1
00:00:06,333 --> 00:00:10,666
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

2
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Lebih cepat, Didi!

3
00:00:53,750 --> 00:00:55,375
Ini sangat menyenangkan!

4
00:00:55,875 --> 00:00:57,000
Lebih cepat!

5
00:01:02,625 --> 00:01:04,125
Hore!

6
00:01:04,208 --> 00:01:06,458
Lebih cepat, Didi!

7
00:01:06,541 --> 00:01:07,625
Hore!

8
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
Lebih cepat!

9
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Sampai nanti.

10
00:02:31,375 --> 00:02:33,708
Lihatlah. Kau bisa beri harga berapa?

11
00:02:33,791 --> 00:02:35,083
Lima puluh rupee.

12
00:02:35,166 --> 00:02:37,916
- Itu terlalu murah.
- Kualitasnya buruk.

13
00:02:38,000 --> 00:02:42,375
- Setidaknya lihat barangnya.
- Aku tak bisa menawarkan lebih. Pergilah.

14
00:03:26,500 --> 00:03:28,708
Kau masih bolos sekolah?

15
00:03:31,583 --> 00:03:32,416
Begini, Pak…

16
00:03:33,000 --> 00:03:35,125
Dia sibuk di rumah. Besok dia masuk.

17
00:03:35,208 --> 00:03:36,500
- Sungguh?
- Ya, Pak.

18
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Sampai jumpa besok.

19
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
Didi?

20
00:04:20,083 --> 00:04:20,958
Sedang apa?

21
00:04:22,750 --> 00:04:24,708
Aku bisa bersekolah besok,

22
00:04:26,125 --> 00:04:27,958
tetapi seragamku sempit.

23
00:04:48,541 --> 00:04:49,708
Didi, ambillah.

24
00:04:51,583 --> 00:04:54,125
- Apa ini?
- Kubawakan seragam untukmu.

25
00:04:57,458 --> 00:05:01,208
Dari mana kau mendapatkan ini?
Ini warnanya putih!

26
00:05:02,958 --> 00:05:04,875
Setidaknya kau punya seragam.

27
00:05:15,375 --> 00:05:18,250
Selamat pagi, Pak.

28
00:05:18,333 --> 00:05:19,708
Selamat pagi.

29
00:05:19,791 --> 00:05:20,708
Duduklah.

30
00:05:23,416 --> 00:05:24,375
Baik, Anak-anak,

31
00:05:24,458 --> 00:05:27,041
hari ini kita akan membahas bab tiga

32
00:05:27,125 --> 00:05:29,041
dan mempelajari sumber daya air.

33
00:05:31,333 --> 00:05:34,458
Bapak akan membahas
tentang masalah air yang utama.

34
00:05:34,541 --> 00:05:35,541
Dengar baik-baik.

35
00:05:35,625 --> 00:05:38,666
- Di mana bukumu?
- Pertama, kelangkaan air.

36
00:05:39,750 --> 00:05:42,833
Eksploitasi air tanah.

37
00:05:43,666 --> 00:05:46,166
Ketakmampuan untuk memakai air permukaan.

38
00:05:46,833 --> 00:05:49,125
Pemakaian lahan pertanian berlebihan.

39
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Kau!

40
00:05:55,416 --> 00:05:56,291
Berdiri.

41
00:05:59,250 --> 00:06:00,541
Di mana bukumu?

42
00:06:02,333 --> 00:06:03,166
Aku lupa.

43
00:06:04,000 --> 00:06:06,583
Kau akhirnya datang ke sekolah,

44
00:06:07,416 --> 00:06:09,250
dan kau lupa membawa buku?

45
00:06:10,750 --> 00:06:12,708
Lalu ada apa dengan seragammu?

46
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Pergi.

47
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Bersihkan koridor.

48
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Jalan!

49
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
Diam!

50
00:06:25,750 --> 00:06:28,291
Pak, aku butuh koin untuk ruang komputer.

51
00:06:31,000 --> 00:06:32,458
- Pergi.
- Terima kasih.

52
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
Apa salahmu?

53
00:07:00,000 --> 00:07:01,250
Aku lupa bawa buku.

54
00:07:21,708 --> 00:07:23,583
Jurusan Khempur.

55
00:07:23,666 --> 00:07:26,458
Ayo, Semuanya. Khempur!

56
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
Naiklah. Jurusan Khempur.

57
00:07:30,833 --> 00:07:32,083
Khempur!

58
00:07:32,166 --> 00:07:33,958
Naiklah. Jurusan Khempur.

59
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Naiklah, Bibi. Jurusan Khempur!

60
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR
ENAM KILOMETER

61
00:08:22,833 --> 00:08:25,208
Saatnya turun.

62
00:08:27,333 --> 00:08:28,166
Turun.

63
00:08:28,750 --> 00:08:29,583
Di sini?

64
00:08:30,208 --> 00:08:32,041
Apa? Tidak…

65
00:08:32,916 --> 00:08:36,208
Aku harus ke sini.
Ke tempat Vikram Ji… Ini hotel.

66
00:08:56,583 --> 00:08:59,083
DESA KHEMPUR

67
00:08:59,166 --> 00:09:02,333
45 KILOMETER DARI UDAIPUR

68
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
PESANGGRAHAN
AASHIRVAAD

69
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Vikram?

70
00:09:22,916 --> 00:09:24,541
Selamat datang. Masuklah.

71
00:09:24,625 --> 00:09:25,625
Terima kasih.

72
00:09:25,708 --> 00:09:27,000
Ini kamarmu.

73
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
Sejak beriklan di internet,
responsnya luar biasa.

74
00:09:31,500 --> 00:09:35,166
Aku dapat pesanan dari seluruh dunia.
Misalnya kau dari London.

75
00:09:36,041 --> 00:09:39,416
- Pesan untuk berapa malam?
- Selama dua minggu.

76
00:09:40,083 --> 00:09:41,000
Tak masalah.

77
00:09:41,083 --> 00:09:42,750
Kau tak akan mengeluh.

78
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Namun, beri ulasan bagus setelahnya.

79
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
Pemandangannya adalah keunggulan kami.

80
00:09:49,916 --> 00:09:52,416
Banyak orang datang cuma untuk melihatnya.

81
00:09:52,500 --> 00:09:54,250
Pemandangan yang indah.

82
00:09:55,583 --> 00:09:57,458
Beristirahatlah. Selamat malam.

83
00:09:57,541 --> 00:09:58,416
Terima kasih.

84
00:10:04,958 --> 00:10:06,875
Bulan ini harus bayar utang.

85
00:10:06,958 --> 00:10:08,583
Baik. Beri aku lentil.

86
00:10:19,083 --> 00:10:21,583
Kupikir… Maksudku…

87
00:10:22,125 --> 00:10:23,375
Rupa bilang

88
00:10:24,000 --> 00:10:27,125
dia mengisi formulir lokal
untuk mulai menjahit.

89
00:10:28,416 --> 00:10:32,291
- Jika kau tak keberatan, aku…
- Kau pikir aku tak mampu?

90
00:10:35,000 --> 00:10:37,083
Bekerja di lio tak seburuk itu.

91
00:10:38,291 --> 00:10:40,250
Kau cukup bekerja di ladang.

92
00:10:40,833 --> 00:10:42,708
Namun, itu tak cukup

93
00:10:43,541 --> 00:10:44,791
untuk mengurus rumah.

94
00:10:46,333 --> 00:10:47,833
Kita akan berutang lagi.

95
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
- Mungkin aku juga bisa membantu.
- Sungguh?

96
00:10:53,708 --> 00:10:55,125
Kalian akan urus rumah?

97
00:10:58,625 --> 00:11:01,291
Kau tak bisa menjual kacang,
dan mau membantu?

98
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
- Itu sebabnya aku ingin…
- Apa?

99
00:11:04,333 --> 00:11:08,416
Kau tahu apa kata orang
jika kau bekerja di pabrik?

100
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Aku tak bisa urus rumah,
dan buat istriku bekerja.

101
00:11:12,708 --> 00:11:13,666
Tidak, maksudku,

102
00:11:14,166 --> 00:11:15,541
zaman sudah berubah.

103
00:11:17,541 --> 00:11:18,625
Ahli sekali!

104
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
Tambah nasi?

105
00:11:51,208 --> 00:11:52,416
DUA PULUH RUPEE

106
00:11:56,500 --> 00:11:58,166
Aku minta sebotol air.

107
00:11:59,500 --> 00:12:01,000
- Berapa?
- Itu 20 rupee.

108
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Terima kasih.

109
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
Mau buku pelajaran juga?

110
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Tidak, akan kubeli nanti.

111
00:12:18,333 --> 00:12:19,166
Ya.

112
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hai.

113
00:12:30,375 --> 00:12:33,041
- Ada yang bisa dilihat?
- Ya. Desanya.

114
00:12:57,583 --> 00:13:00,333
Ankush! Sedang apa kau? Ankush, kemarilah!

115
00:13:01,708 --> 00:13:06,166
Ankush! Jangan ganggu dia!

116
00:13:06,250 --> 00:13:09,500
Apa yang kau lakukan, Ankush?
Lepaskan dia!

117
00:13:09,583 --> 00:13:10,458
Tidak!

118
00:13:11,916 --> 00:13:13,333
Omong kosong apa ini?

119
00:13:14,166 --> 00:13:15,666
Apa kau sudah gila?

120
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
Dia memanggilku pembersih toilet.

121
00:13:18,083 --> 00:13:19,000
Itu benar.

122
00:13:19,083 --> 00:13:22,625
Dia bertugas membersihkan toilet hari ini,
tetapi kabur.

123
00:13:22,708 --> 00:13:25,541
Kau bukan elite.
Kau juga pembersih toilet.

124
00:13:25,625 --> 00:13:27,916
Semua tahu kau dua kali tinggal kelas.

125
00:13:29,791 --> 00:13:32,000
- Mau kubeberkan ulahmu?
- Ayo, Didi.

126
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
- Haruskah?
- Didi, dia berbohong.

127
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Pembersih toilet yang kotor itu kabur.

128
00:13:37,208 --> 00:13:38,750
Lihat si pembersih toilet.

129
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Pukul dia!

130
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
- Lari, Tipu!
- Didi!

131
00:13:53,416 --> 00:13:54,375
Ankush!

132
00:13:54,458 --> 00:13:55,500
Tunggu, Ankush!

133
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
- Didi!
- Tipu, lari.

134
00:13:57,541 --> 00:13:58,958
Didi, maaf.

135
00:14:00,916 --> 00:14:01,875
Maaf, Didi.

136
00:14:01,958 --> 00:14:02,916
Didi.

137
00:14:03,000 --> 00:14:04,041
Didi, tidak.

138
00:14:04,541 --> 00:14:07,125
Ini bukan untuk kita. Ikut aku.

139
00:14:08,458 --> 00:14:11,291
Itu untuk kasta atas.
Kita bisa pakai yang ini.

