1
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
FIKS OPPTAKSPRØVEN
BIGRIVER KUNST OG DESIGN

2
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
UNIVERSET ER STORT.

3
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
DET ER STORT, KOMPLISERT OG TÅPELIG

4
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
...ser at regnet treffer
rundt midnatt i kveld,

5
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
det kommer inn fra kysten.

6
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
Det forventes ikke så mye...

7
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
God morgen, Mark.

8
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
-Taper.
-Taper.

9
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
Daiquiri. Det er en landsby på Cuba.
Den har tre I-er i seg.

10
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
Og toast.

11
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
Mark, kan du...

12
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
-Du vet at det ikke er ekte mat.
-Jeg vet det.

13
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
Spis noe sunt, Mark.

14
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
Sier du, pappa, som kommer til
å spise en halvliter is

15
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
på egen hånd om cirka åtte timer.

16
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
Husk at du har mattetime i dag.

17
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
Jeg vet det, pappa.

18
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
Men hovedstaden i Burkina Faso
er Ouagadougou.

19
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
Er det?

20
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
-O-U-A-G...
-Vent litt. O-U...

21
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
-For en taper du er.
-For en taper.

22
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
-Du er det.
-Meg? Du er det.

23
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
-Ja.
-Det er jeg ikke.

24
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
-Kommer du på Emmas fotballkamp?
-Beklager, men det stemmer ikke.

25
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
Jøss!

26
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
-Ikke send henne melding.
-Hei!

27
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
Nøklene er i veska di.

28
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
Prosit.

29
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
Det er rett frem den veien,

30
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
og så kommer du til en sånn,
så er det første til høyre.

31
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
-Men vent...
-Jeg har en Sherlock-greie.

32
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
-Elsker den serien.
-"Spillet er i gang."

33
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
"Spillet er i gang." Hvorfor sa du det?

34
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
HAIKERENS GUIDE TIL GALAKSEN
DOUGLAS ADAMS

35
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
Vi har 26.

36
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
Vinnertallene er én kandidat.

37
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
La oss se på vinnertallene:

38
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

39
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Å, herregud. Jeg vant.

40
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
Jeg vant!

41
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
Herregud!

42
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
Beklager.

43
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
-Er du ok?
-Takk.

44
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
-Du er Sherlock-fyren.
-Ga jeg deg veibeskrivelse tidligere?

45
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
Solen er 400 ganger større enn månen,

46
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
men den er også 400 ganger lenger unna,

47
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
så de ser ut som de er samme størrelse,
men nei.

48
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
-Derfor har vi formørkelser.
-Her bor jeg.

49
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
Vil du finne på noe i kveld?

50
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Jeg er opptatt.

51
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Takk...

52
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
...for tiden din.

53
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
-Ha det.
-Ha det.

54
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
-Hei.
-Hei.

55
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
-Du trenger rakettkasteren...
-Nei. Hagle. Se.

56
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
-Du er ikke John Wick.
-En liten snikskytterrifle.

57
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
-Inert prosjektil vil gjøre det verre.
-Ikke i ansiktet. Nei.

58
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
-Han traff deg i ansiktet.
-Jeg vet. Han traff meg i ansiktet.

59
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
Kommer aldri til å finne nøkkelen.

60
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
Hva om livet ditt var sånn?

61
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
-Hvor du dør du og respawner?
-Ja.

62
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
Du går til sengs,
og når du våkner, er det samme dag igjen.

63
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
I reprise.

64
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
Hva ville du gjort?

65
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
-Utenom dette?
-I tillegg. Litt forandring.

66
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
Som Bill Murray-filmen der han lever
samme dag til han har sex med sjefen sin?

67
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Groundhog Day.

68
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
Akkurat det. Jenter.

69
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
Du ville ikke bundet mange ballonger
til en hagestol eller noe?

70
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
Nei. Jeg ville definitivt tatt jenta.

71
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
Ok, glem det.

72
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
-Du kunne gjort gode ting.
-Som Batman.

73
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Ja, som Batman.

74
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
Snakker vi Dark Knight-Batman
eller Ben Affleck-Batman...

75
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
Tegneserien selvsagt.

76
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
Jeg ville fortsatt tatt jenta.
Det ville være mer tilfredsstillende.

77
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
-Ja! I hullet på ett slag!
-Greit.

78
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Kan være vanskeligere enn du tror.

79
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
Du får uendelig med sjanser.
Du prøver bare igjen.

80
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
Enkel A/B-testing.

81
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
Hvis det er uendelig med sjanser,

82
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
så må det skje før eller siden,
rent matematisk.

83
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
Kanskje det er som pi.
Bare fortsetter for alltid.

84
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
Det er uendelige måter
å ikke få seg et ligg på.

85
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
Ja! Nei!

86
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
Jeg har et talent...

87
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
Du ville aldri komme ut av sirkelen.

88
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
Hvorfor skulle du ville det?

89
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
Du ville være universets sentrum.
Du kan gjøre hva som helst.

90
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
Men det kan bli kjedelig eller ensomt.

91
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
Nei.

92
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Du ville være kongen av alt.

93
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
Hei, kjære. Faen.

94
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
Helt sikkert.

95
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
Nei.

96
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
Men jeg hadde glemt det om du sa det.

97
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
-Du ville aldri trodd meg.
-Vi kunne hatt denne samtalen.

98
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
-Ja.
-Repetisjonen.

99
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
For det er ikke...
Nei, jeg er ikke defensiv.

100
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
-Dette er en mulighet.
-Ensomheten.

101
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Som den siste mannen på jorden.

102
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
Tre, to, én.

103
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
God morgen, Mark.

104
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
-Taper.
-Taper.

105
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
Rett frem den veien,

106
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
og så er det en sånn, og første til høyre.

107
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
-Vent...
-Synsk.

108
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Jeg elsker synske.

109
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
HVORDAN TEGNE EN SUPERHELT

110
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Hvordan ser hun ut?

111
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
Hun er ganske høy.

112
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
Krusete hår, lang nese.
Ikke en lang nese, men som...

113
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
-Ikke typisk pen.
-Hun er søt.

114
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
Du liker henne.

115
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
Nei.

116
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
-Så du liker henne ikke?
-Jeg misliker henne ikke.

117
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
Så hvorfor leter du etter henne?

118
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
Greit. Jeg er forelsket i jenta
fra bassenget.

119
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
-Hva hadde hun på seg?
-Boots.

120
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
Hvem har på det ved bassenget?
Sikkert goth.

121
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
Hun er sikkert på Barnes and Nobles
på senteret og leser manga.

122
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Hun er ikke på kjøpesenteret.

123
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
-Er hun for god for kjøpesenteret?
-Nei, hun er ikke for god.

124
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
Følelser for henne, du har.

125
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
Darth Vader eller Yoda?

126
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
Velg én. Du kan ikke velge begge.

127
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
-Tatoveringer?
-Prøver ikke å identifisere liket.

128
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Hun mistet et flygeblad
for en savnet hund.

