1
00:00:15,765 --> 00:00:18,768
[pensive music playing]

2
00:00:28,903 --> 00:00:30,572
[anchor] Breaking news from California,

3
00:00:30,655 --> 00:00:33,575
as wildfires burn
across the Los Angeles region.

4
00:00:33,658 --> 00:00:34,701
The president has declared…

5
00:00:34,784 --> 00:00:36,453
[dispatcher 1]
911, fire, medical dispatch.

6
00:00:36,536 --> 00:00:38,455
[caller 1] Fires keep on raining
down the state.

7
00:00:38,538 --> 00:00:41,791
-[dispatcher 1] What's on fire?
-[caller 2] This horrible chemical smell…

8
00:00:41,875 --> 00:00:43,585
-A smoky layer in the air.
-[gun firing]

9
00:00:43,668 --> 00:00:44,836
[caller 3] He's firing a gun.

10
00:00:44,919 --> 00:00:46,963
Will you fucking get
your ass out here now?

11
00:00:47,047 --> 00:00:48,715
[dispatcher 2] Fire and medical dispatch…

12
00:00:48,798 --> 00:00:50,341
[caller 4] The trees are on fire.

13
00:00:50,425 --> 00:00:53,094
[dispatcher 2] Is there a way
you can evacuate your house?

14
00:00:53,178 --> 00:00:57,140
[caller 5] Someone stole my truck with
my three-month-old daughter in the back.

15
00:00:57,223 --> 00:00:59,225
[calls continue indistinctly]

16
00:01:01,561 --> 00:01:03,396
[caller 6] I need
to get my kids outta here.

17
00:01:04,355 --> 00:01:06,775
[pensive music continues playing]

18
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
[coughing]

19
00:01:15,325 --> 00:01:17,744
[high-pitched ringing]

20
00:01:20,413 --> 00:01:21,539
[clears throat]

21
00:01:23,249 --> 00:01:24,459
[inhaler sprays]

22
00:01:29,255 --> 00:01:30,256
[ringing fades out]

23
00:01:32,759 --> 00:01:34,761
[toilet flushing]

24
00:01:37,680 --> 00:01:38,681
[sighs]

25
00:01:45,313 --> 00:01:46,314
[man] Whew.

26
00:01:47,774 --> 00:01:49,484
[coughing]

27
00:01:52,153 --> 00:01:53,321
[muffled] Damn fires.

28
00:01:53,905 --> 00:01:55,698
-[clears throat]
-The air is so bad.

29
00:02:00,495 --> 00:02:02,831
[phone ringing in background]

30
00:02:07,127 --> 00:02:09,587
[breathes shakily]

31
00:02:15,176 --> 00:02:17,262
-[phone ringing]
-[indistinct chatter]

32
00:02:20,056 --> 00:02:21,850
-[button clacks]
-[man whispers] Help me.

33
00:02:21,933 --> 00:02:23,935
-911. This is Emergency Operator 625.
-Help me.

34
00:02:24,018 --> 00:02:26,146
-What is the address of your emergency?
-Help me.

35
00:02:26,229 --> 00:02:28,523
Okay, sir. Am I speaking to Dru Nashe?

36
00:02:28,606 --> 00:02:30,483
-Yeah.
-Are you at 1304 Briarwood?

37
00:02:31,025 --> 00:02:31,860
No, no, no.

38
00:02:31,943 --> 00:02:35,029
-Okay. Where are you then?
-It's dark, and I can't breathe.

39
00:02:35,113 --> 00:02:37,448
-I need to know where you are.
-Fuck, no.

40
00:02:37,532 --> 00:02:39,868
-I show you're in Pacoima.
-Oh fuck.

41
00:02:39,951 --> 00:02:41,911
-What did you take, Dru?
-What?

42
00:02:41,995 --> 00:02:43,371
Did you take drugs, Dru?

43
00:02:45,081 --> 00:02:47,876
-Yeah, I did.
-You shouldn't do that. What did you take?

44
00:02:48,918 --> 00:02:50,920
-Speed.
-Shoot it up or snort it?

45
00:02:51,963 --> 00:02:53,965
[Dru panting]

46
00:02:55,758 --> 00:02:59,679
-Take a deep breath and answer me.
-I can't breathe. I'm fucking scared.

47
00:02:59,762 --> 00:03:02,307
I understand,
but it's your own fault, isn't it?

48
00:03:04,601 --> 00:03:08,188
-Dru?
-Yes. Just send the fucking ambulance.

49
00:03:08,271 --> 00:03:11,149
Give me your address.
I'll send an ambulance and the police.

50
00:03:11,232 --> 00:03:13,651
-No, no! Fuck! No, no, no!
-[cell phone buzzing]

51
00:03:14,986 --> 00:03:15,820
Fuck!

52
00:03:15,904 --> 00:03:16,946
-[line disconnects]
-Dru?

53
00:03:17,989 --> 00:03:18,990
[sighs]

54
00:03:22,368 --> 00:03:23,369
This is Joe.

55
00:03:23,870 --> 00:03:25,580
[woman] Joe, hey,
do you have time to answer

56
00:03:25,663 --> 00:03:27,040
a couple questions about tomorrow?

57
00:03:27,540 --> 00:03:29,667
-Who is this?
-I just have some questions.

58
00:03:29,751 --> 00:03:32,295
-I asked who's calling.
-It's Katherine Harbor.

59
00:03:32,879 --> 00:03:34,297
Are you a journalist?

60
00:03:34,380 --> 00:03:37,091
I thought I said I was.
I'm with the Los Angeles Times.

61
00:03:37,175 --> 00:03:39,219
Is this a bad time? I can call back.

62
00:03:39,302 --> 00:03:42,472
Shouldn't you introduce yourself properly
before you ask questions?

63
00:03:42,555 --> 00:03:45,558
-I wanna get your side of the story.
-How'd you get this number?

64
00:03:45,642 --> 00:03:48,686
-I'm writing about your case--
-How'd you get this number?

65
00:03:48,770 --> 00:03:50,355
As I said, no comment.

66
00:03:50,438 --> 00:03:54,734
-You have my number…
-Baylor. No calls. I already told you.

67
00:03:55,860 --> 00:03:57,487
Thought that was a fucking job.

68
00:03:59,030 --> 00:04:01,449
[woman] Hello.
I'm sorry. I'm back. Yes. What is…

69
00:04:01,532 --> 00:04:03,409
[high-pitched ringing]

70
00:04:04,869 --> 00:04:07,038
[phone ringing]

71
00:04:07,121 --> 00:04:08,456
-[clack]
-[baby wailing on phone]

72
00:04:08,539 --> 00:04:10,792
-911. This is Emergency Operator 625.
-[woman] My dog…

73
00:04:10,875 --> 00:04:14,045
-What is the address of your emergency?
-Is this the fire department?

74
00:04:14,128 --> 00:04:17,632
No, ma'am, you've reached 911.
I can connect you to fire. Hold the line.

75
00:04:17,715 --> 00:04:20,260
-I can see the flames up the hillside.
-I understand.

76
00:04:20,343 --> 00:04:22,428
Hold one moment. I'll connect you to fire.

77
00:04:23,096 --> 00:04:24,806
[man] I need an actual address, yeah.

78
00:04:24,889 --> 00:04:26,349
-[phone ringing]
-[button clacks]

79
00:04:26,432 --> 00:04:30,520
911. This is Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?

80
00:04:30,603 --> 00:04:32,855
My name is Matthew Fontenot.
I'm friends with the governor.

81
00:04:32,939 --> 00:04:35,149
I'm here on important business.
I've been robbed.

82
00:04:35,233 --> 00:04:37,986
Sir, I need to know where you are.
Last name, Matthew?

83
00:04:38,069 --> 00:04:41,030
-Fontenot. Matthew Fontenot.
-How do you spell that, sir?

84
00:04:41,114 --> 00:04:43,658
F-O-N-T-E-N-O-T.

85
00:04:44,158 --> 00:04:47,245
-Where are you?
-I'm in my car, man. Come quick!

86
00:04:47,787 --> 00:04:49,122
Are you in downtown Los Angeles?

87
00:04:49,205 --> 00:04:50,957
I… I… I think so. I'm here on business.

88
00:04:51,040 --> 00:04:55,628
-I understand, sir. Where are you?
-Bro, doesn't your computer show that?

89
00:04:55,712 --> 00:04:58,923
-No, unfortunately it's not exact.
-I need the fucking police!

90
00:04:59,007 --> 00:05:02,719
I need an address. Get out of your car.
Read a street sign or give me a landmark.

91
00:05:02,802 --> 00:05:06,222
[sighs] I just told you I just got robbed!
I'm not leaving my fucking car!

92
00:05:06,306 --> 00:05:08,683
-What happened, sir?
-What…

93
00:05:08,766 --> 00:05:12,020
A woman pulled a knife
and took my wallet and computer. Okay?

94
00:05:12,103 --> 00:05:13,229
It has all my work.

95
00:05:13,313 --> 00:05:15,106
-And did this just happen?
-Yes.

96
00:05:15,189 --> 00:05:17,275
[woman speaking Spanish over phone]

97
00:05:17,358 --> 00:05:19,277
-On the street?
-[Matthew] Yeah, no.

98
00:05:19,360 --> 00:05:22,488
-In my fucking car, man. I just told you.
-How'd she get in your car?

99
00:05:22,572 --> 00:05:23,823
[Matthew scoffs]

100
00:05:23,906 --> 00:05:25,992
I… Does it matter?

101
00:05:26,075 --> 00:05:28,578
Um… Excuse me? I…

102
00:05:28,661 --> 00:05:30,038
She just jumped in, okay?

103
00:05:30,663 --> 00:05:31,998
-Mm. "Jumped in."
-[woman arguing]

104
00:05:32,081 --> 00:05:34,667
[Matthew] Get the fuck outta here!
Give me back my fucking computer.

105
00:05:34,751 --> 00:05:38,004
-Uh, do you see the Wells Fargo building?
-I'm on the phone with the police.

106
00:05:38,087 --> 00:05:39,797
-Sir?
-Yes, I'm right below it.

107
00:05:39,881 --> 00:05:42,592
You are on Bunker Hill
in the Financial District.

108
00:05:42,675 --> 00:05:46,637
-I need your license plate number.
-I don't know it. It's a rental.

109
00:05:46,721 --> 00:05:49,015
-Is there a door?
-This is fucking crazy.

110
00:05:49,098 --> 00:05:50,975
On the car? Yes, there's a door.

111
00:05:51,059 --> 00:05:55,188
Okay. Open it, get out,
and give me your plate number.

112
00:05:55,271 --> 00:05:57,523
I told you,
I'm not getting out of the car.

113
00:05:57,607 --> 00:06:01,736
Then it should be on the registration.
That should be in your glove compartment.

114
00:06:01,819 --> 00:06:04,280
-Can you tell me how long it's gonna take?
-[objects shuffling]

115
00:06:04,364 --> 00:06:06,866
Aren't you supposed
to fucking protect me, man?

116
00:06:06,949 --> 00:06:09,994
-[Joe] Hmm.
-Jesus Christ. Where on the registration?

117
00:06:11,537 --> 00:06:12,705
Okay, I've got it.

118
00:06:12,789 --> 00:06:16,000
"2DTN35S."

119
00:06:17,126 --> 00:06:20,963
-Make and model of the car, sir?
-It's a blue 7 Series BMW.

120
00:06:22,298 --> 00:06:23,466
What does she look like?

121
00:06:23,549 --> 00:06:28,388
She was young, tall,
dark skin, pink hair, in heels.

122
00:06:33,059 --> 00:06:34,268
Um…

123
00:06:34,352 --> 00:06:37,980
-Race?
-Mexican. Uh, Hispanic.

124
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
Other details you can remember?

125
00:06:40,775 --> 00:06:43,236
She was, uh, voluptuous.

126
00:06:43,736 --> 00:06:45,279
I mean, you know, she was--

127
00:06:45,363 --> 00:06:47,990
Hold the line.
I'm gonna get you a dispatcher.

128
00:06:48,074 --> 00:06:50,451
[woman] A physical address.
That's perfect, thank you.

129
00:06:51,202 --> 00:06:52,328
[line beeps]

130
00:06:52,412 --> 00:06:54,997
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.

131
00:06:55,081 --> 00:06:57,834
This is Officer Baylor.
I have a robbery on Bunker Hill.

132
00:06:57,917 --> 00:06:59,919
-Suspect is armed, and--
-Oh, Officer Baylor!

133
00:07:00,002 --> 00:07:03,131
-Are you kidding me? It's Bill.
-Wait, Sarge?

134
00:07:03,798 --> 00:07:05,800
Management rotation thing every week.

135
00:07:05,883 --> 00:07:07,677
-[chuckling] What? Sarge?
-Yeah.

136
00:07:07,760 --> 00:07:10,012
What in the fuck
are you doing at dispatch?

137
00:07:10,096 --> 00:07:14,142
Equal latitude initiative. Every sergeant
mans the phones twice a month.

138
00:07:14,225 --> 00:07:16,394
Oh. That's a good use of resources.

139
00:07:16,477 --> 00:07:21,983
Yeah, political geniuses with ideas
about how to do our fucking job.

140
00:07:22,066 --> 00:07:23,609
This phone duty is shit.

141
00:07:23,693 --> 00:07:26,404
You think so? I… I think it's fantastic.

142
00:07:27,113 --> 00:07:29,449
Tomorrow,
you're going to be back on the street.

143
00:07:29,532 --> 00:07:31,701
[sighs] Can't wait.

144
00:07:35,788 --> 00:07:37,748
We better get on with this.
What do you got?

145
00:07:37,832 --> 00:07:41,377
I got a, um, Matthew Fontenot
robbed by a prostitute on Bunker Hill.

146
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
-Some Hispanic broad, pink hair.
-[chuckling] Lovely.

147
00:07:44,172 --> 00:07:48,968
Uh, plate number is California
two-David-Tom-Nora-three-five-Sam.

148
00:07:49,051 --> 00:07:52,180
All right, roger.
We'll get somebody out there.

149
00:07:52,263 --> 00:07:54,390
Uh, you can let him sit
and stew in it for a bit.

150
00:07:54,474 --> 00:07:55,933
[chuckling] Lovely.

151
00:07:57,185 --> 00:08:00,313
Hey, Sarge. I heard about
that pinch at Harbor Division last week.

152
00:08:00,396 --> 00:08:02,857
Yeah, it was wild. Like 13 kilos.

153
00:08:02,940 --> 00:08:04,859
-AK's stash?
-Yeah, we got him.

154
00:08:04,942 --> 00:08:07,153
-You bring Major Narcotics?
-Yeah, of course.

155
00:08:07,236 --> 00:08:09,989
Yeah, it was, uh, Chayney and Hunt.
They brought SWAT.

156
00:08:10,072 --> 00:08:11,032
Nice.

157
00:08:12,658 --> 00:08:13,993
Everything okay with Rick?

158
00:08:14,619 --> 00:08:15,453
Yeah.

159
00:08:16,996 --> 00:08:18,539
Why wouldn't it be?

160
00:08:20,541 --> 00:08:21,792
-No reason.
-Mm-hmm.

161
00:08:23,461 --> 00:08:26,130
-Yeah. He's good.
-Right.

162
00:08:28,216 --> 00:08:30,718
I'll get the unit en route.
Talk to you later.

163
00:08:31,219 --> 00:08:32,261
-Later, Sarge.
-Bye.

164
00:08:32,345 --> 00:08:34,180
-[line disconnects]
-[man grunts]

165
00:08:34,263 --> 00:08:38,226
[woman] 911 Emergency Operator 125.
What is the address of your emergency?

166
00:08:38,309 --> 00:08:40,645
-[man 2] See what he looked like?
-[woman] Hello?

167
00:08:41,187 --> 00:08:43,523
-I'm back, sir.
-[Matthew] Jesus, finally!

168
00:08:43,606 --> 00:08:45,191
Hey, I've got a wife, man.

169
00:08:45,274 --> 00:08:47,902
She's an angry woman.
She's very strong physically.

170
00:08:47,985 --> 00:08:49,946
She doesn't know. I'm just on business.

171
00:08:50,029 --> 00:08:52,031
-Officers are on their way, sir.
-And…

172
00:08:52,114 --> 00:08:54,116
[newscaster speaking indistinctly]

173
00:08:56,702 --> 00:08:58,871
[man 1] Try and settle down
until the officer arrives.

