1
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
Ljubi bog, poglej ga. Kar naprej.

2
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
Kako si, babica?

3
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
Gre nekako.

4
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
Pričakovala sem te že prej.

5
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
Avtobus je imel zamudo.

6
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
Prišla bi pote,
a mi ne pustijo več voziti.

7
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
Pripravila sem ti sobo.

8
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Stvari spravi v omaro.

9
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
Pojdi. Namesti se.

10
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
Prav.

11
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Ja.

12
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
Ja, dobro zgleda, kajne?

13
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Prekleto.

14
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
-Hej, Shelly. Shell, Shell.
-Ja?

15
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
Si mi spet vzela denarnico?

16
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
Ja, ukradla sem jo. Polna je bila denarja.

17
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
Vrnem se čez nekaj dni.

18
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Komaj čakam.

19
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
S to žensko so same težave.

20
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
Če ne bi imela sinčka,
bi jo že izselila iz prikolice.

21
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
Trajalo bo, da se navadiš.

22
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
Ja.

23
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
Poiskati si moraš službo.

24
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
To je vse.

25
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
Ne smeš se smiliti sam sebi.

26
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
Ne, gospa.

27
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
Vsako nedeljo grem v cerkev.

28
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Če boš živel tukaj, boš moral tudi ti.

29
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Poznaš pogoje
pogojnega izpusta, kajne?

30
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
Ja.

31
00:04:21,720 --> 00:04:24,973
Testiral se boš na mamila.
Sem boš prihajal vsaka dva tedna.

32
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
Ubogati moraš vse zakone:
občinske, krajevne, zvezne.

33
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
In službo poišči.

34
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
Razumeš?

35
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Že imaš idejo za službo?

36
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
Ne. Pozanimati se moram.

37
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Se vidiva čez dva tedna.

38
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
Takole bova.

39
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
Poklical te bom, če bo kaj prosto,
in ti pomagal.

40
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
-Hvala.
-Ja.

41
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
-Palmer?
-Kdaj si prišel ven, stari?

42
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
Sveta nebesa!

43
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Mislil sem,
da boš odsedel še pet let.

44
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
-Nisem vedel, da imaš kocine.
-V redu.

45
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
Moral bi povedati, da se vračaš.

46
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
Priredil bi ti zabavo.

47
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
-Res? Kdo bi prišel?
-Butasti Ned.

48
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
-Seveda bi.
-Vidiš?

49
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
Ko sva nazadnje govorila,

50
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
sem v zaporu pustil denar zate,
kot si prosil,

51
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
-a se mi nisi nikoli več oglasil.
-Hvala.

52
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
Si še vedno poročen?

53
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
Raje ne načenjaj.

54
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
Ne vem, kaj mi je bilo.
Imam osemletnega otroka,

55
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
Darleen pa me gnjavi ob vsaki priložnosti.

56
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
-Kako je mali Jake?
-Mali Jake ima 15 let.

57
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
-Petnajst?
-Petnajst.

58
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
-Kristus.
-Ja. Odlično igra nogomet.

59
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
-Ja.
-Kaj res?

60
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
-Kot njegov oče.
-Nedvomno.

61
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
Tvoj rekord zadetkov so podrli
šele pred nekaj leti.

62
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
-Res?
-Neki novinec.

63
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
-Novinec?
-Orkamast.

64
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
Poglej si ga no. Palmer.

65
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
-Kdaj si prišel ven?
-Pred nekaj dnevi.

66
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
Vau.

67
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
Pristaja ti.

68
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
Oče mi ni dal izbire.

69
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
Lepo te je videti.

70
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
Tudi tebe.

71
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
-Živiš pri Vivian?
-Za zdaj.

72
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Sporoči, če boš kaj potreboval.

73
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
Resno mislim. Karkoli.

74
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
Sranje. Tvoj stari naj neha pisati kazni
za prehitro vožnjo.

75
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
-Nočem slišati.
-Igrajmo biljard.

76
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
Ned, odigrajmo, preden pokliče žena.

77
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Palmer, naslednji si.

78
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
Izvoli.

79
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
Hvala.

80
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
-Cosimo, kako je?
-Kaj bi rada?

81
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
Uredila bi si nohte
in depilirala zadnjico.

82
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Kaj misliš, da hočem?

83
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Daj mi viski kolo.

84
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
Vivianin vnuk si, kajne?

85
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
Kaj je, lepotec?

86
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Si nem?

87
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
Pa si res šele prišel iz zapora.

88
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
Eddie. Eddie, zbudi se.

89
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
Zamudila bova v cerkev.

90
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
Zaradi njega bomo pozni. Prisežem.

91
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
Maša se začne ob desetih.
Glej, da ne zamudimo.

92
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
Oprosti.

93
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
Sam, to je moj vnuk, Eddie.

94
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
Ljubše mu bo, če ga kličeš Palmer,
čeprav je Eddie veliko lepše ime.

95
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
Prespal si pri moji mami,

96
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
pa nisi nosil pižame ali spodnjic.

97
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
Sam.

98
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
Zapri okno.

99
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
Dve uri sem si urejala pričesko.

100
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Dot, se spomniš Eddieja?

101
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Eddie, to je Dot.

102
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Moj vnuk.

103
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
-Nehaj.
-Toby, pusti ga.

104
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
Dobro jutro in dobrodošli

105
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
v kapeli Wesley.

106
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
Najbrž se je čudno vrniti sem, kajne?

107
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
Pa še kako.

108
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
Ni se veliko spremenilo.
Vse se vrti okoli cerkve in nogometa.

109
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
-Amen.
-Imamo pa novo kavarno.

110
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
-Eddie.
-Načelnik.

111
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
-Predčasno so te izpustili.
-Ja.

112
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
Poskrbi, da ne zaideš v težave.

113
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
Nerad bi te poslal nazaj.

114
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
Razumem.

115
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
-Se vidiva na postaji.
-Ja, oče.

116
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
Sranje. Oprosti za to.

117
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
Zateženec.

118
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
Presenečen bi bil, če ne bi pristopil.

119
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Vem, da bi te moral priti obiskat

120
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
ali vsaj napisati pismo.

121
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
Bil sem slab prijatelj.

122
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
Pozabi.

123
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
-Kaj se dogaja?
-Hej.

124
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
Isto sranje, druga nedelja.

125
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
Kristus. S fantom je nekaj hudo narobe.

126
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
Izvoli. Daj tole mami.

127
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
Poskrbi, da bo jedla.
Zdržalo bo en teden.

128
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
-Hvala, ga. Vivian.
-Srček.

129
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
-Adijo, ga. Vivian.
-Adijo.

130
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Adijo, Palmer.

131
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
Lahko noč, babica.

132
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
Lepo spi, Eddie.
Vesela sem, da si se vrnil.

133
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Jaz tudi.

134
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
-Dolgo si spal.
-Ja, pa res.

135
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
Par stvari potrebujem iz trgovine,

136
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
če ti jih ni odveč kupiti na poti domov.

137
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
Seveda.

138
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
Počakaj. Dala ti bom denar.

139
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
Domnevam, da ga ti nimaš.

140
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
Ja.

141
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
Bodi previden.

142
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
Se vidiva kasneje.

143
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
Ne šalim se. Pobriti se moraš,

144
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
ker si me vso odgrnil in zelo boli.

145
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
Obril se bom, ker te ljubim.
Pa tudi tvojo rožico.

146
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
-Kdo je tisti tam?
-Še enkrat povej, koliko me ljubiš.

147
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
Ni važno.

148
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
Samo gleda.

149
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
-Hvala.
-Hvala. Lep dan želim.

150
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
-Živjo.
-Živjo.

151
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
IŠČEMO BLAGAJNIKA

152
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
Želite prijavnico?

153
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
Ja.

154
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
Zjutraj sem zaposlil nekoga.

155
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
-Živjo. Kako si?
-Hogan.

156
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Pozabil sem sneti obvestilo.

157
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
Lepo te je videti.

158
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
Enako.

159
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
Oprostite. Mislila sem,
da še iščejo nekoga.

160
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
V redu je.

161
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
Katero stran?

162
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
Tole.

163
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
Lahko jo malo poživim.

164
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
Fino.

165
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
Njegova mama je spet odšla.

166
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
Pri nama bo, dokler se ne vrne.

167
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
Potrebujem malo barve.

168
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
Že prihaja.

169
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
Hvala.

170
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
Spati boš moral na kavču.

171
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
Sam bo spal v tvoji postelji.

172
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
Lahko spim na kavču.
Tudi doma spim na njem.

173
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
Deček tvojih let mora spati v postelji.

174
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Ne moti me.

175
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
Lahko gledam TV.

176
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
Preveč televizije ti bo škodilo.

177
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
Oprosti. Samo to bom vzel.

178
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
Dala mi jo je Emily.

179
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
Vsakič ko dobi novo punčko,
mi podari eno od starih.

180
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Pizda.

181
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
Tole je zgrizel njen pes,
a je še vedno dobra.

182
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
Samo skakljati mora. Vidiš?