129
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
Telefonnummeret står på flygebladet.

130
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
Ja, jeg ringte nummeret,
og det var en fyr som svarte.

131
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Han har en datter, men hun er åtte.

132
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
Han var sur for at jeg brukte hans uhell
til å finne ei jente.

133
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
-Som er...
-Rettferdig. Det er rettferdig.

134
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Hun leter etter hunden,
men den er ikke hennes.

135
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
Jeg tror det er en belønning.

136
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
Prøvd hundebeskyttelsen?

137
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Kan jeg hjelpe deg?

138
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Jeg leter etter ei jente.

139
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
Vi har bare dyr.

140
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
-Ja.
-En veterinær?

141
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
Et smug bak en restaurant?

142
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Hun leter nok ikke etter Landstrykeren

143
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
fra Lady og Landstrykeren, men takk.

144
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Kanskje det er best slik.

145
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
Kanskje du skal ha
denne ulykkelige romansen.

146
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
Kanskje du slapp unna.

147
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
Nei! Vent! Kom igjen.

148
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
Hei!

149
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
-Hei.
-Hei, jeg heter Mark.

150
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Jeg har bare et spørsmål.

151
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
-Ok.
-Jeg lurte på...

152
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
Dette vil høres veldig rart
og merkelig ut,

153
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
men opplever du noen form for tidsavvik

154
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
i livet ditt?

155
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
-Med tidsavvik mener jeg...
-Jeg vet hva tidsavvik er.

156
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Bra. Det jeg konkret lurer på...

157
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
Det med at den samme dagen gjentar seg?

158
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
Jøss. Ok.

159
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Jeg trodde ingen andre visste det.

160
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
-Noen gjør det.
-Ja.

161
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
Jeg så deg ved bassenget tidligere.

162
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
Du tok en ball, det hadde ikke skjedd før.

163
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
Så jeg tenkte du hadde fri vilje.

164
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
Jeg har faktisk lett overalt etter deg.

165
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
-Jaså?
-Ja.

166
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
Du mistet et flygeblad for en savnet hund.
Det var ikke ditt telefonnummer.

167
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
Nei, det var det ikke.

168
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
Hva har du gjort med uendelig tid?

169
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Løst forbrytelser
og funnet ekte kjærlighet.

170
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
Seriøst?

171
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Nei.

172
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Jeg har lært meg å kjøre.

173
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
Det spiller jo ingen rolle om jeg krasjer
på grunn av tidssløyfen, så...

174
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Jeg skulle prøve å kurere kreft,

175
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
grunnen til dette.

176
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Da jeg fant ut det, ville tiden starte

177
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
-og jeg hadde reddet hele verden.
-Hvordan går det?

178
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
Ikke bra. Lite fremgang så langt.

179
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Kanskje du gaper for høyt.

180
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
Kanskje jeg skulle ha kurert fotsopp.

181
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
-Øyekatarr.
-Fordøyelsesproblemer.

182
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
-Tja...
-Mark.

183
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
Dette har vært gøy, men jeg må faktisk gå.

184
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
-Må du?
-Ja.

185
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
Du vet, fordi...

186
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
Du vet vel at det samme vil skje i morgen?

187
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
Ja, jeg vet det.

188
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Unnskyld.

189
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
Men det er fint å være de eneste
som vet hva som vil skje.

190
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Men det er også

191
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
rart.

192
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
Alt som har skjedd,
har skjedd tusen ganger.

193
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
Alle går liksom i søvne.

194
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
De tror ikke at det fins mer.

195
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Alle andre drømmer,
og du er den eneste som er våken.

196
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Nettopp.

197
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
Jeg vet du må gå, men du må se dette.

198
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
Gjem deg.

199
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
Nå skjer det.

200
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
-Hvor er telefonen min?
-Sammy! Å nei! Kom tilbake!

201
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
-Hunden tok telefonen.
-Kom an, Sammy!

202
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
Jeg har sett det ti ganger.

203
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Jeg tror det er en metafor for noe.

204
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
Kom igjen. Det er noe bedre.

205
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
Kom igjen.

206
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
Han forklarer hvordan feminister
kontrollerer verden

207
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
og derfor vil ingen
lese poesien hans, når...

208
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
Mynter. Mister dem.

209
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
Nå til bergingen.

210
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
Den Linkin Park-aktige lenken
setter seg fast under støvelhælen

211
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
og konsekvensene var katastrofale.

212
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Det er galt å le av andres ulykke.

213
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
Men det er jo faktisk morsomt.

214
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Jeg må virkelig gå.

215
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
Kan jeg få nummeret ditt?

216
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
Beklager. Det er...

217
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
Siden vi er fanget i samme dag for alltid,

218
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
-er det fint å holde kontakten.
-Ja.

219
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
Nei, ikke ennå.

220
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
Jeg er ikke defensiv.

221
00:18:01,831 --> 00:18:05,335
MARGARET - HJEM (859)-170-7118

222
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
MARGARET
JEG ER RYSTET

223
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
TIL: MARGARET
JEG HAR DEG NÅ MAGNETO !!!!!!!

224
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
TIL: MARGARET
SNAKKER DU TIL MEG ?

225
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
TIL: MARGARET
KJEDER MEG VOLDSOMT ...

226
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
VIL DU MØTES?

227
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
OK. TRAPPA TIL BIBLIOTEKET OM 20?
DU TRENGER VISST IKKE TAXI

228
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
HMM... KANSKJE I MORGEN

229
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
Hei.

230
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
Jeg skal egentlig på sommerskole.

231
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
Men jeg har vært der to ganger.

232
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
Jeg vil gå på kunstskole.

233
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
Foreldrene mine er besatt
av at jeg skal ta avansert matte.

234
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
-Du tar avansert matte, ikke sant?
-Nei.

235
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
Collegeforberedende timer.

236
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
-Hvorfor tror du det fortsetter å skje?
-Vet ikke.

237
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
Jeg skjønte det ikke
før det ikke kom en ny Doctor Who.

238
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
Hva er det? Hvorfor spør du?

239
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
Jeg vet ikke.
Bra Stephen Hawking ikke får se dette,

240
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
for det bryter med all vitenskap.

241
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
Hva er det sprøeste du har gjort?

242
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
Hva mener du?

243
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
-Jeg hoppet på et tog.
-Hvordan gikk det?

244
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
Jeg har mer respekt for uteliggere nå.

245
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
Men jeg syklet gjennom skolen.

246
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
Jøss. Imponerende. Er du fem år?

247
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Den praktiske anvendelsen er begrenset.

248
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Men hva om du kjørte Lamborghinien din
inn i en godteributikk,

249
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
og tidssløyfen sluttet og du var naken?

250
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
Det er det jeg snakker om.

251
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Du må ha gjort én kul ting.

252
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
-Jeg satte sjakken på det vanskeligste.
-Og?

253
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
-Jeg tapte.
-Det må være noe annet.

254
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
Jeg skal vise deg.

