1
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
DETONE NO SAT
BIGRIVER ARTE E DESIGN

2
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
O UNIVERSO É GRANDE.

3
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
É VASTO E COMPLICADO E RIDÍCULO

4
00:01:17,119 --> 00:01:20,956
O MAPA DAS PEQUENAS COISAS PERFEITAS

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
...veremos chuva forte hoje,
por volta da meia-noite,

6
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
vindo direto do litoral.

7
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
Não temos previsão de muito...

8
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
Bom dia, Mark.

9
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
-Vacilão.
-Vacilona.

10
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
Daiquiri. Vilarejo em Cuba. Três "i".

11
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
E... torrada.

12
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
Mark, poderia...

13
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
-Isso não é comida de verdade.
-Eu sei.

14
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
Mark, come algo saudável.

15
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
Na verdade, pai,
vai detonar um pote de sorvete

16
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
sozinho daqui a umas oito horas.

17
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
Hoje tem aula de Matemática, sabia?

18
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
O que eu sei, pai,

19
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
é que a capital de Burkina Faso
é Uagadugu.

20
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
É?

21
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
-U-A-G-A...
-Espera, U-A...

22
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
-Você é um vacilâo.
-Vacilona.

23
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
-Você que é.
-Eu? É você.

24
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
-É.
-Eu não.

25
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
-Vai no jogo de futebol da Emma, né?
-Desculpa. Afirmação errada.

26
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
Qual é, cara!

27
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
-Não manda mensagem. Me dá.
-Ei!

28
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
A chave está na sua pasta.

29
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
Saúde.

30
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
É só seguir reto por ali,

31
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
quando tiver um negócio assim,
você vira na primeira à direita.

32
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
-Espera...
-Eu sou meio Sherlock Holmes.

33
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
-Adoro essa série.
-"O jogo está em andamento".

34
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
"O jogo está em andamento".
Por que dizer isso?

35
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
O GUIA DO MOCHILEIRO DAS GALÁXIAS
DOUGLAS ADAMS

36
00:05:09,184 --> 00:05:11,645
POUSADA CHEGA MAIS

37
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
E é o 26.

38
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
Os números vencedores
foram de um único jogador.

39
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
Vamos dar uma olhada nos números,

40
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

41
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Ai, meu Deus. Eu ganhei.

42
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
Eu ganhei!

43
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
Meu Deus!

44
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
Desculpe.

45
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
-Você está bem?
-Obrigada.

46
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
-Você é o Sherlock.
-Eu te dei informações mais cedo?

47
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
...o Sol é 400 vezes maior do que a Lua,

48
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
mas também está 400 vezes mais longe,

49
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
então parecem do mesmo tamanho,
mas não são.

50
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
-E é por isso que temos eclipses.
-Eu moro aqui.

51
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
Quer fazer alguma coisa mais tarde?

52
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Já tenho compromisso.

53
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Obrigado...

54
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
pelo seu tempo.

55
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
-Tchau.
-Tchau.

56
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
-Oi, cara.
-Oi.

57
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
Eles têm armadura.

58
00:07:05,092 --> 00:07:07,219
-O lança-foguetes.
-Espingarda.

59
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
-Você não é o John Wick.
-Só uns tiros de rifle.

60
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
-Um projétil inerte só vai piorar.
-Na cara não. Não.

61
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
-Ele te acertou na cara.
-Eu sei. Ele me acertou na cara.

62
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
Nunca vou encontrar a chave.

63
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
E se a sua vida fosse assim?

64
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
-O quê? Tipo morrer e ressuscitar?
-É.

65
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
Ou ir dormir, e quando acorda,
é o mesmo dia de novo.

66
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
"Modo repetição".

67
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
O que você faria?

68
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
-Fora isso?
-Ou além disso. Pra mudar um pouco.

69
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
Como o filme do B. Murray,
repetindo o dia até ficar com a chefe?

70
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Feitiço do Tempo.

71
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
Então, pronto. Garotas.

72
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
Ou amarrar um monte de balões
na cadeira do quintal?

73
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
Cara, não.
Com certeza, eu escolheria uma garota.

74
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
Esquece isso.

75
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
-Você poderia fazer o bem.
-Tipo o Batman.

76
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Isso, como o Batman.

77
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
Mas o Batman, O Cavaleiro das Trevas
ou o Ben Affleck...

78
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
Cara, o do desenho animado, claro.

79
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
Não, eu ainda escolheria as garotas.
Eu ficaria mais feliz.

80
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
-É! Uma tacada!
-Tudo bem.

81
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Pode não ser tão fácil assim.

82
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
Você tem infinitas tentativas.
É só ir repetindo.

83
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
Teste A/B direto.

84
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
Certo. Com infinitas tentativas,

85
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
cedo ou tarde, tem de acontecer,
matematicamente falando.

86
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
Talvez esteja mais pra Pi.
Continua pra sempre.

87
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
Com maneiras infinitas de não transar.

88
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
Sim! Não!

89
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
Eu tenho um talento pra...

90
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
E você nunca sairia do ciclo.

91
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
É, mas, por que ia querer sair?

92
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
Você seria o centro do universo.
Poderia fazer qualquer coisa.

93
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
É, mas poderia ficar chato ou solitário.

94
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
De jeito nenhum.

95
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Cara, você seria o rei de tudo.

96
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
Oi, querida. Merda.

97
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
Com certeza, seria.

98
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
Não.

99
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
Mas se você me contasse isso,
eu esqueceria.

100
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
-Não acreditaria.
-Poderíamos ter tido essa conversa.

101
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
-É.
-A repetição.

102
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
Porque não é...
Não, não acho que estou na defensiva.

103
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
-Isso é uma oportunidade.
-O isolamento.

104
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
É como ser o último homem na Terra.

105
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
Três, dois, um.

106
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
Bom dia, Mark.

107
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
-Vacilão.
-Vacilona.

108
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
É só seguir reto,

109
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
quando vir um negócio assim,
primeira à direita.

110
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
-Espera...
-Sou paranormal.

111
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Adoro paranormais.

112
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
COMO DESENHAR UM SUPER-HERÓI BÁSICO

113
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
E aí, como ela é?

114
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
Ela é meio alta.

115
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
Cabelo crespo, nariz comprido.
Não muito, mas tipo...

116
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
-Não é das mais bonitas.
-Não, ela é uma graça.

117
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
Então está a fim dela.

118
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
Não.

119
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
-Então, não está a fim dela?
-Não é que eu não esteja a fim dela.

120
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
Então por que está procurando por ela?

121
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
Tá legal. Estou super apaixonado
pela garota da piscina.

122
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
-O que ela vestia?
-Ela usava botas.

123
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
Quem usa botas na piscina?
Deve ser gótica.

124
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
Provavelmente está na livraria
do shopping lendo um mangá.

125
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Ela não é de ir ao shopping.

126
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
-É boa demais pro shopping?
-Não é boa demais pro shopping.

