1
00:00:54,889 --> 00:00:57,808
DOMINA EL SAT
BIGRIVER - ARTE Y DISEÑO

2
00:01:03,898 --> 00:01:04,899
EL UNIVERSO ES GRANDE.

3
00:01:04,982 --> 00:01:06,859
ES VASTO, COMPLICADO Y RIDÍCULO

4
00:01:17,119 --> 00:01:20,956
EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS

5
00:01:23,250 --> 00:01:26,378
...se esperan lluvias
cerca de la medianoche,

6
00:01:26,462 --> 00:01:28,172
viniendo desde la costa.

7
00:01:28,255 --> 00:01:29,965
No se espera demasiado...

8
00:01:30,049 --> 00:01:30,925
Buen día, Mark.

9
00:01:31,383 --> 00:01:32,676
-Perdedor.
-Perdedora.

10
00:01:35,763 --> 00:01:39,308
Daiquirí. Es un pueblo en Cuba.
Tiene tres letras "i".

11
00:01:39,975 --> 00:01:41,602
Y tostadas.

12
00:01:43,145 --> 00:01:44,605
Mark, ¿puedes...?

13
00:01:54,156 --> 00:01:56,992
-Sabes que eso no es alimento.
-Lo sé.

14
00:01:57,076 --> 00:01:58,619
Mark, come algo saludable.

15
00:01:58,702 --> 00:02:01,789
Para ser justos, papá,
te comerás un pote de helado

16
00:02:01,872 --> 00:02:04,667
tú solo en aproximadamente ocho horas.

17
00:02:05,793 --> 00:02:07,878
Hoy tienes clase de Matemáticas.

18
00:02:07,962 --> 00:02:09,421
¿Qué? Lo sé, papá,

19
00:02:09,505 --> 00:02:13,676
solo que la capital de Burkina Faso
es Uagadugú.

20
00:02:14,510 --> 00:02:15,636
¿Lo es?

21
00:02:15,719 --> 00:02:19,139
-U-A-G...
-Espera, espera. U...

22
00:02:19,223 --> 00:02:21,725
-Eres un perdedor.
-Una perdedora.

23
00:02:21,809 --> 00:02:23,686
-No lo soy, tú sí.
-¿Yo? Tú.

24
00:02:23,769 --> 00:02:24,937
-Sí.
-No lo soy.

25
00:02:25,020 --> 00:02:28,983
-¿Irás al partido de Emma?
-Lo siento, eso es incorrecto.

26
00:03:08,105 --> 00:03:09,273
¡Oye!

27
00:03:24,204 --> 00:03:26,582
-No le mandes mensajes. Olvídalo.
-¡Eh!

28
00:03:36,467 --> 00:03:38,135
Las llaves están en su bolso.

29
00:03:40,137 --> 00:03:41,347
Salud.

30
00:04:08,499 --> 00:04:10,876
Derecho por ese camino,

31
00:04:10,960 --> 00:04:14,672
y luego hay una de estas cosas,
y es la primera a la derecha.

32
00:04:14,755 --> 00:04:17,299
-Pero, espera...
-Soy como Sherlock.

33
00:04:17,383 --> 00:04:20,094
-Me encanta ese programa.
-"Comienza el juego".

34
00:04:20,177 --> 00:04:23,097
"Comienza el juego".
¿Por qué dirías eso?

35
00:04:44,118 --> 00:04:46,495
GUÍA DEL VIAJERO INTERGALÁCTICO
DOUGLAS ADAMS

36
00:05:09,184 --> 00:05:11,645
GOTA DE ROCÍO
POSADA

37
00:05:18,652 --> 00:05:20,571
Tenemos el 26.

38
00:05:20,654 --> 00:05:24,074
Quien tenga los últimos números
será ganador.

39
00:05:24,158 --> 00:05:26,201
Veamos los números ganadores:

40
00:05:26,285 --> 00:05:28,620
42, 10, 25, 76...

41
00:05:28,704 --> 00:05:30,581
Dios mío. Gané.

42
00:05:30,664 --> 00:05:31,707
¡Acabo de ganar!

43
00:05:31,790 --> 00:05:33,167
¡Dios mío!

44
00:05:57,024 --> 00:05:58,192
Lo siento.

45
00:05:58,942 --> 00:06:01,361
-¿Estás bien?
-Gracias.

46
00:06:03,238 --> 00:06:06,784
-Tú eres el tipo Sherlock.
-¿Te di indicaciones antes?

47
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
Es como si el sol fuera
400 veces más grande que la luna,

48
00:06:09,953 --> 00:06:12,831
pero también está 400 veces más lejos,

49
00:06:12,915 --> 00:06:15,793
entonces parecen del mismo tamaño,
pero no lo son.