140
00:14:33,000 --> 00:14:33,833
Maaf, Didi.

141
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Tidak apa-apa.

142
00:14:36,708 --> 00:14:40,250
- Siapa namamu?
- Jessica.

143
00:14:41,791 --> 00:14:44,166
- Namamu?
- Prerna.

144
00:14:52,625 --> 00:14:54,000
Dari mana asalmu?

145
00:14:56,958 --> 00:14:58,166
London.

146
00:14:58,250 --> 00:14:59,958
- London?
- Ya.

147
00:15:00,875 --> 00:15:02,708
Namun, ayahku dari India.

148
00:15:06,583 --> 00:15:07,708
Sedang apa di sini?

149
00:15:11,625 --> 00:15:12,708
Kau sudah menikah?

150
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
Belum.

151
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
Berapa usiamu?

152
00:15:20,041 --> 00:15:21,208
Tiga puluh empat.

153
00:15:21,291 --> 00:15:23,000
Kau masih belum menikah?

154
00:15:25,500 --> 00:15:27,666
Temanku punya putri berusia setahun.

155
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
Berapa usiamu?

156
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Baiklah, kau kelas berapa?

157
00:15:38,708 --> 00:15:39,541
Katakan.

158
00:15:40,083 --> 00:15:41,666
Aku sudah tak bersekolah.

159
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Kenapa tidak?

160
00:15:46,958 --> 00:15:48,750
Aku tak punya seragam sekolah.

161
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
Itu saja?

162
00:15:50,875 --> 00:15:52,666
Karena seragam sekolah?

163
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Jadi, apa kesibukanmu?

164
00:15:59,875 --> 00:16:03,083
Pekerjaan rumah,
bekerja di ladang dan di pasar.

165
00:16:03,166 --> 00:16:05,458
Namun, bersekolah itu penting.

166
00:16:05,541 --> 00:16:08,125
Jika tak bersekolah,
bagaimana masa depanmu?

167
00:16:15,916 --> 00:16:18,333
- Maaf, Bibi.
- Anak nakal.

168
00:16:18,416 --> 00:16:21,000
Lihat rambut dan kemejaku.

169
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
- Kau bisa berbahasa Hindi?
- Ya.

170
00:16:24,875 --> 00:16:26,000
Apa ini?

171
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Papan rodanya.

172
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Kemari dan lihatlah.

173
00:16:30,166 --> 00:16:31,833
Ini papan rodaku.

174
00:16:32,750 --> 00:16:35,333
Astaga. Seperti papan luncur.

175
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
- Kau yang membuatnya?
- Ya.

176
00:16:38,416 --> 00:16:39,541
Papan luncur?

177
00:16:40,625 --> 00:16:44,333
Kau tak tahu papan luncur?
Baiklah, tunggu sebentar.

178
00:16:46,708 --> 00:16:47,541
Tiada sinyal.

179
00:16:47,625 --> 00:16:49,291
Cobalah, ayo.

180
00:16:50,166 --> 00:16:51,375
- Ayo.
- Tidak.

181
00:16:51,458 --> 00:16:54,000
- Ayo.
- Cobalah, itu menyenangkan.

182
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Ayo.

183
00:17:02,375 --> 00:17:04,583
- Sekarang kau.
- Menyenangkan, bukan?

184
00:17:06,208 --> 00:17:07,541
Pelan-pelan.

185
00:17:08,125 --> 00:17:10,666
Dengar, di mana tempat membeli
seragam baru?

186
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Menyenangkan, bukan?

187
00:17:35,500 --> 00:17:38,416
MANIS SEKALI. KAPAN KAU KEMBALI KE LONDON?

188
00:17:38,500 --> 00:17:42,208
WAH! AKU IRI DENGAN #LIBURANPEDESAANMU

189
00:17:42,916 --> 00:17:44,625
PENGGANTI PAPAN LUNCUR YANG KEREN!

190
00:17:44,708 --> 00:17:49,333
DI MANA KAU, JESS?

191
00:17:49,416 --> 00:17:51,291
KHEMPUR… DESA DI DEKAT UDAIPUR.

192
00:17:51,375 --> 00:17:53,333
MUSTAHIL! KAU DI SINI?

193
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
KAU AKAN MENYUKAI TEMPAT INI!

194
00:17:56,833 --> 00:17:59,458
Kupikir dia akan berteriak atau memukulku.

195
00:17:59,541 --> 00:18:01,166
Namun, tidak.

196
00:18:01,250 --> 00:18:02,833
Dia sangat sopan.

197
00:18:03,625 --> 00:18:04,458
Lalu,

198
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
entah kenapa,

199
00:18:07,416 --> 00:18:10,416
dia membicarakan dirinya
dan menanyakan kesibukanku.

200
00:18:11,708 --> 00:18:12,791
Dia manis sekali.

201
00:18:13,750 --> 00:18:16,208
Dia orang asing, tetapi berbahasa Hindi.

202
00:18:17,083 --> 00:18:19,375
Dia juga memakai parfum di tangan.

203
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Namun, kenapa dia di sini?

204
00:18:24,458 --> 00:18:27,041
Entahlah. Dia juga tak tahu.

205
00:18:29,041 --> 00:18:31,083
- Dari mana asalnya?
- London.

206
00:18:31,833 --> 00:18:34,541
London? Di mana desa ini?

207
00:18:41,708 --> 00:18:42,625
Ini baru.

208
00:18:45,375 --> 00:18:47,166
Dia tak mau imbalan apa pun?

209
00:18:48,791 --> 00:18:50,500
Pasti ada alasannya.

210
00:18:52,500 --> 00:18:56,083
Kau bodoh karena menerima barang
dari orang asing.

211
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Jangan sampai ayahmu melihatnya.

212
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Pergilah.

213
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna.

214
00:19:31,250 --> 00:19:32,166
Buku pelajaran.

215
00:19:48,416 --> 00:19:50,583
- Apa yang kau pelajari?
- Peta.

216
00:20:22,250 --> 00:20:23,500
Ankush.

217
00:20:30,791 --> 00:20:33,291
- Dari mana kau mendapatkannya?
- Namanya…

218
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
Gillu.

219
00:20:36,458 --> 00:20:39,083
Pencuri kambing!
Apa Kakak mencuri kambing?

220
00:20:39,916 --> 00:20:41,583
Bu, Kakak mencuri kambing.

221
00:20:43,541 --> 00:20:45,666
Bu, kambingnya terjebak di sana.

222
00:20:46,166 --> 00:20:47,708
Aku menyelamatkannya.

223
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Bagus. Tinggalkan di sini.
Ia milik orang lain.

224
00:20:50,625 --> 00:20:52,166
Ia kambing liar.

225
00:20:52,958 --> 00:20:54,583
Bisakah kita bawa pulang?

226
00:20:54,666 --> 00:20:55,500
Tidak bisa!

227
00:21:05,708 --> 00:21:07,791
Kakak tahu apa doaku di kuil?

228
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Apa?

229
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Lihat ini.

230
00:21:18,583 --> 00:21:21,250
- Sepatunya keren, 'kan?
- Teruslah bermimpi.

231
00:21:22,458 --> 00:21:23,875
Apa doa Kakak?

232
00:21:25,625 --> 00:21:29,166
Lupakan saja. Dewa tak bisa
mendengar Kakak dari luar kuil.

233
00:21:31,875 --> 00:21:33,208
Kenapa tak masuk, Kak?

234
00:21:35,916 --> 00:21:36,833
Perutku keram.

235
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Lagi?

236
00:21:40,583 --> 00:21:41,625
Diam, Ankush.

237
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Sudah.

238
00:21:51,583 --> 00:21:53,375
Papan rodaku keren, bukan?

239
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
Ya!

240
00:21:59,875 --> 00:22:01,666
Bagaimana mengeluarkannya?

241
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
- Kau menginginkannya?
- Ya.

242
00:22:03,541 --> 00:22:06,291
Baik, berikan kepadaku. Akan kugambarkan.

243
00:22:11,750 --> 00:22:13,291
Gambarkan traktorku juga.

244
00:22:13,375 --> 00:22:14,291
Mobil DJ-ku!

245
00:22:14,375 --> 00:22:16,541
- Aku punya truk tangki air.
- Ya.

246
00:22:18,125 --> 00:22:20,208
Baik, akan kugambarkan semuanya.

247
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Semuanya berbaris.

248
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
- Indah, ya?
- Terima kasih.

249
00:22:40,333 --> 00:22:42,250
Hai. Kau mau kemari?

250
00:22:43,958 --> 00:22:44,875
Tak akan.

251
00:22:45,375 --> 00:22:48,041
- Kenapa?
- Dia dari kasta atas.

252
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
Sedang apa kau di sini?

253
00:22:49,583 --> 00:22:52,666
Berapa kali Ibu bilang
jangan bermain dengan mereka? Ayo.

254
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Sudah.

255
00:23:05,416 --> 00:23:07,083
Ini. Sudah kukeluarkan.

256
00:23:07,166 --> 00:23:08,000
Terima kasih.

257
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Ya. Berikutnya!

258
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
Papan roda!

259
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
Hei.

260
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
- Apa ini?
- Papan rodaku!

261
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
Erick! Sedang apa kau di sini?

262
00:23:34,916 --> 00:23:37,416
Ayolah! Maksudku, aku harus melihat ini.

263
00:23:37,500 --> 00:23:38,375
Ini keren.

264
00:23:39,791 --> 00:23:44,333
Bu, dia menanyakanmu di seluruh desa,
jadi kubawa dia ke sini. Siapa dia?

265
00:23:44,833 --> 00:23:46,625
Ini temanku dari Los Angeles.

266
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
Kau masih mengajar di sini?

267
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
- Maaf. Aku hanya sangat terkejut…
- Didi, papan rodanya sangat bagus.

268
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Ini papan luncur.

269
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
Papan luncur?

270
00:24:00,291 --> 00:24:02,000
- Halo, Kak. Namamu?
- Aku…

271
00:24:02,083 --> 00:24:03,833
Hei, cuci muka dahulu!

272
00:24:04,500 --> 00:24:06,500
Aku… Aku Erick.

273
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
Namamu?

274
00:24:11,625 --> 00:24:12,583
Prerna.

275
00:24:12,666 --> 00:24:14,208
Itu artinya inspirasi.

276
00:24:14,291 --> 00:24:17,208
Aku Ankush, artinya…

277
00:24:18,125 --> 00:24:19,833
- Entahlah.
- Itu tetap keren.

278
00:24:19,916 --> 00:24:22,708
- Bhaiya, aku Tipu.
- Aku Rahul.

279
00:24:24,000 --> 00:24:25,375
Tipya, jangan ganggu.

280
00:24:26,125 --> 00:24:27,083
Jangan ganggu.

281
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
Tidak apa-apa.

282
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
- Bhaiya, berseluncurlah.
- Kumohon. Tunjukkan sekali!