127
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
"Sentimentos por ela você tem".

128
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
É o Darth Vader ou o Yoda?

129
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
Escolhe um. Não pode imitar os dois.

130
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
-Tatuagem?
-Não estou identificando um cadáver.

131
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Ela derrubou um panfleto
de um cão perdido.

132
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
Mark, no panfleto
deve ter o número de telefone dela.

133
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
Tem, eu liguei pro número,
e um cara atendeu.

134
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Que tem uma filha de oito anos.

135
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
Ficou incomodado por eu usar
o infortúnio dele pra conhecer uma garota.

136
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
-O que é...
-O que é justo. É justo.

137
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Então ela procura um cachorro,
que não é dela.

138
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
Talvez tenha uma recompensa?

139
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
Tentou um abrigo pra cães?

140
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
Posso te ajudar?

141
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Pode. Estou procurando uma garota.

142
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
Só temos animais.

143
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
-Tentei.
-Um veterinário?

144
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
Atrás de um restaurante?

145
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Ela não procura o Vagabundo,

146
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
de A Dama e o Vagabundo, mas valeu.

147
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Talvez seja melhor assim.

148
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
Podia ser um romance tóxico amaldiçoado.

149
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
Se livrou de uma fria.

150
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
Ei, não! Espera! Vai!

151
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
Ei!

152
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
-Oi.
-Oi, sou o Mark.

153
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Eu tenho uma perguntinha.

154
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
-Certo.
-Eu pensei...

155
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
Isto vai soar bem estranho, bem bizarro,

156
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
mas você está experimentando
algum tipo de anomalia temporal

157
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
na sua vida?

158
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
-Por anomalia temporal, digo...
-Sei o que é anomalia temporal.

159
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Que bom, ótimo. Especificamente,
eu estava imaginando se...

160
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
O mesmo dia fica sempre se repetindo?

161
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
Uau. isso.

162
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Pensei que ninguém mais soubesse.

163
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
-Bem, alguém mais sabe.
-É.

164
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
Vi você antes na piscina.

165
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
Pegou uma bola, e nunca tinha acontecido.

166
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
Então imaginei que talvez
tivesse livre-arbítrio.

167
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
Procurei você por toda parte.

168
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
-Procurou?
-Procurei.

169
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
Derrubou um panfleto de um cão
perdido, mas o número não era seu.

170
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
Não, não era.

171
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
E o que tem feito
com o seu tempo infinito?

172
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Solucionado crimes
e procurado o verdadeiro amor.

173
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
Sério?

174
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
Não.

175
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Estou aprendendo a dirigir.

176
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
Não importa se eu bater com o carro
por causa do loop temporal, então...

177
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Eu ia tentar descobrir a cura pro câncer,

178
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
achei que esse era o motivo disso.

179
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Eu descobriria, o tempo recomeçaria

180
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
-e eu teria salvo o mundo inteiro.
-Como está se saindo?

181
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
Nada bem. Até agora, sem progresso.

182
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Acho que sonhou alto demais.

183
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
É. Acho que eu devia ter tentado
a cura pro pé de atleta.

184
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
-Conjuntivite.
-Indigestão.

185
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
-Enfim...
-Mark.

186
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
Mark, isso foi divertido, mas preciso ir.

187
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
-Precisa?
-Pois é.

188
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
Sabe, porque...

189
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
Sabe que a mesma coisa
vai acontecer de novo amanhã, não é?

190
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
É, eu sei disso.

191
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Desculpa.

192
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
Sei que é incrível ser o único a saber
o que vai acontecer.

193
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Mas também é...

194
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
esquisito.

195
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
Tudo que tem acontecido
aconteceu mil vezes.

196
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
Todo mundo parece ser... sonâmbulo.

197
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
Eles acham que só existe isso.

198
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Parece que está todo mundo sonhando,
e só você acordado.

199
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Exatamente.

200
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
Sei que precisa ir,
mas tem que ver uma coisa.

201
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
Tem que se esconder.

202
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
Lá vem.

203
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
-Cadê o meu celular?
-Sammy! Não! Sammy, volta!

204
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
-Seu cachorro levou meu celular!
-Sammy!

205
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
Já vi isso umas dez vezes.

206
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Será uma metáfora pra alguma coisa?

207
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
Vamos lá. Tem uma melhor.

208
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
Vem.

209
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
Ele está explicando
que as feministas dominam o mundo,

210
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
e por isso ninguém
vai ler a poesia dele, quando...

211
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
Moedas. Ele derruba.

212
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
Agora, ele pega.

213
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
Ele pisou sem querer
na correntinha da carteira

214
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
e as consequências foram
pra lá de desastrosas.

215
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Sei que é errado rir do azar dos outros...

216
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
Mas é realmente engraçado.

217
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Tenho mesmo que ir.

218
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
Pode me passar o seu número?

219
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
Desculpa. Sei que isso é tipo...

220
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
Só achei que, se estamos
presos no mesmo dia pra sempre,

221
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
-seria bom manter contato.
-Claro.

222
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
Não, ainda não.

223
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
Não estou na defensiva.

224
00:18:01,831 --> 00:18:05,335
MARGARET
CASA (859) -170-7118

225
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
Margaret
Estou abalando

226
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
Para: Margaret
Te peguei, Magneto!

227
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
Para: Margaret
Está falando comigo?

228
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
Para: Margaret
Perigosamente entediado...

229
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
Vamos nos encontrar?

230
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
Legal. Na escada da biblioteca
em 20 minutos? Não vai precisar de táxi

231
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
Hum... na verdade, amanhã é melhor

232
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
Oi.

233
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
Eu devia estar no curso de verão.

234
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
Mas só fui umas duas vezes.

235
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
Quero estudar Arte.

236
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
Meus pais estão obcecados
pra eu fazer Matemática avançada.

237
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
-Faz Matemática avançada, não é?
-Não.

238
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
Estou fazendo cursinho.

239
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
-Por que acha que isso fica acontecendo?
-Não sei.

240
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
Só percebi porque não tinha episódio
novo do Doctor Who.

241
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
O quê? Por que está perguntando?

242
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
Não sei. Que bom que o Stephen Hawking
não está vendo isso,

243
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
porque viola a ciência conhecida.

244
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
Qual foi a coisa mais louca
que fez até aqui?

245
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
Louca, como?

246
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
-Pulei de um trem de carga.
-Como foi?

247
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
Ganhei mais respeito entre os sem-teto.

248
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
Mas eu andei
de bicicleta dentro da escola.

249
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
Uau. Impressionante.
Você tem quantos anos? Cinco?

250
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Acho que a aplicação prática é limitada.

251
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Mas e se entrasse numa loja de doces
dirigindo um Lamborghini,

252
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
e o loop temporal parasse e estivesse nu?

253
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
É disso que estou falando.

254
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Deve ter feito alguma coisa legal.

255
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
-Subi o nível de dificuldade no xadrez.
-E?

