1
00:00:06,416 --> 00:00:10,500
NETFLIX PRESENTERAR

2
00:00:51,791 --> 00:00:53,250
Snabbare, syrran!

3
00:00:53,750 --> 00:00:55,291
Det här var jättekul!

4
00:00:55,875 --> 00:00:57,500
Snabbare!

5
00:01:02,625 --> 00:01:06,541
Ja! Snabbare!

6
00:01:25,083 --> 00:01:25,958
Snabbare!

7
00:01:42,708 --> 00:01:43,708
Hej då.

8
00:02:31,416 --> 00:02:33,666
Titta. Hur mycket kan du ge?

9
00:02:33,750 --> 00:02:35,083
Femtio rupier.

10
00:02:35,166 --> 00:02:38,000
-Det är för lite.
-Det säljer inte här.

11
00:02:38,083 --> 00:02:42,500
-Ta en titt åtminstone.
-Jag är ledsen. Gå nu.

12
00:03:26,541 --> 00:03:28,708
Har du skolkat nu igen?

13
00:03:31,625 --> 00:03:32,458
Nja…

14
00:03:33,041 --> 00:03:35,208
Hon kommer imorgon.

15
00:03:35,291 --> 00:03:36,500
-Lovar du?
-Ja.

16
00:03:36,583 --> 00:03:37,958
Då ses vi imorgon.

17
00:04:18,333 --> 00:04:19,166
Syrran?

18
00:04:20,125 --> 00:04:20,958
Vad gör du?

19
00:04:22,791 --> 00:04:27,500
Jag har skola imorgon,
men jag har växt ur min skoluniform.

20
00:04:48,583 --> 00:04:49,916
Syrran, här.

21
00:04:51,625 --> 00:04:54,125
-Vad är det för nåt?
-En skoluniform.

22
00:04:57,541 --> 00:05:01,208
Var har du fått den ifrån?
Och den är ju vit.

23
00:05:03,000 --> 00:05:04,916
Nu har du åtminstone en uniform.

24
00:05:15,375 --> 00:05:18,375
God morgon, magistern.

25
00:05:18,458 --> 00:05:19,708
God morgon.

26
00:05:19,791 --> 00:05:20,791
Sätt er ner.

27
00:05:23,458 --> 00:05:24,375
Okej, ungar.

28
00:05:24,458 --> 00:05:29,166
Idag ska vi gå igenom kapitel tre
och lära oss om vattenresurser.

29
00:05:31,375 --> 00:05:34,541
Jag kommer att prata
om de huvudsakliga problemen.

30
00:05:34,625 --> 00:05:35,583
Lyssna noga.

31
00:05:35,666 --> 00:05:38,791
-Var är din bok?
-Först har vi vattenbristen.

32
00:05:39,750 --> 00:05:42,916
Utnyttjandet av grundvattnet,

33
00:05:43,666 --> 00:05:46,291
varför ytvattnet är obrukbart,

34
00:05:46,833 --> 00:05:49,291
överexploateringen av jordbruksmark…

35
00:05:51,916 --> 00:05:52,750
Du där.

36
00:05:55,416 --> 00:05:56,333
Ställ dig upp.

37
00:05:59,291 --> 00:06:00,541
Var är din bok?

38
00:06:02,333 --> 00:06:03,250
Jag glömde den.

39
00:06:04,000 --> 00:06:09,250
Äntligen har du tagit dig till skolan,
och så har du glömt boken?

40
00:06:10,708 --> 00:06:12,666
Vad har hänt med din skoluniform?

41
00:06:14,250 --> 00:06:15,083
Ut.

42
00:06:16,333 --> 00:06:17,541
Städa korridorerna.

43
00:06:18,375 --> 00:06:19,208
Seså.

44
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
Tystnad.

45
00:06:25,875 --> 00:06:28,291
Jag behöver en pollett till datorrummet.

46
00:06:31,000 --> 00:06:32,250
-Iväg med dig.
-Tack.

47
00:06:51,541 --> 00:06:52,458
Vad har hänt?

48
00:07:00,000 --> 00:07:01,333
Jag glömde min bok.

49
00:07:10,916 --> 00:07:15,625
UDAIPUR, RAJASTHAN - INDIEN

50
00:07:21,708 --> 00:07:26,458
Till Khempur. Här, allihop. Khempur.

51
00:07:26,541 --> 00:07:30,458
Kliv ombord. Till Khempur.

52
00:07:30,541 --> 00:07:34,083
Khempur. Kliv ombord. Till Khempur.

53
00:07:35,291 --> 00:07:37,166
Här, tant. Till Khempur.

54
00:08:10,916 --> 00:08:15,250
KHEMPUR SEX KM

55
00:08:22,333 --> 00:08:25,208
Det är dags att kliva av.

56
00:08:27,333 --> 00:08:28,250
Hoppa av.

57
00:08:28,791 --> 00:08:29,625
Här?

58
00:08:30,250 --> 00:08:32,125
Va? Nej…

59
00:08:32,958 --> 00:08:36,333
Jag ska till Vikram Ji. Det är ett hotell.

60
00:08:56,583 --> 00:08:58,458
KHEMPUR - INDIEN

61
00:08:58,541 --> 00:09:02,333
FYRTIOFEM KM FRÅN UDAIPUR

62
00:09:15,458 --> 00:09:19,333
PENSIONAT

63
00:09:22,000 --> 00:09:22,833
Vikram?

64
00:09:22,916 --> 00:09:25,625
-Välkommen, frun. Här.
-Tack.

65
00:09:25,708 --> 00:09:27,125
Här är ditt rum.

66
00:09:28,291 --> 00:09:31,416
Sen jag annonserade på nätet
har jag haft fullbelagt.

67
00:09:31,500 --> 00:09:35,166
Bokningar från hela världen,
precis som du från London.

68
00:09:36,083 --> 00:09:39,208
-Hur länge är du här?
-I två veckor bara.

69
00:09:40,083 --> 00:09:42,750
Du kommer inte ha nåt att klaga på.

70
00:09:42,833 --> 00:09:44,958
Men ge oss en bra recension.

71
00:09:47,083 --> 00:09:49,416
Utsikten är vad som utmärker oss.

72
00:09:49,958 --> 00:09:54,250
Många kommer hit för utsiktens skull.
Den är otroligt vacker.

73
00:09:55,583 --> 00:09:58,416
-Vila dig nu. God natt.
-Tack.

74
00:10:04,958 --> 00:10:08,666
-Räkningarna måste snart betalas.
-Okej. Ge mig lite linser.

75
00:10:19,083 --> 00:10:20,250
Jag tänkte…

76
00:10:20,333 --> 00:10:27,125
Jag menar, Rupa sa att hon har ansökt
om jobb som sömmerska.

77
00:10:28,416 --> 00:10:32,291
-Om du inte misstycker…
-Tror du att jag är oduglig?

78
00:10:35,000 --> 00:10:39,833
Jobbet på tegelbruket är inte dåligt.
Det räcker att du jobbar på fälten.

79
00:10:40,833 --> 00:10:44,791
Men det räcker inte
till att försörja hushållet.

80
00:10:46,250 --> 00:10:48,041
Vi sjunker djupare i skuld.

81
00:10:48,541 --> 00:10:51,541
-Jag kanske kan hjälpa till.
-Jaså?

82
00:10:53,750 --> 00:10:55,125
Ska ni driva hushållet?

83
00:10:58,750 --> 00:11:01,291
Du kan ju knappt sälja jordnötter.

84
00:11:01,375 --> 00:11:04,250
-Det är därför jag vill…
-Vad då?

85
00:11:04,333 --> 00:11:08,000
Vet du vad folk skulle säga
om du jobbade på en fabrik?

86
00:11:08,500 --> 00:11:11,500
Att jag är en dålig man
som låter sin fru jobba.

87
00:11:12,708 --> 00:11:15,666
Nej, men tiderna håller på att förändras.

88
00:11:17,625 --> 00:11:18,666
Vilket geni.

89
00:11:31,166 --> 00:11:32,000
Mer ris?

90
00:11:50,875 --> 00:11:52,416
TJUGO RUPIER

91
00:11:56,541 --> 00:11:58,166
En flaska vatten, tack.

92
00:11:59,458 --> 00:12:01,083
-Vad kostar det?
-20 rupier.

93
00:12:05,708 --> 00:12:06,541
Tack.

94
00:12:12,250 --> 00:12:13,666
Ska du ha boken också?

95
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Nej, jag köper den senare.

96
00:12:18,291 --> 00:12:19,125
Okej.

97
00:12:24,666 --> 00:12:25,833
Hej.

98
00:12:30,375 --> 00:12:33,083
-Finns det nåt att se här?
-Ja. Byn.

99
00:12:57,583 --> 00:13:00,416
Ankush, vad gör du? Kom hit.

100
00:13:01,708 --> 00:13:03,666
Ankush.

101
00:13:03,750 --> 00:13:06,000
Släpp honom, Ankush!

102
00:13:06,708 --> 00:13:09,541
Vad håller du på med? Låt honom vara!

103
00:13:09,625 --> 00:13:10,458
Sluta!

104
00:13:11,916 --> 00:13:15,666
Vad är det här för nonsens?
Är du från vettet?

105
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
Han kallade mig toalettrensare.

106
00:13:18,083 --> 00:13:22,625
Det är sant.
Han smet från sin toalettjänst i skolan.

107
00:13:22,708 --> 00:13:27,333
Du är också en toalettrensare.
Du har ju gått om två år.

108
00:13:29,958 --> 00:13:32,000
-Minns du vad du gjorde?
-Vi går.

109
00:13:32,083 --> 00:13:34,541
-Ska jag berätta?
-Han hittar alltid på.

110
00:13:34,625 --> 00:13:37,125
Se den lilla toalettrensaren fly!

111
00:13:37,208 --> 00:13:40,083
Kolla på toalettrensaren!

112
00:13:41,916 --> 00:13:42,750
Ta honom!

113
00:13:51,958 --> 00:13:53,333
-Spring, Tipu.
-Frun?

114
00:13:53,416 --> 00:13:55,500
Ankush. Vänta, Ankush.

115
00:13:56,000 --> 00:13:57,458
-Frun?
-Tipu, spring.

116
00:13:57,541 --> 00:13:59,000
Frun, jag är ledsen.

117
00:14:00,916 --> 00:14:03,250
Jag är ledsen. Frun?

118
00:14:03,333 --> 00:14:04,458
Nej!

119
00:14:04,541 --> 00:14:07,250
Den är inte till för oss. Följ med.

120
00:14:08,458 --> 00:14:11,166
Den är till för högkastiga. Här är vår.

121
00:14:32,875 --> 00:14:34,083
Jag är ledsen, frun.

122
00:14:35,791 --> 00:14:36,625
Det är okej.

123
00:14:36,708 --> 00:14:38,083
Vad heter du?

124
00:14:39,541 --> 00:14:40,458
Jessica.

125
00:14:41,791 --> 00:14:44,375
-Och du?
-Prerna.

126
00:14:52,583 --> 00:14:54,041
Var kommer du från?

127
00:14:56,958 --> 00:14:57,791
London.

128
00:14:58,291 --> 00:15:00,041
-London?
-Ja.

129
00:15:00,875 --> 00:15:02,875
Men min pappa är från Indien.

130
00:15:06,583 --> 00:15:07,625
Vad gör du här?

131
00:15:11,666 --> 00:15:12,708
Är du gift?