255
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
Pass opp!

256
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
Har du ønsket at denne dagen
skjedde en annen dag,

257
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
i jula eller på bursdagen din?

258
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
Skulle ønske jeg lakkerte neglene i går.

259
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
Jaså? Jeg liker dem. De er fine.
En fin chartreuse. En grønnfarge.

260
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
De fliser seg alltid.

261
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Jeg syns det er kult.

262
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
Takk.

263
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
Skulle ønske det ikke var i dag

264
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
faren min bestemte seg
for å snakke om fremtiden min.

265
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
Hvem vet hva de vil bli når de er 17?

266
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
-Jeg.
-Seriøst?

267
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
Romfartsingeniør, nærmere bestemt
spesialist på NASA-oppdrag.

268
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
En astronaut?

269
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
For det er kult. Det er...

270
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
Det er en stor avgjørelse.

271
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
Jeg har perfekt syn, så...

272
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
Du vet ikke hvor dårlig musikksmak vennene
dine har før du stjeler bilen deres.

273
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
-Stjal du bilen?
-Jeg trenger den mer enn Marissa.

274
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
Og jeg begynner å like sangen.

275
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
Endelig!

276
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
OBJEKTER I SPEILET TAPER

277
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
Slapp av. Jeg tror nok

278
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
at om vi dør i en bilulykke,
vil vi gjenoppstå.

279
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
Ja.

280
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
Det var nok mange mennesker
som døde i dag.

281
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
Tenkte du på det først nå?
Hundre og femti tusen.

282
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
Hva?

283
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Så mange mennesker dør hver dag, 150 000.

284
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
Jøss.

285
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
Man opplever det på nytt som Sisyfos.

286
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
Verre. Han dyttet en svær stein.
Kjører du?

287
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
Beklager, det var deprimerende.

288
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
Ja.

289
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
Sikkert mange som har bursdag i dag også.

290
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
Ja.

291
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
Kom igjen.

292
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
SAVNET HUND

293
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Kom igjen. Vi kommer for sent.

294
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
Ok.

295
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
Jeg forstår ikke.

296
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
Ellers takk.

297
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Se.

298
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
Hvordan fant du den?

299
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
Jeg lette etter den hunden.

300
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
Den på flygebladet.

301
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
Jeg vet ikke hvorfor.

302
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
Jeg har så mye tid.

303
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
Jeg ville vel bare prøve å fikse noe.

304
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
Det gir ingen mening.
Du finner den ikke uansett.

305
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Jeg identifiserer meg med fisken.

306
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
Ok, Jared, jeg kommer.

307
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
Snakkes vi?

308
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
-Nitten millioner.
-Hva?

309
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
Så mange har bursdag i dag.

310
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
Ha det, Mark.

311
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
Brukte du hoderegning?

312
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
Tre, to...

313
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
Hva mener du?

314
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
Jeg hater å være dømmende,
men hvorfor ser vi på skaterne?

315
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
Du får se. Det er som din greie med ørnen.

316
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
Det ligner ikke noe særlig
på det med ørnen.

317
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
Hva er den ene universelle loven
til alle skatere?

318
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
Ironisk nok,
selv om skating identifiserer dem helt,

319
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
suger de til det. Skikkelig.

320
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
Nettopp.

321
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
-Du sa klokka to.
-Jeg trodde du ble sen.

322
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
Noe hell med hunden?

323
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
På tide å gi opp hunden.

324
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
Jeg løy tidligere.
Jeg elsker å være dømmende.

325
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
Nå kommer hun.

326
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
Er det en spøk?

327
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
Vet moren din at du er her?

328
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
Aldri i verden om du klarer det.

329
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
Ganske kult, hva?

330
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
Ja.

331
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Ville bare høre deg si det.

332
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
Kult!

333
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
Hvem er Jared?

334
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
Han er medisinstudent.

335
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
Hvor gammel er han?

336
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
Tjueen. Gikk ut av Harvard da han var 19.

337
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
Pass opp!

338
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
-Jeg har en teori.
-Ja?

339
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
Du vet at den fjerde dimensjonen
skal være tid?

340
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
Hva om disse firedimensjonale vesenene
leker med oss?

341
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
De bøyde tiden i en sirkel,
nå lever vi den samme dagen på nytt.

342
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
Som et hamsterhjul. For moro skyld.

343
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
-Tid er ikke den fjerde dimensjonen.
-Ikke?

344
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
Ikke i en meningsfull euklidisk forstand.

345
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
-Selvsagt ikke.
-Innkommende.

346
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
Innkommende!

347
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
Det er det jeg tror alt handler om.

348
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
Spise så mye iskrem man vil
uten å bli feit?

349
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
Du viste meg det da du viste meg ørnen.

350
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
Tenk på det.

351
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
Det meste av livet er skrot.
Det er fyllstoff.

352
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
Så har man de øyeblikkene

353
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
der alle tilfeldighetene
blir til noe perfekt.

354
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
Som om livet kutter ut alt tullet en stund

355
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
for å vise oss hvor fantastisk
det alltid kan være om vi ønsker det.

356
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
Jeg vet ikke.

357
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
Jeg tror vi skal bli bedre mennesker.

358
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
Selv om jeg ikke vet hvordan det er mulig.

359
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
Vi må gå glipp av så mange.

360
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
Alle de små, perfekte tingene
er bare borte for alltid.

361
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
Men ikke i dag.

362
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
Det er en urovekkende,
inspirerende idé, Mark,

363
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
men jeg må gå.

364
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
Hvorfor føler jeg
at jeg aldri får se deg igjen,

365
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
selv om vi er fanget i den samme dagen?

366
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
Fordi du ser for mye Doctor Who.

367
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
Hva om vi fant alle?

368
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
Hva mener du?

369
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
Alle de perfekte tingene i denne byen,

370
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
på denne ene dagen,

371
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
vi kan samle dem.

372
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
Som Pokémon?

373
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
Litt som Pokémon.

374
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
Vi ville vært partnere.

375
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
Snakk om å gripe dagen.

376
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
Dagen er grepet.

377
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
Den er her og venter på oss.

378
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
Du forstår ikke.

379
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
Jeg er ikke som deg.
Jeg vil ikke gripe dagen.

380
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
Jeg vil bare ikke at dagen skal gripe meg.

381
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Ok?

382
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
Jeg prøver å komme gjennom dette.

383
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
Jeg også.

384
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
Vi er ikke så ulike, Margaret.

385
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
Vi er ikke som andre.

386
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Alle andre får en helt ny dag.

387
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
Men ikke oss. Vi har bare denne.

388
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
Iblant tenker jeg...

389
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
...hva om det ikke er nok?

390
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
Jeg vil at det skal bety noe.

391
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
Dessuten er det bare oss.

392
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
Alle andre sover.

393
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
Det du sa om den fjerde dimensjonen.

394
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
-Den som ikke er tid.
-Fremdeles ikke tid.

395
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Men jeg har tenkt på
hva det egentlig er...

