1
00:02:15,886 --> 00:02:19,264
Jamen dog. Kom indenfor.

2
00:02:22,976 --> 00:02:24,311
Hvordan går det, bedstemor?

3
00:02:25,103 --> 00:02:26,647
Jeg lever da endnu.

4
00:02:27,231 --> 00:02:29,316
Jeg troede, du ville komme tidligere.

5
00:02:29,399 --> 00:02:31,610
Bussen var forsinket.

6
00:02:32,361 --> 00:02:36,490
Jeg ville gerne have hentet dig,
men jeg må ikke køre bil mere.

7
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
Jeg har gjort værelset klart.

8
00:02:40,869 --> 00:02:42,871
Fyldt lidt i skabet.

9
00:02:43,413 --> 00:02:45,582
Pak du dine ting ud.

10
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Ja.

11
00:03:10,524 --> 00:03:13,944
Du ser fin ud.

12
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
Fandens.

13
00:03:17,406 --> 00:03:19,491
-Shelly.
-Ja?

14
00:03:20,284 --> 00:03:21,910
Har du nu taget min pung igen?

15
00:03:22,995 --> 00:03:26,248
Ja, jeg stjal den.
Den var jo fyldt med penge.

16
00:03:29,251 --> 00:03:31,336
Jeg er tilbage om et par dage.

17
00:03:31,420 --> 00:03:32,880
Jeg kan ikke vente.

18
00:03:34,548 --> 00:03:37,593
Der er altid ballade med hende.

19
00:03:37,676 --> 00:03:41,972
Hvis det ikke var for drengen,
havde jeg smidt hende ud.

20
00:03:42,055 --> 00:03:45,434
Det tager nok tid at vænne sig til det.

21
00:03:45,934 --> 00:03:46,935
Ja.

22
00:03:47,603 --> 00:03:50,147
Du må bare komme i gang med at lede.

23
00:03:50,230 --> 00:03:51,481
Så enkelt er det.

24
00:03:51,565 --> 00:03:54,026
Du skal ikke have ondt af dig selv.

25
00:03:54,526 --> 00:03:55,569
Nej.

26
00:03:56,862 --> 00:03:59,781
Og jeg går i kirke hver søndag.

27
00:03:59,865 --> 00:04:02,451
Det skal du også, hvis du vil bo her.

28
00:04:17,757 --> 00:04:20,469
Du kender betingelserne
for prøveløsladelsen?

29
00:04:20,552 --> 00:04:21,637
Ja.

30
00:04:21,720 --> 00:04:23,055
Du skal testes for stoffer.

31
00:04:23,138 --> 00:04:24,973
Du møder her hver anden uge.

32
00:04:25,474 --> 00:04:30,020
Du skal overholde lokale
og nationale love.

33
00:04:30,103 --> 00:04:31,355
Og du skal skaffe et job.

34
00:04:32,481 --> 00:04:33,482
Er det forstået?

35
00:04:35,901 --> 00:04:37,319
Har du et arbejde?

36
00:04:38,320 --> 00:04:39,780
Nej. Jeg må se på det.

37
00:04:40,197 --> 00:04:42,157
Vi ses om et par uger.

38
00:04:46,662 --> 00:04:47,955
Hør her.

39
00:04:48,038 --> 00:04:50,832
Jeg ringer, hvis jeg får brug for dig.

40
00:04:51,708 --> 00:04:53,001
-Tak.
-Fint.

41
00:05:20,904 --> 00:05:23,448
-Palmer?
-Hvornår fanden er du blevet løsladt?

42
00:05:24,867 --> 00:05:26,034
Hold da kæft!

43
00:05:26,118 --> 00:05:28,245
Jeg troede, du manglede fem år.

44
00:05:28,328 --> 00:05:30,539
-Jeg vidste ikke, du kunne få skæg.
-Så, så.

45
00:05:30,622 --> 00:05:32,499
Du skulle have sagt, du kom hjem.

46
00:05:32,583 --> 00:05:34,293
Så havde jeg arrangeret en fest.

47
00:05:34,376 --> 00:05:36,628
-Nå? Hvem ville dukke op?
-Tumpe-Ned.

48
00:05:36,712 --> 00:05:38,463
-Selvfølgelig.
-Se selv.

49
00:05:38,547 --> 00:05:40,132
Sidst vi talte sammen,

50
00:05:40,215 --> 00:05:42,968
smed jeg penge ind på fængselskontoen,
som du bad om,

51
00:05:43,051 --> 00:05:45,637
-men jeg hørte aldrig fra dig.
-Tak.

52
00:05:45,721 --> 00:05:47,014
Er du stadig gift?

53
00:05:47,097 --> 00:05:48,765
Du skulle bare vide.

54
00:05:48,849 --> 00:05:51,768
Jeg ved ikke, hvad jeg tænkte på.
Nu har jeg en otteårig,

55
00:05:51,852 --> 00:05:54,438
og Darleen gør livet surt for mig,
når hun kan.

56
00:05:54,521 --> 00:05:57,774
-Hvad med lille Jake?
-Lille Jake er blevet 15.

57
00:05:57,858 --> 00:05:59,359
-Femten?
-Femten.

58
00:05:59,443 --> 00:06:01,528
-Jøsses.
-Ja. Fremragende boldspiller.

59
00:06:01,612 --> 00:06:02,613
-Ja.
-Jaså?

60
00:06:02,696 --> 00:06:04,281
-Ligesom hans far.
-Sikkert.

61
00:06:04,364 --> 00:06:07,326
Din touchdownrekord blev slået
for et par år siden.

62
00:06:07,409 --> 00:06:09,036
-Seriøst?
-En førsteårsstuderende.

63
00:06:09,119 --> 00:06:11,705
-Førsteårsstuderende?
-Det var pokkers.

64
00:06:12,206 --> 00:06:14,958
Hvem har vi her? Palmer.

65
00:06:15,876 --> 00:06:17,794
-Hvornår kom du ud?
-For et par dage siden.

66
00:06:17,878 --> 00:06:19,463
Hold da op.

67
00:06:19,546 --> 00:06:20,631
Den klæder dig.

68
00:06:20,714 --> 00:06:23,634
Nåh ja, du kender min far.
Jeg havde intet valg.

69
00:06:24,927 --> 00:06:26,094
Godt at se dig

70
00:06:26,178 --> 00:06:27,304
I lige måde.

71
00:06:27,930 --> 00:06:30,641
-Bor du hos Vivian?
-Ja, indtil videre.

72
00:06:30,724 --> 00:06:33,101
Sig til, hvis du får brug for noget.

73
00:06:33,185 --> 00:06:34,978
Det mener jeg. Hvad som helst.

74
00:06:35,062 --> 00:06:38,607
Jeg har brug for, at din far holder op
med at give mig fartbøder.

75
00:06:38,690 --> 00:06:40,067
-Glem det.
-Lad os spille pool.

76
00:06:40,150 --> 00:06:42,027
Lad os tage et spil, inden konen ringer.

77
00:06:42,110 --> 00:06:44,071
Palmer, din tur bagefter.

78
00:06:45,656 --> 00:06:46,907
Værsgo.

79
00:06:47,866 --> 00:06:48,951
Tak.

80
00:06:49,952 --> 00:06:53,789
-Hvad så, Cosimo?
-Hvad vil du have?

81
00:06:54,289 --> 00:06:56,750
Jeg vil have ordnet neglene
og voksbehandlet røven.

82
00:06:56,834 --> 00:06:58,377
Hvad tror du selv?

83
00:07:00,796 --> 00:07:02,422
Whisky og cola.

84
00:07:14,268 --> 00:07:16,061
Er du ikke Vivians barnebarn?

85
00:07:20,274 --> 00:07:21,859
Hvad er der i vejen, flotte?

86
00:07:24,194 --> 00:07:25,529
Er du stum?

87
00:07:37,541 --> 00:07:39,543
Ja, du er da vist lige blevet løsladt.

88
00:08:50,072 --> 00:08:52,199
Eddie, vågn op.

89
00:08:52,282 --> 00:08:54,284
Vi kommer for sent til gudstjeneste.

90
00:08:58,997 --> 00:09:02,167
Vi ender med at komme for sent.

91
00:09:07,840 --> 00:09:12,386
Gudstjenesten begynder klokken 10.00.
Jeg vil ikke komme for sent.

92
00:09:12,469 --> 00:09:13,595
Undskyld.

93
00:09:31,697 --> 00:09:35,075
Sam, det er mit barnebarn Eddie.

94
00:09:35,158 --> 00:09:40,747
Han vil helst kaldes Palmer,
selvom Eddie er et pænere navn.

95
00:09:43,917 --> 00:09:46,128
Du sov sammen med min mor,

96
00:09:46,795 --> 00:09:49,631
og du havde ikke noget tøj på.

97
00:09:51,884 --> 00:09:53,385
Rul vinduet op.

98
00:09:53,468 --> 00:09:56,346
Jeg har brugt to timer på at ordne håret.

99
00:10:10,944 --> 00:10:13,238
Dot, kan du huske Eddie?

100
00:10:13,322 --> 00:10:15,866
Eddie, det er Dot.

101
00:10:16,450 --> 00:10:17,951
Mit barnebarn.

102
00:10:21,288 --> 00:10:23,040
-Hold op.
-Lad ham være, Toby.

103
00:10:23,123 --> 00:10:25,250
Godmorgen og velkommen

104
00:10:25,334 --> 00:10:26,668
til Wesley Kirke.

105
00:10:28,253 --> 00:10:30,964
Det må være underligt at være tilbage.

106
00:10:31,048 --> 00:10:32,633
Det tør siges.

107
00:10:32,716 --> 00:10:37,179
Alt er ved det gamle. Kirke og football.

108
00:10:37,763 --> 00:10:40,557
-Amen.
-Der er åbnet en ny kaffebar.

109
00:10:41,767 --> 00:10:44,228
-Eddie.
-Politichef.

110
00:10:44,311 --> 00:10:47,105
-Du er blevet prøveløsladt.
-Ja.

111
00:10:47,773 --> 00:10:50,692
Sørg for at holde dig på måtten.

112
00:10:50,776 --> 00:10:52,986
Jeg vil nødig sende dig tilbage.

113
00:10:54,738 --> 00:10:55,739
Javel.

114
00:10:56,740 --> 00:11:00,160
-Vi ses på stationen.
-Ja, far.

115
00:11:00,244 --> 00:11:02,162
Det er jeg sgu ked af.

116
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
Gamle nar.

117
00:11:03,497 --> 00:11:05,791
Det overrasker mig ikke.

118
00:11:07,292 --> 00:11:10,128
Jeg vil bare sige,
at jeg skulle have besøgt dig

119
00:11:10,212 --> 00:11:12,130
eller i det mindste sendt et brev.

120
00:11:12,798 --> 00:11:14,258
Jeg var en dårlig ven.

121
00:11:14,883 --> 00:11:16,093
Det gør ikke noget.

122
00:11:16,176 --> 00:11:18,095
-Hvad så?
-Hej.

123
00:11:18,178 --> 00:11:19,638
Intet nyt under solen.

124
00:11:19,721 --> 00:11:23,684
Jøsses. Der er noget helt galt
med den knægt.

125
00:11:34,486 --> 00:11:37,573
Værsgo. Giv den til din mor.

126
00:11:37,990 --> 00:11:41,368
Sørg for, hun spiser noget.
Det kan holde en uge.

127
00:11:41,451 --> 00:11:44,288
-Tak, frk. Vivian.
-God dreng.

128
00:11:44,371 --> 00:11:45,998
-Farvel, frk. Vivian.
-Farvel.

129
00:11:46,623 --> 00:11:47,833
Farvel, Palmer.

130
00:11:55,674 --> 00:11:57,259
Godnat, bedstemor.

131
00:11:57,342 --> 00:12:00,804
Sov sødt, Eddie.
Jeg er glad for, at du er tilbage.

132
00:12:02,598 --> 00:12:03,599
Det er jeg også.

133
00:12:30,542 --> 00:12:34,046
-Du har sovet længe.
-Ja, det har jeg vist.

134
00:12:34,796 --> 00:12:36,715
Jeg skal bruge nogle dagligvarer,

135
00:12:36,798 --> 00:12:39,593
hvis du vil handle på vej hjem.

136
00:12:40,802 --> 00:12:41,803
Selvfølgelig.

137
00:12:41,887 --> 00:12:44,765
Vent lidt. Du får nogle penge.

138
00:12:45,349 --> 00:12:48,060
Du har vel ikke nogen.

139
00:12:49,603 --> 00:12:50,771
Tak.

140
00:12:50,854 --> 00:12:52,981
Pas på dig selv.

141
00:12:53,690 --> 00:12:54,900
Jeg er tilbage senere.

142
00:12:55,526 --> 00:12:57,444
Du er nødt til at barbere dig.

143
00:12:57,528 --> 00:12:59,780
Du kradser dernede, det gør ondt.

144
00:12:59,863 --> 00:13:02,699
Det gør jeg gerne,
for jeg elsker dig og dit jordbær.

145
00:13:02,783 --> 00:13:06,119
-Hvem er ham der?
-Sig lige det igen.

146
00:13:07,955 --> 00:13:09,081
Ignorer ham.

147
00:13:10,249 --> 00:13:11,917
Han stirrer bare.

148
00:13:15,963 --> 00:13:18,590
-Tak.
-Tak. Hav en god dag.

149
00:13:18,674 --> 00:13:21,051
-Hej.
-Hej.

150
00:13:23,971 --> 00:13:25,013
KASSEMEDARBEJDER SØGES

151
00:13:25,097 --> 00:13:27,057
Vil du have en ansøgningsblanket?

152
00:13:27,140 --> 00:13:28,225
Ja tak.

153
00:13:28,892 --> 00:13:32,312
Jeg hyrede en i morges.

154
00:13:33,063 --> 00:13:34,773
-Hej, Eddie. Alt vel?
-Hogan.

155
00:13:34,857 --> 00:13:36,859
Jeg glemte bare at fjerne sedlen.

156
00:13:38,026 --> 00:13:39,319
Godt at se dig.

157
00:13:40,028 --> 00:13:41,029
I lige måde.

158
00:13:43,532 --> 00:13:47,286
Det er jeg ked af.
Jeg troede stadig, den var ledig.

159
00:13:49,454 --> 00:13:50,455
Det er okay.

160
00:13:50,956 --> 00:13:52,374
Hvilken side?

161
00:13:52,958 --> 00:13:53,959
Den her.

162
00:13:54,376 --> 00:13:57,171
Den kan jeg godt peppe lidt op.

163
00:13:57,254 --> 00:13:58,338
Det er godt.

164
00:14:02,384 --> 00:14:04,845
Moren er smuttet igen.

165
00:14:04,928 --> 00:14:07,264
Han bor hos os, indtil hun er tilbage.

166
00:14:10,017 --> 00:14:12,394
Jeg kunne godt bruge lidt farve.

167
00:14:14,021 --> 00:14:15,105
Det skal du få.

168
00:14:16,899 --> 00:14:17,941
Tak.

169
00:14:20,027 --> 00:14:23,238
Du er nødt til at sove på sofaen.

170
00:14:23,322 --> 00:14:25,324
Sam får din seng.

171
00:14:25,949 --> 00:14:29,286
Jeg kan sagtens sove på sofaen.
Det gør jeg derhjemme.

172
00:14:30,287 --> 00:14:32,873
En dreng på din alder skal sove i en seng.

173
00:14:32,956 --> 00:14:33,957
Det gør ikke noget.

174
00:14:34,041 --> 00:14:35,167
Jeg kan se tv.

175
00:14:36,210 --> 00:14:39,171
Du har ikke godt af alt det tv.

176
00:14:40,464 --> 00:14:42,883
Undskyld mig. Jeg skal lige bruge de her.

177
00:14:45,677 --> 00:14:47,471
Jeg fik den af min veninde Emily.

178
00:14:48,805 --> 00:14:52,392
Hver gang hun får en ny dukke,
får jeg en af de gamle.

179
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Fandens.

180
00:14:54,770 --> 00:14:58,232
Hendes hund har bidt i den,
men den er stadig fin.

181
00:14:58,315 --> 00:15:00,526
Hun må bare hoppe. Se.

182
00:15:02,236 --> 00:15:03,654
Du ved, du er en dreng, ikke?

183
00:15:05,072 --> 00:15:06,073
Ja.