256
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
-Perdi.
-Deve ter feito mais coisas.

257
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
Tudo bem, eu mostro.

258
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
Ei, presta atenção!

259
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
Já desejou que hoje
fosse um dia diferente,

260
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
tipo, o Natal, ou o seu aniversário?

261
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
Queria ter feito minhas unhas ontem.

262
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
Sério? Eu gosto. Estão bonitas.
É tom pistache. É um tipo de verde.

263
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
Estão sempre lascadas.

264
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Acho que estão legais.

265
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
Obrigada.

266
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
Queria que não fosse hoje

267
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
o dia que meu pai decide
conversar sobre o meu futuro.

268
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
Quem sabe o que quer ser aos 17 anos?

269
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
-Eu sei.
-Sério?

270
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
Engenheira aeroespacial,
especialista em missões da NASA.

271
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
Espera, tipo, astronauta?

272
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
Porque isso é legal. É tipo...

273
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
É uma grande missão.

274
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
Tenho visão perfeita, então...

275
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
Só conhece o mau gosto musical
da amiga quando rouba o carro dela.

276
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
-Roubou o carro?
-Preciso mais dele que a Marissa.

277
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
E estou começando a gostar desta música.

278
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
Finalmente!

279
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
OBJETOS NO ESPELHO ESTÃO SE PERDENDO

280
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
Não se preocupe. Eu sei que

281
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
se morrermos num acidente,
ressuscitamos amanhã.

282
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
É.

283
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
Muita gente deve ter morrido hoje.

284
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
Só pensou isso agora?
Cento e cinquenta mil.

285
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
O quê?

286
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
O número que morre por dia, 150 mil.

287
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
Nossa!

288
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
E isso se repete sem parar, como Sísifo.

289
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
Pior. Ele só empurrava uma pedra enorme.
Comprou a carteira?

290
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
Foi mal, isso foi deprimente.

291
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
Foi.

292
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
Deve ser o aniversário
de muita gente também.

293
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
É.

294
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
Vem.

295
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
CÃO PERDIDO

296
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Vamos. Vamos nos atrasar.

297
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
Está bem.

298
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
Não entendo.

299
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
Não, obrigado.

300
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Olha.

301
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
Como descobriu isso?

302
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
Eu procurava aquele cachorro.

303
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
Aquele do panfleto.

304
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
Eu nem sei por quê.

305
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
Simplesmente tenho todo este tempo.

306
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
Acho que queria resolver algum problema.

307
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
Eu sei que nem faz sentido.
Não podemos encontrá-lo mesmo.

308
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Me identifico com aquele peixe.

309
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
Certo, Jared, estou indo.

310
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
Então, te vejo por aí?

311
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
-Dezenove milhões.
-O quê?

312
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
Os aniversariantes de hoje.

313
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
Tchau, Mark.

314
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
Calculou de cabeça?

315
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
Três, dois...

316
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
Louca, como?

317
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
Mark, odeio fazer julgamentos,
mas por que ver skatistas?

318
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
Você vai ver. Igual ao seu lance da águia.

319
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
Não parece muito com o meu lance da águia.

320
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
Margaret, qual é a única lei universal
dos skatistas no mundo todo?

321
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
Que, ironicamente, embora
sejam identificados como skatistas,

322
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
eles são péssimos nisso.

323
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
Exatamente.

324
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
-Você disse 14h.
-Achei que ia atrasar.

325
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
Teve sorte com o cachorro?

326
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
Talvez seja hora de desistir do cachorro.

327
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
Eu menti. Adoro fazer julgamento.

328
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
Aí vem ela.

329
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
Isso é algum tipo de piada?

330
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
Sua mãe sabe que está aqui?

331
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
Sem chance de você aterrissar.

332
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
Muito legal, não é?

333
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
É.

334
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Só queria ouvir você dizer isso.

335
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
Legal!

336
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
Quem é Jared?

337
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
É um estudante de Medicina.

338
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
Quantos anos esse cara tem?

339
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
Vinte e um.
Formou-se em Harvard aos 19 anos.

340
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
Cuidado!

341
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
-Eu tenho uma teoria.
-Tem?

342
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
Sabe a história de que a quarta dimensão
seria o tempo?

343
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
E se esses seres da quarta dimensão
estiverem brincando com a gente?

344
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
Botaram o tempo em círculo,
e viveremos sempre o mesmo dia.

345
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
Uma roda de hamster.
Pra diverti-los.

346
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
-O tempo não é a quarta dimensão.
-Não?

347
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
Não do ponto de vista euclidiano.

348
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
-Claro que não.
-Chegando.

349
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
Chegando!

350
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
Eu acho que é disso que se trata.

351
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
Comer todo o sorvete do mundo
e não engordar?

352
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
Me mostrou isso com a história da águia.

353
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
Pensa nisso.

354
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
A maior parte da vida é só besteira,
é só o cotidiano

355
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
E aí, tem esses momentos...

356
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
quando toda a aleatoriedade
se torna uma coisa perfeita.

357
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
Como se a vida deixasse
as besteiras de lado por um segundo

358
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
pra nos mostrar que tudo poderia
ser incrível o tempo todo se quiséssemos.

359
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
Não sei.

360
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
Acho que devíamos
nos tornar pessoas melhores.

361
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
Mesmo que eu não saiba
como isso seria possível.

362
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
Perdemos muitos momentos desses.

363
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
Todas essas pequenas coisas perfeitas
se perdem pra sempre.

364
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
Mas hoje não.

365
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
Essa é uma ideia
perturbadoramente inspiradora,

366
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
mas... Eu preciso ir.

367
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
Por que sinto que,
mesmo presos no mesmo dia,

368
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
nunca mais vou ver você?

369
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
Porque você vê muito Doctor Who.

370
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
Espera. E se encontrarmos todas?

371
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
Todas o quê?

372
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
Todas as coisas perfeitas da cidade,

373
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
em um dia.

374
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
Podemos coletar.

375
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
Tipo Pokémon?

376
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
Tipo Pokémon.

377
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
Seríamos parceiros.

378
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
Estou falando em aproveitar o dia.

379
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
O dia vai ser aproveitado.

380
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
Está bem aqui, esperando por nós.

381
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
Mark, você não entende, está bem?

382
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
Não sou como você.
Não quero aproveitar o dia.

383
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
Só não quero que o dia
se aproveite de mim.

384
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
Está bem?

385
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
Só estou tentando superar isso.

386
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
Eu também.

387
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
Não somos tão diferentes.

388
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
Não somos como os outros.

389
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Todo mundo vive um novo dia.

390
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
Nós não. Este é o único dia que temos.

391
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
Às vezes eu penso...

392
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
e se não for o suficiente?

393
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
Só quero que faça algum sentido.

394
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
Além disso, somos só nós dois.

395
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
O resto está dormindo.

396
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
Sabe a quarta dimensão?

397
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
-Aquela que não é o tempo?
-Isso. Ainda não é o tempo.