396
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
Du vet at vi har tre dimensjoner,
ikke sant?

397
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
-Ikke sant?
-Fortsett.

398
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Tenk på skyggen din.

399
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
Skyggen din er todimensjonal. Flat.

400
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
Noe som hadde kastet
en tredimensjonal skygge,

401
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
er den fjerde dimensjonen. Teknisk sett

402
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
er vi skyggen
til firedimensjonale mennesker.

403
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
-Jøss.
-Ja.

404
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
Noen fant ut hvordan
en 4D-kube ville se ut.

405
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Jeg lærte å tegne den.

406
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
Da jeg var liten,
så jeg etter den overalt.

407
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
Teoretisk er den rundt oss hele tiden,

408
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
men vi ser ikke i riktig retning.

409
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Du kunne se alt der inne.

410
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
Du kunne se inni ting,
du kunne aldri gå deg vill.

411
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
Som om hele verden er et kart.

412
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
Men jeg fant den aldri.

413
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
Det finnes vel ikke noe mer.

414
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Ga du opp?

415
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
Om den fjerde dimensjonen
slutter å gjemme seg som en feiging,

416
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
vet den hvor jeg er.

417
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
Hvordan skal vi gjøre det?

418
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
-Gjøre hva?
-Finne de perfekte tingene.

419
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
-Vi trenger en metodikk, ikke sant?
-Som et...

420
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
Som et system?

421
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
Vi vil være nøye,
så best å ta et kart over byen,

422
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
lage et rutenett, dele det i firkanter,
hver firkant har en 24-timers logg...

423
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
Eller vi kan gå rundt
og se etter kule ting.

424
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
-Som partnere?
-Som allierte.

425
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
-Som USA og Canada. Det blir...
-Jeg er Canada.

426
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
-Du kan ikke...
-For sen.

427
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
-Du gjorde ikke det.
-Jo.

428
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
Det var min greie. Det er min greie!

429
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
-Jeg tok greia di.
-Jeg viste deg det.

430
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
Jeg tok den.

431
00:34:44,458 --> 00:34:47,586
ØRNEFLYTTING

432
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
Hva?

433
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
Beklager.

434
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
ALGEBRA II - NY UTGAVE

435
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Du vet den matematikken du skal lære?

436
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
-Kanskje.
-Jeg skal lære deg den.

437
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
Nei.

438
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
Kan ikke henge med en som ikke kan
enkle logaritmiske funksjoner.

439
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
-Nei.
-Se på deg selv.

440
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
En nerd som er elendig i matte.

441
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
Hva sier det om deg?

442
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
Det første du må vite om matematikk,
er at det alltid er perfekt.

443
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
Får jeg ikke bruk for det, vil mitt
bitre middelaldrende jeg finne deg.

444
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
Se.

445
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
Jøss.

446
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
Kan jeg fortelle en hemmelighet?

447
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
Selvsagt.

448
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
Iblant vil jeg ikke
at dagen skal ta slutt.

449
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
Jeg vil at tiden skal forbli brutt.

450
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
Har du sett Time Bandits?

451
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
Hva er det?

452
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
OMG, har du ikke hørt om Time Bandits?

453
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-Ikke si det.
-Hva da?

454
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
Ikke si OMG som om det er noe folk sier.

455
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
Derfor stoppet tiden,

456
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
-så du kan se den beste filmen...
-Jeg må gå.

457
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
Avvis ham, for en gangs skyld.

458
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
Jared tilgir deg.

459
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
-Jeg må gå.
-Du har ikke engang...

460
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
Jeg skjønner.

461
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
Gi tilbake kartet.

462
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
Gi tilbake det du har stjålet fra meg.

463
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
Ser du på Time Bandits igjen?

464
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
Jepp. Blir aldri kjedelig.

465
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
Du blir flinkere.

466
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
Takk.

467
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
Mark, jeg vet det er sent,

468
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
men jeg håpet vi kunne prate.

469
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Om fremtiden din.

470
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
Fint du nevnte det,

471
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
for jeg vurderer å bli prest.

472
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
-Eller...
-Ok.

473
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
Romstyrken.

474
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
Enda bedre: romprestene.

475
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
Romprestene? Akkurat. Er det...

476
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
Må du gå på presteseminar og flyskole?

477
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Ok. Akkurat.

478
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
-Ikke ta forhastede avgjørelser.
-Og med det...

479
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
Herregud!

480
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
Hvem er Jared?

481
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
JARED MEDISINSTUDENT

482
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
JARED CRUZ - MEDISINSTUDENT
HARVARD KOMMUNALE SYKEHUS

483
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
DR. JARED CRUZ, LEGE
MEDISINSTUDENT - HARVARD KOMMUNALE

484
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
En liten snikskytterrifle.

485
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
-Jeg møtte ei jente som heter Margaret.
-Møtte du ei jente?

486
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
Ja.

487
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
-Når da?
-For noen dager siden.

488
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
Jeg traff deg i går, men du sa ikke noe.

489
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
-Jeg ville ikke gjøre det til en sak.
-Det er en sak.

490
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
Poenget er at jeg ikke pleide
å fortelle sånt,

491
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
men jeg føler at vi har en forbindelse.

492
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
Beklager, dette er et vedvarende mareritt.

493
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Hver kveld klokken seks

494
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
er vi sammen, men vips, så forsvinner hun.

495
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Som en vampyr.

496
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
Det er mer en omvendt vampyr,

497
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
-som er et vanlig menneske...
-Ok!

498
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
Hvis hun ikke vil gå ut med deg, bare

499
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
-tilbring dagen med henne.
-Gjorde det.

500
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
Ta henne med på en skjult date.

501
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
Der dere to er sammen, ingen stor greie,

502
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
så blir ting litt etter litt

503
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
mer romantisk.

504
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
Og pang!

505
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Du kysser henne.

506
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
Ikke den lydeffekten jeg ville valgt.

507
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Men kyss henne.

508
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Ja da.

509
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
Ta henne med til et sted
som viser at du forstår henne.

510
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
Du forstår henne vel?

511
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
Dette er altså ikke en perfekt ting?

512
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
Nei, tenkte det kunne være gøy
med en pause.

513
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Jeg føler meg litt lurt her.

514
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
Kan bli gøy.

515
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
Du lever bare én gang.

516
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Jeg skjønner hva du gjorde.

517
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
Har du øvd?

518
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
Ja, en million ganger.

519
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
Jeg har dårlige assosiasjoner
med dette stedet,

520
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
og det blir ikke bedre
hvis en vakt gir oss støt.

521
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
-Jeg sier at det var min idé.
-Det var din idé.

522
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
Vi må ta på disse.

523
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
-Seriøst?
-Seriøst.

524
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
Hva?

525
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
Det er et lite steg for Margaret...

526
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
Nei, ikke ødelegg det.

527
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
Visste du at det ekte flagget falt?

528
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
Det ble veltet over ende
da de skulle tilbake til jorda.