184
00:15:06,823 --> 00:15:08,450
Drenge leger ikke med dukker.

185
00:15:09,284 --> 00:15:12,037
Jeg er en dreng, og jeg gør.

186
00:15:12,120 --> 00:15:13,539
Maden er klar!

187
00:15:14,873 --> 00:15:16,083
Vi ses, Palmer.

188
00:15:18,210 --> 00:15:20,504
-Kødboller.
-Tak.

189
00:15:23,715 --> 00:15:25,968
Har du held med at finde et job?

190
00:15:27,135 --> 00:15:28,136
Ikke endnu.

191
00:15:28,220 --> 00:15:31,181
-Det skal nok komme.
-Frk. Vivian.

192
00:15:34,518 --> 00:15:38,146
-En tallerken til hende.
-Vi elsker kødboller.

193
00:15:40,941 --> 00:15:44,027
En til dig og en til mig.

194
00:15:46,405 --> 00:15:49,032
Hvor længe plejer din mor at være væk?

195
00:15:49,116 --> 00:15:50,868
Ti stille.

196
00:15:51,451 --> 00:15:54,788
Hvornår får jeg resten af byttepengene
fra supermarkedet?

197
00:15:56,665 --> 00:15:59,334
-Du har fået dem.
-Ikke dem alle.

198
00:16:00,002 --> 00:16:01,170
Hvad mener du?

199
00:16:01,253 --> 00:16:03,672
Jeg fik ikke alle byttepengene.

200
00:16:08,093 --> 00:16:10,512
-Tæl dem.
-Det behøver jeg ikke.

201
00:16:10,596 --> 00:16:11,638
Der var for lidt.

202
00:16:11,722 --> 00:16:15,017
Tolv dollars og 13 cent. Tæl dem.

203
00:16:16,852 --> 00:16:18,478
Spis din mad.

204
00:16:33,577 --> 00:16:36,496
PEDEL SØGES

205
00:16:36,580 --> 00:16:40,375
SYLVAIN GRUNDSKOLE

206
00:16:52,304 --> 00:16:53,305
INSPEKTØR

207
00:16:54,515 --> 00:16:55,516
Kom ind.

208
00:17:00,354 --> 00:17:03,106
Mit navn er Eddie Palmer.
Jeg skal til samtale.

209
00:17:03,982 --> 00:17:04,983
Kom ind.

210
00:17:06,151 --> 00:17:07,736
Calvin Sibs. Sid ned.

211
00:17:10,739 --> 00:17:14,242
Udfyld den, så taler vi med rektor Forbes.

212
00:17:16,411 --> 00:17:20,207
Jeg beklager, hr. Palmer,
men jeg kan ikke hyre dig,

213
00:17:20,999 --> 00:17:22,291
når du er tidligere straffet.

214
00:17:24,252 --> 00:17:25,671
Det forstår jeg godt.

215
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Men jeg har afsonet min straf
og undgået ballade.

216
00:17:29,716 --> 00:17:30,968
Det kan sagtens være,

217
00:17:31,051 --> 00:17:33,720
men jeg må tage hensyn
til børnenes sikkerhed.

218
00:17:34,513 --> 00:17:36,640
Jeg har aldrig gjort et barn fortræd.

219
00:17:38,475 --> 00:17:40,310
Hvis jeg ikke kan få job som pedel,

220
00:17:40,394 --> 00:17:43,063
hvad skal jeg så stille op?

221
00:17:44,189 --> 00:17:46,149
Hvad synes du, hr. Sibs?

222
00:17:47,192 --> 00:17:52,447
Han har erfaringen:
tolv år i vaskeriet, køkkenet og gården.

223
00:17:53,866 --> 00:17:54,992
Det er op til dig.

224
00:18:01,540 --> 00:18:04,209
Var du på All-USA-holdet to år i træk
på Riverside?

225
00:18:04,710 --> 00:18:05,794
Ja.

226
00:18:05,878 --> 00:18:07,754
Footballstipendium til LSU?

227
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Palmer.

228
00:18:11,675 --> 00:18:13,260
Er du i familie med Vivian Palmer?

229
00:18:13,343 --> 00:18:15,220
Ja. Hun er min bedstemor.

230
00:18:15,846 --> 00:18:19,558
Hun er et respekteret medlem
af menigheden.

231
00:18:19,641 --> 00:18:22,269
Ja. Jeg var med i kirken i søndags.

232
00:18:23,020 --> 00:18:24,771
Smuk prædiken.

233
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
Hør her.

234
00:18:29,818 --> 00:18:32,154
Jeg tror på at give folk en chance til.

235
00:18:32,237 --> 00:18:35,032
Så jeg taler med skolebestyrelsen

236
00:18:35,115 --> 00:18:37,701
og ser, om jeg kan gøre noget.

237
00:18:37,784 --> 00:18:39,203
Tak.

238
00:18:39,286 --> 00:18:40,454
Det var så lidt.

239
00:18:40,537 --> 00:18:42,581
Vi takker dig for måltidet

240
00:18:42,664 --> 00:18:45,667
og for at give os lov til
at sidde her sammen.

241
00:18:45,751 --> 00:18:47,211
-Amen.
-Amen.

242
00:18:47,294 --> 00:18:48,337
Amen.

243
00:18:51,173 --> 00:18:54,009
Frk. Vivian, du fik aldrig sagt undskyld.

244
00:18:55,093 --> 00:18:58,597
For i går, da du troede,
han havde snydt dig.

245
00:19:00,933 --> 00:19:02,351
Sam, drik din mælk.

246
00:19:06,355 --> 00:19:07,981
Jeg talte forkert.

247
00:19:08,690 --> 00:19:10,192
Det må du undskylde.

248
00:19:10,692 --> 00:19:11,735
Det gør ikke noget.

249
00:19:14,905 --> 00:19:16,156
Skal jeg tage den?

250
00:19:18,617 --> 00:19:20,536
-Ingen grøntsager, ingen tv.
-Hej.

251
00:19:20,619 --> 00:19:22,371
-Ja, det er det.
-Javel.

252
00:19:22,454 --> 00:19:23,539
Ja.

253
00:19:25,165 --> 00:19:28,168
Tak. Vi ses.

254
00:19:34,383 --> 00:19:35,384
Jeg har fået et job.

255
00:19:38,387 --> 00:19:39,847
Godt for dig, Palmer.

256
00:19:41,056 --> 00:19:42,391
-Åh, hvor godt.
-Skål.

257
00:19:43,141 --> 00:19:46,812
Toiletterne og klasseværelserne
rengøres hver dag.

258
00:19:48,063 --> 00:19:51,900
Vi er de første, der møder.
Derefter kommer børnene.

259
00:19:51,984 --> 00:19:54,820
Sørg for at komme til tiden.
Tag det her på.

260
00:19:56,989 --> 00:19:58,532
Får jeg et sæt nøgler?

261
00:19:59,241 --> 00:20:00,742
Lad os se, hvordan det går.

262
00:20:13,130 --> 00:20:16,550
Bagefter kan du se på klimaanlægget
i Maggie Hayes' klasseværelse.

263
00:20:16,633 --> 00:20:18,343
-Det skal repareres.
-Javel.

264
00:20:18,427 --> 00:20:19,720
Du får brug for dem her.

265
00:20:22,097 --> 00:20:23,682
Flot, Kayleigh.

266
00:20:24,057 --> 00:20:26,518
-Fine detaljer.
-Snefnug.

267
00:20:26,602 --> 00:20:29,521
Flot. Er det et hus eller en kirke?

268
00:20:30,606 --> 00:20:33,358
Stacy, jeg har sagt,
du skal lægge den væk.

269
00:20:36,528 --> 00:20:38,363
Undskyld, klimaanlægget.

270
00:20:38,447 --> 00:20:40,949
Ja, det er derovre. Gudskelov.

271
00:20:43,202 --> 00:20:44,203
Palmer.

272
00:20:46,455 --> 00:20:49,082
-Det er Palmer.
-"Det er Palmer."

273
00:20:49,666 --> 00:20:51,793
Skønt. Jeg håber, du kan fikse det.

274
00:20:51,877 --> 00:20:53,462
Det laver en mærkelig lyd.

275
00:20:53,545 --> 00:20:55,589
Vi har ikke kunnet bruge det her i varmen.

276
00:20:55,672 --> 00:20:56,840
Hold op, Toby!

277
00:20:56,924 --> 00:20:59,343
-Toby?
-Jeg gjorde ikke noget.

278
00:21:00,093 --> 00:21:02,304
Hvordan ville du have det,
hvis det gik ud over dig?

279
00:21:02,387 --> 00:21:04,973
Find noget køkkenrulle,
og hjælp med at tørre det op.

280
00:21:05,557 --> 00:21:07,267
I fortsætter bare.

281
00:21:21,865 --> 00:21:22,866
Klokken fire.

282
00:21:22,950 --> 00:21:25,827
Jeg ved det.
Palmer, har du mødt min kone Lucille?

283
00:21:25,911 --> 00:21:27,579
-Nej.
-Rart at møde dig.

284
00:21:27,663 --> 00:21:28,664
-Lige over.
-Jeg har hørt meget om dig.

285
00:21:28,747 --> 00:21:30,415
I har kendt hinanden længe.

286
00:21:30,499 --> 00:21:32,668
Ja, siden vi var fem.
Han var slankere dengang.

287
00:21:32,751 --> 00:21:33,836
Det arbejder vi på.

288
00:21:33,919 --> 00:21:35,921
Kom, Emily. Vi skal afsted.

289
00:21:36,004 --> 00:21:38,590
Det er skandaløst, som moren opfører sig.

290
00:21:38,674 --> 00:21:41,635
Jeg forstår ikke,
han ikke er blevet fjernet.

291
00:21:41,718 --> 00:21:45,264
Han er en god dreng, Dot.
Bland dig udenom.

292
00:21:45,347 --> 00:21:47,599
Jeg siger dig, du kan ikke beholde ham.

293
00:21:50,269 --> 00:21:54,022
Nogle mennesker snakker alt for meget.

294
00:21:54,106 --> 00:21:55,691
Hvem snakker for meget?

295
00:21:56,149 --> 00:22:00,320
Du skal ikke lytte
til vores voksensnak, Sam.

296
00:22:01,196 --> 00:22:04,116
Men frk. Vivian, jeg sidder jo lige her.

297
00:22:04,658 --> 00:22:06,493
Du behøver ikke lytte.

298
00:22:09,288 --> 00:22:12,624
Dot blander sig altid i andres sager.

299
00:22:12,708 --> 00:22:14,209
Hvis sager?

300
00:22:14,293 --> 00:22:16,461
Jeg har sagt, du ikke skal lytte, Sam.

301
00:22:17,296 --> 00:22:20,424
Det kan jeg ikke,
når du bliver ved med at tale.

302
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
Helt ærligt!

303
00:22:24,469 --> 00:22:26,096
Hej, mit navn er Penelope.

304
00:22:26,180 --> 00:22:29,391
Det her er min himmelverden,
og her er mine venner.

305
00:22:30,017 --> 00:22:31,226
Velkommen i klubben.

306
00:22:31,310 --> 00:22:33,061
Find jeres tryllestave frem.

307
00:22:33,145 --> 00:22:35,606
Flyver sammen hver eneste dag

308
00:22:35,689 --> 00:22:38,066
Møder nye venner

309
00:22:38,150 --> 00:22:40,402
Dot er sej og Phoebe sød

310
00:22:40,485 --> 00:22:42,779
Og det er mig med glimmerbukser

311
00:22:43,322 --> 00:22:45,115
Frk. Vivian sover stadig.

312
00:22:47,659 --> 00:22:49,745
Lige meget hvad andre siger

313
00:22:49,828 --> 00:22:52,331
Gennem skyerne flyver vi

314
00:22:53,415 --> 00:22:54,499
Spred dine vinger

315
00:22:54,583 --> 00:22:57,461
I Penelopes Flyvende Prinsesseklub

316
00:23:15,521 --> 00:23:17,856
Vi mindes Vivian Palmer,

317
00:23:18,524 --> 00:23:21,318
som vi alle holdt meget af.

318
00:23:22,569 --> 00:23:27,366
Vi mindes hendes glæde, hendes grin...

319
00:23:28,534 --> 00:23:30,035
...og hendes rige liv.

320
00:23:30,827 --> 00:23:35,666
Vi vil sørge over Vivian,
indtil vi forenes med hende igen

321
00:23:35,749 --> 00:23:37,167
i himmeriget.

322
00:23:42,172 --> 00:23:43,590
Vivian var en skøn kvinde.

323
00:23:46,552 --> 00:23:49,263
Tag dig al den tid,
du har brug for, Palmer.

324
00:25:25,651 --> 00:25:26,818
Hvor skal vi hen?

325
00:25:30,739 --> 00:25:33,408
-Hvorfor skulle jeg pakke?
-Tag det roligt.

326
00:25:44,002 --> 00:25:45,546
Kom. Ud.

327
00:25:55,889 --> 00:25:57,391
Kom.

328
00:26:00,227 --> 00:26:01,645
POLITI

329
00:26:08,735 --> 00:26:10,362
Hvor længe har hun været væk?

330
00:26:10,445 --> 00:26:11,655
Cirka to uger.

331
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Og Vivian har passet ham?

332
00:26:16,201 --> 00:26:19,037
Selvfølgelig. Den kvinde...

333
00:26:27,171 --> 00:26:29,673
Jeg kan ikke tage telefonen,
så læg en besked.

334
00:26:29,756 --> 00:26:31,258
Eller lad være. Jeg er ligeglad.

335
00:26:34,595 --> 00:26:37,097
Nå. Jeg kan ikke tage ham.

336
00:26:37,181 --> 00:26:39,600
Jeg har nok at gøre med Emily.

337
00:26:40,851 --> 00:26:44,354
Kan du ikke passe ham lidt endnu?
Du har plads til ham.

338
00:26:44,438 --> 00:26:45,522
Han er ikke mit problem.

339
00:26:47,024 --> 00:26:49,234
Fint. Så lad ham blive her.

340
00:26:53,906 --> 00:26:56,491
Jeg kontakter børneforsorgen.

341
00:26:59,328 --> 00:27:01,580
Han skal anbringes et sted.

342
00:27:09,880 --> 00:27:11,006
Palmer.

343
00:27:11,089 --> 00:27:12,299
Hvor skal du hen?

344
00:27:55,092 --> 00:27:56,218
Fandens.

345
00:29:25,474 --> 00:29:26,475
Palmer.

346
00:29:41,740 --> 00:29:43,367
Frk. Maggie gav mig et lift.

347
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
-Hej.
-Kom indenfor.

348
00:29:46,161 --> 00:29:48,622
Jeg ville lige sige hej.

349
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Vil du have noget at drikke?

350
00:29:51,291 --> 00:29:53,669
Et glas vand, tak.

351
00:29:53,752 --> 00:29:54,753
Fint.

352
00:29:56,421 --> 00:29:59,925
Det spiller ingen rolle, hvad vi laver,
så længe vi gør det sammen.

353
00:30:00,300 --> 00:30:03,971
-Den sidste på månen er et smukt æg.
-Smukt?

354
00:30:04,054 --> 00:30:07,766
Frk. Maggie,
de flyvende prinsesser flyver til månen.

355
00:30:07,850 --> 00:30:09,935
Er det ikke vildt? Månen.

356
00:30:10,018 --> 00:30:11,520
Sejt.

357
00:30:11,603 --> 00:30:13,021
Jeg elsker det!

358
00:30:13,105 --> 00:30:15,274
Vent.

359
00:30:15,357 --> 00:30:16,900
-Værsgo.
-Tak.

360
00:30:16,984 --> 00:30:17,985
Selv tak.

361
00:30:19,236 --> 00:30:21,780
Jeg elsker at flyve til månen.

362
00:30:21,864 --> 00:30:24,741
Jeg er ked af det med Vivian.

363
00:30:24,825 --> 00:30:28,662
Jeg kendte hende ikke så godt,
men hun virkede som et godt menneske.

364
00:30:29,246 --> 00:30:30,664
Hun var en god kvinde.

365
00:30:30,747 --> 00:30:34,084
Hun har taget sig meget af Sam
på det sidste.

366
00:30:35,043 --> 00:30:37,045
Ved du, hvor Shelly er?

367
00:30:38,380 --> 00:30:39,756
Jeg ved ikke mere end dig.

