1
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
KRAAK DE SAT - BIGRIVER KUNST EN ONTWERP

2
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
HET UNIVERSUM IS GROOT.

3
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
HET IS UITGESTREKT, GECOMPLICEERD
EN BELACHELIJK

4
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
Er komt regen om middernacht,

5
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
vanaf de kust.

6
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
Er zal niet veel...

7
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
Goedemorgen.

8
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
-Loser.
-Loser.

9
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
Daiquiri. Een dorp in Cuba.
Er zitten drie i's in.

10
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
En toast.

11
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
Mark, kun je...

12
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
-Je weet dat dat niet echt eten is.
-Ja.

13
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
Eet iets gezonds.

14
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
Eerlijk gezegd, pap,
eet je een bak Chubby Hubby

15
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
alleen op over ongeveer acht uur.

16
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
Je hebt vandaag wiskunde.

17
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
Wat? Dat weet ik, pap.

18
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
Maar de hoofdstad van Burkina Faso
is Ouagadougou.

19
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
Echt waar?

20
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
-O-U-A-G...
-Wacht even. O-U...

21
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
-Jij bent zo'n loser.
-Nee, jij.

22
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
-Ik niet, jij.
-Ik? Jij.

23
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
-Ja.
-Echt niet.

24
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
-Je gaat toch naar Emma's wedstrijd?
-Het spijt me, maar dat klopt niet.

25
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
Tjonge.

26
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
-Sms haar niet. Laat het los.
-Hé.

27
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
De sleutels zitten in je tas.

28
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
Gezondheid.

29
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
Het is die kant op.

30
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
Zoiets als dit en dan de eerste rechts.

31
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
-Maar, wacht eens...
-Ik lijk op Sherlock.

32
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
-Ik ben dol op die serie.
-'De jacht is geopend.'

33
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
'De jacht is geopend.'
Waarom zeg je zoiets?

34
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
HET TRANSGALACTISCH LIFTERSHANDBOEK
DOUGLAS ADAMS

35
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
Dat is 26.

36
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
De laatste nummers hebben één winnaar.

37
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
We kijken naar de winnende nummers.

38
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

39
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Ik heb gewonnen.

40
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
Ik heb net gewonnen.

41
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
O, mijn god.

42
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
Pardon.

43
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
-Gaat het?
-Dank je.

44
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
-Jij bent die Sherlock-jongen.
-Heb ik je de weg gewezen?

45
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
De zon is 400 keer groter dan de maan,

46
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
maar staat 400 keer verder weg.

47
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
Ze lijken dus even groot,
maar zijn dat niet.

48
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
-Daarom hebben we zonsverduisteringen.
-Hier woon ik.

49
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
Wil je vanavond wat doen?

50
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Ik heb al wat.

51
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Dank je,

52
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
voor je tijd.

53
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
-Dag.
-Dag.

54
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
-Hé, man.
-Hé.

55
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
Ze zijn gewapend.

56
00:07:05,092 --> 00:07:07,219
-De raketwerper.
-Jachtgeweer. Kijk.

57
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
-Je bent John Wick niet.
-Wat sluipschuttersgeweer.

58
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
-Een inert projectiel verergert het.
-Niet in het gezicht.

59
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
-Hij heeft in je gezicht geschoten.
-Dat heb ik gezien.

60
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
Ik vind die sleutel nooit.

61
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
Wat als dat je leven was?

62
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
-Dat je sterft en weer terugkomt?
-Ja.

63
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
Je gaat naar bed
en wordt weer op dezelfde dag wakker.

64
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
In de herhaling.

65
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
Wat zou jij doen?

66
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
-Afgezien van dit?
-Of ernaast. Wat verandering.

67
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
Zoals Bill Murray? Dat hij vastzit
tot hij seks met zijn baas heeft?

68
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Groundhog Day.

69
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
Dat dan. Meisjes.

70
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
Zou je geen ballonnen
aan een stoel binden of zo?

71
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
Echt niet. Ik zou voor het meisje gaan.

72
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
Vergeet dat.

73
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
-Je kunt een goede kracht zijn.
-Zoals Batman.

74
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Ja, zoals Batman.

75
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
Bedoel je Dark Knight-Batman
of Ben Affleck-Batman...

76
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
De tekenfilmserie natuurlijk.

77
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
Ik zou toch voor het meisje gaan.
Dat geeft meer bevrediging.

78
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
-Ja. Hole-in-one.
-Goed.

79
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Dat kan lastiger zijn dan je denkt.

80
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
Je kunt het oneindig blijven proberen.

81
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
Gewoon A/B-testen.

82
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
Als je oneindig kunt proberen,

83
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
moet het uiteindelijk lukken.
Wiskundig gezien.

84
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
Of het is als pi en gaat oneindig door.

85
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
Je kunt oneindig afgewezen worden.

86
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
Ja. Nee.

87
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
Ik heb een talent...

88
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
Dan zit je oneindig in een cirkel.

89
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
Waarom zou je dat willen?

90
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
Je bent het centrum van het universum.
Je kunt alles doen.

91
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
Maar dat kan saai of eenzaam worden.

92
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
Echt niet.

93
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Je kunt de koning van alles zijn.

94
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
Hoi, schat.

95
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
Echt wel.

96
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
Nee.

97
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
Maar als jij dat vertelde,
zou ik het vergeten.

98
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
-Je geloofde me niet.
-We kunnen dit al besproken hebben.

99
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
-Ja.
-De herhaling.

100
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
Het is niet...
Nee, ik ga niet in de verdediging.

101
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
-Dit is een kans.
-De isolatie.

102
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Je zou de laatste man op aarde zijn.

103
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
Drie, twee, een.

104
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
Goedemorgen.

105
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
-Loser.
-Loser.

106
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
Het is die kant op.

107
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
Zoiets als dit en dan de eerste rechts.

108
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
-Wacht...
-Paranormaal begaafd.

109
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Daar ben ik dol op.

110
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
HOE TEKEN JE EEN SUPERHELD

111
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Hoe ziet ze eruit?

112
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
Ze is vrij lang.

113
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
Kroezig haar, lange neus.
Niet te lang, maar...

114
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
-Niet een conventionele schoonheid.
-Ze is leuk.

115
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
Dus je voelt je aangetrokken.

116
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
Nee.

117
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
-Dus je voelt je niet aangetrokken?
-Nou, ook niet niet.

118
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
Waarom zit je dan achter haar aan?

119
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
Goed. Ik ben smoorverliefd
op het meisje van het zwembad.

120
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
-Wat droeg ze?
-Ze droeg laarzen.

121
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
Wie draagt laarzen in het zwembad?
Een Goth?

122
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
Ze leest waarschijnlijk een manga
in een boekenwinkel.

123
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Niet het winkelcentrum.

124
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
-Is ze daar te goed voor?
-Nee, dat niet.

125
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
Gevoelens voor deze, heb je.

126
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
Is dat Darth Vader of Yoda?

127
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
Je moet een van de twee kiezen.