398
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Mas andei pensando
sobre o que realmente é e...

399
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
Sabe que temos três dimensões, não é?

400
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
-Não é?
-Continua.

401
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Agora pensa na sua sombra.

402
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
Sua sombra é bidimensional. Plana.

403
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
O que formaria uma sombra tridimensional?

404
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
Essa é a quarta dimensão. Tecnicamente,

405
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
somos só a sombra das pessoas
da quarta dimensão.

406
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
-Uau.
-É.

407
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
Na verdade, alguém descobriu
como seria um cubo 4D.

408
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Aprendi sozinha a desenhar.

409
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
Na infância,
procurava o cubo em todo lugar.

410
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
Teoricamente, está entre nós o tempo todo,

411
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
só não procuramos no lugar certo.

412
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Daria pra ver tudo de dentro dele.

413
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
Daria pra ver a parte interna das coisas,
nunca se perderia.

414
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
Como se o mundo todo
fosse um mapa de si mesmo.

415
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
Mas nunca encontrei o cubo.

416
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
Acho só existe aqui mesmo.

417
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Então você desistiu?

418
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
Se a quarta dimensão cansar
de se esconder como um covarde,

419
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
sabe onde me encontrar.

420
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
Como vamos fazer isso?

421
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
-O quê?
-Achar as coisas perfeitas ou sei lá.

422
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
-Precisamos de uma metodologia.
- O quê, tipo um...

423
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
Tipo um sistema?

424
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
Temos que ser rigorosos,
então pegamos um mapa da cidade,

425
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
dividimos em quadrados
com um registro de 24 horas...

426
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
Ou, podemos só andar por aí
procurando coisas legais.

427
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
-Como parceiros?
-Como aliados.

428
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
-Como EUA e Canadá. Eu serei...
-Sou o Canadá.

429
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
-Não pode ser...
-Lento demais. Senhor?

430
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
-Você não fez isso.
-Sim.

431
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
Aquilo era coisa minha. Coisa minha!

432
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
-Peguei sua coisa.
-Eu que te mostrei.

433
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
E eu peguei.

434
00:34:44,458 --> 00:34:47,586
MUDANÇAS ÁGUIA

435
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
O que foi?

436
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
Sinto muito.

437
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
ÁLGEBRA II
NOVA EDIÇÃO

438
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
Sabe toda Matemática que deveria?

439
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
-Talvez.
-Vou ensinar a você.

440
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
Não.

441
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
Não andaria com um ignorante
das funções logarítmicas básicas.

442
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
-Não.
-Olha pra você.

443
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
É um nerd que é ruim em Matemática.

444
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
O que isso faz de você?

445
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
A primeira coisa que precisa saber sobre
Matemática é que ela é sempre perfeita.

446
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
Se isso for inútil, meu eu
ranzinza de meia-idade vai te achar.

447
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
Olha.

448
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
Uau.

449
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
Posso contar um segredo?

450
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
Claro.

451
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
Às vezes não quero que isso acabe.

452
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
Quero que o tempo fique assim pra sempre.

453
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
Você já viu Os Bandidos do Tempo?

454
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
O que é isso?

455
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
Aff... Nunca ouviu falar
de Os Bandidos do Tempo?

456
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-Não faz isso.
-O quê?

457
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
Não fala "aff" como se fosse normal.

458
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
Está bem, foi por isso que o tempo parou,

459
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
-pra você ver o melhor filme...
-Tenho que ir.

460
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
Dá o cano nele, só dessa vez.

461
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
O Jared vai perdoar.

462
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
-Eu só tenho que ir.
-Você nem...

463
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
Entendi.

464
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
Devolva o mapa.

465
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
Devolva o que roubou de mim.

466
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
Está vendo Os Bandidos do Tempo de novo?

467
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
É. Nunca me canso.

468
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
Está ficando bom.

469
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
Obrigado.

470
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
Olha, Mark, sei que está tarde,

471
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
mas eu queria ter uma conversa com você.

472
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Sobre o seu futuro.

473
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
Que bom que falou nisso,

474
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
pois tenho pensado em
entrar para o seminário.

475
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
-Ou...
-Está bem.

476
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
Para a força espacial.

477
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
Melhor ainda, para os padres espaciais.

478
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
Padres espaciais? Tudo bem. Isso é...

479
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
Você teria que ir pro seminário
e pra escola da aeronáutica?

480
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Está bem. Tudo bem.

481
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
-Não tome decisões por impulso.
-Dito isso...

482
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
Meu Deus!

483
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
Quem é Jared?

484
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
Jared estudante de medicina

485
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
Jared Cruz - Estudante de Medicina
Hospital Municipal de Harvard

486
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
Dr. Jared Cruz, Médico
Estudante - Municipal de Harvard

487
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
Só uns tiros de rifle.

488
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
-Conheci uma garota chamada Margaret.
-Conheceu uma garota?

489
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
Conheci.

490
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
-Quando?
-Há uns dois dias.

491
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
Eu te vi ontem à noite. Não falou nada.

492
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
-Não queria fazer um estardalhaço.
-Isso já é um estardalhaço.

493
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
O negócio é que eu nunca falei
este tipo de coisa,

494
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
mas sinto que temos uma conexão.

495
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
Desculpa. Isso é um pesadelo sem fim.

496
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Todas as noites, às 18h,

497
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
estamos juntos e, bum, ela desaparece.

498
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Como um vampiro.

499
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
Está mais pra oposto de vampiro,

500
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
-que é só um ser humano normal...
-Está bem!

501
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
Se ela não quer um encontro com você...

502
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
-passe o dia com ela.
-Fiz isso.

503
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
Então, faz um encontro disfarçado.

504
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
Só vocês dois, saindo, sem fazer alarde,

505
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
e aí, devagar, pouco a pouco,

506
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
as coisas ficam românticas.

507
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
E aí, bang!

508
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
Você beija ela.

509
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
Esse não é o efeito sonoro de um beijo.

510
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Mas precisa beijar ela.

511
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Eu sei.

512
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
Leve-a a um lugar
que mostre que você a entende.

513
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
Você a entende, não é?

514
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
Espera, isso não é uma coisa perfeita?

515
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
Não, achei que seria bom fazer uma pausa.

516
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Sinto que caí numa armadilha aqui.

517
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
Pode ser divertido.

518
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
Só se vive uma vez.

519
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Eu vi o que fez aí.

520
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
Você praticou isso?

521
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
Um milhão de vezes.

522
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
Não tenho boas lembranças desse lugar,

523
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
e vai piorar se um segurança usar
um taser na gente.

524
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
-Falo que a ideia foi toda minha.
-E foi mesmo.

525
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
Temos que colocar isto.

526
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
-Sério?
-Sério.

527
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
O quê?

528
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
Esse é um pequeno passo para Margaret...

529
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
Não, não estraga isso.

530
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
A bandeira verdadeira caiu, sabia?