368
00:30:39,840 --> 00:30:41,383
En, to, tre.

369
00:30:41,466 --> 00:30:43,218
Prinsessepower...

370
00:30:43,302 --> 00:30:44,887
Hvordan går det?

371
00:30:46,221 --> 00:30:49,975
Godt. Ja, fint.

372
00:30:50,601 --> 00:30:53,145
Hun er aldrig væk lang tid af gangen.

373
00:30:53,896 --> 00:30:55,189
Hør.

374
00:30:55,272 --> 00:30:57,357
Hvad med at du får mit nummer,

375
00:30:57,441 --> 00:31:01,111
og hvis du har spørgsmål
eller får brug for noget,

376
00:31:01,195 --> 00:31:03,572
eller hvis det bliver for meget,
så ringer du?

377
00:31:04,239 --> 00:31:06,074
Ja, det lyder godt.

378
00:31:06,158 --> 00:31:07,367
Har du en telefon?

379
00:31:07,451 --> 00:31:10,329
Nej. Eller, der er en på væggen.

380
00:31:10,829 --> 00:31:12,706
-Må jeg?
-Ja.

381
00:31:12,789 --> 00:31:13,957
Oldschool.

382
00:31:14,666 --> 00:31:16,668
Jeg spurgte Sam, om han ville bo hos mig,

383
00:31:16,752 --> 00:31:19,213
men han vil hellere blive her.

384
00:31:19,296 --> 00:31:20,380
Glimmer!

385
00:31:20,797 --> 00:31:22,216
Det er storsindet af dig.

386
00:31:22,716 --> 00:31:25,427
De fleste ville have sat ham af.

387
00:31:25,511 --> 00:31:28,514
Tja, hvad skulle jeg gøre?

388
00:31:28,597 --> 00:31:30,641
Du milde. Er det en drage?

389
00:31:30,724 --> 00:31:32,976
-Farvel, Sam.
-Farvel, frk. Maggie.

390
00:31:33,810 --> 00:31:35,020
Tak.

391
00:31:35,729 --> 00:31:38,273
Jeg kan ikke tage telefonen,
så læg en besked.

392
00:31:38,357 --> 00:31:39,733
Eller lad være. Jeg er ligeglad.

393
00:31:52,037 --> 00:31:53,038
Hvad laver du?

394
00:31:54,164 --> 00:31:55,165
Lægger kabale.

395
00:31:56,458 --> 00:31:57,459
Må jeg være med?

396
00:31:58,043 --> 00:31:59,795
Nej, det er for én person.

397
00:32:07,511 --> 00:32:09,346
Er det en dreng eller en pige?

398
00:32:12,391 --> 00:32:13,392
Har du været i bad?

399
00:32:13,851 --> 00:32:16,103
Ja, jeg var i bad tidligere.

400
00:32:20,440 --> 00:32:21,650
Du stinker.

401
00:32:23,819 --> 00:32:25,320
Palmer!

402
00:32:33,412 --> 00:32:35,831
Jeg ville bare se, om du stadig var her.

403
00:32:36,582 --> 00:32:38,417
Jeg ser tv.

404
00:32:41,044 --> 00:32:42,212
Palmer!

405
00:32:43,797 --> 00:32:45,215
Kors.

406
00:32:45,883 --> 00:32:47,092
Hvad nu?

407
00:32:47,593 --> 00:32:50,095
Du går ikke, vel?

408
00:32:50,762 --> 00:32:52,556
Nej. Jeg er lige her.

409
00:32:55,184 --> 00:32:56,393
Er I klar til at komme op?

410
00:32:58,020 --> 00:32:59,521
Jeg er klar til at komme op!

411
00:33:03,025 --> 00:33:04,193
Hvad siger du?

412
00:33:04,693 --> 00:33:05,819
Jeg er klar.

413
00:33:06,695 --> 00:33:08,906
Du skal bare rejse dig op. Her.

414
00:33:10,908 --> 00:33:11,909
Det er koldt.

415
00:33:13,160 --> 00:33:15,954
Vi arbejder for, at dine penge...

416
00:33:16,038 --> 00:33:17,623
Nå.

417
00:33:18,123 --> 00:33:19,249
Nu skal du sove.

418
00:33:20,751 --> 00:33:21,752
Palmer.

419
00:33:24,588 --> 00:33:25,589
Ja?

420
00:33:26,715 --> 00:33:29,134
Ved du, hvornår mor kommer tilbage?

421
00:33:30,594 --> 00:33:31,803
Nej, gid jeg gjorde.

422
00:33:33,889 --> 00:33:37,601
Nogle gange bliver jeg vred over,
at min mor forsvinder.

423
00:33:38,143 --> 00:33:39,978
Bliver du nogensinde vred på din mor?

424
00:33:42,814 --> 00:33:44,191
Jeg kendte hende knap nok.

425
00:33:45,359 --> 00:33:46,860
Men du kendte din far.

426
00:33:47,277 --> 00:33:48,278
Ja.

427
00:33:49,530 --> 00:33:50,739
Savner du ham?

428
00:33:51,949 --> 00:33:52,950
Ja.

429
00:33:53,575 --> 00:33:55,035
Det gør jeg af og til.

430
00:33:55,118 --> 00:33:57,037
Det gjorde frk. Vivian også.

431
00:33:58,539 --> 00:34:00,457
Men nu kan hun være sammen med ham.

432
00:34:05,254 --> 00:34:06,505
Ja, det kan hun.

433
00:34:07,965 --> 00:34:09,174
Nu skal du sove, Sam.

434
00:34:09,882 --> 00:34:12,344
Palmer? Godnat.

435
00:34:14,638 --> 00:34:15,639
Godnat.

436
00:34:56,429 --> 00:35:00,100
EDDIE PALMER TILDELT STIPENDIUM TIL LSU

437
00:35:06,398 --> 00:35:10,402
TIDLIGERE FOOTBALLSTJERNE SIGTET
FOR MORDFORSØG

438
00:35:42,267 --> 00:35:44,311
Hop ind.

439
00:35:54,947 --> 00:35:56,073
Hej, Palmer.

440
00:36:02,412 --> 00:36:03,747
Min mor gav mig den her.

441
00:36:05,999 --> 00:36:07,626
Hun fandt den på et loppemarked.

442
00:36:08,961 --> 00:36:12,381
Hun sagde, det var et godt køb,
fordi den kostede 50 cent.

443
00:36:13,090 --> 00:36:15,634
Hun sagde, der var en dame,
der hed Matrone,

444
00:36:15,717 --> 00:36:19,763
fordi den gamle matrone prøvede
at tage den lige for næsen af min mor.

445
00:36:19,847 --> 00:36:21,390
Men det fik hun ikke lov til,

446
00:36:22,140 --> 00:36:26,436
for min mor vidste,
jeg var vild med prinsesser.

447
00:36:39,241 --> 00:36:41,326
I er meget dygtige.

448
00:36:41,410 --> 00:36:43,453
Hvad kan man ellers finde i havet?

449
00:36:43,537 --> 00:36:44,705
Vandmænd?

450
00:36:44,788 --> 00:36:46,874
Vandmænd. Hvad siger du, Thomas?

451
00:37:01,638 --> 00:37:03,182
Palmer?

452
00:37:03,265 --> 00:37:04,474
Seriøst?

453
00:37:05,392 --> 00:37:07,603
Vent lige her.

454
00:37:07,686 --> 00:37:08,896
Hej, Eddie.

455
00:37:08,979 --> 00:37:10,606
-Lucille her.
-Hej.

456
00:37:10,689 --> 00:37:13,400
-Vi mødtes efter gudstjenesten.
-Nåh ja.

457
00:37:13,483 --> 00:37:15,694
Tommy nævnte, at du arbejder på skolen.

458
00:37:16,653 --> 00:37:17,654
Nå, men...

459
00:37:18,655 --> 00:37:20,073
Emily forguder Sam,

460
00:37:20,157 --> 00:37:23,076
så hvad siger du til en legeaftale?

461
00:37:23,160 --> 00:37:26,038
Sam sagde, jeg skulle spørge dig.
At du var hans far.

462
00:37:26,747 --> 00:37:27,789
En legeaftale?

463
00:37:27,873 --> 00:37:31,668
Ja, jeg tager ham med hjem til os,
så de kan lege.

464
00:37:31,752 --> 00:37:32,878
En legeaftale.

465
00:37:32,961 --> 00:37:38,091
Så kunne du hente ham ved femtiden.

466
00:37:39,218 --> 00:37:40,677
-Det er fint.
-Ja?

467
00:37:40,761 --> 00:37:41,803
Venner.

468
00:37:43,180 --> 00:37:45,182
-Jeg sagde det jo.
-Sådan.

469
00:38:02,241 --> 00:38:03,492
Nå, han er tidligt på den.

470
00:38:03,575 --> 00:38:06,078
Kom bare indenfor.

471
00:38:06,828 --> 00:38:08,372
-Åh gud.
-Hvad er der?

472
00:38:08,455 --> 00:38:09,665
Kom nu.

473
00:38:11,208 --> 00:38:13,669
Han bliver bare siddende.

474
00:38:13,752 --> 00:38:16,255
Jeg bider ikke. Kom bare.

475
00:38:16,338 --> 00:38:17,923
-Indenfor...
-Ja.

476
00:38:20,676 --> 00:38:22,344
Jeg ved ikke, hvad han laver.

477
00:38:23,178 --> 00:38:24,429
Skide være med det.

478
00:38:25,514 --> 00:38:26,431
Fandens.

479
00:38:27,599 --> 00:38:28,809
Kan jeg byde på noget?

480
00:38:28,892 --> 00:38:30,435
-Nej.
-Har dy lyst til noget?

481
00:38:30,519 --> 00:38:32,145
-Skal jeg tage frakken?
-Nej.

482
00:38:32,229 --> 00:38:33,939
-Hej, Palmer.
-Hej, Sam.

483
00:38:34,022 --> 00:38:35,816
Er Coles stadig på arbejde?

484
00:38:36,316 --> 00:38:38,151
Ja, det siger han i hvert fald.

485
00:38:39,361 --> 00:38:42,114
Og se, det er tetid.

486
00:38:42,197 --> 00:38:44,116
Sæt dig til rette.

487
00:38:44,199 --> 00:38:46,451
Du kan sætte dig her.

488
00:38:46,535 --> 00:38:47,744
Hvor mange knalder?

489
00:38:49,288 --> 00:38:51,456
Hun mener sukker.

490
00:38:51,540 --> 00:38:52,541
To.

491
00:38:56,295 --> 00:38:58,088
Forsigtig, Palmer. Den er varm.

492
00:38:59,006 --> 00:39:01,717
-Hvor er det fint.
-Tak.

493
00:39:04,344 --> 00:39:05,888
Husk lillefingeren.

494
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
Strit med lillefingeren.

495
00:39:10,475 --> 00:39:12,644
Vidste du, at de drikker te i England?

496
00:39:12,728 --> 00:39:13,729
Ja.

497
00:39:13,812 --> 00:39:17,065
Det smager godt.
Hvad synes du, hr. Palmer?

498
00:39:19,401 --> 00:39:20,736
Ja.

499
00:39:20,819 --> 00:39:21,945
Lækkert.

500
00:39:22,029 --> 00:39:24,990
Skønt. Jeg vil have lidt mere.

501
00:39:25,073 --> 00:39:26,700
-Farvel, frk. Lucille.
-Farvel, Sam.

502
00:39:26,783 --> 00:39:28,202
-Hav det godt.
-Farvel.

503
00:39:28,285 --> 00:39:29,995
Jeg elsker teselskaber.

504
00:39:30,913 --> 00:39:33,540
Er Emily din kæreste?

505
00:39:34,249 --> 00:39:37,377
Hun vil giftes med mig,
når vi bliver voksne.

506
00:39:37,461 --> 00:39:39,213
Det er da et godt tilbud.

507
00:39:39,296 --> 00:39:42,132
-Jeg vil ikke giftes med hende.
-Lad os nu se.

508
00:39:43,091 --> 00:39:45,427
Nej. Hun vil gerne bestemme.

509
00:39:46,220 --> 00:39:47,513
Det siger du ikke.

510
00:39:47,596 --> 00:39:49,806
Fint, Daryl.

511
00:39:49,890 --> 00:39:52,518
Jeg kommer.
Jeg glæder mig til at se ham spille.

512
00:39:53,435 --> 00:39:54,436
Jøsses.

513
00:39:55,145 --> 00:39:57,773
Har du nogensinde været
til en footballkamp?

514
00:39:57,856 --> 00:39:59,107
Football?

515
00:40:12,746 --> 00:40:14,373
Kan du se nummer tre?

516
00:40:14,456 --> 00:40:16,708
Det er quarterbacken.
Det var min position.

517
00:40:16,792 --> 00:40:19,711
-Sejt. Havde du et nummer?
-Ja, nummer ni.

518
00:40:19,795 --> 00:40:21,171
-Se nu der.
-Hej.

519
00:40:21,255 --> 00:40:22,965
-Hej, hr. Coles.
-Hej, Sammy.

520
00:40:23,048 --> 00:40:25,384
Jeg hører, du var til teselskab forleden.

521
00:40:25,467 --> 00:40:26,468
Ja.

522
00:40:26,552 --> 00:40:29,763
Bare rolig.
Det har jeg også været udsat for.

523
00:40:29,847 --> 00:40:30,848
Det tror jeg på.

524
00:40:30,931 --> 00:40:33,767
For pokker.
Max, Morgan, kom ned fra det hegn!

525
00:40:33,851 --> 00:40:35,561
Pligten kalder. God kamp.

526
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
Tak.

527
00:40:36,812 --> 00:40:37,980
-Sulten?
-Ja.

528
00:40:38,063 --> 00:40:40,274
-Tak.
-Mange tak.

529
00:40:40,357 --> 00:40:41,567
Hej, frk. Maggie.

530
00:40:41,650 --> 00:40:44,528
Hvad laver du her, Sam?
Er du blevet Rebelsfan?

531
00:40:44,611 --> 00:40:48,991
Ja, der er quarterbacken.
Det var det, Palmer spillede.

532
00:40:49,074 --> 00:40:51,285
-Quarterback?
-Det er er længe siden.

533
00:40:51,368 --> 00:40:53,036
Hvad kunne du tænke dig?

534
00:40:53,704 --> 00:40:54,830
Jeg ved det.

535
00:40:55,414 --> 00:40:56,498
-Cookies.
-Cookies.

536
00:40:56,582 --> 00:40:57,958
Cookies!

537
00:40:58,625 --> 00:41:00,460
-De er på husets regning.
-Tak.

538
00:41:00,544 --> 00:41:02,379
Hvad står weekenden ellers på?

539
00:41:02,462 --> 00:41:03,463
Det ved jeg ikke.

540
00:41:04,131 --> 00:41:06,633
Vil du med mig til bowlingindsamling
i morgen?

541
00:41:06,717 --> 00:41:09,553
-Ja. Må Palmer komme med?
-Nej, frk. Maggie inviterede dig.

542
00:41:09,636 --> 00:41:11,513
Hun er da ligeglad. Ikke, frk. Maggie?

543
00:41:11,597 --> 00:41:14,725
-Ja, du er velkommen.
-Jeg kan ikke. Jeg har planer.

544
00:41:14,808 --> 00:41:18,020
Nej, du har ikke. Du lyver.
Du har ingen planer.

545
00:41:18,103 --> 00:41:19,730
Vær nu sød, Palmer.

546
00:41:19,813 --> 00:41:21,440
-Der er bud efter dig.
-Kom nu.

547
00:41:21,523 --> 00:41:23,942
-Fint. Jeg kommer.
-Sådan.

548
00:41:24,026 --> 00:41:27,738
Mine damer og herrer,
velkommen til Riverside High,

549
00:41:27,821 --> 00:41:32,284
Riverside Rebels'
og Honey Belles' hjemmebane.

550
00:41:33,368 --> 00:41:34,369
Palmer!

551
00:41:35,120 --> 00:41:36,914
-Hvad så, Palmer?
-Hej, Sibs. Alt vel?

552
00:41:36,997 --> 00:41:37,998
Ja.

553
00:41:38,081 --> 00:41:40,042
Husk at købe lodder.

554
00:41:40,125 --> 00:41:43,670
Fem dollars for et lod.
Overskuddet går til...

555
00:41:43,754 --> 00:41:45,339
Vi kommer lige til kampstart.