132
00:15:14,666 --> 00:15:15,500
Nej.

133
00:15:16,916 --> 00:15:18,125
Hur gammal är du?

134
00:15:20,041 --> 00:15:22,916
-Trettiofyra.
-Och fortfarande ogift?

135
00:15:25,625 --> 00:15:27,666
Min vän har redan en dotter.

136
00:15:29,375 --> 00:15:30,458
Hur gammal är du?

137
00:15:35,041 --> 00:15:36,833
Vilken klass går du i?

138
00:15:38,750 --> 00:15:41,583
-Berätta.
-Jag går inte i skolan längre.

139
00:15:42,458 --> 00:15:43,291
Varför inte?

140
00:15:46,916 --> 00:15:48,750
Jag har ingen skoluniform.

141
00:15:49,791 --> 00:15:50,791
Bara därför?

142
00:15:50,875 --> 00:15:52,666
För att du saknar skoluniform?

143
00:15:57,166 --> 00:15:58,541
Så vad gör du då?

144
00:15:59,833 --> 00:16:03,083
Hushållssysslor,
arbete på fältet och marknaden.

145
00:16:03,166 --> 00:16:08,125
Men skolan är viktig.
Vad ska du annars göra i framtiden?

146
00:16:15,833 --> 00:16:18,333
-Förlåt, tant.
-Din lilla odåga.

147
00:16:18,416 --> 00:16:21,416
Titta på mitt hår, och mitt linne.

148
00:16:22,125 --> 00:16:24,291
-Talar du hindi?
-Ja.

149
00:16:24,916 --> 00:16:26,000
Vad är det där?

150
00:16:26,083 --> 00:16:27,666
Hans släpvagn.

151
00:16:27,750 --> 00:16:29,375
Kom, titta.

152
00:16:30,208 --> 00:16:31,833
Det här är min släpvagn.

153
00:16:32,750 --> 00:16:35,500
Gud, precis som en skejtboard.

154
00:16:36,625 --> 00:16:38,333
-Har du byggt den?
-Ja.

155
00:16:38,416 --> 00:16:39,625
Skejtboard?

156
00:16:40,625 --> 00:16:44,375
Ni vet inte vad det är? Okej, vänta.

157
00:16:46,708 --> 00:16:49,375
-Ingen täckning.
-Här, pröva.

158
00:16:50,166 --> 00:16:51,416
-Här.
-Åh, nej.

159
00:16:51,500 --> 00:16:54,041
-Kom igen.
-Pröva. Det är kul.

160
00:16:54,625 --> 00:16:55,458
Kom.

161
00:17:02,416 --> 00:17:04,583
-Din tur.
-Visst var det kul?

162
00:17:06,125 --> 00:17:07,583
Sakta ner.

163
00:17:08,083 --> 00:17:10,875
Så var kan man köpa en skoluniform?

164
00:17:16,333 --> 00:17:17,708
Visst var det kul?

165
00:17:35,125 --> 00:17:38,416
DANIELA - SÅ GULLIGT.
NÄR ÄR DU TILLBAKA I LONDON?

166
00:17:38,500 --> 00:17:42,250
RIO
WOW! AVUNDSJUK PÅ DIN #LANTLIGASEMESTER

167
00:17:42,916 --> 00:17:44,541
ERICK - VILKEN GRYM BRÄDA!

168
00:17:44,625 --> 00:17:49,333
VAR ÄR DU, JESS?

169
00:17:49,416 --> 00:17:51,333
JESSICA - KHEMPUR, NÄRA UDAIPUR.

170
00:17:51,416 --> 00:17:53,333
ERICK - SKOJAR DU! ÄR DU HÄR?

171
00:17:53,416 --> 00:17:56,750
DU KOMMER ATT ÄLSKA DET!

172
00:17:56,833 --> 00:18:00,958
Jag trodde att hon skulle slå mig,
men det gjorde hon inte.

173
00:18:01,041 --> 00:18:02,833
Hon var jättehövlig.

174
00:18:03,708 --> 00:18:10,125
Sen pratade hon om sig själv
och frågade vad jag gjorde.

175
00:18:11,666 --> 00:18:12,958
Hon är jättegullig.

176
00:18:13,708 --> 00:18:16,041
Hon är utlänning men talar hindi.

177
00:18:17,208 --> 00:18:19,333
Hon sprejar parfym på händerna.

178
00:18:22,041 --> 00:18:23,583
Men vad gör hon här?

179
00:18:24,458 --> 00:18:27,166
Jag vet inte. Hon vet inte själv.

180
00:18:29,041 --> 00:18:31,166
-Var är hon från?
-London.

181
00:18:31,833 --> 00:18:34,625
London? Var ligger den byn?

182
00:18:41,708 --> 00:18:42,875
Den är helt ny.

183
00:18:45,375 --> 00:18:47,291
Hon ville inte ha nåt i gengäld?

184
00:18:48,791 --> 00:18:50,750
Det måste finnas en anledning.

185
00:18:52,500 --> 00:18:56,166
Din tossa,
som tar emot saker från främlingar.

186
00:18:59,041 --> 00:19:00,958
Låt inte din far se den.

187
00:19:03,208 --> 00:19:04,041
Gå nu.

188
00:19:29,333 --> 00:19:30,166
Prerna?

189
00:19:31,333 --> 00:19:32,166
Boken.

190
00:19:48,416 --> 00:19:50,666
-Vad läser du?
-Kartan.

191
00:20:22,291 --> 00:20:23,500
Ankush.

192
00:20:30,791 --> 00:20:32,000
Var kom den ifrån?

193
00:20:32,083 --> 00:20:33,333
Det här är…

194
00:20:35,541 --> 00:20:36,375
…Gillu.

195
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
Har du stulit en get?

196
00:20:39,916 --> 00:20:41,666
Mamma, hon har stulit en get.

197
00:20:43,541 --> 00:20:47,708
Den kunde inte ta sig upp.
Jag räddade den bara.

198
00:20:47,791 --> 00:20:50,541
Bra. Släpp den nu. Den tillhör nån annan.

199
00:20:50,625 --> 00:20:52,250
Den är herrelös.

200
00:20:52,958 --> 00:20:55,625
-Kan vi inte ta hem den?
-Glöm det.

201
00:21:05,750 --> 00:21:07,833
Vet du vad jag bad för?

202
00:21:08,833 --> 00:21:09,916
Vad då?

203
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Titta här.

204
00:21:18,583 --> 00:21:21,291
-Coola skor, va?
-Fortsätt drömma.

205
00:21:22,458 --> 00:21:24,000
Vad bad du för då?

206
00:21:25,625 --> 00:21:29,333
Det kvittar.
Gud kan inte höra dig utanför templet.

207
00:21:31,916 --> 00:21:33,291
Varför kom du inte in?

208
00:21:35,958 --> 00:21:37,041
Jag hade magkramp.

209
00:21:37,916 --> 00:21:38,750
Igen?

210
00:21:40,583 --> 00:21:41,666
Tyst med dig.

211
00:21:50,541 --> 00:21:51,541
Här.

212
00:21:51,625 --> 00:21:53,375
Visst är min släpvagn cool?

213
00:21:53,458 --> 00:21:54,750
Ja!

214
00:21:59,875 --> 00:22:01,208
Hur får jag ut den?

215
00:22:01,750 --> 00:22:03,458
-Vill du ha den?
-Ja.

216
00:22:03,541 --> 00:22:06,333
Här, jag ska rita en åt dig.

217
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
-Rita min traktor också.
-Jag har en DJ-bil.

218
00:22:14,375 --> 00:22:16,291
-Jag har en vattentankbil.
-Okej.

219
00:22:18,208 --> 00:22:20,458
Okej, jag ska rita allas.

220
00:22:22,625 --> 00:22:24,208
Ställ er i kö.

221
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
-Visst är den fin?
-Tack.

222
00:22:40,375 --> 00:22:42,375
Hej. Ska du komma hit?

223
00:22:43,958 --> 00:22:46,000
-Han kommer inte hit.
-Varför inte?

224
00:22:46,791 --> 00:22:48,041
Han är högkastig.

225
00:22:48,125 --> 00:22:49,500
Vad gör du här?

226
00:22:49,583 --> 00:22:52,333
Jag har ju sagt åt dig
att inte leka med dem.

227
00:22:58,583 --> 00:22:59,416
Så där.

228
00:23:05,416 --> 00:23:08,083
-Varsågod. Jag fick ut den.
-Tack.

229
00:23:09,000 --> 00:23:09,916
Okej, nästa!

230
00:23:17,500 --> 00:23:18,416
En släpvagn.

231
00:23:28,083 --> 00:23:29,291
Hördu!

232
00:23:29,375 --> 00:23:31,791
-Vad är det där?
-Min släpvagn.

233
00:23:31,875 --> 00:23:34,833
Erick! Vad gör du här?

234
00:23:34,916 --> 00:23:38,375
Kom igen. Jag var tvungen
att komma och se den här.

235
00:23:39,791 --> 00:23:44,333
Han gick runt och frågade om dig,
så jag tog hit honom. Vem är han?

236
00:23:44,875 --> 00:23:46,625
Det är min vän från LA.

237
00:23:46,708 --> 00:23:48,791
Undervisar du fortfarande här?

238
00:23:50,833 --> 00:23:55,750
-Förlåt, jag är bara så förvånad.
-Han har en jättehäftig släpvagn.

239
00:23:55,833 --> 00:23:57,708
Det där är en skejtboard.

240
00:23:57,791 --> 00:23:59,250
-Skejtboard?
-Skejtboard?

241
00:24:00,333 --> 00:24:02,041
-Broder, vad heter du?
-Jag…

242
00:24:02,125 --> 00:24:03,833
Tvätta ansiktet först.

243
00:24:04,541 --> 00:24:06,541
Jag heter Erick.

244
00:24:07,625 --> 00:24:08,458
Vad heter ni?

245
00:24:11,666 --> 00:24:14,208
Prerna. Det betyder inspiration.

246
00:24:14,291 --> 00:24:17,333
Jag heter Ankush, vilket betyder…

247
00:24:18,166 --> 00:24:19,833
-Jag vet inte.
-Fint ändå.

248
00:24:19,916 --> 00:24:22,791
-Broder, jag heter Tipu.
-Jag heter Rahul.

249
00:24:24,000 --> 00:24:27,083
Tipya, låt honom vara. Stör inte bhaiya.

250
00:24:27,166 --> 00:24:28,625
Det är lugnt.

251
00:24:29,375 --> 00:24:32,666
-Broder, skejta för oss.
-Snälla. Bara lite!

252
00:24:32,750 --> 00:24:35,666
De vill att du ska visa
nåt kul med din bräda.

253
00:24:36,250 --> 00:24:38,208
Det kan jag göra. Jag ska bara…

254
00:24:38,708 --> 00:24:39,541
Okej.

255
00:25:00,500 --> 00:25:02,750
-Häftigt.
-Han är snabb.

256
00:25:02,833 --> 00:25:04,458
Titta, han bara flyger.

257
00:25:09,000 --> 00:25:10,333
Vad bra de är.

258
00:25:11,000 --> 00:25:12,083
Vill du pröva?

259
00:25:13,333 --> 00:25:15,750
Nej, jag kan inte.

260
00:25:15,833 --> 00:25:18,625
Försök, en gång bara.

261
00:25:18,708 --> 00:25:21,083
Nej, jag kommer att ramla.