128
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
-Tatoeages.
-Ik onderzoek haar lijk niet.

129
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Ze liet een flyer vallen
van een vermiste hond.

130
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
Daar staat haar telefoonnummer op.

131
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
Dat heb ik gebeld en er nam een man op.

132
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Die een dochter heeft, maar van acht.

133
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
Hij was van streek dat ik zijn ongeluk
misbruikte om een meisje te ontmoeten.

134
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
-Wat...
-Wat redelijk is.

135
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Dus ze zoekt de hond, maar niet haar hond.

136
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
Is er een beloning?

137
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
Heb je het asiel geprobeerd?

138
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Kan ik je helpen?

139
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Ik zoek een meisje.

140
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
We hebben alleen dieren.

141
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
-Ja.
-Een dierenarts?

142
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
Een steeg bij een restaurant?

143
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Ze zoekt vast niet de Vagebond

144
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
uit Lady en de Vagebond, maar dank je.

145
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Misschien is het beter zo.

146
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
Misschien zou de romance gedoemd zijn.

147
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
Misschien vermijd je dat.

148
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
Nee. Wacht. Kom op.

149
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
Hé.

150
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
-Hoi.
-Hoi, ik ben Mark.

151
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Ik heb een vraagje.

152
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
-Oké.
-Ik vroeg me af...

153
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
Dit zal heel vreemd klinken,

154
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
maar ervaar jij een temporele anomaliteit

155
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
in je leven?

156
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
-En dan bedoel ik...
-Ik weet wat dat is.

157
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Wat ik me in het bijzonder afvraag...

158
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
Zoiets waar de dag zich blijft herhalen?

159
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
Oké.

160
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Ik dacht dat niemand anders dat wist.

161
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
-Iemand wel.
-Ja.

162
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
Ik heb je bij het zwembad gezien.

163
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
Je ving een bal.
Dat was nooit eerder gebeurd.

164
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
Dus ik dacht dat je een vrije wil had.

165
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
Ik heb overal naar je gezocht.

166
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
-Echt waar?
-Ja.

167
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
Je liet een flyer van een vermiste hond
vallen. Dat nummer was niet van jou.

168
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
Inderdaad niet.

169
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
Wat heb jij gedaan met de oneindige tijd?

170
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Misdaden oplossen en ware liefde vinden.

171
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
Echt waar?

172
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Nee.

173
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Ik heb mezelf autorijden geleerd.

174
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
Ik kan best een ongeluk krijgen,
want tijdlus, dus...

175
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Ik wilde kanker genezen.

176
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
Alsof het daarom gaat.

177
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Als ik dat wist, zou de tijd herstarten

178
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
-en had ik de hele wereld gered.
-Hoe gaat dat?

179
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
Ik heb niet veel vooruitgang geboekt.

180
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Misschien is het te hoog gegrepen.

181
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
Misschien moet ik zwemmerseczeem genezen.

182
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
-Blindvliesontsteking.
-Indigestie.

183
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
-Nou...
-Mark.

184
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
Het was leuk, maar ik moet gaan.

185
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
-Echt?
-Ja.

186
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
Want...

187
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
Morgen gebeurt weer hetzelfde.

188
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
Dat weet ik.

189
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Pardon.

190
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
Maar het is leuk om de enige te zijn
die weet wat er gaat gebeuren.

191
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Maar het is ook

192
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
vreemd.

193
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
Alles wat gebeurt,
is al duizend keer gebeurd.

194
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
Iedereen slaapwandelt.

195
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
Ze denken dat dit alles is.

196
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Alle anderen dromen
en jij bent de enige die wakker is.

197
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Precies.

198
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
Ik weet dat je moet gaan,
maar je moet dit zien.

199
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
Je moet je verbergen.

200
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
Hier komt het.

201
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
-Waar is mijn telefoon?
-Sammy. Nee. Kom terug.

202
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
-Je hond steelt mijn telefoon.
-Kom op.

203
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
Dat heb ik al tien keer gezien.

204
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Ik denk dat het een metafoor is.

205
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
Kom op. Ik heb wat beters.

206
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
Kom op.

207
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
Hij legt uit hoe feministen
de wereld beheersen

208
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
en dat daarom niemand
zijn poëzie leest, maar...

209
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
Kwartjes. Hij laat ze vallen.

210
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
Nu de terugkomst.

211
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
Zijn portemonneeketting blijft
aan zijn hak hangen

212
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
en de gevolgen zijn echt desastreus.

213
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Het is gemeen om
om iemands ongeluk te lachen.

214
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
Maar het is objectief hilarisch.

215
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Ik moet echt gaan.

216
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
Mag ik je nummer?

217
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
Sorry. Ik weet dat het erg...

218
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
Ik dacht omdat we samen
in dezelfde dag vastzitten,

219
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
-we contact konden houden.
-Goed.

220
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
Nee, nog niet.

221
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
Ik ga niet in de verdediging.

222
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
AAN: MARGARET - IK HEB JE NU MAGNETO !!!!!

223
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
AAN: MARGARET - HEB JE HET TEGEN MIJ ?

224
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
AAN: MARGARET
HET WORDT GEVAARLIJK SAAI ...

225
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
WIL JE WAT AFSPREKEN?

226
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
OKÉ. VOOR DE BIBLIOTHEEK OVER 20 MINUTEN?
JE HEBT GEEN TAXI NODIG

227
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
MISSCHIEN MORGEN

228
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
Hoi.

229
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
Ik moet op de zomerschool zijn.

230
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
Maar dat heb ik maar twee keer gedaan.

231
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
Ik wil naar de kunstopleiding.

232
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
Mijn ouders willen
dat ik extra wiskunde doe.

233
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
-Dat doe jij toch ook?
-Nee.

234
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
Ik zit een klas hoger.

235
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
-Waarom blijft dit gebeuren?
-Geen idee.

236
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
Ik merkte het pas toen er
geen nieuwe Doctor Who kwam.

237
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
Waarom vraag je dat?

238
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
Geen idee.
Goed dat Stephen Hawking dit niet ziet,

239
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
want het tart de bekende wetenschap.

240
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
Wat is het gekste dat je gedaan hebt?

241
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
Hoe gek?

242
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
-Ik ben met een vrachttrein meegereden.
-En?

243
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
Ik heb meer respect voor zwervers.

244
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
Ik ben met mijn fiets
door de school gereden.

245
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
Indrukwekkend. Ben je al vijf of zo?

246
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
De praktische toepassing is wat beperkt.

247
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Maar als je met je Lamborghini
een snoepwinkel inreed

248
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
en de tijdlus eindigt,
terwijl je naakt bent?

249
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
Zoiets bedoel ik nou.

250
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Jij moet coole dingen gedaan hebben.

251
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
-Ik heb op de hoogste stand geschaakt.
-En?

252
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
-Ik heb verloren.
-Er moet iets anders zijn.

253
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
Ik zal het je laten zien.

254
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
Kijk uit.