174
00:08:58,955 --> 00:09:02,208
No. A steak knife duct-taped
to a broom handle is not…

175
00:09:02,833 --> 00:09:04,752
Yes. In five minutes. Yes.

176
00:09:06,295 --> 00:09:07,964
[woman 1] Sir, you still there?

177
00:09:09,340 --> 00:09:10,758
Where are you right now?

178
00:09:11,884 --> 00:09:14,303
[woman 2] And what is the address
of your emergency?

179
00:09:14,971 --> 00:09:16,556
Can you read the street sign?

180
00:09:17,098 --> 00:09:20,017
Okay, good. Is there a cross street?

181
00:09:20,101 --> 00:09:21,310
Cross street.

182
00:09:22,061 --> 00:09:25,606
Okay. Did you get a look at the car, sir?

183
00:09:26,857 --> 00:09:28,401
What color was the vehicle?

184
00:09:29,151 --> 00:09:31,821
Sir, did you see the direction
the car was moving?

185
00:09:32,363 --> 00:09:34,407
Okay, down Slauson. Okay, sir.

186
00:09:34,490 --> 00:09:36,617
Please hold. Please… Please hold.

187
00:09:36,701 --> 00:09:39,620
[man 2] 911 Emergency, Officer 136.
What is your emergency?

188
00:09:39,704 --> 00:09:42,498
[operators continue speaking indistinctly]

189
00:09:42,582 --> 00:09:45,418
-[gunshot over TV]
-[worried chatter]

190
00:09:47,211 --> 00:09:50,673
[man 3] Can you have her try
and lie down and wait for help to arrive.

191
00:09:50,756 --> 00:09:52,883
[pensive music playing]

192
00:09:52,967 --> 00:09:55,386
[high-pitched ringing]

193
00:09:55,469 --> 00:09:57,513
[waves splashing]

194
00:10:03,894 --> 00:10:05,229
[ringing fades out]

195
00:10:20,453 --> 00:10:22,830
-[Joe] Hey, can I take a quickie?
-[woman] Yeah.

196
00:10:29,920 --> 00:10:31,797
[line ringing]

197
00:10:32,506 --> 00:10:35,426
[over phone] Hey, it's Jess.
You know what to do. Leave a message.

198
00:10:35,509 --> 00:10:36,385
[line beeps]

199
00:10:36,969 --> 00:10:40,598
I know that I'm not supposed to, um…

200
00:10:42,308 --> 00:10:45,102
But if Paige is awake,
uh, could I say good night?

201
00:10:45,186 --> 00:10:46,896
It would mean a lot.

202
00:10:50,733 --> 00:10:51,567
Bye.

203
00:11:01,786 --> 00:11:02,787
[groans softly]

204
00:11:03,871 --> 00:11:04,872
[sighs]

205
00:11:16,092 --> 00:11:18,427
[high-pitched ringing]

206
00:11:21,972 --> 00:11:23,391
[disembodied waves crashing]

207
00:11:23,474 --> 00:11:24,892
It's ringing! Jesus, man.

208
00:11:25,685 --> 00:11:27,353
[phone ringing]

209
00:11:37,571 --> 00:11:41,742
911. Emergency Operator 625.
What is the address of your emergency?

210
00:11:42,535 --> 00:11:44,370
[shaky breathing over phone]

211
00:11:44,453 --> 00:11:46,580
911. What is the address
of your emergency?

212
00:11:50,084 --> 00:11:52,336
Hello? Is this Emily?

213
00:11:53,045 --> 00:11:55,881
-[Emily] Hi, sweetie.
-Sorry, you called 911.

214
00:11:59,051 --> 00:12:00,553
-Yes.
-You need help?

215
00:12:02,763 --> 00:12:04,014
-Yes.
-Okay, Emily.

216
00:12:04,098 --> 00:12:07,518
Are you at 5800 Regis Street, Apartment 6?

217
00:12:09,103 --> 00:12:11,689
-Don't be afraid.
-Have you been drinking?

218
00:12:13,441 --> 00:12:16,110
-[cries] No, I haven't.
-Why did you call us?

219
00:12:19,822 --> 00:12:22,616
-I just wanna talk to you.
-Okay, I'm hanging up.

220
00:12:22,700 --> 00:12:24,952
I'm just out for a drive, sweetie, okay?

221
00:12:25,035 --> 00:12:27,413
-[man] Come on. Come on now.
-[Joe] Who is that?

222
00:12:28,205 --> 00:12:30,958
-[Emily crying] Yes, I understand.
-Is there someone with you?

223
00:12:31,041 --> 00:12:33,085
-[man] Okay, that's enough.
-[Joe] Emily?

224
00:12:35,671 --> 00:12:37,757
Does the person you're with
know you called us?

225
00:12:37,840 --> 00:12:39,717
-[Emily] No.
-Who do they think you called?

226
00:12:42,428 --> 00:12:44,096
Yes. Yes, sweetie.

227
00:12:44,180 --> 00:12:45,890
-Your child?
-Yes.

228
00:12:46,891 --> 00:12:49,727
Okay, Emily, I'm gonna ask you
yes-or-no questions, okay?

229
00:12:50,311 --> 00:12:51,687
You know the person you're with?

230
00:12:52,605 --> 00:12:53,647
Uh-huh.

231
00:12:53,731 --> 00:12:55,149
And do they have a weapon?

232
00:12:55,232 --> 00:12:57,985
[car horns honking over phone]

233
00:12:58,068 --> 00:13:00,404
Emily, does the person
you're with have a weapon?

234
00:13:00,488 --> 00:13:01,781
[Emily crying] I don't know.

235
00:13:03,032 --> 00:13:04,241
[Emily sighs]

236
00:13:05,326 --> 00:13:06,577
Have you been abducted?

237
00:13:07,745 --> 00:13:08,829
Yes.

238
00:13:09,538 --> 00:13:10,581
Okay.

239
00:13:11,791 --> 00:13:14,752
Emily, try and keep calm.
We need to figure out where you are.

240
00:13:14,835 --> 00:13:17,087
Right, I show that
you're outside city limits.

241
00:13:18,881 --> 00:13:22,384
Try and stay calm. Keep pretending
like you're talking to your child.

242
00:13:22,468 --> 00:13:24,053
Talk to me like I'm your child.

243
00:13:24,136 --> 00:13:26,972
Um, Mommy's gonna be
home soon, okay, sweetie?

244
00:13:27,056 --> 00:13:28,891
[Joe] Good. Are you on the freeway?

245
00:13:29,517 --> 00:13:31,977
-Yes.
-The I-10?

246
00:13:33,771 --> 00:13:35,272
-Yes.
-West?

247
00:13:35,356 --> 00:13:36,941
[man] Come. Come on now.

248
00:13:37,024 --> 00:13:39,485
-Toward the beach?
-[Emily] No.

249
00:13:39,568 --> 00:13:40,653
Do you see fire?

250
00:13:41,779 --> 00:13:42,655
Yes.

251
00:13:42,738 --> 00:13:45,491
When you look out your window,
is it on your left or right?

252
00:13:45,574 --> 00:13:47,326
-[cries] Yes.
-Your left?

253
00:13:48,494 --> 00:13:50,204
-Yes.
-Okay, you're going east.

254
00:13:52,164 --> 00:13:53,749
-Yes.
-Okay.

255
00:13:53,833 --> 00:13:55,835
[man] Hey, give me the phone.

256
00:13:55,918 --> 00:13:58,754
Stay on the phone with me, Emily.
Say your child's upset.

257
00:13:58,838 --> 00:14:00,840
[Emily crying]

258
00:14:00,923 --> 00:14:04,093
-She's upset. She's upset.
-I have to put you on hold.

259
00:14:04,176 --> 00:14:05,427
No. No!

260
00:14:05,511 --> 00:14:08,764
I have to. Hold the line.
Act like you're comforting your child.

261
00:14:08,848 --> 00:14:10,683
[Emily sighing]

262
00:14:10,766 --> 00:14:11,767
Come on, Emily.

263
00:14:13,561 --> 00:14:16,188
Don't be upset. I'll be home soon.

264
00:14:16,272 --> 00:14:17,857
Good. I'll be right back.

265
00:14:19,316 --> 00:14:21,318
[line beeps]

266
00:14:23,612 --> 00:14:24,947
Fucking pick up.

267
00:14:26,574 --> 00:14:27,825
California Highway Patrol.

268
00:14:27,908 --> 00:14:29,952
This is Officer Joe Baylor.
LAPD Communications.

269
00:14:30,035 --> 00:14:31,579
I have a woman who's been abducted.

270
00:14:31,662 --> 00:14:36,333
She's traveling in a vehicle somewhere
eastbound on the I-10, east to downtown.

271
00:14:36,417 --> 00:14:38,794
-You have any units available?
-I'll check.

272
00:14:38,878 --> 00:14:41,881
-[tense music playing]
-[helicopter whirring over TV]

273
00:14:45,342 --> 00:14:47,303
Find one? Hello?

274
00:14:47,386 --> 00:14:49,471
-I have some nearby.
-Then send them east.

275
00:14:50,264 --> 00:14:51,265
You have a plate number?

276
00:14:51,348 --> 00:14:54,977
No, but the woman will tell me when
she sees the officers pass. Hold the line.

277
00:14:56,520 --> 00:14:58,939
-[Emily] Okay, sweetie.
-Emily, I'm back.

278
00:14:59,732 --> 00:15:02,318
CHP is looking for you.
When they pass you, you tell me.

279
00:15:02,401 --> 00:15:04,820
-I'll have them pull you over, okay?
-Okay.

280
00:15:05,404 --> 00:15:08,198
-Okay, let's wait, Emily. Okay?
-Yes.

281
00:15:08,949 --> 00:15:10,075
They'll be there soon.

282
00:15:10,576 --> 00:15:12,828
-[cell phone buzzing]
-Yes, yes, sweetie.

283
00:15:15,623 --> 00:15:16,498
Shit.

284
00:15:17,917 --> 00:15:18,834
What?

285
00:15:20,252 --> 00:15:21,211
-Emily.
-What?

286
00:15:21,295 --> 00:15:24,798
Emily. Emily, act like
you're comforting your child, okay?

287
00:15:25,382 --> 00:15:27,968
[sobs] Mommy's gonna be home soon,
okay, sweetie?

288
00:15:28,052 --> 00:15:31,055
Tell her to go to… Tell her to go to bed.

289
00:15:31,138 --> 00:15:32,389
It's bedtime, sweetie.

290
00:15:33,265 --> 00:15:34,308
I'm sorry.

291
00:15:34,391 --> 00:15:36,644
[static buzzing]

292
00:15:36,727 --> 00:15:40,397
-It's bedtime, sweetie.
-There you go. Come on. Yeah. Good.

293
00:15:40,898 --> 00:15:43,150
Just keep it up.
Keep it up. We're on our way.

294
00:15:44,109 --> 00:15:46,278
You just leave the light on, okay?

295
00:15:46,362 --> 00:15:48,072
[Emily continues crying]

296
00:15:48,155 --> 00:15:49,949
[man] Come on. That's enough.

297
00:15:50,866 --> 00:15:52,534
Give me the phone. Let me talk to her.

298
00:15:52,618 --> 00:15:54,662
She only wants to talk to you.
Tell him that.

299
00:15:54,745 --> 00:15:56,956
-She only wants to talk to you.
-Give me the phone.

300
00:15:57,039 --> 00:15:59,124
[Emily crying]
She only wants to talk to me.

301
00:15:59,208 --> 00:16:01,919
She doesn't want to talk to you.
I'm sorry.

302
00:16:02,002 --> 00:16:05,381
I need the color of the car.
When I say the right one, say it's fine.

303
00:16:05,464 --> 00:16:09,301
Red, blue, black, white--

304
00:16:09,385 --> 00:16:11,762
-It's fine.
-White?

305
00:16:13,180 --> 00:16:14,640
-Yes.
-Is it a car?

306
00:16:16,850 --> 00:16:18,978
-No.
-Truck?

307
00:16:20,229 --> 00:16:21,146
-Van.
-[man] What?

308
00:16:21,230 --> 00:16:23,190
No, just yes-or-no answers, Emily.

309
00:16:23,273 --> 00:16:25,234
-What was that?
-[Emily] Sorry, I have to hang up.

310
00:16:25,317 --> 00:16:27,903
-Emily. Don't hang up.
-I have to hang up.

311
00:16:27,987 --> 00:16:31,115
-Put the phone on the floor, in a pock--
-[man] Who're you talking to?

312
00:16:31,198 --> 00:16:33,701
Anywhere he can't see it.
Keep it on so we can track you.

313
00:16:33,784 --> 00:16:35,369
If you can't, call me back.

314
00:16:35,452 --> 00:16:37,538
-Joe. I'll be waiting.
-[Emily] I have to hang up.

315
00:16:37,621 --> 00:16:39,289
Do you hear me?
I'll be waiting. My name is…

316
00:16:39,373 --> 00:16:40,791
-[line disconnects]
-Fuck!

317
00:16:42,501 --> 00:16:44,003
[typing]

318
00:16:44,086 --> 00:16:46,797
It's Joe. I lost her.
She exited city limits.

319
00:16:47,464 --> 00:16:48,799
You have air support available?

320
00:16:48,882 --> 00:16:51,218
[dispatcher] Air support
is grounded due to fire weather.

321
00:16:51,301 --> 00:16:53,220
High winds, heavy smoke, no visibility.

322
00:16:53,303 --> 00:16:55,556
[Joe] Have the officer
call me on the inside line.

323
00:16:55,639 --> 00:16:58,267
-What are you trying to do--
-Just have him call me!

324
00:16:59,309 --> 00:17:01,603
God damn it. [scoffs]

325
00:17:03,856 --> 00:17:05,107
Stand by.

326
00:17:15,409 --> 00:17:17,369
[phone ringing]

327
00:17:17,453 --> 00:17:19,913
This is Officer Joe Baylor,
LAPD Communications.

328
00:17:19,997 --> 00:17:22,708
This is Officer Rodriguez with CHP.
I was told to call you.

329
00:17:22,791 --> 00:17:26,128
-What is your location?
-We're I-10 eastbound in the Fontana area.

330
00:17:26,211 --> 00:17:27,880
-What's your speed?
-About 90.

331
00:17:27,963 --> 00:17:29,965
-What are we looking for?
-A white van.

332
00:17:30,883 --> 00:17:33,427
-Sorry, say again?
-A white van.

333
00:17:33,510 --> 00:17:35,512
-They're looking for a white van.
-[officer] Okay.

334
00:17:36,055 --> 00:17:38,015
-[Rodriguez] There's a van just ahead.
-What color?

335
00:17:39,933 --> 00:17:42,770
Can't see yet.
There's wind and smoke everywhere.

336
00:17:42,853 --> 00:17:45,689
-Pull up next to them.
-Don't tell me what to fucking do.

337
00:17:45,773 --> 00:17:47,733
[siren wailing over phone]

338
00:17:48,817 --> 00:17:51,361
-Okay, that must be him, right?
-[officer] Man, so much smoke.

339
00:17:51,445 --> 00:17:53,322
[Rodriguez] He's turning off.
He must've seen us.

340
00:17:53,405 --> 00:17:55,240
-Pull up next to him.
-Can't. He took the exit.

341
00:17:55,324 --> 00:17:56,575
-Pull up next to him.
-Can't.

342
00:17:56,658 --> 00:17:57,785
Fucking follow him!

343
00:18:02,122 --> 00:18:03,832
-[officer] There he is.
-[Rodriguez] Okay.

344
00:18:05,417 --> 00:18:07,669
-Okay, he's pulling over.
-[Joe] Is it white?

345
00:18:08,295 --> 00:18:10,130
Can't see through all the dust.

346
00:18:11,882 --> 00:18:14,009
-Is he armed?
-I don't know. It's possible.

347
00:18:14,760 --> 00:18:15,594
10-4.

348
00:18:16,303 --> 00:18:17,513
[car door opens]

349
00:18:19,348 --> 00:18:20,390
Okay, here we go.

350
00:18:24,144 --> 00:18:26,438
[Rodriguez] Highway Patrol!
Let me see your hands!

351
00:18:26,522 --> 00:18:28,899
-[man] I didn't do anything.
-[Rodriguez] Where I can see 'em!