531
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
Foi derrubada quando decolaram
pra voltar pra Terra.

532
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
Você vai colocar de volta.

533
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
Comida espacial?

534
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
Responda, Mark.

535
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
Por que você fez isso?

536
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
Eu tinha um tempo livre.

537
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
Não, não tinha, não muito.

538
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
Como fez isso?

539
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
Bom, eu pratiquei bastante,

540
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
pra começar. E eu...

541
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
talvez tenha subornado
as crianças do departamento de Artes.

542
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
Eu só... Eu queria...

543
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
Você sabe.

544
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
O quê?

545
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Tem mais uma coisa.

546
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
O quê?

547
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
Temos que voltar pra Terra.

548
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
Como?

549
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
Num ônibus espacial.

550
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
Ônibus espaciais são suborbitais,
não vão até a Lua.

551
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
Prometo que não vai se arrepender disso.

552
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
Não.

553
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
-Já me arrependi.
-Eu ainda não estava pronto.

554
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
Certo.

555
00:44:33,922 --> 00:44:35,006
Tudo bem.

556
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
Não!

557
00:44:42,389 --> 00:44:43,848
Planeta Terra!

558
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
...Doze, onze, dez, nove...

559
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
-Sequência de ignição.
-Segure-se!

560
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
...seis, cinco, quatro,

561
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
três, dois, um, zero.

562
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
Motores ligados.

563
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
Decolar. Temos uma decolagem.

564
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
Nós acordamos exatamente
na mesma hora toda manhã,

565
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
mas se ficasse
acordado a noite toda, bagunçaria.

566
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
-Detonaria o sistema.
-Você acha.

567
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
-Mas não dá!
-Não consegue.

568
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
Algo põe você na cama à meia-noite
todas as noites, como...

569
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
Como se fosse sequestrado
por alguma babá cósmica.

570
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
É bizarro.

571
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
Tem alguém em casa?

572
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
Não, minha irmã está na aula de violino,

573
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
e meu pai tem pilates pra idosos.

574
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
Quer uma?

575
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
Por que não?

576
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
Esses são os seus pais?

577
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
São. Sabe, minha mãe trabalha até tarde,
então quase nunca a vejo,

578
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
o que é a parte mais difícil disso tudo.

579
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
E meu pai pediu demissão pra escrever

580
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
um livro nada interessante
sobre a Guerra Civil.

581
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
E você?

582
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
O quê?

583
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Seus pais.

584
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
Os velhos que se parecem com você.

585
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
É. O que quer fazer?

586
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
É demoníaco! Não toque nele!

587
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
No final, por que o Sean Connery
interpreta um bombeiro?

588
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
Faz parte do mistério.

589
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
Tenho que mijar.

590
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
Por causa da cerveja.

591
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
-É melhor fazer isso no banheiro.
-É.

592
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
Isso nunca vai ter jeito. Tudo bem.

593
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
Não. Eu...

594
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
-O que é isso?
-Não.

595
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
Não está pronto.

596
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
Você fez um mapa. De tudo.

597
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
-Do dia todo.
-Todas as coisas perfeitas.

598
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
Deve ter feito hoje de manhã!

599
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
Eu desenho todos os dias.

600
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
Uau. Garotos são tão estranhos.

601
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
Ficou muito bom.

602
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
Acho que devia estudar Arte mesmo.

603
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
Isso vai parecer idiota, mas eu...

604
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
Às vezes acho
que se eu ficar olhando um tempão,

605
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
vou achar alguma coisa, tipo um padrão.

606
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
Mas nunca acho.

607
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
-Parece mesmo bem idiota.
-Tudo bem.

608
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
E é "casa na árvore"? Escreveu errado.

609
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Você fez um mapa da gente.

610
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
-Pena que vai ser apagado.
-É. Pena mesmo.

611
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
Não posso.

612
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
-Está bem.
-Desculpa.

613
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
-Não.
-Eu tenho que ir.

614
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
-Você está bem?
-Por que não estaria?

615
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
-Tem a ver com o Jared?
-Não.

616
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
Ele só vai ligar em quatro minutos.

617
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
Esquece isso.

618
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
Sinto que há algo que não está
me contando, mas pode contar.

619
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
Está errado. Errado pra caramba!

620
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
Olha, Mark.

621
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
Somos náufragos.

622
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
Só que em vez de uma ilha,
estamos encalhados num dia.

623
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
Estamos presos aqui juntos,

624
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
então só acho que precisamos ter cuidado

625
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
pra não estragar tudo.

626
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
O lance das coisas perfeitas foi incrível,

627
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
e pode ser o suficiente.

628
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
Acho que deveríamos ser amigos e

629
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
nos divertir com isso.

630
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
Eu não quero.

631
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
É o que posso oferecer.

632
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
Então, é pegar ou largar.

633
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
É, acho que vou pegar.

634
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
Eu te ligo amanhã. Hoje.

635
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
Amanhã.

636
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
...veremos chuva forte hoje,
por volta da meia-noite,

637
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
vindo direto do litoral.

638
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
Não temos previsão de muito...

639
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
Bom dia, Mark.

640
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
Como está a mamãe?

641
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
Ela está... bem.

642
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
Que bom.

643
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Vacilão.

644
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
Parecia que ela estava se abrindo,
parecia feliz.

645
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
Não feliz, mas feliz, do jeito Margaret.

646
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
É complicado, mano.

647
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Ela parece ser incrível.

648
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
Brincadeira. Não faço ideia
de quem está falando.

649
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
Não. Espingarda.

650
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
O que estou fazendo?

651
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
Na cara não!

652
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
Essas são da elite imperial.
Elas têm quatro braços.

653
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
É como levar uma espingarda
pra uma luta de masers.

654
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
Talvez seja melhor assim, sabe?

655
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
Podia ser
um romance tóxico maldito.

656
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
Se livrou de uma fria.

657
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
Sentimentos por ela você tem.

658
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Sim.

659
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
-Estou apaixonado pela garota misteriosa.
-Certo, chega.

660
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
-O que exatamente...
-É o problema.

661
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
Pensei que se eu tentasse muito,
eu acertaria.

662
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
Talvez seja como Pi.

663
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
Acordar, ser rejeitado, repetir.

664
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
Isso é de No Limite do Amanhã?

665
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
É, sim.

666
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
Legal.

667
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
Mark, é você?

668
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
Oi.

669
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
Que bom que te encontrei.

670
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
Eu só estava...

671
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
Eu queria conversar sobre o seu futuro.
Quer sorvete?

672
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
É o seguinte, pai.

673
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
Eu não tenho futuro.

674
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
Já ouvi isso de pessoas
da sua idade, e é muito pessimista,

675
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
e também meio superficial.

676
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
Estou um pouco cansado
de ser o único por aqui que

677
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
sabe o que está acontecendo.

678
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
Olha, eu sei sobre o clima, está bem?

679
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
Estou consciente.

680
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
não vem com o papo de que estou velho .