255
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
Wens je ooit
dat vandaag een andere dag was,

256
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
zoals Kerstmis of je verjaardag?

257
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
Ik wou dat ik gisteren
mijn nagels gedaan had.

258
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
Echt? Ik vind ze leuk.
Een mooie chartreuse. Een groene kleur.

259
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
De randjes zijn eraf.

260
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Dat ziet er cool uit.

261
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
Dank je.

262
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
Was vandaag maar niet de dag

263
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
dat mijn vader
over mijn toekomst wil praten.

264
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
Wie weet op zijn 17e wat hij wil worden?

265
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
-Ik.
-Echt waar?

266
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
Ruimtevaarttechnicus,
specifiek een NASA-missiespecialist.

267
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
Zoals een astronaut?

268
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
Want dat is cool. Dat is...

269
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
Dat is een hele opgave.

270
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
Ik heb perfect zicht, dus...

271
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
Je weet pas hoe slecht haar muzieksmaak
is als je je vriendins auto steelt.

272
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
-Heb je hem gestolen?
-Ik heb hem meer nodig dan Marissa.

273
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
En ik ga dit liedje steeds beter vinden.

274
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
Eindelijk.

275
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
VOORWERPEN IN DE SPIEGEL ZIJN
DICHTERBIJ DAN HET LIJKT

276
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
Geen zorgen. Ik weet vrij zeker

277
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
dat als we sterven, we weer terugkomen.

278
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
Ja.

279
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
Er zijn vast
veel mensen gestorven vandaag.

280
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
Bedenk je dat net? 150.000.

281
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
Wat?

282
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Zoveel mensen sterven per dag, 150.000.

283
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
Jee.

284
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
Je blijft het doormaken, net als Sisyphus.

285
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
Erger. Hij hoefde alleen
een steen te duwen. Kun je wel rijden?

286
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
Dat was deprimerend.

287
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
Ja.

288
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
Er zijn vast
ook veel mensen jarig vandaag.

289
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
Ja.

290
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
Kom op.

291
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
VERMISTE HOND

292
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Kom. We komen te laat.

293
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
Oké.

294
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
Ik snap het niet.

295
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
Ik hoef niet. Dank je.

296
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Kijk.

297
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
Hoe heb je dat gevonden?

298
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
Ik was op zoek naar die hond.

299
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
Die op de flyer?

300
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
Ik weet niet eens waarom.

301
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
Ik heb gewoon veel tijd.

302
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
Ik wilde iets goedmaken.

303
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
Dat slaat nergens op.
Je vindt hem toch niet.

304
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Ik identificeer me met die vis.

305
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
Oké, Jared, ik kom.

306
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
Zie ik je nog?

307
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
-Negentien miljoen.
-Wat?

308
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
Zoveel mensen zijn vandaag jarig.

309
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
Dag, Mark.

310
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
Heb je dat in je hoofd uitgerekend?

311
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
Drie, twee...

312
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
Hoe gek?

313
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
Ik veroordeel je niet,
maar waarom kijken we naar skaters?

314
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
Dat zie je wel. Net als jouw adelaar.

315
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
Het lijkt niet echt op mijn adelaar.

316
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
Wat is de regel die alle skaters verbindt?

317
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
Dat, ironisch genoeg, skaten hun leven is,

318
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
maar ze er heel slecht in zijn.

319
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
Precies.

320
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
-Je zei 14.00 uur.
-Ik dacht dat je te laat zou komen.

321
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
Nog geluk met de hond?

322
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
Dat moet ik maar opgeven.

323
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
Ik heb gelogen. Ik veroordeel graag.

324
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
Daar komt ze.

325
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
Is dit een grapje?

326
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
Weet je moeder dat je hier bent?

327
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
Dit lukt je nooit.

328
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
Cool, toch?

329
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
Ja.

330
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Dat wilde ik je horen zeggen.

331
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
Cool.

332
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
Wie is Jared?

333
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
Hij studeert geneeskunde.

334
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
Hoe oud is hij?

335
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
Eenentwintig. Hij is
op zijn 19e afgestudeerd.

336
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
Kijk uit.

337
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
-Ik heb een theorie.
-Ja?

338
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
De vierde dimensie zou toch tijd zijn?

339
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
Wat als vierdedimensiewezens
met ons spelen?

340
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
Ze buigen de tijd in een lus
en nu herbeleven we dezelfde dag.

341
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
Een hamsterwiel, voor hun plezier.

342
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
-Tijd is niet de vierde dimensie.
-Niet?

343
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
Niet volgens de Euclidische definitie.

344
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
-Natuurlijk niet.
-Opletten.

345
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
Opletten.

346
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
Daar draait het om.

347
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
Alle ijs op aarde eten en niet dik worden?

348
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
Jij hebt het me laten zien met de adelaar.

349
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
Denk erover na.

350
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
Het leven is vooral onzin. Het is vulling.

351
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
En dan heb je momenten

352
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
waarop toeval verandert in iets perfects.

353
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
Alsof het leven even alle onzin weglaat

354
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
om te laten zien
dat het altijd geweldig kan zijn.

355
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
Ik weet het niet.

356
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
Ik denk dat we misschien
betere mensen moeten worden.

357
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
Hoewel ik niet weet hoe dat mogelijk is.

358
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
We missen er zoveel van.

359
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
Al die perfecte dingetjes zijn
gewoon voor altijd verloren.

360
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
Maar niet vandaag.

361
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
Dat is verontrustend inzichtelijk,

362
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
maar ik moet gaan.

363
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
Waarom denk ik dat hoewel
we vastzitten in dezelfde dag,

364
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
ik je nooit meer zal zien?

365
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
Omdat je te veel Doctor Who kijkt.

366
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
Wacht. Wat als we ze allemaal vinden?

367
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
Hoe bedoel je?

368
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
Alle perfecte dingen in deze stad

369
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
op deze dag.

370
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
We kunnen ze verzamelen.

371
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
Zoals Pokémon?

372
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
Een beetje zoals Pokémon.

373
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
We zouden partners zijn.

374
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
Over de dag plukken gesproken.

375
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
De dag is geplukt.

376
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
Hij is hier. Hij wacht op ons.

377
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
Je begrijpt het niet.

378
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
Ik ben niet zoals jij.
Ik wil de dag niet plukken.

379
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
Ik wil niet dat jij de dag voor mij plukt.

380
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Oké.

381
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
Ik probeer dit alleen door te komen.

382
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
Ik ook.

383
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
We verschillen niet zoveel.

384
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
We zijn niet zoals anderen.

385
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Anderen krijgen een nieuwe dag.

386
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
Maar wij niet. Dit is onze enige dag.

387
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
Soms denk ik:

388
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
wat als het niet genoeg is?

389
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
Ik wil dat het iets betekent.

390
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
En wij zijn alles.

391
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
De rest slaapt.

392
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
Weet je nog wat je zei
over de 4e dimensie?

393
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
-Dat het geen tijd is?
-Dat is het nog steeds niet.