556
00:41:45,422 --> 00:41:48,091
Halløj, knægt. Giver du en?

557
00:41:49,510 --> 00:41:50,511
Tak.

558
00:41:50,594 --> 00:41:52,596
Hvordan er du endt som babysitter?

559
00:41:54,890 --> 00:41:57,309
Hold dig fra Shelly.

560
00:41:58,685 --> 00:42:01,813
Tro mig. Hold pikken så langt væk
fra hende som muligt.

561
00:42:01,897 --> 00:42:03,398
Hun brænder den af.

562
00:42:05,192 --> 00:42:06,652
Det er godt at have dig tilbage.

563
00:42:06,735 --> 00:42:09,154
-Cookie.
-Ned.

564
00:42:09,238 --> 00:42:11,281
-Lad ham være.
-Han taber bolden!

565
00:42:11,365 --> 00:42:12,950
Sådan.

566
00:42:13,700 --> 00:42:15,244
Godt spillet.

567
00:42:16,161 --> 00:42:18,997
Kan du se nummer ti?
Det er min knægt, Jake.

568
00:42:19,081 --> 00:42:20,082
Jeg ser ham.

569
00:42:20,874 --> 00:42:22,417
Hvordan klarer de sig?

570
00:42:22,501 --> 00:42:24,253
Tre sejre, ingen nederlag.

571
00:42:24,336 --> 00:42:26,463
De vandt den sidste med tre touchdowns.

572
00:42:26,547 --> 00:42:28,882
Det er den bedste offensiv i årevis.

573
00:42:35,264 --> 00:42:36,265
Du...

574
00:42:36,932 --> 00:42:38,851
Har du set noget til ham Wessler?

575
00:42:39,935 --> 00:42:40,978
Hvorfor?

576
00:42:41,770 --> 00:42:44,982
Jeg prøvede at finde ham og hans far.
Uden held.

577
00:42:46,316 --> 00:42:49,403
Du er nødt til at komme videre.

578
00:42:52,239 --> 00:42:54,783
Du skulle have også have smadret sønnen.

579
00:42:54,867 --> 00:42:56,034
Nej.

580
00:42:56,118 --> 00:42:59,621
Det var ham,
der pralede med farmands penge.

581
00:42:59,705 --> 00:43:01,915
Der var næsten ingenting.

582
00:43:03,792 --> 00:43:05,377
Og du røg ind for hvad?

583
00:43:05,460 --> 00:43:07,671
Den gamle overlevede. Han havde det fint.

584
00:43:07,754 --> 00:43:10,382
Han var heldig, du ikke brugte et træbat.

585
00:43:10,465 --> 00:43:11,884
Ellers var han død.

586
00:43:15,053 --> 00:43:18,265
Du har taget din straf.
Du skylder ikke nogen noget.

587
00:43:19,474 --> 00:43:21,768
I modsætning til Coles.

588
00:43:22,686 --> 00:43:25,314
Han lod dig i stikken.

589
00:43:25,397 --> 00:43:26,565
Jeg mener det.

590
00:43:26,648 --> 00:43:28,817
Hvis du skal være vred på nogen,
er det ham.

591
00:43:30,527 --> 00:43:32,404
Han kaster bolden. Jake Reed...

592
00:43:32,487 --> 00:43:34,072
Sådan!

593
00:43:34,656 --> 00:43:37,910
Hvad sagde jeg?
Det er ligesom at se hans far!

594
00:43:38,493 --> 00:43:40,454
Mine damer og herrer, Honey Belles!

595
00:43:40,537 --> 00:43:42,247
Honey Belles.

596
00:43:46,793 --> 00:43:48,921
Vi er Riverside!

597
00:43:49,546 --> 00:43:51,256
Vi er Riverside!

598
00:43:53,050 --> 00:43:55,469
Gå indenfor, og lås døren.

599
00:43:55,552 --> 00:43:56,970
Hvad skal du?

600
00:43:57,054 --> 00:43:58,597
Det er voksensager.

601
00:43:59,348 --> 00:44:01,099
Hvorfor må jeg ikke komme med?

602
00:44:01,183 --> 00:44:02,476
Fordi jeg siger det.

603
00:44:03,143 --> 00:44:07,064
Jeg kunne bedst lide Honey Belles.
Min mor var en Honey Belle.

604
00:44:07,981 --> 00:44:09,316
Det var hun vel.

605
00:44:09,900 --> 00:44:10,984
Luk så døren.

606
00:44:12,945 --> 00:44:13,946
Lås den.

607
00:44:21,912 --> 00:44:23,664
Nej, hun hed Bubba-Jean...

608
00:44:24,706 --> 00:44:26,458
...og hun var fra Havana, Alabama...

609
00:44:26,542 --> 00:44:29,628
-Vent. Hed hun Bubba-Jean?
-Kom her, misser.

610
00:44:29,711 --> 00:44:31,004
Hun ville kigge forbi,

611
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
jeg ville servere
min bedstemors hjemmebryg.

612
00:44:33,549 --> 00:44:36,218
-Hej, Sibs.
-Hej, Jake.

613
00:44:36,301 --> 00:44:37,636
-Hej!
-Godt grebet.

614
00:44:37,719 --> 00:44:38,887
Flot sejr!

615
00:44:39,721 --> 00:44:41,390
Hej, Jake!

616
00:44:41,473 --> 00:44:44,893
-Tommy holdt skansen her.
-I sparker røv.

617
00:44:45,477 --> 00:44:47,271
-Jake!
-Sådan er vi.

618
00:44:47,354 --> 00:44:49,898
-Det var jeres bedste kamp.
-Hej.

619
00:44:49,982 --> 00:44:52,943
Er du for vigtig til at sige hej
til din far?

620
00:44:53,735 --> 00:44:56,029
Lad os gå. Han er fuld.

621
00:44:58,156 --> 00:45:01,201
Jeg skal have en øl. Jake.

622
00:45:02,327 --> 00:45:04,246
Palmer, se lige.

623
00:45:04,329 --> 00:45:06,206
Det er chefen, Sibs.

624
00:45:07,332 --> 00:45:09,209
Kan man få en øl?

625
00:45:09,293 --> 00:45:12,212
Hvordan går det med Palmer?

626
00:45:12,296 --> 00:45:13,630
Opfører han sig ordentligt?

627
00:45:14,464 --> 00:45:16,300
Han klarer sig fint, Daryl.

628
00:45:17,217 --> 00:45:19,678
Undskyld. Generer jeg dig?

629
00:45:20,804 --> 00:45:22,514
Jeg vil bare drikke min øl...

630
00:45:23,640 --> 00:45:24,808
...i fred.

631
00:45:24,892 --> 00:45:28,353
Hvis du vil have fred,
kan du sgu finde en anden bar.

632
00:45:28,437 --> 00:45:30,981
Hvor fanden bliver den øl af?

633
00:45:33,233 --> 00:45:34,526
-Lad mig.
-Okay.

634
00:45:34,610 --> 00:45:37,529
Kom, Daryl. Vi har en øl til dig.

635
00:45:37,613 --> 00:45:40,449
-Lad os spille pool.
-Okay.

636
00:45:40,532 --> 00:45:42,701
-Lad os spille.
-Lad os tage et slag pool.

637
00:45:42,784 --> 00:45:44,661
-Fint.
-Tag tingene med, Coles.

638
00:45:48,415 --> 00:45:50,959
Godmorgen. Vågn op.

639
00:45:52,753 --> 00:45:54,796
Jeg glæder mig til at bowle.

640
00:45:56,965 --> 00:45:59,760
-Hvad er den til?
-Den er til dig.

641
00:46:02,179 --> 00:46:03,222
Kom i tøjet.

642
00:46:16,026 --> 00:46:17,319
INDSAMLING TIL ORKANOFRE

643
00:46:31,041 --> 00:46:32,167
Ja!

644
00:46:42,761 --> 00:46:44,638
Flot!

645
00:46:44,721 --> 00:46:45,722
Ikke dårligt.

646
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
Jamen dog! Flot!

647
00:46:49,685 --> 00:46:51,353
Godt gået, Sammy!

648
00:46:51,436 --> 00:46:53,897
Fede trin.

649
00:46:56,400 --> 00:46:59,111
Jeg er mæt. Må jeg få penge til at spille?

650
00:47:02,072 --> 00:47:03,073
Tak.

651
00:47:04,283 --> 00:47:06,118
Vi går om ti minutter.

652
00:47:08,829 --> 00:47:10,497
Har du skaffet sådan en?

653
00:47:10,581 --> 00:47:13,000
Nej. Den på væggen fungerer fint.

654
00:47:15,544 --> 00:47:18,589
Så du var quarterback for Riverside.

655
00:47:20,632 --> 00:47:21,967
Min storhedstid.

656
00:47:22,050 --> 00:47:23,886
Og så kom jeg på LSU.

657
00:47:26,847 --> 00:47:28,682
Hvad skal det betyde?

658
00:47:29,474 --> 00:47:31,560
Jeg er i virkeligheden Bulldogsfan.

659
00:47:32,102 --> 00:47:33,228
Har du gået på Georgia?

660
00:47:33,312 --> 00:47:35,147
Kom så, Dawgs! Angrib!

661
00:47:35,230 --> 00:47:37,191
Det må du ikke sige højt her.

662
00:47:37,274 --> 00:47:40,402
Jeg benægter det bare, hvis du sladrer.

663
00:47:40,485 --> 00:47:41,778
Min mund er lukket med syv segl.

664
00:47:41,862 --> 00:47:43,197
Tak.

665
00:47:44,615 --> 00:47:47,618
Jeg nåede kun at gå på LSU i et år,
og så...

666
00:47:49,870 --> 00:47:52,080
Så fik jeg en anden uddannelse.

667
00:47:55,459 --> 00:47:57,294
Ja, det har jeg hørt.

668
00:47:58,629 --> 00:47:59,838
Folk sladrer.

669
00:48:00,464 --> 00:48:01,590
Det ved jeg.

670
00:48:03,550 --> 00:48:06,595
Og nu, hvor jeg er tilbage...

671
00:48:08,055 --> 00:48:10,349
Sådan! Jackpot!

672
00:48:10,432 --> 00:48:12,184
Hvordan er du endt her?

673
00:48:15,270 --> 00:48:17,814
Jeg befandt mig i en anden institution.

674
00:48:19,399 --> 00:48:20,609
Ægteskabet.

675
00:48:21,735 --> 00:48:24,071
Jeg var gift og boede i Atlanta.

676
00:48:24,947 --> 00:48:28,283
Vi mødtes på college.
Giftede os kort tid efter.

677
00:48:29,409 --> 00:48:30,827
Det gik ikke.

678
00:48:30,911 --> 00:48:33,539
Efter skilsmissen ville jeg være tættere
på familien.

679
00:48:33,622 --> 00:48:35,207
Jeg har en kusine i Sylvain, så...

680
00:48:36,583 --> 00:48:37,584
...jeg flyttede.

681
00:48:39,586 --> 00:48:42,339
Det kan godt være lidt for...

682
00:48:43,715 --> 00:48:45,008
...bondsk.

683
00:49:16,748 --> 00:49:18,458
Skraldespandene skal vaskes.

684
00:49:18,542 --> 00:49:20,961
Der er en vandslange ude bagved.

685
00:49:21,503 --> 00:49:22,504
Javel.

686
00:49:26,216 --> 00:49:29,469
Hør, Daryl var et røvhul i gymnasiet.

687
00:49:30,053 --> 00:49:31,263
Det er han stadig.

688
00:49:31,763 --> 00:49:34,433
Personligt omgås jeg ikke røvhuller.

689
00:49:35,642 --> 00:49:36,643
Nej.

690
00:49:43,400 --> 00:49:44,568
Sam.

691
00:49:44,651 --> 00:49:47,070
Må jeg lige låne dig?

692
00:49:57,456 --> 00:50:00,292
Jeg så,
at hr. Palmer gav dig et lift i morges.

693
00:50:01,084 --> 00:50:03,170
-Gør han altid det?
-Ja.

694
00:50:03,962 --> 00:50:06,465
Og han er din nabo, ikke sandt?

695
00:50:06,548 --> 00:50:09,259
Han bor ved siden af min mors trailer.

696
00:50:11,136 --> 00:50:12,638
Behandler han dig godt?

697
00:50:13,222 --> 00:50:14,515
Ja.

698
00:50:14,598 --> 00:50:15,974
Og alt er i orden?

699
00:50:22,105 --> 00:50:26,068
Sam, hvis der er noget galt,
kan du altid komme til mig.

700
00:50:29,029 --> 00:50:31,198
Det er i orden. Bare kom med det.

701
00:50:33,992 --> 00:50:37,412
Du har lidt dårlig ånde.

702
00:50:41,166 --> 00:50:43,001
Leg du bare videre.

703
00:50:49,466 --> 00:50:50,592
Spyt ud.

704
00:50:52,553 --> 00:50:54,555
Klæd dig på. Vi skal afsted.

705
00:51:03,522 --> 00:51:04,940
Vi ses om to uger.

706
00:51:06,191 --> 00:51:07,317
Held og lykke.

707
00:51:13,156 --> 00:51:14,157
Farvel.

708
00:51:14,867 --> 00:51:16,577
Kan du lide root beer med is?

709
00:51:17,244 --> 00:51:19,329
Jeg har aldrig smagt det.

710
00:51:20,038 --> 00:51:22,457
Hvad? Har du aldrig smagt det?

711
00:51:23,333 --> 00:51:24,334
Seriøst?

712
00:51:26,962 --> 00:51:28,213
Hvad så?

713
00:51:29,339 --> 00:51:30,883
Himmelsk.

714
00:51:34,636 --> 00:51:37,222
Hvorfor skulle du tale med ham manden?

715
00:51:40,350 --> 00:51:43,520
Fordi jeg har gjort noget slemt,
og han holder øje med,

716
00:51:43,604 --> 00:51:45,105
om jeg opfører mig ordentligt.

717
00:51:45,731 --> 00:51:46,857
Hvad gjorde du?

718
00:51:49,735 --> 00:51:52,196
Jeg var ikke sød.

719
00:51:52,988 --> 00:51:54,406
Jeg gjorde en fortræd.

720
00:51:55,240 --> 00:51:58,493
Og jeg stjal penge og meget andet,
som ikke var mit.

721
00:51:59,244 --> 00:52:03,248
Min mor stjal penge engang,
men hun har aldrig talt med ham.

722
00:52:05,250 --> 00:52:08,212
Nogle bliver opdaget, andre gør ikke.
Jeg blev opdaget.

723
00:52:10,130 --> 00:52:12,966
Min mor var nødt til at stjæle,
fordi vi var fattige.

724
00:52:13,592 --> 00:52:15,594
Der er mange fattige, som ikke stjæler.

725
00:52:15,677 --> 00:52:16,720
Men det gjorde du.

726
00:52:18,555 --> 00:52:21,725
Ja, og jeg ville ønske,
jeg ikke havde gjort det.

727
00:52:24,102 --> 00:52:25,312
Jeg har også stjålet.

728
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
Jaså?

729
00:52:29,316 --> 00:52:31,527
Tror du, personen savner det, du stjal?

730
00:52:32,486 --> 00:52:35,197
Det ved jeg, hun gør. Hun græd.

731
00:52:35,781 --> 00:52:39,409
Frk. Maggie spurgte,
om nogen havde set den, og jeg sagde nej.

732
00:52:40,827 --> 00:52:41,954
Nå, så du løj også.

733
00:52:45,290 --> 00:52:48,877
Tror du, hun ville blive glad,
hvis hun fik den tilbage?

734
00:52:50,003 --> 00:52:53,423
Ja. Det tror jeg også, jeg ville.

735
00:52:53,966 --> 00:52:55,384
Hun ville nok glad.

736
00:53:02,850 --> 00:53:06,854
Jeg har også stjålet fra frk. Vivian,
men hun kan ikke få det tilbage.

737
00:53:06,937 --> 00:53:08,146
Nå, så det gjorde du?

738
00:53:10,399 --> 00:53:11,567
Jeg var sulten.

739
00:53:13,652 --> 00:53:14,736
Det er i orden.

740
00:53:16,321 --> 00:53:19,867
Men hvis du havde spurgt frk. Vivian,

741
00:53:19,950 --> 00:53:21,368
havde hun nok hjulpet dig.

742
00:53:21,451 --> 00:53:22,578
Hvad tror du?

