di acara itu?

884
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
- Tidak ada.
- Jadi, apa artinya?

885
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
- Aku bisa jadi yang pertama.
- Ini dia.

886
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
Kilau! Halo, Kilau.

887
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
Gemma, Lilly, ayo.

888
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
Lihat! Mereka punya.

889
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
Boleh kubeli?

890
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
Bagaimana kalau jadi Peter sang Pangeran
atau, entahlah, bajak laut?

891
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
Aku tak mau jadi bajak laut.
Aku mau jadi Penelope sang Putri.

892
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
Kau tak bisa jadi putri,
jadi pilihlah yang lain.

893
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
Kenapa? Emily akan menjadi putri.

894
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
- Emily itu perempuan.
- Lalu?

895
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
Sini. Lihat aku.

896
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
Ada kostum yang dibuat untuk perempuan
dan ada yang untuk lelaki.

897
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
Bukan berarti kau tak bisa memakainya.
Kau bisa pakai.

898
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
Tapi anak-anak kejam.

899
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
Terutama jika mereka melihat sesuatu
yang tak biasa mereka lihat.

900
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
Mereka hanya berharap melihat perempuan
memakai kostum ini.

901
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
Seperti temanmu Emily.

902
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
Seharusnya dibuat untuk lelaki.

903
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
Sudah dibuat.

904
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
Kostum Peter sang Pangeran.

905
01:02:33,587 --> 01:02:35,172
Kau siap untuk Halloween?

906
01:02:35,255 --> 01:02:36,465
Ya. Aku tak sabar.

907
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
Bersenang-senanglah.

908
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
Eddie Palmer. Halo, Sam.

909
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
Kau masih mengurus anak ini?

910
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
Kau tak berhak mengurus anak mana pun.

911
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
Kau hanya seorang kriminal.

912
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
Ayo, Sam.

913
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Kau tahu?

914
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
Palmer sudah menemui pria itu
dan dia bersikap baik.

915
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
Jadi, jangan ikut campur.

916
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
Ayo.

917
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
Akan kutelepon dinas perlindungan anak.

918
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
Hei, Sam?

919
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
Aku baik, 'kan?

920
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
Sangat baik.

921
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
Ayo.

922
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
Ibu tak sabar melihat kalian semua
menjadi apa Halloween besok.

923
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
Grup tiga, ambil ransel kalian.

924
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
Dah, Sayang.

925
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
Hei, Sam.
Kau punya kostum Halloween untuk besok?

926
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
Penelope sang Putri Terbang.
Palmer membelikannya untukku.

927
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
Penelope? Menarik sekali.
Baik, Ibu tak sabar melihatnya.

928
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
- Dah, Bu Maggie.
- Dah.

929
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
Kostum yang unik.

930
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
Ini tak bisa menempel di kepalaku.

931
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
Sini.

932
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
Sudah. Semoga itu menempel.

933
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
Kuharap juga begitu. Terima kasih.

934
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
Sama-sama, Nak.

935
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
Biar kutebak. Merah muda atau ungu.
Kau tak bisa memutuskan.

936
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
Aku adalah koboi putri terbang.

937
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
Ayo berkuda. Yihaa.

938
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
Samantha memakai kostum perempuan.

939
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
Dia mungkin memakai
celana dalam perempuan.

940
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
Permisi, Kelas.

941
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
Ada yang tahu di mana Bu Maggie?

942
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
- Itu Ibu!
- Tidak.

943
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
Bukan. Aku Kepsek Forbes.

944
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
Itu kumis palsu!

945
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
Ini kumis asli. Ini tumbuh tadi pagi.

946
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
Tidak!

947
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
Bu Maggie pasti bolos,

948
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
karena hari ini Kepsek Forbes
yang mengatur kelas kalian.

949
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
- Tidak.
- Ya. Jadi,

950
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
itulah inti Halloween
atau perayaan lain tahun ini.

951
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
Kalian bisa menjadi siapa pun.

952
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
Aku koboi!

953
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
Apa itu astronaut?

954
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
Ada penyihir juga.

955
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
Dan apa itu...

956
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
Sepertinya itu putri terbang. Benar.

957
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
Dan ada satu lagi.

958
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
Dan satu lagi.

959
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
Semua tampak menawan hari ini.

960
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
- Kenakalan atau permen!
- Ibu punya permen.

961
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
- Masuklah.
- Terima kasih.

962
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
Ini kesukaanku.

