1
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
"SAT 완전정복
빅리버 아트 & 디자인"

2
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
"우주는 크다"

3
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
"거대하고 복잡하며
터무니없는 곳이다"

4
00:01:17,119 --> 00:01:20,956
"아주 작은 완벽한 것들의 지도"

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
오늘 밤 자정부터
해안에서 이동하는

6
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
비가 올 것으로 예상됩니다

7
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
강우량은 적겠지만...

8
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
잘 잤니, 마크?

9
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
- 루저
- 루저

10
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
쿠바의 한 마을인 다이키리예요
'ㅣ'가 세 개거든요

11
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
이제 토스트

12
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
마크, 좀...

13
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
- 그거 영양가 없는 거 알잖아
- 알아

14
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
마크, 몸에 좋은 걸 먹으렴

15
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
공평하게 말하자면
아빠는 약 8시간 후에

16
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
혼자서 아이스크림
한 통 다 드실 거잖아요

17
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
오늘 수학 수업 있는 거 알지?

18
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
알아요, 아빠

19
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
부르키나파소의 수도는
와가두구예요

20
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
그래?

21
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
- ㅇ, ㅗ, ㅏ...
- 잠깐만, ㅇ, ㅗ...

22
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
- 오빠는 진짜 루저야
- '진짜 루저야'

23
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
- 내가 아니라 오빠거든
- 나? 넌데

24
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
- 그래
- 난 아니야

25
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
- 에마 축구 시합에 올 거지?
- 죄송하지만, 못 가요

26
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
이런!

27
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
- 문자 보내지 마, 잊어
- 야!

28
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
열쇠는 가방에 있어요

29
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
감기 조심하세요

30
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
저쪽으로 쭉 내려가면 돼

31
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
그럼 이런 건물들이 나오는데
첫 번째 건물에서 오른쪽으로 돌아

32
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
- 근데, 그걸...
- 셜록 같은 능력이 있거든

33
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
- 그 드라마 좋아하는데
- '게임이 시작됐어'

34
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
'게임이 시작됐어'
그런 말은 왜 해?

35
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
"'은하수를 여행하는 히치하이커를 위한 안내서'
더글러스 애덤스"

36
00:05:09,184 --> 00:05:11,645
"듀 드롭 여관"

37
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
26번입니다

38
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
당첨자는 한 명입니다

39
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
당첨 번호를 알아보겠습니다

40
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

41
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
맙소사, 당첨됐어

42
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
당첨됐어요!

43
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
세상에!

44
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
미안해

45
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
- 괜찮아?
- 고마워

46
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
- 아까 그 셜록이구나
- 내가 아까 길을 가르쳐줬던가?

47
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
태양은 달보다
400배 더 크지만

48
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
400배 더 멀리 있어서

49
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
크기가 같아 보이지만
사실 그렇지 않아

50
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
- 그래서 일식이 생기는 거야
- 여기가 우리 집이야

51
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
오늘 밤 같이 놀래?

52
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
할 일이 있어

53
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
고마워

54
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
시간 내줘서

55
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
- 잘 가
- 잘 가

56
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
- 왔어?
- 안녕

57
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
야, 다들 방호구가 있잖아

58
00:07:05,092 --> 00:07:07,219
- 로켓포로 쏴야지
- 아니, 엽총이야, 봐 봐

59
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
- 넌 존 윅이 아니잖아
- 저격용 총에 조금 스친 거야

60
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
- 무 화약 무기론 더 당해
- 얼굴엔 안 돼, 안 돼

61
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
- 놈이 얼굴에 쐈어
- 알아, 마크

62
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
열쇠는 절대 못 찾을 것 같아

63
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
만약 인생이 저랬다면 어쩔래?

64
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
- 죽어서 부활한다면?
- 그래

65
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
잠자고 일어나면
같은 날이 다시 시작돼

66
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
반복해서

67
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
그럼 어쩔래?

68
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
- 게임 말고?
- 추가로 말이야, 좀 변화를 줘서

69
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
빌 머리가 상사와 섹스할 때까지
같은 날에 갇힌 그 영화처럼?

70
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
'사랑의 블랙홀'

71
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
바로 그거지, 여자들

72
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
의자에 풍선 한 다발을
묶는 건 어때?

73
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
아니, 난 여자를 택할 거야

74
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
알았어, 그건 잊어버려

75
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
- 좋은 일 하는 영웅이 될 수도 있어
- 배트맨처럼?

76
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
그래, 배트맨처럼

77
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
'다크 나이트' 배트맨?
아니면 벤 애플렉 배트맨?

78
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
만화 시리즈를 얘기하는 거야

79
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
싫어, 그래도 여자를 택할래
그게 더 만족스러울 것 같거든

80
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
- 좋아! 홀인원이다!
- 알았어

81
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
생각보다 쉽진 않을걸

82
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
무한정으로 재연되니까
그냥 반복하면 돼

83
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
에이비 테스팅이랑 똑같잖아

84
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
맞아, 무한정으로 재연되면

85
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
머지않아 수학적으로
꼭 일어나게 돼

86
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
파이 같은 것일지도 몰라
영원히 계속되는 거지

87
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
네가 섹스를 못 하게 되는 방법이
무궁무진할 수도 있어

88
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
잡았다! 안 돼!

89
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
나한테 그런 능력이...

90
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
타임 루프에서 절대 벗어나지 못할 거야

91
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
맞아, 하지만
왜 벗어나고 싶지?

92
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
우주의 중심이 되고
뭐든지 할 수 있는데

93
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
지루하거나 외로울 수도 있잖아

94
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
말도 안 돼

95
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
만물의 제왕이 되는 거라고

96
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
안녕, 여보
젠장

97
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
물론 그렇게 되겠지

98
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
아니

99
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
근데 너는 그렇다고 쳐도
나한테 말하면 난 다 잊어버리잖아

100
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
- 내 말을 절대 안 믿겠지
- 이 대화도 벌써 50번은 했을걸

101
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
- 그래
- 계속 반복될 거고...

102
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
그게 아니라...
내가 방어적인 게 아니야

103
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
- 이건 기회라고
- 고립되고

104
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
이 세상에 혼자 남은 기분일걸

105
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
3, 2, 1

106
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
잘 잤니, 마크?

107
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
- 루저
- 루저

108
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
저쪽으로 쭉 내려가면 돼

109
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
그럼 이런 건물들이 나오는데
첫 번째 건물에서 오른쪽으로 돌아

110
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
- 근데...
- 난 심령술사야

111
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
심령술사 좋아하는데

112
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
"기본 슈퍼히어로 그리기"

113
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
그래서 어떻게 생겼는데?

114
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
키가 커

115
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
곱슬머리고 코가 길어
아주 긴 코는 아니지만...

116
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
- 흔히 말하는 예쁜 애는 아니네
- 그래, 귀여워

117
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
걔가 맘에 드는구나

118
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
아니

119
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
- 맘에 안 드는구나?
- 맘에 아주 안 드는 건 아니야

120
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
근데 왜 찾아다녀?

121
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
좋아, 수영장에서 만난 애한테
푹 빠졌어

122
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
- 어떤 옷 입었는데?
- 부츠를 신고 있었어

123
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
수영장에서 부츠 신는 사람이 어딨어?
고스족일 거야

124
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
지금 쇼핑몰 서점에서
만화책을 읽고 있을걸

125
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
쇼핑몰에서 노는 애가 아니야

126
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
- 쇼핑몰에서 놀긴 너무 잘났다?
- 그렇게 잘난 게 아니야

127
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
좋아하는구나, 그 여자애를

128
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
다스 베이더 흉내 내는 거야?
아니면 요다야?