394
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Maar ik heb erover nagedacht
wat het echt is en...

395
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
Je weet toch dat we drie dimensies hebben?

396
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
-Toch?
-Ga verder.

397
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Kijk naar je schaduw.

398
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
Je schaduw is tweedimensionaal. Vlak.

399
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
Iets met een driedimensionale schaduw

400
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
is de vierde dimensie. Technisch gezien,

401
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
zijn wij de schaduwen
van vierdimensionale wezens.

402
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
-Wauw.
-Ja.

403
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
Iemand heeft bedacht
hoe een 4D-kubus eruit zou zien.

404
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Ik heb mezelf geleerd om hem te tekenen.

405
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
Toen ik klein was,
zocht ik er overal naar.

406
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
Theoretisch is hij altijd om ons heen.

407
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
We zoeken alleen niet
in de juiste richting.

408
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Van daaruit kun je alles zien.

409
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
Je kunt door dingen kijken
en nooit verdwalen.

410
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
Alsof de hele wereld
een kaart van zichzelf is.

411
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
Maar ik heb hem nooit gevonden.

412
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
We zien blijkbaar alleen dit.

413
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Heb je het opgegeven?

414
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
Als de vierde dimensie
zich niet meer wil verbergen,

415
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
weet ze waar ik ben.

416
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
Hoe doen we het?

417
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
-Wat?
-De perfecte dingen vinden of zo.

418
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
-We moeten toch een methode hebben?
-Zoals een...

419
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
Een systeem?

420
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
We willen grondig zijn,
dus een stafkaart van de stad,

421
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
er een raster over leggen, in blokken
opdelen met een log van 24 uur...

422
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
Of we kunnen rondlopen
en coole dingen zoeken.

423
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
-Als partners?
-Als bondgenoten.

424
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
-Zoals de VS en Canada. Ik ben...
-Ik ben Canada.

425
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
-Dat kan niet.
-Te langzaam.

426
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
-Dat meen je niet.
-Ja.

427
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
Dat was mijn ding. Dat is mijn ding.

428
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
-Ik heb je ding.
-Dat heb ik je geleerd.

429
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
Ik heb het.

430
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
Wat?

431
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
Het spijt me.

432
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
ALGEBRA II - NIEUWE EDITIE

433
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Die wiskunde die je moet leren?

434
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
-Ja?
-Die ga ik je leren.

435
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
Nee.

436
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
Ik kan niet omgaan
met iemand die geen logaritme kent.

437
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
-Nee.
-Kijk naar jezelf.

438
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
Een nerd die slecht in wiskunde is.

439
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
Wat ben je dan?

440
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
Als eerste moet je weten
dat wiskunde altijd perfect is.

441
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
Als ik het nooit meer gebruik,
zal ik je weten te vinden.

442
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
Kijk.

443
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
Wauw.

444
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
Mag ik een geheim delen?

445
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
Natuurlijk.

446
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
Soms wil ik niet dat deze dag eindigt.

447
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
Ik wil voor altijd kapot blijven.

448
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
Heb je Time Bandits gezien?

449
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
Wat is dat?

450
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
OMG, ken je Time Bandits niet?

451
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-Doe dat niet.
-Wat?

452
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
Doe niet alsof mensen OMG zeggen.

453
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
Daarom is de tijd gestopt,

454
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
-zodat je de beste film ooit...
-Ik moet gaan.

455
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
Zeg voor één keer nee tegen hem.

456
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
Jared zal je vergeven.

457
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
-Ik moet gaan.
-Je hebt niet eens...

458
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
Ik snap het.

459
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
Geef de kaart terug.

460
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
Geef terug wat je gestolen hebt.

461
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
Kijk je alweer Time Bandits?

462
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
Ja. Die gaat nooit vervelen.

463
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
Je wordt beter.

464
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
Dank je.

465
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
Ik weet dat het laat is,

466
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
maar ik wilde met je praten.

467
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Over je toekomst.

468
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
Goed dat je erover begint,

469
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
want ik wil misschien priester worden.

470
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
-Of...
-Oké.

471
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
De Space Force.

472
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
Of nog beter, ruimtepriesters.

473
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
Ruimtepriesters? Is dat...

474
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
Moet je naar het seminarie
en de astronautenopleiding?

475
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Oké. Goed.

476
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
-Neem geen gehaaste beslissing.
-Daarover gesproken...

477
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
O, mijn god.

478
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
Wie is Jared?

479
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
JARED STUDENT GENEESKUNDE

480
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
JARED CRUZ - STUDENT GENEESKUNDE
MUNICIPAL HARVARD HOSPITAL

481
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
Wat sluipschuttersgeweer.

482
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
-Ik heb een meisje ontmoet, Margaret.
-Heb je een meisje ontmoet?

483
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
Ja.

484
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
-Wanneer?
-Een paar dagen terug.

485
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
Je hebt gisteren niks gezegd.

486
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
-Ik wilde het niet opblazen.
-Maar het is heel wat.

487
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
Vroeger zei ik zulke dingen nooit,

488
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
maar ik voel dat we een band hebben.

489
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
Dit is een continuïteitsnachtmerrie.

490
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Iedere avond om 18.00 uur

491
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
zijn we samen en verdwijnt ze gewoon.

492
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Als een vampier.

493
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
Eerder een omgekeerde vampier,

494
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
-dus een normaal mens...
-Oké.

495
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
Als ze niet op een date wil,

496
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
-ontmoet haar dan overdag.
-Dat doe ik.

497
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
Ga dan op een geheime date.

498
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
Jullie gaan gewoon wat doen

499
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
en beetje bij beetje

500
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
wordt het romantischer.

501
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
En dan, boem.

502
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Dan zoen je haar.

503
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
Dat is niet het gewenste geluidseffect.

504
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Maar zoen haar.

505
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Ik weet het.

506
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
Neem haar mee naar een plek
waar je toont dat je haar begrijpt.

507
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
Je begrijpt haar toch?

508
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
Dus dit is geen perfect ding?

509
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
Nee, ik dacht dat een pauze leuk kon zijn.

510
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Het lijkt alsof ik erin geluisd word.

511
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
Dat kan leuk zijn.

512
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
Je leeft maar één keer.

513
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Ik zie wat je doet.

514
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
Heb je dat geoefend?

515
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
Ja, een miljoen keer.

516
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
Ik heb geen goede band met deze sporthal,

517
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
wat niet beter wordt
als een bewaker ons tasert.

518
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
-Ik zeg dat het mijn idee was.
-Het is jouw idee.

519
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
We moeten deze opdoen.

520
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
-Echt?
-Echt.

521
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
Wat?

522
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
Dat is een kleine stap voor Margaret...

523
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
Nee, verpest het niet.

524
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
Wist je dat de echte vlag omgevallen is?

525
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
Die viel om toen ze teruggingen
naar de aarde.

526
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
Misschien zet jij hem recht.

527
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
Ruimte-eten?

528
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
Kom erin.

529
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
Waarom heb je dit gedaan?