50
00:06:15,876 --> 00:06:18,921
-Y por eso tenemos eclipses.
-Vivo aquí.

51
00:06:19,004 --> 00:06:22,424
Bueno, ¿quieres hacer algo esta noche?

52
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
Tengo un compromiso.

53
00:06:26,345 --> 00:06:27,346
Gracias...

54
00:06:28,138 --> 00:06:29,515
por tu tiempo.

55
00:06:35,270 --> 00:06:36,772
-Adiós.
-Adiós.

56
00:06:58,085 --> 00:06:59,837
-Hola.
-Hola.

57
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
Tienen armadura.

58
00:07:05,092 --> 00:07:07,219
-Necesitas el lanzacohetes...
-Escopeta.

59
00:07:07,302 --> 00:07:10,389
-No eres John Wick.
-Un poco de fusil.

60
00:07:10,472 --> 00:07:14,184
-El proyectil inerte lo empeorará.
-En la cara no. No.

61
00:07:20,232 --> 00:07:23,861
-Te dio en la cara.
-Lo sé, Mark. Me dio en la cara.

62
00:07:23,944 --> 00:07:26,029
Nunca voy a encontrar esa llave.

63
00:07:26,113 --> 00:07:27,823
¿Y si tu vida fuera así?

64
00:07:27,906 --> 00:07:30,701
-¿Qué? ¿Mueres y vuelves a aparecer?
-Sí.

65
00:07:30,784 --> 00:07:34,454
Te vas a dormir y cuando despiertas,
es el mismo día otra vez.

66
00:07:34,538 --> 00:07:35,998
Solo se repite.

67
00:07:36,456 --> 00:07:37,624
¿Qué harías?

68
00:07:37,708 --> 00:07:42,212
-¿Aparte de esto?
-O además. Cambiarlo un poco.

69
00:07:42,796 --> 00:07:46,675
¿Como Bill Murray atascado en el tiempo
hasta que se acuesta con la jefa?

70
00:07:46,758 --> 00:07:48,260
Hechizo del tiempo.

71
00:07:48,343 --> 00:07:50,762
Entonces se trata de eso. Chicas.

72
00:07:50,846 --> 00:07:54,349
¿No atarías un montón de globos
a una silla o algo así?

73
00:07:54,433 --> 00:07:57,311
No. Definitivamente,
me llevaría a la chica.

74
00:07:57,394 --> 00:07:58,562
Olvídate de eso.

75
00:07:58,645 --> 00:08:01,315
-Podrías ser una fuerza del bien.
-Como Batman.

76
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Sí, como Batman.

77
00:08:02,691 --> 00:08:05,986
¿El Batman de Caballero de la noche
o el de Ben Affleck...?

78
00:08:06,069 --> 00:08:08,280
El de la serie animada, obviamente.

79
00:08:08,780 --> 00:08:12,743
No, igual me llevaría a la chica.
Al final, sería más satisfactorio.

80
00:08:12,826 --> 00:08:14,953
-¡Sí! ¡Hoyo en uno!
-Está bien.

81
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Podría ser difícil.

82
00:08:19,833 --> 00:08:22,711
Tendrías infinitos intentos.
Solo pruebas.

83
00:08:22,794 --> 00:08:24,046
Y ves qué funciona.

84
00:08:24,129 --> 00:08:26,215
Claro. Si hay infinitos intentos,

85
00:08:26,298 --> 00:08:30,677
tarde o temprano tiene que funcionar,
como, matemáticamente.

86
00:08:31,553 --> 00:08:35,140
Aunque tal vez sea como Pi.
Solo continúa para siempre.

87
00:08:35,224 --> 00:08:37,684
Habría infinitas formas
de que no tengas sexo.

88
00:08:38,185 --> 00:08:39,478
¡Sí! ¡No!

89
00:08:42,064 --> 00:08:43,899
Bueno, tengo este talento...

90
00:08:48,612 --> 00:08:50,781
Nunca saldrías del bucle.

91
00:08:52,491 --> 00:08:54,326
Sí. Pero ¿por qué querrías salir?

92
00:08:54,409 --> 00:08:58,038
Serías el centro del universo.
Podrías hacer cualquier cosa.

93
00:08:58,121 --> 00:09:00,540
Sí, pero podría ser aburrido o solitario.

94
00:09:00,624 --> 00:09:01,708
De ninguna manera.

95
00:09:01,792 --> 00:09:06,213
Serías como el rey de todo.

96
00:09:06,838 --> 00:09:09,341
Hola, cariño. Diablos.

97
00:09:09,800 --> 00:09:11,134
Seguro que sí.

98
00:09:11,218 --> 00:09:12,052
No.

99
00:09:12,135 --> 00:09:14,763
Si fueras tú y me lo contaras,
lo olvidaría.