681
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
-Não é o que quero dizer.
-Resumindo...

682
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
A faculdade de Artes é cara,
e quando se formar, o que acontece?

683
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
Não vou me formar, pai.

684
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
Ninguém vai se formar
porque o tempo está corrompido.

685
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
É uma metáfora?

686
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
Você não faz ideia do que é ter
seu futuro cancelado sem motivo.

687
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
E não dê sermão sobre cursar Artes,

688
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
deixou o emprego pra escrever
um livro na crise da meia-idade.

689
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
Não está sendo justo, Mark.

690
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
Por que não tinge o cabelo, simplesmente?

691
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
Ou faz um curso de habilidades com a faca?

692
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
Ou compra um Tesla, pai?

693
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
Compra um Tesla, pai.

694
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
Poderia parar um segundo?

695
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
Só um segundo? Emma.
Emma, poderia parar...

696
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
-Estou implorando, por favor.
-Está bem.

697
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
Obrigado.

698
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
-Você falou com o papai?
-O quê?

699
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
Ele andou atrás de você o dia todo.

700
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
Acho que gritei com ele.

701
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
Gritou com o papai?

702
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
Talvez eu tenha dito a ele
pra comprar um Tesla.

703
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
Isso é um eufemismo?

704
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
Não.

705
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
Quando ele pediu demissão, pensei:

706
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
"Eu entendo.

707
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
Está fazendo o que quer,
seguindo seu sonho.

708
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
Se tento fazer isso,
sou preguiçoso e irresponsável.

709
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
Ele não pediu demissão.

710
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Sabe que o papai foi demitido, não é?

711
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
Acho que ele não fez nada errado.

712
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
Só não precisavam mais dele.

713
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
Ele não quer admitir
porque está num espiral de vergonha,

714
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
e a mamãe está brava porque ele perdeu
o emprego, mas ela não admite isso

715
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
porque seria visto como crueldade.

716
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
Eles estão... empacados nessa situação,
no momento.

717
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Empacados.

718
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
Acho que ele não liga
se você estudar Arte.

719
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
Só não podemos pagar agora.

720
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
Como sabe de tudo isso?

721
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
Poderes paranormais.

722
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
Sério?

723
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
Não!

724
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
Porque penso em outras pessoas
além de mim.

725
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
Deveria tentar um dia desses.

726
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
Ei, Emma?

727
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
Como foi o seu jogo?

728
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
Perdemos, 3 a 0.

729
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
Sinto muito.

730
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
Sei.

731
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
Continua praticando!

732
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
-Oi.
-Posso te ajudar?

733
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
Estou na sua aula de álgebra.

734
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
Só tenho uma pergunta.

735
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
Nunca vi você antes.

736
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
É. Andei doente por um tempo.

737
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
Tipo, por muito tempo.

738
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
Supondo que, teoricamente,
algo aconteceu com o tempo,

739
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
tipo, com o fluxo de tempo.

740
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
Em vez de seguir em linha reta,
ele ficou preso num círculo

741
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
e fica se repetindo.

742
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
-Isso não é um filme?
-É.

743
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
O que eu queria saber
é o que poderia causar isso.

744
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
Andei fazendo umas pesquisas.

745
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
A Terra teria entrado
num buraco de minhoca?

746
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
O quê?

747
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
Quero dizer, acho que não.

748
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
E se ela acelerou,
mais que a velocidade da luz?

749
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
Não.

750
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
A realidade é só uma simulação?

751
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
Isso é improvável, mas possível.

752
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
-Maldição antiga?
-Não.

753
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
-Babá cósmica?
-Não sei o que significa.

754
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
O tempo é uma bola de um barato
doido de espaço-tempo coisado?

755
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
Essa é uma fala do Doctor Who.

756
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
Não me lembro de você na minha aula.

757
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
E se é aqui o inferno?

758
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
Fomos malvados e agora devemos viver
esse único dia para sempre como castigo?

759
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
No inferno, as conversas
devem ser como essa.

760
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
Talvez um conselheiro espiritual
seja apropriado...

761
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
E a singularidade?

762
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
Aqueles buracos negros
onde a Física fica bizarra?

763
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
Sei o que é a singularidade.

764
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
E, claro, em teoria,

765
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
a singularidade produziria
uma anomalia temporal local.

766
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
Então, só teríamos que sair dela.

767
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
Como entrar num avião
e voar pra fora dela.

768
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
Por que não? Agora, com licença,

769
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
tenho de ir fazer a mesma coisa
que fiz ontem e depois esquecer.

770
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
Alerta! Coisa perfeita.

771
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
-Mãe!
-Alarme falso.

772
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
Começo a pensar que já achamos todas elas.

773
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
Eu tinha uma teoria de que quando
achássemos a última, o tempo recomeçaria.

774
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
Acho que não.

775
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
Pra ser honesta, cansei
de toda essa coisa de coisa perfeita.

776
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
Você percebe que nunca vai ser Natal?

777
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
Legal. Você odeia o Natal.

778
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
É, mas eu não quero não ter.

779
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
Dá vontade de gritar com todo mundo:

780
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
"Isto não é real.
Estão dormindo. Acordem."

781
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
Meu Deus, eles são como zumbis.

782
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
-Você é um zumbi.
-Sério. Já chega.

783
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
Não. Confia em mim, Jason.
É mais a sua cara.

784
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
-Te conheço?
-Por quê?

785
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
Como disse, estamos presos aqui.

786
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
Não quis dizer "presos".

787
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
Os outros estão. Nós estamos livres.

788
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
Livres de envelhecer.

789
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
De ir pra escola, da mudança climática...

790
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
-Ótimo. Eu sei.
-câncer, conjuntivite.

791
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
-E o que não vamos fazer?
-Instagram... Tipo?

792
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Amadurecer ou ser astronauta.

793
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
-De missão.
-Tanto faz.

794
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
E o que eu quero ser?

795
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
Damos adeus à nossa vida?

796
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
Nunca faremos nada que dure
mais de 16 horas.

797
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
-Posso fazer muita coisa em 16 horas.
-Olá!

798
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
Me sinto vivendo num quadro mágico.

799
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
Tudo que faço se desfaz,
o que conserto, se quebra,

800
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
e tudo que crio simplesmente desaparece.

801
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
-Ei.
-Estamos pensando pequeno.

802
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
Falta invadir um zoo,
dirigir máquina de gelo

803
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
ou dançar fora do carro em movimento.

804
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
-Andar nu é sempre uma opção.
-Margaret, para.

805
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
-É, sim. Só estou dizendo. Obrigada.
-Não está escutando.

806
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
-O quê?
-Margaret, para.

807
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
Isto não está funcionando.

808
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
Isso é porque não beijei você?

809
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
Por que não beija uma delas?

810
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
Porque eu não quero.

811
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
Vocês vão esquecer isso amanhã.

812
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
-Margaret.
-Vamos lá.

813
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
Sei o que vai te animar.

