1
00:01:27,629 --> 00:01:29,131
(ซิลเวน)

2
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
โอ้โฮหลานย่า เข้าบ้านก่อนเร็ว

3
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
ย่าเป็นไงบ้างครับ

4
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
ก็เรื่อยๆ จ้ะ

5
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
ย่านึกว่าจะมาเช้ากว่านี้

6
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
รถออกช้าน่ะครับ

7
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
ย่าก็อยากขับรถไปรับในเมืองนะ
แต่โดนสั่งห้ามขับแล้วน่ะ

8
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
ย่าจัดห้องไว้ให้แล้ว

9
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
เอาของใส่ตู้เสื้อผ้าแล้ว

10
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
ไปเถอะจ้ะ ไปล้างหน้าล้างตา

11
00:02:45,666 --> 00:02:46,792
ครับ

12
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
ครับ

13
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
เก่งมาก ลูกเก่งใช่ไหม

14
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
แม่งเอ๊ย เฮงซวย

15
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
- นี่เชลลี่ เชลๆ
- ว่าไง

16
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
เธอเอากระเป๋าตังค์ฉันไปอีกแล้วเหรอ

17
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
ใช่ ฉันขโมยไปเอง
ก็เงินเต็มกระเป๋าเลยนี่

18
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
ฉันจะไม่อยู่สักสองสามวันนะ

19
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
ยิ่งนานยิ่งดี

20
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
ผู้หญิงคนนั้นสร้างแต่ปัญหา

21
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
ถ้าไม่เห็นแก่ลูกชายเขา
ย่าคงไล่ออกจากรถเทรลเลอร์แล้ว

22
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
คงต้องใช้เวลาปรับตัวหน่อยนะ

23
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
ครับ

24
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
หลานต้องออกไปหางานทำก่อน

25
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
แค่นั้นเอง

26
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
อย่ามัวแต่คิดน้อยใจในโชคชะตา

27
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
ครับย่า

28
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
ย่าไปโบสถ์ทุกวันอาทิตย์นะ

29
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
ถ้าหลานจะอยู่ที่นี่ก็ต้องไปด้วย

30
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
คุณรู้เงื่อนไขทัณฑ์บนใช่ไหม

31
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
รู้ครับ

32
00:04:21,720 --> 00:04:23,055
คุณต้องตรวจหาสารเสพติด

33
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
ต้องมารายงานตัวทุกสองอาทิตย์

34
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
ต้องเคารพกฎหมาย
ทั้งเทศบาล เขตสงฆ์ รัฐ ประเทศ

35
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
และต้องหางานทำ

36
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
โอเคไหม

37
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
คุณกะว่าจะทำงานที่ไหน

38
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
ไม่รู้ครับ ต้องรอดู

39
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
งั้นอีกสองอาทิตย์เจอกัน

40
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
เอางี้แล้วกัน

41
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
ถ้ามีรับคนเพิ่มฉันจะโทรไปบอกนะ

42
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
- ขอบคุณครับ
- ได้

43
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
- พาลเมอร์
- ออกมาเมื่อไหร่วะเนี่ย

44
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
สุดยอดว่ะ

45
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
นึกว่าต้องอยู่อีกห้าปี

46
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
- ฉันก็นึกว่าแกไว้เคราไม่ขึ้น
- ขึ้นดิวะ

47
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
น่าจะบอกก่อนว่าจะกลับบ้าน

48
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
ฉันจะได้จัดปาร์ตี้ให้

49
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
- เรอะ แล้วใครจะมาวะ
- ไอ้ห่าเน็ด

50
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
- เออ กูมาแน่
- เห็นปะ

51
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
ครั้งสุดท้ายที่คุยกัน

52
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
ฉันเอาเงินให้เจ้าหน้าที่ไปแล้ว
ตามที่แกบอก

53
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
- แต่แกเงียบหายไปเลย
- ขอบใจเพื่อน

54
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
แต่งรอบสามยังวะ

55
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
ขอร้อง อย่าถามเลยว่ะ

56
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
ฉันก็ไม่รู้อะไรดลใจ จนลูกแปดขวบแล้ว

57
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
ดาร์ลีนยังกวนประสาทฉันไม่เลิกเลย

58
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
- เจคน้อยเป็นไงมั่ง
- เจคน้อยอายุ 15 แล้วนะเว้ย

59
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
- ฮะ
- เออ

60
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
- ฉิบหาย
- เล่นบอลโคตรเก่งเลยด้วย

61
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
- รู้ไว้
- เหรอวะ

62
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
- เหมือนพ่อมันไง
- โคตรเหมือน

63
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
เมื่อสองสามปีก่อน
มีคนทำลายสถิติทัชดาวน์ของแกนะ

64
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
- ถามจริง
- เด็กปีหนึ่ง

65
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
- ปีหนึ่งด้วย
- แม่เจ้า

66
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
ไม่อยากเชื่อว่ะ พาลเมอร์

67
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
- ออกมาเมื่อไหร่
- สองสามวันก่อน

68
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
โอ้โฮ

69
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
เครื่องแบบเท่เชียว

70
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
เออใช่ พ่อสั่งก็ต้องทำว่ะ

71
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
- อือฮึ
- ดีใจว่ะที่เจอแก

72
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
เออ เหมือนกัน

73
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
- นี่แกอยู่บ้านวิเวียนเหรอ
- ใช่ อยู่ไปก่อน

74
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
ถ้าขาดเหลืออะไรก็บอกนะ

75
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
ไม่ต้องเกรงใจ ทุกเรื่อง

76
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
งั้นไปบอกพ่อมึง
ให้เลิกจับกูข้อหาขับรถเร็วก่อนเลย

77
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
- ไปไกลๆ เลย
- ไปแทงพูลกัน

78
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
ไอ้เน็ดรีบเล่นเลย เดี๋ยวเมียโทรตาม

79
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
พาลเมอร์ เตรียมตัว

80
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
ได้แล้ว

81
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
ขอบใจนะ

82
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
- คอซิโม เป็นไงมั่ง
- มาทำไม

83
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
มาทำเล็บกับแว็กซ์ขนตูดมั้ง

84
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
นี่มันร้านอะไรล่ะ

85
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
ขอจิม บีมกับโค้ก

86
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
คุณเป็นหลานวิเวียนใช่ไหม

87
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
ทำไมจ๊ะพ่อรูปหล่อ

88
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
เป็นใบ้เหรอ

89
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
เพิ่งออกจากคุกจริงๆ ด้วย

90
00:07:58,187 --> 00:07:59,730
(แซมมี่)

91
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
เอ็ดดี้ เอ็ดดี้ตื่น

92
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
เดี๋ยวไปโบสถ์ไม่ทัน

93
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
จะสายเพราะไอ้เด็กคนนี้นี่แหละ

94
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
โบสถ์เริ่มตอนสิบโมง
ยังไงก็ต้องไปให้ทันนะ

95
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
ขอโทษครับ

96
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
แซม นี่เอ็ดดี้หลานชายฉันเอง

97
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
เขาชอบให้คนเรียกพาลเมอร์
ทั้งที่ชื่อเอ็ดดี้ก็เพราะจะตาย

98
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
เมื่อคืนคุณไปนอนกับแม่ผมนี่

99
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
ชุดนอนก็ไม่ใส่ กางเกงในก็ไม่มี

100
00:09:49,715 --> 00:09:50,716
แซม

101
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
ปิดกระจกหน่อยสิ

102
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
ย่าอุตส่าห์ทำผมอยู่ตั้งสองชั่วโมง

103
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
ด็อท จำเอ็ดดี้ได้ไหม

104
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
เอ็ดดี้ นี่ด็อทนะ

105
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
หลานฉันน่ะ

106
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
- อย่านะ
- โทบี้ อย่าแกล้งเขา

107
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
สวัสดีค่ะทุกท่าน ขอต้อนรับสู่

108
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
โบสถ์น้อยเวสลีย์ในวันนี้

109
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
คงแปลกๆ เนอะที่ต้องกลับมาอยู่นี่

110
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
มากเลยล่ะ

111
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
ที่นี่ก็เหมือนเดิม
สนใจแต่โบสถ์กับฟุตบอล

112
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
- เอเมน
- แต่มีร้านกาแฟเปิดใหม่ร้านนึงนะ

113
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
- เอ็ดดี้
- สารวัตร

114
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
- ได้ข่าวว่าพ้นโทษเร็ว
- ใช่ครับ

115
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
ระวังอย่าก่อเรื่องอีกนะ

116
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
ฉันไม่อยากส่งนายกลับเข้าคุก

117
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
ได้ครับ

118
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
- เจอกันที่โรงพัก
- ครับพ่อ

119
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
เฮ้อ ขอโทษว่ะ

120
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
ตาแก่งี่เง่า

121
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
ถ้าเขาไม่เข้ามาทักสิแปลก

122
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
ฉันรู้นะว่าฉันน่าจะไปเยี่ยมแก

123
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
หรืออย่างน้อยก็เขียนจดหมายไปหา

124
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
ขอโทษที่ไม่เคยติดต่อไปเลย

125
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
ช่างมันเหอะ

126
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
- เป็นไงวะ
- เฮ้ย

127
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
ก็เหมือนอาทิตย์ที่แล้วแหละ

128
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
เฮ้ย เด็กคนนั้นแม่งไม่น่าปกติว่ะ

129
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
นี่จ้ะ เอาไปให้แม่นะ

130
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
อย่าลืมให้แม่กินนะ
เก็บไว้ได้อาทิตย์นึง

131
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
- ขอบคุณครับคุณวิเวียน
- โถ เด็กน้อย

132
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
- บายครับคุณวิเวียน
- บายจ้ะ

133
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
บายครับพาลเมอร์

134
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
ฝันดีครับย่า

135
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
ฝันดีเอ็ดดี้ ย่าดีใจนะที่หลานกลับมา

136
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
ผมก็ดีใจครับ

137
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
- นอนดึกนะ
- ครับ นอนดึกครับ

138
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
ย่าอยากได้ของที่ซูเปอร์

139
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
ขากลับช่วยแวะซื้อให้หน่อยสิ

140
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
ได้ครับ

141
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
เดี๋ยวนะ เอาเงินไปด้วย

142
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
หลานคงไม่มีเงิน

143
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
ครับ

144
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
ระวังตัวด้วยนะ

145
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
ผมกลับเย็นๆ นะครับ

146
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
นี่จริงๆ นะ โกนหนวดเหอะ

147
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
เอาหนวดสากๆ มาถูจนของฉันแสบหมดแล้ว

148
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
เดี๋ยวโกนจ้ะ
เพราะฉันรักเธอกับจิมิ๊ของเธอ

149
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
- ไอ้นั่นใครน่ะ
- พูดอีกทีซิ รักฉันมากแค่ไหน

150
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
ช่างเขาเถอะ

151
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
แค่มองเฉยๆ

152
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ

153
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
- สวัสดีค่ะ
- สวัสดีครับ

154
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
(รับสมัครแคชเชียร์)

155
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
สนใจสมัครไหมคะ

156
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
สนครับ

157
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
เอ่อ… เมื่อเช้าผมเพิ่งรับคนเข้ามา

158
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
- เอ็ดดี้ เป็นไงมั่ง
- โฮแกน

159
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
ลืมเอาป้ายออกน่ะ

160
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
ดีใจที่ได้เจอนะ

161
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
เช่นกันครับ

162
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
ขอโทษนะ ฉันนึกว่ายังรับคนอยู่น่ะ

163
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
ไม่เป็นไร

164
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
ฝั่งไหนนะครับ

165
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
ฝั่งนี้จ้ะ

166
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
เดี๋ยวผมทำให้ดูเปรี้ยวขึ้นดีกว่า

167
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
ดีจ้ะ

168
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
แม่เขาหายไปอีกแล้ว

169
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
เขาคงต้องอยู่กับเรา
จนกว่าแม่จะกลับมา

170
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
เติมลิปสติกหน่อยดีกว่า

171
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
ได้ครับ

172
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
ขอบใจจ้ะ

173
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
หลานต้องย้ายมานอนที่โซฟานะ

174
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
ให้แซมนอนเตียง

175
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
ผมนอนโซฟาได้ครับคุณวิเวียน
อยู่บ้านก็นอนโซฟา

176
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
เด็กวัยเธอต้องนอนเตียงจ้ะ

177
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
ผมนอนได้

178
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
- ผมจะดูทีวี
- อุ๊ย

179
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
ดูทีวีมากๆ ไม่ดีนะ

180
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
ขอโทษครับ ผมมาหยิบของ

181
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
เอมิลี่เพื่อนผมให้มา

182
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
เวลาได้ตุ๊กตาใหม่
เขาจะเอาของเก่ามาให้ผม