129
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
하나를 골라야지
둘 다 할 순 없잖아

130
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
- 문신은 있어?
- 시체를 찾는 게 아니잖아

131
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
실종된 강아지를 찾는
전단을 떨어뜨리긴 했어

132
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
마크, 전단에 전화번호가 있을 거야

133
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
맞아, 그래서 전화했더니
어떤 남자가 받았어

134
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
8살짜리 딸을 가진 아저씨였어

135
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
여자를 만나려고
자기 상황을 이용했다고 화를 냈어

136
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
- 그건...
- 그건 맞는 말이지, 그럴만해

137
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
걘 자기 강아지도 아닌데
찾고 있구나

138
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
보상이 있을까?

139
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
동물 보호소에 가봤어?

140
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
무슨 일이세요?

141
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
어떤 여자애를 찾고 있어요

142
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
여긴 동물밖에 없어요

143
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
- 그래
- 동물 병원은?

144
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
식당 뒷골목은?

145
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
진짜 '레이디와 트램프'에서 나오는

146
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
트램프를 찾는 건 아니겠지만
생각해줘서 고마워

147
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
잘된 건지도 몰라

148
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
끔찍한 연애를 할 수도 있으니까

149
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
어쩌면 위기를 모면한 건지도 몰라

150
00:13:19,674 --> 00:13:22,260
"'도쿄 좀비'
하나쿠마 유사쿠"

151
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
여기요! 기다려요! 멈춰요!

152
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
저기!

153
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
- 안녕
- 안녕, 난 마크야

154
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
물어볼 게 있거든

155
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
- 물어봐
- 그게 말이야

156
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
진짜 이상하고 괴상하게 들리겠지만

157
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
인생에서 시간 이상 현상을

158
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
경험하고 있니?

159
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
- 시간 이상 현상이란 건...
- 그게 뭔지 알아

160
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
그럼 잘됐네
구체적으로 알고 싶은 건...

161
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
같은 날이 계속 반복되는 거?

162
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
와, 맞아

163
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
아무도 모르는 줄 알았어

164
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
- 아는 사람이 있어
- 그러게

165
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
전에 수영장에서 널 봤어

166
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
네가 공을 잡았잖아
전에 없었던 일이었거든

167
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
그래서 네가 맘대로 할 수 있다고
생각한 거야

168
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
사실 널 찾으려고
사방을 뒤졌어

169
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
- 그랬어?
- 응

170
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
실종된 강아지 전단을 떨어뜨렸는데
네 전화번호가 아니더라

171
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
그래, 내 번호 아니야

172
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
무한한 시간에서
뭘 하고 지냈어?

173
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
범죄를 해결하고
진정한 사랑을 찾고 있어

174
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
진짜?

175
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
아니

176
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
운전을 독학하고 있어

177
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
충돌 사고가 나도 상관없잖아
시간이 반복되니까

178
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
암 치료법을 찾으려고 해

179
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
그런 이유로
이런 일이 생긴 것 같아서

180
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
치료법을 발견하면
시간이 시작되고

181
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
- 전 세계를 구할 수 있을 것 같아서
- 어떻게 돼가는데?

182
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
잘 안 돼, 아직 진전이 없거든

183
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
목표를 너무 높게 잡았네

184
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
그래, 무좀 치료법을 찾아야 했나 봐

185
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
- 결막염이나
- 소화불량

186
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
- 아무튼...
- 마크야

187
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
마크, 만나서 즐거웠지만
난 가봐야 해

188
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
- 가야 해?
- 응

189
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
있잖아

190
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
어차피 내일도
똑같은 일이 생길 거 알지?

191
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
그래, 알아

192
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
미안해

193
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
다음에 무슨 일이 일어날지
아는 사람이라는 건 멋진 거야

194
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
하지만 한편은...

195
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
이상하기도 해

196
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
일어난 모든 일이
수천 번 일어났잖아

197
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
다들 몽유병자 같아

198
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
다들 이게 전부라고 생각해

199
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
그래, 다른 사람은 모두 꿈을 꾸고
깨어 있는 사람은 너뿐이야

200
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
맞아

201
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
네가 가야 한다는 건 알지만
이건 보고 가

202
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
숨어야 해

203
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
저기 온다

204
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
- 전화 어딨지?
- 새미! 이런! 돌아와!

205
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
- 당신 개가 전화를 훔쳤잖아요!
- 이리 와, 새미!

206
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
10번은 더 봤을 거야

207
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
뭘 의미하는 걸지도 몰라

208
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
이리 와, 더 재밌는 게 있어

209
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
어서 와

210
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
페미니스트들이 세상을 지배해서

211
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
아무도 자기 시를 읽지 않는다고
설명하다가...

212
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
동전을 떨어뜨리고

213
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
이제 줍고 있어

214
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
린킨 파크 스타일 지갑 체인이
부츠 굽에 끼어서

215
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
재앙이나 다름없는 결과를 냈어

216
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
남의 불행을 비웃는 건
잘못된 일이겠지만

217
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
그래도 객관적으로 웃기잖아

218
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
나 정말로 가야 해

219
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
전화번호 알려줄래?

220
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
미안해, 좀 그렇다는 거 알아

221
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
근데 우린 같은 날에
영원히 갇혔으니까

222
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
- 연락하고 지내면 좋잖아
- 번호 줄게

223
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
아니, 아직

224
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
내가 방어적인 게 아니야

225
00:18:01,831 --> 00:18:05,335
"마거릿
집 전화 859-170-7118"

226
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
"마거릿
엘비스 노래처럼 마음이 산란해"

227
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
"받는 사람: 마거릿
넌 내 손 안에 있다, 매그니토!"

228
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
"받는 사람: 마거릿
나한테 지껄이는 거야?"

229
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
"받는 사람: 마거릿
미칠 정도로 지루해졌어"

230
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
"만날래?"

231
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
"좋아, 20분 후에 도서관에서?
넌 택시 안 잡아도 되겠네"

232
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
"음... 내일 만나자"

233
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
안녕

234
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
여름 학교에 다녀야 하는데

235
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
두 번 밖에 못 갔어

236
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
미술 학교에 가고 싶은데

237
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
부모님은 날 수학 우등생으로
만들려고 하셔

238
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
- 너도 수학 우등생이지?
- 아니

239
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
난 대학 학점 따고 있어

240
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
- 왜 자꾸 이런 일이 생길까?
- 나도 몰라

241
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
새로운 '닥터 후'를 찾고 있을 때까지
그 사실을 몰랐어

242
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
왜? 그건 왜 물어?

243
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
스티븐 호킹 박사가 여기서
이걸 목격하지 않아서 다행이야

244
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
이건 지금까지 알려진
모든 과학에 반하는 상황이잖아

245
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
여태까지 한 일 중
가장 미친 짓은 뭐야?

246
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
미친 짓이라니?

247
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
- 난 화물열차에 올라탔어
- 어땠어?

248
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
노숙자를 훨씬 더 존중하게 됐어

249
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
그리고 자전거를 타고
학교를 돌아다녔어

250
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
와, 굉장하네
너 5살이니?