529
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
Kanskje du kan sette det opp.

530
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
Rommat?

531
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
Kom inn. Kom inn, Mark.

532
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
Hvorfor gjorde du dette?

533
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
Jeg hadde litt tid til overs.

534
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
Nei, det hadde du ikke.

535
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
Hvordan gjorde du det?

536
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
Jeg har øvd mye,

537
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
for det første, og så

538
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
bestakk jeg kanskje alle de
i kunstavdelingen.

539
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
Jeg ville bare...

540
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
Du vet.

541
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
Hva da?

542
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Det er én ting til.

543
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
Hva da?

544
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
Vi må tilbake til jorda.

545
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
Hvordan?

546
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
Med en romferge.

547
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
Romferger er sub-orbitale,
de flyr ikke til månen.

548
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
Du kommer ikke til å angre.

549
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
Nei.

550
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
-Jeg angrer allerede.
-Jeg var ikke klar.

551
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
Ok.

552
00:44:33,922 --> 00:44:35,006
Ok.

553
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
Nei!

554
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
...12, 11, ti, ni...

555
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
-Starter nedtelling.
-Hold deg fast!

556
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
...seks, fem, fire,

557
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
tre, to, én, null.

558
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
Motorene er normale.

559
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
Oppskyting. Vi har en oppskyting.

560
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
Vi våkner den samme tiden
hver morgen, bortsett fra

561
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
om du er våken hele natta,
da tukler du det til.

562
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
-Du ødelegger systemet.
-Tror du.

563
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
-Men du kan ikke det!
-Nei.

564
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
Noe får deg til sengs ved midnatt
hver kveld...

565
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
Som om du blir kidnappet
av en kosmisk barnepike.

566
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
Det er så nifst.

567
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
Er det noen hjemme?

568
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
Nei, søsteren min er på fiolinøving,

569
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
og pappa er på Pilates for eldre.

570
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
Vil du ha en...

571
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
Hvorfor ikke?

572
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
Er dette foreldrene dine?

573
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
Ja. Mamma jobber sent,
så jeg ser henne ikke,

574
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
det er det vanskeligste med dette.

575
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
Og pappa sluttet i jobben for å skrive

576
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
en ikke-så-interessant historie
om borgerkrigen.

577
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
Hva med deg?

578
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
Hva?

579
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Foreldrene dine.

580
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
Gamlinger som ser ut som deg?

581
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
Hva vil du gjøre?

582
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
Det er ondskap! Ikke rør!

583
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
Hvorfor cosplayer Sean Connery
som brannmann?

584
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
Det er en del av mysteriet.

585
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
Jeg må tisse.

586
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
På grunn av ølen.

587
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
-Gjør det på badet.
-Ja.

588
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
Dette er helt håpløst.

589
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
Nei. Jeg...

590
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
-Hva er dette?
-Nei.

591
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
Det er ikke ferdig.

592
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
Du lagde et kart. Over alt.

593
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
-Hele dagen.
-Alle de perfekte tingene.

594
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
Du må ha laget det i morges.

595
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
Jeg tegner på det hver dag.

596
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
Jøss. Gutter er så rare.

597
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
Det er veldig bra.

598
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
Kanskje du bør gå på kunstskole.

599
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
Dette vil høres dumt ut, men jeg...

600
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
Iblant tenker jeg
at dersom jeg stirrer lenge nok,

601
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
vil jeg finne noe, et mønster.

602
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
Det skjer ikke.

603
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
-Det høres ganske dumt ut.
-Ok.

604
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
Og "trehus"? Ett ord.

605
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Du har laget et kart over oss.

606
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
-Synd at det blir slettet.
-Ja. Synd.

607
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
Jeg kan ikke.

608
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
-Ok.
-Beklager.

609
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
-Nei.
-Jeg bør gå.

610
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
-Går det bra?
-Hvorfor skulle det ikke det?

611
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
-Handler dette om Jared?
-Nei.

612
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
Han ringer ikke før om fire minutter.

613
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
La det ligge.

614
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
Jeg føler at det er noe du ikke sier,
men det kan du.

615
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
Du tar feil. Så voldsomt feil!

616
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
Hør her, Mark.

617
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
Vi er strandet.

618
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
Istedenfor på ei øy,
er vi etterlatt i en dag.

619
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
Vi er fanget her sammen,

620
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
så vi må passe på

621
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
å ikke rote det til.

622
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
Den perfekte-ting-tingen var bra,

623
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
og kanskje det holder.

624
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
Jeg syns vi bør være venner

625
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
og bare ha det gøy.

626
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
Jeg vil ikke det.

627
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
Det er alt jeg kan tilby.

628
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
Det er tilbudet.

629
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
Jeg må visst ta imot det.

630
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
Jeg ringer i morgen. I dag.

631
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
I morgen.

632
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
Du vil se at regnet
treffer rundt midnatt i kveld,

633
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
det kommer inn fra kysten.

634
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
Det forventes ikke så mye så mye vind...

635
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
God morgen, Mark.

636
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
Hvordan har mamma det?

637
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
Hun har det bra.

638
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
Bra.

639
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Taper.

640
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
Det virket som hun åpnet seg, virket glad.

641
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
Ikke glad-glad, men til Margaret å være.

642
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
Det er tøft.

643
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Hun høres fantastisk ut.

644
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
Jeg tuller.
Jeg aner ikke hva du snakker om.

645
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
Å nei. Hagle.

646
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
Hva er det jeg gjør?

647
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
Ikke i ansiktet!

648
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
Det er elitestyrken. De har fire armer.

649
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
Som å ta med en hagle til en boksekamp.

650
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
Kanskje det er bedre slik.

651
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
Kanskje du skal ha
denne ulykkelige romansen.

652
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
Kanskje du slapp unna.

653
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
Følelser for henne, du har.

654
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Jepp.

655
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
-Jeg er forelsket i den mystiske jenta.
-Det holder.

656
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
-Nøyaktig hva...
-Det er problemet.

657
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
Trodde at om jeg gjorde det ofte nok,
så ble det rett, men nei.

658
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
Kanskje det er som pi.

659
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
Våkne, bli avvist, gjenta det.

660
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
Er det fra Edge of Tomorrow?

661
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
Ja.

662
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
Fint.

663
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
Mark, er det deg?

664
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
Hei.

665
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
Fint at jeg traff deg.

666
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
Jeg håpet...

667
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
Jeg håpet at vi kunne snakke
om fremtiden din. Chubby Hubby?

668
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
Her er greia, pappa.

669
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
Jeg har ingen fremtid.

670
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
Jeg har hørt det før fra de på din alder,
og det er pessimistisk,

671
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
og litt likegyldig.

672
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
Jeg er lei av å være den eneste

673
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
som vet hva som foregår.

674
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
Jeg vet om klimaet.

675
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
Jeg er oppvakt.

676
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
Ikke ta den "etterkrigsgenerasjonen".

677
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
-Det er ikke det jeg mener.
-Poenget...