283
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
Tunjukkan hal menyenangkan
dengan memakai papanmu.

284
00:24:35,750 --> 00:24:38,166
Aku bisa lakukan itu. Aku akan…

285
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Ya. Baiklah.

286
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
- Itu luar biasa!
- Dia cepat!

287
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Lihat, dia melayang.

288
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Mereka hebat sekali.

289
00:25:10,916 --> 00:25:12,083
Kau mau mencobanya?

290
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
Tidak. Aku tak akan bisa melakukannya.

291
00:25:15,833 --> 00:25:18,208
Cobalah naik ke papan luncurnya sekali.

292
00:25:18,708 --> 00:25:20,666
Tidak, Didi, aku akan jatuh.

293
00:25:21,166 --> 00:25:22,958
Didi, tidak akan.

294
00:25:23,583 --> 00:25:25,125
Cobalah. Pasti asyik.

295
00:25:25,208 --> 00:25:27,708
Didi, cobalah. Kau akan menikmatinya.

296
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Baiklah.

297
00:25:56,250 --> 00:25:57,541
Hei, Semuanya!

298
00:25:59,750 --> 00:26:01,875
Sudah kubilang, aku tak bisa.

299
00:26:02,541 --> 00:26:04,416
Ayolah! Jangan menyerah.

300
00:26:05,041 --> 00:26:06,708
Nona Inspirasi.

301
00:26:06,791 --> 00:26:08,458
Itu arti namamu, bukan?

302
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Kau pasti bisa.

303
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Baiklah.

304
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Sebelah sini.

305
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Ayo.

306
00:26:29,375 --> 00:26:30,208
Baiklah.

307
00:26:46,416 --> 00:26:48,666
Sudah kubilang Didi-ku bisa.

308
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Ya, Prerna!

309
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Sekarang tunjukkan cara melakukannya.

310
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
- Aku juga akan mencobanya.
- Lalu aku.

311
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
Aku juga!

312
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Bhaiya, bolehkah aku berseluncur lagi?

313
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Bhaiya, kau datang besok?

314
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
Kumohon, Bhaiya.

315
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Hei! Apa? Diam!

316
00:27:23,166 --> 00:27:25,208
- Bhaiya, kumohon.
- Kumohon.

317
00:27:25,791 --> 00:27:28,333
Mau tinggal
dan ajari mereka seluncur papan?

318
00:27:28,416 --> 00:27:31,291
Aku mau,
tetapi aku harus mencari guru pengganti…

319
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Tunggu, berapa lama kau akan ada di sini?

320
00:27:34,083 --> 00:27:35,625
Apa Sid memecatmu?

321
00:27:35,708 --> 00:27:37,333
Tidak. Aku cuti dua minggu.

322
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Bhaiya, aku ingin berseluncur lagi.
Kumohon.

323
00:27:41,583 --> 00:27:44,166
Akan kusediakan kamar untukmu.
Tak masalah.

324
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Bhaiya, tetaplah di sini.

325
00:27:47,125 --> 00:27:48,791
Bagaimana aku bisa menolak?

326
00:27:48,875 --> 00:27:50,500
Ya, aku akan tetap di sini.

327
00:28:34,416 --> 00:28:35,500
Ambilkan bukuku.

328
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
Apa maumu?

329
00:28:40,583 --> 00:28:41,416
Prerna.

330
00:28:42,416 --> 00:28:43,916
Kau mau memakai komputer?

331
00:28:54,916 --> 00:28:57,625
Kau tahu cara memakai internet?

332
00:28:58,208 --> 00:28:59,833
Ya, biar kutunjukkan.

333
00:29:00,541 --> 00:29:02,250
Aku mau lihat video berseluncur.

334
00:29:12,375 --> 00:29:13,208
Ke pinggul,

335
00:29:13,291 --> 00:29:16,250
dan angkatlah kakimu, seperti laut.

336
00:29:27,333 --> 00:29:28,375
Simpan ini.

337
00:29:29,208 --> 00:29:31,250
Berlatihlah, lalu kembalikan.

338
00:29:33,166 --> 00:29:34,791
- Boleh kusimpan?
- Ya.

339
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
- Terima kasih.
- Tak masalah.

340
00:30:36,750 --> 00:30:37,916
Dari mana ini?

341
00:30:41,125 --> 00:30:44,416
Ada yang meminjamkannya kepada Ankush
untuk sehari.

342
00:30:44,500 --> 00:30:45,916
Akan kukembalikan besok.

343
00:30:47,666 --> 00:30:49,875
Kenapa memainkan mainan anak lelaki?

344
00:30:49,958 --> 00:30:51,291
Masaklah lentil.

345
00:30:58,833 --> 00:30:59,791
Ada apa ini?

346
00:31:02,250 --> 00:31:03,500
Kembalilah ke kelas.

347
00:31:03,583 --> 00:31:04,416
Ayo.

348
00:31:08,583 --> 00:31:09,500
Maaf, Ayah.

349
00:31:11,916 --> 00:31:14,500
Jangan menurunkan standarmu. Paham?

350
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Ya, Ayah.

351
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Pergilah.

352
00:31:19,958 --> 00:31:22,333
Ankush, lihat.

353
00:31:23,458 --> 00:31:24,916
Aku terbang!

354
00:31:27,750 --> 00:31:28,958
Didi, hati-hati!

355
00:31:33,833 --> 00:31:34,958
Papannya hilang.

356
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
Didi!

357
00:31:47,791 --> 00:31:48,625
Didi!

358
00:31:52,125 --> 00:31:53,666
Kenapa Kakak menyelam?

359
00:31:54,583 --> 00:31:56,291
Kau merusak papan Erick Bhaiya.

360
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
Mau katakan apa di rumah?

361
00:32:01,041 --> 00:32:02,541
Senang berseluncur?

362
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Ayo, Gillu.

363
00:32:14,958 --> 00:32:16,666
Apa kata Ibu sebelumnya?

364
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
Kau menerima sesuatu
dari orang asing lagi?

365
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Sembunyikan sekarang. Dengar,

366
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
sebaiknya kau kembalikan besok.

367
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Cepat pergi.

368
00:32:35,208 --> 00:32:37,750
Kamlesh mau
aku bekerja dua sif mulai besok.

369
00:32:39,916 --> 00:32:40,958
- Air?
- Tidak.

370
00:33:04,541 --> 00:33:07,541
Sangat berbeda dengan London.
Di sini sangat damai.

371
00:33:07,625 --> 00:33:08,458
Turun.

372
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Nona Inspirasi.

373
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Apa yang terjadi?

374
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
Papan luncur.

375
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
Apa?

376
00:33:17,041 --> 00:33:18,625
Berapa harga papan luncur?

377
00:33:20,125 --> 00:33:23,375
Dia merusak papan luncur Erick Bhaiya.
Papannya hancur.

378
00:33:24,708 --> 00:33:25,666
Maaf, Bhaiya.

379
00:33:30,666 --> 00:33:31,541
Maafkan aku.

380
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Bagaimana kau bisa melakukan ini?

381
00:33:35,375 --> 00:33:36,625
Astaga!

382
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Maaf, Bhaiya.

383
00:33:40,750 --> 00:33:41,875
Kau berselancar?

384
00:33:44,583 --> 00:33:45,625
Bhaiya.

385
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
- Tidak.
- Kumohon, Bhaiya.

386
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
Tidak. Aku tak membutuhkannya.
Aku tak mau. Ini… Tak apa.

387
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Ayo, pergilah ke sekolah.

388
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Hei.

389
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Tak apa. Aku tak keberatan.

390
00:34:04,458 --> 00:34:05,291
Gawat.

391
00:34:18,833 --> 00:34:20,541
Mencuri di rumahmu sendiri?

392
00:34:24,166 --> 00:34:28,000
- Apa ini ajaran kami?
- Tidak, Ayah. Aku…

393
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
Aku mengembalikannya.

394
00:34:30,791 --> 00:34:32,166
Jadi, kau mencurinya?

395
00:34:36,375 --> 00:34:37,583
Ayah bertanya.

396
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Aku bersalah, Ayah.

397
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Didi.

398
00:34:55,833 --> 00:34:57,666
Kenapa mengembalikan uangnya?

399
00:34:58,708 --> 00:35:02,625
Kita bisa memakainya untuk membeli cokelat
dan bersenang-senang.

400
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
Maaf.

401
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Bagus. Akan kuselesaikan.

402
00:35:25,166 --> 00:35:27,166
- Hai, Semuanya.
- Hai, Didi.

403
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Aku punya kejutan kecil.

404
00:35:33,458 --> 00:35:34,291
Mustahil.

405
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
- Tidak mungkin.
- Aku tak bisa menahan diri.

406
00:35:41,083 --> 00:35:43,666
- Mau lihat isinya?
- Ya.

407
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
Ini papan roda sungguhan, bukan?

408
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

409
00:36:00,875 --> 00:36:01,750
Ini untukmu.

410
00:36:05,125 --> 00:36:07,125
- Tidak.
- Ini untukmu. Kumohon.

411
00:36:07,625 --> 00:36:11,000
- Untukku?
- Ya. Ambillah.

412
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Tidak mungkin.

413
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
Punyamu rusak. Jadi, aku hanya…

414
00:36:31,375 --> 00:36:32,500
- Terima kasih.
- Didi.

415
00:36:34,416 --> 00:36:37,333
Apa dia akan membelikan kita
sepatu baru juga?

416
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
Tidak?

417
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
Sempurna.

418
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Terima kasih sudah menemani.
Aku tak bisa lakukan ini tanpamu.

419
00:37:31,333 --> 00:37:33,708
Kau bercanda?
Kau pikir aku mau melewatkannya?

420
00:37:33,791 --> 00:37:35,041
Ini hal besar.

421
00:37:35,125 --> 00:37:37,458
Maksudku, ini tak terjadi setiap hari.

422
00:37:37,541 --> 00:37:39,541
Kau beri mereka papan pertamanya.

423
00:37:40,666 --> 00:37:42,333
Kau ingat papan pertamamu?

424
00:37:42,416 --> 00:37:43,708
Ya. Aku ingat.

425
00:37:43,791 --> 00:37:45,916
Usiaku delapan tahun,

426
00:37:46,000 --> 00:37:47,833
dan ibuku yang membelikannya.

427
00:37:48,666 --> 00:37:49,875
Penyelamat hidupku.

428
00:37:50,666 --> 00:37:51,708
Apa maksudmu?

429
00:37:54,833 --> 00:37:58,375
Maksudku, ibuku membelinya
untuk menjauhkanku dari rumah.

430
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
Karena ayah tiriku…

431
00:38:04,625 --> 00:38:05,875
Dia bukan orang baik.

432
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Maaf.

433
00:38:09,791 --> 00:38:10,666
Tak masalah.

434
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
Mau katakan alasanmu kemari?