183
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
แม่งเอ๊ย

184
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
ตัวนี้โดนหมาแทะ แต่ยังดีอยู่เลย

185
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
แค่ต้องกระโดดๆ หน่อย แบบนี้

186
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
รู้ใช่ไหมว่านายเป็นผู้ชาย

187
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
ครับ

188
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
เด็กผู้ชายไม่เล่นตุ๊กตา

189
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
ผมเป็นเด็กผู้ชายที่เล่นตุ๊กตา

190
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
มื้อเย็นเสร็จแล้วจ้ะ

191
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
แล้วเจอกันครับ

192
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
- มีตบอล
- ขอบคุณครับ

193
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
มีใครรับสมัครพนักงานบ้างไหม

194
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
ยังครับ

195
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
- เดี๋ยวก็มี
- คุณวิเวียน

196
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
- ได้แล้วจ้ะ
- มีตบอลอร่อยมากครับ

197
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
เดี๋ยวเราแบ่งกันกินคนละก้อนนะ

198
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
ปกติแม่นายจะหายไปกี่วัน

199
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
อย่าถามๆ

200
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
เมื่อไหร่จะ
คืนเงินทอนที่เหลือให้ย่าล่ะ

201
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
- ผมก็คืนแล้วไง
- ยังไม่ครบเลย

202
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
"ไม่ครบ" ยังไง

203
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
ทอนมาไม่ครบไง

204
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
- นับเลย
- ไม่ต้องนับ

205
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
มันไม่ครบ

206
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
ก็ 12 ดอลลาร์ 13 เซนต์
ครบไหม นับสิ

207
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
กินไปๆ

208
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
(รับสมัครงาน
ภารโรง)

209
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
(โรงเรียนประถมซิลเวน)

210
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
(ผู้ดูแลอาคาร)

211
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
เชิญครับ

212
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
ผมเอ็ดดี้ พาลเมอร์ครับ
ผมมาสัมภาษณ์งาน

213
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
เข้ามาสิ

214
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
ผมแคลวิน ซิบส์ เชิญนั่ง

215
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
กรอกข้อมูล
แล้วเดี๋ยวเดินไปพบ ผอ.ฟอร์บส์กัน

216
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
คุณพาลเมอร์ ขอโทษนะ
ผมจ้างคุณไม่ได้เพราะว่า

217
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
คุณเคยต้องโทษมาก่อน

218
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
ผมเข้าใจครับ

219
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
แต่ผมก็ชดใช้โทษแล้ว
และปฏิบัติตัวดีมาตลอด

220
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
ก็อาจจะใช่

221
00:17:31,051 --> 00:17:33,720
แต่ผมต้องคำนึงถึง
สวัสดิภาพของนักเรียนน่ะ

222
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
แต่ผมไม่เคยทำร้ายเด็กนะครับ

223
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
ถ้าผมเป็นภารโรงยังไม่ได้

224
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
ช่วยบอกหน่อยว่าผมควรไปทำอะไร

225
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
คุณซิบส์ว่าไง

226
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
เขามีประสบการณ์ครับ
ซักผ้า ทำอาหาร ตัดหญ้ามา 12 ปี

227
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
แต่ก็ขึ้นอยู่กับท่าน

228
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
คุณเคยได้ออลยูเอสเอ
ที่ริเวอร์ไซด์สองปีซ้อนเหรอ

229
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
ใช่ครับ

230
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
- ได้ทุนนักบอลที่แอลเอสยูด้วย
- อือฮึ

231
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
พาลเมอร์

232
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
เป็นญาติกับวิเวียน พาลเมอร์เหรอ

233
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
ใช่ครับ คุณย่าผมเอง

234
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
อ๋อ แหม
ท่านเป็นสมาชิกโบสถ์ที่น่านับถือนะ

235
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
ใช่ครับ
เมื่อวันอาทิตย์ผมก็ไปโบสถ์กับท่าน

236
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
ซาบซึ้งมาก

237
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
บอกตามตรงนะ

238
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
ผมชอบให้โอกาสคน

239
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
เดี๋ยวผมจะลอง
เสนอคณะกรรมการโรงเรียนดู

240
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
เผื่อจะใช้เส้นสายช่วยอะไรได้บ้าง

241
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
ขอบคุณครับๆ

242
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
ยินดี

243
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
ขอบคุณที่มอบอาหาร

244
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
และให้เราได้อยู่ด้วยกันในวันนี้

245
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
- เอเมน
- เอเมน

246
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
เอเมน

247
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
คุณวิเวียนครับ คุณยังไม่ขอโทษเลย

248
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
เมื่อวานคุณบอกว่าเขาทอนเงินไม่ครบ
แต่เขาทอนครบ

249
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
แซม ดื่มนมซะ

250
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
ย่านับผิด

251
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
ขอโทษนะ

252
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
ไม่เป็นไรครับ

253
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
ผมรับให้ไหม

254
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
- ไม่กินผักอดดูทีวีนะ
- ฮัลโหล

255
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
- ใช่ครับ
- ครับผม

256
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
ครับผม

257
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
ขอบคุณครับ ครับ เจอกันครับ

258
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
ได้งานแล้ว

259
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
ดีใจด้วยครับพาลเมอร์

260
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
- ดีจัง
- ฉลอง

261
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
ต้องทำความสะอาด
ห้องน้ำกับห้องเรียนทุกวัน

262
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
เราต้องมาเปิดประตูแต่เช้า
หลังจากนั้นเด็กๆ จะทยอยมา

263
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
เพราะฉะนั้นอย่ามาสาย
คล้องนี่ไว้ด้วย

264
00:19:55,237 --> 00:19:56,238
ครับ

265
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
ผมต้องถือกุญแจอีกชุดไหม

266
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
ขอดูก่อน

267
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
เสร็จแล้วไปดูแอร์
ในห้องแม็กกี้ เฮย์สนะ มันเสีย

268
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
- ช่วยซ่อมหน่อย
- ได้ครับ

269
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
เอานี่ไปด้วย

270
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
เก่งมากจ้ะเคย์ลี

271
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
- ละเอียดมาก
- เกล็ดหิมะ

272
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
ครูชอบมาก นั่นบ้านหรือโบสถ์จ๊ะ

273
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
สเตซี่ ครูบอกให้เก็บไง

274
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
ครูครับ ซ่อมแอร์ครับ

275
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
อ๋อค่ะ ตัวนั้นค่ะ ค่อยยังชั่ว

276
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
พาลเมอร์

277
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
- นั่นพาลเมอร์
- "นั่นพาลเมอร์"

278
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
ดีเลยค่ะ
หวังว่าคงซ่อมได้นะ

279
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
ปัญหาคือเปิดแล้วเสียงดังมาก

280
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
ช่วงนี้ร้อนด้วย แต่ใช้แอร์ไม่ได้เลย

281
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
อย่านะโทบี้

282
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
- โทบี้
- ผมไม่ได้ทำอะไรนะ

283
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
ถ้าเกิดเธอโดนทำแบบนี้บ้าง
จะรู้สึกยังไง

284
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
ไปหยิบกระดาษมาช่วยเช็ดเลย

285
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
ทุกคนวาดต่อเลยจ้ะ

286
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
สี่โมงนะ

287
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
ครับๆ เฮ้ยพาลเมอร์
นี่ลูซิลล์เมียฉัน

288
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
- สวัสดีครับ
- ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ

289
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
- เช่นกันครับ
- ได้ยินชื่อคุณมานานแล้ว

290
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
พวกคุณรู้จักกันตั้งแต่เด็กใช่ไหม

291
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
ใช่ ตั้งแต่ห้าขวบ
ตอนนั้นเขาผอมกว่านี้

292
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
เรากำลังลดอยู่ค่ะ

293
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
เร็วเข้าเอมิลี่ ขึ้นรถลูก

294
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
แม่เขาทำตัวแย่มากเลย

295
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
ทำไมสถานสงเคราะห์เด็ก
ไม่มารับไปอยู่นะ

296
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
ไม่เป็นไรหรอกด็อท อย่าบอกใครล่ะ

297
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
เชื่อสิ เธอเลี้ยงเขาแบบนี้ไม่ได้

298
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
คนบางคนก็พูดมากเกินไป

299
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
ใครเหรอครับ

300
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
ห้ามฟังผู้ใหญ่คุยกันนะจ๊ะแซม

301
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
แต่ผมนั่งอยู่นี่นะครับคุณวิเวียน

302
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
ไม่ได้แปลว่าต้องฟังนี่

303
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
ด็อทชอบยุ่งเรื่องชาวบ้านประจำเลย

304
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
เรื่องใครครับ

305
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
บอกว่าอย่าฟังไงแซม

306
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
ถ้าคุณยังพูดอยู่
ผมก็หยุดฟังไม่ได้หรอกครับ

307
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
มันลอยเข้าหูนี่นา

308
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
หวัดดีจ้ะ ฉันชื่อเพเนโลปี้

309
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
นี่เป็นโลกบนท้องฟ้าของฉัน
นี่เพื่อนๆ ฉัน

310
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
ขอต้อนรับทุกคนเลย

311
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
หยิบไม้กายสิทธิ์ขึ้นมา

312
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
เราบินด้วยกันทุกวัน

313
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
สรรหาเพื่อนใหม่ไปเรื่อย

314
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
ด็อทนิสัยดี ฟีบี้ใจดี

315
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
ฉันมีถุงน่องกากเพชร

316
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
- ว้าว
- คุณวิเวียนยังไม่ตื่นเลย

317
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
ไม่ต้องสนใจใคร

318
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
ท้องฟ้าเป็นของเรา

319
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
สยายปีกไป

320
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
ในเพเนโลปี้ฟลายอิ้งพรินเซสคลับ

321
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
เรามาร่วมส่งวิญญาณวิเวียน พาลเมอร์

322
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
ที่พวกเราชื่นชมและรักใคร่ไปสู่สุคติ

323
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
ขอเชิญทุกท่านมาร่วมระลึกถึง
ความร่าเริง เสียงหัวเราะ

324
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
ในชีวิตเปี่ยมสุขของเธอ

325
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
แล้วเรากับวิเวียนจะได้พบกันใหม่

326
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
ในดินแดนสวรรค์

327
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
วิเวียนเป็นคนนิสัยดีมาก

328
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
สบายใจแล้วค่อยกลับไปทำงานก็ได้นะ

329
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
เราจะไปไหนกันครับ

330
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
- ทำไมผมต้องเก็บกระเป๋า
- ไม่ต้องถาม

331
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
เร็ว ลงรถ

332
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
ตามมา

333
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
(ตำรวจ)

334
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
คราวนี้เธอหายไปกี่วันแล้ว

335
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
สองอาทิตย์ได้แล้ว

336
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
วิเวียนดูแลเขามาตลอดเลยเหรอ

337
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
ว่าแล้ว ผู้หญิงคนนี้แม่ง…

338
00:26:22,457 --> 00:26:23,458
(เชลลี่ เบอร์เด็ตต์)

339
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
ฉันไม่สะดวก ฝากข้อความไว้นะ

340
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
หรือไม่ฝากก็ได้ แล้วแต่

341
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
คงเอาไปอยู่บ้านฉันไม่ได้หรอก

342
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
แค่เอมิลี่คนเดียวก็เหนื่อยแล้ว

343
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
นายดูแลเขาอีกสักพักไม่ได้เหรอ
มีห้องนี่

344
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
เขาไม่ใช่ภาระฉัน

345
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
ได้ งั้นก็ทิ้งไว้นี่

346
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
ฉันจะแจ้งกองคุ้มครองเด็ก

347
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
เขาต้องไปอยู่บ้านอุปถัมภ์

348
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
พาลเมอร์

349
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
จะไปไหนน่ะ

350
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
ห่าเอ๊ย

351
00:28:30,586 --> 00:28:32,629
(คุกกี้ช็อกโกแลตชิป)

352
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
พาลเมอร์

353
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
ครูแม็กกี้ขับรถมาส่งผม

354
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
- สวัสดีค่ะ
- เชิญครับ

355
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
ค่ะ ฉันแค่แวะมาทักทายน่ะ

356
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
จะดื่มอะไรไหมครับ

357
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
น้ำเปล่าก็ดีค่ะ ขอบคุณ

358
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
ครับ ได้

359
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
ฉันไม่สนว่าเราจะทำอะไร
ขอแค่เราทำด้วยกัน

360
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
- ใครถึงดวงจันทร์คนสุดท้ายสวยที่สุด
- สวยเหรอ