352
00:18:28,982 --> 00:18:30,818
-Keep 'em on the wheel!
-[man] What'd I do?

353
00:18:32,611 --> 00:18:35,114
[Rodriguez] Step out
of the vehicle. Step out!

354
00:18:36,573 --> 00:18:38,909
Stop. Let me see your hands.
Let me see 'em!

355
00:18:38,992 --> 00:18:40,661
[man] I am. I put them up. They're up!

356
00:18:40,744 --> 00:18:42,454
-[officer] Any weapons?
-[man] No, man.

357
00:18:42,538 --> 00:18:43,372
[sighs]

358
00:18:46,166 --> 00:18:49,545
-[Rodriguez] What are you carrying?
-[man] Officer, what's the matter?

359
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
[Rodriguez] Watch him.
Watch him, I got it.

360
00:18:59,805 --> 00:19:01,765
Wrong van, LAPD. No woman.

361
00:19:01,849 --> 00:19:03,058
What? [struggles]

362
00:19:03,142 --> 00:19:04,226
Are you sure?

363
00:19:05,519 --> 00:19:06,395
[Rodriguez] Yes.

364
00:19:06,937 --> 00:19:08,856
-Is it white?
-[Rodriguez clears throat]

365
00:19:09,690 --> 00:19:12,651
It's white or silver.
It's hard to see. The sky's on fire.

366
00:19:15,988 --> 00:19:17,281
[line beeps]

367
00:19:17,364 --> 00:19:20,534
-[dispatcher] California Highway Patrol.
-This is Joe. They stopped the wrong van.

368
00:19:22,077 --> 00:19:24,580
I'll advise all units.
What are we looking for?

369
00:19:24,663 --> 00:19:27,166
-A white van.
-That's not enough.

370
00:19:27,249 --> 00:19:30,627
-I have six patrol cars up here.
-I know, I know. License plate.

371
00:19:30,711 --> 00:19:33,839
All I have is a driver's license
and address, but I keep looking.

372
00:19:33,922 --> 00:19:36,633
Look for a plate number,
then I'll inform the officers.

373
00:19:37,801 --> 00:19:40,846
All right, I'll keep looking.
What about closing the freeway?

374
00:19:41,346 --> 00:19:42,181
Hold.

375
00:19:52,691 --> 00:19:54,318
[sighs deeply]

376
00:19:59,615 --> 00:20:02,159
Watch commander says negative.
We don't have enough--

377
00:20:02,242 --> 00:20:06,371
Just fucking find a car
and block the freeway.

378
00:20:07,039 --> 00:20:07,956
Come on!

379
00:20:08,040 --> 00:20:10,459
-We don't know where they're headed.
-Quiet, Baylor!

380
00:20:10,542 --> 00:20:14,046
We've got officers dealing with
multiple fire-related incidents.

381
00:20:14,129 --> 00:20:15,339
Fucking fire.

382
00:20:16,548 --> 00:20:18,675
Look for a plate number
and I'll inform the--

383
00:20:18,759 --> 00:20:19,760
[line disconnects]

384
00:20:21,720 --> 00:20:22,721
It's not me.

385
00:20:34,483 --> 00:20:36,360
[typing]

386
00:20:44,660 --> 00:20:46,662
[line ringing]

387
00:20:52,542 --> 00:20:54,211
[girl breathing shakily] Mommy?

388
00:20:55,295 --> 00:20:58,131
-Mommy?
-Uh, this is officer Joe Baylor, LAPD.

389
00:20:58,215 --> 00:20:59,716
Is your mommy or daddy home?

390
00:21:01,301 --> 00:21:03,595
-No.
-What's your name?

391
00:21:03,679 --> 00:21:05,973
-[continues crying] Abby.
-How old are you?

392
00:21:07,766 --> 00:21:10,936
-Six years and nine months.
-Six years and nine months.

393
00:21:11,019 --> 00:21:13,647
-My brother's home too.
-Good. Can I talk to him?

394
00:21:16,191 --> 00:21:18,318
He's a baby. [continues crying]

395
00:21:19,861 --> 00:21:21,738
Abby, what is your mommy's name?

396
00:21:22,739 --> 00:21:23,907
Is it Emily?

397
00:21:23,991 --> 00:21:26,660
-They're not here.
-Who is not here?

398
00:21:26,743 --> 00:21:29,663
-Mommy and Daddy.
-Where'd they go?

399
00:21:30,372 --> 00:21:31,957
They just left me.

400
00:21:32,040 --> 00:21:33,875
Does your daddy have a white van?

401
00:21:38,171 --> 00:21:39,840
Does he have a big white car?

402
00:21:39,923 --> 00:21:40,799
Uh-huh.

403
00:21:40,882 --> 00:21:42,301
What's your daddy's name?

404
00:21:45,095 --> 00:21:46,972
What's your mommy call your daddy?

405
00:21:47,055 --> 00:21:49,182
Henry. I call him Daddy.

406
00:21:49,266 --> 00:21:51,727
He says I can call him anytime I want.

407
00:21:52,477 --> 00:21:56,565
-[keypad beeping over phone]
-Abby? Abby?

408
00:21:59,276 --> 00:22:00,736
-Abby--
-I call Daddy.

409
00:22:00,819 --> 00:22:03,238
What were the numbers you just pressed?

410
00:22:04,781 --> 00:22:09,995
-[keypad beeping over phone]
-213-100-72…

411
00:22:12,247 --> 00:22:15,667
Wait, 72-what?
Abby, can you say those numbers again?

412
00:22:17,377 --> 00:22:23,842
213-100-7200. [crying]

413
00:22:23,925 --> 00:22:25,552
That's good. That's good.

414
00:22:27,846 --> 00:22:29,139
[typing]

415
00:22:30,432 --> 00:22:31,391
Oh…

416
00:22:32,601 --> 00:22:34,978
-[Abby whimpering]
-Henry Fisher. Perfect.

417
00:22:35,062 --> 00:22:38,857
Daddy helped me remember.
He showed me the numbers.

418
00:22:38,940 --> 00:22:41,693
[Joe] That's good. You're very smart.
Do you know that?

419
00:22:42,861 --> 00:22:44,154
[Abby] Uh-huh.

420
00:22:44,237 --> 00:22:45,322
Plate number.

421
00:22:47,366 --> 00:22:49,368
Does your daddy live with you, Abby?

422
00:22:50,118 --> 00:22:51,411
[Abby crying] I go there.

423
00:22:54,873 --> 00:22:58,001
-I… I want Mommy.
-Abby.

424
00:22:58,877 --> 00:23:01,380
[continues crying] I want my mommy.

425
00:23:01,963 --> 00:23:03,590
Abby. Abby, don't cry.

426
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
Abby?

427
00:23:08,220 --> 00:23:10,347
Everything's gonna be all right. Okay?

428
00:23:11,181 --> 00:23:13,892
The knife scared Oliver. [sobbing]

429
00:23:15,769 --> 00:23:16,770
What?

430
00:23:18,647 --> 00:23:21,525
Daddy yelled at Mommy. She was crying.

431
00:23:21,608 --> 00:23:24,778
-Is Oliver your little brother's name?
-Yes.

432
00:23:24,861 --> 00:23:26,655
[Abby continues crying]

433
00:23:26,738 --> 00:23:28,323
And your daddy had a knife?

434
00:23:30,409 --> 00:23:31,618
I want Mommy.

435
00:23:31,701 --> 00:23:34,955
I know. I just talked to your mommy.
She's gonna be okay.

436
00:23:35,539 --> 00:23:37,666
-Do you promise?
-I pro… I promise.

437
00:23:38,500 --> 00:23:40,877
I promise. Okay?

438
00:23:41,461 --> 00:23:43,880
-Abby, we're the police.
-[Abby continues crying]

439
00:23:43,964 --> 00:23:46,383
-Do you know who the police are?
-Yes.

440
00:23:46,466 --> 00:23:47,551
We're protectors.

441
00:23:50,429 --> 00:23:51,430
No.

442
00:23:54,850 --> 00:23:56,935
We protect people that need help.

443
00:23:57,018 --> 00:23:59,729
You hurt people. You took my daddy away.

444
00:24:04,276 --> 00:24:05,777
[Abby continues crying]

445
00:24:05,861 --> 00:24:07,237
Where's my mommy?

446
00:24:08,655 --> 00:24:10,282
I'm gonna find your mommy.

447
00:24:10,365 --> 00:24:12,617
I'm gonna bring her back
to you and your little brother.

448
00:24:15,412 --> 00:24:16,580
You want me to do that?

449
00:24:18,373 --> 00:24:21,042
-I want Mommy.
-I know.

450
00:24:21,126 --> 00:24:22,961
[Abby continues crying]

451
00:24:24,129 --> 00:24:26,047
I get scared of being alone too.

452
00:24:27,090 --> 00:24:30,719
You know what I do when I'm lonely?
I turn on the TV, and I have company.

453
00:24:30,802 --> 00:24:32,262
Why don't you go do that?

454
00:24:35,348 --> 00:24:36,475
It's broken.

455
00:24:37,809 --> 00:24:40,145
Why don't you go sit
with your little brother?

456
00:24:43,648 --> 00:24:46,568
-He's sleeping.
-It's okay. Just go in there.

457
00:24:48,195 --> 00:24:49,696
Dad said don't wake him up.

458
00:24:49,779 --> 00:24:52,282
You won't wake him up
if you're very, very quiet.

459
00:24:52,365 --> 00:24:53,617
In the meantime,

460
00:24:53,700 --> 00:24:57,412
I'm gonna send some officers over there
to look after you and Oliver, okay?

461
00:24:58,163 --> 00:25:00,957
I don't wanna talk anymore. I want Mommy.

462
00:25:01,041 --> 00:25:05,879
Someone's going to be with you soon.
If you need help, then call 911.

463
00:25:06,671 --> 00:25:07,881
Can you say that for me?

464
00:25:10,592 --> 00:25:12,552
911.

465
00:25:12,636 --> 00:25:15,514
You press those numbers,
just like you call your daddy.

466
00:25:15,597 --> 00:25:16,973
-911.
-That's right.

467
00:25:17,057 --> 00:25:19,184
And my name is Joe. Can you say that?

468
00:25:21,978 --> 00:25:23,980
911. Joe.

469
00:25:24,064 --> 00:25:26,942
Good. Good girl, Abby.

470
00:25:27,025 --> 00:25:28,401
Okay, bye-bye.

471
00:25:28,485 --> 00:25:30,028
[line disconnects]

472
00:25:37,619 --> 00:25:38,912
What's going on?

473
00:25:40,455 --> 00:25:42,832
What the… Mind your own fucking business.

474
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
[scoffs]

475
00:25:49,548 --> 00:25:51,633
Has anyone gotten a call
from Emily Lighton?

476
00:25:51,716 --> 00:25:53,552
What's going on, Baylor? What do you need?

477
00:25:53,635 --> 00:25:56,137
Just… have you gotten
a call from an Emily Lighton?

478
00:25:57,847 --> 00:25:59,516
-Well, how about you, Manny?
-No.

479
00:26:05,522 --> 00:26:07,649
[line beeps, rings]

480
00:26:09,109 --> 00:26:11,278
-[dispatcher] California Highway Patrol.
-It's Joe.

481
00:26:11,736 --> 00:26:15,740
Plate number is California
two-Frank-Tom-David-twelve-King.

482
00:26:17,993 --> 00:26:21,079
Two-Frank-Tom-David-twelve-King.
I'll pass it on.

483
00:26:21,162 --> 00:26:23,623
She's with her ex.
Henry Fisher. He took her.

484
00:26:25,000 --> 00:26:27,335
-10-4.
-The suspect has a knife.

485
00:26:28,503 --> 00:26:30,672
-I'll pass it on.
-And a history of assault.

486
00:26:31,464 --> 00:26:32,757
I'll relay the plate number.

487
00:26:32,841 --> 00:26:35,010
Is there a unit you can send to her house?

488
00:26:36,052 --> 00:26:39,431
-I have to relay the plate now.
-Right, but what's your plan?

489
00:26:40,140 --> 00:26:43,518
-To wait until they find the van?
-Yeah, but you need a plan.

490
00:26:43,602 --> 00:26:44,853
-Joe.
-There's a little girl--

491
00:26:44,936 --> 00:26:48,440
The quicker they get the plate number,
the faster we'll find them, right?

492
00:26:48,523 --> 00:26:49,899
No, no, no. Listen.

493
00:26:49,983 --> 00:26:52,485
-You have to make sure--
-Thanks for the plate number.

494
00:26:52,569 --> 00:26:55,280
Listen, I was thinking
that if you could send a car--

495
00:26:55,363 --> 00:26:56,698
No, you listen.

496
00:26:56,781 --> 00:27:00,118
[frustratedly] Listen!
I am up to my ass in calls.

497
00:27:00,201 --> 00:27:03,496
Wait for her to call back.
Do your job, and I'll do mine. Okay?

498
00:27:07,125 --> 00:27:07,959
Okay?

499
00:27:11,129 --> 00:27:11,963
Yeah.

500
00:27:15,175 --> 00:27:16,176
Good.

501
00:27:17,469 --> 00:27:19,220
-By the way, I--
-[line disconnects]

502
00:27:28,938 --> 00:27:31,399
16-Adam-71. 16-Adam-71.

503
00:27:31,483 --> 00:27:34,527
Welfare check
on 5800 Regis Street, Apartment 6.

504
00:27:34,611 --> 00:27:37,614
Two juveniles home alone. Respond code 2.

505
00:27:37,697 --> 00:27:40,367
-[police radio beeps]
-[dispatcher 2] 16-Adam-71, roger.

506
00:27:40,450 --> 00:27:43,161
Be advised,
we're stacked up on multiple fire calls.

507
00:27:43,244 --> 00:27:45,538
You can show us en route
with an extended ETA.

508
00:27:46,289 --> 00:27:47,707
-16--
-[line disconnects]

509
00:27:50,377 --> 00:27:52,379
[cell phone buzzing]

510
00:27:53,713 --> 00:27:54,714
Shit.

511
00:27:55,965 --> 00:27:56,800
Jess?

512
00:27:56,883 --> 00:28:00,220
[Katherine] Joe, I want you to be able
to tell your side. It runs tomorrow.

513
00:28:00,303 --> 00:28:02,305
-Who is this?
-I just have a few questions.

514
00:28:02,389 --> 00:28:03,223
Who is this?

515
00:28:03,306 --> 00:28:05,100
Katherine Harbor
from the Los Angeles Times.

516
00:28:05,183 --> 00:28:07,644
-Katherine Harbor, stop calling me.
-Listen to me.

517
00:28:08,978 --> 00:28:10,980
[high-pitched ringing]

518
00:28:16,319 --> 00:28:18,780
-[exhaling sharply]
-[ringing fades out]

519
00:28:21,241 --> 00:28:22,826
Hey, Manny. Oh, it's…

520
00:28:24,703 --> 00:28:26,079
Hey, is it cold in here?

521
00:28:26,746 --> 00:28:28,248
Feels all right to me.

522
00:28:31,668 --> 00:28:33,128
-Manny?
-Yeah?

523
00:28:35,463 --> 00:28:36,715
I've been an asshole.

524
00:28:38,633 --> 00:28:41,511
-Not just today, but in general.
-Yes, you have.

525
00:28:44,764 --> 00:28:46,266
We should get a beer sometime.

526
00:28:49,394 --> 00:28:50,687
[chuckles]

527
00:28:50,770 --> 00:28:51,938
That sounds good, man.

528
00:28:52,021 --> 00:28:53,606
[Joe chuckling]

529
00:28:56,151 --> 00:28:58,987
Hey, I got a technical question.

530
00:28:59,070 --> 00:28:59,904
Sure.

531
00:28:59,988 --> 00:29:03,158
Uh, if I log out of my computer
and I log into another one,

532
00:29:03,241 --> 00:29:04,951
will I still get the same calls?

533
00:29:05,034 --> 00:29:07,078
Yes, they follow your login,
not your computer.

534
00:29:07,162 --> 00:29:09,164
So your system can go anywhere you go.

535
00:29:12,709 --> 00:29:14,669
Where you going? We're off in 15.

536
00:29:15,253 --> 00:29:16,254
What about the beer?

537
00:29:26,848 --> 00:29:27,849
[typing]

538
00:29:45,909 --> 00:29:48,787
[line beeps, rings]

539
00:29:48,870 --> 00:29:51,831
LAPD Communications.
This is Sergeant Miller.