435
00:38:14,708 --> 00:38:17,333
Ayolah, Jess. Kau tak pernah cuti,

436
00:38:17,416 --> 00:38:19,958
dan kau tak mengunjungi kerabat. Jadi…

437
00:38:21,708 --> 00:38:23,083
Kenapa kau di desa ini?

438
00:38:26,000 --> 00:38:27,833
Anak di foto ini adalah ayahku.

439
00:38:29,500 --> 00:38:32,291
Dia diadopsi dari sini
saat berusia tujuh tahun.

440
00:38:33,333 --> 00:38:35,416
Aku baru tahu beberapa pekan lalu,

441
00:38:35,500 --> 00:38:38,083
dan kakekku memberikan foto ini.

442
00:38:39,916 --> 00:38:41,416
Bagaimana mereka bertemu?

443
00:38:41,916 --> 00:38:44,625
Kakekku pernah punya pabrik
di sekitar sini.

444
00:38:45,541 --> 00:38:46,750
Pada masa itu.

445
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
Suatu malam ada kebakaran,

446
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
dan salah satu pekerjanya
terjebak di dalam gedung.

447
00:38:55,625 --> 00:38:58,458
Sebelum ada yang bisa membantu,

448
00:38:59,916 --> 00:39:01,041
dia meninggal.

449
00:39:02,500 --> 00:39:04,708
Saat kakekku pergi ke pemakaman,

450
00:39:05,458 --> 00:39:07,625
dia bertemu
satu-satunya keluarga pekerja itu,

451
00:39:08,875 --> 00:39:10,458
putra berusia tujuh tahun.

452
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
Ayahku.

453
00:39:13,541 --> 00:39:15,291
- Itu luar biasa.
- Ya.

454
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
Luar biasa bagaimana satu langkah kecil

455
00:39:18,750 --> 00:39:22,041
bisa benar-benar mengubah
arah hidup seseorang.

456
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Maksudku, jika bukan karena kakekku,

457
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
ayahku akan menghabiskan
seluruh hidupnya di desa ini.

458
00:39:31,208 --> 00:39:33,625
Dia tak akan pernah bertemu ibuku.

459
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
Aku tak akan ada.

460
00:39:37,500 --> 00:39:38,791
Bagaimana perasaanmu?

461
00:39:40,875 --> 00:39:43,250
Andai ayahku bercerita saat masih hidup.

462
00:39:44,125 --> 00:39:44,958
Namun…

463
00:39:46,000 --> 00:39:49,083
Namun, aku tahu
aku harus datang ke desa ini

464
00:39:50,416 --> 00:39:52,916
dan berada di sini,

465
00:39:53,583 --> 00:39:57,041
melihat tempat dia tumbuh,
dan aku bertemu anak-anak ini.

466
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
Itu membuatku merasa dekat dengannya.

467
00:40:07,291 --> 00:40:08,833
Sudah beri tahu seseorang?

468
00:40:10,750 --> 00:40:13,083
Tidak, aku tak mau mengacaukan apa pun.

469
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
Apa?

470
00:40:17,041 --> 00:40:19,291
Kau beri anak-anak itu papan luncur.

471
00:40:20,000 --> 00:40:22,583
Kau telah mengacaukan semuanya.

472
00:40:39,000 --> 00:40:40,458
- Hei!
- Sedang apa kau?

473
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Hei, pergi!

474
00:40:46,416 --> 00:40:48,041
Bagus sekali, Didi.

475
00:41:50,250 --> 00:41:51,916
Selamat pagi, Pak.

476
00:41:52,000 --> 00:41:54,458
- Pagi. Di mana yang lain?
- Berseluncur.

477
00:41:58,250 --> 00:42:00,291
Mereka mengacaukan semuanya!

478
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Pak, kami membutuhkan dukunganmu
untuk menyingkirkan masalah ini.

479
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
- Benar.
- Dia benar.

480
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
- Bertindaklah.
- Aku bisa bangkrut.

481
00:42:23,583 --> 00:42:27,541
KAU DITUGASKAN MENGURUS KAMPANYE PEACHMYST
SEBAGAI DIREKTUR KREATIF.

482
00:42:27,625 --> 00:42:28,666
SELAMAT!

483
00:42:28,750 --> 00:42:32,666
KAU AKAN KEMBALI AKHIR PEKAN INI, BUKAN?

484
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Senang bolos sekolah hari ini.

485
00:42:47,041 --> 00:42:50,083
DENDA SELUNCUR PAPAN - 500 RUPEE

486
00:42:51,500 --> 00:42:52,958
Denda 500 rupee.

487
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
HATI-HATI TERHADAP ANJING
DAN JANGAN BERSELUNCUR DI SINI.

488
00:43:01,291 --> 00:43:03,541
Berhenti! Sedang apa kau?

489
00:43:03,625 --> 00:43:05,041
Baca papan itu.

490
00:43:07,875 --> 00:43:10,041
DILARANG SELUNCUR PAPAN.

491
00:43:10,125 --> 00:43:14,166
Hari ini kita akan belajar
tentang Bapak Bangsa kita, Mahatma Gandhi,

492
00:43:15,166 --> 00:43:18,833
yang memimpin perjuangan India
untuk merdeka tanpa kekerasan.

493
00:43:20,416 --> 00:43:23,833
Pawai Dandi Gandhi, Gerakan Keluar India,

494
00:43:23,916 --> 00:43:28,333
dan Revolusi Pajak Garam
membuat negara bergejolak.

495
00:43:32,375 --> 00:43:34,500
Berseluncur bukan kejahatan!

496
00:43:34,583 --> 00:43:36,416
Bukan kejahatan!

497
00:43:36,500 --> 00:43:38,250
Kami ingin bersinar!

498
00:43:38,333 --> 00:43:40,125
Ingin bersinar!

499
00:43:40,208 --> 00:43:43,916
- Penuhi keinginan kami sekarang!
- Penuhi sekarang!

500
00:43:44,000 --> 00:43:45,875
Berseluncur bukan kejahatan!

501
00:43:45,958 --> 00:43:47,708
Bukan kejahatan!

502
00:43:47,791 --> 00:43:49,500
Kami ingin bersinar!

503
00:43:49,583 --> 00:43:51,375
Ingin bersinar!

504
00:43:51,458 --> 00:43:55,000
- Penuhi keinginan kami sekarang!
- Penuhi sekarang!

505
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Berseluncur bukan kejahatan!

506
00:43:57,000 --> 00:43:58,708
Lihat! Itu Pak Guru, lari!

507
00:44:11,583 --> 00:44:13,083
Kini itu gangguan harian.

508
00:44:13,166 --> 00:44:17,083
Permisi, kau tak bisa
menyita papan mereka seperti ini.

509
00:44:17,166 --> 00:44:19,250
Ada yang ajukan keluhan, Nyonya.

510
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
Apa kejahatannya?

511
00:44:22,083 --> 00:44:25,333
Hanya ada dua siswa di kelasku hari ini,
berkat kau!

512
00:44:27,375 --> 00:44:30,166
Siswa yang rajin datang juga bolos sekolah

513
00:44:30,708 --> 00:44:32,250
karena gangguan ini.

514
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
Anak-anak nakal itu memengaruhi putraku!

515
00:44:35,166 --> 00:44:36,000
Baik, dengar.

516
00:44:36,583 --> 00:44:39,875
Aku tak mau jika mereka tak bersekolah.
Pahamilah.

517
00:44:39,958 --> 00:44:41,458
- Aku…
- Punya surat izin?

518
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
Surat izin?

519
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
Ini India!

520
00:44:45,875 --> 00:44:49,125
Cara kerja di sini berbeda.
Tunjukkan kartu Aadhaar-mu.

521
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
Aku tak punya.

522
00:44:50,833 --> 00:44:52,166
Kau wajib punya.

523
00:44:52,250 --> 00:44:54,875
- Aku warga Britania.
- Tunjukkan paspormu.

524
00:44:56,083 --> 00:44:57,750
Ini akar masalahnya.

525
00:44:57,833 --> 00:45:00,458
- Dengarkan aku…
- Dengarkan aku, Nyonya.

526
00:45:00,541 --> 00:45:02,291
Kau masih orang India, bukan?

527
00:45:02,375 --> 00:45:03,375
Ya, kau ragu?

528
00:45:03,458 --> 00:45:05,375
Kenapa membawa budaya Barat?

529
00:45:05,458 --> 00:45:09,375
Anak-anak itu bersenang-senang,
bermain dan belajar olahraga.

530
00:45:10,000 --> 00:45:13,666
Anak-anak ini tak bisa berseluncur begitu
di tengah jalan.

531
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
Mereka berseluncur di mana-mana,

532
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
dari toko dan gang,
hingga tempat yang tak boleh dimasuki.

533
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
Mereka membuat seluruh desa kacau.

534
00:45:23,875 --> 00:45:26,416
Dengar, Nyonya, kita punya sistem di sini.

535
00:45:26,916 --> 00:45:27,875
Ada peraturan.

536
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
Mereka merusak properti publik.

537
00:45:31,833 --> 00:45:33,583
Itu bukan kebun atau taman.

538
00:45:34,208 --> 00:45:38,541
Vikram, dia tamumu dan seorang wanita,
jadi akan kulepaskan.

539
00:45:38,625 --> 00:45:41,000
- Ya.
- Jika aku dapat satu keluhan lagi,

540
00:45:41,541 --> 00:45:44,666
- aku harus bertindak serius.
- Tak akan lagi, Pak.

541
00:45:46,000 --> 00:45:46,916
Kau bisa pergi.

542
00:45:47,000 --> 00:45:49,708
Singh Sahab,
tuliskan atau nanti akan diulang.

543
00:45:55,208 --> 00:45:56,041
Dengar,

544
00:45:56,583 --> 00:45:58,708
jika ada yang bolos sekolah besok…

545
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
Tak akan kubiarkan itu.
Akan kupastikan mereka masuk.

546
00:46:05,625 --> 00:46:06,458
Teman-teman!

547
00:46:09,625 --> 00:46:12,750
Ke mana pun kau pergi,
semua orang benci papan luncur.

548
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
Didi!

549
00:48:09,583 --> 00:48:11,083
Sedang apa kau di sini?

550
00:48:12,000 --> 00:48:14,041
Ini tempat untuk kasta atas.

551
00:48:14,958 --> 00:48:17,208
Orang masih mengikuti sistem kasta?

552
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Orang tak membicarakannya,
tetapi itu norma yang tak terucapkan.

553
00:48:25,291 --> 00:48:27,500
Maaf kau tak bisa berseluncur lagi.

554
00:48:28,625 --> 00:48:30,458
Kupikir… Maksudku, aku…

555
00:48:32,125 --> 00:48:33,708
Papan-papan itu mubazir.

556
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
Seluncur papan adalah hal terbaik bagiku.

557
00:48:43,750 --> 00:48:45,041
Berapa lama di sini?

558
00:48:46,166 --> 00:48:47,541
Aku akan pergi besok.

559
00:48:51,833 --> 00:48:55,166
Namun, masih banyak
yang harus dilihat di sini.