262
00:25:21,166 --> 00:25:23,083
Det kommer du inte alls.

263
00:25:23,666 --> 00:25:25,125
Pröva. Det blir kul.

264
00:25:25,208 --> 00:25:27,833
Pröva. Du kommer att gilla det.

265
00:25:37,750 --> 00:25:38,583
Okej.

266
00:25:56,750 --> 00:25:58,000
Hörni!

267
00:25:59,750 --> 00:26:02,000
Jag sa ju att jag inte kunde.

268
00:26:02,541 --> 00:26:04,500
Kom igen. Ge inte upp.

269
00:26:05,083 --> 00:26:08,458
Fröken Inspiration.
Som ditt namn, eller hur?

270
00:26:09,583 --> 00:26:10,541
Du klarar det.

271
00:26:12,833 --> 00:26:13,666
Okej.

272
00:26:14,583 --> 00:26:15,791
Åt det här hållet.

273
00:26:19,958 --> 00:26:20,958
Kom igen.

274
00:26:29,375 --> 00:26:30,333
Okej.

275
00:26:46,416 --> 00:26:48,625
Jag sa ju att hon kunde.

276
00:27:07,208 --> 00:27:08,041
Ja, Prerna.

277
00:27:08,125 --> 00:27:10,416
Visa dem hur det går till.

278
00:27:10,500 --> 00:27:12,875
-Jag vill också pröva.
-Jag också.

279
00:27:12,958 --> 00:27:14,083
Och jag också.

280
00:27:16,500 --> 00:27:18,916
Kommer jag att få prova igen?

281
00:27:19,000 --> 00:27:20,750
Kommer du tillbaka imorgon?

282
00:27:20,833 --> 00:27:21,958
-Snälla!
-Snälla!

283
00:27:22,041 --> 00:27:23,083
Hörni! Tysta.

284
00:27:23,166 --> 00:27:25,791
-Broder, snälla.
-Snälla.

285
00:27:25,875 --> 00:27:28,291
Vill du stanna och lära dem?

286
00:27:28,375 --> 00:27:31,291
Jag skulle gärna vilja,
men då måste en vikarie…

287
00:27:31,375 --> 00:27:34,000
Vänta, hur länge är du här?

288
00:27:34,083 --> 00:27:37,333
-Har Sid gett dig sparken?
-Jag fick två veckor ledigt.

289
00:27:37,416 --> 00:27:41,500
Bhaiya,
jag vill åka skejtboard igen. Snälla.

290
00:27:41,583 --> 00:27:44,000
Jag kan ordna ett rum åt dig.

291
00:27:44,666 --> 00:27:47,041
Broder, stanna. Snälla!

292
00:27:47,125 --> 00:27:50,458
Hur kan jag säga nej till det?
Ja, jag stannar.

293
00:28:34,416 --> 00:28:35,541
Ge mig min bok.

294
00:28:36,500 --> 00:28:37,375
Vad vill du?

295
00:28:40,583 --> 00:28:41,458
Prerna?

296
00:28:42,416 --> 00:28:44,000
Vill du använda datorn?

297
00:28:54,916 --> 00:28:57,666
Vet du hur man kommer in på nätet?

298
00:28:58,208 --> 00:29:00,000
Ja, jag ska visa dig.

299
00:29:00,625 --> 00:29:02,250
Jag vill se skejtvideor.

300
00:29:12,375 --> 00:29:15,000
…i höfterna, och så lyfter man fötterna.

301
00:29:15,083 --> 00:29:16,250
Det är som havet.

302
00:29:27,333 --> 00:29:31,333
Behåll den så länge.
Du kan öva och ge tillbaka den sen.

303
00:29:33,166 --> 00:29:34,833
-Jag får låna den?
-Ja.

304
00:29:37,333 --> 00:29:39,125
-Tack.
-Inga problem.

305
00:30:36,750 --> 00:30:37,916
Var kom den ifrån?

306
00:30:41,166 --> 00:30:44,416
Nån lånade ut den till Ankush.

307
00:30:44,500 --> 00:30:46,166
Jag ska lämna tillbaka den.

308
00:30:47,625 --> 00:30:49,291
Vad gör du med pojkleksaker?

309
00:30:49,916 --> 00:30:51,333
Gå och laga linser.

310
00:30:58,833 --> 00:30:59,833
Vad står på här?

311
00:31:02,250 --> 00:31:04,250
Till klassrummet. Sätt fart.

312
00:31:08,500 --> 00:31:09,541
Förlåt, pappa.

313
00:31:11,916 --> 00:31:14,583
Sänk inte dina ambitioner. Förstått?

314
00:31:15,166 --> 00:31:16,000
Ja, pappa.

315
00:31:16,750 --> 00:31:17,583
Seså.

316
00:31:20,000 --> 00:31:21,750
Ankush, titta.

317
00:31:23,458 --> 00:31:24,958
Jag flyger.

318
00:31:27,750 --> 00:31:29,041
Var försiktig!

319
00:31:33,750 --> 00:31:35,041
Den är borta.

320
00:31:44,583 --> 00:31:45,583
Prerna!

321
00:31:47,791 --> 00:31:48,791
Prerna?

322
00:31:52,166 --> 00:31:53,875
Vem sa åt dig att hoppa i?

323
00:31:54,583 --> 00:31:56,333
Du har förstört Ericks bräda.

324
00:31:57,416 --> 00:31:58,916
Vad ska vi säga hemma?

325
00:32:01,083 --> 00:32:02,291
Hade du kul?

326
00:32:06,416 --> 00:32:07,250
Kom, Gillu.

327
00:32:14,958 --> 00:32:16,666
Vad har jag sagt åt dig?

328
00:32:18,250 --> 00:32:20,791
Har du tagit emot nåt av en främling?

329
00:32:25,583 --> 00:32:27,541
Gå och göm den. Och du,

330
00:32:27,625 --> 00:32:29,791
lämna tillbaka den i morgon.

331
00:32:30,916 --> 00:32:31,833
Fort.

332
00:32:35,208 --> 00:32:37,500
Jag måste börja jobba dubbla skift.

333
00:32:39,916 --> 00:32:41,083
-Vatten?
-Nej.

334
00:33:04,500 --> 00:33:07,583
Det är så annorlunda här.
Det är så fridfullt.

335
00:33:07,666 --> 00:33:08,500
Hoppa av.

336
00:33:09,250 --> 00:33:11,208
Det är fröken Inspiration själv.

337
00:33:11,291 --> 00:33:12,916
Vad har hänt?

338
00:33:14,541 --> 00:33:15,375
En skejtboard…

339
00:33:15,458 --> 00:33:16,291
Ja?

340
00:33:17,041 --> 00:33:18,625
Hur mycket kostar den?

341
00:33:20,125 --> 00:33:23,333
Hon har förstört Ericks skejtboard.

342
00:33:24,208 --> 00:33:25,666
Jag är ledsen.

343
00:33:30,666 --> 00:33:31,625
Jätteledsen.

344
00:33:32,916 --> 00:33:35,291
Hur lyckades du med det här?

345
00:33:35,375 --> 00:33:36,666
Åh gosse.

346
00:33:38,916 --> 00:33:39,833
Förlåt.

347
00:33:40,791 --> 00:33:41,875
Har du surfat?

348
00:33:44,583 --> 00:33:45,666
Bhaiya…

349
00:33:46,291 --> 00:33:48,416
-Nej.
-Snälla.

350
00:33:48,500 --> 00:33:52,208
Nej. Jag vill inte ha dem. Det är okej.

351
00:33:52,291 --> 00:33:54,083
Gå till skolan nu.

352
00:33:57,291 --> 00:33:58,125
Du.

353
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
Det är okej. Det gör inget.

354
00:34:04,458 --> 00:34:05,375
Åh nej.

355
00:34:18,875 --> 00:34:20,541
Stjäl du i ditt eget hem?

356
00:34:24,166 --> 00:34:28,000
-Är det så vi uppfostrat dig?
-Nej, pappa. Jag…

357
00:34:28,791 --> 00:34:30,125
Jag la tillbaka dem.

358
00:34:30,750 --> 00:34:32,166
Så du stal dem tidigare?

359
00:34:36,375 --> 00:34:37,750
Jag ställde en fråga.

360
00:34:39,375 --> 00:34:40,833
Det var ett misstag.

361
00:34:53,416 --> 00:34:54,250
Syrran?

362
00:34:55,833 --> 00:34:57,791
Varför la du tillbaka pengarna?

363
00:34:58,708 --> 00:35:02,625
Vi kunde ha köpt choklad.
Vi kunde ha haft så mycket kul.

364
00:35:06,458 --> 00:35:07,375
Förlåt.

365
00:35:18,500 --> 00:35:20,875
Det är lugnt. Jag fixar det.

366
00:35:25,166 --> 00:35:27,250
-Hej på er.
-Hej.

367
00:35:30,750 --> 00:35:32,875
Jag har en liten överraskning.

368
00:35:33,500 --> 00:35:34,416
Allvarligt?

369
00:35:36,833 --> 00:35:40,166
-Du skojar.
-Jag kunde inte låta bli.

370
00:35:41,125 --> 00:35:43,666
-Vill ni se vad som finns inuti?
-Ja.

371
00:35:45,916 --> 00:35:48,125
Det är en riktig släpvagn, va?

372
00:35:56,083 --> 00:35:56,916
Subodh.

373
00:36:00,875 --> 00:36:01,750
En till dig.

374
00:36:05,083 --> 00:36:07,541
-Nej…
-Den är till dig.

375
00:36:07,625 --> 00:36:09,541
-Till mig?
-Ja.

376
00:36:10,333 --> 00:36:11,250
Ta den.

377
00:36:26,458 --> 00:36:27,541
Åh wow.

378
00:36:29,416 --> 00:36:31,291
Din blev ju förstörd, så jag…

379
00:36:31,375 --> 00:36:32,208
Syrran?

380
00:36:34,291 --> 00:36:37,375
Tror du att vi får nya skor också?

381
00:36:39,250 --> 00:36:40,083
Inte?

382
00:37:00,875 --> 00:37:02,083
Perfekt.

383
00:37:27,625 --> 00:37:31,250
Tack för att du stannade.
Jag hade inte klarat det själv.

384
00:37:31,333 --> 00:37:35,041
Skojar du? Skulle jag missa det här?
Det här är stort.

385
00:37:35,125 --> 00:37:39,541
Sånt här händer inte varje dag.
Du gav dem deras första bräda.

386
00:37:40,666 --> 00:37:43,708
-Minns du din första?
-Ja, det gör jag.

387
00:37:43,791 --> 00:37:47,833
Jag var åtta år gammal.
Min mamma köpte den åt mig.

388
00:37:48,625 --> 00:37:49,958
Den räddade mitt liv.

389
00:37:50,666 --> 00:37:51,583
Vad menar du?

390
00:37:54,833 --> 00:37:58,416
Min mamma köpte den
för att hålla mig hemifrån.

391
00:37:59,958 --> 00:38:01,625
För min styvfarsa var…

392
00:38:04,583 --> 00:38:05,875
Han var inte snäll.

393
00:38:07,541 --> 00:38:08,583
Jag beklagar.

394
00:38:09,833 --> 00:38:10,708
Det är lugnt.

395
00:38:11,416 --> 00:38:13,083
Så, vad gör du här?