540
00:29:51,915 --> 00:29:53,124
Hey, Sarge. It's Joe.

541
00:29:53,666 --> 00:29:56,753
[chuckling] Hey. Christ!
Do you ever go home?

542
00:29:56,836 --> 00:29:58,129
Am I interrupting something?

543
00:29:58,213 --> 00:30:01,800
No, God, no.
This is more boring than taking a shit.

544
00:30:01,883 --> 00:30:03,218
Not if you're constipated.

545
00:30:03,301 --> 00:30:05,553
[laughs] Well, yeah, that's true.

546
00:30:06,054 --> 00:30:07,055
You got a sec?

547
00:30:08,348 --> 00:30:10,683
Sure, man, it's calm down here. What's up?

548
00:30:11,309 --> 00:30:13,144
I need you to do me a favor.

549
00:30:14,562 --> 00:30:15,730
Sure thing. What do you need?

550
00:30:15,814 --> 00:30:19,234
Could you send a car over
to 5800 Regis Street, Apartment 6?

551
00:30:19,317 --> 00:30:22,028
-It's urgent.
-All right. Yeah, you got it. Why?

552
00:30:22,529 --> 00:30:24,697
I'm working a convicted felon,
kidnapped his ex-wife,

553
00:30:24,781 --> 00:30:26,616
left two kids at the mother's house.

554
00:30:26,699 --> 00:30:28,535
I need someone to send a unit over there.

555
00:30:30,119 --> 00:30:32,330
Okay, uh, how do you know
the kids are in there?

556
00:30:32,413 --> 00:30:33,873
I spoke to a girl, Abby.

557
00:30:35,124 --> 00:30:36,960
All right, and are the parents home?

558
00:30:37,544 --> 00:30:40,255
No. He took her and they're mobile
somewhere east of the city.

559
00:30:40,338 --> 00:30:44,634
-And did you talk to CHP?
-Yes. But CHP is looking for the vehicle.

560
00:30:44,717 --> 00:30:46,719
Sarge, look… [sighs]

561
00:30:46,803 --> 00:30:47,929
…they don't live together

562
00:30:48,012 --> 00:30:50,181
and both of their residences
are in our jurisdiction,

563
00:30:50,265 --> 00:30:53,935
so I need you to send
a unit over to the mother's house.

564
00:30:54,018 --> 00:30:56,062
[clears throat] And I need you
to send another unit…

565
00:30:56,145 --> 00:30:57,814
[coughs] over to his house.

566
00:30:58,690 --> 00:31:01,150
Well, is there anyone at his house?

567
00:31:01,234 --> 00:31:04,737
I think he lives alone, but there might be
clues to where they're going over at his.

568
00:31:06,531 --> 00:31:08,908
-Mm-hmm. I don't know, Joe.
-We need to hurry.

569
00:31:08,992 --> 00:31:11,286
Get a unit to the mother's house
and one to his.

570
00:31:11,369 --> 00:31:13,288
Kick his fucking door in if you have to.

571
00:31:14,372 --> 00:31:18,001
-Hmm. What… What was that?
-Kick his fucking door in.

572
00:31:20,795 --> 00:31:21,838
Joe, excuse me?

573
00:31:21,921 --> 00:31:23,882
I talked to a terrified six-year-old girl,

574
00:31:23,965 --> 00:31:26,384
and I promised her
that her mother would come home.

575
00:31:26,467 --> 00:31:29,804
I'm assuming that
there's no warrant for his residence.

576
00:31:29,888 --> 00:31:34,100
So I'm gonna send someone
to the mother's house to check on the kid.

577
00:31:34,183 --> 00:31:37,562
No. I need you
to send a unit over to his house,

578
00:31:37,645 --> 00:31:40,148
and I need you
to send a unit over to her house.

579
00:31:41,399 --> 00:31:43,610
-Joe, it's too much--
-No, God damn it, Bill!

580
00:31:43,693 --> 00:31:47,113
There is a scared little girl
whose mother has been abducted.

581
00:31:47,196 --> 00:31:49,574
That's enough! It's enough!
What are you trying to do?

582
00:31:50,533 --> 00:31:52,660
You are in enough trouble already.

583
00:31:52,744 --> 00:31:54,996
I will send a car to the mother's house,

584
00:31:55,079 --> 00:31:58,041
but I'm not gonna have
anyone kicking in any fucking doors.

585
00:31:59,751 --> 00:32:00,919
It's not your job.

586
00:32:02,629 --> 00:32:05,548
-I know that.
-Yeah, well, apparently you don't.

587
00:32:08,343 --> 00:32:10,303
Does this have
anything to do with tomorrow?

588
00:32:10,929 --> 00:32:13,598
-What? No. I'm just trying to…
-[high-pitched ringing]

589
00:32:13,681 --> 00:32:17,143
-You want to talk to a new psychologist?
-[coughing] I'm just trying to help.

590
00:32:17,226 --> 00:32:18,853
-Do you need to do that?
-No.

591
00:32:18,937 --> 00:32:21,814
I mean, I know
you didn't get along with the last one.

592
00:32:21,898 --> 00:32:22,815
No. I'm fine.

593
00:32:22,899 --> 00:32:24,275
-What's that?
-No, I'm fine.

594
00:32:24,984 --> 00:32:28,488
Okay. All right.
So then, when are you off?

595
00:32:29,197 --> 00:32:31,240
I don't know. Uh, ten minutes.

596
00:32:32,617 --> 00:32:35,662
Okay, good.
You're gonna go to court tomorrow.

597
00:32:36,371 --> 00:32:40,667
Afterwards, you'll be back on the street,
and you'll be off the phone.

598
00:32:40,750 --> 00:32:41,960
[Joe sighs]

599
00:32:43,503 --> 00:32:46,464
-That's what you want, isn't it?
-Yeah.

600
00:32:48,716 --> 00:32:51,094
-Isn't it, Joe?
-Yes, sir. Yes, sir.

601
00:32:53,346 --> 00:32:56,140
-[breathing heavily]
-All right. Okay.

602
00:32:57,892 --> 00:33:00,812
-Send my love to Jess.
-[coughs] She's not here.

603
00:33:01,771 --> 00:33:03,439
When you get home.

604
00:33:04,399 --> 00:33:06,150
-I'll talk to you later.
-Yeah.

605
00:33:06,734 --> 00:33:07,902
[coughing]

606
00:33:08,486 --> 00:33:09,570
[inhaler sprays]

607
00:33:16,577 --> 00:33:17,870
[exhales heavily]

608
00:33:19,122 --> 00:33:20,289
[typing]

609
00:33:22,083 --> 00:33:23,668
-[line ringing]
-[sighs]

610
00:33:24,460 --> 00:33:27,755
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…

611
00:33:27,839 --> 00:33:30,299
-[Abby giggles]
-[Emily] Stop it.

612
00:33:30,383 --> 00:33:33,553
Leave me a message,
call later, or send a text.

613
00:33:33,636 --> 00:33:34,637
[button clacks]

614
00:33:44,564 --> 00:33:47,316
[line beeps, rings]

615
00:33:48,443 --> 00:33:50,820
-[dispatcher] California Highway--
-It's Joe. Find the van?

616
00:33:51,988 --> 00:33:53,531
No, not yet.

617
00:33:55,867 --> 00:33:57,910
Why are you calling? You have an update?

618
00:34:00,079 --> 00:34:01,664
No.

619
00:34:03,499 --> 00:34:04,667
[line disconnects]

620
00:34:07,420 --> 00:34:09,255
[breathing heavily]

621
00:34:20,433 --> 00:34:21,517
[sighs]

622
00:34:29,317 --> 00:34:31,235
[line ringing]

623
00:34:41,621 --> 00:34:42,622
Jess?

624
00:34:46,375 --> 00:34:48,002
Hello? Hello? Are you…

625
00:34:48,711 --> 00:34:49,796
I… I wake you up?

626
00:34:51,839 --> 00:34:53,966
[Jess] You gotta stop doing this, Joe.

627
00:34:57,095 --> 00:34:59,764
-You're up late.
-Come on.

628
00:35:00,264 --> 00:35:04,435
We've been separated for six months now.
I'm not gonna keep doing this with you.

629
00:35:04,519 --> 00:35:06,354
I just wanted to say good night to Paige.

630
00:35:08,272 --> 00:35:10,274
Okay. Well, she's asleep, Joe.

631
00:35:11,359 --> 00:35:13,027
Well, I was thinking about her.

632
00:35:13,736 --> 00:35:15,655
It's two o'clock in the morning.

633
00:35:19,283 --> 00:35:20,701
Listen to me, Joe.

634
00:35:21,869 --> 00:35:23,704
You can't keep doing this.

635
00:35:24,664 --> 00:35:27,208
Okay? It's confusing to her.
Don't you get that?

636
00:35:27,291 --> 00:35:29,544
-We agreed on times--
-I want to talk to my daughter.

637
00:35:29,627 --> 00:35:31,170
-Paige needs rules.
-I don't und--

638
00:35:31,254 --> 00:35:33,256
-Do you get that, Joe?
-Come on, Jess.

639
00:35:33,339 --> 00:35:37,051
Because it's like, you keep doing
whatever you want time after time.

640
00:35:37,135 --> 00:35:40,096
You don't even give a shit
about what's best for anyone else.

641
00:35:40,179 --> 00:35:42,140
All right. Jesus Christ.

642
00:35:44,058 --> 00:35:47,478
[scoffs] Jesus Christ. Okay.
Know what? I'm not doing this with you.

643
00:35:47,562 --> 00:35:51,274
No, Jess, just hold on. Hold on.
Wait. Wait. Wait. Just wait.

644
00:35:51,357 --> 00:35:52,400
[Jess sighs]

645
00:35:55,486 --> 00:35:59,198
How was, uh, um… that job interview?

646
00:35:59,282 --> 00:36:03,077
The, uh… the…
the one at the, uh, that art place?

647
00:36:06,455 --> 00:36:07,582
It's next week.

648
00:36:09,208 --> 00:36:10,042
Oh.

649
00:36:11,836 --> 00:36:12,670
Oh.

650
00:36:16,841 --> 00:36:19,135
Look, I'm just… I'm, like…

651
00:36:20,219 --> 00:36:22,597
I'm, like, losing, uh, track of time.

652
00:36:24,473 --> 00:36:28,978
I just, like…
I just can't sleep in that Airbnb.

653
00:36:29,061 --> 00:36:31,689
And I just keep… Watch too much TV.

654
00:36:34,358 --> 00:36:35,359
Yeah.

655
00:36:39,238 --> 00:36:41,032
Okay, Joe, uh…

656
00:36:42,408 --> 00:36:44,619
[sighs] Look, I'm gonna
go back to sleep, okay?

657
00:36:44,702 --> 00:36:45,536
Wait.

658
00:36:45,620 --> 00:36:46,954
-Just try to…
-Wait. Have…

659
00:36:47,496 --> 00:36:51,209
Have you, uh…
Did you talk to Vikki about… about Rick?

660
00:36:51,292 --> 00:36:53,336
-Jesus, please. Please, Joe.
-Come on.

661
00:36:53,419 --> 00:36:55,254
You said you wouldn't do this to me.

662
00:36:58,216 --> 00:36:59,217
God.

663
00:37:01,761 --> 00:37:04,680
Uh, yeah, Vikki said that there were…

664
00:37:05,765 --> 00:37:09,518
federal officers over there the other day,
offering him something…

665
00:37:10,645 --> 00:37:13,731
Maybe. I mean, I don't know. Joe, please.

666
00:37:17,318 --> 00:37:18,736
Were they over at our house?

667
00:37:19,528 --> 00:37:22,406
Stop. I'm not… I'm not doing this, Joe.

668
00:37:24,909 --> 00:37:26,869
Why did you just call me? Tell me that.

669
00:37:30,706 --> 00:37:35,378
-They weren't over at our house?
-No. Nobody came to our house, all right?

670
00:37:36,712 --> 00:37:37,713
Okay?

671
00:37:39,257 --> 00:37:40,466
Are you coming tomorrow?

672
00:37:43,678 --> 00:37:46,013
I don't really think
that's such a good idea.

673
00:37:46,097 --> 00:37:50,268
'Cause you know it would look really good
to have the wife there, you know?

674
00:37:51,185 --> 00:37:53,396
Right. Yeah. Okay.

675
00:37:54,063 --> 00:37:57,316
-I'm gonna go, Joe.
-What did I… What did I say?

676
00:37:57,400 --> 00:37:59,610
-I'm hanging up.
-Why you got to be… What--

677
00:37:59,694 --> 00:38:01,487
-Good luck tomorrow.
-Jess.

678
00:38:02,738 --> 00:38:03,739
[line disconnects]

679
00:38:03,823 --> 00:38:06,701
[somber music playing]

680
00:38:23,592 --> 00:38:24,593
[sighs]

681
00:38:28,681 --> 00:38:30,099
[phone ringing]

682
00:38:35,021 --> 00:38:36,147
[music thumping over phone]

683
00:38:36,230 --> 00:38:37,815
-Yes?
-[man] Barrakuda now!

684
00:38:37,898 --> 00:38:40,484
-[woman] Let's just go.
-[man] The doorman just attacked us.

685
00:38:40,568 --> 00:38:42,820
-Get the police down here now!
-Where are you?

686
00:38:42,903 --> 00:38:45,323
-[glass shatters]
-At the fucking Barrakuda! I told you!

687
00:38:45,406 --> 00:38:47,992
-I need an address.
-Hey! Get away from him.

688
00:38:48,075 --> 00:38:49,869
Sir, are you in the Valley?

689
00:38:49,952 --> 00:38:51,162
Get away from him!

690
00:38:51,245 --> 00:38:53,414
-Fuck this. I'll figure it out.
-No.

691
00:38:53,497 --> 00:38:56,584
-You need to let the police come there--
-Fuck you! Forget it.

692
00:38:56,667 --> 00:38:58,002
What, fuck me?

693
00:38:59,128 --> 00:39:00,963
-Fuck me?
-Yeah, fuck you! Go to hell!

694
00:39:01,047 --> 00:39:02,590
-Yeah, fuck you!
-Go to hell!

695
00:39:03,758 --> 00:39:04,717
[line disconnects]

696
00:39:44,757 --> 00:39:46,592
[line ringing]

697
00:39:51,597 --> 00:39:52,598
Henry.

698
00:39:53,474 --> 00:39:54,809
[whimpering over phone]

699
00:39:55,393 --> 00:39:56,435
[Henry] Who is this?

700
00:39:58,145 --> 00:40:01,440
This is officer Joe Baylor, LAPD.
Sorry to call so late.

701
00:40:01,524 --> 00:40:03,692
You know your daughter
and son are home alone?

702
00:40:04,193 --> 00:40:07,029
My wife and I are separated.
We're separated.

703
00:40:07,113 --> 00:40:08,739
Do you know where your wife is?

704
00:40:10,950 --> 00:40:11,784
No.

705
00:40:11,867 --> 00:40:14,078
When was the last time
you saw or talked to her?

706
00:40:14,161 --> 00:40:15,788
[Henry sighing]

707
00:40:15,871 --> 00:40:16,831
I don't know.

708
00:40:16,914 --> 00:40:20,000
Well, don't you think you should
go check in on your children?

709
00:40:21,085 --> 00:40:24,171
-[whimpering over phone]
-I can't do that right now.

710
00:40:24,839 --> 00:40:27,133
What? Well, are you busy with something?

711
00:40:28,634 --> 00:40:29,468
Yeah.

712
00:40:33,973 --> 00:40:35,474
I know Emily is with you.

713
00:40:35,558 --> 00:40:36,559
[Henry scoffs]

714
00:40:38,853 --> 00:40:40,271
You don't know shit.

715
00:40:41,605 --> 00:40:42,690
Where are you going?

716
00:40:45,067 --> 00:40:47,695
-What?
-Where are you going?

717
00:40:48,946 --> 00:40:50,781
What are you talking about?

718
00:40:50,865 --> 00:40:52,992
Well, I know you've been to LAC, huh?

719
00:40:54,869 --> 00:40:56,704
I know you've done time at LAC, huh?

720
00:40:56,787 --> 00:40:58,539
-What?
-You want to fucking do more?