560
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Duduk.

561
00:49:03,833 --> 00:49:04,666
Tak apa.

562
00:49:05,458 --> 00:49:06,291
Duduk.

563
00:49:40,750 --> 00:49:43,625
HEI, SID… MAAF…
AKU TAK BISA MENERIMA TAWARANNYA.

564
00:49:43,708 --> 00:49:46,583
PERLU TINGGAL DI SINI, ADA URUSAN.
NANTI KUJELASKAN.

565
00:50:15,416 --> 00:50:16,750
Kau di sini semalaman?

566
00:50:17,958 --> 00:50:21,250
Orang tak benci peseluncur,
mereka benci semangatnya.

567
00:50:21,791 --> 00:50:25,666
Sudah kucari semalaman,
tak ada skate park di Rajasthan.

568
00:50:27,000 --> 00:50:27,875
Baiklah.

569
00:50:32,000 --> 00:50:34,625
Seluncur papan hanya di beberapa tempat.

570
00:50:34,708 --> 00:50:36,916
- Baru mulai muncul.
- Ya, aku tahu.

571
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
- Jadi, kau mau…
- Aku mau membangun skate park.

572
00:50:42,666 --> 00:50:44,375
- Skate park?
- Ya.

573
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
- Di sini? Di desa ini?
- Ya.

574
00:50:46,375 --> 00:50:48,125
Kau punya uang sebanyak itu?

575
00:50:48,916 --> 00:50:51,916
Aku baru menolak promosi di kantor.
Jadi, tak punya.

576
00:50:52,000 --> 00:50:54,250
Namun, harus kulakukan.

577
00:50:54,333 --> 00:50:56,416
- Akan jadi daya tarik wisata yang besar.
- Ya.

578
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Kudukung, Nyonya. Tak masalah.

579
00:50:59,125 --> 00:51:01,458
Terima kasih, Vikram. Kau?

580
00:51:03,375 --> 00:51:04,625
Aku mau ke Bengaluru.

581
00:51:04,708 --> 00:51:06,000
- Apa?
- Hei.

582
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Kawan, jika kau pergi,
siapa yang bantu kami?

583
00:51:09,416 --> 00:51:11,750
Jika mau membangun skate park,

584
00:51:11,833 --> 00:51:14,375
kita butuh tim, temanku ada di Bengaluru.

585
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Ya! Kita akan melakukannya!

586
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Terima kasih.

587
00:51:21,833 --> 00:51:24,208
Terima kasih, Vikram.

588
00:51:24,291 --> 00:51:26,000
Kita membangun skate park.

589
00:51:31,041 --> 00:51:36,291
"Tidak sekolah, tidak seluncur papan."

590
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
Hore! Tidak sekolah!

591
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
- Tipya, tak sekolah.
- Tidak!

592
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Ankush, tidak.

593
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Artinya, jika tak masuk sekolah,
kau tak boleh bermain seluncur papan.

594
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
- Apa?
- Ya. Itu aturannya.

595
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
Mereka membuat aturan baru tiap hari.

596
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
Selamat pagi, Pak.

597
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
Selamat pagi. Duduklah.

598
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
- Bagus.
- Terima kasih.

599
00:52:22,208 --> 00:52:24,375
Tujuan besar. Bagus sekali.

600
00:52:25,333 --> 00:52:29,333
Belum ada yang memikirkan itu sebelumnya
Bagus sekali.

601
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Siapa yang terlibat?

602
00:52:32,750 --> 00:52:34,708
Ayahmu? Suamimu?

603
00:52:34,791 --> 00:52:36,708
Tidak, hanya aku.

604
00:52:36,791 --> 00:52:38,666
Sendirian? Bagus sekali.

605
00:52:39,500 --> 00:52:40,458
Bagus sekali.

606
00:52:40,541 --> 00:52:44,750
Dengan dana pemerintah,
skate park kelas dunia bisa dibuat.

607
00:52:45,583 --> 00:52:47,458
Itu sangat mahal, Nyonya.

608
00:52:48,375 --> 00:52:50,875
Bagaimana aku menyetujui
uang sebanyak itu?

609
00:52:52,041 --> 00:52:54,916
Dana amal kami sudah diberikan tahun ini.

610
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Kau juga bukan dari LSM resmi.

611
00:52:57,833 --> 00:53:02,208
Cobalah tahun depan,
setelah pendaftaran. Janji.

612
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Beri tahu jika butuh bantuan lain.

613
00:53:06,541 --> 00:53:09,375
- Sebenarnya…
- Menterimu di sini untuk membantu.

614
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Selalu.

615
00:53:14,125 --> 00:53:16,416
Kami tak bisa membiayai ini.

616
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Permainan ini…

617
00:53:19,083 --> 00:53:20,208
Maksudku olahraga.

618
00:53:20,291 --> 00:53:21,583
Itu tak punya aturan.

619
00:53:22,750 --> 00:53:25,541
Bagaimana aku bisa ajukan
olahraga tanpa aturan ke komite?

620
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
Asosiasi Olahraga tak akan bisa bantu.

621
00:53:28,916 --> 00:53:31,250
Cobalah cari dana swasta atau pribadi.

622
00:53:31,333 --> 00:53:33,416
Akan kulakukan. Terima kasih. Ayo.

623
00:53:42,041 --> 00:53:45,333
Mereka tak akan membantu.
Bagi mereka tak ada gunanya.

624
00:53:46,833 --> 00:53:49,208
Mereka tak paham alasanmu melakukan ini.

625
00:53:50,000 --> 00:53:52,541
Perlu koneksi yang lebih tinggi
agar sukses.

626
00:54:06,666 --> 00:54:09,291
- Namaste.
- Aku sudah dengar soal proyekmu.

627
00:54:10,125 --> 00:54:12,875
Belum ada yang berani meminta tanahku.

628
00:54:13,458 --> 00:54:15,083
Aku tahu permintaan ini amat besar.

629
00:54:15,875 --> 00:54:20,875
Kenapa kau ingin membangun skate park
di desa itu?

630
00:54:21,500 --> 00:54:23,333
Aku dibesarkan di London.

631
00:54:24,000 --> 00:54:27,833
Aku tahu cita-citaku saat masih sekolah.

632
00:54:28,666 --> 00:54:33,416
Saat kutanya salah satu gadis di desa,
"Apa yang ingin kau lakukan saat dewasa?"

633
00:54:34,208 --> 00:54:36,958
Dia tak punya jawaban.

634
00:54:38,000 --> 00:54:42,041
Karena tak ada
yang pernah menanyakan itu sebelumnya.

635
00:54:44,083 --> 00:54:45,208
Aku menjadi sedih.

636
00:54:46,125 --> 00:54:48,541
Mereka sangat luar biasa

637
00:54:49,125 --> 00:54:51,625
dan kreatif meski tak punya banyak hal.

638
00:54:52,208 --> 00:54:55,416
Aku melihat mereka
dan bertanya-tanya apa akan ada

639
00:54:55,500 --> 00:54:57,458
seorang ilmuwan atau musisi,

640
00:54:57,541 --> 00:55:00,166
peseluncur profesional berikutnya
di desa ini

641
00:55:00,250 --> 00:55:03,708
jika kita memberi platform
dan mau memercayai mereka.

642
00:55:04,625 --> 00:55:07,750
Aku tak tahu,
tetapi berseluncur berarti bagi mereka.

643
00:55:08,250 --> 00:55:12,541
Aku tahu seorang gadis yang bilang
saat berseluncur, dia merasa bebas.

644
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
Untuk pertama kalinya, dia ingin bermimpi,
dan itu menginspirasiku.

645
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Laki-laki dan perempuan
dari kasta berbeda yang tak biasa berbaur,

646
00:55:26,666 --> 00:55:28,458
kini bisa berseluncur bersama.

647
00:55:30,416 --> 00:55:33,125
Jika kita memberi kesempatan, lalu siapa?

648
00:55:36,541 --> 00:55:38,416
Kumohon tunggu sebentar.

649
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Aku memikirkan perkataanmu.

650
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Orang menolak perubahan di sini,

651
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
terutama jika perubahan itu
dipimpin oleh wanita.

652
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Ada aturan tak tertulis
untuk wanita di sini,

653
00:56:06,416 --> 00:56:08,666
yang sebagian sudah kau langgar.

654
00:56:12,166 --> 00:56:15,125
Jika aku menolakmu hari ini,

655
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
hidup akan berlanjut seperti ini.

656
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
Namun, jika setuju,

657
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
mungkin hari esok akan lebih baik?

658
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Itu juga bisa memberi beberapa gadis

659
00:56:29,375 --> 00:56:34,750
keberanian untuk mengikuti impian mereka.

660
00:56:37,375 --> 00:56:40,541
Suatu hari akan kuceritakan kisahku.

661
00:56:41,458 --> 00:56:43,291
Sekarang, mulailah pekerjaanmu.

662
00:56:43,875 --> 00:56:45,208
Kudoakan yang terbaik.

663
00:56:46,916 --> 00:56:49,000
- Terima kasih.
- Aku doakan.

664
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Kini kita tak terhentikan.

665
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
Tak kupercaya ini terjadi.

666
00:56:59,708 --> 00:57:01,958
Nyonya, aku akan mengatur semuanya.

667
00:57:23,416 --> 00:57:24,250
Wah.

668
00:57:25,583 --> 00:57:26,875
Mereka tiba!

669
00:57:26,958 --> 00:57:28,208
Tim kelas dunia.

670
00:57:28,750 --> 00:57:30,125
- Janthavy.
- Hai.

671
00:57:30,208 --> 00:57:31,083
- Hai!
- Jacob.

672
00:57:31,166 --> 00:57:32,791
- Senang bertemu.
- Kevin.

673
00:57:32,875 --> 00:57:35,041
- Atita. Mikkjel.
- Halo! Aku Jacob.

674
00:57:35,125 --> 00:57:36,458
Selamat datang di India.

675
00:57:36,541 --> 00:57:38,833
- Aku Jessica.
- Aku Mikkjel.

676
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
- Selamat datang di India.
- Terima kasih.

677
00:57:41,875 --> 00:57:45,041
- Selamat datang di India.
- Aku dari Bengaluru.

678
00:57:45,750 --> 00:57:47,500
Tak apa. Selamat datang di Rajasthan.

679
00:57:47,583 --> 00:57:48,958
Ya. Terima kasih.

680
00:57:49,541 --> 00:57:50,916
Baiklah, aku…

681
00:57:51,750 --> 00:57:53,750
Terima kasih banyak telah hadir

682
00:57:53,833 --> 00:57:57,166
dan membantu kami
dalam proyek pribadi yang gila ini.

683
00:57:58,125 --> 00:58:00,708
Kami sudah melalui banyak hal untuk ini,

684
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
dan kalian datang membantu kami
itu luar biasa.

685
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Terima kasih sudah mengundang.
Kami senang berada di sini.