678
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
Kunstskolen er dyr,
og hva skjer etter eksamen?

679
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
Jeg skal ikke ta eksamen.

680
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
Ingen tar eksamen, for tiden er brutt.

681
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
Metaforisk?

682
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
Du aner ikke hvordan det er
å få fremtiden avlyst uten grunn.

683
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
Og ikke belær meg om kunstskolen

684
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
når du sluttet i jobben
for å skrive en midtlivskrise-bok.

685
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
Det er ikke rettferdig, Mark.

686
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
Kan du ikke farge håret?

687
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
Eller ta et kurs i knivkunnskap?

688
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
Eller kjøpe en Tesla.

689
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
Bare kjøp en Tesla.

690
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
Kan du slutte med det litt?

691
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
Bare litt? Emma. Kan du slutte...

692
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
-Jeg ber deg.
-Greit.

693
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
Takk.

694
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
-Snakket du med pappa?
-Hva?

695
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
Han har sett etter deg i hele dag.

696
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
Jeg kjeftet kanskje på ham.

697
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
Kjeftet du på pappa?

698
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
Jeg sa kanskje
at han burde kjøpe en Tesla.

699
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
Er det en eufemisme?

700
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
Nei.

701
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
Da han sluttet i jobben, tenkte jeg:

702
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
"Jeg forstår.

703
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
"Han gjør det han vil,
følger lidenskapen."

704
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
Når jeg prøver på det,
er jeg lat og uansvarlig.

705
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
Han sluttet ikke.

706
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Du vet vel at pappa fikk sparken?

707
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
Jeg tror han rotet det til.

708
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
De trengte ham ikke lenger.

709
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
Han vil ikke innrømme det,
for han skammer seg,

710
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
og mamma er sint for at han mistet jobben,
men hun vil ikke innrømme det,

711
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
for det vil virke for slemt.

712
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
De står fast nå.

713
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Fast.

714
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
Jeg tror det er greit
at du går på kunstskolen.

715
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
Men vi har ikke råd.

716
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Hvordan vet du alt dette?

717
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
Synske evner.

718
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
Seriøst?

719
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
Nei!

720
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
Fordi jeg tenker på andre enn meg selv.

721
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
Du burde prøve det.

722
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
Du, Em?

723
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
Hvordan gikk kampen?

724
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
Vi tapte 3-0.

725
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
Det var leit.

726
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
Ja.

727
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
Fortsett å jobbe med det!

728
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
-Hei.
-Kan jeg hjelpe deg?

729
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
Jeg er i algebratimene dine.

730
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
Jeg har et kjapt spørsmål.

731
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
Jeg har aldri sett deg.

732
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
Jeg er ofte syk.

733
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
Veldig ofte.

734
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
Sett at noe skjedde,
teoretisk sett, med tiden,

735
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
med tidsflyten.

736
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
I stedet for å gå i en rett linje,
ble den fanget i en sirkel

737
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
som gjentok seg.

738
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
-Var det ikke en film?
-Jo.

739
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
Jeg vil finne ut
hva som kan forårsake det.

740
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
Jeg har undersøkt litt.

741
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
Kan jorda ha falt inn i et ormehull?

742
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
Hva?

743
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
Jeg tror ikke det.

744
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
Hva om den ble akselerert
forbi lysets hastighet?

745
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
Nei.

746
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
Er virkeligheten en simulering?

747
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
Det er usannsynlig, men mulig.

748
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
-Gammel forbannelse?
-Nei.

749
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
-Kosmisk barnepike?
-Vet ikke hva det er.

750
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
Er tiden bare "en stor ball
av wibbly-wobbly timey-wimey-greier"?

751
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
Det er et sitat fra Doctor Who.

752
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
Jeg husker ikke å ha sett deg.

753
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
Hva om vi er i helvete?

754
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
Som om vi gjorde noe ille og må leve
denne ene dagen for alltid som en straff?

755
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
Jeg kan forestille meg
at helvete er som denne samtalen.

756
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
Kanskje den åndelige veilederen
din passer...

757
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
Hva med en singularitet?

758
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
Det med svarte hull
der fysikken blir merkelig?

759
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
Jeg vet hva en singularitet er.

760
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
Jo da, i teorien

761
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
kan en singularitet
lage et lokalt tidsavvik.

762
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
Vi må bare komme oss ut.

763
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
Sette oss på et fly og fly ut.

764
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
Hvorfor ikke? Unnskyld meg,

765
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
jeg må gå og gjøre det samme
som i går og deretter glemme det.

766
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
Perfekt ting-alarm.

767
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
-Mamma!
-Falsk alarm.

768
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
Jeg begynner å tro at vi har funnet alle.

769
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
Min teori var at tiden ville starte igjen
når vi fant alle.

770
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
Tydeligvis ikke.

771
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
For å være ærlig,
er jeg lei av den perfekte ting-tingen.

772
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
Forstår du at det aldri blir jul?

773
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
Kult. Du hater jul.

774
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
Ja, men jeg vil ikke gå glipp av den.

775
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
Jeg har lyst til å skrike til alle:

776
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
"Dette er ikke ekte. Dere sover. Våkne."

777
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
Herregud, de er som zombier.

778
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
-Du er en zombie.
-Seriøst. Tiden er inne.

779
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
Stol på meg, Jason, det er mer din greie.

780
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
-Er vi bekjente?
-Hvorfor?

781
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
Som du sa, vi er fanget her.

782
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
Ikke fanget-fanget.

783
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
Alle andre er det. Vi er fri.

784
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
Vi blir ikke eldre.

785
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
Vi slipper skolen, klimaendringer...

786
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
-Flott. Jeg klarte det.
-...kreft, øyekatarr.

787
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
-Hva med det vi ikke kan?
-Instagram. Hva da?

788
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Bli voksen eller bli astronaut.

789
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
-Oppdragsspesialist.
-Ja, ja.

790
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
Hva med det jeg vil bli?

791
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
Vi tar farvel med livene våre.

792
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
Vi kan ikke gjøre noe
som tar lengre tid enn 16 timer.

793
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
-Jeg kan gjøre mye på 16 timer.
-Hallo!

794
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
Føler at jeg lever i en tegning.

795
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
Alt jeg gjør blir ugjort,
alt jeg fikser blir ødelagt,

796
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
og alt jeg lager, forsvinner.

797
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
-Du.
-Vi tenker for smått.

798
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
Ikke sneket oss inn i en dyrepark,
kjørt en ismaskin

799
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
eller sluppet rattet på en bil i fart.

800
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
-Offentlig nakenhet er alltid en mulighet.
-Slutt.

801
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
-Det er det. Jeg bare sier det. Takk.
-Du lytter ikke.

802
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
-Hva?
-Slutt.

803
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
Dette funker ikke.

804
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
Fordi jeg ikke vil kysse deg?

805
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
Kan du ikke kysse en av dem?

806
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
Jeg har ikke lyst.

807
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
Alle glemmer dette i morgen.