721
00:40:59,123 --> 00:41:01,584
-Huh? You wanna do more?
-Uh…

722
00:41:01,667 --> 00:41:02,668
[line disconnects]

723
00:41:06,297 --> 00:41:08,048
[line ringing]

724
00:41:08,132 --> 00:41:10,634
-This is Henry.
-Fuck. Fuck!

725
00:41:10,718 --> 00:41:13,262
-[high-pitched ringing]
-[coughing]

726
00:41:13,345 --> 00:41:15,556
[breathing heavily]

727
00:41:19,518 --> 00:41:21,979
-[high-pitched ringing continues]
-[panting]

728
00:41:28,652 --> 00:41:30,696
-[coughs]
-[line ringing]

729
00:41:32,072 --> 00:41:33,282
[man clears throat on phone]

730
00:41:33,991 --> 00:41:36,327
-What's up, partner?
-Everything all right?

731
00:41:36,911 --> 00:41:39,330
-Yeah. Something wrong?
-Where are you?

732
00:41:40,748 --> 00:41:42,750
At the station. I just got off duty.

733
00:41:43,751 --> 00:41:45,169
Bueno. Do me a favor.

734
00:41:45,669 --> 00:41:46,795
Sure. What is it?

735
00:41:46,879 --> 00:41:49,215
-Is your car there?
-At the station?

736
00:41:49,298 --> 00:41:52,468
I need you to go to Foothill.
I'll explain to you when you get there.

737
00:41:52,968 --> 00:41:54,345
-Yes.
-Rick?

738
00:41:54,887 --> 00:41:56,680
[door opens over phone]

739
00:41:56,764 --> 00:41:58,766
[woman laughing over phone]

740
00:42:00,309 --> 00:42:01,977
You're not at the station, are you?

741
00:42:05,064 --> 00:42:06,065
Yeah, I am.

742
00:42:08,359 --> 00:42:10,653
You don't sound like you.
You sound strange.

743
00:42:12,488 --> 00:42:13,656
Have you been drinking?

744
00:42:14,365 --> 00:42:15,574
I'm not strange.

745
00:42:20,829 --> 00:42:23,374
-You haven't been drinking, have you?
-Nope.

746
00:42:24,917 --> 00:42:25,876
Joe…

747
00:42:26,710 --> 00:42:27,836
You don't drink, Rick.

748
00:42:29,338 --> 00:42:31,674
-You don't drink.
-I know.

749
00:42:31,757 --> 00:42:33,676
How many times are you gonna say that?

750
00:42:35,219 --> 00:42:38,305
-You're my witness tomorrow.
-I know. I know.

751
00:42:38,389 --> 00:42:40,808
I can't have
you coming to courthouse hungover.

752
00:42:40,891 --> 00:42:42,017
No, of course not.

753
00:42:48,983 --> 00:42:50,901
-It's just that…
-What?

754
00:42:52,861 --> 00:42:53,946
[Rick sighs]

755
00:42:56,156 --> 00:42:58,367
Just… I'm fucking afraid.

756
00:42:59,994 --> 00:43:04,665
This isn't gonna go our way.
I had the feds at my house this morning.

757
00:43:04,748 --> 00:43:05,749
You understand?

758
00:43:06,458 --> 00:43:08,877
I'm afraid I might say the wrong thing.

759
00:43:08,961 --> 00:43:11,380
-Hey, hey, I know, you--
-Joe, I'm afraid it--

760
00:43:13,591 --> 00:43:15,467
You're not gonna say the wrong thing.

761
00:43:16,260 --> 00:43:19,597
-After tomorrow, we'll be back at it.
-Joe?

762
00:43:22,266 --> 00:43:24,393
I'm tired of this. It's been eight months.

763
00:43:24,476 --> 00:43:27,646
I know. Me too, homie. I know.

764
00:43:29,648 --> 00:43:32,401
-I know.
-Yeah. Yeah.

765
00:43:34,486 --> 00:43:35,779
[Rick sighs]

766
00:43:37,740 --> 00:43:39,908
[woman laughing over phone]

767
00:43:46,040 --> 00:43:47,374
How much have you had to drink?

768
00:43:48,208 --> 00:43:51,378
I'm sorry. Just one or two.

769
00:43:51,462 --> 00:43:54,173
All right, so you can still drive.
I need you to go…

770
00:43:55,507 --> 00:44:01,221
to 1605 North Tujunga
in Foothill, all right?

771
00:44:01,930 --> 00:44:04,099
A Henry Fisher lives there, all right?

772
00:44:06,602 --> 00:44:07,603
Baylor.

773
00:44:08,437 --> 00:44:09,730
-You got it?
-Got it.

774
00:44:10,272 --> 00:44:13,192
Okay. All right, just drive safe.
All right, and hurry.

775
00:44:15,569 --> 00:44:17,863
What, am I not
supposed to talk in here either?

776
00:44:18,739 --> 00:44:22,451
No, in here's fine. You could do something
about your attitude, though.

777
00:44:25,913 --> 00:44:26,914
What?

778
00:44:28,082 --> 00:44:29,667
You got a phone call, a little girl.

779
00:44:29,750 --> 00:44:31,460
-Abby?
-She didn't tell me her name.

780
00:44:31,543 --> 00:44:34,755
-Do you want me to put her through?
-Yeah, put her through. Yes!

781
00:44:35,506 --> 00:44:36,882
You want to try that again?

782
00:44:38,342 --> 00:44:39,343
-Sorry.
-Okay.

783
00:44:48,268 --> 00:44:49,144
-[line rings]
-Abby?

784
00:44:49,228 --> 00:44:51,438
[Abby] I'm not supposed to open the door.

785
00:44:51,522 --> 00:44:53,899
-[doorbell buzzing]
-It's okay. All right? They're my friends.

786
00:44:53,982 --> 00:44:56,985
-It's the police. You can let them in.
-Mommy said not to.

787
00:44:57,069 --> 00:44:58,362
-[knocking on door]
-It's okay.

788
00:44:58,445 --> 00:45:00,698
They're gonna stay with you
until your mommy comes home.

789
00:45:00,781 --> 00:45:02,074
[door opening over phone]

790
00:45:02,157 --> 00:45:05,035
-Hi, my name is Tim. This is Nadia.
-[Nadia] Hi.

791
00:45:05,119 --> 00:45:07,246
-[Tim] We're police officers.
-[door closes]

792
00:45:07,329 --> 00:45:09,164
-Is that for me?
-[Abby] Yes.

793
00:45:11,291 --> 00:45:12,876
Hello, Officer Tim Geraci.

794
00:45:12,960 --> 00:45:15,587
This is officer Joe Baylor,
LAPD Communications.

795
00:45:16,088 --> 00:45:18,257
Hi. We're checking in on two kids?

796
00:45:18,340 --> 00:45:20,175
Yes. Abby and her little brother.

797
00:45:20,259 --> 00:45:22,720
I have to keep the line open
'cause her mother might call.

798
00:45:22,803 --> 00:45:25,639
-I think probably you can find--
-[Tim] Did you hurt yourself, Abby?

799
00:45:26,140 --> 00:45:27,433
[Abby] It's not mine.

800
00:45:28,350 --> 00:45:30,227
[Tim] She has blood
on her hands and shirt.

801
00:45:31,478 --> 00:45:32,479
What's going on?

802
00:45:34,106 --> 00:45:35,858
[indistinct chatter over phone]

803
00:45:35,941 --> 00:45:37,067
Check on Oliver.

804
00:45:37,735 --> 00:45:40,237
Abby, do you know
where your little brother is?

805
00:45:40,320 --> 00:45:41,196
[Abby] He's sleeping.

806
00:45:41,280 --> 00:45:43,824
[Tim] Okay, well,
just wait here with Nadia, all right?

807
00:45:43,907 --> 00:45:45,159
[Nadia] Wait here with me.

808
00:45:46,034 --> 00:45:47,745
[Tim] Oh, this place is a wreck.

809
00:45:47,828 --> 00:45:49,455
-Hello?
-Just find Oliver.

810
00:45:49,538 --> 00:45:51,248
[door creaking over phone]

811
00:45:51,331 --> 00:45:54,585
-[Tim] Do you know where he is?
-I don't know. Just look around.

812
00:45:55,085 --> 00:45:57,004
I'm in the kitchen right now, it's…

813
00:46:00,382 --> 00:46:02,217
-There's the bedroom.
-You find him?

814
00:46:02,301 --> 00:46:05,471
-This must be it.
-[toy music chiming over phone]

815
00:46:06,680 --> 00:46:08,640
-Tim, are you there?
-Hold on. Hold on.

816
00:46:09,558 --> 00:46:11,393
There's bloodstains on the floor.

817
00:46:12,019 --> 00:46:15,272
Oh my God!
LAPD, we need medical immediately.

818
00:46:15,355 --> 00:46:16,356
What's going on?

819
00:46:16,440 --> 00:46:18,817
-[objects clattering]
-[Tim] Oh. Oh!

820
00:46:18,901 --> 00:46:21,069
-Tim, what's going on?
-[Tim] Oh my God!

821
00:46:21,153 --> 00:46:23,113
Nadia, get in here! [coughs]

822
00:46:23,197 --> 00:46:25,157
-Tim?
-[Nadia] All right, I'm coming!

823
00:46:25,699 --> 00:46:26,825
Are you there?

824
00:46:26,909 --> 00:46:28,994
[Tim] Just check
if he's breathing, all right?

825
00:46:29,077 --> 00:46:31,538
-[Nadia] All right, I'm on it.
-What the fuck is going on?

826
00:46:31,622 --> 00:46:33,248
-What's wrong with you?
-[Tim] Don't let her in!

827
00:46:33,332 --> 00:46:35,375
-[Nadia] I don't think he's breathing.
-[Tim] Stay outside!

828
00:46:35,459 --> 00:46:37,961
-[Abby] Dad said don't wake him up.
-[Tim] Nadia, close the door.

829
00:46:38,045 --> 00:46:39,546
-[Nadia] Get back.
-[Abby] Is he okay?

830
00:46:39,630 --> 00:46:41,965
-Tim?
-[Abby] What's wrong with Oliver?

831
00:46:42,049 --> 00:46:43,592
-[Tim] Stay with him.
-[Nadia] On it.

832
00:46:43,675 --> 00:46:45,594
-[Tim] Abby, just come with--
-[line disconnects]

833
00:46:45,677 --> 00:46:46,762
Yo, Tim? Tim?

834
00:46:48,806 --> 00:46:50,307
[breathing shakily]

835
00:46:50,390 --> 00:46:52,601
-[Manny] Joe, shift is over.
-[knocking on door]

836
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
Day watch is here. We're off.

837
00:46:56,146 --> 00:46:56,980
[Joe] Uh…

838
00:46:59,525 --> 00:47:01,652
I think I'm gonna
stick around for a while.

839
00:47:08,492 --> 00:47:12,037
-Joe, is everything okay?
-[breathing heavily]

840
00:47:12,120 --> 00:47:13,121
Yeah.

841
00:47:14,164 --> 00:47:16,542
Well, look, um, good luck tomorrow, huh?

842
00:47:30,055 --> 00:47:31,390
[line ringing]

843
00:47:39,356 --> 00:47:40,524
[Henry] Don't call me.

844
00:47:40,607 --> 00:47:42,234
I know what you did to the baby.

845
00:47:42,317 --> 00:47:43,735
Shh. Don't call me.

846
00:47:43,819 --> 00:47:47,114
Abby saw what you did to Oliver.
Are you gonna kill her now too?

847
00:47:47,197 --> 00:47:48,615
I told her not to go in there.

848
00:47:48,699 --> 00:47:51,410
-She shouldn't have gone in there.
-She's six years old!

849
00:47:51,910 --> 00:47:53,745
What do you think she was gonna do?

850
00:47:54,329 --> 00:47:56,623
She is covered in his blood.

851
00:47:58,834 --> 00:48:00,544
Henry, this stops here, right now.

852
00:48:00,627 --> 00:48:03,922
You stop the car, and you tell me
where you are. I will send help.

853
00:48:05,132 --> 00:48:07,092
-[crying] I can't do that.
-You have to.

854
00:48:08,594 --> 00:48:09,720
What if I do…

855
00:48:10,429 --> 00:48:11,263
Yes?

856
00:48:13,807 --> 00:48:16,476
-What will happen?
-To you? You go back to prison.

857
00:48:16,977 --> 00:48:19,062
Yeah, no, that can't happen.

858
00:48:19,146 --> 00:48:21,440
That can't happen? That can't happen?

859
00:48:21,523 --> 00:48:23,609
What do you want me to say?
That you're a victim?

860
00:48:23,692 --> 00:48:27,779
Huh? You think you're a victim?
You're not a victim. Emily is a victim.

861
00:48:27,863 --> 00:48:31,575
Oliver is a victim. Abby's a victim.
You're not a victim. You're a…

862
00:48:32,743 --> 00:48:34,578
You should be fucking executed!

863
00:48:35,203 --> 00:48:36,121
[line disconnects]

864
00:48:38,957 --> 00:48:40,459
[line ringing]

865
00:48:40,542 --> 00:48:42,169
This is Henry, leave a message.

866
00:48:43,879 --> 00:48:45,714
-[cell phone buzzing]
-This is Henry, leave a--

867
00:48:46,924 --> 00:48:49,092
-Rick.
-[Rick] I'm at the address.

868
00:48:49,176 --> 00:48:53,013
Some courtyard apartments. Looks like
nobody's home. The lights are out.

869
00:48:53,096 --> 00:48:54,014
Kick the door in.

870
00:48:54,097 --> 00:48:55,307
-What?
-Just trust me.

871
00:48:57,184 --> 00:48:59,061
Stop fucking around. Tell me why I'm here.

872
00:48:59,144 --> 00:49:01,855
The man who lived there
killed one of his kids, a baby.

873
00:49:02,522 --> 00:49:05,317
He abducted his ex-wife.
We need to know where they're going.

874
00:49:06,276 --> 00:49:07,611
[car door opens]

875
00:49:07,694 --> 00:49:08,779
How'd you get this?

876
00:49:12,449 --> 00:49:13,784
Answering a 911 call.

877
00:49:13,867 --> 00:49:16,578
Of course you did. Fucking shit magnet.

878
00:49:18,747 --> 00:49:21,375
-Hello. Hello? Police.
-[banging on door]

879
00:49:22,334 --> 00:49:23,961
Hello, this is the police.

880
00:49:25,337 --> 00:49:27,130
-What's going on? Rick?
-Shit!

881
00:49:27,214 --> 00:49:29,967
-[dog barking over phone]
-Rick, what's up? Rick?

882
00:49:30,050 --> 00:49:32,094
Big fucking dog on a chain in the house.

883
00:49:32,177 --> 00:49:34,054
[dog continues barking]

884
00:49:34,137 --> 00:49:35,138
Fuck.

885
00:49:35,889 --> 00:49:37,724
-[door opens over phone]
-All right, you get in?

886
00:49:40,060 --> 00:49:41,228
-You get in?
-Yeah.

887
00:49:41,311 --> 00:49:42,646
-All right.
-Door was open.

888
00:49:42,729 --> 00:49:45,190
-Yeah. He must have been in a hurry.
-Look around.

889
00:49:46,024 --> 00:49:47,609
[door creaks over phone]

890
00:49:49,236 --> 00:49:51,655
-There's not much.
-[objects rattling over phone]

891
00:49:52,572 --> 00:49:57,369
Place is practically empty.
There's a mattress, some toys, unopened.

892
00:49:58,537 --> 00:49:59,830
There's something's else.

893
00:49:59,913 --> 00:50:02,332
A stack of letters on the floor,
an address book.

894
00:50:03,500 --> 00:50:07,212
Damn. A lot of bills.
DWP, parking ticket, parking ticket…

895
00:50:08,213 --> 00:50:11,008
-There's five parking violations.
-What else?

896
00:50:11,675 --> 00:50:12,968
[Rick sighs]

897
00:50:13,051 --> 00:50:15,971
Come on. I can't, Joe.
There's so much shit here.

898
00:50:16,054 --> 00:50:17,472
Rick, Rick, please.

899
00:50:19,433 --> 00:50:23,353
It'll take me hours. Do you realize
how many letters and papers there are?

900
00:50:23,437 --> 00:50:26,648
-She'll be dead by the time I'm done.
-What is that supposed to mean?

901
00:50:29,359 --> 00:50:31,570
Nothing. Time is against us.