530
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
Ik had tijd over.

531
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
Nee, dat had je niet.

532
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
Hoe heb je het gedaan?

533
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
Ik heb veel geoefend

534
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
en toen heb ik

535
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
misschien alle kinderen
van de kunstfaculteit omgekocht.

536
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
Ik wilde gewoon...

537
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
Je weet wel.

538
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
Wat?

539
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Er is nog één ding.

540
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
Wat?

541
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
We moeten terug naar de aarde.

542
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
Hoe?

543
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
Met een space shuttle.

544
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
Space shuttles zijn suborbitaal,
die halen de maan niet.

545
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
Ik beloof dat je er geen spijt van krijgt.

546
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
Nee.

547
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
-Ik heb er al spijt van.
-Ik was nog niet klaar.

548
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
Oké.

549
00:44:33,922 --> 00:44:35,006
Oké.

550
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
Nee.

551
00:44:42,389 --> 00:44:43,848
Aarde!

552
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
...12, 11, 10, 9...

553
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
-Ontsteking opgestart.
-Wacht even.

554
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
...zes, vijf, vier,

555
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
drie, twee, een, nul.

556
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
Alle motoren normaal.

557
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
We zijn in de lucht.

558
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
We worden iedere morgen
op precies hetzelfde moment wakker,

559
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
maar als je de hele nacht wakker blijft,
verpest je het.

560
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
-Dan gaat het mis.
-Dat zou je denken.

561
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
Maar dat lukt je niet.

562
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
Iets zorgt ervoor
dat je om middernacht naar bed gaat.

563
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
Alsof je ontvoerd wordt
door een kosmische kinderjuffrouw.

564
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
Het is echt griezelig.

565
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
Is er iemand thuis?

566
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
Nee, mijn zus is naar vioolles

567
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
en mijn vader heeft oudemannen-Pilates.

568
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
Wil je een...

569
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
Waarom niet?

570
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
Zijn dit je ouders?

571
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
Mijn moeder werkt laat vanavond,
dus ik zie haar nooit,

572
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
wat het moeilijkste aan dit alles is.

573
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
En mijn vader is met werken gestopt

574
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
om een saai verhaal
over de Burgeroorlog te schrijven.

575
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
En jij?

576
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
Wat?

577
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Je ouders.

578
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
Oude mensen die op jou lijken?

579
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
Ja. Wat wil je doen?

580
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
Het is duivels. Blijf er vanaf.

581
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
Waarom speelt Sean Connery
aan het eind een brandweerman?

582
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
Dat is deel van het mysterie.

583
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
Ik moet plassen.

584
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
Door het bier.

585
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
-Doe dat maar op het toilet.
-Ja.

586
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
Dit is echt hopeloos.

587
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
Nee. Ik...

588
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
-Wat is dit?
-Nee.

589
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
Dat is werk in uitvoering.

590
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
Je hebt een kaart gemaakt. Van alles.

591
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
-De hele dag.
-Alle perfecte dingen.

592
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
Dat moet je vanmorgen gedaan hebben.

593
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
Ik teken hem iedere dag.

594
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
Jongens zijn echt vreemd.

595
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
Dit is erg goed.

596
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
Misschien moet je kunst studeren.

597
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
Dit klinkt vast stom, maar ik...

598
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
Soms denk ik dat als ik lang genoeg kijk,

599
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
ik iets zal zien, een patroon.

600
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
Maar dat is niet zo.

601
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
-Dat klinkt inderdaad stom.
-Oké.

602
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
En 'boom huis'? Eén woord.

603
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Je hebt een kaart van ons gemaakt.

604
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
-Jammer dat hij weer verdwijnt.
-Ja. Dat is jammer.

605
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
Dat kan ik niet.

606
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
-Oké.
-Het spijt me.

607
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
-Nee.
-Ik moet gaan.

608
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
-Ben je in orde?
-Waarom zou ik dat niet zijn?

609
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
-Gaat het om Jared?
-Nee.

610
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
Die belt pas over vier minuten.

611
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
Laat het los.

612
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
Je vertelt me iets niet,
maar dat kun je wel.

613
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
Je hebt het mis. Dus jammer dan.

614
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
Luister.

615
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
Wij zijn schipbreukelingen.

616
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
Maar we zitten niet vast op een eiland,
maar een dag.

617
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
We zitten hier samen,

618
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
dus moeten we voorzichtig zijn

619
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
dat we het niet verpesten.

620
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
Het perfecte-dingengedoe was leuk

621
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
en misschien is dat genoeg.

622
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
Misschien moeten we gewoon vrienden zijn

623
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
en daar lol uit halen.

624
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
Dat wil ik niet.

625
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
Meer heb ik niet.

626
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
Graag of niet.

627
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
Goed dan.

628
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
Ik bel je morgen. Vandaag.

629
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
Morgen.

630
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
Er komt regen om middernacht,

631
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
van de kust.

632
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
Er zal niet veel wind zijn.

633
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
Goedemorgen.

634
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
Hoe is het met mama?

635
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
Die is... in orde.

636
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
Mooi.

637
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Loser.

638
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
Ze leek te ontspannen, gelukkig.

639
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
Niet heel gelukkig,
maar wel voor Margaret.

640
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
Dat is zwaar.

641
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Ze klinkt geweldig.

642
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
Grapje. Ik heb geen idee wie je bedoelt.

643
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
O, nee. Jachtgeweer.

644
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
Wat doe ik?

645
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
Niet in het gezicht.

646
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
Dat zijn keizerlijke troepen.
Ze hebben vier armen.

647
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
Alsof je met een jachtgeweer
op een masergevecht komt.

648
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
Misschien is het beter zo.

649
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
Misschien zou de romance gedoemd zijn.

650
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
Misschien vermijd je dat.

651
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
Gevoelens voor deze, heb je.

652
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Ja.

653
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
-Ik ben verliefd op 't mysterieuze meisje.
-Genoeg zo.

654
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
-Wat precies...
-Dat is het probleem.

655
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
Ik dacht dat ik het door genoeg herhaling
wel goed zou krijgen.

656
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
Misschien is het als pi.

657
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
Wordt wakker, afgewezen, herhaling.

658
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
Is dat uit Edge of Tomorrow?

659
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
Ja.

660
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
Leuk.

661
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
Ben jij dat?

662
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
O, hé.

663
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
Goed dat ik je tref.

664
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
Ik wilde...

665
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
Ik wilde over je toekomst praten.
Chubby Hubby?

666
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
Het punt is dit.

667
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
Ik heb geen toekomst.

668
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
Dat heb ik vaker gehoord van mensen
van jouw leeftijd. Het is pessimistisch

669
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
en ook wat oppervlakkig.

670
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
Ik ben het zat dat ik de enige ben hier

671
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
die weet wat er gaande is.

672
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
Ik weet het over het klimaat.

673
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
Ik ben woke.

674
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
En zeg niet 'ja hoor' tegen me.

675
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
-Dat bedoel ik niet.
-Het punt is...