396
00:38:14,708 --> 00:38:17,375
Kom igen, Jess. Du tar aldrig ledigt,

397
00:38:17,458 --> 00:38:20,166
och du har inte hälsat på
några släktingar.

398
00:38:21,750 --> 00:38:23,083
Så varför är du här?

399
00:38:26,000 --> 00:38:27,958
Pojken på bilden är min pappa.

400
00:38:29,583 --> 00:38:32,291
Han adopterades härifrån när han var sju.

401
00:38:33,333 --> 00:38:38,083
Jag fick veta för några veckor sen,
och min farfar gav mig bilden.

402
00:38:40,000 --> 00:38:41,125
Hur träffades de?

403
00:38:41,916 --> 00:38:44,500
Min farfar ägde en fabrik här.

404
00:38:45,541 --> 00:38:46,791
För länge sen.

405
00:38:48,416 --> 00:38:51,041
En kväll uppstod en eldsvåda,

406
00:38:51,125 --> 00:38:54,416
och en av hans arbetare
lyckades inte ta sig ut.

407
00:38:55,625 --> 00:38:58,500
Och innan nån kunde rädda honom

408
00:38:59,916 --> 00:39:01,083
så dog han.

409
00:39:02,500 --> 00:39:07,625
När min farfar gick på begravningen
träffade han arbetarens enda anhörige,

410
00:39:08,958 --> 00:39:10,250
hans sjuårige son.

411
00:39:11,166 --> 00:39:12,000
Min pappa.

412
00:39:13,583 --> 00:39:15,291
-Helt otroligt.
-Ja.

413
00:39:15,375 --> 00:39:18,666
Det är otroligt hur ett litet steg

414
00:39:18,750 --> 00:39:22,125
helt kan förändra någons liv.

415
00:39:23,625 --> 00:39:26,500
Om det inte vore för min farfar

416
00:39:26,583 --> 00:39:29,833
hade min pappa bott
hela sitt liv i den här byn.

417
00:39:31,208 --> 00:39:33,750
Han hade aldrig träffat min mamma.

418
00:39:34,541 --> 00:39:36,125
Jag skulle inte vara här.

419
00:39:37,541 --> 00:39:38,791
Hur känns det?

420
00:39:40,916 --> 00:39:44,583
Jag önskar att han hade berättat
medan han levde, men…

421
00:39:46,000 --> 00:39:49,166
Men jag visste
att jag var tvungen att komma hit

422
00:39:50,458 --> 00:39:52,916
och bara vara här

423
00:39:53,625 --> 00:39:57,125
och se var han växte upp,
och jag får träffa alla barn.

424
00:39:57,666 --> 00:40:00,458
Det får mig att känna mig nära honom.

425
00:40:07,333 --> 00:40:08,833
Har du berättat för nån?

426
00:40:10,833 --> 00:40:13,083
Nej, jag vill inte skapa oordning.

427
00:40:16,125 --> 00:40:16,958
Vad då?

428
00:40:17,041 --> 00:40:19,208
Du gav ungarna skejtboardar.

429
00:40:20,000 --> 00:40:22,625
Du har bringat allt i oordning.

430
00:40:39,000 --> 00:40:40,250
-Hör du!
-Vad gör du?

431
00:40:41,375 --> 00:40:42,416
Iväg med dig!

432
00:40:46,416 --> 00:40:48,083
Wow, du är ju jätteduktig.

433
00:41:50,291 --> 00:41:51,916
God morgon, magistern.

434
00:41:52,000 --> 00:41:54,541
-Var är alla andra?
-Åker skejtboard.

435
00:41:58,166 --> 00:42:00,291
De har bringat allt i oordning.

436
00:42:00,375 --> 00:42:04,166
Vi behöver din hjälp
att få bukt med problemet.

437
00:42:04,250 --> 00:42:05,625
-Ja.
-Han har rätt.

438
00:42:05,708 --> 00:42:07,791
-Gör något.
-Jag går i konkurs.

439
00:42:23,541 --> 00:42:28,166
DU HAR BLIVIT TILLDELAD PEACHMYST-
KAMPANJEN SOM KONSTNÄRLIG LEDARE.

440
00:42:28,250 --> 00:42:29,458
GRATULERAR!

441
00:42:29,541 --> 00:42:32,666
TILLBAKA TILL HELGEN, VA?

442
00:42:38,500 --> 00:42:41,000
Vad kul det var att skolka idag.

443
00:42:46,125 --> 00:42:50,083
BÖTER FÖR SKEJTBOARDÅKNING - 500 RUPIER

444
00:42:51,458 --> 00:42:52,958
Femhundra rupier i böter.

445
00:42:53,041 --> 00:42:58,625
VARNING FÖR HUNDAR - ÅK EJ SKEJTBOARD HÄR

446
00:43:01,291 --> 00:43:03,000
Stopp! Vad gör du?

447
00:43:03,625 --> 00:43:04,958
Läs skylten!

448
00:43:07,708 --> 00:43:10,083
SKEJTBOARDÅKNING EJ TILLÅTEN

449
00:43:10,166 --> 00:43:14,166
Idag ska vi prata
om vårt lands fader, Mahatma Gandhi,

450
00:43:15,208 --> 00:43:18,833
som ledde Indiens kamp
för självständighet genom icke-våld.

451
00:43:20,416 --> 00:43:23,916
Gandhis saltmarsch till Dandi,
Quit India-rörelsen

452
00:43:24,000 --> 00:43:28,375
och saltskattrevolutionen
orsakade uppror i landet.

453
00:43:32,375 --> 00:43:36,416
-Åka skejtboard är inget brott!
-Inget brott!

454
00:43:36,500 --> 00:43:40,125
-Vi ungar vill utmärka oss!
-Utmärka oss!

455
00:43:40,208 --> 00:43:43,916
-Uppfyll våra krav nu!
-Uppfyll dem nu!

456
00:43:44,000 --> 00:43:47,708
-Åka skejtboard är inget brott!
-Inget brott!

457
00:43:47,791 --> 00:43:51,375
-Vi ungar vill utmärka oss!
-Utmärka oss!

458
00:43:51,458 --> 00:43:55,000
-Uppfyll våra krav nu!
-Uppfyll dem nu!

459
00:43:55,083 --> 00:43:56,916
Åka skejtboard är inget brott!

460
00:43:57,000 --> 00:43:58,666
Magistern! Spring!

461
00:44:11,583 --> 00:44:13,875
-De är en olägenhet.
-Ursäkta?

462
00:44:14,416 --> 00:44:18,666
-Ni kan inte ta deras brädor.
-Vi har fått en anmälan mot dig.

463
00:44:19,958 --> 00:44:21,083
Vad är deras brott?

464
00:44:22,083 --> 00:44:25,458
Det var bara två elever
i skolan idag, på grund av dig.

465
00:44:27,375 --> 00:44:32,250
De vanliga eleverna skolkar också
på grund av den här olägenheten.

466
00:44:33,166 --> 00:44:35,083
Och de påverkar min son!

467
00:44:35,166 --> 00:44:38,958
Lyssna. Det sista jag vill
är att de inte går i skolan.

468
00:44:39,041 --> 00:44:41,541
-Försök att förstå…
-Har du tillstånd?

469
00:44:42,708 --> 00:44:43,541
Tillstånd?

470
00:44:43,625 --> 00:44:45,000
Det här är Indien.

471
00:44:45,916 --> 00:44:49,125
Så fungerar det här.
Får jag se ditt indiska leg?

472
00:44:49,791 --> 00:44:50,750
Jag har inget.

473
00:44:50,833 --> 00:44:52,208
Det måste man ha.

474
00:44:52,291 --> 00:44:54,916
-Jag är brittisk medborgare.
-Ditt pass då?

475
00:44:55,958 --> 00:44:57,500
Där är problemet.

476
00:44:57,583 --> 00:45:00,041
-Låt mig förklara…
-Lyssna, frun.

477
00:45:00,583 --> 00:45:03,458
-Du är väl ändå indiska?
-Ja. Tvivlar du?

478
00:45:03,541 --> 00:45:08,750
-Varför ta hit västerländska saker?
-De är barn. De leker, lär sig en sport.

479
00:45:10,083 --> 00:45:13,666
De kan inte åka skejtboard
så där mitt ute på gatorna.

480
00:45:15,375 --> 00:45:18,083
Snart börjar de åka i butiker och gränder,

481
00:45:18,166 --> 00:45:21,666
på platser där de inte ens får vara.

482
00:45:21,750 --> 00:45:23,791
De har skapat kaos i byn.

483
00:45:23,875 --> 00:45:27,875
Frun, vi har ett system här.
Det finns regler.

484
00:45:27,958 --> 00:45:31,083
De förstör allmän egendom.

485
00:45:31,875 --> 00:45:33,583
Byn är ingen park.

486
00:45:34,250 --> 00:45:36,750
Vikram, hon är din gäst,
och hon är kvinna,

487
00:45:36,833 --> 00:45:39,291
så jag ska låta henne gå.

488
00:45:39,375 --> 00:45:42,958
Om jag får en anmälan till
måste jag ingripa på allvar.

489
00:45:43,500 --> 00:45:44,666
Oroa dig inte.

490
00:45:46,083 --> 00:45:46,916
Du kan gå nu.

491
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Singh Sahab, ta det skriftligt.

492
00:45:55,208 --> 00:45:56,083
Lyssna.

493
00:45:56,666 --> 00:45:58,708
Om nån av er skolkar imorgon…

494
00:45:58,791 --> 00:46:01,875
Jag ska se till att de är där imorgon.

495
00:46:05,125 --> 00:46:06,083
Hörni.

496
00:46:09,708 --> 00:46:12,750
Var i världen man än är
hatar alla skejtboardar.

497
00:48:05,541 --> 00:48:06,375
Didi?

498
00:48:09,583 --> 00:48:11,000
Vad gör du här?

499
00:48:12,041 --> 00:48:14,041
Den här platsen är för högkastiga.

500
00:48:14,958 --> 00:48:17,208
Följer folk fortfarande kastsystemet?

501
00:48:18,875 --> 00:48:21,958
Ingen pratar om det,
men det är en outtalad norm.

502
00:48:25,291 --> 00:48:27,583
Ledsen att du inte kan skejta längre.

503
00:48:28,625 --> 00:48:30,416
Jag tänkte… Jag menar…

504
00:48:32,125 --> 00:48:33,791
Brädorna var bara slöseri.

505
00:48:35,125 --> 00:48:37,666
Skejtboardåkning är det bästa
som hänt mig.

506
00:48:43,791 --> 00:48:47,625
-Hur länge tänker du stanna här?
-Jag åker imorgon.

507
00:48:51,875 --> 00:48:55,166
Det finns ju så mycket kvar att se här.

508
00:49:01,625 --> 00:49:02,458
Sätt dig.

509
00:49:03,833 --> 00:49:06,291
Det är okej. Sätt dig.

510
00:49:40,125 --> 00:49:43,416
SID… JAG ÄR LEDSEN…
MÅSTE TACKA NEJ TILL ERBJUDANDET.

511
00:49:43,500 --> 00:49:46,583
HAR EN SAK ATT TA HAND OM.
JAG FÖRKLARAR SENARE.

512
00:50:15,375 --> 00:50:16,708
Har du övernattat här?

513
00:50:18,041 --> 00:50:21,250
Folk hatar inte skejtboardåkare.
De hatar deras anda.

514
00:50:21,833 --> 00:50:25,375
Jag har kollat.
Det finns ingen skejtpark i Rajasthan.