902
00:50:31,653 --> 00:50:33,905
Right. So get going.
All right? You got it?

903
00:50:34,448 --> 00:50:35,282
Yeah.

904
00:50:40,704 --> 00:50:42,789
-[typing]
-[line ringing]

905
00:50:42,873 --> 00:50:43,874
Emily?

906
00:50:43,957 --> 00:50:45,584
[car engine humming over phone]

907
00:50:46,668 --> 00:50:47,502
[Emily sighs]

908
00:50:47,586 --> 00:50:49,463
Emily, you listening? Do you hear me?

909
00:50:53,425 --> 00:50:55,093
-[Emily] Abby.
-Okay.

910
00:50:55,177 --> 00:50:56,845
[Henry] Hey, give me the phone.

911
00:50:57,971 --> 00:50:59,598
-Emily…
-[Henry] Give me the phone.

912
00:50:59,681 --> 00:51:00,891
Is your seat belt on?

913
00:51:02,434 --> 00:51:03,393
[Emily] No.

914
00:51:03,477 --> 00:51:04,936
-Does Henry?
-[Henry] Come on.

915
00:51:06,271 --> 00:51:08,148
-[Emily crying] No.
-Put yours on.

916
00:51:08,648 --> 00:51:11,401
[Henry] Come on. Give me the phone.
I need to talk to her. Now.

917
00:51:11,485 --> 00:51:12,527
Is it on?

918
00:51:12,611 --> 00:51:14,154
-[Emily panting]
-[seat belt clicks]

919
00:51:14,237 --> 00:51:15,113
[Emily] Yes.

920
00:51:15,697 --> 00:51:16,698
[Joe] Okay.

921
00:51:17,324 --> 00:51:18,366
Now listen,

922
00:51:19,576 --> 00:51:22,037
I need you to pull the handbrake hard.

923
00:51:22,120 --> 00:51:24,372
[Emily gasping]

924
00:51:24,456 --> 00:51:25,290
Pull.

925
00:51:25,373 --> 00:51:27,167
-[tires screeching]
-[Henry] No, no, no!

926
00:51:27,250 --> 00:51:29,377
-[vehicle horn blares]
-[line disconnects]

927
00:51:33,799 --> 00:51:35,467
[typing]

928
00:51:36,218 --> 00:51:37,677
[line ringing]

929
00:51:38,929 --> 00:51:40,972
-Emily?
-This is Emily Lighton.

930
00:51:41,056 --> 00:51:43,016
I can't come to the phone right now, so…

931
00:51:43,100 --> 00:51:44,392
-[Abby giggles]
-[button clacks]

932
00:51:46,186 --> 00:51:48,063
[phone ringing]

933
00:51:48,146 --> 00:51:50,732
-Emily? What?
-[man] I crashed my bike and hurt my knee.

934
00:51:51,316 --> 00:51:54,111
-Uh, hello? I crashed--
-I can't talk now. Call back later.

935
00:51:56,571 --> 00:51:57,614
[phone ringing]

936
00:51:57,697 --> 00:51:59,908
-Emily?
-I crashed my bike and hurt my knee.

937
00:51:59,991 --> 00:52:02,536
Sir, I'm sorry. I can't talk right now.

938
00:52:02,619 --> 00:52:04,412
What was that? Are you kidding me?

939
00:52:04,496 --> 00:52:06,706
When you call, you get the same operator.

940
00:52:06,790 --> 00:52:10,210
-Just please call back later.
-Excuse me? Just send an ambulance.

941
00:52:10,293 --> 00:52:12,129
-What? For your knee?
-Yeah.

942
00:52:12,212 --> 00:52:14,589
Call an Uber,
and don't bike drunk, asshole.

943
00:52:14,673 --> 00:52:15,674
[line disconnects]

944
00:52:19,344 --> 00:52:20,846
-[phone ringing]
-Emily?

945
00:52:20,929 --> 00:52:23,473
[Emily crying] I did the thing
that you said, but it didn't work.

946
00:52:23,557 --> 00:52:25,892
-I can't get out.
-Okay. I know. You're headed toward…

947
00:52:25,976 --> 00:52:27,644
You're headed towards San Bernardino.

948
00:52:27,727 --> 00:52:30,063
-Do you know where?
-I can't see anything.

949
00:52:31,648 --> 00:52:33,191
I don't want to get locked up.

950
00:52:33,275 --> 00:52:35,735
No, but where are you going?
I'll get you out of the car.

951
00:52:35,819 --> 00:52:37,988
[continues crying]
I don't want to get locked up.

952
00:52:38,071 --> 00:52:40,657
-Emily.
-I'm gonna die. I'm gonna die.

953
00:52:40,740 --> 00:52:42,534
No, nobody's gonna die.
Nobody's gonna die.

954
00:52:42,617 --> 00:52:45,620
-I have to put you on hold. Okay, Emily?
-Please, help me.

955
00:52:45,704 --> 00:52:47,455
Emily, if I'm gonna help you…

956
00:52:47,539 --> 00:52:49,958
-Just hold the line. I'll be right back.
-Please.

957
00:52:52,711 --> 00:52:54,296
[line ringing]

958
00:52:54,379 --> 00:52:56,464
[Bill] LAPD Communications,
Sergeant Miller.

959
00:52:56,548 --> 00:52:57,424
It's Joe.

960
00:52:57,507 --> 00:53:00,719
-Joe, what? You're still at work?
-Oh shit. Bill?

961
00:53:00,802 --> 00:53:03,513
-I meant to call CHP.
-Didn't I tell you to go home?

962
00:53:03,597 --> 00:53:06,016
-No. I can't right now.
-What the fuck, Joe?

963
00:53:07,934 --> 00:53:09,311
[line ringing]

964
00:53:09,394 --> 00:53:11,062
-California Highway Patrol.
-It's Joe.

965
00:53:11,646 --> 00:53:14,441
I have Emily on the other line.
She's in the back of the van.

966
00:53:15,066 --> 00:53:19,654
It looks like they're headed
somewhere near the 10 and the 210

967
00:53:19,738 --> 00:53:20,989
towards San Bernardino.

968
00:53:21,072 --> 00:53:23,074
-No, I need a better location.
-Shit!

969
00:53:23,158 --> 00:53:25,994
Fuck, shit! They just…
It switched cell towers.

970
00:53:26,077 --> 00:53:29,372
-I have her on the other line.
-I told you, I need a better location.

971
00:53:29,456 --> 00:53:33,126
I'll get it. Just… Just…
Just send units up the 210 from the 10.

972
00:53:33,210 --> 00:53:35,545
-How will you get it?
-I'll get her out of the car. [typing]

973
00:53:36,421 --> 00:53:37,297
[Emily crying]

974
00:53:37,380 --> 00:53:39,132
-Emily?
-[Emily] Oh God. Please don't hang up.

975
00:53:39,216 --> 00:53:42,427
-Emily, I'm back.
-Please don't hang up.

976
00:53:42,510 --> 00:53:43,970
I won't. All right.

977
00:53:45,180 --> 00:53:47,057
I just want to go home to my kids.

978
00:53:47,140 --> 00:53:49,643
-They shouldn't be alone.
-All right, now just listen.

979
00:53:49,726 --> 00:53:52,938
He put me in the back of the van
and I can't see anything.

980
00:53:53,021 --> 00:53:56,358
-No. Emily, listen to me.
-I don't know why he's doing this.

981
00:53:56,983 --> 00:53:59,319
Listen to my voice, Emily.
All right? I'm with you.

982
00:53:59,402 --> 00:54:01,529
-He's gonna lock me up.
-You're not alone.

983
00:54:01,613 --> 00:54:03,240
All right? Do you understand?

984
00:54:03,323 --> 00:54:06,785
I don't want to die. [sobbing]

985
00:54:06,868 --> 00:54:07,744
Okay…

986
00:54:10,330 --> 00:54:13,250
What does Henry do?
Why does Henry have a van?

987
00:54:13,333 --> 00:54:17,128
-I'm gonna die.
-No, you're not. Emily. Emily--

988
00:54:17,212 --> 00:54:19,714
-I'm gonna die.
-Emily, take a deep breath.

989
00:54:20,298 --> 00:54:24,052
Now, I'm gonna get you back to Abby,
but I need your help. All right?

990
00:54:24,135 --> 00:54:28,348
I need you to find something in the van
to defend yourself with.

991
00:54:28,848 --> 00:54:31,434
-Is there anything back there?
-I can't see anything.

992
00:54:31,518 --> 00:54:34,562
Just feel around you.
Use the flashlight on your phone.

993
00:54:35,480 --> 00:54:36,982
[Emily panting]

994
00:54:37,065 --> 00:54:40,735
There's a cardboard box. A heavy box.

995
00:54:42,070 --> 00:54:44,281
-Bricks.
-Okay. Okay, good.

996
00:54:44,364 --> 00:54:46,283
Good. Okay. Can you pick one up?

997
00:54:49,077 --> 00:54:50,954
I have one. I have one.

998
00:54:51,037 --> 00:54:52,956
Good. Okay, good. Okay.

999
00:54:54,291 --> 00:54:55,542
Now, listen, Emily.

1000
00:54:56,418 --> 00:54:59,879
When he stops the van
and he opens those doors,

1001
00:54:59,963 --> 00:55:03,883
I want you to hit him
in the head as hard as you can.

1002
00:55:03,967 --> 00:55:06,344
-[crying] I can't do that.
-You understand?

1003
00:55:06,428 --> 00:55:07,804
-You can.
-I can't do that.

1004
00:55:07,887 --> 00:55:10,307
-Emily?
-Oh no.

1005
00:55:10,390 --> 00:55:11,850
-Emily, you can.
-I can't.

1006
00:55:11,933 --> 00:55:14,978
Then you take his knife
and then you tell me where you are,

1007
00:55:15,061 --> 00:55:16,354
and I will send help.

1008
00:55:16,438 --> 00:55:17,355
I can't.

1009
00:55:18,106 --> 00:55:20,358
Yes, you can, Emily. Emily.

1010
00:55:20,442 --> 00:55:22,527
[Emily continues crying]

1011
00:55:22,610 --> 00:55:27,073
-I don't know why he's doing this.
-Emily. Emily, breathe. Emily, breathe.

1012
00:55:27,157 --> 00:55:28,658
Come on. Come on now.

1013
00:55:28,742 --> 00:55:31,369
-Come on. Come on.
-I'm gonna die.

1014
00:55:31,453 --> 00:55:34,247
Just like this. Just like this.
[breathes deeply]

1015
00:55:34,331 --> 00:55:36,499
Come on. Just like… Come on, Emily.

1016
00:55:37,083 --> 00:55:39,961
-Emily.
-[continues crying] I'm gonna die.

1017
00:55:40,045 --> 00:55:43,381
You're not. Emily, breathe with me.

1018
00:55:43,965 --> 00:55:46,343
[breathes deeply]

1019
00:55:46,426 --> 00:55:48,303
[coughing]

1020
00:55:48,386 --> 00:55:50,555
[Emily breathes deeply]

1021
00:55:53,516 --> 00:55:56,353
Breathe. Breathe, Emily. Breathe with me.

1022
00:55:57,228 --> 00:55:59,647
[both breathing deeply]

1023
00:56:04,861 --> 00:56:08,823
Emily, what's your favorite…
what's your favorite food?

1024
00:56:10,283 --> 00:56:11,826
[Emily exhales deeply]

1025
00:56:11,910 --> 00:56:14,329
Emily, what's your favorite food?

1026
00:56:14,954 --> 00:56:15,955
Cherry…

1027
00:56:17,123 --> 00:56:18,583
cherry Slurpees.

1028
00:56:19,209 --> 00:56:20,502
[chuckles lightly]

1029
00:56:20,585 --> 00:56:24,089
Cherry Slurpees.
I don't know if that's a… a food.

1030
00:56:24,881 --> 00:56:28,343
What… What do you like
to do with your kids? Huh?

1031
00:56:28,426 --> 00:56:29,594
What's a nice thing…

1032
00:56:29,677 --> 00:56:31,012
[breathes deeply]

1033
00:56:31,096 --> 00:56:32,806
Keep breathing with me, all right?

1034
00:56:32,889 --> 00:56:35,642
-I like--
-What do you like to do in your free time?

1035
00:56:38,520 --> 00:56:43,650
I like to be with Abby
and with Oliver, but Henry… [cries]

1036
00:56:43,733 --> 00:56:44,776
Henry…

1037
00:56:44,859 --> 00:56:48,571
What do you do with your kids, Emily?
What's a nice thing you do? Come on.

1038
00:56:48,655 --> 00:56:50,657
[Emily crying]

1039
00:56:52,158 --> 00:56:52,992
Come on.

1040
00:56:53,076 --> 00:56:55,078
[Emily sighs deeply]

1041
00:56:57,122 --> 00:56:58,581
We like the aquarium.

1042
00:57:00,375 --> 00:57:01,292
Where?

1043
00:57:01,376 --> 00:57:03,378
[both breathe deeply]

1044
00:57:05,171 --> 00:57:06,297
San Pedro.

1045
00:57:07,799 --> 00:57:08,967
Have you been there?

1046
00:57:10,093 --> 00:57:14,431
No, I've always meant to,
uh, take my daughter there,

1047
00:57:14,514 --> 00:57:16,933
but we never had a chance to.

1048
00:57:18,268 --> 00:57:21,771
Tell me about…
Tell me about the aquarium. Is it nice?

1049
00:57:23,481 --> 00:57:28,486
Abby… Abby likes the turtles.

1050
00:57:29,237 --> 00:57:32,198
She doesn't even look
at the sharks. [chuckles]

1051
00:57:33,283 --> 00:57:35,660
What do…
What do you like? You like the sharks?

1052
00:57:38,037 --> 00:57:40,874
[sighs] I like all of them.

1053
00:57:42,625 --> 00:57:47,297
I usually walk behind Abby
with Oliver in the baby carriage,

1054
00:57:49,466 --> 00:57:51,384
and then I just look

1055
00:57:52,594 --> 00:57:53,845
and feel.

1056
00:57:56,306 --> 00:57:57,182
Feel what?

1057
00:57:57,265 --> 00:57:59,684
[Emily breathes deeply]

1058
00:58:00,643 --> 00:58:02,812
Seems so peaceful.

1059
00:58:06,816 --> 00:58:07,650
What does?

1060
00:58:10,987 --> 00:58:12,989
Under the water. Like…

1061
00:58:15,074 --> 00:58:16,534
Like quiet.

1062
00:58:17,368 --> 00:58:19,037
Like being held.

1063
00:58:21,372 --> 00:58:26,961
No distractions.
Just water flowing around you.

1064
00:58:28,129 --> 00:58:29,839
Very quiet,

1065
00:58:30,715 --> 00:58:31,966
like a big,

1066
00:58:33,218 --> 00:58:35,637
blue silence.

1067
00:58:38,473 --> 00:58:39,307
Yeah.

1068
00:58:42,393 --> 00:58:44,020
[Emily sighs]

1069
00:58:45,772 --> 00:58:47,190
I forgot your name.

1070
00:58:49,442 --> 00:58:51,611
My name is Joe.

1071
00:58:55,698 --> 00:58:56,991
I like you, Joe.

1072
00:59:00,119 --> 00:59:01,371
I like you too, Emily.

1073
00:59:06,084 --> 00:59:07,752
Would you like to come with us?

1074
00:59:08,503 --> 00:59:09,587
I'd love to.

1075
00:59:15,468 --> 00:59:16,928
[brakes squealing over phone]

1076
00:59:17,845 --> 00:59:18,888
He's stopping.

1077
00:59:19,556 --> 00:59:21,224
[indicators clicking over phone]

1078
00:59:21,307 --> 00:59:24,936
-[crying] I'm scared.
-[Joe] Okay. All right.

1079
00:59:25,019 --> 00:59:28,189
-Take it easy, Emily. Just…
-I'm scared!

1080
00:59:28,273 --> 00:59:30,692
-Put your phone in your pocket.
-I'm scared.

1081
00:59:30,775 --> 00:59:32,318
And when he opens those doors,

1082
00:59:32,402 --> 00:59:35,446
you take that brick and you hit him
in the head as hard as you can.

1083
00:59:35,530 --> 00:59:37,282
-He deserves it.
-Oh God.

1084
00:59:38,700 --> 00:59:40,868
-He deserves it.
-That's right.

1085
00:59:42,870 --> 00:59:44,330
Now put your phone away.