361
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
ครูแม็กกี้ครับ ฟลายอิ้งพรินเซส
กำลังบินไปดวงจันทร์

362
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
เก่งไหมครับ ไปดวงจันทร์

363
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
สุดยอดไปเลย

364
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
ชอบจังเลย

365
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
เดี๋ยวก่อน

366
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
- ได้แล้วครับ
- ขอบคุณค่ะ

367
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
ยินดีครับ

368
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
ฉันชอบบินไปดวงจันทร์ที่สุด

369
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
เสียใจด้วยนะคะเรื่องวิเวียน

370
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
ฉันก็ไม่สนิทกับแก แต่แกดูใจดีมากเลย

371
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
แกใจดีครับ

372
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
ฉันรู้ว่าช่วงนี้แกช่วยดูแลแซมด้วย

373
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
คุณไม่รู้ใช่ไหมว่าเชลลี่อยู่ไหน

374
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
ฉันก็รู้พอๆ กับคุณ

375
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
หนึ่ง สอง สาม

376
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
พลังเจ้าหญิงๆ

377
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
เป็นยังไงบ้างคะ

378
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
ดีครับ ก็… เรื่อยๆ

379
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
ปกติเชลลี่จะไปไม่นานนะ

380
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
เอางี้ไหมล่ะ

381
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
เดี๋ยวฉันทิ้งเบอร์ไว้

382
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
แล้วถ้าคุณสงสัยหรือมีอะไรให้ช่วย

383
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
หรือไม่ไหว ก็โทรหาฉัน

384
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
ดีครับ น่าจะช่วยได้เยอะ

385
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
คุณมีมือถือไหม

386
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
ไม่มีครับ มีแต่โทรศัพท์บ้าน

387
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
- เขียนตรงนี้นะ
- ได้ครับ

388
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
ย้อนยุค

389
00:31:14,666 --> 00:31:16,668
ฉันก็ชวนแซมไปอยู่ด้วยนะ

390
00:31:16,752 --> 00:31:19,213
แต่เขาบอกว่าอยากอยู่กับคุณ

391
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
สปาร์เคิล

392
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
คุณมีน้ำใจมากเลยค่ะ

393
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
ถ้าเป็นคนอื่นคงทิ้งเขาไปแล้ว

394
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
ทำไงได้ล่ะครับ

395
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
โอ้โฮ นี่มังกรเหรอ

396
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
- ไปนะแซม
- ครับครูแม็กกี้

397
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
- ขอบคุณครับ
- ค่ะ

398
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
ฉันไม่สะดวก ฝากข้อความไว้นะ

399
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
หรือไม่ฝากก็ได้ แล้วแต่

400
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
เล่นอะไรครับ

401
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
โซลิแทร์

402
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
ผมเล่นด้วยสิ

403
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
ไม่ได้ เล่นได้คนเดียว

404
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
นี่ผู้หญิงหรือผู้ชาย

405
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
วันนี้อาบน้ำรึยัง

406
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
ครับ อาบไปแล้ว

407
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
เหม็นหึ่งเลย

408
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
พาลเมอร์

409
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
ผมแค่กลัวว่าคุณจะหายไปน่ะ

410
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
- ฉันดูทีวีอยู่
- ครับ

411
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
พาลเมอร์

412
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
โธ่เว้ย

413
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
อะไร

414
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
คุณไม่ได้จะไปไหนใช่ไหม

415
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
ไม่ไป อยู่บ้าน

416
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
อยากขึ้นกันรึยัง

417
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
ผมอยากขึ้นแล้ว

418
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
อะไรนะ

419
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
ผมอยากขึ้นแล้ว

420
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
ก็ขึ้นสิ เอ้า

421
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
หนาวจัง

422
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
ดูบัวส์กับกีดรี
ทำงานเพื่อหาเงินมาให้คุณ

423
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
เอาละ

424
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
นอนได้แล้ว

425
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
พาลเมอร์

426
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
ว่าไง

427
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
รู้ไหมครับว่าเมื่อไหร่แม่ผมจะกลับมา

428
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
ไม่รู้หรอก

429
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
บางทีผมก็โกรธแม่นะ ที่ทิ้งผมไป

430
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
คุณเคยโกรธแม่ตัวเองไหม

431
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
ฉันแทบไม่รู้จักแม่เลย

432
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
แต่คุณรู้จักพ่อนี่

433
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
ใช่

434
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
คุณคิดถึงพ่อไหม

435
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
คิดถึง

436
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
ก็มีบ้าง

437
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
คุณวิเวียนก็คิดถึงเขา

438
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
แต่ตอนนี้พวกเขาได้เจอกันแล้ว

439
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
ฉันก็ว่างั้น

440
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
นอนซะนะแซม

441
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
พาลเมอร์ ฝันดีครับ

442
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
ฝันดี

443
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
(ซิลเวน - เอ็ดดี้ พาลเมอร์
ได้ทุนแอลเอสยูเต็มจำนวน)

444
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
(อดีตนักบอลชื่อดัง
โดนจับข้อหาพยายามฆ่า)

445
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
นี่ ขึ้นรถ

446
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
พาลเมอร์

447
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
แม่ผมซื้อนี่ให้

448
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
ได้มาจากตลาดขายของเก่า

449
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
แม่บอกว่าถูกมาก แค่ 50 เซนต์เอง

450
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
แม่เล่าเรื่องผู้หญิง
ชื่อป้าขมูขีให้ฟัง

451
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
ว่าตอนแรกป้าขมูขีจะมาแย่งซื้อ

452
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
แต่แม่ผมไม่ยอม

453
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
เพราะแม่รู้ว่า
ผมชอบเจ้าหญิงที่สุดในโลก

454
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
ทุกคนทำได้ดีมากจ้ะ

455
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
ไหนลองนึกซิว่าในทะเลมีอะไรอีก

456
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
แมงกะพรุน

457
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
แมงกะพรุน แล้วอะไรอีกโธมัส

458
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
- พาลเมอร์
- ไปลูก

459
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
ใช่เหรอ

460
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
เดี๋ยวนะลูก รอแม่แป๊บนึง

461
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
หวัดดีเอ็ดดี้

462
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
- นี่ลูซิลล์นะ
- หวัดดี

463
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
- เราเคยเจอกันที่โบสถ์ พร้อมทอมมี่
- อ๋อ ครับๆ

464
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
ทอมมี่ก็บอกว่าคุณทำงานที่โรงเรียน

465
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
คือ…

466
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
เอมิลี่ชอบแซมมาก

467
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
ฉันเลยอยากถามว่า
จะให้เด็กๆ ไปเพลย์เดตกันได้ไหม

468
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
แซมบอกให้มาถามคุณ
เพราะว่าคุณเป็นพ่อเขา

469
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
เพลย์เดตเหรอ

470
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
ค่ะ มันคือการให้เด็กๆ
ไปเล่นด้วยกันที่บ้านเพื่อนน่ะ

471
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
เขาเรียกเพลย์เดต

472
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
แล้วเดี๋ยวสักห้าโมง
คุณค่อยไปรับเขากลับบ้านดีไหม

473
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
- ได้เลย
- ได้เหรอ

474
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
เด็กๆ

475
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
- ผมบอกแล้ว
- ไปกันเถอะ

476
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
เขามาถึงเร็วน่ะ

477
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
เข้ามาสิ เข้ามาก่อน

478
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
- ฉิบหาย
- ทำอะไรอยู่

479
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
เข้ามา

480
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
ไม่รู้เหมือนกัน นั่งอยู่ในรถ

481
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
ฉันไม่กัดหรอก เข้ามาเถอะ

482
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
- เข้าไป
- ใช่

483
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
ไม่รู้เขาเหมือนกัน

484
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
ไปก็ไปวะ

485
00:38:25,514 --> 00:38:26,431
ห่าเอ๊ย

486
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
หิวไหม

487
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
- ไม่ๆ
- อยากได้อะไรไหม

488
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
- ถอดเสื้อโค้ตไหม
- ไม่เป็นไร

489
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
- ไงฮะพาลเมอร์
- ไงแซม

490
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
โคลส์ยังไม่เลิกงานเหรอ

491
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
ค่ะ เขาว่างั้นนะ

492
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
ดูสิ ถึงเวลาดื่มชาแล้วค่ะ

493
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
นั่งตามสบายเลยนะ

494
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
ตรงนี้ นั่งได้เลย โอเคค่ะ

495
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
กี่ก้อนดีคะ

496
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
แกหมายถึงน้ำตาลน่ะค่ะ

497
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
สอง

498
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
ระวังนะคะ มันร้อน

499
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
- สวยจังเลยจ้ะ
- ขอบคุณครับ

500
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
นิ้วก้อยด้วยค่ะ

501
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
นิ้วก้อยเด้งด้วย

502
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
ที่อังกฤษก็ดื่มชานะรู้ไหม

503
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
รู้สิ

504
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
รสชาติดีมาก เป็นไงคะคุณพาลเมอร์

505
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
ใช่ค่ะ

506
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
อร่อยมาก

507
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
ชอบมากเลย เติมชาอีกดีกว่า

508
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
- ไปนะครับคุณลูซิลล์
- บายจ้ะแซม

509
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
- ไปนะครับ
- บายค่ะ

510
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
ผมชอบปาร์ตี้น้ำชาที่สุดเลย

511
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
นายกับเอมิลี่เป็นแฟนกันเหรอ

512
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
เขาบอกว่าอยากแต่งงานกับผมตอนโต

513
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
ก็น่าสนใจนะ

514
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
- ผมไม่แต่งด้วยหรอก
- ใครจะรู้ ไม่แน่หรอก

515
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
ไม่อะ เอมิลี่จู้จี้

516
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
แหม ดูไม่ออกเลย

517
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
โอเค ได้ๆ แดริล

518
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
ไปสิวะ ฉันอยากเห็นเขาเล่นมาก

519
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
เฮ้อ

520
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
นี่ เคยไปดูบอลไหม

521
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
บอลเหรอครับ

522
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
เห็นคนที่ใส่เสื้อเบอร์สามไหม

523
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
เขาเรียกควอเตอร์แบ็ก
ฉันเคยเล่นตำแหน่งนั้น

524
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
- เจ๋ง คุณมีเบอร์ไหม
- มีสิ เบอร์เก้า

525
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
- มาด้วยเหรอ
- ไง

526
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
- หวัดดีครับคุณโคลส์
- ไงแซมมี่

527
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
ได้ข่าวว่าวันก่อนจัดปาร์ตี้น้ำชากัน

528
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
ใช่

529
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
เออ ไม่ต้องเครียด
บางทีฉันก็ต้องไปเหมือนกัน

530
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
จะรอดเหรอ

531
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
เฮ้ย แม็กซ์ มอร์แกน อย่าปีนรั้ว

532
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
ไปทำงานก่อน ขอให้สนุกนะ

533
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
- ได้
- นี่

534
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
- หิวไหม
- ครับ

535
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
- ขอบคุณค่ะ
- ขอบคุณมากค่ะ

536
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
ครูแม็กกี้ครับ

537
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
แซม มาทำอะไรจ๊ะเนี่ย
เป็นแฟนทีมเรเบลส์เหรอ

538
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
ครับ นั่นควอเตอร์แบ็ก
เมื่อก่อนพาลเมอร์เคยเล่นเป็นเขา

539
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
- ควอเตอร์แบ็กเลยเหรอ
- นานมากแล้วครับ

540
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
โอเค เอาอะไรดีจ๊ะ

541
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
ครูรู้แล้ว

542
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
- คุกกี้
- คุกกี้

543
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
คุกกี้

544
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
- ได้แล้ว ครูให้ฟรีจ้ะ
- ขอบคุณครับ

545
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
เสาร์อาทิตย์นี้จะไปไหนอีกไหม

546
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
ไม่รู้สิครับ

547
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
พรุ่งนี้อยากไป
งานโบว์ลิ่งการกุศลกับครูไหม

548
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
- ครับ พาลเมอร์ไปด้วยนะ
- ไม่ๆ ครูแม็กกี้ชวนนาย

549
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
ครูแม็กกี้ไม่ว่าหรอกใช่ไหมครับ

550
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
- ใช่จ้ะ เชิญได้นะคะ
- ผมไปไม่ได้ มีธุระ

551
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
ไม่จริง คุณโกหก มีธุระที่ไหนกัน

552
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
นะครับพาลเมอร์ ไปนะ

553
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
- มีคนอยากให้คุณไป
- ไปนะ

554
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
- โอเค ไปก็ได้
- เย่

555
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
ขอต้อนรับทุกท่าน
สู่ริเวอร์ไซด์ไฮครับ