963
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
- Wow. Rumahmu bagus.
- Terima kasih.

964
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
Kau berdandan sebagai apa?

965
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
- Aku?
- Ya.

966
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
Aku petugas kebersihan.

967
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
Mau bantu Ibu?

968
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
Cukup permennya, Sam.

969
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
- Makanannya enak sekali.
- Bagus.

970
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
- Sedang apa dia?
- Dia sedang menonton TV.

971
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
Anak lelaki suka TV.

972
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
- Bersulang.
- Bersulang.

973
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
Ternyata semua berjalan lancar
di sekolah hari ini.

974
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
Itu bagus.

975
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
Kurasa dia bergembira.

976
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
Dan aku senang kalian mampir
untuk makan malam.

977
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
Aku juga.

978
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
Aku harus menanyakanmu sesuatu.

979
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
Baiklah.

980
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
Kenapa kau dipenjara?

981
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
Ceritanya panjang.

982
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
Entahlah. Aku tak paham.

983
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
Itu pertanyaan yang masuk akal.

984
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
Semuanya berjalan baik di LSU waktu itu.

985
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
Hingga di satu pertandingan, aku cedera,
aku bahkan tak bisa ingat namaku.

986
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
Menjalani beberapa operasi
dan itu adalah akhir dari karier futbol

987
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
dan kuliah.

988
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
Aku pulang ke sini.
Mulai mengonsumsi narkoba.

989
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
Melakukan berbagai hal.

990
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
Aku dipenjara satu malam...

991
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
bersumpah tak akan mengulanginya.

992
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
Ada seorang anak yang kaya.

993
01:07:33,428 --> 01:07:34,805
Dia selalu saja mengoceh,

994
01:07:34,888 --> 01:07:38,058
menyombongkan uang ayahnya
yang disimpan di brankas rumah.

995
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
Suatu malam, aku dan teman-teman
membobol rumahnya.

996
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
Seharusnya tak ada orang di sana.

997
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
Ayahnya pulang.

998
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
Aku bawa senjata.

999
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
Aku hampir menghajarnya sampai mati.

1000
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
Dan berikutnya, aku dipenjara.

1001
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
Kau tak sendirian?

1002
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
Tak masalah. Aku menjalani hukumanku.

1003
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
Ya.

1004
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
Tapi lihat keadaanmu sekarang.

1005
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
Dia tidur.

1006
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
Apa kau lelah?

1007
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
Tidak.

1008
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
Aku yakin anak itu akan sulit dibangunkan.

1009
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Ini menyenangkan.

1010
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
- Baiklah.
- Baiklah.

1011
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
Sampai jumpa di sekolah.

1012
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
- Selamat malam.
- Selamat malam.

1013
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
Masih kulihat.

1014
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
Baik, Anak-anak.
Ibu berikan waktu beberapa menit lagi.

1015
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
Tak apa-apa jika ada yang salah.

1016
01:10:51,126 --> 01:10:53,253
Sam, mau mengadakan pesta teh lagi?

1017
01:10:53,337 --> 01:10:54,463
Boleh bermain kostum?

1018
01:10:54,922 --> 01:10:56,048
Tentu saja.

1019
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
- Aku mau.
- Ya.

1020
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
Kita akan melakukan apa, hah? Hei, Eddie.

1021
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
Hei, mereka sangat bersemangat.

1022
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
Dengar. Tak perlu buru-buru.
Datang saja kapan pun kau siap, ya?

1023
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
Daryl akan mampir juga.
Kita bisa minum bir.

1024
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
- Titip salam untuk Tommy.
- Ya. Kami akan bergembira.

1025
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
- Sampai nanti, Palmer.
- Dah, Nak.

1026
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
BERBAGI JARINGAN DENGANKU

1027
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
SD SYLVAIN

1028
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
CARA MENJADI WALI RESMI

1029
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
DINAS PERLINDUNGAN ANAK DAN INFORMASI

1030
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
HUKUM PERWALIAN

1031
01:11:50,227 --> 01:11:52,437
HUKUM PERWALIAN LOUISIANA

1032
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
Bisa kubantu?

1033
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
Bagaimana AC-nya?

1034
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
Aku bisa dapat masalah.

1035
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
Benarkah?

1036
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
DIJUAL

1037
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
- Aku harus pergi.
- Tidak boleh.

1038
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
Ya. Aku harus pergi.

1039
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
Hei.

1040
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
Hei.