183
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
Veš, da si fant, kajne?

184
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
Ja.

185
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Ne igrajo se s punčkami.

186
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
Jaz pa se, čeprav sem fant.

187
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Večerja!

188
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
Se vidiva, Palmer.

189
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
-Mesne kroglice.
-Hvala.

190
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
Si že našel službo?

191
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
Ne še.

192
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
-Gotovo jo boš.
-Ga. Vivian.

193
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
-Ta je zanjo.
-Rada imava mesne kroglice.

194
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
Ena zate in ena zame.

195
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
Koliko časa mame običajno ni?

196
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
Tišina.

197
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
Kdaj mi boš vrnil drobiž iz trgovine?

198
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
-Saj sem ti ga.
-Premalo.

199
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Kako to misliš?

200
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
Nisi mi vrnil vsega.

201
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
-Preštej.
-Ni mi treba šteti.

202
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
Premalo je bilo.

203
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Dvanajst dolarjev in 13 centov.
Daj, preštej.

204
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
Pojej večerjo.

205
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
IŠČEMO HIŠNIKA

206
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN

207
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
OSKRBNIK

208
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
Naprej.

209
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
Sem Eddie Palmer.
Prišel sem na razgovor.

210
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Kar naprej.

211
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
Calvin Sibs. Sedi.

212
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
Izpolni tole, potem pa greva
k ravnatelju Forbesu.

213
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
G. Palmer, žal vas ne morem zaposliti
že zaradi tega,

214
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
ker ste bili obsojeni.

215
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
Razumem.

216
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Toda odsedel sem svoje
ne da bi zašel v težave.

217
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
Morda je res tako,

218
00:17:31,051 --> 00:17:33,720
toda misliti moram na varnost otrok.

219
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
Otrokom nisem storil nič žalega.

220
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Če ne morem niti pometati tal,

221
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
kaj naj potem počnem?

222
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
G. Sibs, kaj vi mislite?

223
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
Ima izkušnje:
12 let pralnice, kuhinje, dvorišča.

224
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
Toda vi odločate.

225
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
Pri Riversidu si bil dve leti zapored
najboljši igralec?

226
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
Ja.

227
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
Športna štipendija na LSU?

228
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Palmer.

229
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
Si v sorodu z Vivian Palmer?

230
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
Ja. Moja babica je.

231
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
Spoštovana članica naše skupnosti je.

232
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
Ja. V nedeljo sva bila pri maši.

233
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
Lepa pridiga.

234
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
Takole bova.

235
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
Verjamem v drugo priložnost.

236
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Predlagal te bom šolskemu svetu

237
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
in poskušal doseči, da te vzamemo.

238
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
Hvala.

239
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
Ni za kaj.

240
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
Zahvaljujemo se ti za ta obrok

241
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
in da smo lahko vsi trije skupaj.

242
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
-Amen.
-Amen.

243
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Amen.

244
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
Ga. Vivian, niste se opravičili...

245
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
za včeraj, ko ste rekli,
da vas je opeharil, pa vas ni.

246
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
Sam, spij mleko.

247
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
Narobe sem preštela.

248
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
Oprosti.

249
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
V redu je.

250
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
Naj se jaz oglasim?

251
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
-Pojej zelenjavo.
-Halo?

252
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
-Ja.
-Ja, gospa.

253
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
Ja.

254
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
Hvala. Hvala. Prav. Se vidiva.

255
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Dobil sem službo.

256
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
Bravo, Palmer.

257
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
-Oh, fino.
-Na zdravje.

258
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
Stranišča in učilnice čistimo vsak dan.

259
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
Mi odklenemo vrata,
otroci pa pridejo kmalu zatem.

260
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
Pravočasno prihajaj. Tole si nadeni.

261
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
Prav.

262
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
Dobim tudi jaz ključe?

263
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
Bomo videli, kako bo šlo.

264
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
Ko tole končaš, te čaka klima
v učilnici Maggie Hayes.

265
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
-Popravi jo.
-Prav.

266
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
Tole boš potreboval.

267
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
Odlično, Kayleigh.

268
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
-Lepi detajli.
-Snežinke.

269
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
Lepo. Je to hiša ali cerkev?

270
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
Stacy, rekla sem, da to pospravi.

271
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
Gospa, klima.

272
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
O, ja. Tista tam. Hvala bogu.

273
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
Palmer.

274
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
-To je Palmer.
-"To je Palmer."

275
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
Krasno. Upam, da boste lahko popravili.

276
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
Zelo je glasna.

277
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
Zelo vroče je, a je neuporabna.

278
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
Nehaj, Toby!

279
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
-Toby?
-Nič nisem naredil.

280
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
Kako bi se počutil,
če bi tebi to naredili?

281
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Vzemi brisačko in pomagaj počistiti.

282
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
V redu, nadaljujte.

283
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
Ob štirih.

284
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
Vem. Palmer, poznaš mojo ženo Lucille?

285
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
-Ne.
-Veseli me.

286
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
-Enako.
-Pogosto te omenja.

287
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
Že od malega se poznata.

288
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
Ja. Že od petega leta.
Takrat je bil suhcen.

289
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
Delamo na tem.

290
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
Emily, pridi.
Spravi se v avto. Gremo.

291
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
Sramotno,
kar počne njegova mama.

292
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
Ne morem verjeti, da ji ga še niso vzeli.

293
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
Saj ni v nadlego. Zdaj pa nehaj.

294
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
Ne moreš ga obdržati.

295
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
Nekateri imajo toliko povedati.

296
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
Kdo pa?

297
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
Nehaj prisluškovati
pogovorom odraslih, Sam.

298
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
Ampak, saj sem vendar tu.

299
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
Zato ti še ni treba poslušati.

300
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
Dot se vedno vpleta v življenje
drugih ljudi.

301
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
V čigavo življenje?

302
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
Rekla sem, da nehaj poslušati.

303
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
Ne morem nehati poslušati,
če kar naprej govorite.

304
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
Bog se usmili!

305
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
Živjo, sem Penelope.

306
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
To je moj svet na nebu,
to pa so moji prijatelji.

307
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
Dobrodošli v klub.

308
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
Pripravite paličke.

309
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
Vsak dan skupaj letimo

310
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
In spotoma najdemo prijatelje

311
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
Dot je kul, Phoebe pa prijazna

312
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
Jaz pa imam bleščeče nogavice

313
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
Ga. Vivian še kar spi.

314
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Ni važno, kaj pravijo ljudje

315
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
Skozi oblake potujemo naprej

316
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
Razširite krila

317
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
V Penelopinem klubu letečih princes

318
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
Poslavljamo se od Vivian Palmer,

319
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
ki nam je bila vsem pri srcu.

320
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
Spominjamo se njenega veselja, smeha...

321
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
In dobrega življenja.

322
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
Za Vivian bomo žalovali do dne,
ko se ji bomo pridružili

323
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
v nebeškem kraljestvu.

324
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
Bila je dobra ženska.

325
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
Vzemi si čas,
kolikor ga potrebuješ, Palmer.

326
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
Kam greva?

327
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
-Zakaj sem moral vzeti svoje stvari?
-Ne skrbi.

328
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
Pridi. Stopi ven.

329
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
Pridi.

330
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
POLICIJA

331
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
Koliko časa je že ni?

332
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
Dva tedna.

333
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Je bil ta čas pri Vivian?

334
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
Seveda. Prisežem, da ta ženska...

335
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
Trenutno me ni,
zato pustite sporočilo.

336
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
Ali pa ne. Vseeno mi je.

337
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
No, ne morem ga vzeti domov.

338
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
Že z Emily imava polne roke dela.

339
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
Ne more biti s tabo še malo?
Prostor imaš.

340
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
On ni moj problem.

341
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
Prav. Pusti ga tu.

342
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
Poklical bom socialno službo.

343
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
Moral bo skozi sistem.

344
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
Palmer.

345
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
Kam greš?

346
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
Pizda.

347
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
ČOKOLADNI PIŠKOTI

348
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
Palmer.

349
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
Maggie me je pripeljala domov.

350
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
-Živjo.
-Kar naprej.

351
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
Samo pozdraviti sem hotela.

352
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Vam smem ponuditi pijačo?

353
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
Lahko vodo. Hvala.

354
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
Seveda.

355
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
Vseeno je, kaj počnemo,
samo da to delamo skupaj.

356
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
-Zadnji na luni bo čudovito jajce.
-Čudovito?

357
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
Gdč. Maggie, vse leteče princese
letijo na luno.

358
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
Si predstavljate? Na luno.

359
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
Neverjetno.

360
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
To obožujem!

361
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
Drži se. Počasneje.

362
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
-Izvolite.
-Hvala.

363
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
Z veseljem.

364
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
Na luno letim najraje.

365
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
Žal mi je zaradi Vivian.

366
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
Nisem je dobro poznala,
toda bila je dober človek.

367
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
Bila je dobra ženska.

368
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
Zadnje čase je pogosto skrbela za Sama.

369
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
Ne veste, kje je Shelly, kajne?

370
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
Toliko vem kot vi.