808
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
-Margaret.
-Kom an.

809
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
Jeg har noe som vil muntre deg opp.

810
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
Jeg har spart det.

811
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
Bor det noen her?

812
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
Det er et visningshus.

813
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
De bruker det for å få folk
til å kjøpe et.

814
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
Mark.

815
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
Det er perfekt.

816
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
Ok. Klar?

817
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
Selv før dette

818
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
trodde jeg det var noe galt med verden.

819
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
Skikkelig ødelagt,
noe som ikke kan fikses.

820
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
Men ingen andre så det,

821
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
så jeg gikk rundt
og latet som alt var bra.

822
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
Hva skjedde etterpå?

823
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Ingenting, jeg føler det samme.

824
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
Med deg slipper jeg å late som.

825
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Jeg snakket med mattelæreren min

826
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
og han sa at vi sannsynligvis
bare er i en singularitet,

827
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
og hvis vi drar langt nok,

828
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
som med et fly,

829
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
kan vi komme oss ut.

830
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
Har du det så travelt?

831
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
Hurra, liksom, det er fremtiden.

832
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
Det er ekteskapsrådgivning,

833
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
global oppvarming,

834
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
koloskopier og studielån.

835
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
Plutselig er du 80 år,

836
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
og venter på setralinresepten
i et apotek i joggebukse

837
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
og lurer på hvor følelsen
av å ha mislyktes kommer fra?

838
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
Fordi alt gikk så fort.

839
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
Du skrev aldri den boken.

840
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
Eller kysset den jenta,
eller reiste til Paris.

841
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Det er over,

842
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
og det var ikke det du ville.

843
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
Det blir ikke perfekt.

844
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
Det er det samme dumme dritten,

845
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
om og om igjen. Akkurat som her inne.

846
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
Men du tror ikke at dette er å leve?

847
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
Vi stjeler folks liv.

848
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
Faren min blir aldri ferdig
med den dumme romanen om borgerkrigen.

849
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
Henry fullfører aldri War Fight, og...

850
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
Søsteren min taper fotballkampen 3-0

851
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
hver dag.

852
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
Vi har all verdens tid.

853
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
Nei. Dette er ikke tid.

854
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
Man får ikke tilbake tiden sin.

855
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
Ok.

856
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
Ok?

857
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
Det går et fly til Tokyo
klokken ti i morgen tidlig.

858
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
La oss dra.

859
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
Om dette virker,
vil foreldrene våre frike ut.

860
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
Hvorfor Tokyo?

861
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
Det er nok det samme,

862
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
så lenge vi krysser datolinjen.

863
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
Det er automatisk i morgen.

864
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
Men det er en automat
på flyplassen som selger valper, så...

865
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
Jeg har ikke råd til valper.

866
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
Jeg brukte alle lommepengene
på billettene.

867
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
Er du nervøs?

868
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
For jeg sjekket, og flyet krasjer ikke.

869
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
Ikke bring ulykke.

870
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
Hvis dette virker,
vil vi teknisk sett redde hele verden.

871
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
Søsteren min sa
at jeg må tenke mer på andre,

872
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
så det å redde planeten,

873
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
er en ganske fin start.

874
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
Men du kurerte ikke kreft.

875
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
Nei.

876
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
Da jeg var liten
kalte jeg disse øyeklokker.

877
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
Men en asteroide kan treffe planeten
i morgen.

878
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
Kanskje derfor tiden begynte
å gå i en sløyfe.

879
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
Den siste dagen før apokalypsen,

880
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
og i stedet for å redde verden,
ødelegger vi den,

881
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
altså...

882
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
Går det bra, Margaret?

883
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
Kabinpersonale, gjør klar for takeoff.

884
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
MARGARET
BEKLAGER. FARVEL MARK. LYKKE TIL.

885
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
Sett deg ned og fest setebeltet.

886
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
Vennligst sett deg ned.

887
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
Sett deg ned og fest setebeltet.

888
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
DATOLINJE

889
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
Man ser at regnet
treffer rundt midnatt i kveld,

890
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
det kommer inn fra kysten.

891
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
Det forventes ikke...

892
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
God morgen, Mark.

893
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
Hva er det?

894
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
Trodde du ville kalle meg taper.

895
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
Nei.

896
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
Men du tenkte det.

897
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
Ja.

898
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
Hvordan går det med boken, pappa?

899
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Veldig bra.

900
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
Omfanget til borgerkrigen er bare,

901
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
vi kan ikke forstå det i dag.

902
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
Visste du at det døde flere
i Spotsylvania enn på Omaha Beach?

903
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
Jeg gjør det nå.

904
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
Ikke for å nevne kopper,
tuberkulose, difteri.

905
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
Tapene var ufattelige.

906
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
Krigen kunne ha endt mye tidligere

907
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
hvis McClellan hadde presset gjennom
etter Antietam.

908
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
-Kom igjen.
-Heia Emma!

909
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
-Kom igjen, Emma, du klarer det!
-Hun klarer det ikke.

910
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
Mål!

911
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
...42, 10, 25...

912
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
Jeg vant!

913
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
Jeg vant!

914
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
-Og Mark igjen.
-Syttito.

915
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
Det stemmer. Hva er det med deg?
Du er i slaget i dag.

916
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
Filmen der Bill Murray
er fanget på den samme dagen?

917
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
En ny dag truer.

918
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
Jøss!

919
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
Det går bra. Sånt skjer hele tiden.

920
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
Er det Tony Hawk, som den fuglen?

921
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
Jeg er en telefonsamtale unna.

922
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
Mamma.

923
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
En liten snikskytterrifle.

924
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
-Har du ham til venstre?
-Har ham.

925
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
Vi er fanget i en tidssløyfe.
Du, meg, alle.

926
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
Den samme dagen gjentar seg,

927
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
som i En ny dag truer og Edge of Tomorrow,

928
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
men bare jeg og Margaret vet det.

929
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
Vi var nesten kjærester, men vi slo opp.

930
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
Du husker ikke noe,
for hjernen din blir slettet.

931
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
-Har du hatt kjæreste?
-Egentlig ikke.

932
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
Hvordan er hun?

933
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
Hun er fantastisk.

934
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
Hun fortalte en historie
om at da hun var barn,

935
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
lette hun alltid
etter den fjerde dimensjonen.

936
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
Det lyder teit, men da jeg møtte henne,
var det som om jeg fant den.

937
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
Det var mer ved alt
enn det jeg hadde sett.

938
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
Og det var mer ved meg også,

939
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
og det har det alltid vært, men jeg

940
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
skjønte det ikke
før Margaret viste meg det.

941
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
Hun høres fantastisk ut.

942
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
Å nei!

943
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
Hvis dere er firedimensjonale,
hvorfor dumpet hun deg?

944
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
Jeg trodde alt var perfekt, men det var

945
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
mer ved historien.

946
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
Jeg trodde det var en kjærlighetshistorie
og jeg var helten, men

947
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
den handlet ikke om meg.