1041
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
Maukah kau membantuku?

1042
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
- Ya.
- Kemarilah.

1043
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
Aku tak tahu soal ini semua.

1044
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
Punya kenalan yang bisa memakainya?

1045
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
Kurasa nenekku akan suka.

1046
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
Ya, aku yakin begitu.

1047
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
Sam!

1048
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
- Hei, Nak. Apa...
- Kenapa kau?

1049
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
- Eddie, aku sangat...
- Ada apa ini?

1050
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
Entahlah. Aku meninggalkannya sebentar.
Mereka bermain kostum.

1051
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
Saat aku kembali, wajahnya berlepotan
riasan dan dia menangis.

1052
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
Aku bahkan tak tahu kenapa.
Maafkan aku.

1053
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
Tak apa. Tak apa, Sayang.

1054
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
Hei, Nak. Hei.

1055
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
Mau beri tahu kami apa yang terjadi?

1056
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
Hei. Tak apa-apa.

1057
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
Apa yang mengejekmu orang yang sama?
Mereka di sana?

1058
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
Dengar, Nak.

1059
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
Aku tahu kau tak ingin dengar ini,
tapi terkadang kau harus membalas.

1060
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
Eddie.

1061
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
Mereka lebih besar dariku.

1062
01:13:40,587 --> 01:13:43,048
Aku tahu, Nak,
tapi jika kau tak membela dirimu,

1063
01:13:43,131 --> 01:13:45,008
anak-anak itu
tak akan berhenti mengganggumu.

1064
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
Eddie.

1065
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
Mereka bukan anak-anak.

1066
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
Apa maksudmu?

1067
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Lihat Ibu, ya? Siapa pelakunya, Sam?

1068
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
Tak apa. Beri tahu kami.

1069
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
Ayah Toby.

1070
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
Apa?

1071
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
Ayah Toby. Temanmu, Daryl, dia pelakunya.

1072
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
Hei, Eddie.

1073
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
Hei, Eddie.

1074
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
Eddie. Hei, Eddie! Kau mau ke mana?

1075
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
Eddie, jangan lakukan...

1076
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
Dengar, dia sudah memakai gaun.
Aku hanya memberi si homo itu...

1077
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
Palmer, jangan! Apa-apaan kau?

1078
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
Hentikan!

1079
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
- Eddie!
- Palmer!

1080
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
- Palmer!
- Eddie! Hei!

1081
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
- Lepaskan aku!
- Eddie.

1082
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
Apa-apaan kau? Asta...

1083
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
- Tenanglah!
- Palmer.

1084
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
Kau anggap lucu juga, Coles, hah?

1085
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
Melihat pria dewasa memegangi anak kecil,
membuatnya menangis sambil meriasnya?

1086
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
- Aku tak... Aku tak di sana...
- Kau pasti di sana!

1087
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
- Kejadiannya di rumahmu.
- Aku tak di sana.

1088
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
Mari perjelas sesuatu.

1089
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
Jika ayahmu mendatangiku,
kau tak akan lolos kali ini.

1090
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
Percayalah.

1091
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
Dua belas tahun!

1092
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
Kalian lihat apa? Perkelahian selesai.

1093
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
- Sial.
- Ayo.

1094
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
- Bangun.
- Astaga, Daryl.

1095
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
Ayo.

1096
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
- Apa dia baik saja?
- Astaga.

1097
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
Apa yang akan kau lakukan?

1098
01:15:56,181 --> 01:15:57,724
Menghajar semua orang yang mengejeknya?

1099
01:15:58,642 --> 01:16:00,686
Tidak, hanya yang usia 30 tahun lebih.

1100
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
Masih ada solusi lain.

1101
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
- Apa kau akan dapat masalah?
- Daryl tak akan menuntut.

1102
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
Untunglah.

1103
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
Sam menangis sampai tidur...

1104
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
mencarimu.

1105
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
Hei, aku...

1106
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
Kuambilkan ini untukmu.

1107
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
Sam, dengar.

1108
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
Perbuatan Daryl padamu itu salah.

1109
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
Kau tahu itu, 'kan?

1110
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
Kau tak berbuat buruk.

1111
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
Paham?

1112
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
- Baik.
- Sama sekali tidak buruk.

1113
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
Paham, Nak?

1114
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
Ya.

1115
01:17:27,564 --> 01:17:28,565
Baik.

1116
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
Hei. Aku punya ide.