371
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
Ena, dve, tri.

372
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
Moč princes. Moč princes...

373
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
Kako vama gre?

374
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
Dobro. Ja, dobro.

375
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Ni dolgo odsotna.

376
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
Kaj pravite,

377
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
če vam dam mojo številko

378
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
in če boste imeli vprašanje
ali vas bo kaj zanimalo

379
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
ali pa če bo prenaporno, me pokličite.

380
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
Seveda. To bi pomagalo.

381
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
Imate mobilnik?

382
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
Ne. Telefon je na steni.

383
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
-Smem?
-Seveda.

384
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
Po starem.

385
00:31:14,666 --> 00:31:16,668
Vprašala sem ga,
če bi bil pri meni,

386
00:31:16,752 --> 00:31:19,213
a je želel ostati z vami.

387
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
Bleščice!

388
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
Lepo od vas.

389
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
Večina bi ga zapustila.

390
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
Kaj pa naj naredim?

391
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
Mojbog. Je to zmaj?

392
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
-Adijo, Sam.
-Adijo, gdč. Maggie.

393
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
Hvala.

394
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
Trenutno me ni. Pustite sporočilo.

395
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Ali pa ne. Vseeno mi je.

396
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Kaj igraš?

397
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
Pasjanso.

398
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
Lahko še jaz?

399
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
Ne, za enega igralca je.

400
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
Je deček ali deklica?

401
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Si se danes umil?

402
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
Ja, že prej.

403
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
Smrdiš.

404
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
Palmer!

405
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
Hotel sem se prepričati, da si še tu.

406
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
-Gledam televizijo.
-Prav.

407
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
Palmer!

408
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
Kristus.

409
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
Kaj je?

410
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
Saj ne boš šel nikamor, kajne?

411
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
Ne, tukaj bom.

412
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
Bi šla ven?

413
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
Ven bi šel!

414
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
Kaj?

415
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
Ven bi šel.

416
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
Pa pojdi ven. Izvoli.

417
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
Mrzlo je.

418
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
Pri DuBois in Guidry
se trudimo za vaš denar...

419
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Tako.

420
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
Zaspi.

421
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
Palmer.

422
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
Ja?

423
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
Veš, kdaj se vrne moja mama?

424
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
Ne. Ko bi le vedel.

425
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
Včasih sem jezen nanjo, ker odide.

426
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
Si ti kdaj jezen na svojo?

427
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Slabo jo poznam.

428
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
Poznal pa si očeta.

429
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Tako je.

430
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
Ga pogrešaš?

431
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
Ja.

432
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
Ja, včasih ga.

433
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
Tudi Vivian ga je pogrešala.

434
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
Zdaj pa ga bo videla.

435
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
Gotovo ga bo.

436
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
Zdaj pa zaspi.

437
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
Palmer? Lahko noč.

438
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
Lahko noč.

439
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
SYLVAIN - EDDIE PALMER
S ŠTIPENDIJO ODHAJA NA LSU

440
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
BIVŠI NOGOMETNI ZVEZDNIK
OBSOJEN POSKUSA UMORA

441
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
Hej. Noter.

442
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
Hej, Palmer.

443
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
Mama mi je kupila tole.

444
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
Na garažni razprodaji.

445
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
Bila je dobra kupčija,
ker je plačala samo 50 centov.

446
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
Rekla je, da je bila tam neka Heifer

447
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
in ta debeluharca ji je to hotela ukrasti.

448
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
Mama pa ji ni pustila,

449
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
ker ve, da so princeske
moja najljubša stvar na svetu.

450
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
Odlično vam gre.

451
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
Kaj še vidite v oceanu?

452
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
Meduze?

453
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
Meduze. In kaj še, Thomas?

454
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
-Palmer?
-Prav.

455
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
Res?

456
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
V redu. Počakaj. Tu ostani.

457
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
Živjo, Eddie.

458
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
-Jaz sem, Lucille.
-Živjo.

459
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
-Srečali smo se v cerkvi, s Tommyjem.
-Ja.

460
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
Tommy je omenil, da delaš v šoli.

461
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
Torej...

462
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
Emily obožuje Sama.

463
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
Bi se lahko malo igrala?

464
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
Sam pravi, naj vprašam tebe.
Da si njegov očka.

465
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
Igrala?

466
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
Ja, prišla bi k nam in se igrala.

467
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
Temu tako rečemo.

468
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
In potem bi prišel ponj
okoli petih popoldne.

469
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
-Seveda.
-Res?

470
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
Hej, vidva.

471
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
-Sem ti rekel.
-Pa dajmo.

472
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
Poglej. Zgoden je.

473
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
Vstopi. Pridi noter.

474
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
-Kristus.
-Kaj počneš?

475
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
Pridi.

476
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
Ne vem. Kar sedi v avtu.

477
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
Ne grizem. Lahko prideš. Samo...

478
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
-Noter.
-Ja.

479
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
Ne vem, kaj počne.

480
00:38:23,178 --> 00:38:24,555
K vragu.

481
00:38:25,514 --> 00:38:26,515
Sranje.

482
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
Boš kaj spil?

483
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
-Ne.
-Želiš kaj? V redu.

484
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
-Boš slekel jopič?
-Ne, hvala.

485
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
-Živjo, Palmer.
-Živjo, Sam.

486
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
Je Coles še v službi?

487
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
Ja. Tako pravi.

488
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
Poglej. Čas je za čaj.

489
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
Kar razkomoti se.

490
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
Pravzaprav... Tako bo v redu.

491
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
Koliko kock želiš?

492
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
Misli na sladkor.

493
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
Dve.

494
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
Previdno, Palmer. Vroč je.

495
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
-Čudovito.
-Hvala.

496
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
Mezinčke, prosim.

497
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
Mezinčka gor.

498
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
Veš, da čaj pijejo v Angliji?

499
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
Ja.

500
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
Kako je dober. Kaj pravite, g. Palmer?

501
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
Ja.

502
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
Odličen je.

503
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
Odličen je. Jaz bi še malo.

504
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
-Adijo, ga. Lucille.
-Adijo, Sam.

505
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
-Nasvidenje.
-Adijo.

506
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
Čajanke so mi najljubše.

507
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
Je Emily tvoje dekle?

508
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
Ko bova starejša, se hoče poročiti z mano.

509
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
Dobra ponudba.

510
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
-Ne bom se poročil z njo.
-Morda se pa boš.

511
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
Ne. Preveč je ukazovalna.

512
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
Česa ne poveš.

513
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
Prav. V redu, Daryl.

514
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
Ja, prišel bom. Rad bi ga videl igrati.

515
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
Kristus.

516
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
Si že bil kdaj na nogometni tekmi?

517
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
Nogometni?

518
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
Vidiš tistega s št. 3?

519
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
To je podajalec. To pozicijo sem igral.

520
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
-Kul. Si imel številko?
-Ja, številko devet.

521
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
-Poglej kdo je tu.
-Živjo.

522
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
-Živjo, g. Coles.
-Živjo, Sammy.

523
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
Menda ste imeli zadnjič čajanko.

524
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Ja.

525
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
Ja, ne skrbi.
Tudi jaz sem se jih nekaj udeležil.

526
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Verjamem.

527
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
Prekleto. Max, Morgan, dol z ograje!

528
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
Delo kliče. Uživajta v tekmi.

529
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
-Prav.
-Hej!

530
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
-Si lačen?
-Ja.

531
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
-Hvala.
-Najlepša hvala.

532
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
Živjo, gdč. Maggie.

533
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Sam, kaj pa ti tukaj?
Si postal navijač Rebelsov?

534
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
Ja, tisto je podajalec.
To je bil nekoč tudi Palmer.

535
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
-Podajalec?
-Tega je že dolgo.

536
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
Prav. Kaj bosta?

537
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
Že vem.

538
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
-Piškote.
-Piškote.

539
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
Piškoti!

540
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
-Tega jaz plačam.
-Hvala.

541
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
Kaj še načrtuješ za vikend?

542
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
Ne vem.

543
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
Bi šel z mano na dobrodelno kegljanje?

544
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
-Ja. Gre lahko tudi Palmer?
-Ne. Tebe je povabila.

545
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
Nič nima proti. Kajne?

546
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
-Seveda, dobrodošel si.
-Ne morem. Opravke imam.

547
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
Ni res. Lažeš. Nobenega dela nimaš.

548
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
Prosim, Palmer. Prosim.

549
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
-Veliko mu je do tega.
-Moraš.

550
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
-Prav, šel bom.
-To!

551
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
Dame in gospodje,
dobrodošli v Riverside High,

552
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
dom Riverside Rebelsov
in Honey Bellesov.

553
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Palmer!

554
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
-Kako si?
-Živjo, Sibs. Kako gre?

555
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
V redu.

556
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
Ne pozabite kupiti srečk.

557
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
Pet dolarjev za srečko.
Pet dolarjev. Ves izkupiček...

558
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
Še pravočasno sva prišla.

559
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
Živjo, mali. Mi daš enega?

560
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
Hvala.

561
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
Kako si postal varuška?