948
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
Det var ikke min historie.

949
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
Det var Margarets.

950
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
Hva tenker du på?

951
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
En gutt.

952
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
Jeg rotet det til.

953
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
Det er aldri for sent.

954
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
Med mindre du dør av kreft,
men ikke før da.

955
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
Selv før dette,

956
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
trodde jeg at det var noe galt med verden.

957
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
Skikkelig ødelagt.

958
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
Noe som ikke kan fikses.

959
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
Men ingen andre så det,

960
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
så jeg gikk rundt
og latet som alt var bra.

961
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
SJAKKMATT

962
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
Er du Henry?

963
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
Jeg kan hjelpe deg.

964
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
Er du en venn av Mark?

965
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
Jepp.

966
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Han har aldri nevnt deg.

967
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
-Hvor møttes dere?
-I et tidsavvik.

968
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
Kult.

969
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
Hvis vi er i et tidsavvik,

970
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
hvor mange ganger har vi hatt samtalen?

971
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
Første gang.

972
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
Akkurat. Hva gjør du her?

973
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
Jeg redder deg. Åpenbart.

974
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
-Og hunden?
-Den er ikke min. Han heter Chewbarka.

975
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
Det er plakater av ham i byen.

976
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
Han hoppet ut av bilen
på vei til veterinæren,

977
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
og jeg har lett etter ham lenge,
og plutselig dukket han opp.

978
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
Helt uten videre.

979
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
Samme det,
for i morgen forsvinner han igjen.

980
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
Mark hadde rett.
Alt vi fikser blir ødelagt igjen.

981
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
Jeg forstår ikke hva du sier...

982
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
Brukte du hagla?

983
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
Du trenger granatkasteren.

984
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
-Er det en granatkaster?
-Ja.

985
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
Den skyter granater.

986
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
Jeg har dødd mange ganger i forsøket.

987
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
Det er greia.

988
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
Døden er så forferdelig.

989
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
Det er forferdelig å miste noen.

990
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
Hvis du ikke innser det,
hvis du ikke takler det,

991
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
ender du opp med å miste deg selv.

992
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
Snakker vi fremdeles om War Fight?

993
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
Ja.

994
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
Ja, du kan ta over nå.

995
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
Herregud. Det er nøkkelen!

996
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
Det er kartet!

997
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
Jeg var så fortapt.

998
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
Nå ser jeg sammenhengen.

999
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
Å nei!

1000
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
Hva?

1001
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
Det var noe...

1002
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
Det var noe Mark sa.

1003
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
Jeg tror Mark kan ha hatt rett om noe.

1004
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
-Høres ikke ut som Mark.
-Nei!

1005
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
Beklager. Jeg må gå.

1006
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
-Jeg må sjekke noe.
-Hva da?

1007
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
Pass på Chewbarka.

1008
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
Jeg elsker deg.

1009
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
Hva er det?

1010
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
Iblant tenker jeg
at dersom jeg stirrer lenge nok,

1011
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
vil det skje noe.
Jeg vil finne et mønster.

1012
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
SKILPADDE KRYSSER - PERFEKT KABAL
SKATERE...

1013
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
HVA ER MØNSTERET?
OVERSÅ VI NOE?

1014
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
Noe mangler.

1015
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
Tiden er inne.

1016
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
ØRN FANGER FISK KL. 18.00
VANNRESERVOARET

1017
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
Tid.

1018
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
Det er umulig.

1019
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Det mangler én.

1020
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
Sju.

1021
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
Klokka sju ved bassenget.

1022
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
Bassenget.

1023
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Din tur.

1024
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
Går det bra?

1025
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
Det er et relativt begrep.

1026
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
Jeg trodde vi skulle få så mye mer tid.

1027
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
Jeg vet det, men du klarer deg.

1028
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
Jeg vet ikke.

1029
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
Jeg vet ikke om jeg klarer dette.

1030
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
Hør på meg,
for jeg er gammel og jeg vet ting.

1031
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
Det stemmer at vi mister tid hver dag,
hele tiden,

1032
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
helt til alt en dag er borte.

1033
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
Men du får det også.

1034
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
Hvert sekund, perfekte øyeblikk,

1035
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
ett etter ett, helt til du har hele livet.

1036
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Du har alt.

1037
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
Og det koster deg alt.

1038
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
Men det er verdt det.

1039
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
Jeg lover at det er verdt det.

1040
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
Du er her ennå.

1041
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
Flygreia fungerte ikke.

1042
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
Men du hadde rett om kartet.

1043
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
Det er et mønster.

1044
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
Det er ikke ferdig ennå.

1045
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
Det er ett perfekt øyeblikk til.

1046
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
Akkurat.

1047
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
Jeg skal holde utkikk.

1048
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
Jeg mener det, jeg tror det er ett til,
og det er nøkkelen,

1049
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
og når vi finner det, så er det over.

1050
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
Margaret, jeg...

1051
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
Jeg så at du dro til sykehuset.

1052
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
Jeg skal ikke prøve
å ta deg bort fra henne.

1053
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
Jeg kan ikke gjøre det.

1054
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
Før dette skjedde, dro jeg og besøkte
henne, og de sa at hun kom til å dø.

1055
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
At det var over.

1056
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
Den kvelden tenkte jeg bare

1057
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
at jeg ikke var klar for morgendagen.

1058
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
Jeg er ikke klar for å ikke ha en mor.

1059
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
Jeg ville at tiden skulle stoppe.

1060
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
Og det fungerte.

1061
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
Ja.

1062
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
Jeg var så glad.

1063
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
Jeg ville bare bli i det øyeblikket.

1064
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
Det rare var da du dukket opp,

1065
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
og jeg visste ikke hvor du kom fra,
og hvorfor det var deg.

1066
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
Jeg tror jeg vet hvorfor.

1067
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
Når det er på tide å dra,
slipper jeg å gjøre det alene.

1068
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
Ok.

1069
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
Tiden er inne.

1070
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
Det blir ikke perfekt.

1071
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
Vi finner aldri den fjerde dimensjonen,

1072
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
kurerer kreft eller fikser verden.

1073
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
Poenget er at jeg tok feil.

1074
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
Det er vi som sover.

1075
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
Alle andre er våkne
og det er bare vi som drømmer.

1076
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
Det kommer til å gjøre vondt.

1077
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
Men jeg tror jeg må våkne nå.

1078
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
Jeg tror at dette er øyeblikket.

1079
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
Akkurat nå.
Og jeg vil ikke gå glipp av det.

1080
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
Det var ganske perfekt.

1081
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
Det var et hår i munnen min.

1082
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
Kyss meg igjen.

1083
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
Farvel, mamma.

1084
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
WEATHER 3 - 12-TIMERS VÆRVARSEL
REGN I LØPET AV NATTEN

1085
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
Er du klar?

1086
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
Jeg vet ikke.

1087
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
Tekst: Bente

1088
01:38:44,377 --> 01:38:46,421
Kreativ leder