1117
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
Ayo.

1118
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
Baik. Begini suratnya sejauh ini.

1119
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"Kepada Klub Putri Terbang Penelope"...

1120
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
- Benar begitu?
- Ya.

1121
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"Namaku Sam dan aku sangat ingin
menjadi anggota."

1122
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
Pastikan kau berkata aku sangat suka
acara mereka dan kutonton setiap hari.

1123
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"Aku menonton acara kalian dan...

1124
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
aku menyukainya

1125
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
melebihi apa pun di dunia ini."

1126
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
Baiklah.

1127
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
Kau tinggal menuliskan namamu di situ.

1128
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
Sepertinya siap dikirim.

1129
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
Hei, Sammy.

1130
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
Hai, Sayang.

1131
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
Kau tak mau memeluk ibumu? Ayo.

1132
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
Hei, Ibu.

1133
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
Oh, Nak. Ibu sangat merindukanmu.

1134
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
Lihat dirimu. Hai.

1135
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
- Apa Ibu baik saja?
- Ya.

1136
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
Ya, Ibu baik saja.

1137
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
Aku dengar soal Bu Vivian.

1138
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
Aku turut berduka.

1139
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
Dia wanita yang baik. Aku menyukainya.

1140
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
Sammy, waktunya kita pulang, Sayang.

1141
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
Mau mengambil barangmu?

1142
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
- Pulang?
- Ya.

1143
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
- Jangan lupa ini.
- Tidak akan.

1144
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
Hei.

1145
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
Kita sudah bergembira.

1146
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
Dan kau bisa mendatangiku
kapan pun kau suka.

1147
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
Baiklah.

1148
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
Akan kuambil sisa barangmu.

1149
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
Terima kasih, Palmer.

1150
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
Dari mana itu?

1151
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
Itu bukan milikmu.

1152
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
Palmer membelikannya untuk ulang tahunku.

1153
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
Hei. Coba tebak.

1154
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
Ibu membelikanmu kado ulang tahun terbaik.

1155
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
Hal terhebat di dunia.

1156
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
Ibu harus bepergian jauh
untuk mendapatkannya. Jauh sekali.

1157
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
Dan Ibu mengejar pelangi untukmu.

1158
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
- Sungguh?
- Ya.

1159
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
Itu indah.

1160
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
Ibu tak sabar memberikannya padamu.

1161
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
Baiklah, Nak.

1162
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
Wow. Kau sungguh pindah ke sini, ya?

1163
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
- Ibu pergi cukup lama.
- Ya.

1164
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
Ayo pergi.

1165
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
Sam, Ibu bilang waktunya pergi. Ayo.

1166
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
Pergilah.

1167
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
Terima kasih sudah menjaganya.
Ayo ambil hadiahmu. Ayo.

1168
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
Ayo pulang.

1169
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Ibu ingin mandi.

1170
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
Hei, apa Sam baik saja?

1171
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
Shelly kembali.

1172
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
Benarkah?

1173
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
Kondisinya kacau juga.

1174
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
Agak sakit-sakitan.

1175
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
Aku yakin dia akan kembali besok.

1176
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
Kuharap begitu.

1177
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
- Hei...
- Aku akan...

1178
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
- Aku akan kembali...
- Ya. Kembalilah.

1179
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
Hei.

1180
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
Di mana kotak bekalmu?

1181
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
Jerry membuangnya.

1182
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
Benarkah? Kenapa dia buang?

1183
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
Katanya ibuku membesarkanku
menjadi seorang homo

1184
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
dan dia tak mau tinggal bersama anak homo.

1185
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
Apa arti homo?

1186
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
Orang yang berpikir begitu
menganggapmu berbeda.

1187
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
Apa kau homo?

1188
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Aku berbeda. Itu sudah pasti.

1189
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
Hei.

1190
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
Tahu kita ini apa lagi?

1191
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
Tampan.

1192
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
Tidak, jangan tertawa. Kita berdua tampan.

1193
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
Itu mengintimidasi orang.
Membuat mereka takut.

1194
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
Selain itu, jangan pernah memercayai
pria berambut mullet.

1195
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
Apa itu mullet?

1196
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
Itu menyeramkan.
Ayo, akan kuantar kau ke sekolah.

1197
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
Terima kasih, Palmer.

1198
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
Hei, bagaimana jika sepulang sekolah
kuajak minum es root beer?

1199
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
Tak bisa. Aku harus membantu ibuku.