814
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
Estava guardando isso.

815
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
Tem gente que vive aqui?

816
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
É uma casa decorada.

817
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
Acho que a usam pra fazer as pessoas
comprarem uma dessas.

818
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
Mark.

819
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
É perfeita.

820
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
E aí? Preparado?

821
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
Sabe, mesmo antes disso,

822
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
sempre achei
que havia algo errado com o mundo.

823
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
Tipo, quebrado mesmo, sem conserto.

824
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
Mas ninguém mais via isso,

825
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
então eu só andava por aí
fingindo que estava tudo bem.

826
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
E o que aconteceu?

827
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Nada, ainda sinto isso.

828
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
Mas com você, eu não tenho que fingir.

829
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Falei com meu professor de Matemática

830
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
e ele disse que provavelmente
estamos em uma singularidade,

831
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
e que se formos longe o suficiente,

832
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
como num avião,

833
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
poderíamos sair dela.

834
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
Está com tanta pressa assim?

835
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
Tipo "oba", é o futuro.

836
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
É terapia de casal

837
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
e aquecimento global

838
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
e colonoscopias e empréstimos estudantis.

839
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
E de repente, 80 anos,

840
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
e está esperando pra pegar o Zoloft
na farmácia, de moletom,

841
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
e se perguntando de onde vem
a sensação de fracasso.

842
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
Porque tudo passou rápido demais.

843
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
E você nunca escreveu aquele livro, sabe?

844
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
Ou beijou aquela garota, ou foi pra Paris.

845
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Está tudo acabado,

846
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
e nem foi como você queria.

847
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
Não vai ser perfeito.

848
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
Vai ser a mesma porcaria idiota,

849
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
se repetindo sem parar. Como aqui.

850
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
É, mas não acha de verdade
que isto é viver, acha?

851
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
Estamos roubando a vida das pessoas.

852
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
Meu pai nunca vai terminar
seu romance idiota sobre a Guerra Civil.

853
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
Henry nunca vai terminar War Fight e...

854
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
O time da minha irmã perde
no futebol de 3 a 0

855
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
todo dia.

856
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
Temos todo o tempo do mundo.

857
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
Não, não temos. Isto não é tempo.

858
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
Quando o tempo passa, não volta.

859
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
Está bem.

860
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
Está bem?

861
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
Tudo bem, tem um voo pra Tóquio,
às 10h da manhã.

862
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
Vamos.

863
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
Se isso funcionar, nossos pais vão surtar.

864
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
Por que Tóquio?

865
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
Acho que não importa,

866
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
ao cruzar a Linha Internacional de Data,

867
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
será automaticamente amanhã.

868
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
Apesar de ter uma máquina no aeroporto
que vende filhotes, então...

869
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
Não tenho dinheiro pra filhotes.

870
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
Gastei 30 anos da minha mesada
nas passagens.

871
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
Está nervosa?

872
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
Porque verifiquei este voo
e com certeza não vai cair.

873
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
Isso dá azar.

874
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
Se funcionar, tecnicamente
salvaremos o mundo inteiro.

875
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
Minha irmã disse que eu deveria
pensar mais nos outros,

876
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
então sinto que salvar todo o planeta

877
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
é um bom começo.

878
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
Mas não curou o câncer.

879
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
Não.

880
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
Quando eu era criança,
eu chamava isso de abafador de olhos.

881
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
Mas pensar bem, um asteroide poderia
colidir com o planeta amanhã.

882
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
Talvez por isso
o tempo começou a fazer loop.

883
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
É o último dia antes do apocalipse,

884
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
e em vez de salvar o mundo,
na verdade vamos destruí-lo,

885
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
o que seria...

886
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
Margaret, você está bem?

887
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
Tripulação,preparar portas para
decolagem e inspeção.

888
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
Margaret
Desculpe. Adeus, Mark. Boa sorte.

889
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
Senhor, volte para o seu assento
e ponha o cinto de segurança.

890
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
Por favor, senhor.

891
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
Sente-se e coloque o cinto de segurança.

892
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
LINHA INTERNACIONAL DE DATA

893
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
Veremos chuva forte hoje,
por volta da meia-noite,

894
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
vindo direto do litoral.

895
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
Não temos previsão...

896
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
Bom dia, Mark.

897
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
O quê?

898
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
Pensei que fosse me chamar de vacilão.

899
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
Não.

900
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
Mas estava pensando nisso.

901
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
Estava.

902
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
Ei, pai, como vai o seu livro?

903
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Está ótimo.

904
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
O escopo da Guerra Civil é...

905
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
Nem dá pra entender hoje.

906
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
Morreram mais americanos em
Spotsylvania do que em Omaha.

907
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
Eu... sei agora.

908
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
Sem mencionar
varíola, tuberculose, difteria.

909
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
As baixas foram inimagináveis.

910
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
A guerra podia ter acabado bem mais cedo

911
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
se McClellan tivesse apressado a vacina.

912
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
-Vamos lá.
-Vai, Emma!

913
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
-Vai que é sua, Emma!
-Ela não vai conseguir.

914
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
Gol!

915
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
...42, 10, 25...

916
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
Eu ganhei!

917
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
Eu ganhei!

918
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
-E Mark de novo.
-Setenta e dois.

919
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
Correto. O que deu em você?
Está com tudo hoje.

920
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
No filme o Bill Murray
fica preso no mesmo dia?

921
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
Feitiço do Tempo.

922
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
Caramba!

923
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
Vai ficar bem. Isso acontece o tempo todo.

924
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
Seu nome é Tony Hawk, mesmo?

925
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
Estou a uma ligação de distância.

926
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
Mãe.

927
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
Só uns tiros de rifle.

928
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
-Pegou ele à esquerda?
-Peguei.

929
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
Estamos num loop temporal. Todo mundo.

930
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
Mesmo dia se repetindo,

931
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
como Feitiço do Tempo
e Limite do Amanhã,

932
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
só eu e a Margaret sabemos disso.

933
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
Quase namoramos, só que não.

934
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
Não lembra porque
seu cérebro é sempre apagado.

935
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
-Espera. Estava namorando?
-Na verdade, não.

936
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
Como ela é?

937
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
Ela é incrível.

938
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
Ela me contou uma história
de quando era criança,

939
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
que ela vivia procurando
pela quarta dimensão.

940
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
Parece brega, mas quando a conheci,
foi como se eu tivesse encontrado.

941
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
Tudo que eu conhecia, ficou muito melhor.

942
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
Sempre foi muito bom,

943
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
mas eu nunca percebi

944
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
até a Margaret me mostrar.

945
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
Não, mano, ela parece incrível.

946
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
Não!

947
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
Se vocês estão na quarta dimensão agora,
por que ela te largou?

948
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
Achei que tudo fosse perfeito,
mas havia...

949
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
mais coisa do que isso.

950
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
Pensei que fosse uma história de amor,
e eu era o herói, mas...

951
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
não era sobre mim.