251
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
실현 가능한 게 제한됐잖아

252
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
람보르기니를 타고
사탕 가게로 몰고 갔는데

253
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
반복되는 시간이 끝나서
넌 벌거벗고 있었다면 어떨까?

254
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
내 말이 바로 그거야

255
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
멋진 일을 해봤을 거 아니야

256
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
- 체스 난이도를 최대로 설정했어
- 그런데?

257
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
- 근데 졌어
- 뭔가 다른 게 있을 거 아냐

258
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
좋아, 보여줄게

259
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
이봐, 조심해!

260
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
오늘이 다른 날에 일어나길
바란 적 있어?

261
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
크리스마스나 생일이나

262
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
어제 매니큐어를 칠했으면 좋았을 텐데

263
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
진짜? 난 좋은데
예쁜 샤르트뢰즈야, 녹색이잖아

264
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
항상 벗겨져 있어

265
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
멋져 보이는데, 뭐

266
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
고마워

267
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
오늘이 아빠가

268
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
내 장래에 관해 얘기하기로
한 날이 아니었으면 좋겠어

269
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
17살일 때 뭐가 되고 싶은지
아는 사람이 어딨어?

270
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
- 난 알아
- 정말로?

271
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
항공우주 엔지니어
특히 나사 임무 전문가

272
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
우주 비행사?

273
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
멋있어서 그래, 그건 진짜...

274
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
되기 힘든 거잖아

275
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
난 시력이 정말 좋아

276
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
친구 차를 훔쳐야 친구 음악 취향이
얼마나 형편없는지 안다니까

277
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
- 이 차를 훔쳤어?
- 머리사보다 내게 더 필요해

278
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
이 노래는 점점 맘에 들어

279
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
드디어 됐네!

280
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
"거울 속에 보이는 물체는
지고 있다"

281
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
걱정하지 마

282
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
교통사고로 죽어도
다시 살아나니까

283
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
그래

284
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
오늘 죽은 사람이 많겠구나

285
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
그걸 지금에야 생각한 거야?
15만 명이야

286
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
뭐?

287
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
매일 15만 명이 죽어

288
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
세상에

289
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
죽는 걸
시시포스처럼 계속 반복하겠네

290
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
시시포스는 바위만 밀었지
운전 똑바로 해!

291
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
미안해, 우울한 얘기 해서

292
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
그래

293
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
오늘 생일인 사람도 많을 거야

294
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
그러게

295
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
어서 내려

296
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
"강아지를 찾습니다"

297
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
서둘러, 늦겠어

298
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
여기야

299
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
이해가 안 가네

300
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
난 괜찮아

301
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
저기 봐

302
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
저걸 어떻게 찾았어?

303
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
그 강아지를 찾고 있었거든

304
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
전단에 그 강아지

305
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
이유는 모르겠지만

306
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
그냥 시간이 많잖아

307
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
그래서 뭔가 바로잡으려고
했던 것 같아

308
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
그건 말도 안 되잖아
어차피 찾을 수 없으니까

309
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
난 저 물고기와 공감하나 봐

310
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
재러드, 지금 갈게

311
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
우리 또 볼 거지?

312
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
- 1,900만
- 뭐?

313
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
오늘 생일인 사람

314
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
잘 있어, 마크

315
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
머릿속으로 계산한 거야?

316
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
3, 2...

317
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
미친 짓이라니?

318
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
비판하는 건 싫어하지만
왜 스케이트보더들을 보고 있어?

319
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
보면 알게 돼
독수리와 같은 거야

320
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
독수리가 했던 일보단
별로일 것 같은데

321
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
모든 스케이트보더들의
법칙이 뭐지?

322
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
아이러니하게도
스케이트보드가 그들의 전부지만

323
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
엄청나게 못 탄다는 거야

324
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
바로 그거야

325
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
- 2시라고 했잖아
- 네가 늦을 줄 알았어

326
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
강아지는 찾았어?

327
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
강아지를 찾는 건
포기할 때가 된 것 같아

328
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
사실 거짓말이야
난 사람들 비판하는 게 좋아

329
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
저 여자애야

330
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
농담하냐?

331
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
엄마가 너 여기 온 건 아셔?

332
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
절대 성공 못 할걸

333
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
멋지지?

334
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
그래

335
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
네가 그렇게 말하는 걸
듣고 싶었어

336
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
신난다!

337
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
재러드는 누구야?

338
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
의대생이야

339
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
몇 살인데?

340
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
21살이야
19살에 하버드를 졸업했어

341
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
조심해!

342
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
- 생각한 게 하나 있어
- 뭔데?

343
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
4차원은 시간이라고 하잖아

344
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
만약 4차원 존재들이
우릴 놀리고 있다면 어쩌지?

345
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
그들이 시간을 빙빙 돌게 해서
우린 같은 날을 반복해서 사는 거야

346
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
그들의 즐거움을 위해서
우린 쳇바퀴를 도는 거야

347
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
- 근데 시간은 4차원이 아니야
- 아니야?

348
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
그래, 기하학적으론
아무 의미가 없어

349
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
- 물론 아니겠지
- 간다

350
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
간다고요!

351
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
이게 이래서
최고인 것 같아

352
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
아이스크림 실컷 먹어도
살이 안 찌는 거?

353
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
네가 독수리를 보여줬을 때
알게 됐어

354
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
생각해봐

355
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
인생의 대부분은 쓰레기잖아
시간만 채우는 거라고

356
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
그러다가 이런 순간들이 있어

357
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
임의적인 것들이
뭔가 완벽한 것들로 변할 때

358
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
원하기만 한다면
삶이 의미 없는 것들을 떨쳐내고

359
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
항상 얼마나 놀라울 수 있는지
보여주는 거야

360
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
글쎄

361
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
우리가 더 나은 사람이
돼야 한다고 생각해

362
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
그게 가능한지조차 모르겠지만

363
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
우린 많은 걸 놓쳤을 거야

364
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
아주 작고 완벽한 것들이
그냥 휙 영원히 사라졌어

365
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
하지만 오늘은 아니야

366
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
충격적으로
영감을 주는 생각이긴 한데

367
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
난 가봐야 해

368
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
같은 날에 함께 갇혔는데

369
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
항상 널 다신 볼 수 없다는
기분이 드는 건 왜일까?

370
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
네가 '닥터 후'를
너무 많이 봐서 그런 거야

371
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
잠시만, 우리가 그걸 다 찾는다면?

372
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
무슨 소리야?

373
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
이 동네에 있는 완벽한 모든 걸

374
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
오늘 하루 만에

375
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
다 모으는 거야

376
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
포켓몬처럼?

377
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
포켓몬처럼

378
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
우린 파트너가 돼서

379
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
오늘을 즐기는 거야

380
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
우린 오늘을 잡았잖아

381
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
바로 여기서
우릴 기다리고 있어

382
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
마크, 넌 이해 못 해

383
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
난 너랑 달라
오늘을 잡고 싶지 않아

384
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
오늘에 잡히고 싶지도 않고

385
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
알았어?

386
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
난 그냥 이겨내려고 하는 거야

387
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
나도 그래

388
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
우린 그렇게 다르지 않아

389
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
우린 다른 사람들과 달라

390
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
다른 사람들은
다들 새로운 날을 맞이해

391
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
우린 아니잖아
우리에겐 오늘밖에 없어

392
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
가끔 이런 생각을 해

393
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
이거로 충분하지 않다면?