1200
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
- Kenapa?
- Kami mau pindah ke rumah Jerry.

1201
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
Dan aku harus pindah sekolah.

1202
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
Kalau begitu, aku harus mengunjungimu.

1203
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
Janji?

1204
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
Aku janji, Nak.

1205
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
Ayo. Cepat. Astaga.
Ibu dan putri sama saja. Kalian berdua.

1206
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
Ya.

1207
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
Aku suka komentarnya.

1208
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
Kau selalu mendesakku. Jangan desak aku!

1209
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
...kau sentuh aku!

1210
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
Menjauhlah dariku!

1211
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
Tenanglah. Ini bukan salahku.

1212
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
- Menjauhlah dariku.
- Naiklah dan dengar.

1213
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
- Hei.
- Ini bukan yang pertama kali.

1214
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
Hei.

1215
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
Apa tadi itu?

1216
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
Ada apa ini? Di mana Sam?

1217
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
- Di mana dia?
- Dia pergi. Dia tak di sini.

1218
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
Polisi sialan itu, mereka...
Dinas Perlindungan Anak membawanya.

1219
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
Kau ini ibu terburuk.

1220
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
DIVISI LEMBAGA KESEHATAN
DAN DINAS PERLINDUNGAN ANAK

1221
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
Ada dengar pendapat dengan ibunya
di pengadilan khusus keluarga hari Senin.

1222
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
Hakim akan memutuskan
apa Sam dimasukkan ke panti asuhan

1223
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
atau dikembalikan ke ibunya.

1224
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
Biasanya, kami coba mencari kerabat
untuk hak asuh sementara.

1225
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
Aku ingin kau mengisi dokumen ini.

1226
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
Aku punya catatan kejahatan.

1227
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
Kau sedang menjalani bebas bersyarat?

1228
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
Maaf. Agensi tak akan mengabulkan
izin asuh jika kau bebas bersyarat.

1229
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
Boleh aku bertemu dia?

1230
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
- Tidak.
- Dia mungkin takut, Bu.

1231
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
- Jika dia melihat wajah tak asing...
- Pak, aku paham.

1232
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
Tapi tak bisa kecuali kau orang tua,
anggota keluarga, atau wali resmi.

1233
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
Hakim mungkin bisa membuat pengecualian.

1234
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
Ini tak mungkin.

1235
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
Apa maumu?

1236
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
Di mana Jerry?

1237
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
Mana kutahu. Menurutmu?

1238
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
Hei. Hei, kau punya rokok untukku?

1239
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
Terima kasih.

1240
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
Kenapa kau di sini, hah?

1241
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
Apa ini?

1242
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Wali resmi?

1243
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
Kau akan menyetujui Sam diasuh olehku.

1244
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
Untuk apa kulakukan itu?

1245
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
Karena kecuali kau bersih, pengadilan
tak akan mengembalikan Sam padamu.

1246
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
Aku ingin kau pergi dari rumahku.

1247
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
Ambil ini.

1248
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
Kau kira kau bisa membeli putraku?

1249
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
Tidak.

1250
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
- Kau kira kau lebih baik dariku?
- Tidak.

1251
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
Kurasa kau berpikir begitu.

1252
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
Kau kira karena kau meniduriku...

1253
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
kau merasa jadi ayahnya?

1254
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
Kau bukan ayahnya.

1255
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
Dan kau tak lebih baik dariku juga.

1256
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
- Aku tak mau uangmu.
- Aku tak merasa lebih baik darimu.

1257
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
- Oh, ya.
- Hei, aku tak lebih baik darimu.

1258
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
Mungkin sedikit lebih beruntung saat ini.

1259
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
Tapi jika sesuatu terjadi padamu...

1260
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
mereka akan mengambil Sam
dan menaruhnya di mana pun mereka mau.

1261
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
- Tidak.
- Kita berdua tahu...

1262
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
- Tidak.
- ...dia tak seperti anak lelaki lainnya.

1263
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
Mereka akan mengembalikan Sammy padaku.

1264
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
Sammy dan aku akan baik saja, paham?

1265
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
Kami akan meninggalkan kota sialan ini
dan aku akan hidup bersih.

1266
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
Aku akan mewujudkannya.

1267
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
Hei! Aku akan membeli rumah besar.

1268
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
Akan kutunjukkan padamu
dan kau akan lihat aku mampu.

1269
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
Aku bisa...