952
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
Não era a minha história.

953
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
Era da Margaret.

954
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
Em que está pensando?

955
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
Num garoto.

956
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
Mas eu estraguei tudo.

957
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
Nunca é tarde demais.

958
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
A não ser que esteja morrendo
de câncer, mas se não está...

959
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
Sabe, mesmo antes disso,

960
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
sempre achei que havia algo errado
com o mundo.

961
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
Tipo, quebrado mesmo.

962
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
Sem conserto.

963
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
Mas ninguém mais via isso,

964
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
então eu só andava por aí
fingindo que estava tudo bem.

965
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
XEQUE-MATE

966
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
Você é o Henry?

967
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
Acho que posso te ajudar.

968
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
Você é amiga do Mark?

969
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
Sou.

970
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Ele nunca falou de você.

971
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
-Onde se conheceram?
-Numa anomalia temporal.

972
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
Legal.

973
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
Então, se estamos numa anomalia temporal,

974
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
quantas vezes já tivemos essa conversa?

975
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
Primeira vez.

976
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
Tudo bem. E o que está fazendo aqui?

977
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
Salvando sua vida. É claro.

978
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
-E o cachorro?
-Não é meu. Ele se chama Chewbarka.

979
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
Tem cartazes dele por toda a cidade.

980
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
Ele pulou de uma van
a caminho do veterinário,

981
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
ando procurando faz tempo
e, de repente, ele apareceu.

982
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
Sem mais nem menos.

983
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
Mas não importa, porque amanhã,
ele vai se perder de novo.

984
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
Mark estava certo.
Tudo que consertamos estraga de novo.

985
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
Está bem, eu não entendi
o que disse, mas...

986
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
Usou a espingarda?

987
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
Precisa do lança-granadas.

988
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
-Tem lança-granadas?
-Tem.

989
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
Ele lança granadas.

990
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
Morri muitas vezes fazendo isso.

991
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
É. Esse é o lance.

992
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
A morte. É horrível.

993
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
É horrível perder alguém.

994
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
E se você não enfrentar,
se não lidar com isso, então...

995
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
acaba se perdendo também.

996
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
Ainda estamos falando de War Fight?

997
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
Estamos.

998
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
É, pode assumir a partir daqui.

999
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
Meu Deus. É a chave!

1000
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
É o mapa!

1001
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
Eu estava tão perdido.

1002
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
Agora tudo faz sentido.

1003
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
Não!

1004
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
O quê?

1005
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
É uma coisa...

1006
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
Uma coisa que o Mark disse.

1007
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
Acho que o Mark
tinha razão sobre uma coisa.

1008
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
-Isso não parece ser o Mark.
-Não!

1009
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
Desculpa. Tenho que ir.

1010
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
-Pra ver uma coisa.
-O quê?

1011
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
Cuida do Chewbarka.

1012
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
Eu te amo.

1013
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
O quê?

1014
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
Acho que se eu ficar olhando um tempão,

1015
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
algo vai acontecer.
Vou notar um padrão ou coisa assim.

1016
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
TARTARUGA ATRAVESSANDO -
JOGO PERFEITO - SKATISTAS...

1017
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
QUAL É O PADRÃO? PERDEMOS ALGO?

1018
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
Está faltando uma coisa.

1019
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
E é o tempo.

1020
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
ÁGUIA PEGA O PEIXE 18H
RESERVATÓRIO DE ÁGUA

1021
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
O tempo.

1022
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
Não é possível.

1023
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Está faltando.

1024
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
Sete.

1025
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
Sete horas, na piscina.

1026
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
A piscina.

1027
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Está acordada.

1028
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
Você está bem?

1029
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
Isso é relativo.

1030
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
Pensei que teríamos muito mais tempo.

1031
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
Eu sei, mas você vai ficar bem.

1032
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
Eu não sei.

1033
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
Não sei se consigo fazer isso.

1034
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
Escute o que eu digo,
porque eu sou mais velha e sei das coisas.

1035
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
É verdade que perdemos tempo
todos os dias, o tempo todo,

1036
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
até que um dia, tudo se vai.

1037
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
Mas também ganhamos.

1038
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
A cada segundo, momentos perfeitos,

1039
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
um após o outro até que,
no final, você tem toda a sua vida.

1040
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Você tem tudo.

1041
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
E o custo é alto.

1042
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
Mas vale a pena.

1043
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
Juro que vale a pena.

1044
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
Você ainda está aqui.

1045
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
O avião não funcionou.

1046
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
Mas estava certo sobre o mapa.

1047
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
Existe um padrão.

1048
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
Não está finalizado.

1049
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
Tem mais um momento perfeito.

1050
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
Está bem.

1051
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
Vou procurar.

1052
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
É sério. Acho que tem mais um,
e essa é a chave,

1053
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
e se a gente encontrar, pronto.
Tudo acaba.

1054
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
Margaret, eu...

1055
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
Eu te vi lá no hospital.

1056
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
Não vou tentar afastar você dela.

1057
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
Não posso fazer isso.

1058
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
Antes de isso acontecer, eu fui vê-la,
e disseram que era a hora dela.

1059
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
Que tinha acabado.

1060
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
Naquela noite, só conseguia pensar

1061
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
que não estava pronta pro amanhã.

1062
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
Não estava pronta para não ter uma mãe.

1063
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
Só queria que o tempo parasse.

1064
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
E... Funcionou.

1065
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
É.

1066
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
E fiquei muito feliz com isso.

1067
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
Eu só queria permanecer
naquele momento, sabe?

1068
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
O estranho foi você aparecer,

1069
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
e eu não sabia de onde,
e por que era você.

1070
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
E agora acho que sei o motivo.

1071
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
Porque quando for a hora de seguir,
eu não terei que seguir sozinha.

1072
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
Isso.

1073
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
Está na hora.

1074
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
E não vai ser perfeito.

1075
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
Nunca vamos encontrar a quarta dimensão

1076
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
ou curar o câncer ou consertar o mundo.

1077
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
A questão é que eu estava errada.

1078
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
Nós estamos dormindo.

1079
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
Todos estão acordados e só nós, sonhando.

1080
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
Sei que vai doer muito.

1081
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
Mas acho que tenho que acordar agora.

1082
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
Acho o momento chegou.

1083
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
É agora mesmo. E eu não quero perdê-lo.

1084
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
Isso foi perfeito.

1085
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
Tinha um pelo na minha boca.

1086
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
Me beija de novo.

1087
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
Adeus, mãe.

1088
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
PREVISÃO PARA 12 HORAS
CHUVARADA DURANTE A NOITE

1089
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
Preparada?

1090
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
Não sei.

1091
01:38:31,906 --> 01:38:35,243
O MAPA DAS PEQUENAS COISAS PERFEITAS

1092
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
Legendas: ANGELICA MIYAMURA

1093
01:38:44,377 --> 01:38:46,379
Supervisão Criativa
Miriam Ficher