394
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
의미 있는 일을 하고 싶어

395
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
게다가 우리뿐이잖아

396
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
다른 사람들은 모두 잠들었어

397
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
4차원에 대해서
네가 말한 거 말이야

398
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
- 시간이 아니라는 그거?
- 응, 시간은 아니고

399
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
그게 진짜 뭔지 생각해봤거든

400
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
우린 3차원이 있다는 거 알지?

401
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
- 알지?
- 계속해봐

402
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
그림자를 생각해봐

403
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
그림자는 평평한 2차원이야

404
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
3차원 그림자를 드리우는 건

405
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
4차원이라는 거지
엄밀히 말하면

406
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
우린 4차원 사람들의
그림자라는 거야

407
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
- 와
- 그래

408
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
4차원 큐브가 어떻게 생겼는지
알아낸 사람이 있거든

409
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
난 그걸 그리는 법을 독학했어

410
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
어렸을 때
그걸 찾아다니곤 했거든

411
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
이론으론
우리 주변에 항상 있는데

412
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
우리가 똑바로 못 보고 있는 거야

413
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
저 안에선 모든 걸 볼 수 있어

414
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
내부를 볼 수 있고
절대 길을 잃지 않아

415
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
전 세계가 지도 그 자체인 거지

416
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
하지만 난 못 찾았어

417
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
이게 전부인가 봐

418
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
그래서 포기한 거야?

419
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
4차원이 겁쟁이처럼
숨지 않는다면

420
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
내가 어디 있는지 알 거야

421
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
그래서 어떻게 하지?

422
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
- 뭘 하는데?
- 완벽한 뭔가를 찾는다며?

423
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
- 방법론이 필요하잖아
- 뭐랄까...

424
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
시스템 같은 거?

425
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
철저하게 하려면
동네에 격자를 배치해서

426
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
지역을 사각형으로 나누고
각 사각형에 24시간 일지를...

427
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
아니면 걸어 다니면서
멋진 것들을 찾아도 돼

428
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
- 파트너처럼?
- 동맹국처럼

429
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
- 미국과 캐나다처럼, 난...
- 내가 캐나다야

430
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
- 어째서 네가...
- 너무 느려, 선생님?

431
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
- 그러면 어떡해?
- 당연히 돼

432
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
저건 내 거야
내가 할 일이라고!

433
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
- 내가 훔쳤어
- 내가 보여준 거잖아

434
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
내가 훔쳤다니까

435
00:34:44,458 --> 00:34:47,586
"독수리 이삿짐센터"

436
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
뭐야?

437
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
미안해요

438
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
"대수학 II
신판"

439
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
수학 배워야 하지?

440
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
- 아마도
- 내가 가르쳐줄게

441
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
싫어

442
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
기본적인 로그 함수도 모르는
사람과 어울릴 순 없어

443
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
- 싫어
- 널 좀 봐

444
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
넌 수학 못 하는 범생이야

445
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
그러면 넌 뭐가 되겠어?

446
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
제일 먼저 알아야 할 건
수학은 항상 완벽하다는 거야

447
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
나이 들어서 사용하지 않으면
고약한 중년 남자가 돼서 널 찾아갈 거야

448
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
봐

449
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
와

450
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
비밀 하나 말해도 돼?

451
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
당연하지

452
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
오늘이 끝나지 않길 바랄 때가 있어

453
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
시간이 영원히 망가져 있으면 좋겠어

454
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
'4차원의 난장이 E.T' 본 적 있어?

455
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
그게 뭔데?

456
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
헐! '4차원의 난장이 E.T'를
한 번도 못 들어봤어?

457
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
- 그러지 마
- 뭘?

458
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
남들처럼 '헐'이라고
말하지 마

459
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
이래서 시간이 멈춘 거야

460
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
- 명작을 볼 수 있으니까
- 난 가야 해

461
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
걔 한 번만 바람맞혀

462
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
재러드가 용서해줄 거야

463
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
- 가봐야 해
- 말도 안...

464
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
알았어

465
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
지도를 돌려줘

466
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
내게서 훔친 물건을 돌려줘

467
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
또 '4차원의 난장이 E.T'를 보는 거야?

468
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
네, 질리지 않아요

469
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
이제 잘 그리네

470
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
고마워요

471
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
마크, 늦은 건 알지만

472
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
얘기 좀 했으면 해서

473
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
네 장래에 대해서

474
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
그 얘기 잘 꺼내셨어요

475
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
사제직을 선택할까
생각 중이거든요

476
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
- 아니면...
- 그래

477
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
우주 사령부요

478
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
우주 사제가 더 좋아요

479
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
우주 사제? 그럼...

480
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
신학교와 항공학교에 가야 하니?

481
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
그래, 좋아

482
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
- 바로 결정할 일은 아니야
- 말이 나온 김에...

483
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
맙소사!

484
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
재러드는 누구야?

485
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
"재러드 의대생"

486
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
"재러드 크루즈 - 의대생
시립 하버드 병원"

487
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
"재러드 크루즈 박사
의대생 - 시립 하버드"

488
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
저격용 총에 조금 스친 거야

489
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
- 마거릿이란 애를 만났어
- 잠시만, 여자를 만났어?

490
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
응

491
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
- 언제?
- 며칠 전에

492
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
우리 어젯밤에 만났을 때
아무 얘기 없었잖아

493
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
- 큰일처럼 만들고 싶지 않았어
- 당연히 큰일이잖아

494
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
요점은 전에 이런 말을
한 적이 없다는 거야

495
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
근데 우린 뭔가 통하는 것 같아

496
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
미안하지만
이건 말도 안 돼

497
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
매일 오후 6시에

498
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
같이 놀다가
휙 사라져

499
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
흡혈귀처럼

500
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
그건 흡혈귀와는 정반대야

501
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
- 그냥 평범한 인간이라는 거지
- 알았어!

502
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
너랑 데이트 안 하겠다고 하면

503
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
- 같이 하루를 보내
- 그것도 했어

504
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
데이트인지 모르게 데이트해

505
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
너희 둘만 어울려
별거 아닌 것처럼

506
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
그런 다음 눈치채지 않게 조금씩

507
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
상황은 점점 더 로맨틱해지게 돼

508
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
그런 다음, 쾅!

509
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
키스해

510
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
그런 음향 효과는 아니잖아

511
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
그래도 키스는 해야지

512
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
알아

513
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
걜 이해한다는 걸
보여주는 곳으로 데려가

514
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
걜 이해하지?

515
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
분명히 말해서
이건 완벽한 게 아닌 거야?

516
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
응, 잠시 쉬는 것도
재밌을 것 같아서

517
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
뭔가 유인당하는 것 같네

518
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
재미있을 거야

519
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
인생은 한 번뿐이잖아

520
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
무슨 짓인지 알겠네

521
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
연습했어?

522
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
응, 백만 번이나

523
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
난 운동하는 사람이 아니라

524
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
경비원이 와서 테이저총을 쏘면
방어할 수 없어

525
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
- 모두 내 생각이었다고 하면 되잖아
- 다 네 생각 맞잖아

526
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
이걸 써

527
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
- 진짜?
- 진짜로

528
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
뭐야?

529
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
마거릿에겐 하나의 작은 발걸음이고...