1086
00:59:45,123 --> 00:59:48,459
-Put in your pocket.
-He was so angry.

1087
00:59:48,543 --> 00:59:50,503
-I know.
-He was so angry.

1088
00:59:50,587 --> 00:59:53,464
I know. I know. Emily, put the phone away.

1089
00:59:53,965 --> 00:59:57,468
-Oliver's fine. Oliver's fine.
-Just put the phone away when he opens--

1090
00:59:58,011 --> 01:00:00,555
Oliver's fine. He isn't even crying now.

1091
01:00:01,431 --> 01:00:02,390
What was that?

1092
01:00:03,433 --> 01:00:05,435
[Emily continues crying]

1093
01:00:06,853 --> 01:00:08,021
The snakes.

1094
01:00:08,688 --> 01:00:10,189
Snakes? What snakes?

1095
01:00:12,066 --> 01:00:14,694
He was in so much pain.

1096
01:00:14,777 --> 01:00:18,323
They were… in his stomach.

1097
01:00:18,406 --> 01:00:21,659
He kept crying
because he had snakes in his stomach.

1098
01:00:24,245 --> 01:00:25,830
And I just took them out.

1099
01:00:25,913 --> 01:00:28,374
[suspenseful music playing]

1100
01:00:31,002 --> 01:00:32,795
I just took them out.

1101
01:00:38,134 --> 01:00:40,011
Was it… you?

1102
01:00:42,764 --> 01:00:47,727
He's… He's not crying anymore.
He's much, so much better.

1103
01:00:50,104 --> 01:00:54,025
He's fine, isn't he? Joe? [crying]

1104
01:00:54,108 --> 01:00:57,528
Joe? Please tell me he's fine.

1105
01:00:57,612 --> 01:00:58,946
[footsteps approaching over phone]

1106
01:00:59,030 --> 01:01:00,698
-Please just tell me, Joe.
-[van door opens]

1107
01:01:00,782 --> 01:01:02,158
[Henry] Hey, hey, hey!

1108
01:01:02,241 --> 01:01:03,826
[Emily] He's gonna lock me up.

1109
01:01:04,577 --> 01:01:07,455
-Get away from me! Stop it!
-[objects knocking over phone]

1110
01:01:07,538 --> 01:01:10,333
[Henry] Hey, hey, hey!

1111
01:01:11,000 --> 01:01:12,210
-[Emily] Stop it!
-[Henry yells]

1112
01:01:12,293 --> 01:01:13,670
-[heavy thud]
-[line disconnects]

1113
01:01:22,011 --> 01:01:24,597
[cell phone buzzing]

1114
01:01:30,895 --> 01:01:31,813
[Rick] Hello?

1115
01:01:32,897 --> 01:01:34,232
Hello? Are you there, Joe?

1116
01:01:35,733 --> 01:01:38,069
I think there's something wrong
with my phone. Hang on.

1117
01:01:38,569 --> 01:01:40,363
-Can you hear me?
-Yeah.

1118
01:01:43,491 --> 01:01:44,826
I think I found something.

1119
01:01:45,535 --> 01:01:47,161
They went to court over custody.

1120
01:01:47,704 --> 01:01:50,915
Henry has letters from a lawyer.
Looks like he lost visitation rights.

1121
01:01:50,998 --> 01:01:54,001
It's about his criminal record
and his sentences for assault.

1122
01:01:54,085 --> 01:01:55,086
No fucking wonder.

1123
01:01:57,630 --> 01:02:00,466
-Joe?
-[sighs]

1124
01:02:02,051 --> 01:02:02,969
Joe?

1125
01:02:04,262 --> 01:02:06,347
Yeah? Yeah?

1126
01:02:08,307 --> 01:02:09,809
Sorry, I'll get to the point.

1127
01:02:10,476 --> 01:02:14,313
The only thing from San Bernardino are
unpaid bills from Patton State Hospital.

1128
01:02:14,397 --> 01:02:15,982
Uh, she was a patient there.

1129
01:02:21,154 --> 01:02:22,780
-[breathes shakily]
-Joe?

1130
01:02:24,240 --> 01:02:27,326
Patton State Psychiatric Treatment Center.
Does that help any?

1131
01:02:28,578 --> 01:02:30,246
She doesn't want to be locked up.

1132
01:02:32,123 --> 01:02:32,957
What was that?

1133
01:02:34,041 --> 01:02:35,710
She doesn't want to be locked up.

1134
01:02:36,711 --> 01:02:39,630
-[quietly] God. Shit.
-You lost me there, brother.

1135
01:02:41,591 --> 01:02:42,425
Joe?

1136
01:02:42,508 --> 01:02:43,634
[cell phone beeps]

1137
01:03:03,362 --> 01:03:05,031
[typing]

1138
01:03:07,283 --> 01:03:08,868
[line ringing]

1139
01:03:09,911 --> 01:03:11,621
-Henry?
-[Henry softly] Hello?

1140
01:03:12,663 --> 01:03:15,583
Joe from LAPD.
Are you at… Are you at Patton?

1141
01:03:15,666 --> 01:03:17,460
-The State Hospital?
-Oh. Yeah.

1142
01:03:18,169 --> 01:03:19,337
Yeah. Yeah.

1143
01:03:21,464 --> 01:03:22,548
[Henry groans softly]

1144
01:03:23,132 --> 01:03:25,426
-Okay, uh, where is Emily?
-God.

1145
01:03:28,262 --> 01:03:30,431
Uh, I don't know. I think she hit me.

1146
01:03:31,057 --> 01:03:32,183
Okay, I'll send help.

1147
01:03:32,266 --> 01:03:35,228
-Do you need an ambulance?
-No, no, no.

1148
01:03:35,311 --> 01:03:37,271
-No police.
-Henry, I have to.

1149
01:03:37,355 --> 01:03:39,857
-I have to.
-God, I haven't done anything, man.

1150
01:03:39,941 --> 01:03:40,858
No.

1151
01:03:41,651 --> 01:03:42,777
I know. I know.

1152
01:03:43,820 --> 01:03:45,112
[Henry crying]

1153
01:03:46,197 --> 01:03:47,365
Why didn't you tell me?

1154
01:03:47,448 --> 01:03:51,494
You should have just called the police
and let us take care of Emily.

1155
01:03:53,120 --> 01:03:54,789
-Why?
-I wanna help her.

1156
01:03:54,872 --> 01:03:55,706
Huh?

1157
01:03:56,249 --> 01:03:59,001
-You wanna help her? Fuck.
-Yes, that is my job.

1158
01:04:00,169 --> 01:04:02,213
Let me tell you something. Nobody helps.

1159
01:04:02,296 --> 01:04:04,549
We get doctors, lawyers, social workers.

1160
01:04:04,632 --> 01:04:07,510
Nobody helps, just fucking nobody.

1161
01:04:07,593 --> 01:04:10,346
You trying to tell me
a cop's gonna help me? [sobs]

1162
01:04:10,429 --> 01:04:11,681
I'm trying to help.

1163
01:04:13,140 --> 01:04:17,395
-Oh yeah? Fuck you! Fuck you!
-[object thuds over phone]

1164
01:04:18,396 --> 01:04:19,605
She killed my son.

1165
01:04:20,606 --> 01:04:22,817
Killed my son. My son.

1166
01:04:23,568 --> 01:04:25,903
My son is dead. [continues sobbing]

1167
01:04:32,869 --> 01:04:35,204
[Henry continues sobbing]

1168
01:04:44,630 --> 01:04:47,008
[sobbing] Last November…

1169
01:04:47,758 --> 01:04:49,051
we, uh…

1170
01:04:50,511 --> 01:04:52,263
Discount ran out, man.

1171
01:04:54,098 --> 01:04:57,310
We said we'd try,
that we'd try to do it without her meds.

1172
01:04:57,393 --> 01:04:58,936
Oh my God! Oh my God!

1173
01:05:00,813 --> 01:05:05,526
I couldn't pay for them,
you know, like, because I…

1174
01:05:05,610 --> 01:05:06,777
Oh my God.

1175
01:05:07,445 --> 01:05:09,780
-[Henry sighs]
-[clattering over phone]

1176
01:05:09,864 --> 01:05:12,533
Henry? What are you doing?

1177
01:05:12,617 --> 01:05:14,243
[Henry crying]

1178
01:05:15,077 --> 01:05:18,456
Oh my God, Abby.
I should never have left her.

1179
01:05:18,539 --> 01:05:21,417
No, no. Henry,
the police are with her. Hen… Hen…

1180
01:05:22,043 --> 01:05:27,506
Henry. Henry, I'm gonna
need you to try and calm down.

1181
01:05:27,590 --> 01:05:29,133
[Henry sobbing]

1182
01:05:29,216 --> 01:05:31,844
She's just a little baby…
just a little baby girl.

1183
01:05:31,928 --> 01:05:35,890
I told her not to go in there.
Oh my God. I need to get Abby.

1184
01:05:35,973 --> 01:05:39,143
-[engine starts over phone]
-No, Henry. Henry, listen to me.

1185
01:05:39,226 --> 01:05:43,022
Henry, the police have her.
The police. She is safe. She is safe.

1186
01:05:43,105 --> 01:05:45,483
She is fine. She is fine.

1187
01:05:45,566 --> 01:05:49,528
-Where is Emily? We have to find Emily.
-[Henry crying] I don't know.

1188
01:05:49,612 --> 01:05:51,781
-Henry?
-I don't know where she is.

1189
01:05:52,823 --> 01:05:55,451
Henry, do you think
that she could harm herself?

1190
01:05:55,952 --> 01:05:59,038
I don't know.
I don't know. Listen. Just listen.

1191
01:05:59,997 --> 01:06:02,083
Listen to me. Okay? Listen.

1192
01:06:02,750 --> 01:06:06,504
She has no idea what she's done.

1193
01:06:06,587 --> 01:06:10,257
[sniffles] She… she thinks… Oh my God.

1194
01:06:10,341 --> 01:06:13,177
She thinks that she helped Oliver.

1195
01:06:14,178 --> 01:06:16,681
I didn't have
the heart to tell her that she…

1196
01:06:16,764 --> 01:06:19,600
Oh God, she wasn't always like this.

1197
01:06:20,559 --> 01:06:22,186
She's just sick.

1198
01:06:23,646 --> 01:06:27,566
And I just…
I needed to help her. She's just…

1199
01:06:27,650 --> 01:06:29,402
-[Henry crying]
-[line disconnects]

1200
01:06:29,485 --> 01:06:30,319
Henry?

1201
01:06:35,074 --> 01:06:36,784
[typing]

1202
01:06:36,867 --> 01:06:38,869
[line ringing]

1203
01:06:43,916 --> 01:06:47,378
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…

1204
01:06:47,461 --> 01:06:48,713
-[Abby giggles]
-No.

1205
01:06:48,796 --> 01:06:51,716
-[high-pitched ringing]
-[screaming]

1206
01:06:54,677 --> 01:06:56,679
[breathing heavily]

1207
01:07:06,397 --> 01:07:09,358
Joe? Joe?

1208
01:07:10,401 --> 01:07:11,986
[breath trembling]

1209
01:07:12,069 --> 01:07:14,196
We have a caller who wants to talk to you.

1210
01:07:14,280 --> 01:07:15,364
What?

1211
01:07:15,448 --> 01:07:18,325
A caller wants to talk to you.
She says you talked before.

1212
01:07:18,409 --> 01:07:20,703
-Her name is Emily--
-No. What? Where is she?

1213
01:07:20,786 --> 01:07:23,039
Yes, now! Now, man!

1214
01:07:23,122 --> 01:07:25,207
-Now!
-What happened here?

1215
01:07:25,291 --> 01:07:27,626
-Just put her through!
-I'll patch her through.

1216
01:07:27,710 --> 01:07:29,712
[panting]

1217
01:07:33,340 --> 01:07:35,176
-[phone rings]
-Emily?

1218
01:07:35,259 --> 01:07:36,761
[Emily] Is that you, Joe?

1219
01:07:36,844 --> 01:07:38,220
Yes, Emily, I'm here.

1220
01:07:39,180 --> 01:07:40,389
[Emily sighing]

1221
01:07:43,059 --> 01:07:43,893
Where are you?

1222
01:07:44,727 --> 01:07:47,229
I'm gonna go find Oliver and Abby.

1223
01:07:48,105 --> 01:07:50,316
I'm gonna take them to the aquarium.

1224
01:07:50,816 --> 01:07:54,195
No, no, no. No, no, no.

1225
01:07:54,278 --> 01:07:55,905
We'll show you the turtles.

1226
01:07:56,405 --> 01:07:57,281
[sighs]

1227
01:07:58,032 --> 01:07:59,492
Oliver loves the turtles.

1228
01:07:59,575 --> 01:08:00,785
No, you're not…

1229
01:08:02,244 --> 01:08:03,704
You're not gonna find Oliver.

1230
01:08:05,289 --> 01:08:06,499
Oliver's not there.

1231
01:08:07,166 --> 01:08:08,626
Emily. Emily, I need you…

1232
01:08:09,668 --> 01:08:12,421
-He's better now.
-Emily, I need you to look around you.

1233
01:08:12,505 --> 01:08:15,424
Okay? Where are you?
Where are you? I hear cars.

1234
01:08:15,508 --> 01:08:18,094
Uh… Uh… Can you see what's around you?

1235
01:08:20,930 --> 01:08:21,764
I…

1236
01:08:22,515 --> 01:08:23,432
I see…

1237
01:08:24,266 --> 01:08:25,392
I see…

1238
01:08:25,476 --> 01:08:27,770
-What? Emily?
-[Emily whimpers]

1239
01:08:27,853 --> 01:08:28,896
Cars.

1240
01:08:28,979 --> 01:08:30,689
[Emily crying]

1241
01:08:31,398 --> 01:08:32,525
What is this?

1242
01:08:33,901 --> 01:08:34,735
I…

1243
01:08:35,361 --> 01:08:40,491
-I have blood on my hands and my shirt.
-Emily.

1244
01:08:41,408 --> 01:08:44,829
-Where? I have blood on my hands.
-Emily, Emily, okay.

1245
01:08:44,912 --> 01:08:46,330
-I can see in the light.
-Listen.

1246
01:08:46,413 --> 01:08:48,290
-Listen to me.
-I have blood on me.

1247
01:08:48,374 --> 01:08:50,334
-It's okay.
-Where is this from?

1248
01:08:50,417 --> 01:08:52,378
It's not yours. Okay. Just look up.

1249
01:08:52,461 --> 01:08:56,674
Okay? Look up and tell me where you are.
What can you see? I hear cars.

1250
01:08:57,675 --> 01:08:58,843
Is that… Is that right?

1251
01:08:59,385 --> 01:09:00,845
Are there cars nearby?

1252
01:09:00,928 --> 01:09:01,971
[Emily sighs]

1253
01:09:02,680 --> 01:09:05,307
[whimpers] Way down below.

1254
01:09:06,600 --> 01:09:07,726
What, the cars are?

1255
01:09:11,897 --> 01:09:16,277
Emily, are you on the freeway?
Are you… Are you on the overpass?

1256
01:09:19,196 --> 01:09:21,866
-Joe.
-Emily.

1257
01:09:21,949 --> 01:09:23,909
Joe, is it Henry's blood?

1258
01:09:24,535 --> 01:09:27,079
Joe, is it Henry's blood?

1259
01:09:29,748 --> 01:09:31,167
[Emily crying]

1260
01:09:32,126 --> 01:09:33,627
No, Henry's okay.

1261
01:09:35,963 --> 01:09:40,342
If this isn't my blood then,
Joe, whose blood is this?

1262
01:09:40,426 --> 01:09:41,927
No, Emily…

1263
01:09:42,011 --> 01:09:45,764
-Whose blood is this? Whose blood is this?
-Emily. Emily.

1264
01:09:46,307 --> 01:09:48,934
Tell me where you are
so I can send someone to help you.

1265
01:09:49,435 --> 01:09:52,479
-This isn't my blood.
-Emily, just tell me where you are.

1266
01:09:52,563 --> 01:09:55,357
-Emily. Please, listen to me.
-What did I do, Joe?

1267
01:09:55,441 --> 01:09:57,151
-Emily, please.
-Oh my God.

1268
01:09:57,234 --> 01:10:00,529
No. Is this Henry's blood?