1270
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
- Ambillah uangnya.
- Tidak.

1271
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
- Shelly, dengar.
- Jangan lihat aku seperti itu.

1272
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
- Kumohon.
- Tidak.

1273
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
Jangan lihat aku seperti itu.

1274
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
Jangan lihat aku!

1275
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
Pergi dari rumahku.

1276
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
Pergi dari rumahku!

1277
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
Pergi dari rumahku!

1278
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
Maaf aku datang seperti ini.

1279
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
Pak Palmer, ikut aku.

1280
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
Pak Palmer, Anda mengarah
ke jalan yang benar, hidup dengan baik.

1281
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
Dan mungkin,
begitu masalah hidup Anda beres

1282
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
dan tak lagi menjalani bebas bersyarat...

1283
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
Anda bisa mengajukan izin lagi.

1284
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
Saya mohon.

1285
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
Saya menjalani hukuman saat masih muda

1286
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
dan pantas mendapatkannya,
saya tak menyalahkan orang, Yang Mulia.

1287
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
Tapi sejujurnya, saya tak pernah merasa
baik dalam hal apa pun sejak lama...

1288
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
hingga Sam hadir.

1289
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
Keputusan saya adalah anak itu
akan tetap diasuh oleh negara.

1290
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
Dia akan ditempatkan
di panti asuhan terdaftar

1291
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
sampai ibunya sudah mumpuni
untuk mendapatkan hak asuh.

1292
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
Yang Mulia, dia pencandu narkoba.
Itu tak akan terwujud.

1293
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
Tapi, untuk saat ini, maaf.

1294
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
Saya harus menolak permintaan Anda
atas hak asuh sementara.

1295
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
Jangan lakukan ini.

1296
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
Saya tahu rasanya ditinggalkan sendirian.

1297
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Saya tak bisa meninggalkan anak itu.

1298
01:30:48,699 --> 01:30:50,868
Saya tak akan meninggalkannya.

1299
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
Saya janji...

1300
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
tak ada yang perlu mencemaskan Sam lagi.

1301
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
Akan saya urus dia dengan baik.

1302
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
Dengan sangat baik.

1303
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
Maaf. Itu keputusan saya.

1304
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
Maaf, Bu.

1305
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
- Aku harus di sini. Hei! Aku di sini.
- Kau tak boleh masuk.

1306
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
Pak, lepaskan. Saya di sini.

1307
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
- Maaf terlambat. Saya...
- Maaf, Yang Mulia.

1308
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
- Sedang apa dia di sini?
- Maaf.

1309
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
Saya ibu Sam.

1310
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
- Tolong jangan mendekati kursi.
- Bu... Maaf, Bu, tidak.

1311
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
Yang Mulia, maaf saya terlambat.
Tapi saya di sini.

1312
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
Bu, para polisi bahkan tak bicara
dengan Sam.

1313
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
Mereka langsung masuk ke rumah saya
dan membawa anak saya.

1314
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
Mereka tak mengatakan alasannya.

1315
01:31:41,001 --> 01:31:44,963
Bu Burdette, ada laporan penganiayaan
dan penelantaran

1316
01:31:45,047 --> 01:31:46,673
ke Dinas Perlindungan Anak.

1317
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
Anda dikatakan bersikap kasar dan senewen.

1318
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
Itu tidak benar. Tidak, Bu.

1319
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
Senewen, ya. Saya senewen.
Saya mengakuinya.

1320
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
Saya sakit belakangan ini.

1321
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
Saya tak akan menyangkalnya.

1322
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
Dengar, entah apa isi catatan Anda,
atau ucapannya atau orang lain.

1323
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
Tapi saya tak pernah menganiaya anak saya.

1324
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
Saya bahkan tak pernah membentak Sammy.

1325
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
Bu, dia bukan anak yang menderita.

1326
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
- Bu Burdette, saya paham.
- Saya akan menuruti Anda.

1327
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
Apa? Anda mau mengetes urine saya?
Tak masalah. Silakan.

1328
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
Saya mohon.

1329
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
Tolong jangan kirim anak saya
tinggal bersama orang asing.

1330
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
Dia harus bersama ibunya.

1331
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
Saya mohon.

1332
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
Kau baik saja?

1333
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
Sam?

1334
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
Hei, Sammy. Ayo, Sayang.

1335
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
Hei. Masih banyak yang harus dimasukkan
ke mobil. Ayo.

1336
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
Aku muak dengan omong kosongmu!