515
00:50:27,000 --> 00:50:27,833
Okej.

516
00:50:32,000 --> 00:50:35,833
Skejtboardåkning har först nyligen
börjat bli populärt i Indien.

517
00:50:35,916 --> 00:50:36,791
Jag vet.

518
00:50:38,250 --> 00:50:41,625
-Så du vill alltså…
-Jag vill bygga en skejtpark.

519
00:50:42,750 --> 00:50:44,375
-En skejtpark?
-Ja.

520
00:50:44,458 --> 00:50:46,291
-Här? I den här byn?
-Ja.

521
00:50:46,375 --> 00:50:47,833
Har du pengar till det?

522
00:50:49,125 --> 00:50:54,250
Jag avböjde just en befordran, så nej.
Men jag måste göra det här.

523
00:50:54,333 --> 00:50:56,416
-Det blir en turistattraktion.
-Ja.

524
00:50:56,500 --> 00:50:58,500
Jag är med. Inga problem.

525
00:50:59,125 --> 00:51:01,125
Tack, Vikram. Och du?

526
00:51:03,500 --> 00:51:05,375
-Jag ska till Bangalore.
-Va?

527
00:51:06,083 --> 00:51:08,833
Om du åker, vem ska då hjälpa oss?

528
00:51:08,916 --> 00:51:14,375
Om vi ska bygga en skejtpark behöver vi
ett team, och min kontakt är i Bangalore.

529
00:51:17,333 --> 00:51:19,083
Ja! Då säger vi så.

530
00:51:19,666 --> 00:51:21,208
Tack!

531
00:51:21,833 --> 00:51:26,000
Tack, Vikram! Wow.
Vi ska bygga en skejtpark.

532
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
INGEN SKOLA INGEN SKEJTBOARDÅKNING

533
00:51:31,083 --> 00:51:36,250
"Ingen skola, ingen skejtboardåkning".

534
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
Ja! Ingen skola!

535
00:51:39,541 --> 00:51:42,000
-Tipya, ingen skola!
-Jo!

536
00:51:42,083 --> 00:51:43,916
Jo, Ankush.

537
00:51:44,000 --> 00:51:48,166
Det betyder att om ni inte går
i skolan får ni inte åka skejtboard.

538
00:51:48,250 --> 00:51:50,916
-Va?
-Ja. Det är en regel.

539
00:51:52,875 --> 00:51:55,208
De hittar på nya regler varje dag.

540
00:52:03,750 --> 00:52:07,125
God morgon, magistern.

541
00:52:09,250 --> 00:52:10,750
God morgon. Sitt ner.

542
00:52:19,458 --> 00:52:21,583
-Trevligt.
-Tack.

543
00:52:22,250 --> 00:52:24,375
Stora mål. Verkligen trevligt.

544
00:52:25,333 --> 00:52:29,375
Ingen har tänkt på nåt sånt förut.
Verkligen trevligt.

545
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
Vilka är involverade?

546
00:52:32,750 --> 00:52:34,666
Din pappa? Din man?

547
00:52:35,166 --> 00:52:38,791
-Nej, bara jag.
-Ensam? Trevligt.

548
00:52:39,500 --> 00:52:40,625
Verkligen trevligt.

549
00:52:40,708 --> 00:52:44,750
Med pengar från regeringen
kan vi bygga en riktig skejtpark.

550
00:52:45,583 --> 00:52:47,333
Det är väldigt dyrt, frun.

551
00:52:48,458 --> 00:52:50,875
Hur ska jag kunna auktorisera det?

552
00:52:52,041 --> 00:52:54,833
Vi har redan allokerat
vår välgörenhetsbudget.

553
00:52:55,750 --> 00:52:57,750
Dessutom saknar ni NGO-status.

554
00:52:57,833 --> 00:53:01,208
Försök igen nästa år,
efter registreringen.

555
00:53:01,791 --> 00:53:02,625
Jag lovar.

556
00:53:02,708 --> 00:53:04,708
Om det är nåt annat, hör av er.

557
00:53:06,541 --> 00:53:09,333
-Jo…
-Er minister är här för att hjälpa er.

558
00:53:09,875 --> 00:53:10,708
Alltid.

559
00:53:14,125 --> 00:53:16,625
Vi kan inte motivera så mycket pengar.

560
00:53:17,541 --> 00:53:19,000
Den här leken…

561
00:53:19,083 --> 00:53:21,500
Sporten, menar jag. Den har inga regler.

562
00:53:22,833 --> 00:53:25,541
Hur ska jag försvara det för kommittén?

563
00:53:26,458 --> 00:53:28,833
Idrottsförbundet kan inte hjälpa er.

564
00:53:28,916 --> 00:53:32,833
-Pröva med privat finansiering.
-Det ska jag göra. Tack.

565
00:53:32,916 --> 00:53:33,750
Kom.

566
00:53:42,041 --> 00:53:45,375
Ingen av dem har nåt
att vinna på att hjälpa oss.

567
00:53:46,875 --> 00:53:49,125
De förstår inte varför du gör det.

568
00:53:50,083 --> 00:53:52,333
Vi behöver en kontakt på högre ort.

569
00:54:06,625 --> 00:54:09,166
-Namaste.
-Jag hörde om ditt projekt.

570
00:54:10,125 --> 00:54:15,083
-Ingen har vågat fråga mitt land förut.
-Jag vet, det är mycket att be om.

571
00:54:15,875 --> 00:54:20,791
Varför vill du bygga
en skejtpark i den här byn?

572
00:54:22,000 --> 00:54:23,458
Jag växte upp i London.

573
00:54:24,041 --> 00:54:27,833
Jag visste vad jag ville bli
redan när jag gick i skolan.

574
00:54:28,750 --> 00:54:33,416
När jag frågade en av flickorna i byn
vad hon vill bli när hon blir stor

575
00:54:34,208 --> 00:54:37,125
hade hon inget svar,

576
00:54:38,000 --> 00:54:41,916
för ingen hade nånsin frågat henne förut.

577
00:54:44,166 --> 00:54:45,208
Det upprörde mig.

578
00:54:46,125 --> 00:54:51,625
De är så härliga
och kreativa med det lilla de har.

579
00:54:52,291 --> 00:54:56,500
Och jag tittar på dem och undrar
om vi skulle upptäcka en forskare

580
00:54:56,583 --> 00:55:00,083
eller en musiker
eller nästa skejtboardproffs här i byn

581
00:55:00,166 --> 00:55:03,708
om vi gav dem en plattform
och någon som tror på dem.

582
00:55:04,708 --> 00:55:07,666
Och skejtboardåkning
väcker nåt positivt i dem.

583
00:55:08,250 --> 00:55:09,750
Jag vet en tjej som säger

584
00:55:09,833 --> 00:55:12,541
att när hon åker skejtboard
känner hon sig fri.

585
00:55:17,083 --> 00:55:21,083
För första gången får hon drömma,
och det inspirerar mig.

586
00:55:22,583 --> 00:55:26,583
Nu ser man barn från olika kaster
som aldrig annars skulle umgås

587
00:55:26,666 --> 00:55:28,375
åka skejtboard tillsammans.

588
00:55:30,458 --> 00:55:33,125
Om inte vi hjälper dem,
vem ska då göra det?

589
00:55:36,541 --> 00:55:38,208
Ge mig ett ögonblick.

590
00:55:50,916 --> 00:55:53,416
Jag har funderat på vad du sa.

591
00:55:54,583 --> 00:55:57,333
Folk här motsätter sig förändring.

592
00:55:58,083 --> 00:56:01,791
Speciellt om den drivs på av en kvinna.

593
00:56:02,416 --> 00:56:06,333
Det finns outtalade regler
för kvinnor här,

594
00:56:06,416 --> 00:56:08,666
några av vilka du redan brutit mot.

595
00:56:12,208 --> 00:56:15,250
Om jag säger nej till dig i dag

596
00:56:15,750 --> 00:56:19,333
kommer livet att gå vidare som vanligt.

597
00:56:20,458 --> 00:56:22,083
Men om jag säger ja

598
00:56:22,166 --> 00:56:25,041
kanske vi får en bättre morgondag?

599
00:56:26,000 --> 00:56:29,291
Och det skulle kunna ge mod

600
00:56:29,375 --> 00:56:34,791
åt många flickor att följa sina drömmar.

601
00:56:37,375 --> 00:56:40,458
En dag ska jag berätta min historia.

602
00:56:41,416 --> 00:56:45,083
Men nu, påbörja ditt arbete.
Jag önskar dig lycka till.

603
00:56:47,000 --> 00:56:49,000
-Tack.
-Lycka till.

604
00:56:54,083 --> 00:56:55,791
Nu kan ingen stoppa oss.

605
00:56:57,708 --> 00:56:59,625
Jag kan knappt tro det.

606
00:56:59,708 --> 00:57:02,000
Frun, jag ska ordna allting.

607
00:57:23,416 --> 00:57:24,333
Wow.

608
00:57:25,625 --> 00:57:28,083
Här är de, världsklassteamet.

609
00:57:28,750 --> 00:57:29,916
-Janthavy.
-Hej.

610
00:57:30,000 --> 00:57:31,083
-Hej.
-Jacob.

611
00:57:31,166 --> 00:57:32,750
-Kul att träffas.
-Kevin.

612
00:57:32,833 --> 00:57:35,125
-Atita. Mikkjel.
-Hej. Jacob.

613
00:57:35,208 --> 00:57:36,458
-Välkommen.
-Tack.

614
00:57:36,541 --> 00:57:38,791
-Jessica.
-Mikkjel.

615
00:57:38,875 --> 00:57:39,791
-Hej.
-Abhishek.

616
00:57:39,875 --> 00:57:41,791
-Välkommen till Indien.
-Tack.

617
00:57:42,375 --> 00:57:45,041
-Välkommen till Indien.
-Jag är från Bangalore.

618
00:57:45,958 --> 00:57:47,500
Välkommen till Rajasthan.

619
00:57:47,583 --> 00:57:49,458
Ja. Tack.

620
00:57:49,541 --> 00:57:50,708
Okej, hörni. Jag…

621
00:57:51,750 --> 00:57:57,166
Tack så mycket för att ni hjälper oss
med det här galna passionsprojektet.

622
00:57:58,166 --> 00:58:00,708
Vi har gått igenom
så mycket för att nå hit,

623
00:58:00,791 --> 00:58:03,833
och det är fantastiskt
att ni ville hjälpa oss.

624
00:58:03,916 --> 00:58:07,625
Tack för inbjudan.
Vi är så taggade över att vara här.

625
00:58:07,708 --> 00:58:09,416
Så var ska vi bygga den?

626
00:58:09,916 --> 00:58:14,333
Det här kommer att bli
Rajasthans första skejtpark.

627
00:58:16,500 --> 00:58:19,458
-Vi kommer att förvandla landskapet.
-Då kör vi.

628
00:59:57,041 --> 00:59:58,041
Te, tack.

629
00:59:59,291 --> 01:00:01,083
Vem var det?

630
01:00:01,166 --> 01:00:02,083
Bhawani.

631
01:00:02,708 --> 01:00:06,958
Nu när valet närmar sig
vill han plötsligt vara med.

632
01:00:09,083 --> 01:00:10,666
Jag vet vad han kan göra.

633
01:00:12,958 --> 01:00:15,916
SKEJTBOARDMÄSTERSKAPEN
FÖRSTA GÅNGEN I INDIEN

634
01:00:18,791 --> 01:00:19,916
Ankush?