556
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
ทีมเหย้าริเวอร์ไซด์เรเบลส์
กับเหล่าฮันนี่เบลล์

557
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
พาลเมอร์

558
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
- ว่าไงพาลเมอร์
- ซิบส์ เป็นไงมั่ง

559
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
สบายดี

560
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
อย่าลืมซื้อตั๋วจับฉลากนะครับ

561
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
ห้าดอลลาร์เท่านั้น ห้าดอลลาร์
ทุกท่าน…

562
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
โอเค มาทันพอดีเลย

563
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
ว่าไงไอ้หนู ขอกินหน่อยสิ

564
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
ขอบใจมาก

565
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
ทำไมแกต้องมานั่งเลี้ยงเด็กวะ

566
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
อย่าไปยุ่งกับเชลลี่นะเว้ย

567
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
เชื่อฉัน เก็บจู๋ให้ห่างจากยัยนั่น
ให้มากที่สุด

568
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
เดี๋ยวจู๋เน่า

569
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
ดีใจที่แกกลับมานะเว้ย

570
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
- คุกกี้ๆ
- เน็ดๆ

571
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
- อย่าแย่งคุกกี้เด็ก
- ได้บอลแล้ว

572
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
ดีๆ

573
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
แจ๋วมาก

574
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
เห็นเบอร์สิบไหม นั่นเจค ลูกฉัน

575
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
เออ เห็นแล้ว

576
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
ฤดูกาลนี้เป็นไง

577
00:42:22,501 --> 00:42:24,253
ดูดีมาก สามต่อศูนย์

578
00:42:24,336 --> 00:42:26,463
เกมล่าสุดทำได้สามทัชดาวน์

579
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
ไม่เห็นกองรุกเทพๆ มานานแล้ว

580
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
เออนี่…

581
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
แกได้เจอเวสส์เลอร์อีกไหม

582
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
ถามทำไม

583
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
ฉันลองไปตามหาเขากับพ่อแล้ว
แต่ไม่เจอเลย

584
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
เพื่อน ลืมๆ มันไปเหอะว่ะ

585
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
ตอนนั้นแกน่าจะกระทืบลูกมันด้วย

586
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
เฮ้ย

587
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
ก็แม่งโม้ว่าพ่อมันมีเงินเป็นฟ่อน

588
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
ทั้งๆ ที่ไม่เห็นมีห่าอะไรเลย

589
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
แล้วแกติดคุกข้อหาอะไร

590
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
พ่อมันไม่ตายด้วย ยังอยู่สบาย

591
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
โชคดีนะที่แกใช้
ไม้อะลูมิเนียม ไม่ใช่ไม้จริง

592
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
ไม่งั้นตายไปแล้ว

593
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
แกชดใช้โทษแล้วพาลเมอร์
หมดเวรหมดกรรมแล้ว

594
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
ไม่เหมือนโคลส์

595
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
ปล่อยให้แกยืนบื้ออยู่

596
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
จริงนะเว้ย

597
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
ถ้าจะโมโหใคร ก็มันนี่แหละ

598
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
ส่งต่อไปให้เจค รี๊ด…

599
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
ไปเลย

600
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
บอกแล้วว่าเด็กคนนี้มันเก่งเหมือนพ่อ

601
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
ทุกท่านครับ ฮันนี่เบลล์มาแล้ว

602
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
ฮันนี่เบลล์

603
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
พวกเราริเวอร์ไซด์

604
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
พวกเราริเวอร์ไซด์

605
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
เข้าบ้านแล้วล็อกประตูด้วยนะ

606
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
คุณจะไปไหน

607
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
ไม่ต้องถาม เรื่องของผู้ใหญ่

608
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
ทำไมผมไปด้วยไม่ได้

609
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
เพราะฉันบอกว่าไม่ได้

610
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
ผมชอบฮันนี่เบลล์ที่สุด
แม่ผมเคยเป็นฮันนี่เบลล์

611
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
ฉันเชื่อ

612
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
ปิดประตูซะ

613
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
ล็อกด้วย

614
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
ไม่ๆ ชื่อบับบ้า-จีน

615
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
มาจากฮาวานา แอละแบมา

616
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
- เดี๋ยวๆ ชื่อบับบ้า-จีนเหรอ
- เมี้ยวๆ

617
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
เธอบอกจะมาหาที่บ้าน

618
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
ฉันเลยกะจะให้กินเหล้าเถื่อนของย่า

619
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
- ไงครับซิบส์
- ไงเจค

620
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
- ไง
- สุดยอด

621
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
เก่งมากเด็กๆ

622
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
ไงเจค

623
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
- เพราะทอมมี่สกัดให้
- ตั้งใจแข่งเยอะๆ นะ

624
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
- เจค!
- เราจะทำให้ดีที่สุดครับ

625
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
- นัดล่าสุดเยี่ยมมาก
- ไง

626
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
เป็นนักบอลดังจนไม่สนพ่อแล้วเหรอ

627
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
ไปเหอะว่ะ เมาแหงเลย

628
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
ไปเอาเบียร์แป๊บ เจค

629
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
เฮ้ยพาลเมอร์ ดูนี่สิ

630
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
ลูกพี่ซิบส์

631
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
เฮ้ย ขอเบียร์หน่อย

632
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
พาลเมอร์ เพื่อนผมทำงานดีไหม

633
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
เป็นเด็กดีไหม

634
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
เขาทำงานดีมากแดริล

635
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
ขอโทษนะ ผมมากวนรึเปล่า

636
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
ฉันแค่อยากนั่งจิบเบียร์

637
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
สงบๆ

638
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
ถ้าอยากได้ความสงบ
ขอแนะนำให้ไปนั่งแดกที่อื่น

639
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
เบียร์อยู่ไหนวะเนี่ย

640
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
- ฉันไปเอง
- โอเค

641
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
เฮ้ยแดริล เราสั่งเบียร์มาให้แล้ว

642
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
- ไปเว้ย แทงพูลกัน
- ได้ๆ

643
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
- เออ ไปเว้ย
- เฮ้ย ไปแทงพูลกัน

644
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
- ไปๆ
- โคลส์ หยิบของมาด้วย

645
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
อรุณสวัสดิ์ ตื่นได้แล้ว

646
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
ผมอยากไปโบว์ลิ่งแล้ว

647
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
- เอามาทำอะไรน่ะ
- เอามาให้คุณไง

648
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
ไปแต่งตัว

649
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
(โบว์ลิ่งเพื่อผู้ประสบภัย)

650
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
เย่

651
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
- พอไหว
- เก่งแล้ว

652
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
ใช้ได้นะ

653
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
ตายแล้ว เก่งมากจ้ะ

654
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
เก่งมากแซมมี่

655
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
ฉันชอบท่าเต้นเมื่อกี้นะ

656
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
ผมอิ่มแล้ว
ขอเงินไปเล่นเกมได้ไหมครับ

657
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
ขอบคุณครับ

658
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
อีกสิบนาทีกลับนะ

659
00:47:06,201 --> 00:47:07,202
รับทราบ

660
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
คุณซื้อมือถือรึยัง

661
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
ยัง เครื่องบนกำแพงยังใช้ได้

662
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
ควอเตอร์แบ็ก
ที่ริเวอร์ไซด์เชียวนะเนี่ย

663
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
ใช่ ยุครุ่งเรืองน่ะ

664
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
แล้วผมก็ได้เข้าแอลเอสยู

665
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
อะไร ทำไมทำหน้างั้น

666
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
ฉันแอบชอบทีมบูลด็อก

667
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
คุณจบจอร์เจียเหรอ

668
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
ลุยเลยดอว์ก จัดการ

669
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
อย่าพูดแบบนี้แถวนี้นะ

670
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
คุณรู้คนเดียวแหละ
ถ้าใครมาถามฉันจะไม่ยอมรับ

671
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
ผมเก็บความลับเก่ง

672
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
ขอบคุณค่ะ

673
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
ผมเรียนแอลเอสยูประมาณปีนึงแล้วก็…

674
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
เรียกว่าไปเรียนต่อที่อื่นก็ได้

675
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
ค่ะ ฉันรู้แล้ว

676
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
คนชอบคุยกันน่ะ

677
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
ผมรู้

678
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
พอต้องกลับมาอยู่ที่นี่…

679
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
แจ็กพอตอีกแล้ว

680
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
แล้วคุณมาอยู่นี่ได้ไง

681
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
ฉันเรียนต่อสถาบันอื่น

682
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
ครอบครัว

683
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
ใช่ ฉันแต่งงานอยู่ที่แอตแลนตา

684
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
เราเจอกันตอนเรียนมหาลัย
พอเรียนจบก็แต่งเลย

685
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
แต่ไปกันไม่รอด

686
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
พอจบเรื่องหย่า
ฉันก็อยากอยู่ใกล้ๆ ครอบครัว

687
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
แล้วบังเอิญมีญาติอยู่ที่ซิลเวน

688
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
เลยย้ายมา

689
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
ฉันว่าบางทีที่นี่ก็…

690
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
ชนบทไป

691
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
เดี๋ยวเอาถังขยะไปล้างนะ

692
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
หลังตึกมีสายยาง เอาไปล้างตรงนั้นได้

693
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
ได้ครับ

694
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
สมัยเรียนแดริลไม่ใช่คนเลวอะไร

695
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
ตอนนี้ก็ยังเหมือนเดิม

696
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
ฉันไม่ชอบคบคนเลวอยู่แล้ว

697
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
ครับ

698
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
แซม

699
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
- มาคุยกับครูหน่อยซิ
- ได้ครับ

700
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
เมื่อเช้าครูเห็น
คุณพาลเมอร์ขับรถมาส่งเธอ

701
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
- เขามาส่งประจำเหรอ
- ใช่ครับ

702
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
เขาอยู่ข้างบ้านเธอใช่ไหม

703
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
บ้านเขาอยู่ข้างรถเทรลเลอร์แม่ผม

704
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
เขาดีกับเธอไหม

705
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
ดีครับ

706
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
ไม่มีปัญหาอะไรนะ

707
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
แซม ถ้ามีปัญหาก็บอกครูได้นะ
ทุกเรื่องเลย

708
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
ไม่เป็นไรลูก พูดเลย

709
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
กลิ่นปากครูแปลกๆ นะครับ

710
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
โอเค ไปเล่นต่อเถอะ

711
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
บ้วนปาก

712
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
เร็ว ไปแต่งตัว ห้ามไปสาย

713
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
อีกสองอาทิตย์เจอกัน

714
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
โชคดีนะ

715
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
บายครับ

716
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
นายชอบกินรูตเบียร์โฟลตไหม

717
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
ไม่รู้สิครับ ไม่เคยกิน

718
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
ฮะ ไม่เคยกินเลยเหรอ

719
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
พูดเป็นเล่น

720
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
เป็นไง

721
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
อร่อยสุดๆ

722
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
ทำไมคุณต้องไปหาผู้ชายคนนั้นด้วย

723
00:51:40,350 --> 00:51:43,520
เพราะฉันเคยทำเรื่องไม่ดี
ผู้ชายคนนั้นเลยต้องคอยดู

724
00:51:43,604 --> 00:51:45,105
ให้ฉันทำตัวดีๆ

725
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
คุณทำอะไรครับ

726
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
ฉันเป็นคนไม่ดีน่ะ

727
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
ฉันทำร้ายคน

728
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
ขโมยเงินแล้วก็ของอีกหลายอย่าง
ที่ไม่ใช่ของฉัน

729
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
แม่ผมเคยขโมยเงินครั้งนึง
แต่ไม่ต้องไปเจอผู้ชายคนนั้น

730
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
บางคนก็โดนจับได้ บางคนก็ไม่โดน
แต่ฉันโดน

731
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
แม่บอกว่าที่แม่ต้องขโมยเพราะเราจน

732
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
มีคนจนเยอะแยะนะที่ไม่ขโมยใคร

733
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
แต่คุณขโมย

734
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
ใช่ ฉันขโมย แล้วก็ต้องมานั่งเสียใจ

735
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
ผมก็ขโมย

736
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
อ๋อเหรอ

737
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
นายว่าเจ้าของจะคิดถึง
ของที่นายเอาไปไหม

738
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
คิดถึงครับ ร้องไห้ในห้องเรียนด้วย

739
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
ครูแม็กกี้ถามว่ามีใครเห็นบ้าง
ผมบอกไม่เห็น

740
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
โกหกซะด้วย

741
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
นายว่าเขาจะดีใจไหมถ้านายเอาของไปคืน

742
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
ครับ ผมก็คงรู้สึกดีขึ้นด้วย

743
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
ฉันว่าเขาคงดีใจ

744
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
ผมขโมยของคุณวิเวียนด้วย
แต่ให้คืนไม่ได้แล้ว