562
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Ne zapletaj se s Shelly.

563
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
Verjemi.
Binglja drži čim bolj stran od nje.

564
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Opekel se boš.

565
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
Lepo, da si doma.

566
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
-Piškot, piškot.
-Ned.

567
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
-Pusti mu piškote.
-Izgubljena žoga!

568
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
Odlično.

569
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
Odlična igra.

570
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
Vidiš? Št. 10. To je moj sin, Jake. Tamle.

571
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
Ja. Vidim ga.

572
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
Kako jim gre to sezono?

573
00:42:22,501 --> 00:42:24,253
Se šališ? Na 3-0 so.

574
00:42:24,336 --> 00:42:26,463
Zadnjo tekmo so dobili s tremi zadetki.

575
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
Najboljša napadalna linija
v zadnjih letih.

576
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
Hej...

577
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
Vidiš še kaj Wesslerja?

578
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
Zakaj?

579
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
Iskal sem njega in njegovega očeta,
pa ju ne najdem.

580
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
Raje pozabi na to.

581
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
Tudi sina bi moral premlatiti.

582
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
Ne.

583
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
On se je hvalisal z očetovim denarjem.

584
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
V resnici pa ga ni bilo skoraj nič.

585
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
Za kaj si moral sedeti?

586
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
Stari je preživel. V redu je.

587
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
K sreči si ga z aluminijasto palico,
ne pa z leseno.

588
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
Sicer bi bil mrtev.

589
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
Odsedel si svoje.
Nikomur nisi nič dolžen.

590
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
Za razliko od Colesa.

591
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
Pustil te je na cedilu.

592
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
Ne nakladam.

593
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
Samo nanj si lahko jezen.

594
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
In podaja. Jake Reed...

595
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
Mega!

596
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
Kaj sem ti rekel?
Kot njegov presneti očka!

597
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
Dame in gospodje, Honey Belles!

598
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
Honey Belles.

599
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
Mi smo Riverside!

600
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
Mi smo Riverside!

601
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Pojdi. Vstopi in zaklepi za mano.

602
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
Kam greš?

603
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
Ne skrbi. Zadeve za odrasle.

604
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
Zakaj ne smem s tabo?

605
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
Ker sem tako rekel.

606
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
Moj najljubši del je bil Honey Belles.
Mama je bila Honey Belle.

607
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
Gotovo je bila.

608
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
Zapri vrata.

609
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
Zakleni.

610
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
Ne, ime ji je bilo Bubba-Jean...

611
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
...bila je iz Havane, Alabame...

612
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
-Čakaj. Bubba-Jean?
-Muc, muc, muc.

613
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
Prišla naj bi sem,

614
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
dal bi ji babičin viski.

615
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
-Hej, Sibs.
-Hej, Jake.

616
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
-Hej!
-Odličen ulov.

617
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
Super zmaga!

618
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
Hej, Jake!

619
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
-Tommy je bil odličen. Ja.
-Dobro jih je, kajne?

620
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
-Jake!
-To smo mi.

621
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
-Najboljša tekma.
-Hej.

622
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
Si prevelika zvezda,
da bi pozdravil očeta?

623
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
Pojdiva. Pijan je.

624
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
Po pivo grem. Jake.

625
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
Hej, Palmer. Poglej, kdo je tu.

626
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
Tvoj šef. Sibs.

627
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
Daj mi pivo!

628
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
Kako gre mojemu Palmerju?

629
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
Je priden?

630
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
Odlično mu gre, Daryl.

631
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
Oprosti. Te nadlegujem?

632
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
Samo pil bi...

633
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
v miru.

634
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
Če iščeš mir,
ti svetujem, da greš v drug bar.

635
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
Kje, hudiča, je moje pivo?

636
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
-Grem jaz.
-Prav.

637
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
Daryl, pridi sem. Imamo pivo zate.

638
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
-Pojdiva igrat biljard.
-Prav.

639
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
-Ja, igrajmo.
-Gremo igrat biljard.

640
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
-Prav.
-Coles, vzemi naše stvari.

641
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
Dobro jutro. Vstani.

642
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
Komaj čakam kegljanje.

643
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
-Kaj počneš s tem?
-Zate je.

644
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
Pojdi se obleč.

645
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
KEGLJANJE ZA POMOČ PO ORKANU

646
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
To!

647
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
-Super.
-Mega!

648
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Kar dobro.

649
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
Mojbog! Odlično!

650
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
Odlično, Sammy!

651
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
Dobri plesni gibi.

652
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
Pojedel sem. Mi daš denar za igrice?

653
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
Hvala.

654
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
Čez deset minut gremo.

655
00:47:06,201 --> 00:47:07,202
Prav.

656
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
Si že kupil mobilnik?

657
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
Ne. Tisti na steni še dela.

658
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
Torej, podajalec Riversidea.

659
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
Dnevi slave.

660
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
Potem sem šel na LSU.

661
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
Kaj? Kaj to pomeni?

662
00:47:29,474 --> 00:47:33,228
-V resnici navijam za Bulldogse.
-Si hodila na Georgio?

663
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
Dajmo, Dawgs! Napad!

664
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
Ne. Tega tu ne smeš govoriti.

665
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
Samo ti veš. Če me izdaš, bom zanikala.

666
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
Niti črhnil ne bom.

667
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
Hvala.

668
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
Na LSU sem bil samo eno leto,
potem pa...

669
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
Potem sem se drugače izobraževal.

670
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
Ja, slišala sem.

671
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
Ljudje radi govorijo.

672
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
To pa res.

673
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
In da sem zdaj nazaj...

674
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
To! Še en zadetek!

675
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
Kako pa si ti pristala tu?

676
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
Bila sem v drugačni instituciji.

677
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
V zakonu.

678
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
Poročena sem bila in živela v Atlanti.

679
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
Spoznala sva se na faksu
in se po diplomi poročila.

680
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
Ni se izšlo.

681
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
Po ločitvi sem hotela biti bliže družini.

682
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
Tu imam sestrično in...

683
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
Prišla sem sem.

684
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
Včasih je nekoliko...

685
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
podeželsko.

686
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
Koše je treba pomiti.

687
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
Zadaj je cev. Splakni jih.

688
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
Prav.

689
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Daryl je bil pizdun v srednji šoli.

690
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
Ni se dosti spremenil.

691
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
Osebno se ne družim s pizduni.

692
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
Ja.

693
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
Sam.

694
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
-Pogovoriva se za hip.
-Prav.

695
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
G. Palmer te je zjutraj pripeljal v šolo.

696
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
-To vedno počne?
-Ja.

697
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
Soseda sta, kajne?

698
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
Hišo ima poleg mamine prikolice.

699
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
Je vedno prijazen do tebe?

700
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Ja.

701
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
Je vse v redu?

702
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
Sam, če kaj ni v redu, mi lahko poveš.

703
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
V redu je. Kar povej.

704
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
Iz ust vam smrdi.

705
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
V redu. Pojdi se igrat.

706
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Splakni.

707
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
Pojdi se obleč. Ne smeva zamuditi.

708
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
Se vidiva čez dva tedna.

709
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
Vso srečo.

710
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
Adijo.

711
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
Imaš rad sok s smetano?

712
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
Ne vem. Nisem ga še pil.

713
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
Kaj? Še nikoli?

714
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
Daj no.

715
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
No?

716
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
Nebeško.

717
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
Zakaj si moral k tistemu moškemu?

718
00:51:40,350 --> 00:51:43,520
Storil sem nekaj slabega,
zato zdaj preverja,

719
00:51:43,604 --> 00:51:45,105
ali se lepo obnašam.

720
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
Kaj si storil?

721
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
Nisem bil dober človek.

722
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
Nekoga sem poškodoval.

723
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
Ukradel sem denar in druge stvari,
ki niso bile moje.

724
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
Tudi mama je enkrat ukradla denar,
a ni šla k temu moškemu.

725
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
Nekatere ujamejo, nekaterih pa ne.
Mene so.

726
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
Mama je kradla, ker sva revna.

727
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
Veliko je revnih, pa ne kradejo.

728
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
Ti si.

729
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
Sem, a si želim, da ne bi.

730
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
Tudi jaz sem kradel.

731
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
Si, kajne?

732
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
Tisti človek to pogreša?

733
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
Ja. V razredu je jokala.

734
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
Maggie je vprašala, če kdo kaj ve,
pa sem zanikal.

735
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
Tudi lagal si.

736
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
Bi se deklica počutila bolje,
če bi ji vrnil ukradeno?

737
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
Ja, tudi jaz bi se bolje počutil.

738
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
To bi gotovo cenila.

739
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
Kradel sem tudi Vivian,
a ji ne morem vrniti.

740
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
A tako?

741
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
Lačen sem bil.

742
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
V redu je.

743
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
A če bi Vivian prosil za karkoli
na tem svetu,

744
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
bi ti pomagala.

745
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
Kaj praviš?

746
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
Mislim, da res.

747
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
Jaz tudi.

748
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
Menda se ti ni zmešalo
po vsem tem sladkorju.