743
00:53:23,412 --> 00:53:26,206
Ja, det tror jeg også.

744
00:53:27,666 --> 00:53:28,667
Ja.

745
00:53:32,588 --> 00:53:35,424
Nu bliver du ikke skør
af al det sukker, vel?

746
00:53:37,593 --> 00:53:39,553
Så ligger du godt.

747
00:53:40,971 --> 00:53:43,891
Det er bedre end sofaen.

748
00:53:43,974 --> 00:53:45,809
Det er, fordi det en seng.

749
00:53:48,353 --> 00:53:49,354
Palmer?

750
00:53:51,523 --> 00:53:52,524
Ja?

751
00:53:54,860 --> 00:53:55,861
Ikke noget.

752
00:53:57,446 --> 00:53:58,447
Godnat, Sam.

753
00:53:59,573 --> 00:54:00,574
Godnat.

754
00:54:49,748 --> 00:54:52,543
Skal vi prøve med noget nyt i dag?

755
00:54:54,253 --> 00:54:56,338
Tag brødet og en pose.

756
00:55:00,133 --> 00:55:01,510
Læg det på bordet.

757
00:55:04,179 --> 00:55:05,180
Sæt dig ned.

758
00:55:07,432 --> 00:55:08,642
Godt.

759
00:55:08,725 --> 00:55:11,228
Der er ikke mange, der ved det her.

760
00:55:11,979 --> 00:55:12,980
Da jeg var på din alder,

761
00:55:13,063 --> 00:55:16,567
vandt jeg statens sandwichkonkurrence
tre år i træk.

762
00:55:17,734 --> 00:55:19,987
Den konkurrence findes slet ikke.

763
00:55:20,070 --> 00:55:21,905
Nå, ikke? Hvordan vandt jeg så?

764
00:55:23,073 --> 00:55:26,660
Hemmeligheden er,
at senneppen skal spredes jævnt

765
00:55:26,743 --> 00:55:28,328
på begge skiver brød.

766
00:55:28,412 --> 00:55:29,705
Det elsker dommerne.

767
00:55:30,789 --> 00:55:31,874
Du lyver.

768
00:55:36,837 --> 00:55:38,046
Kalder du mig en løgner?

769
00:55:40,591 --> 00:55:42,009
Ja, det gør jeg faktisk.

770
00:55:43,927 --> 00:55:45,053
Du har ret.

771
00:55:46,680 --> 00:55:48,515
Hør, gør mig lige en tjeneste.

772
00:55:49,683 --> 00:55:52,769
Du må godt få dine cookies,
men spis den her først.

773
00:55:55,105 --> 00:55:56,773
Godt. Så er det afsted.

774
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
Godmorgen, Sam.

775
00:55:59,443 --> 00:56:00,736
Hej, hr. Sibs.

776
00:56:01,528 --> 00:56:02,779
Du er tidligt på den.

777
00:56:02,863 --> 00:56:04,239
Morgenstund har guld i mund

778
00:56:31,391 --> 00:56:32,392
TILLYKKE SAM

779
00:56:32,476 --> 00:56:34,853
...dear Sam

780
00:56:34,937 --> 00:56:38,649
Happy birthday to you

781
00:56:38,732 --> 00:56:39,816
Værsgo.

782
00:56:40,984 --> 00:56:42,694
Du mangler et!

783
00:56:42,778 --> 00:56:44,321
Pust.

784
00:56:44,404 --> 00:56:45,405
Flot.

785
00:56:48,158 --> 00:56:49,368
Jeg håber, du kan lide den.

786
00:56:50,786 --> 00:56:53,038
En guitar! Men jeg kan ikke spille på den.

787
00:56:54,248 --> 00:56:58,210
Det er faktisk en ukulele,
og jeg skal nok lære dig at spille.

788
00:56:58,293 --> 00:56:59,294
Her.

789
00:57:00,295 --> 00:57:01,296
Sådan.

790
00:57:01,380 --> 00:57:02,381
Her er tonerne.

791
00:57:02,464 --> 00:57:05,217
G, C, E, A.

792
00:57:06,301 --> 00:57:07,636
Så skal du sige:

793
00:57:07,719 --> 00:57:11,390
Min hund har lopper

794
00:57:11,473 --> 00:57:13,809
-Hvad siger du så?
-Sejt.

795
00:57:13,892 --> 00:57:14,893
Prøv.

796
00:57:15,811 --> 00:57:19,106
Min hund har lopper

797
00:57:19,189 --> 00:57:20,899
Flot.

798
00:57:20,983 --> 00:57:23,402
-Tak.
-Min hund har faktisk lopper.

799
00:57:24,862 --> 00:57:26,113
Det er godt at vide.

800
00:57:26,196 --> 00:57:28,365
Prøv at gøre det sammen.

801
00:57:28,448 --> 00:57:30,784
Min hund har lopper

802
00:57:30,868 --> 00:57:32,870
Min hund har lopper

803
00:57:33,704 --> 00:57:34,913
Min hund har lopper

804
00:57:34,997 --> 00:57:36,957
-Det var en fejl.
-Ja.

805
00:57:39,042 --> 00:57:40,043
Er det dig?

806
00:57:42,004 --> 00:57:44,798
-Ja.
-Hvor var du sød.

807
00:57:45,340 --> 00:57:46,466
Så siger vi det.

808
00:57:48,010 --> 00:57:49,553
Var Vivian alene med dig?

809
00:57:51,221 --> 00:57:53,932
Min far døde, da jeg gik i gymnasiet.

810
00:57:54,016 --> 00:57:55,225
Hun tog sig af mig.

811
00:57:55,976 --> 00:57:57,144
Og hvad med din mor?

812
00:57:57,769 --> 00:57:59,563
Hun skred, da jeg var fem.

813
00:58:01,023 --> 00:58:02,816
Vivian var en slags mor for mig.

814
00:58:08,614 --> 00:58:10,032
Du har fået meget post.

815
00:58:11,283 --> 00:58:12,284
Ja.

816
00:58:13,452 --> 00:58:15,078
Du skal da åbne det, ikke?

817
00:58:15,162 --> 00:58:18,081
Hvorfor? Det kan umuligt være godt.

818
00:58:18,165 --> 00:58:21,460
Jeg kan hjælpe med at gennemgå det.

819
00:58:21,543 --> 00:58:22,544
Det behøver du ikke.

820
00:58:22,628 --> 00:58:26,507
Det ved jeg, men...
måske er der nogle fede rabatmærker.

821
00:58:28,091 --> 00:58:29,343
For pokker.

822
00:58:29,426 --> 00:58:31,970
Hallo. Vær forsigtig.

823
00:58:34,723 --> 00:58:38,310
Den her er på 12,61 dollars.

824
00:58:41,230 --> 00:58:44,149
Her er der 13. Behold resten.

825
00:58:44,233 --> 00:58:45,484
Tak.

826
00:58:47,444 --> 00:58:49,655
-Skal vi åbne det fra advokaten?
-Ja.

827
00:58:50,322 --> 00:58:51,365
Godt.

828
00:58:53,450 --> 00:58:54,451
Hvad står der?

829
00:58:57,538 --> 00:58:58,789
Det angår Vivians testamente.

830
00:58:58,872 --> 00:59:02,084
Advokaten beder dig om
at ringe snarest muligt.

831
00:59:02,167 --> 00:59:03,210
Er det bare det?

832
00:59:07,506 --> 00:59:11,260
Er det Eddie Palmer?
Kender du indholdet af testamentet?

833
00:59:11,343 --> 00:59:12,594
Nej.

834
00:59:13,512 --> 00:59:15,430
Ifølge din bedstemors testamente

835
00:59:15,514 --> 00:59:17,641
skal huset og grunden sættes til salg,

836
00:59:17,724 --> 00:59:21,311
og pengene fra salget skal doneres
til kirken.

837
00:59:21,395 --> 00:59:25,148
Derudover arver du 5.000 dollars.

838
00:59:25,232 --> 00:59:26,483
Vent lidt.

839
00:59:27,442 --> 00:59:29,444
Donerer hun huset til kirken?

840
00:59:30,529 --> 00:59:31,738
Skriver hun det?

841
00:59:32,531 --> 00:59:34,157
Det er jeg bange for.

842
00:59:34,241 --> 00:59:36,201
Har du andre spørgsmål?

843
00:59:37,828 --> 00:59:40,038
Hvornår skal jeg være ude?

844
00:59:40,122 --> 00:59:41,915
Når huset bliver solgt,

845
00:59:41,999 --> 00:59:44,543
har du 30 dage til at flytte.

846
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
Er I klar? Op, til højre.

847
00:59:51,800 --> 00:59:53,260
Og så til venstre.

848
00:59:53,343 --> 00:59:56,096
-Sådan her. Ikke sådan...
-Sådan her?

849
00:59:56,180 --> 00:59:58,307
Og så... Ja.

850
00:59:58,390 --> 01:00:01,018
Sam. Hvorfor opfører du dig som en pige?

851
01:00:02,978 --> 01:00:04,104
Det ved jeg ikke.

852
01:00:04,646 --> 01:00:06,690
Det ved jeg. Fordi han er en svans.

853
01:00:08,317 --> 01:00:10,152
Hold op, Toby.

854
01:00:11,111 --> 01:00:14,031
Han skal være fe til halloween.

855
01:00:17,075 --> 01:00:18,410
Hvad vil du gøre ved det?

856
01:00:18,869 --> 01:00:19,870
Ikke noget.

857
01:00:23,290 --> 01:00:24,499
Gå til time, Sam.

858
01:00:26,835 --> 01:00:28,003
Smut.

859
01:00:33,300 --> 01:00:36,303
Hvis du generer ham igen,
brækker jeg din arm.

860
01:00:36,929 --> 01:00:37,930
Er du med?

861
01:00:38,972 --> 01:00:39,973
Afsted.

862
01:00:49,775 --> 01:00:54,655
Og husk, hvis du vil være medlem
af Penelopes Flyvende Prinsesseklub,

863
01:00:54,738 --> 01:00:57,366
så skal du bare sende os et brev.

864
01:00:57,449 --> 01:01:00,118
Du får endda et diplom.

865
01:01:00,202 --> 01:01:01,703
Jeg elsker nye medlemmer.

866
01:01:01,787 --> 01:01:04,748
Prinsesse Penelope siger,
at hvis man sender dem et brev,

867
01:01:04,831 --> 01:01:06,917
kan man komme med i deres klub.

868
01:01:07,000 --> 01:01:09,169
Man får endda et diplom.

869
01:01:09,253 --> 01:01:11,088
Tid til at flyve hjem.

870
01:01:11,171 --> 01:01:12,589
Vil du skrive det for mig?

871
01:01:13,257 --> 01:01:14,258
Hør her.

872
01:01:14,341 --> 01:01:17,469
Der er ting, du kan være,
og ting, du ikke kan være.

873
01:01:17,553 --> 01:01:19,847
...klar til eventyr.

874
01:01:20,389 --> 01:01:22,724
Hvor mange drenge er der i det program?

875
01:01:23,809 --> 01:01:26,311
-Ingen.
-Og hvad siger det dig?

876
01:01:27,354 --> 01:01:29,439
-At jeg kan være den første.
-Så.

877
01:01:30,607 --> 01:01:33,569
Glimmer! Hej, Glimmer.

878
01:01:33,652 --> 01:01:36,154
Gemma, Lilly, kom.

879
01:01:36,655 --> 01:01:38,657
Se! De har den.

880
01:01:39,324 --> 01:01:40,492
Må jeg få den?

881
01:01:41,285 --> 01:01:44,621
Hvad med at være Prinsen Peter
eller en pirat?

882
01:01:44,705 --> 01:01:47,833
Jeg ville ikke være pirat.
Jeg vil være Prinsesse Penelope.

883
01:01:47,916 --> 01:01:50,210
Du kan ikke være prinsesse,
så vælg noget andet.

884
01:01:50,294 --> 01:01:52,754
Hvorfor ikke? Emily skal være prinsesse.

885
01:01:52,838 --> 01:01:55,382
-Emily er en pige.
-Og hvad så?

886
01:01:57,968 --> 01:01:59,887
Kom her. Se på mig.

887
01:02:01,597 --> 01:02:05,642
Nogle udklædninger er til piger,
andre er til drenge.

888
01:02:05,726 --> 01:02:09,313
Det betyder ikke,
at du ikke må tage den på. Det må du.

889
01:02:09,396 --> 01:02:11,231
Men børn er ondskabsfulde.

890
01:02:11,315 --> 01:02:14,818
Især hvis de ser noget,
de ikke er vant til.

891
01:02:14,902 --> 01:02:18,780
De forventer at se en pige
i den udklædning.

892
01:02:19,489 --> 01:02:21,366
Som din veninde Emily.

893
01:02:22,284 --> 01:02:24,411
De burde lave en til drenge.

894
01:02:24,494 --> 01:02:25,495
Det gør de også.

895
01:02:27,122 --> 01:02:28,457
Det er Prinsen Peter.

896
01:02:33,587 --> 01:02:35,172
Er du klar til halloween?

897
01:02:35,255 --> 01:02:36,465
Ja. Jeg glæder mig.

898
01:02:36,882 --> 01:02:39,009
God fornøjelse.

899
01:02:39,092 --> 01:02:41,553
Eddie Palmer. Hej, Sam.

900
01:02:42,095 --> 01:02:43,972
Passer du stadig drengen?

901
01:02:44,056 --> 01:02:46,850
Du skal ikke passe et barn.

902
01:02:46,934 --> 01:02:48,644
Du er en ussel kriminel.

903
01:02:48,727 --> 01:02:49,811
Kom, Sam.

904
01:02:50,479 --> 01:02:51,522
Ved du hvad?

905
01:02:51,605 --> 01:02:54,650
Palmer har talt med ham manden,
og han klarer sig godt.

906
01:02:54,733 --> 01:02:57,152
Så du kan passe dig selv.

907
01:02:57,236 --> 01:02:58,403
Kom så.

908
01:02:58,487 --> 01:03:00,781
Jeg ringer til forsorgen.

909
01:03:00,864 --> 01:03:02,115
Du, Sam.

910
01:03:04,201 --> 01:03:05,536
Klarer jeg mig godt?

911
01:03:08,580 --> 01:03:09,581
Virkelig godt.

912
01:03:12,334 --> 01:03:13,335
Kom.

913
01:03:14,378 --> 01:03:17,923
Jeg glæder mig til
at se jeres udklædninger i morgen.

914
01:03:18,006 --> 01:03:19,842
Gruppe tre, hent I jeres skoletasker.

915
01:03:20,425 --> 01:03:21,426
Farvel, søde.

916
01:03:21,718 --> 01:03:25,597
Hej, Sam.
Har du en udklædning til i morgen?

917
01:03:25,681 --> 01:03:29,309
Ja. Penelope den Flyvende Prinsesse.
Palmer købte den.

918
01:03:29,935 --> 01:03:33,772
Penelope? Spændende.
Det glæder jeg mig til at se.

919
01:03:33,856 --> 01:03:35,524
-Farvel, frk. Maggie.
-Farvel.

920
01:03:44,867 --> 01:03:46,076
Sikke en udklædning.

921
01:03:46,702 --> 01:03:48,745
Den falder hele tiden af.

922
01:03:49,955 --> 01:03:50,956
Kom her.

923
01:04:03,468 --> 01:04:05,846
Sådan. Jeg håber, den bliver siddende.

924
01:04:06,555 --> 01:04:08,974
Også mig. Tak.

925
01:04:09,474 --> 01:04:10,517
Det var så lidt.

926
01:04:13,520 --> 01:04:16,356
Lad mig gætte. Pink eller lilla.
Du kan ikke beslutte dig.

927
01:04:18,066 --> 01:04:20,611
Jeg er den flyvende prinsesse-cowboy.

928
01:04:20,694 --> 01:04:22,613
Lad os ride afsted. Hyp-hyp.

929
01:04:22,696 --> 01:04:25,866
Samantha har en pigeudklædning på.

930
01:04:25,949 --> 01:04:28,368
Hun har sikkert trusser på.

931
01:04:36,251 --> 01:04:38,253
Undskyld mig, børn.

932
01:04:39,254 --> 01:04:42,466
Er der nogen, der har set frk. Maggie?

933
01:04:42,549 --> 01:04:44,218
-Du er lige der!
-Nej.

934
01:04:44,301 --> 01:04:46,887
Nej, jeg er rektor Forbes.