635
01:00:21,208 --> 01:00:22,041
Vad är det?

636
01:00:23,541 --> 01:00:25,041
Skejtboardmästerskap.

637
01:00:28,125 --> 01:00:28,958
Kom.

638
01:00:29,916 --> 01:00:31,500
Kom, skynda er!

639
01:00:31,583 --> 01:00:34,875
-Jessica vill prata med oss!
-Kom igen, fort!

640
01:00:37,791 --> 01:00:39,583
Hej!

641
01:00:44,625 --> 01:00:47,041
Wow. Kolla vad duktiga de är.

642
01:01:01,333 --> 01:01:04,625
Ni har tre månader på er att träna.

643
01:01:06,125 --> 01:01:09,333
Ja, och det kommer skejtare
från hela Indien.

644
01:01:09,416 --> 01:01:12,708
Så ni måste öva in
en rutin på 45 sekunder,

645
01:01:13,250 --> 01:01:15,875
och det här får du säga på hindi.

646
01:01:15,958 --> 01:01:16,791
Ja.

647
01:01:17,291 --> 01:01:20,166
Skejtare från hela Indien
kommer att tävla.

648
01:01:20,250 --> 01:01:26,083
Var och en av er får 45 sekunder på er
att visa upp så många trick ni kan.

649
01:01:26,166 --> 01:01:27,583
Vad då "trick"?

650
01:01:27,666 --> 01:01:32,041
Till exempel en ollie.
Gör så många trick ni kan.

651
01:01:32,125 --> 01:01:34,375
Om man ramlar då? Är det kört då?

652
01:01:34,458 --> 01:01:37,625
Nej, då kliver man upp på brädan igen.

653
01:01:37,708 --> 01:01:43,166
När det har gått 45 sekunder
ljuder en visselpipa, och tiden är ute.

654
01:01:43,750 --> 01:01:48,291
Men kom ihåg, man fortsätter
att samla poäng tills det är slut.

655
01:01:48,375 --> 01:01:49,208
Okej?

656
01:01:49,916 --> 01:01:54,708
Ni får poäng för trick,
men det handlar om stil och energi också.

657
01:01:54,791 --> 01:01:58,708
Okej? Då tycker jag att ni kan börja öva.

658
01:01:58,791 --> 01:02:00,416
Nu åker vi skejtboard!

659
01:02:09,166 --> 01:02:10,958
Hördu, åk åt sidan!

660
01:02:13,250 --> 01:02:14,750
De ser skräckslagna ut.

661
01:02:14,833 --> 01:02:18,125
Ja. Det är de, men det är okej.

662
01:02:18,208 --> 01:02:20,958
Det här är annorlunda
mot allt de nånsin gjort.

663
01:02:22,791 --> 01:02:25,500
-Kom igen. Vill du pröva?
-Nej, kör du.

664
01:02:25,583 --> 01:02:30,291
Tryck ifrån så hårt att den går
genom marken, och sen, släpp.

665
01:02:32,083 --> 01:02:33,375
Skjut fram den,

666
01:02:33,458 --> 01:02:36,375
och så daskar du ner den och landar.

667
01:02:36,458 --> 01:02:37,791
Det är en ollie.

668
01:02:38,666 --> 01:02:39,791
-Ollie?
-Precis.

669
01:02:39,875 --> 01:02:41,916
Jag har sett den högsta höjden

670
01:02:42,000 --> 01:02:43,750
Förverkligat min potential

671
01:02:43,833 --> 01:02:47,250
Nu när mina fötter
Har förvandlats till vingar

672
01:02:47,333 --> 01:02:49,875
Hörni, vill ni se en dropp?

673
01:02:49,958 --> 01:02:52,916
Varför anpassa mig?
Varför skulle jag ej väva

674
01:02:53,000 --> 01:02:57,250
De drömmar mina ögon sett

675
01:02:57,333 --> 01:02:59,666
Alla komplikationer i mitt liv

676
01:02:59,750 --> 01:03:01,208
Måste få en lösning

677
01:03:01,291 --> 01:03:04,875
Tilliten jag har i mig
Måste ta sig uttryck

678
01:03:04,958 --> 01:03:07,083
Jag rör vid himlen, förlorad i lycka

679
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
Ja, Ankush!

680
01:03:08,083 --> 01:03:08,916
Som vinden

681
01:03:09,000 --> 01:03:10,291
Han har inga spärrar.

682
01:03:12,000 --> 01:03:16,000
Det finns ingen känsla som denna

683
01:03:16,083 --> 01:03:18,708
Håll mina fötter på marken

684
01:03:19,708 --> 01:03:23,333
Jag har sökt efter ett svar

685
01:03:23,416 --> 01:03:25,875
Som jag tror jag har hittat

686
01:03:25,958 --> 01:03:27,083
Du klarar det.

687
01:03:27,166 --> 01:03:30,708
Sträcker mig mot himlen, faller
Och reser mig igen

688
01:03:30,791 --> 01:03:34,375
Om jag inte försöker, hur ska jag veta
Vad jag klarar

689
01:03:34,458 --> 01:03:36,958
Det kommer en tid då solen skiner

690
01:03:37,041 --> 01:03:41,916
Det känns som idag

691
01:03:47,333 --> 01:03:51,125
Solen kommer att skina på mig

692
01:03:51,208 --> 01:03:52,333
Har du kul, Kusum?

693
01:03:52,416 --> 01:03:56,125
Jag har lättat

694
01:03:59,500 --> 01:04:04,458
Jag vet att solen kommer att skina på mig

695
01:04:11,500 --> 01:04:15,083
Jag följer mitt hjärta
Trots min rädsla

696
01:04:15,166 --> 01:04:18,750
Och åker på dessa hjul

697
01:04:18,833 --> 01:04:20,125
Didi!

698
01:04:20,208 --> 01:04:22,208
Jorden snurrar och himlen virvlar

699
01:04:22,291 --> 01:04:25,125
När de ser att jag hoppat över muren

700
01:04:25,208 --> 01:04:26,166
Du klarade det!

701
01:04:26,250 --> 01:04:29,666
Om jag inte försöker
Kommer jag aldrig veta när

702
01:04:29,750 --> 01:04:33,250
Jag kan ge upp mina drömmar

703
01:04:33,333 --> 01:04:36,958
Så jag ska ta lågan
Och tända en eld

704
01:04:37,041 --> 01:04:40,958
Jag är inte rädd, jag är fri

705
01:04:45,541 --> 01:04:49,500
Solen kommer att skina på mig

706
01:05:00,333 --> 01:05:06,583
Solen kommer att skina på mig

707
01:05:06,666 --> 01:05:10,791
Jag har lättat

708
01:05:13,583 --> 01:05:15,250
-Hej då.
-Hej då.

709
01:05:15,791 --> 01:05:16,708
Hej då.

710
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
-Tack.
-Hej då.

711
01:05:21,791 --> 01:05:23,625
-Hej då.
-Hej då.

712
01:05:35,333 --> 01:05:36,166
Ankush?

713
01:05:38,125 --> 01:05:38,958
Ankush.

714
01:05:41,250 --> 01:05:42,083
Vakna.

715
01:06:09,541 --> 01:06:14,208
Du droppade på första försöket.
Var du inte rädd för att ramla?

716
01:06:14,833 --> 01:06:17,750
Jo, men jag gjorde det ändå.

717
01:06:19,333 --> 01:06:22,833
Vi tränar verkligen hårt
inför tävlingen, eller hur?

718
01:06:47,708 --> 01:06:52,416
Och nu, låt mig presentera
byns främsta skejtboardåkare,

719
01:06:52,500 --> 01:06:54,958
Prerna Bhil!

720
01:06:55,041 --> 01:06:58,458
Idag tänker hon visa oss
en hejdundrande dropp!

721
01:07:06,875 --> 01:07:07,916
Gör det bara.

722
01:07:27,875 --> 01:07:28,875
Prerna!

723
01:07:30,916 --> 01:07:31,750
Prerna?

724
01:07:32,458 --> 01:07:33,416
Hur gick det?

725
01:07:51,166 --> 01:07:52,416
Ankush, kom!

726
01:07:59,208 --> 01:08:00,541
Jag är snart tillbaka.

727
01:08:03,000 --> 01:08:04,666
Tipya, vänta på mig.

728
01:08:11,291 --> 01:08:12,333
Vad hände nu?

729
01:08:13,666 --> 01:08:14,916
Vad har du gjort?

730
01:08:17,125 --> 01:08:18,208
Får jag se?

731
01:08:19,041 --> 01:08:20,125
Hur hände det här?

732
01:08:22,250 --> 01:08:25,166
-Det är bara ett blåmärke.
-Men hur hände det?

733
01:08:27,958 --> 01:08:30,166
Jag föll när jag åkte skejtboard.

734
01:08:41,500 --> 01:08:43,916
Du har skapat riktiga bekymmer i byn.

735
01:08:44,666 --> 01:08:46,708
Blanda inte in min dotter.

736
01:08:46,791 --> 01:08:47,875
Förlåt?

737
01:08:49,291 --> 01:08:50,125
Vad har hänt?

738
01:08:50,833 --> 01:08:52,625
Vad har du lärt Prerna?

739
01:08:53,333 --> 01:08:55,458
Att ljuga och stjäla?

740
01:08:56,125 --> 01:08:58,375
Att uppföra sig som en pojke?

741
01:08:58,458 --> 01:09:01,541
Nu klarar hon inte ens av hushållssysslor.

742
01:09:04,416 --> 01:09:06,958
Hon måste ha ramlat på skejtboarden.

743
01:09:07,041 --> 01:09:08,208
Jag vet inte.

744
01:09:08,833 --> 01:09:10,291
Men är hon okej?

745
01:09:10,375 --> 01:09:13,791
Okej? Hon borde vara gift.
I stället åker hon skejtboard.

746
01:09:13,875 --> 01:09:17,750
Tänk om det händer nåt allvarligt?
Vem ska då gifta sig med henne?

747
01:09:19,333 --> 01:09:22,666
-Vad står på?
-Jag vet inte vad han pratar om.

748
01:09:25,416 --> 01:09:27,416
I dina fotspår kan hon inte följa.

749
01:09:28,000 --> 01:09:31,291
-En föräktenskaplig relation…
-Ursäkta, hur vågar du?

750
01:09:31,375 --> 01:09:32,208
Frun.

751
01:09:33,291 --> 01:09:37,708
Nyheter sprider sig snabbt här i byn.

752
01:09:37,791 --> 01:09:40,333
Det här är inte din stad. Det är en by.

753
01:09:43,416 --> 01:09:45,208
Håll dig borta från mina barn.

754
01:09:46,416 --> 01:09:47,250
Tack.

755
01:09:49,125 --> 01:09:49,958
Kom.

756
01:09:51,500 --> 01:09:53,166
-Vi ses, Ankush.
-Kom här.

757
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Vi ses, grabben.

758
01:09:57,375 --> 01:09:58,583
Han kanske har rätt.

759
01:09:59,916 --> 01:10:02,166
Vet jag vad som är bäst för dem?

760
01:10:03,916 --> 01:10:07,041
Jag hade aldrig förlåtit mig själv
om det gått värre.

761
01:10:09,791 --> 01:10:12,583
Skador är en del av skejtboardåkning.