530
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
아니, 분위기 망치지 마

531
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
진짜 국기가 쓰러진 거 아니?

532
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
지구로 돌아가기 위해 이륙했을 때
국기가 쓰러졌어

533
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
네가 다시 세우면 되잖아

534
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
우주 음식 먹을래?

535
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
응답하라, 응답하라, 마크

536
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
왜 이랬어?

537
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
시간이 남아돌아서

538
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
아니, 그게 아니잖아

539
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
어떻게 다 한 거야?

540
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
연습도 많이 했고

541
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
또...

542
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
미술부 아이들을 전부
뇌물 주고 시켰거든

543
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
내가 원했던 건...

544
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
알잖아

545
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
뭔데?

546
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
하나 더 있어

547
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
뭔데?

548
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
지구로 돌아가야 해

549
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
어떻게?

550
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
우주왕복선으로

551
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
우주 왕복선은 준궤도를 돌아서
달로 가지 않아

552
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
약속할게
후회하지 않을 거야

553
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
말도 안 돼

554
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
- 이미 후회해
- 준비가 안 됐었어, 됐어

555
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
가자

556
00:44:33,922 --> 00:44:35,006
됐다

557
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
이런, 안 돼!

558
00:44:42,389 --> 00:44:43,848
지구!

559
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
12, 11, 10, 9...

560
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
- 점화 단계 시작
- 꼭 잡아!

561
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
6, 5, 4

562
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
3, 2, 1, 0

563
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
모든 엔진은 정상

564
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
발사, 발사했다

565
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
우린 매일 아침
같은 시간에 일어나

566
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
계속 깨어있으면
타임 루프가 깨질 거야

567
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
- 시스템을 망가뜨리는 거야
- 그럴 수 있다고 생각하겠지

568
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
- 근데 그렇게 할 수 없어!
- 할 수 없어

569
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
뭔가가 매일 밤 자정에
잠이 들게 해

570
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
우주 유모에게 납치된 것 같아

571
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
너무 소름 끼친다

572
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
집에 다른 사람 있어?

573
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
아니, 동생은 바이올린 교습 갔고

574
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
아빠는 필라테스 하러 가셨어

575
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
마실래?

576
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
그래

577
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
부모님이셔?

578
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
응, 엄마는 밤늦게까지 일하셔서
엄마를 볼 수 없다는 게

579
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
지금 일어나는 일에서
가장 힘든 거야

580
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
아빠는 남북 전쟁에 대한
재미없는 이야기를 쓰려고

581
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
최근 직장을 그만두셨어

582
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
넌 어때?

583
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
뭐가?

584
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
너희 부모님

585
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
너처럼 생긴 늙은 사람들

586
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
그래, 뭘 하고 놀래?

587
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
악마예요! 만지지 마세요!

588
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
마지막에 왜 숀 코네리가
소방관 역할을 하지?

589
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
그게 미스터리야

590
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
소변봐야 해

591
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
맥주 때문에

592
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
- 그럼 화장실에 가야지
- 응

593
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
완전히 절망적이네, 좋아

594
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
안 돼, 보면 안 돼

595
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
- 이거 뭐야?
- 안 돼

596
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
완성된 게 아니야

597
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
지도를 만들었네
모든 걸 다 넣어서

598
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
- 온종일을
- 완벽한 것들이야

599
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
오늘 아침에 했겠구나!

600
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
거의 매일 그려

601
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
와, 남자애들은 진짜 이상해

602
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
정말 잘 만들었어

603
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
미술 학교에 가지 그러니

604
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
멍청하게 들리겠지만

605
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
오래 쳐다보고 있으면

606
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
패턴 같은 걸 찾을 것만 같아

607
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
근데 못 찾겠어

608
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
- 멍청하게 들리네
- 알았어

609
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
'나무 위의 집'은 띄어서 써

610
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
우리 지도를 만든 거야

611
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
- 지워질 거라서 아쉬워
- 그러게, 아쉽네

612
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
난 못 해

613
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
- 알았어
- 미안해

614
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
- 아니야
- 나 갈게

615
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
- 마거릿, 너 괜찮아?
- 왜 안 괜찮겠어?

616
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
- 재러드 때문에 그래?
- 아니야

617
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
재러드는 4분 후에야 전화하잖아

618
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
그 얘긴 그만해

619
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
말 안 하는 게 있는 것 같은데
나한테 말해도 돼

620
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
네가 틀렸어, 알았니?
그냥 어쩔 수 없어

621
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
있잖아, 마크

622
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
우린 조난자들이야

623
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
섬 대신에
오늘이라는 곳에 고립된 거야

624
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
우린 함께 갇혀서

625
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
엉망으로 만들지 않게

626
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
조심할 필요가 있어

627
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
완벽한 것들을 찾는 일은 좋았고

628
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
그거로 충분해

629
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
난 우리가 친구가 되어

630
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
재미있게 지냈으면 해

631
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
난 싫어

632
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
난 그거밖에 못 해줘

633
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
그러니 친구 하든지 말든지 선택해

634
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
그럼 친구 해야겠네

635
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
내일 전화할게, 오늘

636
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
내일

637
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
오늘 밤 자정부터
해안에서 이동하는

638
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
비가 올 것으로 예상됩니다

639
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
강우량은 적겠지만
바람은...

640
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
잘 잤니, 마크?

641
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
엄마는 어때요?

642
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
엄마는 괜찮아

643
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
잘됐네요

644
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
루저

645
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
마음을 여는 것 같았고
행복해 보였어

646
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
뛸 듯이 기뻐한 건 아니지만
마거릿치곤 말이야

647
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
힘들겠구나

648
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
마거릿은 멋진 사람처럼 들리네

649
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
농담이야, 네가 무슨 말 하는지
전혀 모르겠어

650
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
이런, 엽총이다

651
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
난 뭐 하는 거지?

652
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
얼굴엔 안 돼!

653
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
황실 군대라
팔이 네 개야

654
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
메이저 싸움에
엽총을 가져오는 셈이라고

655
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
이게 더 잘된 건지도 몰라

656
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
끔찍한 연애를 할 수도 있으니까

657
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
어쩌면 위기를 모면한 건지도 몰라

658
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
좋아하는구나, 그 여자애를

659
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
그래

660
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
- 미스터리한 여자애랑 사랑에 빠졌어
- 이제 그만해

661
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
- 대체 왜...
- 바로 이게 문제야

662
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
충분히 반복하면
될 줄 알았지만, 아닌 것 같아

663
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
파이 같은 건가 봐

664
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
일어나면, 거절당하고
반복돼

665
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
'엣지 오브 투모로우' 대사야?

666
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
응, 맞아

667
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
멋지네

668
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
마크? 너니?

669
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
맞는구나

670
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
얘기할 시간이 있어서 잘됐네

671
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
아빠가...

672
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
네 장래에 대해서
얘기하고 싶었거든, 먹을래?

673
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
그런데 말이죠, 아빠

674
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
저한텐 미래가 없어요

675
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
네 나이 때는 다들 그래
비관적이지

676
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
그렇게 가볍게 말하면 안 돼

677
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
여기 무슨 일이 일어나는지
아는 사람이

678
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
저밖에 없어서
정말 힘 빠져요

679
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
기후에 대해선 나도 알아

680
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
나도 알고 있어

681
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
'그만하세요, 아저씨' 표정은 하지 마

682
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
- 그런 뜻이 아니에요
- 문제는...