1337
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
Sialan! Kau lagi?

1338
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
Berapa kali kubilang kau harus
menghentikan semua ini?

1339
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
Aku muak denganmu!

1340
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
Akan kubakar trailer ini.

1341
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
Kau dan anak separuh homo itu
akan tinggal di jalanan.

1342
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
Dia akan melakukan oral seks saat Natal.

1343
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
Aku muak dengan omong kosongmu.

1344
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
Dasar pelacur pembohong! Ayo. Katakanlah.

1345
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
- Ada apa denganmu?
- Ibu!

1346
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
Lepaskan ibuku!

1347
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
- Lepaskan aku!
- Ibu!

1348
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
- Singkirkan anak ini. Enyah!
- Jangan sakiti anakku!

1349
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
- Lepaskan aku, Berengsek!
- Kumohon!

1350
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
Inikah maumu? Aku akan membawa...

1351
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
- Jangan! Hei!
- Apa?

1352
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
Astaga.

1353
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
Kau membuat Jerry terbang.

1354
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
Dia terbang.

1355
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
Aku tak pernah melihatnya seperti itu.

1356
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
- Ayo, Sam. Ayo.
- Dia terbang!

1357
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
Hei.

1358
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
Hei! Mau ke mana kau dengan anakku?

1359
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
Hei! Berengsek!

1360
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
Hei. Semua akan baik saja. Paham?

1361
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
- Baik.
- Paham?

1362
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
Baiklah.

1363
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
Tetap di sini, ya, Sam?

1364
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
Ada telepon yang bisa kupakai?

1365
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Terima kasih.

1366
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
Halo?

1367
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
Ini aku.

1368
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
- Aku membawa Sam.
- Astaga.

1369
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
Eddie, Shelly menelepon polisi.
Mereka mencarimu.

1370
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
Kau harus mengembalikannya.

1371
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
Aku tak bisa melakukan itu.

1372
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
- Eddie, ini penculikan.
- Dia sakit.

1373
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
Mungkin begitu, tapi kau mau ke mana?

1374
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
Kau ingin kembali ke penjara?
Itukah maumu?

1375
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
Dia ibu Sam, Eddie.

1376
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
Baik atau buruk, benar atau salah,
dia ibu Sam.

1377
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
Telepon Coles.

1378
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
Kita akan berbuat apa?

1379
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
Semua akan baik saja. Paham?

1380
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
Itu anakku! Sammy!

1381
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
- Mundur.
- Tidak! Hei. Sammy!

1382
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
- Astaga.
- Hei.

1383
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
Lepaskan aku! Astaga. Tidak!

1384
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
Pegang dia.

1385
01:36:53,647 --> 01:36:57,150
- Kita harus keluar. Ayo.
- Sammy! Sayang!

1386
01:36:57,234 --> 01:36:59,862
- Pegang dia. Tahan.
- Sammy!

1387
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
- Akan kutuntut kau ke pengadilan.
- Tenanglah.

1388
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
Buat dia tiarap dan tahan dia.

1389
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
- Sial.
- Sammy.

1390
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
- Aku tenang! Sammy, sini ke Ibu.
- Dengar. Dia kacau.

1391
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
- Sudah gila.
- Ibu mohon, Sayang, sini.

1392
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
Ya.

1393
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
Akan kubawa Sammy ke rumah Maggie.
Dia akan tinggal di sana.

1394
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
- Anakku.
- Paham?

1395
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
Ibu menyayangimu. Hai. Kau baik saja?

1396
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
Apa dia melukaimu?
Ibu sangat mencemaskanmu.

1397
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
- Maafkan aku. Sungguh.
- Berbalik, Eddie.

1398
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
Katakan kau baik saja.

1399
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
Taruh tanganmu di belakang.

1400
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
Kau tak bisa menghindari masalah, ya?

1401
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
- Ibu sangat mencemaskanmu.
- Ayo.

1402
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
Hei, Sayang. Anak kesayangan Ibu.

1403
01:37:36,315 --> 01:37:37,983
Jangan kembalikan dia ke panti asuhan.

1404
01:37:38,066 --> 01:37:40,068
- Tak apa-apa.
- Tidak!

1405
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
Jangan, Sammy.

1406
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
- Lepaskan dia!
- Hei. Ayo, Sammy.

1407
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
- Hentikan. Hei. Kubilang berhenti.
- Jangan sentuh anakku!