686
00:58:07,708 --> 00:58:09,500
Di mana kau akan membangunnya?

687
00:58:10,000 --> 00:58:14,333
Jadi, ini akan menjadi skate park pertama
di Rajasthan.

688
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
- Kita akan mengubahnya.
- Ayo lakukan.

689
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Aku pesan teh.

690
00:59:59,208 --> 01:00:01,083
Telepon siapa yang kau abaikan?

691
01:00:01,166 --> 01:00:02,000
Bhawani Ji.

692
01:00:02,708 --> 01:00:06,875
Kini dia ingin terlibat
karena pemilihan umum sudah dekat.

693
01:00:09,000 --> 01:00:10,708
Aku tahu dia bisa apa.

694
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
KEJUARAAN SELUNCUR PAPAN INDIA TERBUKA
PERTAMA DI INDIA

695
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush.

696
01:00:21,166 --> 01:00:22,041
Ada apa?

697
01:00:23,541 --> 01:00:25,041
Kejuaraan seluncur papan.

698
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Ayo.

699
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Ayo, Semuanya! Cepat!

700
01:00:31,583 --> 01:00:34,291
- Nyonya Jessica memanggil kita!
- Ayo, cepat!

701
01:00:38,291 --> 01:00:39,583
Hai!

702
01:00:44,833 --> 01:00:47,083
Wah. Lihat betapa hebatnya mereka.

703
01:01:01,333 --> 01:01:04,541
Kalian punya waktu tiga bulan
untuk berlatih.

704
01:01:06,083 --> 01:01:09,333
Ya, dan akan ada peseluncur
dari seluruh India.

705
01:01:09,416 --> 01:01:12,750
Jadi, kalian harus berlatih
untuk berseluncur 45 detik,

706
01:01:13,250 --> 01:01:15,750
dan sampaikan ini dalam bahasa Hindi.

707
01:01:15,833 --> 01:01:16,666
Ya.

708
01:01:17,166 --> 01:01:20,166
Para peseluncur dari seluruh India
akan ikut kontes.

709
01:01:20,250 --> 01:01:22,541
Kalian akan dapat waktu 45 detik,

710
01:01:22,625 --> 01:01:26,083
dan kalian harus menunjukkan trik
sebanyak mungkin.

711
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
Apa itu trik?

712
01:01:27,666 --> 01:01:29,583
Seperti ollie,

713
01:01:29,666 --> 01:01:32,041
lakukan trik sebanyak yang kau tahu.

714
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
Bagaimana jika jatuh? Sudah selesai?

715
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
Tidak, kembali ke papan!

716
01:01:37,708 --> 01:01:41,625
Peluit akan ditiup
setelah 45 detik berakhir,

717
01:01:41,708 --> 01:01:43,250
artinya waktumu habis.

718
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Namun, ingat, kau juga dapat poin
untuk berseluncur sampai akhir.

719
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Paham?

720
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
Kalian akan dapat poin untuk trik,
tetapi gaya dan kekuatan juga penting.

721
01:01:54,791 --> 01:01:55,666
Mengerti?

722
01:01:56,291 --> 01:01:58,708
Kurasa kalian harus ke sana dan berlatih.

723
01:01:58,791 --> 01:02:00,583
Ayo! Ayo berseluncur!

724
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Hei, minggir!

725
01:02:13,250 --> 01:02:14,708
Mereka sangat ketakutan.

726
01:02:14,791 --> 01:02:17,958
Ya. Mereka ketakutan, tetapi tak masalah.

727
01:02:18,041 --> 01:02:21,375
Sebab ini sangat berbeda
dari yang pernah mereka lakukan.

728
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
- Ayolah. Kau mau coba?
- Tidak, kau saja.

729
01:02:25,583 --> 01:02:29,041
Tekan dengan keras
hingga seolah-olah menembus lantai,

730
01:02:29,125 --> 01:02:30,291
lalu lepaskan.

731
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
Geser ke depan

732
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
dan hantam ke bawah saat mendarat.

733
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Itulah trik ollie.

734
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
- Ollie?
- Begitu.

735
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Aku telah mencapai puncak

736
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Aku menyadari harga diriku

737
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Kini kakiku telah berkembang menjadi sayap

738
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Hei, Semuanya. Mau melihat trik drop in?

739
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
- Ya.
- Ya? Baiklah.

740
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
Mimpi-mimpi yang telah kulihat

741
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Semua rintangan hidupku

742
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Harus diatasi

743
01:03:01,291 --> 01:03:03,291
Keyakinan yang kumiliki

744
01:03:03,375 --> 01:03:04,916
Harus terwujud

745
01:03:05,000 --> 01:03:07,125
Akan kusentuh langit, penuh kesukaan

746
01:03:07,208 --> 01:03:08,500
Ya, Ankush!

747
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
Anak itu tak takut.

748
01:03:12,500 --> 01:03:16,000
Tak ada perasaan yang seperti ini

749
01:03:16,083 --> 01:03:18,583
Dengan sikap yang bijaksana

750
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Aku telah mencari jawabannya

751
01:03:23,416 --> 01:03:25,833
Kurasa telah kutemukan

752
01:03:25,916 --> 01:03:27,291
Kau pasti bisa, Prerna!

753
01:03:27,375 --> 01:03:29,375
Kulakukan yang terbaik, saat jatuh

754
01:03:29,458 --> 01:03:30,750
Aku akan bangkit

755
01:03:30,833 --> 01:03:33,166
Jika tak mencoba, bagaimana aku tahu

756
01:03:33,250 --> 01:03:34,375
Kemampuanku

757
01:03:34,458 --> 01:03:36,916
Akan ada masa
Saat matahari akan bersinar

758
01:03:37,000 --> 01:03:39,416
Rasanya hari ini

759
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
Matahari akan menyinariku

760
01:03:51,208 --> 01:03:52,333
Kau senang, Kusum?

761
01:03:52,416 --> 01:03:54,500
Aku telah terbang

762
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Aku tahu bahwa matahari akan menyinariku

763
01:04:11,500 --> 01:04:13,166
Mengikuti kata hatiku

764
01:04:13,250 --> 01:04:15,041
Meski ketakutan

765
01:04:15,125 --> 01:04:18,750
Berkendara di atas roda-roda ini

766
01:04:19,333 --> 01:04:21,000
Didi!

767
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
Saat keduanya melihatku
Melompati rintangan

768
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Kau berhasil.

769
01:04:26,250 --> 01:04:27,958
Jika aku tak pernah mencoba

770
01:04:28,041 --> 01:04:29,666
Aku tak akan tahu saatnya

771
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
Melepaskan mimpi-mimpiku, ya

772
01:04:33,333 --> 01:04:35,375
Jadi, aku akan bersinar, ya

773
01:04:35,458 --> 01:04:36,958
Aku akan menyalakan api

774
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
Aku tak takut, aku bebas

775
01:04:45,541 --> 01:04:49,500
Matahari akan menyinariku

776
01:05:00,416 --> 01:05:06,583
Matahari akan menyinariku

777
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Aku telah terbang

778
01:05:13,583 --> 01:05:16,708
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

779
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.

780
01:05:21,250 --> 01:05:23,458
- Sampai jumpa, Didi.
- Sampai jumpa.

781
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush.

782
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.

783
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Bangun.

784
01:06:09,500 --> 01:06:11,875
Bagaimana bisa drop in sekali mencoba?

785
01:06:12,375 --> 01:06:14,208
Bukankah kau takut jatuh?

786
01:06:14,833 --> 01:06:17,750
Ya, tetapi aku berhasil.

787
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Kita berlatih keras untuk kontes ini.
Ya, 'kan?

788
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
Sekarang, menampilkan
peseluncur nomor satu di desa ini,

789
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil.

790
01:06:55,041 --> 01:06:58,375
Hari ini, dia akan menunjukkan
drop in terhebat!

791
01:07:06,791 --> 01:07:07,916
Lakukan saja, Didi.

792
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Didi!

793
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Didi.

794
01:07:32,458 --> 01:07:33,333
Kau tak apa?

795
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush. Ayo!

796
01:07:59,250 --> 01:08:00,458
Aku segera kembali.

797
01:08:03,000 --> 01:08:04,791
Tipya, tunggu aku.

798
01:08:11,208 --> 01:08:12,375
Apa yang pecah?

799
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
Sedang apa kau?

800
01:08:17,125 --> 01:08:18,375
Biar Ibu lihat.

801
01:08:18,958 --> 01:08:20,208
Bagaimana bisa?

802
01:08:22,166 --> 01:08:23,041
Hanya memar.

803
01:08:23,625 --> 01:08:25,250
Bagaimana ini bisa terjadi?

804
01:08:27,958 --> 01:08:30,166
Aku jatuh saat berseluncur.

805
01:08:41,500 --> 01:08:44,041
Kau membuat gangguan di desa.

806
01:08:44,625 --> 01:08:46,708
Jangan libatkan putriku.

807
01:08:46,791 --> 01:08:47,875
Maaf.

808
01:08:49,291 --> 01:08:50,125
Ada apa?

809
01:08:50,791 --> 01:08:52,791
Kau ajarkan apa kepada Prerna?

810
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
Untuk berbohong dan mencuri?

811
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
Untuk bersikap seperti anak pria?

812
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
Pekerjaan rumah tak dikerjakan
dan kaki dia bengkak.

813
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Dia pasti terluka saat berseluncur.

814
01:09:07,041 --> 01:09:09,916
Entahlah. Dia baik-baik saja?

815
01:09:10,416 --> 01:09:13,791
Baik?
Dia seharusnya menikah, malah berseluncur.

816
01:09:13,875 --> 01:09:15,250
Jika ada masalah?

817
01:09:15,333 --> 01:09:17,750
Siapa yang akan menikahinya
jika dia patah tulang?

818
01:09:19,333 --> 01:09:20,166
Ada apa?

819
01:09:20,250 --> 01:09:22,875
Aku sungguh tidak mengerti maksudmu.

820
01:09:25,375 --> 01:09:27,416
Aku tak mau dia mengikuti jejakmu.

821
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
- Tinggal dengan pria sebelum menikah…
- Maaf! Beraninya kau?

822
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Nyonya.

823
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Berita menyebar cepat di desa.

824
01:09:37,791 --> 01:09:40,208
Ini bukan kotamu, ini desa.

825
01:09:43,458 --> 01:09:45,208
Menjauhlah dari anak-anakku.

826
01:09:46,333 --> 01:09:47,250
Terima kasih.

827
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Kemari.

828
01:09:51,416 --> 01:09:53,166
- Sampai jumpa, Ankush.
- Ayo.

829
01:09:53,250 --> 01:09:54,291
Sampai jumpa.

830
01:09:57,333 --> 01:09:58,666
Mungkin dia benar.

831
01:09:59,875 --> 01:10:02,208
Apa aku tahu yang terbaik untuk mereka?