683
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
미술 학교는 비싸고
졸업하면 뭐 할래?

684
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
졸업 못 할 거예요, 아빠

685
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
아무도 졸업 못 해요
시간이 망가졌거든요

686
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
은유적으로 말한 거니?

687
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
아무 이유 없이 미래가 취소된 게
어떤 건지 아빠는 이해 못 해요

688
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
그리고 미술 학교에 간다고
저한테 잔소리 마세요

689
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
아빠는 중년 허영심으로
책을 쓴다고 직장을 그만뒀잖아요

690
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
그렇게 말하는 건 아니지

691
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
그냥 머리 염색하거나

692
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
칼 쓰는 법을 배우지 그러세요?

693
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
아니면 테슬라를 사시든가

694
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
그냥 테슬라 사세요, 아빠

695
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
제발 잠시만 멈춰줄래?

696
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
잠시만, 에마
에마, 제발 멈춰...

697
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
- 내가 빌게, 제발
- 알았어

698
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
고마워

699
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
- 아빠랑 얘기했어?
- 뭐?

700
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
오빠를 온종일 찾으셨어

701
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
아빠한테 소리쳤어

702
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
아빠한테 소리쳤어?

703
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
테슬라 사라고 소리쳤나 봐

704
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
그거 완곡어법이야?

705
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
아니

706
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
아빠가 직장을 그만두셨을 때
이렇게 생각했어

707
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
'이해해'

708
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
'자신의 열정을 쫓아서
원하는 걸 하는 거야'

709
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
근데 내가 하려고 보니까
게으르고 무책임한 거더라

710
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
그만두신 게 아니야

711
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
해고당하신 거 알지?

712
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
아빠가 직장에서 실수한 게 아니라

713
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
이제 필요가 없어져서 그런가 봐

714
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
수치심에 빠져들까 봐
인정하고 싶지 않으신 거야

715
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
엄마는 아빠에게 화가 나셨지만
너무 못되게 보일 테니

716
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
그걸 인정하려 하지 않는 거고

717
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
엄마랑 아빠는 지금
그 상태에 갇힌 상황이야

718
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
갇히셨구나

719
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
오빠가 미술 학교에 가는 게
싫으신 건 아닐 거야

720
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
단지 그럴 여유가 없을 뿐이지

721
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
어떻게 이걸 다 알고 있어?

722
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
심령술이야

723
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
진짜?

724
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
말도 안 돼!

725
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
난 다른 사람 생각도 하니까
아는 거야

726
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
오빠도 한번 해봐

727
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
에마?

728
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
시합은 어땠어?

729
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
3 대 0으로 졌어

730
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
유감이다

731
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
그래

732
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
계속 노력해봐!

733
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
- 안녕하세요
- 무슨 일이니?

734
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
선생님 대수학 수업을 듣는데

735
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
질문이 있어서요

736
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
처음 보는 얼굴인데

737
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
네, 많이 아팠거든요

738
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
진짜 많이요

739
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
이론상으로 가정해서
시간에 무슨 일이 일어나

740
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
시간의 흐름이

741
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
일직선으로 가는 대신에
원을 그리며

742
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
계속 반복한다고 치면요

743
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
- 그런 영화가 있었잖아
- 네

744
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
그런 일이 생기는 원인이 뭘지
알고 싶어서요

745
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
조사를 좀 해봤는데요

746
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
지구가 웜홀에 빠질 수 있을까요?

747
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
뭐?

748
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
아니, 그럴 순 없을걸

749
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
시간이 빛의 속도 이상으로
가속된다면요?

750
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
안 될걸

751
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
현실은 시뮬레이션일까요?

752
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
그걸 가능성은 희박하지만
가능할 수도 있어

753
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
- 고대 저주는요?
- 아니

754
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
- 우주 유모는요?
- 무슨 뜻인지 모르겠네

755
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
시간은 위블리 워블리
타이미 와이미 같은 공일까요?

756
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
'닥터 후'에서 인용한 거잖아

757
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
수업에서 널 본 적이 없는데

758
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
우리가 지옥에 있는 거라면요?

759
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
나쁜 짓을 한 벌로
지금 이날을 영원히 살아야 하는 거죠

760
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
내가 생각하는 지옥이란
이런 대화거든

761
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
아마 네 정신적 조언자에게 묻는 것이...

762
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
특이점은요?

763
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
물리학이 이상하게 되는
블랙홀 있잖아요

764
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
특이점이 뭔지 알아

765
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
이론상으론

766
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
특이점은 국부적인 시간 이상을
일으킬 수 있어

767
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
그럼, 거기에서 벗어나려면

768
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
비행기를 타고 벗어나면 되겠네요

769
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
그러면 되겠네
이만 실례할게

770
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
어제 했던 것과 똑같은 일을 하고
잊어버려야 해서

771
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
완벽한 거다

772
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
- 엄마!
- 아니네

773
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
이제 다 찾았다는 생각이 들어

774
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
마지막 것을 찾았을 때
시간이 다시 시작될 것 같았는데

775
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
아닌가 봐

776
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
솔직히 완벽한 것들은
지겨워졌어

777
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
크리스마스가 오지 않는다는 거 알아?

778
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
잘됐네, 너 크리스마스 싫어하잖아

779
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
그렇지만, 아예 없는 건 싫어

780
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
사람들에게 소리치고 싶어

781
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
'이건 진짜가 아니야
잠들어 있는 거야, 일어나'

782
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
미치겠네, 다들 좀비 같아

783
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
- 넌 좀비야
- 진심이야, 이제 때가 됐어

784
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
아니, 날 믿어요, 제이슨
이게 더 당신 취향이에요

785
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
- 내가 아는 사람인가?
- 왜?

786
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
네 말대로
우린 여기 갇혔잖아

787
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
아주 갇혔다고는 안 했어

788
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
다른 사람들이 갇힌 거지
우린 자유잖아

789
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
나이도 먹지 않고

790
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
학교도 안 가도 되고
기후 변화도 상관없고

791
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
- 좋네, 해냈네
- 암, 결막염

792
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
- 할 수 없는 일들도 있잖아
- 인스타그램, 그게 뭔데?

793
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
성장하고
우주 비행사가 되는 거

794
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
- 임무 전문가야
- 아무래도 좋아

795
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
내가 되고 싶은 건 어쩌지?

796
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
남은 인생에 작별을 고하는 거잖아

797
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
16시간 이상 걸리는 일은
절대 못 해

798
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
- 16시간이면 많은 일을 해낼 수 있어
- 저기요!

799
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
모래 그림판에 사는 것 같아

800
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
하는 모든 일은 원상태로 돌아가고
고친 모든 것은 망가지고

801
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
만든 모든 건
사라져 버려

802
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
- 야
- 너무 작게 생각하고 있어

803
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
동물원에 몰래 들어가거나
정빙기를 타거나

804
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
움직이는 차에서 내려
춤춘 적도 없잖아

805
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
- 공공장소에서 알몸 노출을 할 수도 있어
- 마거릿, 그만해

806
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
- 그냥 그렇다는 거야, 고마워요
- 내 말을 안 듣고 있어

807
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
- 뭐가?
- 그만해

808
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
이건 안 되겠어

809
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
내가 키스하지 않아서 그래?