676
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
Een kunstopleiding is duur
en wat doe je als je afstudeert?

677
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
Ik studeer niet af.

678
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
Niemand studeert af,
want de tijd is kapot.

679
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
Metaforisch.

680
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
Je hebt geen idee hoe het is
als je toekomst zonder reden afgelast is.

681
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
En begin niet over de kunstopleiding

682
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
als je zelf stopt met werken
omdat je in een midlifecrisis zit.

683
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
Dat is niet helemaal eerlijk.

684
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
Had gewoon je haar geverfd.

685
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
Leren omgaan met messen.

686
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
Of een Tesla gekocht.

687
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
Koop gewoon een Tesla.

688
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
Kun je even ophouden?

689
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
Eventjes. Kun je even ophouden?

690
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
-Ik smeek je.
-Oké.

691
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
Dank je.

692
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
-Heb je met papa gepraat?
-Wat?

693
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
Hij volgt je al de hele dag.

694
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
Ik heb tegen hem geschreeuwd.

695
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
Heb je tegen hem geschreeuwd?

696
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
Ik heb misschien gezegd
dat hij een Tesla moest kopen.

697
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
Is dat een eufemisme?

698
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
Nee.

699
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
Toen hij stopte met werken, dacht ik:

700
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
ik snap het.

701
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
Hij doet wat hij wil.
Hij volgt zijn passie.

702
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
Als ik dat probeer,
ben ik lui en onverantwoordelijk.

703
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
Hij is niet gestopt.

704
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Je weet toch dat papa ontslagen is?

705
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
Hij heeft niks verkeerd gedaan of zo.

706
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
Ze hadden hem gewoon niet meer nodig.

707
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
Dat wil hij niet toegeven,
omdat hij in een schaamtespiraal zit.

708
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
Mama is boos dat hij ontslagen is,
maar wil dat niet toegeven,

709
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
omdat ze dan gemeen lijkt.

710
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
Ze zitten gewoon vast.

711
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Vast.

712
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
Je zou best kunst mogen studeren.

713
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
We kunnen het gewoon niet betalen.

714
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Hoe weet je dat allemaal?

715
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
Gedachtelezen.

716
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
Echt?

717
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
Nee.

718
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
Omdat ik niet alleen aan mezelf denk.

719
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
Dat moet je ook eens proberen.

720
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
Hé, Em.

721
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
Hoe was de wedstrijd?

722
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
We hebben 3-0 verloren.

723
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
Wat jammer.

724
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
Ja.

725
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
Blijf daaraan werken.

726
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
-Hoi.
-Kan ik je helpen?

727
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
Ik zit in uw algebraklas.

728
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
Ik had een vraagje.

729
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
Ik heb je nog nooit gezien.

730
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
Ik ben veel ziek geweest.

731
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
Echt veel.

732
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
Zeg dat er theoretisch
iets met de tijd gebeurt.

733
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
De loop van de tijd.

734
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
In plaats een rechte lijn,
wordt het een cirkel

735
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
die zich blijft herhalen.

736
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
-Is daar geen film van?
-Ja.

737
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
Ik vroeg me af
wat dat zou kunnen veroorzaken.

738
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
Ik heb onderzoek gedaan.

739
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
Kan de aarde in een wormgat gevallen zijn?

740
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
Wat?

741
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
Ik denk het niet.

742
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
Wat als hij voorbij de lichtsnelheid gaat?

743
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
Nee.

744
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
Is realiteit slechts een simulatie?

745
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
Dat is onwaarschijnlijk, maar mogelijk.

746
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
-Oude vloek?
-Nee.

747
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
-Kosmische kinderjuffrouw?
-Geen idee wat dat is.

748
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
Is tijd slechts een
'grote bal wibbly-wobbly-tijdachtig spul'?

749
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
Dat komt uit Doctor Who.

750
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
Ik herken je echt niet uit de klas.

751
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
En de hel misschien?

752
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
Dat we iets verkeerd gedaan hebben
en deze dag voor straf moeten herbeleven?

753
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
Dit gesprek is
zoals ik me de hel voorstel.

754
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
Misschien is
een spiritueel adviseur geschikter...

755
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
En een singulariteit?

756
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
Die zwarte gaten
waar de natuurkunde gek gaat doen.

757
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
Ik weet wat dat is.

758
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
Theoretisch

759
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
kan een singulariteit
een lokale tijdanomalie veroorzaken.

760
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
Dus moeten we eruit komen.

761
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
In een vliegtuig stappen en wegvliegen.

762
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
Waarom niet? Als je me excuseert,

763
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
ik moet hetzelfde doen als gisteren
en dat weer vergeten.

764
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
Perfect ding-alarm.

765
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
-Mama.
-Vals alarm.

766
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
Ik begin te denken
dat we alles gevonden hebben.

767
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
Ik had een theorie dat als we
de laatste vonden, de tijd zou herstarten.

768
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
Blijkbaar niet.

769
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
Eerlijk gezegd ben ik
over het perfecte-dingengedoe heen.

770
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
Realiseer je je
dat het nooit Kerstmis wordt?

771
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
Cool. Je haat Kerstmis.

772
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
Ja, maar ik wil het ook niet niet hebben.

773
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
Ik wil gewoon tegen iedereen schreeuwen:

774
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
'Dit is niet echt.
Jullie slapen. Word wakker.'

775
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
Het zijn net zombies.

776
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
-Jij bent een zombie.
-Ik meen het. Het wordt tijd.

777
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
Geloof me, dat is meer jouw ding.

778
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
-Ken ik jou?
-Waarom?

779
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
Zoals je zei, we zitten hier vast.

780
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
Ik bedoelde niet vast-vast.

781
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
De rest zit vast. Wij zijn vrij.

782
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
Vrij van ouder worden.

783
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
Van naar school gaan,
klimaatverandering...

784
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
-Het is me gelukt.
-...kanker en zo.

785
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
-En dingen die we niet kunnen?
-Instagram. Wat dan?

786
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Opgroeien of astronaut worden.

787
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
-Missiespecialist.
-Zoiets.

788
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
En wat ik wil worden?

789
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
We nemen afscheid van ons leven.

790
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
We doen nooit iets
dat langer dan 16 uur duurt.

791
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
-Ik kan een hoop doen in 16 uur.
-Hallo.

792
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
Alsof ik in een Etch A Sketch woon.

793
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
Alles wat ik doe, wordt ongedaan gemaakt.

794
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
Alles wat ik maak verdwijnt.

795
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
-Hé.
-We denken te klein.

796
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
We zijn geen dierentuin binnengeslopen

797
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
of hebben naast de auto gerend.

798
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
-Openbaar naakt is een optie.
-Hou op.

799
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
-Echt. Ik bedoel maar. Dank je.
-Je luistert niet.

800
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
-Wat?
-Hou op.

801
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
Dit werkt niet.

802
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
Omdat ik je niet zoen?

803
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
Waarom zoen je niet een van hen?

804
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
Omdat ik dat niet wil.