832
01:10:04,000 --> 01:10:07,458
Aku tak akan memaafkan diriku
jika hal buruk menimpanya.

833
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
Terluka itu bagian dari seluncur papan.

834
01:10:13,416 --> 01:10:16,375
Aku tahu. Dia tadi sangat marah.

835
01:10:18,208 --> 01:10:19,583
Aku orang luar.

836
01:10:20,916 --> 01:10:23,750
Mungkin aku harus berhenti
mengusik hidup mereka.

837
01:10:25,291 --> 01:10:27,875
Hal seperti ini pasti akan terjadi.

838
01:10:45,083 --> 01:10:49,041
Maaf atas ucapan ayahku waktu itu.

839
01:10:54,625 --> 01:10:55,875
Bagaimana Prerna?

840
01:10:57,666 --> 01:10:58,708
Dia lebih baik,

841
01:11:00,000 --> 01:11:01,916
tetapi dia dihukum.

842
01:11:02,833 --> 01:11:04,916
Dia tak boleh berseluncur.

843
01:11:31,291 --> 01:11:34,375
Kenapa kau sangat menyukai seluncur papan?

844
01:11:39,333 --> 01:11:40,208
Entahlah…

845
01:11:42,541 --> 01:11:44,208
tetapi rasanya menyenangkan.

846
01:11:47,458 --> 01:11:51,416
Aku merasa bahwa ini tempatku.

847
01:11:52,416 --> 01:11:53,791
Ini hal yang kubisa.

848
01:12:03,666 --> 01:12:07,208
Tak ada yang mengendalikanku,
dan tak ada aturan.

849
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Rasanya seperti meluncur di langit.

850
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Prerna Didi datang.

851
01:12:31,833 --> 01:12:35,291
Kemari. Kenapa berhari-hari tak kemari?
Ada apa?

852
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Kemari.

853
01:12:38,916 --> 01:12:39,958
Berseluncurlah.

854
01:12:57,750 --> 01:12:59,583
Takdir seperti kecewa kepadaku

855
01:12:59,666 --> 01:13:01,625
Harapanku seperti telah hancur

856
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Namun, kini langit adalah milikku

857
01:13:04,791 --> 01:13:08,166
Cara menaklukkan rasa takut
hanyalah dengan melaluinya.

858
01:13:08,250 --> 01:13:09,166
Serang saja.

859
01:13:09,250 --> 01:13:10,500
Aku tak bisa.

860
01:13:11,416 --> 01:13:13,500
Bagaimana jika aku jatuh lagi?

861
01:13:14,458 --> 01:13:16,291
Biarkan kepalan tangan terbuka

862
01:13:17,208 --> 01:13:18,416
Yakinlah.

863
01:13:18,500 --> 01:13:21,166
Kini langit adalah milikku

864
01:13:22,750 --> 01:13:24,791
Beberapa keinginan yang kumiliki

865
01:13:24,875 --> 01:13:26,875
Biarlah terpenuhi

866
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Aku telah melepas belenggu
Rasa iri dan tekanan

867
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
Aku telah mengambil kesempatan

868
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Mari bersenang-senang sedikit

869
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Kini aku bergerak

870
01:13:40,375 --> 01:13:46,833
Untuk mengubah hidupku

871
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Aku telah mengambil kesempatan

872
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Kau adalah sahabatku.

873
01:13:52,041 --> 01:13:54,833
Kau tahu siapa lagi sahabatku?

874
01:13:54,916 --> 01:13:57,083
Kini aku bergerak

875
01:13:58,250 --> 01:14:00,000
Jessica Didi dan Subodh.

876
01:14:21,166 --> 01:14:26,041
Aku lebih cepat daripada angin

877
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
Aku juga terkejut

878
01:14:31,500 --> 01:14:34,083
Akan kisah hidupku

879
01:14:37,333 --> 01:14:41,041
Sang burung telah lepas dari sangkar
Dan terbang

880
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
Menjauh dari tiap kecemasan dan ketakutan
Ia telah berpaling

881
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Terbang jauh

882
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Aku telah mengambil kesempatan

883
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Mari bersenang-senang sedikit

884
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Kini aku bergerak

885
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
Untuk mengubah hidupku

886
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Aku telah mengambil kesempatan

887
01:15:39,750 --> 01:15:42,083
"Ini adalah hari terakhir pekan raya.

888
01:15:42,166 --> 01:15:48,291
Jika kau ikut denganku,
aku akan tahu kau menyukaiku juga."

889
01:17:18,041 --> 01:17:20,458
Seluruh desa tahu orang yang bersamamu.

890
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
Mereka adalah kasta atas Brahmana.
Kita tak bisa bergaul dengan mereka.

891
01:17:32,875 --> 01:17:34,583
Jadi, kau sembunyikan ini.

892
01:17:37,541 --> 01:17:39,000
Berani sekali kau.

893
01:17:39,750 --> 01:17:41,250
Melukai kakimu tak cukup?

894
01:17:45,291 --> 01:17:47,666
Ayah, kontesku minggu depan.

895
01:17:47,750 --> 01:17:48,875
Diam!

896
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
- Jangan begitu.
- Mundur!

897
01:17:53,250 --> 01:17:56,875
Jika tak bisa buat kami bangga,
setidaknya jangan buat malu.

898
01:18:04,916 --> 01:18:05,875
Ayah…

899
01:18:16,208 --> 01:18:17,666
Carikan suami untuknya.

900
01:18:17,750 --> 01:18:20,000
Aku tak bisa menanggungnya lagi.

901
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Di mana Gillu?

902
01:18:53,000 --> 01:18:54,750
Ibu melakukan apa kepadanya?

903
01:19:09,916 --> 01:19:11,416
Ankush akan menjemputnya.

904
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
Indah, bukan?

905
01:19:41,166 --> 01:19:42,625
- Aku mau ini.
- Baik.

906
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Itu…

907
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Baik.

908
01:19:59,916 --> 01:20:01,833
- Akan siap dalam dua hari.
- Ya.

909
01:20:04,583 --> 01:20:05,625
Berbahagialah.

910
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Ayo pergi.

911
01:20:30,541 --> 01:20:35,000
Didi, jika kau tak menyukainya,
jangan menikahinya. Siapa peduli?

912
01:20:35,541 --> 01:20:37,750
Setidaknya kau punya gaun baru.

913
01:20:41,750 --> 01:20:42,666
Ankush.

914
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Silakan.

915
01:20:57,916 --> 01:21:00,833
- Semua akan siap dalam seminggu?
- Ya, bisa.

916
01:21:00,916 --> 01:21:01,750
Teh?

917
01:21:04,250 --> 01:21:07,666
- Jadi, apa keahlianmu?
- Seluncur papan.

918
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
- Apa?
- Pengaturan!

919
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
- Dia pandai mengatur rumah.
- Baik.

920
01:21:11,875 --> 01:21:14,541
- Dia membersihkan dengan sangat baik.
- Baik.

921
01:21:14,625 --> 01:21:16,458
Dia bahkan pandai memasak.

922
01:21:17,041 --> 01:21:20,916
Dia bisa mengurus semua pekerjaan rumah.
Kau tak akan mengeluh.

923
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Baiklah.

924
01:21:39,541 --> 01:21:41,083
- Dia tampak cantik.
- Ya.

925
01:21:41,916 --> 01:21:42,875
Ya, ayo bicara.

926
01:21:45,708 --> 01:21:49,916
Kami suka gadis itu. Kau urus sisanya.

927
01:21:51,250 --> 01:21:55,375
- Kau sungguh akan siap dalam tujuh hari?
- Semuanya akan siap, tenang.

928
01:21:55,458 --> 01:21:58,125
Aku sudah bicara dengan bosku,
dia akan bantu.

929
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
Kenapa kau tak memberitahuku?

930
01:22:02,125 --> 01:22:04,166
Aku akan bicara dengan ayahmu.

931
01:22:05,625 --> 01:22:06,500
Jangan.

932
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Keadaan akan rumit, Didi.

933
01:22:12,500 --> 01:22:14,958
Dia menjual semuanya untuk mengatur ini.

934
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
Namun, ini langkah besar. Kau yakin?

935
01:22:28,541 --> 01:22:30,625
Aku datang hanya untuk berpamitan.

936
01:22:34,083 --> 01:22:36,708
Aku akan pindah ke desa lain
usai pernikahan.

937
01:23:27,208 --> 01:23:30,041
Prerna, ada apa dengan semua ini?

938
01:23:33,000 --> 01:23:34,458
Kau tak bisa melihat?

939
01:23:36,041 --> 01:23:38,291
Berseluncur hal terpenting bagimu, 'kan?

940
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Itu tak lagi penting.

941
01:23:43,625 --> 01:23:47,208
Masih ada waktu untuk kejuaraan.
Kau bisa ikut.

942
01:23:47,708 --> 01:23:49,625
Aku akan menikah di hari yang sama.

943
01:23:51,333 --> 01:23:52,791
Tolong pergilah, Subodh.

944
01:23:55,083 --> 01:23:57,583
Jika ada yang melihatmu, semua akan kacau.

945
01:24:14,541 --> 01:24:16,166
Ini, ambillah.

946
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Baik.

947
01:24:19,166 --> 01:24:20,291
Hei! Narayan,

948
01:24:20,833 --> 01:24:21,958
sedang apa di sini?

949
01:24:23,416 --> 01:24:26,333
Kau tak boleh duduk.
Ayo, berikan ini pada Dal Ji.

950
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Dia masih kerjakan itu.

951
01:24:28,958 --> 01:24:31,166
Bhaiya, kumohon cepatlah.

952
01:24:31,250 --> 01:24:33,500
Itu juga harus dikirim ke sana. Cepat.

953
01:24:34,333 --> 01:24:36,666
Chanda, ambil ini. Cepat.

954
01:24:36,750 --> 01:24:38,375
Akan kubawakan lagi.

955
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
Hadirin,

956
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
warga Khempur,

957
01:24:43,166 --> 01:24:48,083
kami menyambut kalian
di Kejuaraan Seluncur Papan India Terbuka!

958
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
Dengan tepuk tangan meriah,
mari kita sambut Bhawani Ji,

959
01:25:01,833 --> 01:25:04,541
juga dua juri kita,

960
01:25:05,416 --> 01:25:08,041
Pak Darius dan Pak Emmanuel.

961
01:25:08,666 --> 01:25:10,375
- Kalian siap?
- Ya!

962
01:25:10,458 --> 01:25:13,958
Ya. Kalian akan beraksi hebat.
Kalian semua. Ya!

963
01:25:14,041 --> 01:25:16,583
Mari kita mulai kejuaraan ini.

964
01:25:17,083 --> 01:25:21,791
Peserta pertama kita
adalah kebanggaan Khempur,

965
01:25:22,458 --> 01:25:24,583
kita sambut Lila!

966
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
Empat kotak ada di sana.

967
01:25:31,333 --> 01:25:32,333
Ulurkan tanganmu.