935
01:04:46,970 --> 01:04:49,181
Det er et falsk overskæg!

936
01:04:49,848 --> 01:04:53,560
Nej, det er skam ægte.
Det voksede ud i morges.

937
01:04:53,644 --> 01:04:55,020
Nej!

938
01:04:55,103 --> 01:04:57,105
Frk. Maggie pjækker vist,

939
01:04:57,189 --> 01:05:00,567
så i dag overtager rektor Forbes.

940
01:05:00,651 --> 01:05:03,737
-Nej.
-Jo. Ser I,

941
01:05:03,820 --> 01:05:08,325
det er pointen med halloween
eller enhver anden dag.

942
01:05:08,408 --> 01:05:11,161
Man kan være lige den, man har lyst til.

943
01:05:12,996 --> 01:05:14,164
Jeg er cowboy!

944
01:05:14,248 --> 01:05:15,374
Er det en astronaut?

945
01:05:15,457 --> 01:05:16,792
Og vi har en heks.

946
01:05:16,875 --> 01:05:18,168
Og er det...

947
01:05:18,794 --> 01:05:22,381
Det ligner da en flyvende prinsesse.

948
01:05:22,881 --> 01:05:24,091
Og endnu en.

949
01:05:24,675 --> 01:05:25,801
Og en til.

950
01:05:25,884 --> 01:05:29,221
Hvor er I alle fine i dag.

951
01:05:31,098 --> 01:05:34,434
-Slik eller ballade!
-Jeg har noget slik.

952
01:05:34,518 --> 01:05:36,228
-Kom indenfor.
-Tak.

953
01:05:36,311 --> 01:05:37,771
Det er mit yndlingsslik.

954
01:05:38,814 --> 01:05:41,149
-Skønt sted.
-Tak.

955
01:05:41,233 --> 01:05:42,985
Hvad er du klædt ud som?

956
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
-Mig?
-Ja.

957
01:05:44,570 --> 01:05:45,737
Jeg var pedel.

958
01:05:46,655 --> 01:05:48,240
Giver du en hånd?

959
01:05:48,323 --> 01:05:49,825
Det er vist nok, Sam.

960
01:05:55,163 --> 01:05:57,040
-Det smagte godt.
-Det var godt.

961
01:05:57,124 --> 01:05:59,793
-Hvordan har han det?
-Han ser tv.

962
01:06:00,252 --> 01:06:01,461
Han elsker at se tv.

963
01:06:02,087 --> 01:06:03,630
-Skål.
-Skål.

964
01:06:05,048 --> 01:06:08,051
Det endte med at blive en rigtig god dag
i skolen.

965
01:06:08,135 --> 01:06:09,178
Det var godt.

966
01:06:09,678 --> 01:06:11,597
Jeg tror, han morede sig.

967
01:06:16,393 --> 01:06:18,145
Jeg er glad for, I kom forbi.

968
01:06:19,229 --> 01:06:20,480
Det er jeg også.

969
01:06:22,191 --> 01:06:23,609
Jeg er nødt til at spørge.

970
01:06:26,820 --> 01:06:27,821
Ja?

971
01:06:30,199 --> 01:06:31,992
Hvordan endte du i fængsel?

972
01:06:35,579 --> 01:06:37,122
Det er en lang historie.

973
01:06:37,206 --> 01:06:38,957
Jeg forstår det bare ikke.

974
01:06:40,167 --> 01:06:41,752
Jeg forstår, hvorfor du spørger.

975
01:06:52,596 --> 01:06:55,807
Det gik udmærket på LSU.

976
01:06:57,643 --> 01:07:01,980
Indtil en dag, hvor jeg blev tacklet
så hårdt, at jeg glemte mit navn.

977
01:07:04,691 --> 01:07:09,238
Jeg fik et par operationer,
og så var det slut med football.

978
01:07:09,738 --> 01:07:10,906
Og skolen.

979
01:07:12,658 --> 01:07:16,745
Jeg flyttede hjem.
Begyndte at tage piller.

980
01:07:19,414 --> 01:07:20,624
Og andre ting.

981
01:07:23,168 --> 01:07:24,670
Jeg røg i arresten.

982
01:07:26,129 --> 01:07:27,881
Svor, at det ikke ville ske igen.

983
01:07:31,385 --> 01:07:32,678
Der var en rig fyr.

984
01:07:33,428 --> 01:07:34,805
Han pralede altid med,

985
01:07:34,888 --> 01:07:38,058
hvor mange penge hans far havde
i sit pengeskab.

986
01:07:39,184 --> 01:07:42,855
En aften brød gutterne og jeg ind.

987
01:07:43,772 --> 01:07:45,524
Vi troede, huset var tomt.

988
01:07:46,358 --> 01:07:47,985
Så kom faren hjem.

989
01:07:49,152 --> 01:07:50,279
Han havde en pistol.

990
01:07:56,910 --> 01:07:58,537
Jeg tævede ham næsten til døde.

991
01:08:03,834 --> 01:08:06,128
Kort tid efter røg jeg i fængsel.

992
01:08:09,590 --> 01:08:11,133
Men du var jo ikke alene.

993
01:08:11,675 --> 01:08:14,303
Det spiller ingen rolle. Gjort er gjort.

994
01:08:17,598 --> 01:08:18,765
Ja.

995
01:08:20,642 --> 01:08:22,185
Men se, hvad du gjorde i dag.

996
01:08:49,212 --> 01:08:50,214
Han sover.

997
01:08:54,301 --> 01:08:55,301
Er du træt?

998
01:08:58,764 --> 01:08:59,765
Nej.

999
01:10:10,794 --> 01:10:13,338
Den knægt er umulig at vække.

1000
01:10:20,345 --> 01:10:21,346
Det var hyggeligt.

1001
01:10:26,059 --> 01:10:27,728
-Nå.
-Nå.

1002
01:10:29,104 --> 01:10:30,606
Vi ses på skolen.

1003
01:10:34,109 --> 01:10:36,069
-Godnat.
-Godnat.

1004
01:10:38,780 --> 01:10:39,907
Kigger stadig.

1005
01:10:45,954 --> 01:10:48,999
Godt, venner, I får et par minutter mere.

1006
01:10:49,082 --> 01:10:51,043
Det er i orden at lave fejl.

1007
01:10:51,126 --> 01:10:53,253
Sam, skal vi lege teselskab igen?

1008
01:10:53,337 --> 01:10:54,463
Skal vi klæde os ud?

1009
01:10:54,922 --> 01:10:56,048
Selvfølgelig.

1010
01:10:56,131 --> 01:10:57,799
-Jeg er frisk.
-Sådan.

1011
01:10:59,801 --> 01:11:02,387
Hvad skal vi lave? Hej, Eddie.

1012
01:11:02,471 --> 01:11:04,223
De er så spændte.

1013
01:11:04,306 --> 01:11:08,143
Hør, du skal ikke skynde dig.
Bare kom, når det passer dig.

1014
01:11:08,227 --> 01:11:10,979
Daryl kommer også. Vi kan drikke en øl.

1015
01:11:11,063 --> 01:11:13,732
-Hils Tommy.
-Det skal jeg nok. Det bliver sjovt.

1016
01:11:13,815 --> 01:11:15,984
-Vi ses, Palmer.
-Ses, kammerat.

1017
01:11:24,076 --> 01:11:26,995
DEL NETTET MED MIG

1018
01:11:36,547 --> 01:11:38,340
SYLVAIN GRUNDSKOLE

1019
01:11:42,094 --> 01:11:45,430
HVORDAN FÅR MAN FORÆLDREMYNDIGHED?

1020
01:11:45,514 --> 01:11:48,100
BØRNEFORSORGEN

1021
01:11:48,183 --> 01:11:49,226
LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED

1022
01:11:50,227 --> 01:11:52,437
LOV OM FORÆLDREMYNDIGHED I LOUISIANA

1023
01:11:59,611 --> 01:12:00,737
Kan jeg hjælpe dig?

1024
01:12:02,114 --> 01:12:03,949
Fungerer klimaanlægget?

1025
01:12:07,536 --> 01:12:08,954
Du ender med at få mig i knibe.

1026
01:12:09,997 --> 01:12:10,998
Gør jeg?

1027
01:12:13,750 --> 01:12:14,751
TIL SALG

1028
01:12:16,253 --> 01:12:19,464
-Jeg er nødt til at gå.
-Nej, du er ikke.

1029
01:12:19,548 --> 01:12:21,717
Jo, jeg er.

1030
01:12:26,513 --> 01:12:27,681
Du.

1031
01:12:28,724 --> 01:12:29,725
Hør.

1032
01:12:31,059 --> 01:12:32,436
Vil du hjælpe mig med noget?

1033
01:12:33,687 --> 01:12:35,397
-Ja.
-Kom.

1034
01:12:39,776 --> 01:12:42,404
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gøre med det her.

1035
01:12:43,488 --> 01:12:45,240
Kender du nogen, der kan bruge det.

1036
01:12:46,617 --> 01:12:48,702
Det ville være i min bedstemors ånd.

1037
01:12:52,414 --> 01:12:53,624
Det gør jeg sikkert.

1038
01:12:59,713 --> 01:13:00,797
Sam!

1039
01:13:02,090 --> 01:13:04,551
-Hej, ven. Hvad...
-Hvad er der sket?

1040
01:13:06,470 --> 01:13:08,472
-Eddie, jeg...
-Hvad fanden sker der?

1041
01:13:08,555 --> 01:13:11,225
Jeg var væk et øjeblik.
De legede med udklædning.

1042
01:13:11,308 --> 01:13:14,728
Jeg kom tilbage og fandt ham grædende
med sminke i hele ansigtet.

1043
01:13:14,811 --> 01:13:16,772
Jeg ved ikke, hvad der er sket. Undskyld.

1044
01:13:16,855 --> 01:13:18,607
Det skal nok gå.

1045
01:13:18,690 --> 01:13:20,484
Hej, min ven.

1046
01:13:20,567 --> 01:13:22,653
Vil du fortælle os, hvad der skete?

1047
01:13:24,613 --> 01:13:25,864
Det skal nok gå.

1048
01:13:26,949 --> 01:13:29,785
Var det dem, der driller dig?
Var de derovre?

1049
01:13:32,079 --> 01:13:33,413
Hør her.

1050
01:13:33,497 --> 01:13:36,917
Jeg ved godt, det er hårdt,
men af og til må man slå igen.

1051
01:13:37,626 --> 01:13:38,752
Eddie.

1052
01:13:39,253 --> 01:13:40,504
De var større end mig.

1053
01:13:40,587 --> 01:13:43,048
Ja, men hvis du ikke forsvarer dig selv,

1054
01:13:43,131 --> 01:13:45,008
lader de møgunger dig aldrig være.

1055
01:13:45,092 --> 01:13:46,093
Eddie.

1056
01:13:46,176 --> 01:13:48,387
Det var ikke børn.

1057
01:13:49,513 --> 01:13:51,390
Hvad mener du?

1058
01:13:51,849 --> 01:13:54,685
Se på mig. Hvem var det, Sam?

1059
01:13:55,853 --> 01:13:57,145
Det er okay. Bare sig det.

1060
01:13:59,690 --> 01:14:01,316
Tobys far.

1061
01:14:02,234 --> 01:14:03,277
Hvad?

1062
01:14:03,944 --> 01:14:08,782
Tobys far. Din ven, Daryl. Det var ham.

1063
01:14:12,744 --> 01:14:13,745
Eddie.

1064
01:14:16,123 --> 01:14:17,124
Eddie, vent.

1065
01:14:18,000 --> 01:14:20,502
Vent, Eddie! Hvor skal du hen?

1066
01:14:21,003 --> 01:14:22,337
Eddie, du skal ikke...

1067
01:14:37,603 --> 01:14:41,356
Hør, han havde allerede kjole på.
Jeg gav bare den lille bøsserøv lidt...

1068
01:14:42,107 --> 01:14:44,026
Palmer, hvad har du gang i?

1069
01:14:44,109 --> 01:14:45,152
Hold op!

1070
01:14:46,153 --> 01:14:47,654
-Eddie!
-Palmer!

1071
01:14:47,738 --> 01:14:49,615
-Palmer!
-Eddie! Hallo!

1072
01:14:49,698 --> 01:14:51,867
-Slip mig!
-Eddie.

1073
01:14:51,950 --> 01:14:53,785
Hvad fanden har du gang i?

1074
01:14:53,869 --> 01:14:55,996
-Fald ned!
-Palmer...

1075
01:14:56,580 --> 01:14:58,332
Synes du også, det er sjovt?

1076
01:14:58,415 --> 01:15:01,752
At se en voksen mand få en lille dreng
til at græde?

1077
01:15:01,835 --> 01:15:04,213
-Jeg var der ikke...
-Pis med dig!

1078
01:15:04,296 --> 01:15:06,673
-Det var hjemme hos dig.
-Jeg var der ikke.

1079
01:15:08,383 --> 01:15:09,968
Lad mig gøre det helt klart.

1080
01:15:10,928 --> 01:15:15,516
Hvis jeg hører fra din far,
slipper du ikke denne gang.

1081
01:15:16,850 --> 01:15:18,268
Tro mig.

1082
01:15:19,895 --> 01:15:21,313
Tolv forpulede år!

1083
01:15:33,116 --> 01:15:34,743
Hvad glor I på? Showet er forbi.

1084
01:15:34,826 --> 01:15:36,370
-Pis.
-Kom så.

1085
01:15:36,453 --> 01:15:37,955
-Rejs dig.
-Åh gud.

1086
01:15:38,038 --> 01:15:39,206
Op med dig.

1087
01:15:40,249 --> 01:15:42,876
-Klarer han den?
-Du godeste.

1088
01:15:53,637 --> 01:15:54,805
Hvad har du tænkt dig?

1089
01:15:56,181 --> 01:15:57,724
Vil du tæve alle, der mobber ham?

1090
01:15:58,642 --> 01:16:00,686
Nej, kun dem over 30.

1091
01:16:00,769 --> 01:16:03,522
Der findes andre måder at håndtere det på.

1092
01:16:06,108 --> 01:16:09,152
-Får du problemer nu?
-Daryl anmelder mig ikke.

1093
01:16:10,153 --> 01:16:11,196
Der var du heldig.

1094
01:16:14,199 --> 01:16:15,701
Sam græd sig selv i søvn.

1095
01:16:16,618 --> 01:16:17,828
Han spurgte efter dig.

1096
01:16:27,629 --> 01:16:28,839
Hør, jeg...

1097
01:16:54,239 --> 01:16:55,365
Værsgo.

1098
01:17:06,168 --> 01:17:08,170
Sam. Nu skal du høre.

1099
01:17:09,588 --> 01:17:12,257
Det, Daryl gjorde, var forkert.

1100
01:17:13,550 --> 01:17:14,676
Det ved du godt, ikke?

1101
01:17:15,844 --> 01:17:17,638
Du gjorde intet forkert.

1102
01:17:18,764 --> 01:17:19,806
Er du med?

1103
01:17:20,349 --> 01:17:22,518
-Okay.
-Overhovedet ikke.

1104
01:17:23,977 --> 01:17:25,020
Forstår du?

1105
01:17:25,812 --> 01:17:26,813
Ja.

1106
01:17:29,650 --> 01:17:32,236
Du, jeg har en idé.

1107
01:17:32,945 --> 01:17:33,946
Kom.

1108
01:17:35,364 --> 01:17:37,783
Godt. Nu skal du høre.

1109
01:17:38,659 --> 01:17:41,161
"Kære Penelopes Flyvende Prinsesseklub"...

1110
01:17:41,828 --> 01:17:43,914
-Er det rigtigt?
-Ja.

1111
01:17:43,997 --> 01:17:47,793
"Mit navn er Sam,
og jeg vil gerne være med i klubben."

1112
01:17:48,460 --> 01:17:52,130
Husk at skrive, at jeg elsker programmet
og ser det hver dag.

1113
01:17:52,214 --> 01:17:57,427
"Jeg ser programmet, og...

1114
01:17:59,137 --> 01:18:01,014
...jeg elsker det

1115
01:18:01,098 --> 01:18:06,311
mere end alt andet i hele verden."

1116
01:18:07,771 --> 01:18:08,772
Godt.

1117
01:18:08,856 --> 01:18:10,858
Så skal du bare skrive dit navn.