1269
01:10:00,613 --> 01:10:02,239
Is this Henry's?

1270
01:10:02,823 --> 01:10:05,034
[vehicle horns honking over phone]

1271
01:10:06,702 --> 01:10:09,121
Hey, call CHP dispatch now!

1272
01:10:09,997 --> 01:10:13,292
I know. Henry knows. Henry knows.

1273
01:10:14,251 --> 01:10:15,461
Tell them it's Joe!

1274
01:10:15,544 --> 01:10:18,297
Tell them I have
the abducted woman on the 210 overpass.

1275
01:10:18,380 --> 01:10:21,217
Dispatch now. Now!

1276
01:10:21,300 --> 01:10:23,427
-[Emily continues crying]
-Emily? I'm here.

1277
01:10:23,510 --> 01:10:25,304
-I know. I know.
-What did I do?

1278
01:10:25,387 --> 01:10:27,348
-I know.
-You have to tell them I didn't mean it.

1279
01:10:27,431 --> 01:10:30,809
No, Henry knows. Henry knows.
He was just trying to help you.

1280
01:10:30,893 --> 01:10:35,147
We were all just trying to help you.
We're all just trying to help you. Just…

1281
01:10:36,106 --> 01:10:38,484
You said that he deserved it, Joe.

1282
01:10:45,115 --> 01:10:46,408
I was wrong.

1283
01:10:48,452 --> 01:10:49,745
It's my… It's my fault.

1284
01:10:50,496 --> 01:10:53,666
It's my fault, Emily.
It's my fault that you're on the overpass.

1285
01:10:53,749 --> 01:10:57,670
Okay? Just please,
please don't do anything stupid.

1286
01:10:57,753 --> 01:11:00,172
Do you understand? Please.

1287
01:11:00,923 --> 01:11:03,008
-[Emily sobbing]
-There are people who love you.

1288
01:11:04,885 --> 01:11:06,762
Okay? Abby… Abby loves you.

1289
01:11:09,932 --> 01:11:11,100
Abby needs you.

1290
01:11:13,644 --> 01:11:16,105
Okay? Abby is waiting
for you to come home.

1291
01:11:16,689 --> 01:11:19,566
Just please, Emily,
please just talk to me.

1292
01:11:20,859 --> 01:11:23,028
-Talk to me.
-I'm gonna go now.

1293
01:11:23,529 --> 01:11:25,948
-I'm gonna go be with Oliver.
-No.

1294
01:11:26,031 --> 01:11:29,201
Joe, I'm gonna go be with Oliver.

1295
01:11:29,285 --> 01:11:30,411
I killed a man.

1296
01:11:31,787 --> 01:11:33,664
Do you hear me? I… I killed a man.

1297
01:11:33,747 --> 01:11:35,958
[Emily sighs and sniffles]

1298
01:11:41,714 --> 01:11:42,673
Do you hear me?

1299
01:11:44,049 --> 01:11:46,844
I killed a man. A boy actually.

1300
01:11:46,927 --> 01:11:48,637
[Emily crying]

1301
01:11:48,721 --> 01:11:52,182
Nineteen years old.
Joseph. Still… still a boy.

1302
01:11:53,267 --> 01:11:54,893
[Emily breathlessly] Why? Why?

1303
01:11:54,977 --> 01:11:57,438
-Why?
-I don't… I… I don't know.

1304
01:11:57,521 --> 01:12:00,566
I don't know.
I don't know because I… I could.

1305
01:12:00,649 --> 01:12:02,526
I just wanted to punish him.

1306
01:12:02,609 --> 01:12:05,279
I wanted to punish him
because I was angry.

1307
01:12:05,362 --> 01:12:10,701
I'm just so, I'm so angry,
and I… I… I just…

1308
01:12:10,784 --> 01:12:13,537
He… he… he did something
and he hurt someone.

1309
01:12:17,249 --> 01:12:19,668
He didn't… Did he hurt someone?

1310
01:12:19,752 --> 01:12:22,755
Uh, he… I don't know.

1311
01:12:22,838 --> 01:12:24,923
He hurt someone. Just please.

1312
01:12:25,841 --> 01:12:28,510
Uh, my… My… My…

1313
01:12:28,594 --> 01:12:29,553
My dad…

1314
01:12:31,055 --> 01:12:32,181
Uh…

1315
01:12:32,931 --> 01:12:34,016
[breath trembling]

1316
01:12:34,099 --> 01:12:37,561
Just please. I can't kill you, too, Emily.

1317
01:12:39,938 --> 01:12:42,649
I can't kill you too.

1318
01:12:43,192 --> 01:12:45,110
[Emily sighs]

1319
01:12:45,194 --> 01:12:46,028
Joe?

1320
01:12:47,738 --> 01:12:48,822
Why?

1321
01:12:50,574 --> 01:12:51,909
Was it snakes?

1322
01:12:58,290 --> 01:12:59,249
Yeah.

1323
01:13:03,337 --> 01:13:04,588
Yes, it was snakes.

1324
01:13:05,214 --> 01:13:08,092
[soft music playing]

1325
01:13:11,512 --> 01:13:14,306
Just, I…

1326
01:13:15,140 --> 01:13:19,103
[tearfully] I promised Abby
that you would come home.

1327
01:13:22,106 --> 01:13:24,233
I promised her that you would come home.

1328
01:13:24,316 --> 01:13:27,152
-She needs you.
-Abby.

1329
01:13:29,154 --> 01:13:32,324
-Abby.
-Yes.

1330
01:13:33,700 --> 01:13:37,204
Please, I promised her. And so does Henry.

1331
01:13:38,205 --> 01:13:40,582
You have people who love you.

1332
01:13:46,713 --> 01:13:48,799
Please. Please.

1333
01:13:51,051 --> 01:13:52,344
Please, Emily.

1334
01:13:54,096 --> 01:13:56,306
[siren blaring over phone]

1335
01:13:57,641 --> 01:14:00,394
Joe. Joe.

1336
01:14:01,895 --> 01:14:02,771
Yes?

1337
01:14:02,855 --> 01:14:05,274
[tense music playing]

1338
01:14:07,860 --> 01:14:09,820
I see the lights.

1339
01:14:09,903 --> 01:14:12,614
Okay, Emily, just…

1340
01:14:13,907 --> 01:14:15,659
go over to the officers.

1341
01:14:16,285 --> 01:14:17,494
I'm gonna go now.

1342
01:14:19,246 --> 01:14:21,373
Just go over to the officers.

1343
01:14:21,457 --> 01:14:23,584
I'm gonna go be with Oliver, Joe.

1344
01:14:23,667 --> 01:14:24,751
[line disconnects]

1345
01:14:26,628 --> 01:14:27,463
Emily?

1346
01:14:30,632 --> 01:14:32,176
[line ringing]

1347
01:14:32,259 --> 01:14:35,804
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…

1348
01:14:35,888 --> 01:14:37,598
-[Abby giggles]
-Stop it.

1349
01:14:38,182 --> 01:14:41,852
Leave me a message,
call later, or send a text. Bye.

1350
01:14:42,394 --> 01:14:43,312
-[line beeps]
-No.

1351
01:14:43,395 --> 01:14:45,481
-[typing]
-[line ringing]

1352
01:14:45,564 --> 01:14:48,901
This is Emily Lighton.
I can't come to the phone right now, so…

1353
01:14:48,984 --> 01:14:50,944
-[Abby giggles]
-Stop it.

1354
01:14:51,028 --> 01:14:52,488
-[Abby squeals]
-Leave me a message…

1355
01:14:52,571 --> 01:14:55,324
-[typing]
-[line ringing]

1356
01:14:57,576 --> 01:14:59,953
-California Highway Patrol.
-It's Joe.

1357
01:15:02,289 --> 01:15:04,625
We have her. She came down.

1358
01:15:06,210 --> 01:15:08,462
Wait. What? You… you…

1359
01:15:08,545 --> 01:15:09,963
Mm-hmm.

1360
01:15:10,047 --> 01:15:12,591
We have her. I'm on with the officers now.

1361
01:15:13,175 --> 01:15:16,345
She came down off the overpass.
We got her.

1362
01:15:19,389 --> 01:15:20,516
Good job, Baylor.

1363
01:15:22,184 --> 01:15:23,393
[line disconnects]

1364
01:15:24,561 --> 01:15:25,604
[crying]

1365
01:15:36,031 --> 01:15:38,033
[sighs and sniffles]

1366
01:15:47,000 --> 01:15:48,168
Oh, uh…

1367
01:15:48,252 --> 01:15:50,295
You got a message from Tim Geraci.

1368
01:15:51,171 --> 01:15:54,216
-Who?
-The officer who went to the Lighton home.

1369
01:15:54,299 --> 01:15:57,261
He wanted you to know the baby
is in the ICU at St. Helen's.

1370
01:15:59,471 --> 01:16:00,389
Sorry, what?

1371
01:16:01,765 --> 01:16:04,643
The baby is in the ICU at St. Helen's.

1372
01:16:04,726 --> 01:16:07,229
-Oliver?
-Yeah, I guess.

1373
01:16:08,730 --> 01:16:11,024
-He's alive?
-Yeah.

1374
01:16:14,987 --> 01:16:16,863
Broken people save broken people.

1375
01:16:25,872 --> 01:16:28,375
[pensive music playing]

1376
01:16:53,692 --> 01:16:56,528
[pensive music continues playing]

1377
01:17:00,574 --> 01:17:02,826
[muffled whirring of helicopter]

1378
01:17:25,932 --> 01:17:27,225
[coughing]

1379
01:17:29,061 --> 01:17:30,145
[clears throat]

1380
01:17:32,147 --> 01:17:33,482
[coughing]

1381
01:17:35,275 --> 01:17:36,443
[groans]

1382
01:17:36,526 --> 01:17:37,527
[retches]

1383
01:17:39,738 --> 01:17:40,864
[inhaler sprays]

1384
01:17:44,868 --> 01:17:47,037
[coughing]

1385
01:17:47,829 --> 01:17:48,830
[groans]

1386
01:17:50,248 --> 01:17:51,375
[grunts]

1387
01:17:51,458 --> 01:17:53,669
[high-pitched ringing]

1388
01:17:54,378 --> 01:17:55,462
[groans]

1389
01:18:02,552 --> 01:18:04,262
[coughing]

1390
01:18:04,346 --> 01:18:06,765
-[ringing fades out]
-[groans and sighs]

1391
01:18:07,474 --> 01:18:09,476
[panting]

1392
01:18:19,903 --> 01:18:21,238
[wheezes]

1393
01:18:22,614 --> 01:18:23,782
[clears throat]

1394
01:18:26,410 --> 01:18:28,412
[panting]

1395
01:18:28,495 --> 01:18:30,872
[somber music playing]

1396
01:18:32,040 --> 01:18:34,292
[exhaling heavily]

1397
01:18:39,715 --> 01:18:40,757
[shudders]

1398
01:18:57,107 --> 01:18:59,109
[line ringing]

1399
01:19:04,322 --> 01:19:05,407
[Rick] Hello.

1400
01:19:07,117 --> 01:19:08,118
Hey, partner.

1401
01:19:10,120 --> 01:19:12,581
-You find her?
-Yeah.

1402
01:19:15,500 --> 01:19:16,585
[Rick sighs]

1403
01:19:17,294 --> 01:19:19,004
That's good. [clears throat]

1404
01:19:22,382 --> 01:19:23,425
Are you home?

1405
01:19:26,011 --> 01:19:29,806
No. I'm in my car.
Thought you might need me.

1406
01:19:29,890 --> 01:19:31,641
[Rick inhales deeply]

1407
01:19:33,393 --> 01:19:34,394
Go home.

1408
01:19:37,689 --> 01:19:41,777
I think I'm gonna shower at the station.
Go straight to the courthouse from there.

1409
01:19:45,155 --> 01:19:45,989
You okay?

1410
01:19:49,493 --> 01:19:50,619
Hey, what's up, man?

1411
01:19:54,289 --> 01:19:55,665
Joe, you good?

1412
01:19:56,166 --> 01:19:57,042
[sniffling]

1413
01:20:01,004 --> 01:20:02,005
[whimpers]

1414
01:20:05,634 --> 01:20:06,468
You there?

1415
01:20:09,805 --> 01:20:10,806
[crying]

1416
01:20:17,771 --> 01:20:19,898
Just tell… tell them what you saw, Rick.

1417
01:20:22,275 --> 01:20:23,401
[sniffles]

1418
01:20:26,112 --> 01:20:27,322
Today in court.

1419
01:20:29,616 --> 01:20:30,700
[sighs]

1420
01:20:32,202 --> 01:20:35,455
Joe, we… we have a plan.

1421
01:20:40,418 --> 01:20:41,795
Just tell them the truth.

1422
01:20:43,505 --> 01:20:45,799
Just tell them the truth. Tell them…

1423
01:20:46,383 --> 01:20:48,969
What, Joe?
What the fuck are you talking about?

1424
01:20:49,886 --> 01:20:51,429
I can't change my statement.

1425
01:20:54,224 --> 01:20:55,225
You can.

1426
01:20:56,476 --> 01:20:59,896
No, I can't. I can't. They'll burn you.

1427
01:21:01,690 --> 01:21:05,485
We stick to our story.
I can't… I can't fucking change it, man.

1428
01:21:11,700 --> 01:21:12,534
Rick.

1429
01:21:17,205 --> 01:21:18,915
I need you to give me your word.

1430
01:21:20,417 --> 01:21:21,334
Joe.

1431
01:21:22,752 --> 01:21:24,796
[Rick sniffles and sighs]

1432
01:21:28,967 --> 01:21:31,386
[melancholic music playing]

1433
01:21:34,514 --> 01:21:35,640
Give me your word.

1434
01:21:38,059 --> 01:21:39,102
Joe, brother.

1435
01:21:40,312 --> 01:21:42,314
[Rick sighs deeply]

1436
01:21:44,941 --> 01:21:45,984
It's okay, Rick.

1437
01:21:46,693 --> 01:21:47,694
[Rick cries]

1438
01:21:50,322 --> 01:21:52,449
You won't see your daughter
for years, man.

1439
01:21:55,660 --> 01:21:57,495
[Rick breathing heavily]

1440
01:21:58,830 --> 01:22:01,374
[melancholic music continues playing]

1441
01:22:07,213 --> 01:22:08,214
[sniffles]

1442
01:22:10,008 --> 01:22:11,259
[exhales sharply]

1443
01:22:13,470 --> 01:22:15,472
I'll talk to you… I'll talk to you soon.

1444
01:22:17,724 --> 01:22:18,642
All right?

1445
01:22:23,813 --> 01:22:24,898
[sniffles]

1446
01:22:27,359 --> 01:22:28,693
[exhales heavily]

1447
01:22:30,111 --> 01:22:31,446
[breathes shakily]

1448
01:22:34,074 --> 01:22:35,075
[sighs]

1449
01:22:36,618 --> 01:22:38,620
[line ringing]

1450
01:22:43,041 --> 01:22:45,919
[woman] This is the Los Angeles Times.
How can I direct your call?

1451
01:22:46,419 --> 01:22:48,421
Can you connect me to Katherine Harbor?

1452
01:22:49,339 --> 01:22:50,173
Yes, sir.

1453
01:22:50,966 --> 01:22:54,636
Katherine Harbor. Yes.
I'll connect you now.

1454
01:22:55,553 --> 01:22:57,555
[line ringing]

1455
01:23:00,600 --> 01:23:02,143
Good morning. It's Katherine.

1456
01:23:07,023 --> 01:23:08,066
This is Joe.

1457
01:23:13,238 --> 01:23:15,073
[helicopter whirring]

1458
01:23:16,157 --> 01:23:19,619
[anchor 1] Breaking news.
LAPD Detective Joe Baylor has pled guilty…

1459
01:23:19,703 --> 01:23:21,538
[anchor 2] …pled guilty to manslaughter…

1460
01:23:21,621 --> 01:23:23,832
[anchor 3] Baylor pled guilty
in court this morning

1461
01:23:23,915 --> 01:23:26,751
in the case of an officer-involved
shooting that killed a…

1462
01:23:26,835 --> 01:23:30,463
[anchor 4] This marks the fourth time
a police officer has been convicted,

1463
01:23:30,547 --> 01:23:34,509
as police departments nationwide
have been facing intense scrutiny…

1464
01:23:34,592 --> 01:23:37,595
[pensive music playing]