810
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
저기 아무나하고 키스하지 그래?

811
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
그러기 싫어

812
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
내일이면 다들 잊어버릴 거예요

813
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
- 마거릿
- 가자

814
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
기분 좋아지게 해줄 게 있어

815
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
아껴두고 있었어

816
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
여기 사람들이 살아?

817
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
모델 하우스야

818
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
이런 집을 사고 싶게 하려고
모델로 만든 거야

819
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
마크

820
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
완벽해

821
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
좋아, 준비됐어?

822
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
이 일이 있기 전에도

823
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
항상 세상에
문제가 있다고 생각했어

824
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
너무 망가져서 고칠 수 없는 것처럼

825
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
하지만 아무도 못 봐서

826
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
아무렇지도 않은 척
걸어 다녔어

827
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
그다음엔 무슨 일이 있었는데?

828
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
아무 일도 없었어
아직도 그렇게 느껴져

829
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
하지만 너랑 함께 있으면
그런 척하지 않아도 돼

830
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
수학 선생님과 얘기했는데

831
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
우리가 특이점에
있을지도 모른다고 하셨어

832
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
우리가 비행기 같은 걸 타고

833
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
멀리 간다면

834
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
그러면 벗어날 수 있을지도 몰라

835
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
정말 그렇게 서두르고 싶어?

836
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
만세, 미래다! 이렇게?

837
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
부부 상담

838
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
지구 온난화

839
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
대장 내시경, 학자금 대출이
기다리고 있잖아

840
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
정신 차리고 나면 80세라서

841
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
운동복 입고 약국에서
우울증 처방전을 기다리면서

842
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
실패감은 어디서 오는 걸까
생각하고 있을 거야

843
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
왜냐면 모든 게
너무 빨리 지나가 버렸거든

844
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
넌 그 책도 못 썼어

845
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
그 여자에게 키스도 못 했고
파리도 못 가봤어

846
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
다 끝난 거지

847
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
네가 원했던 것도 아니었는데

848
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
인생은 완벽하지 않아

849
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
똑같은 바보짓이야

850
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
계속 반복돼, 여기랑 똑같아

851
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
그건 그렇지만 이게 정말
사는 거라고 생각하는 건 아니지?

852
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
우린 사람들의 인생을 빼앗고 있어

853
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
아빠는 남북 전쟁 소설을
끝내지 못하실 거고

854
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
헨리는 '워 파이트' 게임도 못 깨고

855
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
내 동생은 축구 시합을
3 대 0으로 져

856
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
매일

857
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
우린 세상의 모든 시간을 가졌어

858
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
아니, 그런 게 아냐
이건 시간이 아니야

859
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
시간은 보내고 나서
다시 돌려받을 수 없어

860
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
좋아

861
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
좋아?

862
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
도쿄행 비행기가
아침 10시에 출발해

863
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
가자

864
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
이게 효과가 있다면
우리 부모님들이 기겁하실 거야

865
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
왜 도쿄로 가지?

866
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
장소는 중요한 게 아니야

867
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
국제 날짜 변경선만 지나면 돼

868
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
자동으로 내일이니까

869
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
공항에 강아지를 파는
자동판매기가 있긴 해

870
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
강아지를 살 형편이 아니야

871
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
비행기 표 사려고
용돈 30년 치를 냈어

872
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
긴장했어?

873
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
이 비행기는 추락하지 않으니까
걱정하지 마

874
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
재수 없는 소리 하지 마

875
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
이 방법이 효과가 있다면
우린 전 세계를 구하는 거야

876
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
동생이 나보고
다른 사람을 더 생각하라고 했거든

877
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
그러니 지구 전체를 구한다는 건

878
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
꽤 좋은 시작인 거야

879
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
암 치료법은 못 찾았잖아

880
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
그래

881
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
어렸을 때
이걸 눈 마개라고 불렀어

882
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
생각해보면 내일 소행성이
지구에 충돌할 수 있잖아

883
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
그래서 시간이 반복되기
시작했을지도 몰라

884
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
종말 전날이라서

885
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
우린 세상을 구하는 대신
파괴하는 거지

886
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
그럼...

887
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
마거릿, 너 괜찮아?

888
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
승무원들은 이륙을 위해
출입문을 점검하고 확인해주세요

889
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
"마거릿
미안해, 안녕, 마크, 행운을 빌어"

890
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
손님, 자리에 앉으시고
안전띠를 매세요

891
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
자리에 앉아주셔야 합니다

892
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
손님, 자리에 앉으시고
안전띠를 매세요

893
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
"국제 날짜 변경선"

894
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
오늘 밤 자정부터
해안에서 이동하는

895
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
비가 올 것으로 예상됩니다

896
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
강우량은 적겠지만...

897
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
잘 잤니, 마크?

898
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
왜?

899
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
루저라고 부를 줄 알았거든

900
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
아닌데

901
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
그렇게 생각하고 있었잖아

902
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
응

903
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
아빠, 책은 어떻게 돼가요?

904
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
잘 돼가

905
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
남북 전쟁의 규모란 게 말이지

906
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
오늘날에는 완전히
이해할 수 없을 정도야

907
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
오마하 해변에서보다 스폿실베이니아에서
더 많은 미국인이 죽었다는 거 아니?

908
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
방금 알았네요

909
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
천연두, 결핵, 디프테리아는
언급할 것도 없어

910
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
사상자가 상상할 수 없을 정도야

911
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
매클렐런이 앤티텀 운하 전투를
헤치고 나갔다면

912
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
전쟁은 훨씬 더 일찍
끝날 수 있었어

913
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
- 가자
- 힘내, 에마!

914
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
- 힘내, 에마, 할 수 있어!
- 득점 못 할 거예요

915
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
골인!

916
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
42, 10, 25...

917
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
맞혔다!

918
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
당첨됐어요!

919
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
- 또 마크네
- 72예요

920
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
맞아, 무슨 일이야?
오늘 불붙었어

921
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
빌 머리가 같은 날에 갇힌
그 영화처럼?

922
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
'사랑의 블랙홀'

923
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
이런!

924
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
괜찮을 거예요
자주 있는 일이에요

925
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
새처럼 나는 토니 호크인가?

926
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
나한테 바로 연락해

927
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
엄마

928
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
저격용 총에 조금 스친 거야

929
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
- 왼쪽을 맡을 거야?
- 내게 맡겨

930
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
우린 반복되는 시간에 갇혔어
너, 나, 모두

931
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
같은 날이 계속돼

932
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
'사랑의 블랙홀'과
'엣지 오브 투모로우'처럼

933
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
오직 나랑 마거릿만 알고 있어서

934
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
거의 사귈 뻔했지만
헤어졌어

935
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
네 기억은 지워지기 때문에
이 얘긴 기억하지 못할 거야

936
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
- 잠깐만, 여자 친구 있었어?
- 아니

937
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
어떤 앤데?

938
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
멋진 애야

939
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
어린 시절 얘기를 해주던데

940
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
항상 4차원을 찾고 있었대

941
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
유치하게 들리겠지만, 걔를 만났을 때
그걸 찾은 것 같았어

942
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
이전에 본 것보다
더 많은 것들을 볼 수 있었고

943
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
내게도 더 많은 게 있었어

944
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
항상 있었지만, 난...

945
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
마거릿이 내게 보여주기 전엔
알아채지 못했어

946
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
야, 진짜 멋진 애 같네

947
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
안 돼, 안 돼!