968
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Bu, Ankush bilang
pria itu mengunyah tembakau.

969
01:25:38,000 --> 01:25:40,208
Kau akan segera terbiasa dengan itu.

970
01:25:41,291 --> 01:25:43,083
Menurut Ibu dia baik untukku?

971
01:25:44,875 --> 01:25:47,708
Ibu tak melihat ayahmu
sebelum pernikahan kami.

972
01:25:48,375 --> 01:25:50,541
Ibu menikah saat seusiamu.

973
01:25:51,750 --> 01:25:53,083
Ibu sangat lemah,

974
01:25:53,833 --> 01:25:54,875
tetapi kau tidak.

975
01:25:56,250 --> 01:25:57,166
Apa maksud Ibu?

976
01:26:00,291 --> 01:26:03,208
Ibu alami pendarahan banyak
saat kau lahir.

977
01:26:04,000 --> 01:26:07,416
Dokter bilang rahim Ibu lemah
dan harus berhati-hati.

978
01:26:09,250 --> 01:26:11,583
Itu sebabnya kau lahir prematur,

979
01:26:13,291 --> 01:26:16,541
tetapi gadis yang lahir di bulan kedelapan
punya semangat juang.

980
01:26:17,416 --> 01:26:18,916
Itu sebabnya kau di sini.

981
01:26:21,500 --> 01:26:23,416
Ibu tak lemah saat Ankush lahir?

982
01:26:25,666 --> 01:26:29,833
Lemah, tetapi anak perempuan tak cukup
untuk melengkapi keluarga.

983
01:26:30,500 --> 01:26:32,291
Semua orang ingin punya putra.

984
01:26:34,833 --> 01:26:37,250
Lagi pula, pilihan Ibu tak penting.

985
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Semua punya takdirnya sendiri.

986
01:26:45,208 --> 01:26:47,041
Tak ada yang bisa mengubahnya.

987
01:26:48,583 --> 01:26:50,875
Jika berseluncur adalah takdirku?

988
01:27:06,541 --> 01:27:07,416
Kau cantik.

989
01:27:14,541 --> 01:27:17,791
Tipu memamerkan trik uniknya.

990
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Kerja hebat, Tipu. Bagus!

991
01:27:20,083 --> 01:27:22,875
Dia terus maju tanpa takut,

992
01:27:22,958 --> 01:27:25,375
tetapi…

993
01:27:25,458 --> 01:27:27,833
Itu akhir dari 45 detik Tipu.

994
01:27:29,458 --> 01:27:33,041
Kini di kategori Junior,
dari Bhil Basti, kita sambut

995
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!

996
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Tepuk tangan untuknya.

997
01:27:38,083 --> 01:27:41,250
Sepertinya dia akan mulai
dengan trik di langkan.

998
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Kerja bagus!

999
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Ayo, Ankush.

1000
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Gayanya tampak menarik.

1001
01:27:59,583 --> 01:28:02,541
Beri dia tepuk tangan. Bagus, Ankush!

1002
01:28:04,000 --> 01:28:06,500
Kerja bagus, Ankush. Luar biasa!

1003
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
Peseluncur berikutnya dari Delhi…

1004
01:28:10,000 --> 01:28:11,375
Rahul, cepat ambil ini.

1005
01:28:11,458 --> 01:28:14,583
Tipu, cepat! Ayo lari.
Kita terlambat ke pernikahan.

1006
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
Ankush, kenapa masih berkeliaran?

1007
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Ganti baju. Ayolah.

1008
01:28:22,875 --> 01:28:24,875
Apa ini saatnya berseluncur?

1009
01:28:29,916 --> 01:28:33,625
Semua yang di luar siap.
Prosesi pernikahan sebentar lagi.

1010
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
Aku tak mau menjadi lemah, Ankush.

1011
01:28:40,083 --> 01:28:42,250
Aku mau berseluncur untuk kali terakhir.

1012
01:28:51,791 --> 01:28:53,041
Tipu, letakkan itu.

1013
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
Apa?

1014
01:28:58,583 --> 01:29:01,416
Cepat.
Akan kuberi tahu Didi soal rencananya.

1015
01:29:09,375 --> 01:29:10,416
Ada apa?

1016
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
Shivam mengakhiri kategori Junior Putra.

1017
01:29:15,333 --> 01:29:17,250
Baik, pegang ini. Tunggu.

1018
01:29:17,333 --> 01:29:19,416
Kini saatnya kategori Senior Putri.

1019
01:29:19,500 --> 01:29:21,958
- Di kategori Senior Putri, ada…
- Vikram.

1020
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
Kami suka mengejutkan orang di desa ini!

1021
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Sejauh ini
kita mengistimewakan para gadis,

1022
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
tetapi untuk sekarang,
lelaki akan didahulukan.

1023
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Tepuk tangan untuk kategori Senior Putra.

1024
01:29:43,750 --> 01:29:45,583
Rahul!

1025
01:29:46,375 --> 01:29:49,208
Kecepatan dan fokusnya hebat.

1026
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
Bagus, Rahul.

1027
01:29:53,125 --> 01:29:55,791
Trik memutar kaki yang luar biasa!

1028
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Penampilan peseluncur desa kita
luar biasa!

1029
01:30:07,583 --> 01:30:10,291
Ayah, kain itu jatuh.

1030
01:30:12,666 --> 01:30:14,666
Baik, simpan piring ini di dalam.

1031
01:30:29,208 --> 01:30:30,375
Kau masih di sini?

1032
01:30:30,875 --> 01:30:32,416
Kerjamu tak pernah benar.

1033
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
- Ankush, Ibu mencarimu.
- Ini, ambil piringnya.

1034
01:31:40,500 --> 01:31:42,583
Prerna, cepat! Prosesi pernikahan dimulai.

1035
01:33:23,791 --> 01:33:25,916
Didi, bagaimana kau bisa keluar?

1036
01:33:27,750 --> 01:33:30,208
- Babak putri belum selesai, 'kan?
- Belum, lari.

1037
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
Apa bisa dengan gaun ini?

1038
01:34:13,916 --> 01:34:14,833
Panggil Prerna.

1039
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna?

1040
01:34:47,625 --> 01:34:50,041
Kontestan senior berikutnya adalah

1041
01:34:50,125 --> 01:34:52,333
Deepa dari Janwar!

1042
01:34:53,458 --> 01:34:54,833
Ayo beri tepuk tangan.

1043
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
Ayo, Nona! Semangat!

1044
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Kau mau ke mana?

1045
01:35:28,750 --> 01:35:31,375
Mini melakukan trik demi trik.

1046
01:35:32,041 --> 01:35:35,125
Trik yang mengesankan.
Aku bahkan tak tahu namanya.

1047
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Peseluncur kecil kita
pasti dapat banyak ilham hari ini. Ya?

1048
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Mari tepuk tangan yang meriah untuknya.

1049
01:35:45,000 --> 01:35:47,333
Bagus, Mini. Bagus!

1050
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
Sekarang, apa yang lebih baik

1051
01:35:52,000 --> 01:35:55,208
daripada ratu yang memberkati kita
dengan kehadirannya?

1052
01:35:55,708 --> 01:35:57,041
Ada gadis dari desa kita.

1053
01:35:57,125 --> 01:36:00,666
Dengan tepuk tangan meriah,
mari sambut ratu kita.

1054
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Dia menyumbangkan tanah
untuk skate park ini.

1055
01:36:06,958 --> 01:36:11,458
Desa Khempur merasa terhormat
atas kehadirannya di kompetisi ini.

1056
01:36:11,541 --> 01:36:14,041
Dengan tulus kami menyambut Yang Mulia.

1057
01:36:15,666 --> 01:36:17,291
Beri tepuk tangan meriah.

1058
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
Lalu peserta berikutnya adalah…

1059
01:36:31,791 --> 01:36:33,166
Ini. Ambil sepatuku.

1060
01:36:33,250 --> 01:36:35,833
kontestan terakhir
di kategori Senior Putri,

1061
01:36:36,333 --> 01:36:41,291
dan satu-satunya peserta dari desa kami
di kategori ini…

1062
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
kita sambut Prerna!

1063
01:36:51,958 --> 01:36:53,666
Tepuk tangan untuk Prerna.

1064
01:37:25,291 --> 01:37:28,208
Dia melakukan trik meluncur Bert
dengan mudah.

1065
01:37:47,750 --> 01:37:50,708
Dia harus tetap di papannya
selama 15 detik lagi.

1066
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Namun, sebentar,

1067
01:38:02,583 --> 01:38:05,166
sepertinya Prerna menuju monster bowl!

1068
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Ayolah, Nak.

1069
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Ayo, Prerna.

1070
01:39:04,666 --> 01:39:06,125
Hebat!

1071
01:39:16,208 --> 01:39:18,458
Sebelum mengumumkan pemenang,

1072
01:39:19,583 --> 01:39:21,958
aku ingin mengatakan bahwa

1073
01:39:22,583 --> 01:39:26,000
untuk pertama kalinya,
aku melihat kebahagiaan di desa ini.

1074
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Jika kita beri anak-anak satu kesempatan,

1075
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
mungkin suatu hari kita akan menemukan
juara dunia dari desa ini.

1076
01:39:40,625 --> 01:39:44,333
Namun, juara bukan orang yang menang.

1077
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
Juara sejati adalah seseorang
yang menunjukkan keberanian,

1078
01:39:51,291 --> 01:39:54,000
semangat, dan tekad
saat menghadapi kesulitan.

1079
01:39:55,041 --> 01:39:57,541
Trik drop in-mu luar biasa. Kemari.

1080
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Hari ini, aku menyaksikan
keberanian dan tekad seseorang.

1081
01:40:03,083 --> 01:40:05,708
Aku mau memberi orang itu
penghargaan khusus.

1082
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Maaf, Ayah.

1083
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

1084
01:40:13,666 --> 01:40:15,125
Naiklah ke panggung.

1085
01:40:16,875 --> 01:40:18,708
Jangan gugup, kemarilah.

1086
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Pergilah.

1087
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
Sepatu!

1088
01:41:38,875 --> 01:41:40,250
Sepatu warna merah!

1089
01:41:49,500 --> 01:41:53,291
SKATE PARK DESERT DOLPHIN
DIBUAT DALAM 45 HARI UNTUK FILM INI.

1090
01:41:53,375 --> 01:41:57,875
KINI DIJADIKAN SKATE PARK UNTUK KOMUNITAS,
TEMPAT PARA GADIS BERANI BERMIMPI.

1091
01:41:59,041 --> 01:42:03,416
INI SKATE PARK TERBESAR DI RAJASTHAN
DAN SALAH SATU YANG TERBESAR DI INDIA,

1092
01:42:03,500 --> 01:42:06,958
TEMPAT RATUSAN ANAK LOKAL
BERSELUNCUR PAPAN SEHARI-HARI.

1093
01:46:00,708 --> 01:46:05,708
Terjemahan subtitle oleh Yunia A