805
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
Jullie vergeten dit morgen weer.

806
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
-Margaret.
-Kom op.

807
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
Ik heb iets waardoor je je beter voelt.

808
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
Dat heb ik bewaard.

809
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
Wonen hier mensen?

810
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
Het is een modelwoning.

811
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
Die gebruiken ze
om mensen zo'n huis te laten kopen.

812
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
Mark.

813
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
Het is perfect.

814
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
Oké. Klaar?

815
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
Zelfs hiervoor

816
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
dacht ik dat er iets mis was
met de wereld.

817
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
Echt kapot. Niet te herstellen.

818
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
Anderen zagen het niet,

819
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
dus deed ik of alles in orde was.

820
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
En wat is er toen gebeurd?

821
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Niks. Dat gevoel heb ik nog.

822
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
Maar bij jou hoef ik niet te doen alsof.

823
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Ik heb mijn wiskundeleraar gesproken

824
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
en volgens hem
zitten we in een singulariteit.

825
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
Als we ver genoeg weggaan,

826
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
zoals in een vliegtuig,

827
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
kunnen we eruitkomen.

828
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
Heb je echt zo'n haast?

829
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
Zo van: hoera, de toekomst.

830
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
Dat is relatietherapie,

831
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
klimaatverandering,

832
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
colonoscopieën en studieleningen.

833
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
En plotseling ben je 80,

834
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
wacht je op je sertralinerecept
in een trainingsbroek

835
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
en vraag je je af
waar dat gevoel van falen vandaan komt.

836
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
Want het is zo snel gegaan.

837
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
Je hebt nooit dat boek geschreven,

838
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
dat meisje gezoend of naar Parijs geweest.

839
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Het is allemaal voorbij

840
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
en het was niet eens wat je wilde.

841
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
Het wordt niet perfect.

842
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
Het is dezelfde onzin,

843
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
telkens opnieuw. Net als hier.

844
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
Maar je denkt toch niet dat dit leven is?

845
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
We stelen het leven van mensen.

846
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
Mijn vader maakt nooit
zijn stomme boek af.

847
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
Henry maakt nooit War Fight af en...

848
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
Mijn zus verliest
haar voetbalwedstrijd met 3-0,

849
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
iedere dag.

850
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
Wij hebben alle tijd.

851
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
Nee. Dit is geen tijd.

852
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
Vergane tijd krijg je niet terug.

853
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
Oké.

854
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
Oké?

855
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
Er gaat een vlucht naar Tokio
om 10.00 uur 's ochtends.

856
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
Laten we gaan.

857
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
Als het werkt, worden onze ouders gek.

858
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
Waarom Tokio?

859
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
Het doet er vast niet toe,

860
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
als we maar
over de internationale datumgrens gaan.

861
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
Dan is het automatisch morgen.

862
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
Hoewel ze een automaat met puppy's
op het vliegveld hebben...

863
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
Ik kan geen puppy's betalen.

864
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
Ik heb 30 jaar zakgeld
aan deze tickets uitgegeven.

865
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
Ben je nerveus?

866
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
Want ik heb gekeken
en deze vlucht stort niet neer.

867
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
Beheks het niet.

868
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
Als het werkt, redden we,
technisch gezien, de hele wereld.

869
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
Volgens mijn zus moet ik meer
om andere mensen geven,

870
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
dus de hele wereld redden,

871
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
is vast een goede start.

872
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
Je hebt kanker niet genezen.

873
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
Nee.

874
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
Als kind noemde ik dit oogwanten.

875
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
Maar morgen kan de aarde natuurlijk
door een asteroïde geraakt worden.

876
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
Misschien zit de tijd daarom in een lus.

877
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
Dit is de laatste dag voor de apocalyps

878
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
en we redden de wereld niet,
maar vernietigen hem.

879
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
Dat zou...

880
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
Ben je in orde?

881
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
Flight attendants,
voer de veiligheidscontroles uit.

882
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
MARGARET - HET SPIJT ME.
VAARWEL MARK. VEEL GELUK.

883
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
Gaat u zitten en maak uw riem vast.

884
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
Kunt u gaan zitten?

885
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
Ga zitten en maak uw riem vast.

886
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
INTERNATIONALE DATUMGRENS

887
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
Er komt regen om middernacht,

888
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
van de kust.

889
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
Er zal niet veel...

890
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
Goedemorgen.

891
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
Wat?

892
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
Ik dacht dat je me een loser wilde noemen.

893
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
Nee.

894
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
Maar je dacht eraan.

895
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
Ja.

896
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
Hoe gaat het met je boek?

897
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Geweldig.

898
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
De Burgeroorlog was zo uitgebreid.

899
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
Dat snappen we nu niet meer.

900
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
Er zijn meer Amerikanen gedood
bij Spotslyvania dan op Omaha Beach.

901
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
Nu weet ik dat.

902
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
En dan had je nog pokken,
tuberculose en difterie.

903
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
Onvoorstelbaar veel slachtoffers.

904
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
De oorlog had eerder kunnen eindigen

905
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
als McClellan na Antietam had doorgedrukt.

906
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
-Kom op.
-Hup, Emma.

907
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
-Kom op, je kunt het.
-Ze redt het niet.

908
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
Goal.

909
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
...42, 10, 25...

910
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
Ik heb gewonnen.

911
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
Ik heb gewonnen.

912
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
-En weer Mark.
-Tweeënzeventig.

913
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
Dat is correct.
Je bent echt op dreef vandaag.

914
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
Net zoals die film
waarin Bill Murray vastzit?

915
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
Groundhog Day.

916
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
Tjonge.

917
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
Het komt goed. Dit gebeurt zo vaak.

918
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
Tony Hawk, zoals de vogel?

919
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
Ik ben een telefoontje verwijderd.

920
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
Mama.

921
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
Wat sluipschuttersgeweer.

922
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
-Heb je hem links?
-Ja.

923
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
We zitten in een tijdlus.
Jij, ik en iedereen.

924
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
Dezelfde dag herhaalt zich,

925
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
zoals in Groundhog Day
en Edge of Tomorrow.

926
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
Alleen Margaret en ik weten het.

927
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
We hadden bijna een relatie,
maar het is uit.

928
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
Je herinnert je dat niet,
omdat je brein gewist wordt.

929
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
-Had je een vriendin?
-Niet echt.

930
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
Hoe is ze?

931
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
Ze is geweldig.

932
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
Ze zei dat ze toen ze klein was,

933
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
altijd op zoek was
naar de vierde dimensie.

934
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
Het klinkt afgezaagd, maar toen ik
haar ontmoette, had ik ze gevonden.

935
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
Er stak meer achter alles
dan ik ooit gezien had.

936
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
En er stak ook meer achter mij.

937
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
Altijd al. Ik wist dat niet

938
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
voor Margaret het me liet zien.

939
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
Ze klinkt geweldig.

940
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
O, nee.

941
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
Als jullie in de vierde dimensie zitten,
waarom heeft ze het dan uitgemaakt?