745
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
จริงเหรอ

746
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
ตอนนั้นผมหิวน่ะ

747
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
ไม่เป็นไร

748
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
ฉันมั่นใจว่าถ้านายขออะไรคุณวิเวียน

749
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
เขาต้องช่วยนายแน่

750
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
ว่าไหมล่ะ

751
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
ครับ ผมก็ว่างั้น

752
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
ฉันด้วย

753
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
กินน้ำตาลเยอะขนาดนี้
อย่าอาละวาดใส่ฉันนะ

754
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
เอาละ นอนได้แล้ว

755
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
เตียงนี่สบายกว่าโซฟาเยอะเลยนะครับ

756
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
เพราะมันเป็นที่นอนไง

757
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
พาลเมอร์

758
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
ว่าไง

759
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
ไม่มีอะไร

760
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
ฝันดีนะแซม

761
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
ครับ

762
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
วันนี้เราใส่อย่างอื่น
เข้าไปด้วยดีไหม

763
00:54:53,168 --> 00:54:54,169
ได้ครับ

764
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
หยิบขนมปังกับถุงพลาสติกมา

765
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
เอาไปวางบนโต๊ะ

766
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
นั่งสิ

767
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
เอาละ

768
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
ไม่ค่อยมีใครรู้เรื่องนี้นะ

769
00:55:11,979 --> 00:55:12,980
ตอนอายุเท่านาย

770
00:55:13,063 --> 00:55:16,567
ฉันเป็นแชมป์
แข่งทำแซนด์วิชของรัฐสามปีซ้อน

771
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
เราไม่มีแข่งทำแซนด์วิชซะหน่อย

772
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
ไม่มีเหรอ แล้วฉันชนะได้ไง

773
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
เคล็ดลับคือ
ต้องเกลี่ยมัสตาร์ดให้ทั่วๆ

774
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
บนขนมปังทั้งสองแผ่น

775
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
กรรมการชอบ

776
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
คุณโม้แล้ว

777
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
หาว่าฉันโกหกเหรอ

778
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
จะว่างั้นก็ได้ครับ

779
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
ก็ใช่แหละ

780
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
ช่วยอะไรฉันหน่อยสิ

781
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
ถ้าจะกินคุกกี้
ต้องกินนี่ให้หมดก่อนนะ

782
00:55:53,228 --> 00:55:54,521
ได้ครับ

783
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
เก่งมาก งั้นไปกันเถอะ

784
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
อรุณสวัสดิ์แซม

785
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
หวัดดีครับคุณซิบส์

786
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
มาเช้านะ

787
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
ตื่นสายไม่ทันกินครับ

788
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
(สุขสันต์วันเกิดแซม)

789
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
แด่แซม

790
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู

791
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
เป่าเลย

792
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
เหลือเล่มนึง อีกเล่มนึงๆ

793
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
เป่าเร็ว

794
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
เรียบร้อย

795
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
หวังว่านายคงชอบนะ

796
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
กีตาร์เหรอครับ แต่ผมเล่นไม่เป็นนะ

797
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
นี่เรียกอูคูเลเล่
เดี๋ยวฉันสอนเล่นเอง

798
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
มานี่

799
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
ลองถือดู

800
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
ดูคอร์ดนะ

801
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
จี ซี อี เอ

802
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
ร้องด้วย

803
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
หมาฉันมีเห็บ

804
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
- เป็นไงมั่ง
- เจ๋งครับ

805
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
ลองดู

806
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
หมาฉันมีเห็บ

807
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
- ว้าว
- เพราะนะเนี่ย

808
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
- ขอบคุณครับ
- หมาฉันมีเห็บจริงๆ นะ

809
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
ขอบใจที่บอกนะ

810
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
ลองอีกทีซิ เดี๋ยวร้องพร้อมกัน

811
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
หมาฉันมีเห็บ

812
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
หมาฉันมีเห็บ

813
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
หมาฉันมีเห็บ

814
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
- พลาดอย่างแรง
- หนักมาก

815
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
นี่คุณเหรอ

816
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
- ใช่
- ตอนเด็กๆ น่ารักแฮะ

817
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
ผมเขินนะ

818
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
วิเวียนเลี้ยงคุณมาคนเดียวเหรอ

819
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
พ่อผมตายตอนผมอยู่ ม.ปลาย

820
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
ย่าดูแลผมมา

821
00:57:55,976 --> 00:57:57,144
แล้วแม่คุณล่ะ

822
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
ทิ้งผมไปตั้งแต่ห้าขวบ

823
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
วิเวียนเหมือนแม่ผมมากกว่า

824
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
จดหมายเยอะนะเนี่ย

825
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
ใช่ ผมรู้

826
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
คุณต้องเปิดอ่านนะ

827
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
ทำไม ไม่น่ามีเรื่องดีหรอก

828
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
ถ้าขี้เกียจฉัน…
ช่วยอ่านจดหมายให้ก็ได้นะ

829
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
ไม่ต้องหรอก

830
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
ฉันรู้ว่าไม่ต้อง แต่…
อาจจะมีคูปองลดราคาก็ได้

831
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
จะบ้าตาย

832
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
ระวังด้วยนะเด็กๆ

833
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
โอเค ซองนี้ 12.61 ดอลลาร์

834
00:58:38,393 --> 00:58:39,394
โอเค

835
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
นี่ 13 เป๊ะ ไม่ต้องทอน

836
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
ขอบคุณค่ะ

837
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
- ต่อด้วยจดหมายทนายไหม
- ได้ๆ

838
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
จัดไป

839
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
ว่าไงมั่ง

840
00:58:57,538 --> 00:58:58,789
เรื่องพินัยกรรมของวิเวียน

841
00:58:58,872 --> 00:59:02,084
ทนายบอกให้คุณรีบโทรไปหาค่ะ

842
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
แค่นี้เหรอ

843
00:59:06,255 --> 00:59:07,422
ได้

844
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
เอ็ดดี้ พาลเมอร์เหรอครับ
คุณรู้เรื่องพินัยกรรมของวิเวียนไหม

845
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
ไม่รู้ครับ

846
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
คุณย่าคุณมีความประสงค์

847
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
จะให้ขายบ้านพร้อมที่ดิน

848
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
และบริจาคเงินให้โบสถ์เซนต์ออฟไครส์ต

849
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
แล้วก็แบ่งเงินให้คุณ 5,000 ดอลลาร์

850
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
เดี๋ยวครับ ย่า…

851
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
ย่าผมจะยกบ้านให้โบสถ์เหรอ

852
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
ท่านสั่งไว้แบบนี้เหรอ

853
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
ใช่ครับ

854
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
มีคำถามอื่นอีกไหม

855
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
ผมต้องย้ายออกเมื่อไหร่

856
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
พอขายบ้านได้

857
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
คุณจะมีเวลา 30 วันในการย้ายออก

858
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
พร้อมไหม สะบัดไปทางขวา

859
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
แล้วก็หมุนซ้าย

860
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
- ทำแบบนี้ ไม่ใช่…
- นี่เหรอ

861
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
นั่นแหละ แล้วก็…

862
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
แซม ทำไมนายทำตัวเหมือนผู้หญิงเลย

863
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
ไม่รู้สิ

864
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
ฉันรู้ เพราะมันเป็นตุ๊ดไง

865
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
อย่านะโทบี้

866
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
วันฮาโลวีนคงแต่งเป็นนางฟ้า

867
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
มีปัญหาอะไรไหม

868
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
ไม่มี

869
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
ไปเรียนได้แล้วแซม

870
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
พวกเธอก็ไปได้แล้ว

871
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
ถ้านายผลักเขาอีก ฉันจะหักแขนนาย

872
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
เข้าใจไหม

873
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
ไปซะ

874
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
เพื่อนๆ ที่อยากเป็นสมาชิก
ฟลายอิ้งพรินเซสคลับของเพเนโลปี้

875
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
เพียงแค่เขียนจดหมายมาหาเรา

876
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
แล้วเราจะส่งใบประกาศไปให้

877
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
ฉันชอบมีเพื่อนใหม่ๆ

878
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
เจ้าหญิงเพเนโลปี้บอกว่า
ถ้าเขียนจดหมายไปที่รายการ

879
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
จะได้เป็นสมาชิก

880
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
และได้ใบประกาศด้วยครับ

881
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
บินกลับกันเถอะพวกเรา

882
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
เขียนให้ผมหน่อยได้ไหม

883
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
ฟังนะ

884
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
โลกนี้มีทั้งสิ่งที่นายเป็นได้
และเป็นไม่ได้

885
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
- ออกผจญภัย
- นะ

886
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
รายการนี้มีผู้ชายกี่คน

887
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
- ไม่มี
- แล้วมันแปลว่าอะไร

888
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
- ผมเป็นผู้ชายคนแรก
- ไปเลย

889
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
สปาร์เคิล หวัดดีสปาร์เคิล

890
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
เจ็มม่า ลิลลี่ ไปเร็ว

891
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
ดูสิ มีขายด้วย

892
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
ซื้อได้ไหมครับ

893
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
ไม่อยากเป็นเจ้าชายปีเตอร์
หรือโจรสลัดเหรอ

894
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
ผมไม่อยากเป็นโจรสลัด
ผมอยากเป็นเจ้าหญิงเพเนโลปี้

895
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
นายเป็นเจ้าหญิงไม่ได้
เลือกชุดอื่นไป

896
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
ทำไมล่ะ เอมิลี่ก็จะแต่งเป็นเจ้าหญิง

897
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
- ก็เอมิลี่เป็นผู้หญิง
- แล้วไง

898
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
มานี่ มองหน้าฉัน

899
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
บางชุดเขาก็ทำให้ผู้หญิง
บางชุดเขาก็ทำให้ผู้ชาย

900
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
ไม่ได้แปลว่านายใส่ไม่ได้นะ ใส่ได้

901
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
แต่พวกเด็กๆ จะชอบแกล้ง

902
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
โดยเฉพาะเวลาเห็นอะไร
ที่ไม่เคยเห็นมาก่อน

903
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
พวกเขาคิดว่าผู้หญิงต้องใส่ชุดนี้

904
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
อย่างเอมิลี่เพื่อนนาย

905
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
น่าจะมีของผู้ชายด้วย

906
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
มีสิ

907
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
เจ้าชายปีเตอร์ไง

908
01:02:33,587 --> 01:02:35,172
อยากฉลองฮาโลวีนรึยังจ๊ะ

909
01:02:35,255 --> 01:02:36,465
อยากแล้วครับ

910
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
ขอให้สนุกนะจ๊ะ

911
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
เอ็ดดี้ พาลเมอร์ ไงจ๊ะแซม

912
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
เธอยังเลี้ยงเด็กคนนี้อยู่เหรอ

913
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
เธอไม่มีสิทธิ์ดูแลเด็กนะ

914
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
เพราะเธอเป็นอาชญากร

915
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
ไปเถอะแซม

916
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
รู้ไว้นะ

917
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
พาลเมอร์ไปรายงานตัวมา เขาทำดีแล้ว

918
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
อย่ามายุ่งเรื่องคนอื่น

919
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
ไปเร็ว

920
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
ฉันจะแจ้งกองคุ้มครองเด็ก

921
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
นี่แซม

922
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
ฉันทำดีแล้วเหรอ

923
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
ดีมากครับ

924
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
ไปเถอะ

925
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
ครูอยากเห็นชุดฮาโลวีน
ของพวกเธอพรุ่งนี้แล้วสิ

926
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
กลุ่มสาม ไปหยิบเป้เลยจ้ะ

927
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
บายจ้ะ

928
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
นี่แซม พรุ่งนี้มีชุดฮาโลวีนรึยังจ๊ะ

929
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
ครับ ชุดเพเนโลปี้ฟลายอิ้งพรินเซส
พาลเมอร์ซื้อให้ผม

930
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
เพเนโลปี้เหรอ น่าตื่นเต้นจัง
ครูจะรอดูนะ

931
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
- ไปนะครับครูแม็กกี้
- บายจ้ะ

932
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
อลังการมาก

933
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
มงกุฎร่วงทุกทีเลย

934
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
มานี่

935
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
เรียบร้อย น่าจะไม่ร่วงแล้ว

936
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
หวังว่านะ ขอบคุณครับ

937
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
ไม่เป็นไรไอ้หนู

938
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
ฉันว่าไม่ชมพูก็ม่วง เธอตัดสินไม่ได้

939
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
ฉันเป็นฟลายอิ้งพรินเซสคาวบอย