762
01:10:13,416 --> 01:10:14,250
Jag vet.

763
01:10:14,333 --> 01:10:16,500
Han var bara så arg.

764
01:10:18,208 --> 01:10:19,750
Jag är en utböling.

765
01:10:21,000 --> 01:10:23,666
Jag kanske borde sluta inkräkta
i deras liv.

766
01:10:25,333 --> 01:10:28,000
Nåt sånt här var dömt att hända.

767
01:10:45,083 --> 01:10:48,916
Jag är ledsen för vad pappa sa häromdagen.

768
01:10:54,708 --> 01:10:55,875
Hur mår Prerna?

769
01:10:57,666 --> 01:10:58,750
Det är bättre.

770
01:11:00,000 --> 01:11:05,041
Men hon har utegångsförbud.
Hon får inte åka skejtboard.

771
01:11:31,291 --> 01:11:34,375
Varför är du så förtjust
i att åka skejtboard?

772
01:11:39,375 --> 01:11:40,208
Jag vet inte.

773
01:11:42,541 --> 01:11:43,958
Men det känns bra.

774
01:11:47,458 --> 01:11:53,791
Det ger mig en känsla av tillhörighet,
som att det är nåt jag verkligen kan.

775
01:12:03,666 --> 01:12:07,333
Det är ingen som styr mig,
inga regler att följa.

776
01:12:12,250 --> 01:12:15,666
Det känns som om jag svävar fram i himlen.

777
01:12:26,291 --> 01:12:28,458
Prerna är här.

778
01:12:31,833 --> 01:12:35,375
Kom. Varför har du inte varit här
på flera dagar?

779
01:12:36,916 --> 01:12:38,083
Kom hit.

780
01:12:39,041 --> 01:12:39,958
Nu skejtar vi.

781
01:12:57,250 --> 01:13:01,625
Som om ödet var argt på mig
Som om hoppet var förlorat

782
01:13:01,708 --> 01:13:04,208
Men nu är hela himlen min

783
01:13:04,791 --> 01:13:09,166
Enda sättet att vinna över rädslan
är att bara göra det.

784
01:13:09,250 --> 01:13:13,500
Jag klarar det inte.
Tänk om jag ramlar igen?

785
01:13:14,416 --> 01:13:17,083
Låt nävarna öppna sig
Jag ska slå dem allihop

786
01:13:17,166 --> 01:13:18,000
Tro.

787
01:13:18,500 --> 01:13:21,833
Nu när hela himlen är min

788
01:13:22,750 --> 01:13:26,875
De drömmar jag har
Låt dem uppfyllas

789
01:13:26,958 --> 01:13:30,041
Jag har kastat av mig
Avundets och slaveriets bojor

790
01:13:30,125 --> 01:13:32,208
Och tagit språnget

791
01:13:34,125 --> 01:13:37,041
Låt oss ha lite kul

792
01:13:38,125 --> 01:13:40,291
Nu när jag är på väg

793
01:13:40,375 --> 01:13:46,833
Att sätta snurr på livets hjul

794
01:13:46,916 --> 01:13:48,916
Jag har tagit språnget

795
01:13:49,000 --> 01:13:50,458
Du är min bästa vän.

796
01:13:50,541 --> 01:13:52,000
Låt oss ha lite kul

797
01:13:52,083 --> 01:13:54,666
Vet du vilka fler som är det?

798
01:13:55,166 --> 01:13:58,166
Nu när jag är på väg…

799
01:13:58,250 --> 01:13:59,583
Jessica och Subodh.

800
01:13:59,666 --> 01:14:04,583
…att sätta snurr på livets hjul

801
01:14:21,166 --> 01:14:27,000
Jag är snabbare än vinden

802
01:14:29,583 --> 01:14:31,416
Och jag är förvånad

803
01:14:31,500 --> 01:14:36,750
Över min livshistoria

804
01:14:36,833 --> 01:14:41,041
Fågeln har brutit sig ut och flugit bort

805
01:14:41,125 --> 01:14:45,291
Från all oro och rädsla
Hon har vänt sig bort

806
01:14:45,375 --> 01:14:49,375
Flugit iväg

807
01:14:53,708 --> 01:14:55,916
Jag har tagit språnget

808
01:14:57,583 --> 01:15:00,000
Låt oss ha lite kul

809
01:15:01,583 --> 01:15:03,791
Nu när jag är på väg

810
01:15:03,875 --> 01:15:09,250
Att sätta snurr på livets hjul

811
01:15:20,958 --> 01:15:24,583
Jag har tagit språnget

812
01:15:39,791 --> 01:15:41,666
"Idag är karnevalens sista dag.

813
01:15:42,166 --> 01:15:48,333
Om du följer med mig dit
vet jag att du gillar mig också."

814
01:17:18,041 --> 01:17:20,416
Hela byn vet vem du varit med.

815
01:17:22,916 --> 01:17:27,541
De är högkastiga brahminer.
Vi beblandar oss inte med dem.

816
01:17:32,916 --> 01:17:33,750
Jaså?

817
01:17:37,541 --> 01:17:41,250
Du är inte lite fräck.
Räckte det inte att skada foten?

818
01:17:45,375 --> 01:17:47,750
Pappa, min tävling är nästa vecka.

819
01:17:47,833 --> 01:17:48,875
Håll tyst!

820
01:17:48,958 --> 01:17:50,708
-Sluta…
-Lägg dig inte i!

821
01:17:53,333 --> 01:17:56,958
Om du inte kan göra oss stolta,
låt bli att dra skam över oss.

822
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Pappa…

823
01:18:16,375 --> 01:18:19,791
Dags att skaffa dig en make.
Jag orkar inte med dig längre.

824
01:18:45,291 --> 01:18:46,291
Var är Gillu?

825
01:18:53,041 --> 01:18:54,666
Vad har ni gjort med honom?

826
01:19:10,041 --> 01:19:11,250
Ankush hämtar henne.

827
01:19:39,083 --> 01:19:40,166
Vacker, eller hur?

828
01:19:41,250 --> 01:19:42,625
-Jag tar den här.
-Okej.

829
01:19:43,333 --> 01:19:44,166
Den där.

830
01:19:47,250 --> 01:19:48,083
Okej.

831
01:20:00,000 --> 01:20:01,916
-Den är klar om två dagar.
-Okej.

832
01:20:04,583 --> 01:20:05,500
Var glad.

833
01:20:07,958 --> 01:20:08,916
Kom.

834
01:20:30,541 --> 01:20:33,375
Om du inte gillar honom,
gift dig inte med honom.

835
01:20:33,875 --> 01:20:37,583
Vem bryr sig?
Du fick åtminstone en ny klänning.

836
01:20:41,750 --> 01:20:42,583
Ankush.

837
01:20:53,958 --> 01:20:54,791
Efter dig.

838
01:20:57,958 --> 01:21:00,791
-Är allt klart om en vecka?
-Ja då.

839
01:21:00,875 --> 01:21:01,750
Te?

840
01:21:04,166 --> 01:21:07,666
-Så vad är du bra på?
-Åka skejtboard.

841
01:21:08,333 --> 01:21:10,041
-Förlåt?
-Husvård.

842
01:21:10,125 --> 01:21:11,791
-Hon kan husvård.
-Jaha.

843
01:21:11,875 --> 01:21:14,583
-Hon är duktig på att städa.
-Okej.

844
01:21:14,666 --> 01:21:16,166
Och laga mat.

845
01:21:17,000 --> 01:21:20,916
Hon klarar av allt hushållsarbete.
Hon ger er inga skäl att klaga.

846
01:21:21,000 --> 01:21:21,833
Okej.

847
01:21:39,583 --> 01:21:41,208
-Flickan ser bra ut.
-Ja.

848
01:21:41,916 --> 01:21:43,000
Ja, låt oss prata.

849
01:21:45,708 --> 01:21:49,750
Vi tycker om flickan.
Ni tar hand om resten.

850
01:21:51,250 --> 01:21:55,416
-Räcker verkligen sju dagar?
-Allt kommer att vara klart.

851
01:21:55,500 --> 01:21:58,125
Jag har pratat med min chef.
Han hjälper mig.

852
01:21:59,666 --> 01:22:01,458
Varför har du inte sagt nåt?

853
01:22:02,125 --> 01:22:03,833
Jag ska tala med din far.

854
01:22:05,666 --> 01:22:06,500
Nej.

855
01:22:08,500 --> 01:22:10,416
Det kommer att bli komplicerat.

856
01:22:12,500 --> 01:22:14,541
Han har sålt allt för det här.

857
01:22:17,500 --> 01:22:20,291
Det är ett sånt stort steg. Är du säker?

858
01:22:28,625 --> 01:22:30,458
Jag kom bara för att säga adjö.

859
01:22:34,125 --> 01:22:36,291
Efter bröllopet flyttar jag.

860
01:23:27,291 --> 01:23:29,958
Prerna, vad är det här?

861
01:23:33,000 --> 01:23:34,416
Ser du inte?

862
01:23:36,166 --> 01:23:38,291
Du älskar att skejta, eller hur?

863
01:23:39,166 --> 01:23:41,083
Det spelar ingen roll nu.

864
01:23:43,625 --> 01:23:47,000
Du kan fortfarande delta i mästerskapet.

865
01:23:47,791 --> 01:23:49,208
Jag ska gifta mig då.

866
01:23:51,333 --> 01:23:52,666
Snälla Subodh, gå.

867
01:23:55,166 --> 01:23:57,000
Om nån ser dig är det kört.

868
01:24:14,541 --> 01:24:16,000
Här, ta den här.

869
01:24:17,833 --> 01:24:18,666
Okej.

870
01:24:19,166 --> 01:24:21,500
Narayan, vad gör du här?

871
01:24:23,500 --> 01:24:26,375
Ner med dig. Ge den till Dal Ji.

872
01:24:27,208 --> 01:24:28,875
Han håller fortfarande på.

873
01:24:28,958 --> 01:24:32,958
Bhaiya, skynda dig på.
Vi måste få dit det också.

874
01:24:34,333 --> 01:24:37,916
Chanda, ta de här. Fort. Jag hämtar fler.

875
01:24:39,416 --> 01:24:41,166
SKEJTBOARDMÄSTERSKAPEN

876
01:24:41,250 --> 01:24:42,583
Mina damer och herrar,

877
01:24:43,208 --> 01:24:48,666
vi välkomnar er
till indiska mästerskapen i skejtboard!

878
01:24:55,041 --> 01:24:58,500
Låt oss välkomna herr Bhawani
med en stor applåd!

879
01:25:01,833 --> 01:25:08,041
Och våra två domare,
herr Darius och herr Emmanuel.

880
01:25:08,125 --> 01:25:10,416
-Är ni redo?
-Ja.

881
01:25:10,500 --> 01:25:13,958
Ja, det kommer
att gå jättebra ska ni se. Ja!

882
01:25:14,041 --> 01:25:16,583
Låt oss sparka igång detta mästerskap.

883
01:25:17,083 --> 01:25:21,875
Vår första deltagare är Khempurs stolthet,

884
01:25:22,500 --> 01:25:24,583
vår egen Lila!

885
01:25:27,458 --> 01:25:29,666
Där har vi fyra askar.

886
01:25:31,458 --> 01:25:32,333
Ge mig handen.

887
01:25:33,250 --> 01:25:36,625
Mamma, Ankush sa att han tuggar tuggtobak.

888
01:25:38,000 --> 01:25:39,916
Du vänjer dig.