942
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
Ik dacht dat alles perfect was,
maar er stak

943
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
meer achter.

944
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
Ik dacht dat het een liefdesverhaal was
met mij als de held, maar

945
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
het ging niet over mij.

946
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
Het was niet mijn verhaal.

947
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
Het was Margarets verhaal.

948
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
Waar denk je aan?

949
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
Een jongen.

950
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
Dat heb ik verpest.

951
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
Het is nooit te laat.

952
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
Tenzij je door kanker sterft,
maar anders niet.

953
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
Zelfs hiervoor

954
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
dacht ik dat er iets mis was
met de wereld.

955
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
Echt kapot.

956
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
Niet te herstellen.

957
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
Anderen zagen het niet,

958
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
dus deed ik of alles in orde was.

959
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
SCHAAKMAT

960
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
Ben jij Henry?

961
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
Ik kan je helpen.

962
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
Ben jij een vriendin van Mark?

963
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
Ja.

964
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Hij heeft nooit wat gezegd.

965
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
-Waar hebben jullie elkaar ontmoet?
-Een tijdlus.

966
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
Cool.

967
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
Als we in een tijdlus zitten,

968
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
hoe vaak hebben we
dit gesprek dan al gehad?

969
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
Voor het eerst.

970
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
Oké. En wat doe je hier?

971
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
Ik red je. Dat is duidelijk.

972
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
-En de hond?
-Dat is niet mijn hond. Chewbarka.

973
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
Er hangen overal posters van hem.

974
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
Ik denk dat hij uit de auto gesprongen is

975
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
en ik heb hem overal gezocht,
tot hij er ineens was.

976
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
Zomaar.

977
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
Maar dat maakt niet uit,
want morgen is hij weer vermist.

978
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
Mark had gelijk.
Alles wat we herstellen, gaat weer stuk.

979
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
Ik begrijp je niet.

980
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
Het jachtgeweer gebruikt?

981
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
Je hebt de granaatwerper nodig.

982
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
-Is er een granaatwerper?
-Ja.

983
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
Die schiet granaten af.

984
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
Ik ben zo vaak zo gestorven.

985
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
Dat is het punt.

986
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
De dood is verschrikkelijk.

987
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
Erg als je iemand verliest.

988
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
Als je daar niet mee om kunt gaan,

989
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
verlies je jezelf ook.

990
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
Hebben we het nog over War Fight?

991
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
Ja.

992
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
De rest kun je zelf wel.

993
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
Dat is de sleutel.

994
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
Dat is de kaart.

995
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
Ik zat echt vast.

996
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
Nu zal het logisch zijn.

997
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
O, nee.

998
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
Wat?

999
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
Het is iets...

1000
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
Het is iets dat Mark zei.

1001
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
Mark had ergens gelijk over.

1002
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
-Dat klinkt niet als Mark.
-Nee.

1003
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
Sorry. Ik moet gaan.

1004
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
-Ik moet wat nakijken.
-Wat?

1005
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
Pas op Chewbarka.

1006
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
Ik hou van je.

1007
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
Wat?

1008
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
Soms denk ik dat als ik lang genoeg kijk,

1009
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
ik iets zal zien, een patroon.

1010
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
SCHILDPAD STEEKT OVER
PERFECTE PATIENCE - SKATERS...

1011
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
WAT IS HET PATROON? MISSEN WE IETS?

1012
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
Er ontbreekt iets.

1013
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
De tijd.

1014
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
ADELAAR VANGT VIS 18.00 UUR WATERRESERVOIR

1015
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
Tijd.

1016
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
Je meent het.

1017
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Er ontbreekt er een.

1018
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
Zeven.

1019
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
19.00 in het zwembad.

1020
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
Het zwembad.

1021
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Je bent wakker.

1022
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
Gaat het?

1023
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
Dat is relatief.

1024
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
Ik dacht dat we meer tijd zouden hebben.

1025
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
Ja, maar het komt goed met je.

1026
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
Dat weet ik niet.

1027
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
Ik weet niet of ik dit kan.

1028
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
Luister naar me,
want ik ben oud en ik weet dingen.

1029
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
We verliezen iedere dag tijd.

1030
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
Tot die ooit op is.

1031
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
Maar je wint die ook.

1032
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
Iedere seconde, perfecte momenten.

1033
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
Het een na het ander,
tot je een heel leven hebt.

1034
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Tot je alles hebt.

1035
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
Dat kost je alles.

1036
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
Maar het is het waard.

1037
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
Ik beloof je dat het 't waard is.

1038
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
Je bent er nog.

1039
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
Dat vliegtuig werd niks.

1040
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
Je had gelijk over de kaart.

1041
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
Er is een patroon.

1042
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
Maar het is nog niet af.

1043
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
Er is nog één perfect moment.

1044
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
Oké.

1045
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
Ik zal erop blijven letten.

1046
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
Ik meen het. Er is er nog één. De sleutel.

1047
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
Als we dat hebben, is het voorbij.

1048
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
Margaret, ik...

1049
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
Ik heb je in het ziekenhuis gezien.

1050
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
Ik wil je niet bij haar weghalen.

1051
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
Dat kan ik niet.

1052
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
Voor dit alles, ging ik naar haar toe.
Ze zeiden dat haar tijd gekomen was.

1053
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
Dat het voorbij was.

1054
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
Die nacht dacht ik alleen maar

1055
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
dat ik nog niet klaar was voor morgen.

1056
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
Ik kon mijn moeder nog niet missen.

1057
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
Ik wilde dat de tijd stopte.

1058
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
Dat is gelukt.

1059
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
Ja.

1060
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
Daar was ik zo blij over.

1061
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
Ik wilde in dat moment blijven.

1062
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
Het gekke was dat jij opdook.

1063
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
Ik wist niet waar je vandaan kwam
en waarom jij het was.

1064
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
Nu weet ik waarom.

1065
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
Omdat als het tijd was om te gaan,
ik niet alleen hoefde te gaan.

1066
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
Oké.

1067
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
Het is tijd.

1068
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
Het wordt niet perfect.

1069
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
We vinden de vierde dimensie niet.

1070
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
We genezen kanker niet
of redden de wereld.

1071
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
Het punt is dat ik het mis had.

1072
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
Wij slapen.

1073
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
De rest is wakker en wij slapen.

1074
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
Het zal erg pijn doen,

1075
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
maar ik moet wakker worden.

1076
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
Dit is het moment.

1077
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
Nu. Dat wil ik niet missen.

1078
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
Dat was perfect.

1079
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
Ik had een haar in mijn mond.

1080
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
Zoen me nog eens.

1081
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
Tot ziens, mama.

1082
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
WEER 3 - 12 UURS WEERSVOORSPELLING
VANNACHT REGEN

1083
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
Ben je er klaar voor?

1084
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
Ik weet het niet.

1085
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
Ondertiteld door: Robert de Ridder

1086
01:38:44,377 --> 01:38:46,421
Creatief Supervisor
Sofie Janssen