940
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
ขี่ม้ากันเถอะ กั๊บๆ

941
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
ซาแมนธ่าใส่ชุดผู้หญิง

942
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
สงสัยกางเกงในก็ลายเจ้าหญิง

943
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
ขอโทษนะนักเรียน

944
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
รู้ไหมว่าครูแม็กกี้อยู่ไหน

945
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
- อยู่นั่นไง
- ไม่เห็น

946
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
ไม่ใช่นะ นี่ ผอ.ฟอร์บส์

947
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
ครูติดหนวดปลอมด้วย

948
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
นี่หนวดจริง เพิ่งไว้เมื่อเช้านี้เอง

949
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
ไม่จริง

950
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
ครูแม็กกี้โดนห้ามเข้าโรงเรียน

951
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
เพราะวันนี้ ผอ.ฟอร์บส์จะมาสอนเอง

952
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
- ไม่เอา
- ต้องเอา ฟังนะทุกคน

953
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
นี่คือจุดประสงค์ของวันฮาโลวีน
หรือเทศกาลอื่นๆ ประจำปี

954
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
เธอจะเป็นใครก็ได้ที่อยากเป็น

955
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
คาวบอย

956
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
นั่นนักบินเหรอเนี่ย

957
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
เรามีแม่มดด้วย

958
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
แล้วก็…

959
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
นี่เหมือนฟลายอิ้งพรินเซสนะเนี่ย
ใช่ด้วย

960
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
นี่ด้วย

961
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
นี่อีก

962
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
วันนี้ทุกคนดูดีกันหมดเลยเนอะ

963
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
- ทริกออร์ทรีต
- ทรีตสิจ๊ะ

964
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
- เชิญค่ะ
- ขอบคุณครับ

965
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
ของโปรดผมเลย

966
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
- โอ้โฮ บ้านคุณสวยจัง
- ขอบคุณค่ะ

967
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
คุณแต่งเป็นอะไร

968
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
- ผมเหรอ
- ใช่

969
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
เป็นภารโรง

970
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
ช่วยฉันหน่อยสิ

971
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
เลิกกินลูกอมได้แล้วแซม

972
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
- อร่อยมากครับ
- ดีค่ะๆ

973
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
- เขาเป็นไงบ้าง
- นั่งดูทีวีอยู่

974
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
ชอบทีวีจริงๆ

975
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
- ดื่ม
- ดื่ม

976
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
สรุปว่าวันนี้ที่โรงเรียนสนุกมากเลย

977
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
ดีแล้ว

978
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
ฉันว่าเขามีความสุขนะ

979
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
ฉันดีใจนะที่พวกคุณแวะมาดินเนอร์

980
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
ผมก็ดีใจ

981
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
ฉันมีเรื่องจะถามคุณ

982
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
ได้

983
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
คุณติดคุกได้ยังไง

984
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
เรื่องมันยาวมาก

985
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
ฉันไม่รู้และไม่เข้าใจ

986
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
แต่ถามก็ดีแล้ว

987
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
ชีวิตที่แอลเอสยูก็ราบรื่นดี

988
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
จนตอนแข่งนัดนึง
ผมโดนชนแรงมากจนเบลอไปเลย

989
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
ต้องผ่าตัดสองสามครั้ง
จนต้องเลิกเล่นบอล

990
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
และเลิกเรียน

991
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
ผมเลยกลับมาอยู่บ้าน เริ่มเล่นยา

992
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
และเล่นอย่างอื่นด้วย

993
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
เคยโดนจับติดคุกคืนนึง

994
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
และสาบานว่าจะไม่ทำอีก

995
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
มีลูกคนรวยอยู่คนนึง

996
01:07:33,428 --> 01:07:34,805
ชอบพูดไปเรื่อย

997
01:07:34,888 --> 01:07:38,058
โม้ว่าพ่อเขาเก็บเงิน
ไว้ในตู้เซฟที่บ้านเท่าไหร่

998
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
มีคืนนึงผมกับเพื่อนๆ เลยย่องเข้าไป

999
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
ในบ้านที่ไม่ควรจะมีใครอยู่

1000
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
พ่อเขากลับมา

1001
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
พร้อมปืน

1002
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
ผมกระทืบเขาปางตาย

1003
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
แล้วผมก็ติดคุก

1004
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
แต่คุณไม่ได้ทำคนเดียวนี่

1005
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
ช่างมันเถอะ ผมทำจริง

1006
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
นั่นสิ

1007
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
สนใจแค่วันนี้ก็พอ

1008
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
เขาหลับแล้ว

1009
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
คุณเหนื่อยไหม

1010
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
ไม่

1011
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
ผมว่าคงตื่นอีกทีพรุ่งนี้เลย

1012
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
สนุกดีนะ

1013
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
- โอเค
- โอเค

1014
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
งั้นเจอกันที่โรงเรียนนะ

1015
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
- ฝันดี
- ฝันดี

1016
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
วิวแจ่มมาก

1017
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
เอาละจ้ะ
ครูให้เวลาอีกแป๊บนึงนะ

1018
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
ไม่ต้องกลัวว่าจะผิด

1019
01:10:51,126 --> 01:10:53,253
แซม ไปเล่นปาร์ตี้น้ำชากันอีกไหม

1020
01:10:53,337 --> 01:10:54,463
เล่นแต่งตัวด้วยนะ

1021
01:10:54,922 --> 01:10:56,048
เอาสิ

1022
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
- ได้เลย
- เย่

1023
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
วันนี้เราจะทำอะไรกันดีจ๊ะ เอ็ดดี้

1024
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
เด็กๆ ตื่นเต้นกันมาก

1025
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
นี่ๆ ไม่ต้องรีบนะ
เสร็จเมื่อไหร่ค่อยไปก็ได้

1026
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
เดี๋ยวแดริลก็จะแวะมา
จะได้นั่งกินเบียร์กัน

1027
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
- ฝากหวัดดีทอมมี่ด้วย
- ได้ ต้องสนุกแน่ๆ

1028
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
- แล้วเจอกันครับพาลเมอร์
- แล้วเจอกัน

1029
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
(ท่องโลกกันเถอะ)

1030
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
(โรงเรียนประถมซิลเวน)

1031
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
(ขั้นตอนการขออุปการะเด็ก)

1032
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
(สน.กฎหมายซีแอลเอส
รับทำและให้คำปรึกษาคดีเด็ก)

1033
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
(กฎหมายผู้ปกครองเด็ก)

1034
01:11:50,227 --> 01:11:52,437
(กฎหมายผู้ปกครองเด็กลุยเซียนา)

1035
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
มีอะไรให้ช่วยคะ

1036
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
แอร์ดีขึ้นรึยังครับ

1037
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
คุณจะทำให้ฉันซวยนะ

1038
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
เหรอครับ

1039
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
(ขายบ้าน
อเล็กซ์ ซาลาซาร์)

1040
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
- ฉันต้องไปแล้ว
- ไม่ ไม่ต้องไป

1041
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
ต้องไปแล้วๆ

1042
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
นี่

1043
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
เดี๋ยว

1044
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
ช่วยอะไรผมหน่อยสิ

1045
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
- ได้
- ทางนี้

1046
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
ไม่รู้จะทำยังไงกับของพวกนี้

1047
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
คุณรู้จักคนที่อยากได้ไหม

1048
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
ย่าผมคงดีใจ

1049
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
ได้ค่ะ เดี๋ยวช่วยนะ

1050
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
แซม

1051
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
- ว่าไง เป็น…
- เป็นอะไรแซม

1052
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
- เอ็ดดี้ ฉันขอ…
- เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

1053
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
ไม่รู้เหมือนกัน
ฉันแว้บไปตอนเด็กๆ เล่นแต่งตัว

1054
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
พอกลับมาก็เห็นเขาร้องไห้
มีเครื่องสำอางเลอะเต็มหน้า

1055
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
ฉันไม่รู้เรื่องด้วยซ้ำ ขอโทษนะ

1056
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
ไม่เป็นไรนะๆ

1057
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
นี่ ไอ้หนู

1058
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
เล่าให้ฉันกับครูแม็กกี้ฟังได้ไหม

1059
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
ไม่ต้องกลัว

1060
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
ใช่คนที่เคยแกล้งนายไหม
พวกนั้นอยู่นั่นเหรอ

1061
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
ฟังฉันนะ

1062
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
ฉันรู้ว่านายไม่อยากฟัง
แต่นายต้องสู้บ้างนะ

1063
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
เอ็ดดี้

1064
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
พวกนั้นตัวใหญ่กว่าผม

1065
01:13:40,587 --> 01:13:43,048
ฉันรู้ แต่ถ้านายไม่ป้องกันตัว

1066
01:13:43,131 --> 01:13:45,008
เด็กพวกนั้นก็จะแกล้งนายไปเรื่อยๆ

1067
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
เอ็ดดี้

1068
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
ไม่ใช่เด็ก

1069
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
แล้วหมายถึงใคร

1070
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
เดี๋ยว มองครูก่อน ใครทำเธอ

1071
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
ไม่ต้องกลัว บอกมาเลย

1072
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
พ่อโทบี้

1073
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
ฮะ

1074
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
พ่อโทบี้ แดริลเพื่อนคุณเป็นคนทำ

1075
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
เอ็ดดี้

1076
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
เอ็ดดี้

1077
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
เอ็ดดี้ นี่เอ็ดดี้ จะไปไหนน่ะ

1078
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
เอ็ดดี้ อย่า…

1079
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
เฮ้ย พอดีไอ้ตุ๊ดมันนุ่งกระโปรง
ฉันเลยช่วย…

1080
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
พาลเมอร์ มีเรื่องอะไรวะ

1081
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
หยุดนะ

1082
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
- เอ็ดดี้
- พาลเมอร์

1083
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
- พาลเมอร์
- เอ็ดดี้ เฮ้ย!

1084
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
- ปล่อยกู
- เอ็ดดี้ๆ

1085
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
ทำอะไรวะ นี่มัน…

1086
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
- ใจเย็นๆ
- พาลเมอร์ๆ

1087
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
แกก็ขำใช่ไหมโคลส์

1088
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
ที่เห็นผู้ใหญ่ใช้กำลัง
จับเด็กแต่งหน้าจนเขาร้องไห้

1089
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
- ฉันไม่… ฉันไม่อยู่
- ไม่อยู่เหี้ยอะไร

1090
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
- นั่นมันบ้านมึง
- ฉันไม่อยู่บ้าน

1091
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
บอกไว้ก่อนนะ

1092
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
ถ้าพ่อแกมาหาฉัน
ครั้งนี้แกไม่รอดแน่

1093
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
กูเอาแน่

1094
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
สิบสองปีของกู!

1095
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
มองอะไรกัน แยกย้ายๆ

1096
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
- แม่ง
- ไปเว้ย

1097
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
- ลุกขึ้น
- ไอ้แดริลเอ๊ย

1098
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
ลุกเร็ว

1099
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
- ไหวไหมเนี่ย
- ห่าเอ๊ย

1100
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
คุณคิดจะทำอะไร

1101
01:15:56,181 --> 01:15:57,724
จะซ้อมทุกคนที่แกล้งเขาเหรอ

1102
01:15:58,642 --> 01:16:00,686
เปล่า แค่พวกที่อายุเกิน 30

1103
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
มีวิธีจัดการปัญหาอีกตั้งหลายแบบ

1104
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
- คุณจะเดือดร้อนไหม
- แดริลไม่แจ้งความหรอก

1105
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
โชคดีเนอะ

1106
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
แซมร้องไห้จนหลับไป

1107
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
ถามหาคุณด้วย

1108
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
ผม…

1109
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
ผมเอามาให้

1110
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
แซม ฟังนะ

1111
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
สิ่งที่แดริลทำกับนาย มันไม่ถูก

1112
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
นายรู้ใช่ไหม

1113
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
นายไม่ได้ทำอะไรผิด

1114
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
เข้าใจไหม

1115
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
- ครับ
- ไม่ผิดเลย

1116
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
เข้าใจไหม

1117
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
ครับ

1118
01:17:27,564 --> 01:17:28,565
โอเค

1119
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
นี่ ฉันมีความคิดดีๆ

1120
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
มานี่

1121
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
เอาละ เดี๋ยวอ่านให้ฟังนะ

1122
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"ถึงฟลายอิ้งพรินเซสคลับ
ของเพเนโลปี้…"

1123
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
- เขียนถูกไหม
- ครับ

1124
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"ผมชื่อแซม ผมอยากสมัครเป็นสมาชิก"

1125
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
อย่าลืมบอกนะว่าผมชอบรายการ
และดูทุกวันเลย