1408
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
- Kau terlalu cepat dibebaskan.
- Kau menyakitinya.

1409
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
- Ayo, Sammy.
- Tidak, Sayang!

1410
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
- Lepaskan dia!
- Sammy.

1411
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Hei, Sayang. Ibu menyayangimu.

1412
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
Ibu menjagamu. Ibu menyayangimu.
Ibu akan mengurusmu.

1413
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
- Ibu tak pernah mengurusku!
- Ibu menyayangimu. Sungguh.

1414
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
- Tidak pernah!
- Ibu sayang. Ibu menjagamu, Sayang.

1415
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
Lepaskan aku!

1416
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
Palmer!

1417
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
Palmer!

1418
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
Pergilah ke ibumu, Sam.

1419
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
Palmer!

1420
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
- Tak apa-apa.
- Palmer.

1421
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
Sam.

1422
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
Palmer!

1423
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
Palmer!

1424
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
Palmer!

1425
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
Palmer!

1426
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
Palmer!

1427
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
Palmer!

1428
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
Kau bebas.

1429
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
Shelly berkata
kau hanya membawa Sam makan.

1430
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
Dia terlalu teler sampai lupa.

1431
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
Jadi, tuntutan dicabut.

1432
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
Sam masih berada di rumah Maggie.

1433
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
Hei.

1434
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
Aku berutang budi padamu.

1435
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
Ya. Benar.

1436
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Pikirmu aku ibu yang buruk.

1437
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
Hei, Sammy.

1438
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
Hai, Sayang.

1439
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
Hei.

1440
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
Ibu tahu kau marah pada Ibu.

1441
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
Tak apa-apa.

1442
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
Ibu pasti marah pada diri sendiri juga.

1443
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
Ibu harus membicarakan
sesuatu yang penting denganmu.

1444
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
Apa kira-kira bisa?

1445
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
Ya, Ibu bisa duduk di sini denganmu?

1446
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Ya, Bu.

1447
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
Terima kasih.

1448
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
Ibu memikirkan beberapa hal.

1449
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
Ibu rasa yang terbaik
adalah kau tinggal bersama Palmer.

1450
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
Dia pria yang baik.

1451
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
Dan dia sangat menyayangimu.

1452
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
Dan...

1453
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
Ibu sedang berjuang.

1454
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
Sayang, Ibu sungguh berjuang sekarang.

1455
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
Tapi...

1456
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
Ulurkan tanganmu. Ini...

1457
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
Ini bukan karena Ibu tak menyayangimu.

1458
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
Ibu menyayangimu setulus hati Ibu.

1459
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
Bagaimana?

1460
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
Kau ingin tinggal bersama Palmer?

1461
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
Kau ingin dia menjadi ayahmu?

1462
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
- Ya.
- Ya.

1463
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
Sini peluk Ibu.

1464
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
Baiklah.

1465
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
Semua keperluanmu lengkap?

1466
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
Sepertinya begitu.

1467
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
Apa kita akan makan malam
dengan Bu Maggie?

1468
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
Ya. Dia akan memasak kesukaanmu, brokoli.

1469
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
Brokoli?

1470
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
AC Forbes sudah diperbaiki.
Akan kubawakan padanya.

1471
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
Palmer.

1472
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
Ada sesuatu untukmu.

1473
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
Kuncimu.

1474
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
Kau pantas dapat ini.

1475
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
Terima kasih, Sibs.

1476
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
Junior tak suka menunggu. Pergilah.

1477
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
- Dah, Sam.
- Dah, Emily.

1478
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
Hei, kapan pesta teh selanjutnya?

1479
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
Mana kutahu. Menurutmu?

1480
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
Aku tak tahu jadwalnya.

1481
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
Ayo. Kita harus mengambil sesuatu.

1482
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
TERJUAL

1483
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
Hei, Sam? Kemarilah.

1484
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
Ini untukmu.

1485
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
Aku belum pernah dapat surat.

1486
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
Bukalah. Lihat isinya.

1487
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
SELAMAT DATANG
DI KLUB PUTRI TERBANG PENELOPE

1488
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
Lihat. Ada bintang emas.

1489
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
Dan lihat namaku. Ada di sini.
Sam Burdette dan...

1490
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
Ya.

1491
01:46:04,740 --> 01:46:05,949
Hei.

1492
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
Selamat.

1493
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
TAMAT

1494
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
Terjemahan subtitle oleh Cindy F