749
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
V redu, namesti se.

750
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
Veliko udobneje je od kavča.

751
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
Zato, ker je postelja.

752
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
Palmer?

753
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
Ja?

754
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
Nič.

755
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
Lahko noč.

756
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
Nočko.

757
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
Narediva danes drugače?

758
00:54:53,168 --> 00:54:54,169
Prav.

759
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
Vzemi kruh in plastično vrečko.

760
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
Daj na mizo.

761
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
Sedi.

762
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
Prav.

763
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
Tega ne ve veliko ljudi.

764
00:55:11,979 --> 00:55:12,980
V tvojih letih

765
00:55:13,063 --> 00:55:16,567
sem bil trikrat zapored državni prvak
v delanju sendvičev.

766
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
Tako tekmovanje ne obstaja.

767
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
Da ne? Kako sem potem zmagal?

768
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
Skrivnost je v tem,
da gorčico enakomerno razmažeš

769
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
na obe rezini kruha.

770
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
Sodniki to obožujejo.

771
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
Izmišljaš si.

772
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
Mi praviš lažnivec?

773
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
Pravzaprav ja.

774
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
Saj sem.

775
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
Naredi mi uslugo.

776
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
Lahko ješ piškote,
toda še prej pojej tole.

777
00:55:53,228 --> 00:55:54,521
Prav.

778
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
Priden. Pojdiva.

779
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
Dobro jutro, Sam.

780
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
Živjo, g. Sibs.

781
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
Zgodnja sta, kajne?

782
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
Prvi prideš, prvi melješ.

783
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
VSE NAJBOLJŠE SAM

784
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
...dragi Sam

785
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
Vse najboljše za te

786
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
Takole.

787
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
Ena še gori!

788
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
Upihni jo.

789
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
Tako.

790
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
Upam, da ti bo všeč.

791
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
Kitara! Toda ne znam je igrati.

792
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
Pravzaprav je ukulele.
Pokazal ti bom, kako se igra.

793
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
Izvoli.

794
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
Tako.

795
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
Tole so note.

796
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
G, C, E, A.

797
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
Zapeti hočeš...

798
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
Moj pes ima bolhe

799
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
-Kako se ti zdi?
-Kul.

800
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
Poskusi.

801
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
Moj pes ima bolhe

802
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
-Vau!
-Zelo dobro.

803
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
-Hvala.
-Moj pes ima res bolhe.

804
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
Dobro, da vem.

805
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
Daj še enkrat. Poskusimo skupaj.

806
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
Moj pes ima bolhe

807
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
Moj pes ima bolhe

808
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
Moj pes ima bolhe

809
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
-To je bila napaka.
-O, ja.

810
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
Si to ti?

811
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
-Ja.
-Kako ljubek si bil.

812
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
Ja.

813
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
Te je Vivian sama vzgajala?

814
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
Moj oče je umrl,
ko sem bil v srednji šoli.

815
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
Skrbela je zame.

816
00:57:55,976 --> 00:57:57,144
Pa tvoja mama?

817
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
Odšla je, ko sem imel pet let.

818
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
Vivian mi je bila kot mama.

819
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
Veliko pošte imaš.

820
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
Vem.

821
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
Moraš jo odpreti, veš?

822
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
Zakaj? Zagotovo ni nič dobrega.

823
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
Če hočeš,
ti jo lahko pomagam razvrstiti.

824
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
Ni ti treba.

825
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
Vem, da ne.
Morda pa so vmes koristni kuponi.

826
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
Kristus.

827
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
Hej, previdno s tem.

828
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
Tale je za 12,61 $.

829
00:58:38,393 --> 00:58:39,394
Prav.

830
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
Tu imaš 13 $ in obdrži drobiž.

831
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
Hvala.

832
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
-Odpreva od odvetnika?
-Ja.

833
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
Prav.

834
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
Kaj piše?

835
00:58:57,538 --> 00:59:02,084
Glede Vivianine oporoke.
Želi, da ga čim prej pokličeš.

836
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
Je to vse?

837
00:59:06,255 --> 00:59:07,422
Prav.

838
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
Eddie Palmer?
Ste vedeli za njeno oporoko?

839
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
Ne.

840
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
Njena želja je bila,

841
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
da se hiša in zemljišče prodata,

842
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
izkupiček pa podari cerkvi
Saints of Christ.

843
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
Vam pa je zapustila pet tisoč dolarjev.

844
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
Trenutek. Ona...

845
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
Hišo podarja cerkvi?

846
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
To je njena želja?

847
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
Žal je tako.

848
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
Imate še kakšno vprašanje?

849
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
Kdaj se moram izseliti?

850
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
Ko bo hiša prodana,

851
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
se morate izseliti v 30 dneh.

852
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
Pripravljeni? Tlesk v desno.

853
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
Obrat v levo.

854
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
-Tako, ne tako...
-Tako?

855
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
Prav? Torej... Ja.

856
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
Sam, zakaj se obnašaš kot punca?

857
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
Ne vem.

858
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
Jaz vem. Ker si peder.

859
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
Nehaj, Toby.

860
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
Za noč čarovnic bo najbrž vila.

861
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
Kaj boš storil?

862
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
Nič.

863
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
Pojdi k pouku, Sam.

864
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
Vi pa stran.

865
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
Še enkrat se ga dotakni,
pa ti bom zlomil roko.

866
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Jasno?

867
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Pojdi.

868
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
Če želite biti član Penelopinega
letečega kluba princes,

869
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
nam morate napisati pismo.

870
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
Poslali vam bomo potrdilo.

871
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
Obožujem nove člane.

872
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
Princesa Penelope pravi,
če jim pošlješ pismo,

873
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
se lahko včlaniš v klub.

874
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
Tudi potrdilo dobiš.

875
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
Vsi odletite nazaj.

876
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
Mi ga lahko napišeš?

877
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
Poslušaj.

878
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
Ne moreš biti vse, kar si zaželiš.

879
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
-...na pustolovščino.
-V redu?

880
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
Koliko dečkov nastopa v tej seriji?

881
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
-Nobeden.
-Kaj ti to pove?

882
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
-Da sem lahko prvi.
-Že gre.

883
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
Bleščice! Živjo, Bleščice.

884
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
Gemma, Lilly, pridita.

885
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
Poglej! Imajo jih.

886
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
Mi kupiš?

887
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
Bodi raje princ Peter ali pirat.

888
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
Nočem biti pirat,
ampak princesa Penelope.

889
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
Ne bo šlo. Izberi nekaj drugega.

890
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
Zakaj? Emily bo princesa.

891
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
-Emily je deklica.
-In?

892
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
Pridi sem. Poglej me.

893
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
Nekateri kostumi so za deklice,
nekateri pa za dečke.

894
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
Ne pravim, da tega ne smeš nositi. Lahko.

895
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
Toda otroci so zlobni.

896
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
Še posebej, če vidijo nekaj,
česar niso navajeni.

897
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
Pričakujejo,
da bo ta kostum nosila deklica.

898
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
Kot tvoja prijateljica Emily.

899
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
Morali bi jih imeti tudi za dečke.

900
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
Saj jih imajo.

901
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
Princ Peter.

902
01:02:33,587 --> 01:02:36,465
-Si pripravljen na noč čarovnic?
-Ja. Komaj čakam.

903
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
Lepo se imej.

904
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
Eddie Palmer. Živjo, Sam.

905
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
Še vedno skrbiš zanj?

906
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
Nimaš pravice skrbeti
za nobenega otroka.

907
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
Samo kriminalec si.

908
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
Pridi, Sam.

909
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Veš, kaj?

910
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
Palmer hodi k tistemu moškemu
in dobro mu gre.

911
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
Brigaj se za svojo rit.

912
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
Pridi.

913
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
Poklicala bom socialno.

914
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
Sam?

915
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
Dobro mi gre, kajne?

916
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
Zelo dobro.

917
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
Pridi.

918
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
Komaj čakam, da vidim,
kaj bo kdo za noč čarovnic.

919
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
Tretja skupina, vzemite torbe.

920
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
Adijo, ljubček.

921
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
Hej, že imaš kostum za jutri?

922
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
Aha. Penelope, leteča princesa bom.
Palmer mi ga je kupil.

923
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
Penelope? Hudo.
Komaj čakam, da te vidim.

924
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
-Adijo, gdč. Maggie.
-Adijo.

925
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
To pa je kostum.

926
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
Pada mi z glave.

927
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
Pridi sem.

928
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
Tako. Upam, da bo v redu.

929
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
Jaz tudi. Hvala.

930
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
Z veseljem.

931
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
Naj uganem. Rožnata ali vijolična.
Neodločna si.

932
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
Sem kavboj leteče princese.

933
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
Peljimo se. Hija-hija.

934
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
Samantha je v dekliškem kostumu.

935
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
Najbrž nosi tudi hlačke.

936
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
Oprostite.

937
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
Ali kdo ve kje je gdč. Maggie?

938
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
-Tam je!
-Ne.

939
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
Ni res. Sem ravnatelj Forbes.