889
01:25:41,375 --> 01:25:42,750
Är han bra för mig?

890
01:25:44,916 --> 01:25:47,583
Jag hade inte sett din far
innan vi gifte oss.

891
01:25:48,375 --> 01:25:50,333
Jag var ungefär i din ålder.

892
01:25:51,750 --> 01:25:54,833
Jag var väldigt svag, men det är inte du.

893
01:25:56,250 --> 01:25:57,083
Vad menar du?

894
01:26:00,291 --> 01:26:03,125
Jag blödde svårt när du föddes.

895
01:26:03,958 --> 01:26:07,583
Jag hade en svag livmoder
och var tvungen att vara försiktig.

896
01:26:09,291 --> 01:26:11,458
Så du föddes en månad för tidigt.

897
01:26:13,333 --> 01:26:16,291
Men flickor födda
i åttonde månaden har kampvilja.

898
01:26:17,458 --> 01:26:18,875
Det är därför du är här.

899
01:26:21,500 --> 01:26:23,416
Var du svag när Ankush föddes?

900
01:26:25,666 --> 01:26:29,791
Ja, men ett flickebarn räcker inte
för att göra en familj komplett.

901
01:26:30,625 --> 01:26:32,041
Alla vill ha en son.

902
01:26:34,875 --> 01:26:37,250
Och mitt val spelade ändå ingen roll.

903
01:26:41,958 --> 01:26:43,875
Alla har sitt eget öde.

904
01:26:45,250 --> 01:26:46,875
Det kan ingen ändra på.

905
01:26:48,666 --> 01:26:50,875
Tänk om skejtboardåkning är mitt öde?

906
01:27:06,541 --> 01:27:07,416
Du är vacker.

907
01:27:15,041 --> 01:27:17,791
Tipu visar upp sitt unika trick.

908
01:27:17,875 --> 01:27:20,000
Bra jobbat, Tipu. Snyggt.

909
01:27:20,083 --> 01:27:22,083
Han fortsätter oförväget,

910
01:27:22,166 --> 01:27:25,375
men, åh nej!

911
01:27:25,458 --> 01:27:27,875
Och där tog Tipus 45 sekunder slut.

912
01:27:29,458 --> 01:27:33,083
Och nu,
i juniorkategorin, från Bhil Basti,

913
01:27:33,791 --> 01:27:34,916
Ankush!

914
01:27:35,958 --> 01:27:38,000
Ge honom en stor applåd!

915
01:27:38,083 --> 01:27:41,375
Han tänker tydligen börja
med ett trick på avsatsen.

916
01:27:45,583 --> 01:27:46,958
Snyggt!

917
01:27:49,125 --> 01:27:50,333
Kom igen, Ankush!

918
01:27:55,583 --> 01:27:57,583
Det är nånting med hans stil…

919
01:27:59,583 --> 01:28:02,583
Ge honom en applåd! Bra, Ankush!

920
01:28:04,000 --> 01:28:06,916
Bra jobbat, Ankush. Underbart.

921
01:28:07,000 --> 01:28:09,916
Och nästa åkare är från Delhi…

922
01:28:10,000 --> 01:28:11,333
Rahul, ta den här.

923
01:28:11,416 --> 01:28:14,458
Fort, Tipu. Vi blir sena till bröllopet.

924
01:28:18,875 --> 01:28:21,416
Ankush, vad går du och driver för?

925
01:28:21,500 --> 01:28:22,791
Gå och byt om.

926
01:28:22,875 --> 01:28:25,166
Det är så dags att åka skejtboard.

927
01:28:29,916 --> 01:28:33,333
Alla är klara. Bröllopståget är på väg.

928
01:28:34,833 --> 01:28:37,083
Jag vill inte vara svag.

929
01:28:40,166 --> 01:28:42,250
Jag vill åka bräda en sista gång.

930
01:28:51,791 --> 01:28:53,250
Tipu, lägg tillbaka den.

931
01:28:57,500 --> 01:28:58,500
Va?

932
01:28:58,583 --> 01:29:00,916
Fort. Jag förklarar planen för Prerna.

933
01:29:09,375 --> 01:29:10,208
Vad står på?

934
01:29:12,875 --> 01:29:15,250
Shivam var sist ut bland juniorpojkarna.

935
01:29:15,333 --> 01:29:17,291
Ta den här. Vänta.

936
01:29:17,375 --> 01:29:19,416
Vi går vidare med seniortjejerna.

937
01:29:19,500 --> 01:29:21,708
-I den kategorin har vi…
-Vikram.

938
01:29:28,750 --> 01:29:31,291
Vi älskar att överraska folk här.

939
01:29:31,375 --> 01:29:34,625
Hittills har tjejerna fått förtur.

940
01:29:34,708 --> 01:29:38,000
Men nu ska vi låta pojkarna börja.

941
01:29:38,083 --> 01:29:43,083
Låt oss ge en stor applåd
för våra seniorpojkar.

942
01:29:43,166 --> 01:29:45,583
Rahul!

943
01:29:46,375 --> 01:29:49,333
Han tar ut sin linje med fart och fokus.

944
01:29:50,166 --> 01:29:51,166
Bra, Rahul.

945
01:29:53,125 --> 01:29:56,208
Ett snyggt trick med fotstående!

946
01:29:56,291 --> 01:29:58,791
Vår lilla skejtby riktigt glänser!

947
01:30:08,083 --> 01:30:10,291
Pappa, skynket föll ner.

948
01:30:12,208 --> 01:30:14,583
Okej, ta in den här tallriken.

949
01:30:29,208 --> 01:30:32,416
Är du kvar här?
Ingenting kan du göra rätt.

950
01:30:33,083 --> 01:30:35,875
-Ankush, jag har letat efter dig.
-Ta tallriken.

951
01:31:40,541 --> 01:31:41,708
Prerna, de är här.

952
01:33:23,791 --> 01:33:25,791
Hur kom du ut?

953
01:33:27,833 --> 01:33:30,208
-Tjejernas omgång är inte över, va?
-Nej.

954
01:33:30,291 --> 01:33:31,958
Men ska du åka i den här?

955
01:34:13,916 --> 01:34:14,875
Hämta Prerna.

956
01:34:31,708 --> 01:34:32,541
Prerna?

957
01:34:47,625 --> 01:34:52,333
Vår nästa seniortävlande
är Deepa från Janwar!

958
01:34:53,458 --> 01:34:54,583
Ge henne en applåd!

959
01:35:04,833 --> 01:35:07,083
Kom igen nu! Kör hårt!

960
01:35:26,875 --> 01:35:28,166
Vart ska du nånstans?

961
01:35:28,750 --> 01:35:31,416
Wow. Mini sätter trick efter trick.

962
01:35:32,333 --> 01:35:35,125
Det där tricket vet jag inte ens
vad det kallas.

963
01:35:35,208 --> 01:35:38,708
Våra små skejtare måste få
mycket inspiration idag, visst?

964
01:35:38,791 --> 01:35:41,333
Låt oss ge henne en stor applåd!

965
01:35:45,000 --> 01:35:47,208
Bra jobbat, Mini. Bra jobbat!

966
01:35:50,166 --> 01:35:51,916
Vad kan vara bättre

967
01:35:52,000 --> 01:35:55,583
än att drottningen själv
hedrar oss med sin närvaro?

968
01:35:55,666 --> 01:35:57,041
Vi har tjejer från byn.

969
01:35:57,125 --> 01:36:00,791
Låt oss välkomna vår drottning
med en riktigt stor applåd!

970
01:36:04,250 --> 01:36:06,875
Hon har generöst donerat mark till parken.

971
01:36:06,958 --> 01:36:11,000
Khempur är privilegierat
att ha henne här under tävlingen.

972
01:36:11,541 --> 01:36:13,958
Vi välkomnar er helhjärtat, Ers Höghet.

973
01:36:15,708 --> 01:36:17,291
En stor applåd!

974
01:36:29,375 --> 01:36:31,708
Och vår nästa deltagare är…

975
01:36:31,791 --> 01:36:33,208
Här, ta mina skor.

976
01:36:33,291 --> 01:36:35,833
…den sista bland seniortjejerna

977
01:36:36,333 --> 01:36:41,375
och den enda deltagaren
i sin kategori från vår by…

978
01:36:44,541 --> 01:36:46,750
…vår egen Prerna!

979
01:36:52,000 --> 01:36:53,666
En stor applåd för Prerna!

980
01:37:25,416 --> 01:37:28,208
Och med lätthet gör hon en bertslide.

981
01:37:47,750 --> 01:37:50,291
Hon måste stå
på brädan i 15 sekunder till.

982
01:37:59,458 --> 01:38:00,541
Men vänta nu.

983
01:38:02,583 --> 01:38:05,041
Prerna är på väg mot monsterbowlen.

984
01:38:21,833 --> 01:38:22,750
Kom igen nu.

985
01:38:26,125 --> 01:38:27,000
Kom igen.

986
01:39:04,666 --> 01:39:06,250
Så ska det se ut!

987
01:39:16,708 --> 01:39:22,000
Innan vi tillkännager vinnarna
skulle jag bara vilja säga

988
01:39:22,583 --> 01:39:26,041
att det här är första gången
jag ser sån glädje här i byn.

989
01:39:27,500 --> 01:39:31,416
Om vi bara ger våra barn en chans

990
01:39:31,500 --> 01:39:37,333
kanske vi en dag kommer att få se
en världsmästare från den här byn.

991
01:39:40,625 --> 01:39:44,125
Men en mästare
är inte bara någon som vinner.

992
01:39:45,583 --> 01:39:51,208
En sann mästare är någon
som visar mod, passion

993
01:39:51,291 --> 01:39:53,583
och beslutsamhet, trots motgångar.

994
01:39:55,041 --> 01:39:57,125
Vilken dropp du gjorde. Kom.

995
01:39:58,541 --> 01:40:02,375
Och idag har jag bevittnat
dessa egenskaper hos någon.

996
01:40:03,208 --> 01:40:05,708
Och den personen
vill jag ge en utmärkelse.

997
01:40:05,791 --> 01:40:07,583
Förlåt, pappa.

998
01:40:11,500 --> 01:40:12,541
Prerna Bhil.

999
01:40:13,666 --> 01:40:15,041
Kom upp på scenen.

1000
01:40:16,750 --> 01:40:18,708
Var inte nervös. Kom.

1001
01:40:25,500 --> 01:40:26,333
Gå fram.

1002
01:41:35,791 --> 01:41:36,916
Skor!

1003
01:41:38,875 --> 01:41:40,291
Röda skor.

1004
01:41:49,500 --> 01:41:53,333
SKEJTPARKEN DESERT DOLPHIN BYGGDES
PÅ 45 DAGAR FÖR DEN HÄR FILMEN.

1005
01:41:53,416 --> 01:41:57,833
DET ÄR NU EN OFFENTLIG PARK
DÄR FLICKOR UPPMUNTRAS ATT DRÖMMA.

1006
01:41:59,125 --> 01:42:03,208
DETTA ÄR RAJASTHANS FÖRSTA
OCH EN AV INDIENS STÖRSTA SKEJTPARKER

1007
01:42:03,291 --> 01:42:06,875
DÄR HUNDRATALS BARN FRÅN ORTEN
DAGLIGEN ÅKER SKEJTBOARD.

1008
01:46:02,708 --> 01:46:05,708
Undertexter: Ralf Sjölander