1118
01:18:16,822 --> 01:18:18,448
Så skal det bare sendes.

1119
01:18:32,254 --> 01:18:33,463
Hej, Sammy.

1120
01:18:35,966 --> 01:18:37,759
Hej, skat.

1121
01:18:40,596 --> 01:18:43,307
Skal mor ikke have et knus? Kom.

1122
01:18:43,849 --> 01:18:44,933
Hej, mor.

1123
01:18:47,311 --> 01:18:50,147
Åh, hvor har jeg savnet dig.

1124
01:18:51,481 --> 01:18:54,526
Så fin. Hej.

1125
01:18:54,610 --> 01:18:57,070
-Er du okay?
-Ja.

1126
01:18:57,154 --> 01:18:58,405
Jeg har det fint.

1127
01:19:01,491 --> 01:19:03,285
Jeg hørte om det med frk. Vivian.

1128
01:19:04,203 --> 01:19:05,746
Det er jeg ked af.

1129
01:19:07,915 --> 01:19:09,750
Hun var et godt menneske.

1130
01:19:12,753 --> 01:19:15,172
Sammy, vi må hellere komme hjem.

1131
01:19:15,255 --> 01:19:16,673
Henter du dine ting?

1132
01:19:17,466 --> 01:19:19,593
-Hjem?
-Ja.

1133
01:19:26,016 --> 01:19:28,393
-Den må du ikke glemme.
-Nej.

1134
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
Hør.

1135
01:19:32,981 --> 01:19:34,149
Vi har hygget os.

1136
01:19:35,150 --> 01:19:38,737
Og du må altid komme på besøg.

1137
01:19:48,872 --> 01:19:49,873
Godt.

1138
01:19:50,707 --> 01:19:52,626
Jeg henter dine ting.

1139
01:19:52,709 --> 01:19:53,836
Tak, Palmer.

1140
01:19:55,504 --> 01:19:56,588
Hvor har du den fra?

1141
01:19:57,256 --> 01:19:58,382
Det er ikke din.

1142
01:19:59,800 --> 01:20:02,135
Palmer gav mig den i fødselsdagsgave.

1143
01:20:03,303 --> 01:20:04,888
Nu skal du høre.

1144
01:20:06,056 --> 01:20:08,684
Jeg har den bedste fødselsdagsgave
til dig.

1145
01:20:09,268 --> 01:20:10,811
Den bedste i hele verden.

1146
01:20:11,395 --> 01:20:15,357
Jeg har været vidt omkring
for at finde den.

1147
01:20:15,440 --> 01:20:17,192
Helt ude ved verdens ende.

1148
01:20:18,485 --> 01:20:19,945
-Er det rigtigt?
-Ja.

1149
01:20:20,028 --> 01:20:21,363
Og den er flot.

1150
01:20:22,656 --> 01:20:24,032
Jeg er spændt.

1151
01:20:24,116 --> 01:20:25,325
Så, min dreng.

1152
01:20:25,701 --> 01:20:29,746
Hold da op. Du er da flyttet helt ind.

1153
01:20:29,830 --> 01:20:32,499
-Du har jo været væk længe.
-Ja.

1154
01:20:34,084 --> 01:20:35,169
Kom, så går vi.

1155
01:20:37,796 --> 01:20:40,507
Sam, vi skal gå nu. Kom så.

1156
01:20:41,633 --> 01:20:42,634
Gå du bare.

1157
01:20:43,677 --> 01:20:47,014
Tak, fordi du har passet ham.
Lad os finde din gave. Kom.

1158
01:20:47,097 --> 01:20:48,515
Vi skal hjem.

1159
01:20:48,599 --> 01:20:50,267
Jeg vil i bad.

1160
01:21:45,405 --> 01:21:46,615
Hvordan har Sam det?

1161
01:21:48,700 --> 01:21:49,910
Shelly kom tilbage.

1162
01:21:51,286 --> 01:21:52,371
Gjorde hun?

1163
01:21:54,456 --> 01:21:56,208
Hun så ikke for godt ud.

1164
01:21:57,167 --> 01:21:58,919
Nærmest syg.

1165
01:21:59,962 --> 01:22:01,880
Mon ikke han er tilbage i morgen?

1166
01:22:02,506 --> 01:22:03,674
Det håber jeg.

1167
01:22:07,678 --> 01:22:09,096
-Du...
-Jeg...

1168
01:22:09,179 --> 01:22:11,640
-Jeg må hellere...
-Ja, gør det.

1169
01:22:38,584 --> 01:22:39,585
Hej.

1170
01:22:40,711 --> 01:22:41,879
Hvor er din madkasse?

1171
01:22:43,589 --> 01:22:44,923
Jerry smed den væk.

1172
01:22:47,009 --> 01:22:49,887
Jaså. Hvorfor gjorde han det?

1173
01:22:50,804 --> 01:22:53,765
Han sagde,
min mor opdragede mig til at blive homo,

1174
01:22:53,849 --> 01:22:56,393
og han ville ikke bo med en homo.

1175
01:22:59,563 --> 01:23:00,981
Hvad betyder homo?

1176
01:23:03,150 --> 01:23:05,485
Nogle mener, det betyder,
man er anderledes.

1177
01:23:06,528 --> 01:23:07,696
Er du homo?

1178
01:23:08,780 --> 01:23:10,991
Tja, jeg er i hvert fald anderledes.

1179
01:23:14,578 --> 01:23:15,579
Du.

1180
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
Ved du, hvad vi også er?

1181
01:23:19,666 --> 01:23:20,834
Et par flotte fyre.

1182
01:23:22,377 --> 01:23:25,214
Jeg mener det. Vi er et par flotte fyre.

1183
01:23:25,297 --> 01:23:27,549
Det skræmmer folk.

1184
01:23:29,968 --> 01:23:32,179
Du skal ikke stole
på en fyr med svenskerhår.

1185
01:23:32,888 --> 01:23:34,223
Hvad er svenskerhår?

1186
01:23:34,306 --> 01:23:37,309
Det er klamt, siger jeg dig.
Kom, jeg kører dig i skole.

1187
01:23:37,935 --> 01:23:39,019
Tak, Palmer.

1188
01:23:39,603 --> 01:23:42,314
Skal vi have en root beer med is
efter skole?

1189
01:23:42,397 --> 01:23:44,983
Det kan jeg ikke. Jeg skal hjælpe min mor.

1190
01:23:45,442 --> 01:23:48,237
-Hvorfor?
-Vi skal flytte ind hos Jerry.

1191
01:23:48,320 --> 01:23:50,739
Og jeg skal skifte skole.

1192
01:23:53,283 --> 01:23:55,953
Så må jeg bare besøge dig.

1193
01:23:56,036 --> 01:23:57,037
Lover du det?

1194
01:23:57,955 --> 01:23:59,373
Det kan du tro, min dreng.

1195
01:24:19,935 --> 01:24:23,605
Kom nu, for pokker. Som mor, så datter.

1196
01:24:23,689 --> 01:24:24,773
Ja.

1197
01:24:25,691 --> 01:24:27,734
Så er du efter mig igen.

1198
01:24:27,818 --> 01:24:30,195
Hold op med at skynde på mig!

1199
01:24:58,974 --> 01:25:00,851
Fingrene væk!

1200
01:25:00,934 --> 01:25:02,186
Skrid!

1201
01:25:02,269 --> 01:25:04,813
Slap af. Det er ikke min skyld.

1202
01:25:04,897 --> 01:25:07,649
-Skrid med dig.
-Jeg står bare her.

1203
01:25:07,733 --> 01:25:09,193
Det er sket før.

1204
01:25:10,861 --> 01:25:11,862
Hvad var det?

1205
01:25:13,405 --> 01:25:15,365
Hvad fanden sker der? Hvor er Sam?

1206
01:25:17,534 --> 01:25:20,204
-Hvor er han?
-Han er her ikke.

1207
01:25:23,373 --> 01:25:27,628
Det forbandede politi.
Myndighederne hentede ham.

1208
01:25:35,010 --> 01:25:36,929
Du er fandme årets mor.

1209
01:25:41,058 --> 01:25:42,851
BØRNEFORSORGEN

1210
01:25:42,935 --> 01:25:45,604
Der er et retsmøde med moren på mandag.

1211
01:25:45,687 --> 01:25:47,898
Det skal afgøre, om Sam skal i pleje

1212
01:25:47,981 --> 01:25:49,274
eller hjem til sin mor.

1213
01:25:50,651 --> 01:25:54,655
Vi plejer at anbringe barnet i pleje
hos familiemedlemmer.

1214
01:25:54,738 --> 01:25:56,532
Udfyld de her formularer.

1215
01:25:57,908 --> 01:25:59,785
Jeg er tidligere straffet.

1216
01:26:00,536 --> 01:26:02,204
Er du prøveløsladt?

1217
01:26:03,580 --> 01:26:07,960
Beklager. Du kan ikke blive godkendt,
når du er prøveløsladt.

1218
01:26:11,004 --> 01:26:12,005
Må jeg tale med ham?

1219
01:26:12,089 --> 01:26:14,258
-Nej.
-Han er sikkert bange.

1220
01:26:14,341 --> 01:26:16,885
-Hvis han kunne tale med en...
-Jeg forstår.

1221
01:26:16,969 --> 01:26:20,848
Men kun hvis du er forælder,
familiemedlem eller værge.

1222
01:26:23,058 --> 01:26:25,602
Det er muligt,
at dommeren gør en undtagelse.

1223
01:26:26,103 --> 01:26:27,771
Men det er usandsynligt.

1224
01:26:32,818 --> 01:26:33,986
Hvad vil du?

1225
01:26:35,529 --> 01:26:36,655
Hvor er Jerry?

1226
01:26:38,156 --> 01:26:39,658
Det ved du bedre end mig.

1227
01:26:41,201 --> 01:26:44,079
Du, har du en cigaret?

1228
01:26:49,751 --> 01:26:50,752
Tak.

1229
01:27:00,304 --> 01:27:01,805
Hvad laver du her?

1230
01:27:06,226 --> 01:27:07,352
Hvad er det?

1231
01:27:16,195 --> 01:27:17,821
Forældremyndighed?

1232
01:27:18,405 --> 01:27:20,532
Du overdrager Sam til mig.

1233
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
Hvorfor fanden skulle jeg det?

1234
01:27:25,370 --> 01:27:28,665
Fordi medmindre du dropper stofferne,
mister du ham.

1235
01:27:30,167 --> 01:27:32,002
Du skal skride lige nu.

1236
01:27:32,628 --> 01:27:33,754
Her.

1237
01:27:45,349 --> 01:27:47,559
Tror du, du kan købe min søn?

1238
01:27:47,643 --> 01:27:48,852
Nej.

1239
01:27:50,771 --> 01:27:53,106
-Tror du, du er bedre end mig?
-Nej.

1240
01:27:53,190 --> 01:27:54,399
Det tror jeg, du gør.

1241
01:27:55,234 --> 01:27:57,569
Så bare fordi du kneppede mig,

1242
01:27:58,779 --> 01:28:00,322
tror du, du er hans far?

1243
01:28:03,116 --> 01:28:04,660
Du er fandme ikke hans far.

1244
01:28:05,285 --> 01:28:07,246
Og du er fandme ikke bedre end mig.

1245
01:28:07,329 --> 01:28:09,540
-Pis af.
-Jeg tror ikke, jeg er bedre end dig.

1246
01:28:09,623 --> 01:28:12,042
-Jaså?
-Det gør jeg ikke.

1247
01:28:12,709 --> 01:28:15,170
Måske lidt heldigere.

1248
01:28:15,254 --> 01:28:17,297
Hvis der sker dig noget,

1249
01:28:18,507 --> 01:28:21,176
så anbringer de Sam et eller andet sted.

1250
01:28:22,386 --> 01:28:23,762
-Nej.
-Vi ved begge to...

1251
01:28:23,846 --> 01:28:26,557
-Nej.
-...at han ikke er som andre drenge.

1252
01:28:27,474 --> 01:28:29,643
Jeg får Sammy tilbage.

1253
01:28:31,228 --> 01:28:34,189
Sammy og jeg skal nok klare os.

1254
01:28:34,273 --> 01:28:38,735
Vi skrider fra den her lorteby,
og jeg bliver clean.

1255
01:28:38,819 --> 01:28:40,821
Det gør jeg altså.

1256
01:28:41,780 --> 01:28:44,157
Jeg køber et stort hus.

1257
01:28:44,616 --> 01:28:48,662
Jeg skal vise dig, at jeg godt kan.

1258
01:28:48,745 --> 01:28:49,913
At jeg kan...

1259
01:28:50,706 --> 01:28:52,791
-Vær sød at tage pengene.
-Nej.

1260
01:28:53,250 --> 01:28:55,711
-Hør efter, Shelly.
-Du skal ikke se sådan på mig.

1261
01:28:55,794 --> 01:28:57,045
-Vær nu sød.
-Nej.

1262
01:28:57,129 --> 01:28:58,505
Du skal ikke se sådan på mig.

1263
01:28:59,006 --> 01:29:00,591
Hold op!

1264
01:29:02,718 --> 01:29:03,802
Skrid med dig.

1265
01:29:05,762 --> 01:29:07,181
Skrid med dig!

1266
01:29:09,516 --> 01:29:12,519
Skrid så for fanden!

1267
01:29:29,411 --> 01:29:31,496
Undskyld, jeg kommer brasende.

1268
01:29:40,714 --> 01:29:42,716
Hr. Palmer, kom med mig.

1269
01:29:50,516 --> 01:29:55,312
Hr. Palmer, det virker til,
at De er på rette spor.

1270
01:29:55,896 --> 01:29:59,816
Og måske,
når De får styr på boligsituationen

1271
01:29:59,900 --> 01:30:01,944
og ikke længere er prøveløsladt,

1272
01:30:03,028 --> 01:30:05,197
kan De søge om at blive plejefar.

1273
01:30:05,280 --> 01:30:06,281
Hør nu.

1274
01:30:07,115 --> 01:30:09,117
Jeg dummede mig, da jeg var yngre,

1275
01:30:09,868 --> 01:30:12,788
og jeg tog min straf.
Jeg bærer ikke nag, Ærede Dommer.

1276
01:30:13,622 --> 01:30:19,837
Men sandheden er, at jeg længe
ikke har følt mig god til noget.

1277
01:30:20,629 --> 01:30:21,630
Indtil jeg mødte Sam.

1278
01:30:24,216 --> 01:30:28,512
Jeg afgør, at drengen
fortsat skal være i statens varetægt.

1279
01:30:28,595 --> 01:30:30,722
Han placeres i en godkendt plejefamilie,

1280
01:30:30,806 --> 01:30:34,184
indtil moren er rask nok
til at tage vare på barnet.

1281
01:30:34,268 --> 01:30:36,770
Høje dommer, hun er narkoman.
Det er håbløst.

1282
01:30:36,854 --> 01:30:38,230
Jeg beklager.

1283
01:30:38,313 --> 01:30:41,275
Jeg afslår anmodningen
om midlertidig forældremyndighed.

1284
01:30:41,358 --> 01:30:42,776
Gør det ikke.

1285
01:30:42,860 --> 01:30:45,863
Jeg ved,
hvordan det er at blive ladt i stikken.

1286
01:30:47,322 --> 01:30:48,615
Jeg lader ham ikke i stikken.

1287
01:30:48,699 --> 01:30:50,868
Jeg lader ikke den dreng i stikken.

1288
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
Jeg lover Dem...

1289
01:30:55,789 --> 01:30:57,875
Sam ville være tryg hos mig.

1290
01:30:57,958 --> 01:30:59,668
Jeg ville passe godt på ham.

1291
01:31:00,752 --> 01:31:02,004
Rigtig godt.

1292
01:31:03,255 --> 01:31:05,257
Beklager. Afgørelsen står ved magt.

1293
01:31:11,722 --> 01:31:12,806
Vent, frue.

1294
01:31:12,890 --> 01:31:15,475
-Jeg har en aftale her.
-Du må ikke gå derind.

1295
01:31:15,559 --> 01:31:18,395
Slip mig. Jeg er her.

1296
01:31:18,478 --> 01:31:20,981
-Undskyld forsinkelsen.
-Beklager.

1297
01:31:21,064 --> 01:31:23,192
-Hvad laver han her?
-Undskyld mig.

1298
01:31:23,275 --> 01:31:24,443
Jeg er Sams mor.