940
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
To so lažni brki!

941
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
Nak, pravi brki so. Zjutraj so mi zrasli.

942
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
Ne!

943
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
Gdč. Maggie se očitno potepa,

944
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
zato vas bo danes poučeval
ravnatelj Forbes.

945
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
-Ne.
-Ja. Vidite,

946
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
to je bistvo noči čarovnic
ali kateregakoli drugega dne v letu.

947
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
Lahko ste, kdorkoli želite.

948
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
Jaz sem kavboj!

949
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
Je to astronavt?

950
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
Pa čarovnico imamo.

951
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
Je to...

952
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
Zdi se, da je leteča princesa. Ja.

953
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
In še ena.

954
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
Pa še ena.

955
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
Danes ste vsi prečudoviti.

956
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
-Sladkarije ali lumparija!
-Imam sladkarije.

957
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
-Kar naprej.
-Hvala.

958
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
Moji najljubši.

959
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
-Vau. Super stanovanje.
-Hvala.

960
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
Kaj pa ti predstavljaš?

961
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
-Jaz?
-Ja.

962
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
Hišnika.

963
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
Mi pomagaš?

964
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
Dovolj sladkarij, Sam.

965
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
-Odlično je bilo.
-Fino, fino.

966
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
-Kaj počne?
-Gleda televizijo.

967
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
Fant obožuje TV.

968
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
-Na zdravje.
-Na zdravje.

969
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
Danes je bil odličen dan v šoli.

970
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
Lepo.

971
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
Zelo se je zabaval.

972
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
Lepo, da sta prišla na večerjo.

973
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
Jaz tudi.

974
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
Nekaj bi te vprašala.

975
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
V redu.

976
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
Zakaj si bil zaprt?

977
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
Dolga zgodba.

978
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
Ne vem. Ne razumem.

979
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
Pošteno vprašanje.

980
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
Na LSU je bilo vse v redu.

981
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
Do tekme,
ko sem dobil neznosno boleč udarec.

982
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
Nekaj operacij in, um,
to je bilo konec nogometa

983
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
in šolanja.

984
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
Vrnil sem se domov
in začel jemati tablete.

985
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
Počel druge stvari.

986
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
Noč sem preživel v zaporu...

987
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
in si prisegel, da nikoli več.

988
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
Neki bogataški mulec

989
01:07:33,428 --> 01:07:34,805
se je nenehno

990
01:07:34,888 --> 01:07:38,058
hvalisal s kupom denarja,
ki ga njegov oče hrani v sefu.

991
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
Nekega večera smo s fanti vlomili.

992
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
Hiša bi morala biti prazna.

993
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
Domov je prišel njegov oče.

994
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
S puško.

995
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
Skoraj sem ga pobil do smrti.

996
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
In znašel sem se v zaporu.

997
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
Nisi bil sam?

998
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
Ni važno. Storil sem tisto.

999
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
Ja.

1000
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
Toda poglej se danes.

1001
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
Spi.

1002
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
Si utrujen?

1003
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
Ne.

1004
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
Tega fanta niti bomba ne bi zbudila.

1005
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Lepo je bilo.

1006
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
-V redu.
-V redu.

1007
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
Se vidiva v šoli.

1008
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
-Lahko noč.
-Lahko noč.

1009
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
Še vedno gledam.

1010
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
Na voljo imate še nekaj minut.

1011
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
Nič hudega, če naredite napako.

1012
01:10:51,126 --> 01:10:53,253
Bi imel še eno čajanko?

1013
01:10:53,337 --> 01:10:56,048
-Se bova preoblačila?
-Seveda.

1014
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
-Velja.
-To!

1015
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
Kaj bomo naredili? Živjo, Eddie.

1016
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
Čisto vzhičena sta.

1017
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
Poslušaj. Ni treba hiteti.
Pridi, kadar hočeš.

1018
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
Tudi Daryl se bo oglasil.
Lahko spijemo pivo.

1019
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
-Pozdravi Tommyja.
-Bom. Zabavali se bomo.

1020
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
-Se vidiva, Palmer.
-Se vidiva.

1021
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
DELI SPLETNO MREŽO Z MANO

1022
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
OSNOVNA ŠOLA SYLVAIN

1023
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
KAKO POSTATI ZAKONITI SKRBNIK

1024
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
PRAVNA POMOČ OTROKOM IN INFORMACIJE

1025
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
ZAKON O SKRBNIŠTVU

1026
01:11:50,352 --> 01:11:52,437
ZAKON O SKRBNIŠTVU LOUISIANE

1027
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
Potrebuješ pomoč?

1028
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
Kako je s klimatsko napravo?

1029
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
V težave me boš spravil.

1030
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
Res?

1031
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
NAPRODAJ
ALEX SALAZAR

1032
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
-Moram iti.
-Ne, ni ti treba.

1033
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
Ja, moram.

1034
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
Hej.

1035
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
Hej.

1036
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
Mi boš pomagala z nečim?

1037
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
-Ja.
-Pridi.

1038
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
Ne vem. Vse te stvari.

1039
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
Bi komu prišle prav?

1040
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
To bi bilo babici všeč.

1041
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
Ja, zagotovo.

1042
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
Sam!

1043
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
-Hej, kolega. Kaj...
-Kaj se je zgodilo?

1044
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
-Eddie, tako mi...
-Kaj se dogaja?

1045
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
Ne vem. Za hip sem ju pustila.
Preoblačila sta se.

1046
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
Ko sem se vrnila,
je bil ves od ličila in v solzah.

1047
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
Ne vem, kaj se je zgodilo. Oprosti.

1048
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
V redu je, ljubček.

1049
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
Hej, kolega.

1050
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
Nama boš povedal, kaj se je zgodilo?

1051
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
V redu je.

1052
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
Je bil spet tisti fant? So bili tam?

1053
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
Poslušaj me, sinko.

1054
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
Vem, da tega nočeš slišati,
a včasih moraš udariti nazaj.

1055
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
Eddie.

1056
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
Bili so večji od mene.

1057
01:13:40,587 --> 01:13:45,008
Vem, a če se ne boš postavil zase,
te ne bodo nikoli pustili pri miru.

1058
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
Eddie.

1059
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
Niso bili otroci.

1060
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
Kako ne?

1061
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Poglej me. Kdo ti je to naredil?

1062
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
Lahko poveš.

1063
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
Tobyjev oče.

1064
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
Kaj?

1065
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
Tobyjev oče. Tvoj prijatelj Daryl.

1066
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
Eddie.

1067
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
Eddie.

1068
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
Eddie. Hej, Eddie! Kam greš?

1069
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
Eddie, nikar...

1070
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
Hej, itak je bil že v obleki.
Pedrčku sem samo še...

1071
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
Palmer, ne! Kaj delaš?

1072
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
Nehaj!

1073
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
-Eddie!
-Palmer!

1074
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
-Palmer!
-Eddie! Hej!

1075
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
-Pustita me!
-Eddie, Eddie.

1076
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
Kaj, hudiča, počneš? Moj...

1077
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
-Pomiri se!
-Palmer. Palmer...

1078
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
Je tudi tebi smešno? Ha?

1079
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
Ko moški drži dečka in ga spravi jok,
ko mu nanaša ličila?

1080
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
-Ni me bilo tam.
-Vraga nisi bil!

1081
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
-V tvoji hiši se je zgodilo.
-Ni me bilo.

1082
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
Da bo jasno.

1083
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
Tokrat ne boš odplesal stran,
če me bo tvoj očka obiskal.

1084
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
Verjemi.

1085
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
Dvanajst prekletih let!

1086
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
Kaj zijate? Predstave je konec.

1087
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
-Pizda.
-Pojdimo.

1088
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
-Vstani.
-Mojbog, Daryl.

1089
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
Vstani.

1090
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
-Je v redu?
-Kristus.

1091
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
Kaj boš naredil?

1092
01:15:56,181 --> 01:16:00,686
-Nalomil vsakega, ki ga gnjavi?
-Ne, samo starejše od 30 let.

1093
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
Tudi drugače se da.

1094
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
-Boš imel težave?
-Daryl me ne bo prijavil.

1095
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
Srečnež.

1096
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
Sam je v solzah zaspal...

1097
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
in spraševal po tebi.

1098
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
Hej, jaz...

1099
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
To je zate.

1100
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
Sam. Poslušaj me.

1101
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
Daryl ni ravnal prav.

1102
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
To veš, kajne?

1103
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
Nič slabega nisi naredil.

1104
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
Razumeš?

1105
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
-Prav.
-Čisto nič.

1106
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
Me slišiš?

1107
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
Ja.

1108
01:17:27,564 --> 01:17:28,565
Prav.

1109
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
Imam idejo.

1110
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
Pridi.

1111
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
Do tu sva prišla.

1112
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"Dragi Penelopin klub letečih princes"...

1113
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
-Je tako prav?
-Ja.

1114
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"Ime mi je Sam
in zelo rad bi bil vaš član."

1115
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
Napiši, da obožujem njihovo oddajo
in jo gledam vsak dan.