948
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
너도 이제 4차원이 됐는데
왜 걔가 널 찼어?

949
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
모든 게 완벽하다고 생각했는데
하지만...

950
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
그것보다 더 중요한 것이 있었어

951
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
사랑 이야기고
내가 영웅인 줄 알았지만...

952
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
나에 관한 게 아니었어

953
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
내 이야기가 아니었다고

954
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
마거릿의 이야기였어

955
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
무슨 생각 하니?

956
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
남자애가 있어요

957
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
제가 망쳤어요

958
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
지금도 늦지 않았어

959
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
암으로 죽는다면 모르겠지만
그전까진 아니야

960
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
이 일이 있기 전에도

961
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
항상 세상에
문제가 있다고 생각했어

962
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
너무 망가져서

963
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
고칠 수 없는 것처럼

964
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
하지만 아무도 못 봐서

965
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
아무렇지도 않은 척
걸어 다녔어

966
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
"체크메이트"

967
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
네가 헨리니?

968
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
널 도울 수 있을 것 같아서

969
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
마크 친구야?

970
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
응

971
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
네 얘긴 한 적 없거든

972
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
- 어디서 만났어?
- 시간 이상 현상에서

973
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
멋지네

974
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
그럼 우리가
시간 이상 현상에 있다면

975
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
몇 번이나 이런 대화를 한 거지?

976
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
처음이야

977
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
그렇구나, 그런데
여긴 왜 온 거야?

978
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
당연히 널 구해주러 온 거야

979
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
- 강아지는?
- 내 강아지 아닌데, 츄바카라고 해

980
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
얘를 찾는 전단이
시내에 쫙 깔렸어

981
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
동물 병원에 가는 길에
차에서 뛰어내린 것 같아

982
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
얘를 찾으려고 사방을 돌아다녔는데
갑자기 나타났어

983
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
불쑥 말이야

984
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
상관없어, 내일이면
또 길을 잃을 테니까

985
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
마크 말이 옳았어
우리가 고친 건 다 망가져

986
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
네가 무슨 말을 하는지
모르겠지만...

987
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
엽총을 사용했어?

988
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
수류탄 발사기가 필요해

989
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
- 수류탄 발사기가 있어?
- 응

990
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
수류탄을 발사해

991
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
그러다가 수없이 죽었어

992
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
그래, 바로 그거야

993
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
죽음은 정말 끔찍해

994
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
누굴 잃는다는 건
너무 끔찍해

995
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
직면하지 않고
이겨내지 않는다면

996
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
결국, 너 자신도 잃게 돼

997
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
게임 얘기하는 거 맞아?

998
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
응

999
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
그래, 여기서부턴 네가 해

1000
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
맙소사, 열쇠다!

1001
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
지도구나!

1002
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
전에 이해하지 못했는데

1003
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
이제 모든 걸 알겠어

1004
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
이런!

1005
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
왜?

1006
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
그게 말이야

1007
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
마크가 한 말이야

1008
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
마크가 옳았을지도 몰라

1009
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
- 그건 마크 같지 않다
- 그러게!

1010
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
미안해, 난 가봐야 해

1011
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
- 확인할 게 있거든
- 뭐?

1012
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
츄바카 좀 봐줘

1013
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
사랑해

1014
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
왜?

1015
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
오래 쳐다보고 있으면

1016
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
패턴 같은 걸 찾을 것만 같아

1017
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
"거북이 횡단 - 완벽한 솔리테르
스케이트보더"

1018
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
"패턴이 뭘까?
놓친 게 있나?"

1019
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
뭔가 빠졌어

1020
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
시간이야

1021
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
"물고기 잡는 독수리 오후 6시
저수지"

1022
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
시간

1023
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
말도 안 돼

1024
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
하나가 빠졌어

1025
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
7

1026
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
7시 수영장

1027
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
수영장

1028
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
일어나셨네요

1029
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
괜찮으세요?

1030
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
상대적인 말이네

1031
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
시간이 훨씬 더 있을 줄 알았어요

1032
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
알아, 하지만
넌 괜찮을 거야

1033
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
모르겠어요

1034
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
할 수 있을지 모르겠어요

1035
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
엄마 말 들어
엄마는 늙어서 아는 게 있단다

1036
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
우리가 매일
어느 날 모든 것이 사라질 때까지

1037
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
시간을 허비하는 건 사실이야

1038
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
하지만 얻는 것도 있단다

1039
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
매초, 완벽한 순간이

1040
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
하나하나씩 모이면 결국
평생이 되는 거야

1041
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
넌 모든 걸 가졌어

1042
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
그리고 모든 걸 희생하게 돼

1043
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
하지만 그럴 가치가 있단다

1044
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
그럴 가치가 있다는 걸
엄마가 약속할게

1045
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
아직도 여기 있네

1046
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
비행기는 효과가 없었어

1047
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
지도에 대한 건
네가 옳았어

1048
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
패턴이 있어

1049
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
아직 완성되지 않을 뿐이지

1050
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
완벽한 순간이 하나 더 있어

1051
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
그렇구나

1052
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
계속 찾아볼게

1053
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
진짜야, 하나 더 있어
그게 열쇠야

1054
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
그걸 찾게 되면 끝이야
다 끝나는 거야

1055
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
마거릿...

1056
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
병원에서 널 봤어

1057
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
어머니 곁을 떠나도록
하진 않을 거야

1058
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
그럴 순 없어

1059
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
이 일이 있기 전에 엄마를 보러 갔는데
의사는 엄마가 떠날 때라고 했어

1060
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
끝이라고

1061
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
그날 밤, 내가 생각한 건

1062
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
내일이 오면 안 되고
난 준비가 되지 않았다는 거야

1063
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
엄마를 잃을 준비가 안 됐어

1064
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
시간이 멈추길 원했어

1065
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
그런데 멈췄구나

1066
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
그래

1067
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
그래서 정말 기뻤어

1068
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
그 순간에 머물고 싶었어

1069
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
정말 이상한 일은
네가 나타난 거야

1070
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
네가 어디서 왔고
왜 너였는지도 몰랐어

1071
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
이제 그 이유를 알 것 같아

1072
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
가야 할 때가 되면
혼자 갈 필요가 없게 됐거든

1073
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
좋아

1074
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
이제 때가 됐어

1075
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
완벽하지 않을 거야

1076
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
4차원을 찾거나
암 치료법을 발견하거나

1077
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
세상을 고칠 수도 없어

1078
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
요점은 내가 틀렸다는 거야

1079
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
잠든 건 우리잖아

1080
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
모두 깨어 있는데
우리만 꿈꾸고 있어

1081
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
힘들 거라는 건 알지만

1082
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
이제 깨어나야 해

1083
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
지금이 바로 그 순간일 거야

1084
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
지금, 놓치고 싶지 않아

1085
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
완벽했어

1086
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
입에 머리카락이 들어갔었어

1087
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
다시 키스해

1088
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
안녕, 엄마

1089
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
"12시간 일기 예보
밤새 소나기"

1090
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
준비됐어?

1091
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
모르겠어

1092
01:38:31,906 --> 01:38:35,243
"아주 작은 완벽한 것들의 지도"

1093
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
자막: 박상희

1094
01:38:44,377 --> 01:38:46,421
창작 감독
김유경