1126
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"ผมดูรายการคุณและ…

1127
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
ผมชอบมาก

1128
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
ชอบที่สุดในโลกเลย"

1129
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
เสร็จแล้ว

1130
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
ทีนี้ก็เซ็นชื่อนายตรงนี้เลย

1131
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
พร้อมส่งแล้ว

1132
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
ว่าไงแซมมี่

1133
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
ไงลูก

1134
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
จะไม่เข้ามากอดแม่เหรอ เร็วสิ

1135
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
- แม่ครับ
- ลูก

1136
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
คิดถึงลูกจังเลย

1137
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
ลูกแม่

1138
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
- แม่สบายดีไหมครับ
- ดีจ้ะ

1139
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
แม่สบายดี

1140
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
ฉัน… ฉันรู้เรื่องคุณวิเวียนแล้ว

1141
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
เสียใจด้วยนะ

1142
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
เธอเป็นคนดี ฉันชอบเธอ

1143
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
แซมมี่ แม่ว่าเรากลับบ้านกันเถอะลูก

1144
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
ไปเก็บของซะสิ

1145
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
- กลับบ้านเหรอครับ
- ใช่

1146
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
- อย่าลืมนี่ด้วย
- ไม่ลืมครับ

1147
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
นี่

1148
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
สนุกดีเนอะ

1149
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
แล้วก็แวะมาหาฉันได้ตลอดนะ

1150
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
เอาละ

1151
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
เดี๋ยวฉันไปเก็บของที่เหลือให้

1152
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
ขอบคุณครับพาลเมอร์

1153
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
ไปเอานี่มาจากไหน

1154
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
ไม่ใช่ของลูกนี่

1155
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
พาลเมอร์ซื้อให้วันเกิดผม

1156
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
รู้ไหม

1157
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
แม่ก็มีของขวัญเจ๋งๆ มาให้นะ

1158
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
เจ๋งที่สุดในโลกเลย

1159
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
แม่ต้องเดินทางไปซื้อซะไกล ไกลมาก

1160
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
เพื่อไขว่คว้าของขวัญมาให้ลูก

1161
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
- จริงเหรอครับ
- จริง

1162
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
สวยด้วยนะ

1163
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
แม่อยากให้ลูกเห็นแล้ว

1164
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
เสร็จแล้ว

1165
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
โอ้โฮ ย้ายมาอยู่เลยนะเนี่ย

1166
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
- ก็แม่หายไปนานนี่
- ใช่

1167
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
ไปกันเถอะ

1168
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
แซม แม่บอกไปได้แล้วไง เร็ว

1169
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
ไปเถอะ

1170
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
ขอบคุณนะที่ช่วยดูแลเขา
ไปดูของขวัญเร็วลูก

1171
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
กลับบ้าน

1172
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
แม่อยากอาบน้ำ

1173
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
แซมไม่สบายเหรอ

1174
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
เชลลี่กลับมาแล้ว

1175
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
เหรอ

1176
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
สภาพดูไม่ได้เลยด้วย

1177
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
ดูคล้ายจะป่วยๆ น่ะ

1178
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
ฉันว่าพรุ่งนี้เขาคงมาเรียน

1179
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
ก็หวังว่า

1180
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
- นี่…
- เดี๋ยวฉัน…

1181
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
- ฉันเข้าไป…
- ได้ๆ กลับไปสอนเถอะ

1182
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
อ้าว

1183
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
กล่องอาหารอยู่ไหน

1184
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
เจอร์รี่โยนทิ้งไปแล้ว

1185
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
เหรอ โยนทิ้งทำไม

1186
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
เขาบอกว่าแม่เลี้ยงผมให้เป็นแต๋ว

1187
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
เขาไม่อยากอยู่กับเด็กแต๋ว

1188
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
แต๋วคืออะไรครับ

1189
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
จะแปลว่าคนที่ไม่เหมือนคนอื่นก็ได้

1190
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
คุณเป็นแต๋วไหม

1191
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
เพราะฉันไม่เหมือนคนอื่นสินะ

1192
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
นี่

1193
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
เราเป็นอะไรอีกรู้ไหม

1194
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
คนหน้าตาดี

1195
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
จริงๆ เราหน้าตาดีทั้งคู่

1196
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
เลยทำให้คนอื่นไม่มั่นใจและกลัวไง

1197
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
และผู้ชายไว้รากไทรไว้ใจไม่ได้

1198
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
รากไทรคืออะไรครับ

1199
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
คือเรื่องสยอง ไปเถอะ เดี๋ยวฉันไปส่ง

1200
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
ขอบคุณครับพาลเมอร์

1201
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
เดี๋ยวหลังเลิกเรียน
ฉันพาไปกินรูตเบียร์โฟลตไหม

1202
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
ไปไม่ได้ครับ ผมต้องช่วยแม่

1203
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
- ทำอะไร
- เราจะย้ายไปอยู่บ้านเจอร์รี่

1204
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
ผมต้องย้ายโรงเรียนด้วย

1205
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
งั้นเดี๋ยวฉันไปเยี่ยมนะ

1206
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
จริงนะฮะ

1207
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
สัญญาเลยล่ะ

1208
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
เร็ว ขึ้นรถๆ
ลูกสาวเหมือนแม่ไม่มีผิดเลย

1209
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
ดีมาก

1210
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
ด่ามาเยอะๆ เลย

1211
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
เร่งอยู่นั่นแหละ อย่าเร่งได้ไหม

1212
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
อย่ามายุ่งกับฉัน

1213
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
ไปไกลๆ เลย

1214
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
ใจเย็นๆ ได้ไหม ฉันไม่ผิดนะ

1215
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
- ไสหัวไปไกลๆ เลย
- ขึ้นมาก่อน มาคุยกัน

1216
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
- นี่
- หลายครั้งแล้วนะ

1217
01:25:09,276 --> 01:25:10,777
เฮ้ย

1218
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
นั่นอะไร

1219
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
เป็นเหี้ยอะไรกัน แซมไปไหน

1220
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
- แซมอยู่ไหน
- ไปแล้ว ไม่อยู่แล้ว

1221
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
ตำรวจมา กองคุ้มครองเด็กมาเอาเขาไป

1222
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
อีแม่เฮงซวยประจำปี

1223
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
(กรมอนามัยและกองคุ้มครองเด็ก)

1224
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
แม่เขาต้องไป
ขึ้นศาลครอบครัวในวันจันทร์

1225
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
ผู้พิพากษาต้องตัดสิน
ว่าแซมจะไปอยู่บ้านอุปถัมภ์

1226
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
หรือกลับไปอยู่กับแม่

1227
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
ปกติเราจะพยายาม
ให้ญาติช่วยดูแลชั่วคราว

1228
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
ช่วยกรอกเอกสารด้วยค่ะ

1229
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
ผมมีประวัติอาชญากรรมนะครับ

1230
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
ติดทัณฑ์บนอยู่รึเปล่า

1231
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
เสียใจด้วยค่ะ ศาลไม่รับพิจารณา
ผู้อุปการะที่ติดทัณฑ์บน

1232
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
ผมขอเจอเขาได้ไหม

1233
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
- ไม่ได้ค่ะ
- เขาคงกลัวมาก

1234
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
- ถ้าได้เห็นหน้าคนรู้จัก…
- ฉันเข้าใจนะคะ

1235
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
แต่คุณต้องเป็นพ่อ คนในครอบครัว
หรือผู้ปกครองตามกฎหมาย

1236
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
ผู้พิพากษาอาจจะยกเว้นให้นะ

1237
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
แต่ยากค่ะ

1238
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
มาทำไม

1239
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
เจอร์รี่ล่ะ

1240
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
ผมไม่รู้ คุณน่าจะรู้นะ

1241
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
นี่ ขอบุหรี่หน่อยได้ไหม

1242
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
ขอบใจนะ

1243
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
ว่าแต่คุณมาทำอะไร

1244
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
นี่อะไร

1245
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
ผู้ปกครองตามกฎหมายเหรอ

1246
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
ให้สิทธิ์ผมดูแลแซมเถอะ

1247
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
ทำไมต้องให้วะ

1248
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
เพราะถ้าคุณยังติดยา
ศาลไม่คืนเขาให้แน่

1249
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
ออกไปจากบ้านฉันเดี๋ยวนี้

1250
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
เอาไป

1251
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
คิดว่าจะซื้อลูกฉันได้เหรอ

1252
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
- เปล่า
- ฮะ

1253
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
- คิดว่าตัวเองดีกว่าฉันเหรอ
- เปล่า

1254
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
ฉันว่าคิด

1255
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
คิดว่าพอเอากับฉันแล้ว

1256
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
ก็เท่ากับเป็นพ่อเขาเหรอ

1257
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
เข้าใจผิดแล้วเว้ย

1258
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
แล้วอย่าคิดว่าตัวเองดีกว่าฉันนะ

1259
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
- เอาเงินคืนไป
- ผมไม่ได้คิดว่าผมดีกว่าคุณ

1260
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
- ไม่เชื่อ
- ผมไม่ได้คิดจริงๆ

1261
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
ครั้งนี้ผมอาจจะโชคดีกว่าคุณมั้ง

1262
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
แต่ถ้าคุณเป็นอะไรขึ้นมา

1263
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
พวกเขาจะเอาแซมไปไหนก็ไม่รู้

1264
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
- ไม่
- เราก็รู้นี่…

1265
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
- ไม่
- ว่าเขาไม่เหมือนเด็กคนอื่น

1266
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
เขาต้องคืนแซมมี่มาให้ฉันแน่

1267
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
แซมมี่กับฉันต้องรอด ได้ยินไหม

1268
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
เราจะย้ายออกไปจากเมืองนี้
แล้วฉันจะเลิกยา

1269
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
ฉันจะทำให้ได้

1270
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
ฟัง! ฉันจะซื้อบ้านหลังใหญ่ๆ เลย

1271
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
ฉันจะทำให้ดู คอยดูนะว่าฉันทำได้

1272
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
ฉันทำ…

1273
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
- เอาเงินไปเถอะ
- ไม่

1274
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
- เชลลี่ ฟังนะ
- อย่ามองฉันแบบนั้น

1275
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
- ขอร้อง
- ไม่

1276
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
อย่ามองฉันแบบนั้น

1277
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
อย่ามองฉัน

1278
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
ออกไปซะ

1279
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
บอกให้ออกไป

1280
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
ออกไปจากบ้านกูเดี๋ยวนี้!

1281
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
ขอโทษนะที่จู่ๆ ก็โผล่มา

1282
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
คุณพาลเมอร์ เชิญค่ะ

1283
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
คุณพาลเมอร์
ชีวิตคุณดูเข้ารูปเข้ารอยนะ ดูดีมาก

1284
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
และไม่แน่หลังจากชีวิตคุณลงตัว

1285
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
และพ้นทัณฑ์บนแล้ว

1286
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
คุณอาจจะลองสมัครเข้ามาใหม่

1287
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
ท่านครับ

1288
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
ตอนเด็กๆ ผมทำพลาดไป

1289
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
และได้รับโทษแล้ว
ผมไม่ได้โทษใครเลยครับท่าน

1290
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
แต่ผมรู้สึกว่า
ตัวเองล้มเหลวมานานมากจริงๆ

1291
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
จนได้เจอแซม

1292
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
ศาลขอตัดสินให้เด็ก
อยู่ในการดูแลของรัฐ

1293
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
ต้องไปอยู่บ้านอุปถัมภ์
ที่ลงทะเบียนไว้

1294
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
จนกว่าแม่จะดีขึ้นจนรับเขากลับไปได้

1295
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
แม่เขาติดยานะครับท่าน ไม่มีทางหรอก

1296
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
แต่ตอนนี้เสียใจด้วยค่ะ

1297
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
ศาลปฏิเสธคำขอดูแลชั่วคราวของคุณ

1298
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
อย่านะครับ

1299
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
ผมรู้ว่าการโดนทิ้ง
ให้อยู่คนเดียวมันเป็นยังไง

1300
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
ผมทิ้งเด็กคนนั้นไม่ได้

1301
01:30:48,699 --> 01:30:50,868
ผมไม่ยอมทิ้งเขาแน่

1302
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
ผมสัญญา…

1303
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
ว่าจะไม่มีใครต้องห่วงแซมอีก

1304
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
ผมจะดูแลเขาอย่างดี

1305
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
ดีมากๆ

1306
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
เสียใจด้วยค่ะ ศาลตัดสินแล้ว

1307
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
ขอโทษครับคุณ

1308
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
- ศาลนัดฉันมา มาแล้วๆ
- ห้ามเข้านะครับ

1309
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
ปล่อยฉันนะคุณ มาแล้วค่ะ