1116
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"Gledam vašo oddajo in...

1117
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
obožujem jo

1118
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
bolj kot vse na svetu."

1119
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
Tako.

1120
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
Samo še podpisati se moraš.

1121
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
Lahko pošljeva.

1122
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
Živjo, Sammy.

1123
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
Živjo, ljubček.

1124
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
Me ne boš objel? Pridi.

1125
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
Živjo, mama

1126
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
Kako sem te pogrešala.

1127
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
Mišek moj. Živjo.

1128
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
-Si v redu?
-Ja.

1129
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
V redu sem.

1130
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
Slišala sem za Vivian.

1131
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
Žal mi je.

1132
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
Bila je dobra ženska.

1133
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
Sammy, čas je, da greva domov.

1134
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
Greš po svoje stvari?

1135
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
-Domov?
-Ja.

1136
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
-Ne pozabi tega.
-Ne bom.

1137
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
Hej.

1138
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
Dobro sva se imela.

1139
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
Lahko me obiščeš, kadar hočeš.

1140
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
Prav.

1141
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
Prinesel bom tvoje stvari.

1142
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
Hvala, Palmer.

1143
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
Kje si dobil to?

1144
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
Ni tvoja.

1145
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
Palmer mi jo je kupil za rojstni dan.

1146
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
Veš kaj?

1147
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
Jaz sem ti kupila najboljše darilo.

1148
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
Najboljše na svetu.

1149
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
Zelo daleč sem potovala ponj.

1150
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
Mavrico sem lovila zate.

1151
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
-Res?
-Ja.

1152
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
Lepa je.

1153
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
Komaj čakam, da ti jo dam.

1154
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
Takole.

1155
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
Vau. Res si se preselil sem.

1156
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
-Dolgo te ni bilo.
-Ja.

1157
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
Pojdiva.

1158
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
Rekla sem, da greva. Pridi.

1159
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
Pojdi.

1160
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
Hvala, da si pazil nanj.
Pojdiva po tvoje darilo.

1161
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
Greva domov.

1162
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Moram se oprhati.

1163
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
Je Sam v redu?

1164
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
Shelly se je vrnila.

1165
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
Res?

1166
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
Ni bila videti dobro.

1167
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
Bolehna.

1168
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
Gotovo se bo jutri vrnil.

1169
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
Upam.

1170
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
-Hej...
-Moram...

1171
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
-Moram nazaj...
-Ja, ne bom te več motil.

1172
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
Živjo.

1173
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
Kje je posoda za malico?

1174
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
Jerry jo je vrgel.

1175
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
Res? Zakaj?

1176
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
Rekel je, da me mama vzgaja za kvir

1177
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
in da s takim ne bo živel.

1178
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
Kaj pomeni kvir?

1179
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
Da si drugačen.

1180
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
Si tudi ti kvir?

1181
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Res sem drugačen. To drži.

1182
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
Hej.

1183
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
Veš, kaj sva še?

1184
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
Čedna.

1185
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
Ne smej se. Oba sva čedna fanta.

1186
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
To ljudi plaši.

1187
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
In tipu s čupo ne moreš zaupati.

1188
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
Kaj je čupa?

1189
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
Srhljivo je. Pridi, peljal te bom v šolo.

1190
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
Hvala, Palmer.

1191
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
Greva po šoli na sok s smetano?

1192
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
Ne morem. Pomagati moram mami.

1193
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
-Zakaj?
-Ker se seliva k Jerryju.

1194
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
Moral bom v drugo šolo.

1195
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
Potem te bom pa obiskoval.

1196
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
Obljubiš?

1197
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
Častna beseda.

1198
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
Pojdimo. Kristus.
Kakršna mati, takšna hči. Gremo.

1199
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
Ja.

1200
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
Obožujem razlago.

1201
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
Vedno me priganjaš. Nehaj!

1202
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
...ne dotikaj se me!

1203
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
Stran od mene!

1204
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
Pomiri se. Ni moja krivda.

1205
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
-Stran od mene.
-Samo poslušam.

1206
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
-Hej.
-Saj ni prvič.

1207
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
Hej.

1208
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
Kaj je bilo to?

1209
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
Kaj se dogaja? Kje je Sam?

1210
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
-Kje je?
-Odšel je.

1211
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
Policija in socialna sta ga odpeljala.

1212
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
Mati leta si.

1213
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
ODDELEK ZA ZDRAVJE
IN POMOČ OTROKOM

1214
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
V petek bodo na sodišču zaslišali mamo.

1215
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
Sodnik bo odločil, ali gre Sam v dom

1216
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
ali nazaj k materi.

1217
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
Običajno iščemo sorodnike
za začasno skrbništvo.

1218
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
Izpolnite te formularje.

1219
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
Imam kriminalni dosje.

1220
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
Ste pogojno zunaj?

1221
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
Žal mi je. Če ste pogojno na prostosti,
vam ne bodo odobrili reje.

1222
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
Ga smem videti?

1223
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
-Ne.
-Najbrž ga je strah.

1224
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
-Če bi videl prijatelja...
-Razumem.

1225
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
Vendar ne, če niste starš,
sorodnik ali zakoniti skrbnik.

1226
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
Morda bo sodnik naredil izjemo.

1227
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
Toda dvomim.

1228
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
Kaj hočeš?

1229
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
Kje je Jerry?

1230
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
Ne vem. Ti mi povej.

1231
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
Mi daš cigareto?

1232
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
Hvala.

1233
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
Zakaj si prišel?

1234
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
Kaj je tole?

1235
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Zakoniti skrbnik?

1236
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
Podpiši, da bom jaz skrbel za Sama.

1237
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
Zakaj bi to naredila?

1238
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
Ker ti ga sodišče ne bo vrnilo,
če se ne nehaš drogirati.

1239
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
Ven iz moje hiše.

1240
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
Vzemi.

1241
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
Misliš, da lahko kupiš mojega sina?

1242
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
Ne.

1243
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
-Misliš, da si boljši od mene?
-Ne.

1244
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
Po mojem pa ja.

1245
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
Ker si me položil, misliš...

1246
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
da si njegov očka?

1247
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
Nisi njegov očka.

1248
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
In nič boljši nisi od mene.

1249
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
-Nočem tvojega denarja.
-Nisem boljši.

1250
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
-O, ja.
-Ne mislim, da sem boljši.

1251
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
Morda imam tokrat več sreče.

1252
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
Če bi se ti kaj zgodilo...

1253
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
vzeli bi Sama
in ga vtaknili, kamor bi hoteli.

1254
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
-Ne.
-In oba veva...

1255
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
-Ne.
-...da ni kot drugi dečki.

1256
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
Vrnili mi ga bodo.

1257
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
S Sammyjem bova v redu. Ja?

1258
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
Vse to sranje bo za nama,
jaz pa ne bom več jemala.

1259
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
Uspelo mi bo, veš?

1260
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
Kupila nama bom veliko hišo.

1261
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
Videl boš, da zmorem.

1262
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
Jaz...

1263
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
-Vzemi denar.
-Ne.

1264
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
-Shelly, poslušaj.
-Ne glej me tako.

1265
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
-Prosim.
-Ne.

1266
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
Ne glej me tako.

1267
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
Ne glej me!

1268
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
Ven iz moje hiše.

1269
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
Ven iz moje hiše!

1270
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
Spelji se iz moje hiše!

1271
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
Oprosti, da sem kar prišel.

1272
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
G. Palmer, pojdite z mano.

1273
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
G. Palmer, kaže, da vam gre dobro.

1274
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
Ko si boste uredili bivalne razmere

1275
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
in ne boste več na pogojni...

1276
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
lahko še enkrat zaprosite.

1277
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
Prosim.

1278
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
V mladosti sem ga polomil

1279
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
in plačal za to. Nikogar ne krivim.

1280
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
Toda že dolgo nisem verjel,
da sem dober za karkoli...

1281
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
do Sama.

1282
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
Odločila sem se,
da bo za dečka skrbela država.

1283
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
Poslali ga bodo v rejo,

1284
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
dokler si mati ne opomore.

1285
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
Narkomanka je. Nikoli ne bo bolje.

1286
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
Za zdaj bo tako.

1287
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
Vašo prošnjo za začasno skrbništvo
moram zavrniti.

1288
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
Nikar.

1289
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
Vem, kako je biti zapuščen.

1290
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Ne morem ga zapustiti.

1291
01:30:48,699 --> 01:30:50,868
Ne bom ga zapustil.

1292
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
Obljubim...

1293
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
da nikomur več ne bo treba skrbeti
za Sama.

1294
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
Dobro bom skrbel zanj.

1295
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
Res dobro.

1296
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
Žal mi je. Odločitev je dokončna.

1297
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
Oprostite, gospa.

1298
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
-Hej! Tukaj sem.
-Ne smete noter.

1299
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
Pustite me. Tukaj sem.

1300
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
-Oprostite za zamudo...
-Oprostite.

1301
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
-Kaj dela tukaj?
-Oprostite.

1302
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
Sem Samova mama.

1303
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
-Ne približujte se.
-Gospa... oprostite.