1299
01:31:24,526 --> 01:31:27,446
-Kom ikke nærmere.
-Undskyld.

1300
01:31:29,364 --> 01:31:32,242
Undskyld forsinkelsen.
Men nu er jeg her.

1301
01:31:33,202 --> 01:31:36,747
Politiet talte ikke engang med Sam.

1302
01:31:36,830 --> 01:31:39,333
De kom bare og tog min søn.

1303
01:31:39,416 --> 01:31:40,918
Der var ingen forklaring.

1304
01:31:41,001 --> 01:31:46,673
Frk. Burdette, der blev indgivet en
anmeldelse om vanrøgt og svigt.

1305
01:31:46,757 --> 01:31:50,010
De blev beskrevet som
voldelig og ophidset.

1306
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
Det passer ikke.

1307
01:31:54,890 --> 01:31:58,393
Ophidset, ja. Det indrømmer jeg.

1308
01:31:59,478 --> 01:32:01,897
Jeg har haft problemer
med helbredet for nylig.

1309
01:32:01,980 --> 01:32:04,066
Det benægter jeg ikke.

1310
01:32:05,192 --> 01:32:09,071
Jeg ved ikke, hvad der står i dine noter,
eller hvad folk har sagt.

1311
01:32:09,571 --> 01:32:12,074
Men jeg har aldrig slået min søn.

1312
01:32:12,950 --> 01:32:15,202
Jeg har aldrig råbt ad Sammy.

1313
01:32:15,285 --> 01:32:16,745
Han er ikke ulykkelig.

1314
01:32:16,828 --> 01:32:18,956
-Jeg forstår.
-Jeg vil gøre hvad som helst.

1315
01:32:19,039 --> 01:32:21,583
Skal jeg tage en urinprøve? Fint.

1316
01:32:23,168 --> 01:32:24,545
Jeg beder dig.

1317
01:32:24,628 --> 01:32:27,381
Du må ikke sende min dreng hen
til nogle fremmede.

1318
01:32:31,134 --> 01:32:32,678
Han har brug for sin mor.

1319
01:32:34,221 --> 01:32:35,347
Vær nu sød.

1320
01:33:08,922 --> 01:33:10,215
Alt vel?

1321
01:33:10,924 --> 01:33:11,925
Sam?

1322
01:33:12,634 --> 01:33:14,845
Sammy, kom så.

1323
01:33:15,888 --> 01:33:18,765
Vi skal have tingene ud i bilen. Kom.

1324
01:33:25,272 --> 01:33:27,649
Jeg er så træt af dit pis!

1325
01:33:27,733 --> 01:33:29,193
Pis! Dig igen?

1326
01:33:29,276 --> 01:33:32,404
Hvor mange gange skal jeg sige det
til dig?

1327
01:33:32,487 --> 01:33:34,823
Jeg er så træt af dig!

1328
01:33:34,907 --> 01:33:37,201
Jeg brænder den forpulede trailer ned.

1329
01:33:37,284 --> 01:33:40,621
Så kan du og din homosøn bo på gaden.

1330
01:33:40,704 --> 01:33:42,497
Han sutter pik inden jul.

1331
01:33:42,581 --> 01:33:44,625
Jeg er træt af alt dit pis.

1332
01:33:48,420 --> 01:33:51,006
Din forpulede løgner. Sig det, for fanden.

1333
01:33:51,089 --> 01:33:53,717
-Hvad fanden fejler du?
-Mor!

1334
01:33:53,800 --> 01:33:55,260
Slip min mor!

1335
01:33:55,344 --> 01:33:56,512
-Skrid med dig!
-Mor!

1336
01:33:56,595 --> 01:33:58,931
-Få den satans knægt væk.
-Lad ham være!

1337
01:33:59,014 --> 01:34:00,724
-Væk med dig, lille lort!
-Nej!

1338
01:34:00,807 --> 01:34:02,434
Er det sådan, du vil have det?

1339
01:34:02,518 --> 01:34:04,311
-Nej!
-Hvad?

1340
01:34:05,729 --> 01:34:07,523
Jøsses.

1341
01:34:07,606 --> 01:34:09,525
Du fik Jerry til at flyve.

1342
01:34:10,067 --> 01:34:11,860
Han fik sig en flyvetur.

1343
01:34:12,694 --> 01:34:14,988
Det har jeg aldrig set før.

1344
01:34:17,032 --> 01:34:19,409
-Kom, Sam.
-Han fløj!

1345
01:34:19,952 --> 01:34:20,953
Hallo.

1346
01:34:21,745 --> 01:34:23,705
Hvad skal du med min søn?

1347
01:34:24,206 --> 01:34:26,375
Hallo! Dumme svin!

1348
01:34:36,385 --> 01:34:39,346
Det skal nok gå. Okay?

1349
01:34:39,972 --> 01:34:41,223
-Okay.
-Ikke?

1350
01:34:41,306 --> 01:34:42,307
Okay.

1351
01:35:00,492 --> 01:35:02,077
Bliv her, Sam.

1352
01:35:06,832 --> 01:35:08,500
Må jeg låne en telefon?

1353
01:35:09,376 --> 01:35:10,377
Tak.

1354
01:35:18,635 --> 01:35:19,636
Hallo?

1355
01:35:20,053 --> 01:35:21,096
Det er mig.

1356
01:35:21,680 --> 01:35:24,016
-Jeg har Sam.
-Du godeste.

1357
01:35:24,099 --> 01:35:26,560
Shelly har kontaktet politiet.
De leder efter dig.

1358
01:35:27,686 --> 01:35:28,937
Du må aflevere ham tilbage.

1359
01:35:29,021 --> 01:35:30,856
Det kan jeg ikke.

1360
01:35:30,939 --> 01:35:33,192
-Eddie, det er kidnapning.
-Hun er ikke egnet.

1361
01:35:33,275 --> 01:35:36,028
Det kan godt være,
men hvor vil du tage hen?

1362
01:35:36,778 --> 01:35:39,281
Vil du gerne tilbage i fængslet?

1363
01:35:40,782 --> 01:35:43,368
Hun er Sams mor, Eddie.

1364
01:35:44,328 --> 01:35:47,956
Uanset hvordan hun opfører sig,
er hun Sams mor.

1365
01:35:58,634 --> 01:35:59,718
Ring til Coles.

1366
01:36:10,103 --> 01:36:11,355
Hvad skal vi gøre?

1367
01:36:36,004 --> 01:36:38,549
Det skal nok ordne sig.

1368
01:36:43,887 --> 01:36:45,305
Der er han! Sammy!

1369
01:36:45,389 --> 01:36:48,100
-Bliv her.
-Nej! Sammy!

1370
01:36:48,183 --> 01:36:49,393
Du godeste.

1371
01:36:49,476 --> 01:36:51,728
Slip så, for fanden! Nej!

1372
01:36:51,812 --> 01:36:52,896
Hold hende.

1373
01:36:53,647 --> 01:36:57,150
-Vi er nødt til at gå ud.
-Sammy! Skat!

1374
01:36:57,234 --> 01:36:59,862
-Hold hende.
-Sammy!

1375
01:36:59,945 --> 01:37:02,281
-Jeg hiver dig i retten.
-Rolig.

1376
01:37:02,364 --> 01:37:03,949
Læg hende ned.

1377
01:37:04,032 --> 01:37:05,200
-Fandens.
-Sammy.

1378
01:37:05,284 --> 01:37:08,245
-Jeg er rolig! Kom, Sammy.
-Hun kan ikke tage sig af ham.

1379
01:37:08,328 --> 01:37:10,747
-Hun er helt ude af den.
-Kom nu her, skat.

1380
01:37:10,831 --> 01:37:12,249
Ja.

1381
01:37:12,332 --> 01:37:14,543
Jeg kører Sammy over til Maggie.

1382
01:37:14,626 --> 01:37:16,128
-Min skat.
-Okay?

1383
01:37:16,211 --> 01:37:18,797
Jeg elsker dig. Er du uskadt?

1384
01:37:18,881 --> 01:37:21,842
Har han gjort dig fortræd?
Jeg var så bange.

1385
01:37:21,925 --> 01:37:23,844
-Jeg er ked af det.
-Vend dig om, Eddie.

1386
01:37:23,927 --> 01:37:25,220
Er du uskadt?

1387
01:37:25,971 --> 01:37:27,389
Hænderne om på ryggen.

1388
01:37:28,473 --> 01:37:30,809
Du kunne ikke holde dig på måtten, hva'?

1389
01:37:31,977 --> 01:37:33,770
-Mor var så bange.
-Kom så.

1390
01:37:33,854 --> 01:37:36,231
Min søde skat.

1391
01:37:36,315 --> 01:37:37,983
Han skal ikke tilbage i systemet.

1392
01:37:38,066 --> 01:37:40,068
-Det skal nok gå.
-Nej!

1393
01:37:40,152 --> 01:37:41,737
Nej, Sammy.

1394
01:37:41,820 --> 01:37:44,781
-Lad ham være!
-Rolig nu, Sammy.

1395
01:37:44,865 --> 01:37:46,658
-Hold så op.
-Lad min søn være!

1396
01:37:46,742 --> 01:37:48,410
-Du kom ud for tidligt.
-Stop.

1397
01:37:48,493 --> 01:37:50,120
-Kom, Sammy.
-Nej!

1398
01:37:50,204 --> 01:37:52,706
-Lad ham gå!
-Sammy.

1399
01:37:53,332 --> 01:37:54,917
Jeg elsker dig, skat.

1400
01:37:55,000 --> 01:37:57,294
Jeg skal nok passe på dig.

1401
01:37:57,377 --> 01:37:59,838
-Det gør du aldrig!
-Jeg elsker dig. Jo.

1402
01:37:59,922 --> 01:38:02,674
-Det gør du aldrig!
-Jo. Jeg passer på dig, skat.

1403
01:38:02,758 --> 01:38:04,593
Slip mig!

1404
01:38:06,345 --> 01:38:07,804
Palmer!

1405
01:38:10,349 --> 01:38:11,892
Palmer!

1406
01:38:12,935 --> 01:38:14,311
Gå hen til din mor, Sam.

1407
01:38:15,062 --> 01:38:17,105
Palmer!

1408
01:38:18,607 --> 01:38:20,442
-Det skal nok gå.
-Palmer.

1409
01:38:21,026 --> 01:38:22,027
Sam.

1410
01:38:22,110 --> 01:38:23,612
Palmer!

1411
01:38:24,196 --> 01:38:25,572
Palmer!

1412
01:38:27,366 --> 01:38:28,617
Palmer!

1413
01:38:30,285 --> 01:38:31,703
Palmer!

1414
01:38:32,621 --> 01:38:34,831
Palmer!

1415
01:38:35,749 --> 01:38:37,292
Palmer!

1416
01:39:19,918 --> 01:39:21,253
Du er løsladt.

1417
01:39:23,130 --> 01:39:27,050
Shelly sagde,
du tog Sammy med ud for at spise.

1418
01:39:29,720 --> 01:39:31,471
Hun var nok for skæv til at huske det.

1419
01:39:32,764 --> 01:39:34,850
Vi er nødt til at frafalde sigtelsen.

1420
01:39:36,351 --> 01:39:38,145
Sam er stadig hos Maggie.

1421
01:39:47,070 --> 01:39:48,071
Du.

1422
01:39:50,616 --> 01:39:51,700
Jeg skyldte dig en.

1423
01:39:53,243 --> 01:39:55,412
Ja, det gjorde du.

1424
01:40:22,022 --> 01:40:23,607
Du synes, jeg er en elendig mor.

1425
01:40:36,495 --> 01:40:37,496
Hej, Sammy.

1426
01:40:45,212 --> 01:40:46,213
Hej, skat.

1427
01:41:01,770 --> 01:41:02,771
Hej.

1428
01:41:07,860 --> 01:41:09,528
Jeg ved, du er vred på mig.

1429
01:41:11,280 --> 01:41:12,281
Det er i orden.

1430
01:41:13,907 --> 01:41:15,409
Det ville jeg også være.

1431
01:41:18,036 --> 01:41:22,291
Der er noget vigtigt,
jeg gerne vil tale med dig om.

1432
01:41:24,251 --> 01:41:25,961
Er det i orden?

1433
01:41:27,880 --> 01:41:29,423
Må jeg sætte mig her?

1434
01:41:29,506 --> 01:41:30,549
Ja, mor.

1435
01:41:31,884 --> 01:41:32,885
Tak.

1436
01:41:43,896 --> 01:41:46,231
Jeg har tænkt over tingene.

1437
01:41:50,485 --> 01:41:53,280
Jeg tror, det er bedst,
hvis du bor hos Palmer.

1438
01:41:56,700 --> 01:41:57,868
Han er en god mand.

1439
01:41:58,911 --> 01:42:00,829
Og han holder meget af dig.

1440
01:42:03,582 --> 01:42:04,583
Og...

1441
01:42:13,592 --> 01:42:15,969
Jeg kæmper.

1442
01:42:17,346 --> 01:42:20,098
Jeg kæmper, skat.

1443
01:42:25,521 --> 01:42:26,605
Men...

1444
01:42:26,688 --> 01:42:28,440
Ræk mig din hånd.

1445
01:42:30,692 --> 01:42:32,694
Det er ikke, fordi jeg ikke elsker dig.

1446
01:42:36,365 --> 01:42:38,408
Jeg elsker dig af hele mit hjerte.

1447
01:42:43,914 --> 01:42:45,207
Hvad synes du?

1448
01:42:50,796 --> 01:42:52,464
Vil du gerne bo hos Palmer?

1449
01:42:54,299 --> 01:42:56,051
Skal han være din far?

1450
01:42:56,134 --> 01:42:58,387
-Ja.
-Ja.

1451
01:43:04,518 --> 01:43:06,520
Giv mig et kram.

1452
01:43:20,450 --> 01:43:21,577
Så, så.

1453
01:43:45,309 --> 01:43:46,643
Har du alle dine ting?

1454
01:43:46,727 --> 01:43:48,270
Det tror jeg.

1455
01:43:48,353 --> 01:43:51,190
Skal vi spise med frk. Maggie i aften?

1456
01:43:51,273 --> 01:43:53,942
Ja, hun laver din livret. Broccoli.

1457
01:43:54,026 --> 01:43:55,277
Broccoli?

1458
01:43:58,071 --> 01:44:00,741
Så er Forbes' klimaanlæg fikset.
Jeg afleverer det.

1459
01:44:02,451 --> 01:44:03,452
Palmer.

1460
01:44:05,454 --> 01:44:06,663
Jeg har noget til dig.

1461
01:44:17,466 --> 01:44:18,675
Dine nøgler.

1462
01:44:20,302 --> 01:44:22,012
Dem har du fortjent.

1463
01:44:27,976 --> 01:44:29,102
Tak, Sibs.

1464
01:44:31,021 --> 01:44:33,440
Junior bryder sig ikke om at vente.
Afsted.

1465
01:44:40,572 --> 01:44:42,741
-Farvel, Sam.
-Farvel, Emily.

1466
01:44:43,617 --> 01:44:45,077
Hvornår er der teselskab igen?

1467
01:44:45,619 --> 01:44:47,454
Det ved jeg ikke.

1468
01:44:48,747 --> 01:44:50,249
Jeg har ikke styr på kalenderen.

1469
01:44:56,713 --> 01:44:58,924
Kom. Vi skal hente noget.

1470
01:44:59,007 --> 01:45:00,425
SOLGT

1471
01:45:21,196 --> 01:45:23,407
Sam? Kom her.

1472
01:45:27,911 --> 01:45:28,912
Det er til dig.

1473
01:45:32,583 --> 01:45:34,501
Jeg har aldrig fået et brev før.

1474
01:45:34,585 --> 01:45:36,128
Lad os se, hvad det er.

1475
01:45:46,221 --> 01:45:48,140
VELKOMMEN
TIL PENELOPES FLYVENDE PRINSESSEKLUB

1476
01:45:53,770 --> 01:45:55,606
Se. Der er en guldstjerne.

1477
01:45:55,689 --> 01:45:58,317
Og mit navn står lige der. Sam Burdette.

1478
01:45:58,400 --> 01:46:00,319
Ja.

1479
01:46:06,033 --> 01:46:07,159
Tillykke.

1480
01:46:25,928 --> 01:46:31,558
SLUT

1481
01:50:51,485 --> 01:50:53,487
Tekster af: Mads Moltsen