1310
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
- ขอโทษที่มาสาย
- ขออภัยครับท่าน

1311
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
- เขามาทำไม
- ขอโทษค่ะ

1312
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
ฉันเป็นแม่ของแซม

1313
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
- อย่าเข้ามาค่ะ
- ขอโทษค่ะท่าน

1314
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
ศาลที่เคารพคะ
ขอโทษที่มาสาย แต่ฉันมาแล้ว

1315
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
ท่านคะ ตำรวจไม่พูดกับแซมสักคำ

1316
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
พวกเขาบุกบ้านฉันแล้วเอาตัวแซมไป

1317
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
ไม่บอกเหตุผลด้วยซ้ำ

1318
01:31:41,001 --> 01:31:44,963
คุณเบอร์เด็ตต์คะ
มีคนแจ้งกองคุ้มครองเด็ก

1319
01:31:45,047 --> 01:31:46,673
ว่ามีการทำร้ายและละเลยเด็ก

1320
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
รวมถึงแจ้งว่าคุณก้าวร้าวและก่อกวน

1321
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
ไม่จริงค่ะท่าน ไม่

1322
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
อาจจะก่อกวน ฉันเสียงดัง ยอมรับค่ะ

1323
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
ช่วงนี้ฉันมีปัญหาด้านสุขภาพ

1324
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
ฉันไม่ปฏิเสธนะคะ

1325
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
ฉันไม่รู้ว่าคุณรู้อะไรมา
ไม่รู้ว่าเขาหรือคนอื่นบอกอะไร

1326
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
แต่ฉันไม่เคยทำร้ายลูก

1327
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
ฉันไม่เคยตวาดแซมมี่ด้วยซ้ำ

1328
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
เขาไม่ใช่เด็กไม่มีความสุข

1329
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
- คุณเบอร์เด็ตต์ ศาลเข้าใจ
- ฉันยอมทุกอย่างค่ะ

1330
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
จะตรวจฉี่เหรอ เอาเลย ตรวจเลย

1331
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
ขอร้องล่ะค่ะ

1332
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
อย่าส่งลูกฉันไปอยู่กับคนแปลกหน้า

1333
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
ลูกต้องอยู่กับแม่

1334
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
ท่านคะ

1335
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
โอเคนะ

1336
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
แซม

1337
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
แซมมี่ มาเร็วลูก

1338
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
มา ยังเหลืออีกตั้งเยอะ เร็ว

1339
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
รำคาญว่ะ ไร้สาระฉิบหาย

1340
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
เฮ้ย อีกแล้วเหรอ

1341
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
ต้องให้ฉันพูดกี่ครั้ง
ว่าให้เลิกทำแบบนี้

1342
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
ไม่ไหวแล้วโว้ย

1343
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
กูจะเผารถเทรลเลอร์มึง

1344
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
มึงกับไอ้ลูกกะเทยจะได้ไปนอนข้างถนน

1345
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
ให้มันโดนเอาตูดไปเลย

1346
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
ไร้สาระฉิบหาย น่ารำคาญ

1347
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
อีโกหกตอแหล เอาสิ ด่าอีกสิ

1348
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
- มึงเป็นห่าอะไรของมึง
- แม่ครับ

1349
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
อย่ายุ่งกับแม่ผมนะ

1350
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
- ถอยไปเลยนะ
- แม่

1351
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
- ไปไกลๆ ไอ้เด็กเวร
- อย่าทำลูกฉัน

1352
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
- อย่าเข้ามา
- อย่า

1353
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
อยากโดนใช่ไหม เดี๋ยวจัดให้

1354
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
- อย่านะ
- อะไรวะ

1355
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
ตายแล้ว

1356
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
คุณทำให้เจอร์รี่ลอยได้

1357
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
แม่งลอยละลิ่วเลย

1358
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
ฉันไม่เคยเห็นเขาทำงี้เลย

1359
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
- ลุกขึ้นแซม ไปเร็ว
- ลอยเลย เฮ้ย

1360
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
นี่

1361
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
เฮ้ย จะเอาลูกฉันไปไหน

1362
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
เฮ้ย ไอ้ห่านี่

1363
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
นี่ ไม่ต้องกลัวนะ โอเคไหม

1364
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
- ครับ
- รู้ไหม

1365
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
รู้ครับ

1366
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
รอในรถนะแซม

1367
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
ขอยืมใช้โทรศัพท์ได้ไหมครับ

1368
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
ขอบคุณมาก

1369
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
ฮัลโหล

1370
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
ผมนะ

1371
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
- ผมเอาตัวแซมมา
- ตายแล้ว

1372
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
เชลลี่แจ้งตำรวจแล้วนะ
พวกเขาหาคุณอยู่

1373
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
พาเขากลับมาเถอะ

1374
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
ไม่กลับ ถ้าเป็นที่นั่น

1375
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
- เอ็ดดี้ คุณลักพาตัวเด็กนะ
- แม่เฮงซวย

1376
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
ก็อาจจะใช่ แต่คุณจะไปไหน

1377
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
อยากกลับเข้าคุกเหรอ อยากใช่ไหม

1378
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
เขาเป็นแม่แซมนะ เอ็ดดี้

1379
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
จะดีไม่ดี จะถูกหรือผิด เขาก็เป็นแม่

1380
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
โทรหาโคลส์

1381
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
เราจะทำยังไงกันดี

1382
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
ไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น รู้ไหม

1383
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
ลูกฉันมาแล้ว แซมมี่

1384
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
- ถอยไป
- ไม่ แซมมี่

1385
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
- ตายแล้ว
- นี่คุณ

1386
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
ปล่อยสิวะ โธ่เว้ย ปล่อย

1387
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
จับไว้

1388
01:36:53,647 --> 01:36:57,150
- ไปกันเถอะ ลงรถ
- แซมมี่ลูกแม่

1389
01:36:57,234 --> 01:36:59,862
- จับไว้ดีๆ
- แซมมี่ๆ

1390
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
- ฉันจะแจ้งจับแก
- ใจเย็นๆ

1391
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
จับดีๆ อย่าให้ดิ้น

1392
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
- เวรเอ๊ย
- แซมมี่

1393
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
- ไม่ได้โวยวาย แซมมี่ มานี่
- เธอขาดสติแล้ว

1394
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
- เหมือนคนบ้า
- ลูกจ๋า มานี่เร็ว

1395
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
มานี่

1396
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
เดี๋ยวฉันจะพาแซมมี่
ไปอยู่บ้านแม็กกี้ก่อน

1397
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
- ลูกแม่
- โอเคนะ

1398
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
แม่รักลูกนะ เจ็บตรงไหนไหมลูก

1399
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
เขาทำอะไรรึเปล่า แม่เป็นห่วงมากเลย

1400
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
- เสียใจด้วยจริงๆ
- หันหลังไป เอ็ดดี้

1401
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
ลูกปลอดภัยใช่ไหม

1402
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
เอามือไพล่หลังไว้

1403
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
ชอบหาเรื่องมากใช่ไหม

1404
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
- แม่เป็นห่วงลูกมากเลย
- ไปได้แล้ว

1405
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
ลูกแม่ แม่รักลูกที่สุด

1406
01:37:36,315 --> 01:37:37,983
อย่าให้เขาไปอยู่บ้านอุปถัมภ์นะ

1407
01:37:38,066 --> 01:37:40,068
- ไม่ต้องกลัว
- อย่านะ

1408
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
อย่านะแซมมี่ อย่าไป

1409
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
- ปล่อยเขานะ
- อย่าๆ ไม่เอาแซมมี่

1410
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
- หยุดๆ บอกให้หยุดไง
- อย่าทำลูกฉันนะ

1411
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
- สันดานไม่เปลี่ยน
- เขาเจ็บ

1412
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
- มานี่นะแซมมี่
- ลูกแม่

1413
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
- ห้ามจับเขา
- แซมมี่

1414
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
ลูกแม่ แม่รักลูก

1415
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
มานี่ลูก แม่อยู่นี่ แม่จะดูแลลูกเอง

1416
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
- แม่ไม่เคยดูแลผม
- แม่รักลูก ดูแลสิ

1417
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
- ไม่เคย!
- ดูแลๆ แม่อยู่นี่จ้ะ

1418
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
ปล่อยนะ!

1419
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
พาลเมอร์!

1420
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
พาลเมอร์

1421
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
ไปหาแม่ซะแซม

1422
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
พาลเมอร์

1423
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
- ไม่เป็นไร
- พาลเมอร์

1424
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
แซม

1425
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
พาลเมอร์

1426
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
พาลเมอร์

1427
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
พาลเมอร์

1428
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
พาลเมอร์

1429
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
พาลเมอร์

1430
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
พาลเมอร์

1431
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
ออกไปได้แล้ว

1432
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
เชลลี่บอกว่านายพาแซมไปหาอะไรกิน

1433
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
คงเมาจนจำไม่ได้น่ะ

1434
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
เราเลยต้องถอนแจ้งความ

1435
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
แซมยังอยู่บ้านแม็กกี้นะ

1436
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
นี่

1437
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
ฉันติดหนี้บุญคุณนาย

1438
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
ใช่ ครั้งนึง

1439
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
คุณคิดว่าฉันเป็นแม่เฮงซวย

1440
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
ไงจ๊ะแซมมี่

1441
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
ลูกแม่

1442
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
ลูก

1443
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
แม่รู้ว่าลูกโกรธ

1444
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
ไม่เป็นไร

1445
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
ก็น่าโกรธอยู่หรอก

1446
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
คือว่า
แม่มีเรื่องสำคัญมากจะคุยกับลูก

1447
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
คุยกับแม่ได้ไหม

1448
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
แม่ขอนั่งนะ

1449
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
ครับแม่

1450
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
ขอบใจลูก

1451
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
แม่ได้ทบทวนอะไรเยอะเลย

1452
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
แม่ว่าลูกควรอยู่กับพาลเมอร์

1453
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
เขาเป็นคนดี

1454
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
แล้วก็เป็นห่วงลูกมาก

1455
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
แล้ว…

1456
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
แม่ทำใจไม่ได้

1457
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
แม่ปวดใจมากเลยลูก

1458
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
แต่…

1459
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
ขอจับมือหน่อย

1460
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
ไม่ใช่เพราะแม่ไม่รักลูกนะ

1461
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
แม่รักลูกหมดหัวใจ

1462
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
ลูกคิดว่าไง

1463
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
อยากอยู่กับพาลเมอร์ไหม

1464
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
อยากให้เขาเป็นพ่อไหม

1465
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
- อยากครับ
- จ้ะ

1466
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
มากอดแม่หน่อยสิ

1467
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
ได้จ้ะ

1468
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
เอาของมาครบแล้วนะ

1469
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
ไม่น่าพลาดครับ

1470
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
คืนนี้เราจะไปดินเนอร์
บ้านครูแม็กกี้ไหมครับ

1471
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
ไปสิ มีของโปรดนายด้วย บร็อกโคลี

1472
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
บร็อกโคลีเหรอ

1473
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
แอร์ของฟอร์บส์
ซ่อมเสร็จแล้ว ผมเอาไปส่งนะ

1474
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
พาลเมอร์

1475
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
ฉันมีอะไรจะให้

1476
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
กุญแจของนาย

1477
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
นายทำงานได้ดีมาก

1478
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
ขอบคุณครับซิบส์

1479
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
จูเนียร์ไม่ชอบรอนะ รีบไปได้แล้ว

1480
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
- บายแซม
- บายเอมิลี่

1481
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
จะจัดปาร์ตี้น้ำชาอีกเมื่อไหร่

1482
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
ไม่รู้สิฮะ เมื่อไหร่ดีล่ะ

1483
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
เราว่างวันไหน

1484
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
รีบไปเก็บของกันเถอะ

1485
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
(ขายแล้ว)

1486
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
แซม มานี่หน่อย

1487
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
ของนายน่ะ

1488
01:45:28,996 --> 01:45:30,622
(แซม เบอร์เด็ตต์)

1489
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
ผมไม่เคยได้จดหมายมาก่อนเลย

1490
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
แกะดูสิว่าจดหมายอะไร

1491
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
(ขอต้อนรับสู่
ฟลายอิ้งพรินเซสคลับของเพเนโลปี้)

1492
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
ดูสิครับ มีดาวสีทองด้วย

1493
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
มีชื่อผมตรงนี้ด้วย แซม เบอร์เด็ตต์

1494
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
ใช่ๆ

1495
01:46:04,740 --> 01:46:05,949
นี่

1496
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
ยินดีด้วยนะ

1497
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
(จบบริบูรณ์)

1498
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
คำบรรยายโดย Navaluck K.