1304
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
Oprostite, da sem zamudila, a zdaj sem tu.

1305
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
Policija se ni niti pogovorila s Samom.

1306
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
Samo prišli so in ga odpeljali.

1307
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
Niso povedali razloga.

1308
01:31:41,001 --> 01:31:46,673
Ga. Burdette, socialni službi so prijavili
zlorabo in zanemarjanje.

1309
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
Vas so opisali kot nasilno in razburjeno.

1310
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
To ni res. Ne.

1311
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
Res sem bila razburjena. To priznam.

1312
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
Zadnje čase sem imela
zdravstvene težave.

1313
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
Tega ne skušam zanikati.

1314
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
Ne vem, kaj piše v vaših papirjih
ali kaj je rekel on ali kdorkoli.

1315
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
Toda nikoli ga nisem udarila.

1316
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
Niti zavpila nisem nanj.

1317
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
Ni nesrečen deček.

1318
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
-Ga. Burdette, razumem.
-Vse bom storila.

1319
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
Kaj? Me hočete testirati? Pa me dajte.

1320
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
Rotim vas.

1321
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
Ne pošiljajte mojega sina k tujcem.

1322
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
Biti mora z mamo.

1323
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
Prosim.

1324
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
Si v redu?

1325
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
Sam?

1326
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
Sammy. Pridi sem.

1327
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
Še so stvari za v avto.

1328
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
Dovolj imam tvojega sranja!

1329
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
Prekleto! Spet ti?

1330
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
Kolikokrat ti moram reči, da nehaj s tem?

1331
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
Dovolj te imam!

1332
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
Sesul bom to prikolico.

1333
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
Ti in tvoj pedrski otrok bosta na cesti.

1334
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
Kmalu bo začel vleči tiče.

1335
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
Dovolj imam tvojega sranja.

1336
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
Lažniva vlačuga! Daj. Povej.

1337
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
-Kaj je narobe s tabo?
-Mama!

1338
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
Pusti mojo mamo!

1339
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
-Pusti me!
-Mama!

1340
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
-Spravi mulca z mene.
-Ne rani ga, prosim!

1341
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
-Stran, drekač mali!
-Prosim!

1342
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
To hočeš? Povedal ti bom...

1343
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
-Ne! Hej!
-Kaj?

1344
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
Mojbog.

1345
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
Jerry je poletel.

1346
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
Letel je.

1347
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
Tega še ni storil.

1348
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
-Pridi, Sam.
-Letel je!

1349
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
Hej.

1350
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
Hej! Kam greš z mojim sinom?

1351
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
Hej! Pesjan!

1352
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
Vse bo v redu. Prav?

1353
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
-Ja.
-V redu?

1354
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
V redu.

1355
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
Ostani tu, prav?

1356
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
Lahko telefoniram?

1357
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Hvala.

1358
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
Halo?

1359
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
Jaz sem.

1360
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
-Odpeljal sem Sama.
-Kristus.

1361
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
Shelly je obvestila policijo. Iščejo te.

1362
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
Pripelji ga nazaj.

1363
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
Ne morem. Ne tja.

1364
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
-Eddie, to je ugrabitev.
-Ni sposobna.

1365
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
Morda, toda, kam boš šel?

1366
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
Hočeš nazaj v zapor? To hočeš?

1367
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
Samova mama je.

1368
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
Če je dobro ali slabo, prav ali ne,
njegova mama je.

1369
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
Pokliči Colesa.

1370
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
Kaj bova storila?

1371
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
Vse bo v redu. Prav?

1372
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
Tam je! Sammy!

1373
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
-Nazaj.
-Ne! Hej. Sammy!

1374
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
-Mojbog.
-Hej.

1375
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
Prekleto, pusti me!
Mojbog. Ne!

1376
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
Drži jo.

1377
01:36:53,647 --> 01:36:57,276
-Morava ven. Pridi.
-Sammy! Ljubček!

1378
01:36:57,359 --> 01:36:59,862
-Drži jo. Mirno.
-Sammy! Sammy!

1379
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
-Tožila te bom.
-Pomiri se.

1380
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
Na tla jo daj in jo drži.

1381
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
-Sranje.
-Sammy.

1382
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
-Mirna sem! Sammy, pridi k mami.
-Poglej. Ni pri pravi.

1383
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
-Zmešalo se ji je.
-Prosim, pridi sem.

1384
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
Ja.

1385
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
Sammyja bom peljal k Maggie.
Za zdaj bo tam.

1386
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
-Ljubček moj.
-Prav?

1387
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
Rada te imam. Si v redu?

1388
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
Te je ranil? Skrbelo me je zate.

1389
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
-Zelo mi je žal.
-Obrni se, Eddie.

1390
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
Reci, da si v redu.

1391
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
Roke za hrbet.

1392
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
Ne moreš brez težav, kajne?

1393
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
-Mamo je tako skrbelo.
-Gremo.

1394
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
Moj zlati ljubček.

1395
01:37:36,315 --> 01:37:38,192
Ne vrnite ga v sistem.

1396
01:37:38,275 --> 01:37:40,068
-V redu je.
-Ne!

1397
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
Ne, Sammy, Sammy, ne.

1398
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
-Pustite ga!
-Hej, hej. Nehaj, Sammy.

1399
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
-Nehaj.
-Tace stran z mojega sina!

1400
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
-Prehitro so te izpustili.
-Boli ga.

1401
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
-Pridi, Sammy.
-Ne, ljubček!

1402
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
-Pustite ga!
-Sammy.

1403
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Ljubček. Rada te imam.

1404
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
Mama te ima rada. Skrbela bom zate.

1405
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
-Nikoli ne skrbiš zame!
-Rada te imam. Res.

1406
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
-Nikoli ne skrbiš!
-Skrbim. Držim te.

1407
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
Pusti me!

1408
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
Palmer!

1409
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
Palmer!

1410
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
Pojdi k mami.

1411
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
Palmer!

1412
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
-V redu je.
-Palmer.

1413
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
Sam.

1414
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
Palmer!

1415
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
Palmer!

1416
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
Palmer!

1417
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
Palmer!

1418
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
Palmer!

1419
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
Palmer!

1420
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
Prost si.

1421
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
Shelly je rekla,
da si ga samo peljal jest.

1422
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
Zaradi mamil se ne spomni.

1423
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
Obtožbo smo ovrgli.

1424
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
Sam je še pri Maggie.

1425
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
Hej.

1426
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
Dolgoval sem ti.

1427
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
Ja.

1428
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Misliš, da sem grozna mama.

1429
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
Živjo, Sammy.

1430
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
Živjo, ljubček.

1431
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
Živjo.

1432
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
Vem, da si jezen name.

1433
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
Nič hudega.

1434
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
Tudi jaz bi bila.

1435
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
Morava se pogovoriti
o nečem pomembnem.

1436
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
Lahko?

1437
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
Lahko prisedem?

1438
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Ja, mama.

1439
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
Hvala.

1440
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
Razmišljala sem o nekaterih stvareh.

1441
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
Najbolje bi bilo, če bi živel s Palmerjem.

1442
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
Dober človek je.

1443
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
In zelo te ima rad.

1444
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
In...

1445
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
Zelo se mučim.

1446
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
Zdajle se res mučim.

1447
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
Ampak...

1448
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
Daj mi roke...

1449
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
Ni to, da te ne bi imela rada.

1450
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
Imam te najraje na svetu.

1451
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
Kaj praviš?

1452
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
Bi živel s Palmerjem?

1453
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
Hočeš, da je tvoj očka?

1454
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
-Ja.
-Ja.

1455
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
Objemi me.

1456
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
V redu.

1457
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
Imaš vse, kar rabiš?

1458
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
Ja.

1459
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
Bova nocoj večerjala pri Maggie?

1460
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
Ja. Kuha tvojo najljubšo jed. Brokoli.

1461
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
Brokoli?

1462
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
Klima je popravljena.
Odpeljal mu jo bom.

1463
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
Palmer.

1464
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
Nekaj imam zate.

1465
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
Tvoji ključi.

1466
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
Zaslužil si si jih.

1467
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
Hvala, Sibs.

1468
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
Junior nerad čaka. Pojdi.

1469
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
-Adijo, Sam.
-Adijo, Emily.

1470
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
Kdaj bo spet čajanka?

1471
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
Ne vem. Ti povej.

1472
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
Nimam urnika.

1473
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
Pridi. Morava po nekaj stvari.

1474
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
PRODANO

1475
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
Sam? Pridi sem.

1476
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
Zate je.

1477
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
To je moja prva pošta.

1478
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
Odpri. Poglej, kaj piše.

1479
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
DOBRODOŠEL
V PENELOPIN KLUB LETEČIH PRINCES

1480
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
Poglej. Zlata zvezda.

1481
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
In poleg je moje ime. Sam Burdette in...

1482
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
Ja.

1483
01:46:04,740 --> 01:46:05,949
Hej.

1484
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
Čestitam.

1485
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
KONEC

1486
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
Prevedla Lidija P. Černi