100
00:09:14,846 --> 00:09:18,058
-No me creerías.
-Podríamos haber tenido esta conversación.

101
00:09:18,141 --> 00:09:19,309
-Sí.
-La repetición.

102
00:09:19,393 --> 00:09:22,980
Porque no es...
No, no creo que esté a la defensiva.

103
00:09:23,063 --> 00:09:25,524
-Es una oportunidad.
-El aislamiento.

104
00:09:28,735 --> 00:09:30,862
Serías como el último hombre en la tierra.

105
00:09:39,079 --> 00:09:41,748
Tres, dos, uno.

106
00:09:54,011 --> 00:09:54,970
Buen día, Mark.

107
00:09:55,053 --> 00:09:56,305
-Perdedor.
-Perdedora.

108
00:10:02,060 --> 00:10:03,437
Derecho por ese camino,

109
00:10:03,520 --> 00:10:06,315
y luego hay una de estas cosas,
y es la de la derecha.

110
00:10:06,398 --> 00:10:08,275
-Espera...
-Vidente.

111
00:10:08,358 --> 00:10:09,901
Me encantan los videntes.

112
00:10:19,453 --> 00:10:20,704
CÓMO DIBUJAR UN SUPERHÉROE BÁSICO

113
00:10:56,990 --> 00:10:58,992
Entonces, ¿cómo es ella?

114
00:10:59,076 --> 00:11:00,452
Es un poco alta.

115
00:11:00,535 --> 00:11:03,955
Cabello rizado, nariz larga.
No muy larga, pero como...

116
00:11:04,039 --> 00:11:06,792
-No la más bonita convencionalmente.
-Es linda.

117
00:11:06,875 --> 00:11:08,377
Así que te gusta.

118
00:11:15,884 --> 00:11:17,135
No.

119
00:11:17,219 --> 00:11:21,056
-Entonces, ¿no te gusta?
-Bueno, no es que no me guste.

120
00:11:22,182 --> 00:11:24,726
Entonces, ¿por qué la buscas?

121
00:11:24,810 --> 00:11:28,271
Bien. Estoy completamente enamorado
de la chica de la piscina.

122
00:11:28,355 --> 00:11:30,649
-¿Qué llevaba puesto?
-Llevaba botas.

123
00:11:30,732 --> 00:11:33,610
¿Quién lleva botas a la piscina?
Tal vez sea gótica.

124
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
Debe estar en el centro comercial
leyendo el manga.

125
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Ella no va al centro comercial.

126
00:11:39,032 --> 00:11:42,744
-¿Es demasiado buena para eso?
-No es demasiado buena para eso.

127
00:11:44,037 --> 00:11:46,039
Sentimientos por ella tú tienes.

128
00:11:46,123 --> 00:11:47,791
¿Ese es Darth Vader o Yoda?

129
00:11:47,874 --> 00:11:50,419
Tienes que elegir uno.
No puedes ser ambos.

130
00:12:09,229 --> 00:12:12,023
-¿Tatuajes?
-No intento identificar su cadáver.

131
00:12:12,441 --> 00:12:15,110
Dejó caer un volante de un perro perdido.

132
00:12:15,193 --> 00:12:18,655
Mark, en el volante,
debe estar su número de teléfono.

133
00:12:18,738 --> 00:12:22,492
Claro, llamé al número, y un tipo atendió.

134
00:12:22,576 --> 00:12:24,536
Tiene una hija, pero de ocho años.

135
00:12:24,619 --> 00:12:28,832
Parecía molesto de que usara
su desgracia para conocer a una chica.

136
00:12:28,915 --> 00:12:31,460
-Lo cual es...
-Lo cual es justo. Lo es.

137
00:12:31,543 --> 00:12:34,254
Y está buscando al perro, pero no es suyo.

138
00:12:34,337 --> 00:12:36,298
¿Tal vez haya una recompensa?

139
00:12:36,381 --> 00:12:38,008
¿Buscaste en un refugio?

140
00:12:38,091 --> 00:12:39,384
¿Puedo ayudarte?

141
00:12:39,468 --> 00:12:42,179
Sí. Estoy buscando a una chica.

142
00:12:42,262 --> 00:12:43,930
Solo tenemos animales.

143
00:12:44,014 --> 00:12:45,765
-Sí.
-¿En la veterinaria?

144
00:12:52,981 --> 00:12:54,483
¿En un callejón?

145
00:12:55,066 --> 00:12:56,985
Dudo que busque al Vagabundo,

146
00:12:57,068 --> 00:12:59,196
de La dama y el vagabundo, pero gracias.

147
00:12:59,279 --> 00:13:01,072
Tal vez sea mejor así.

148
00:13:01,907 --> 00:13:04,534
Tal vez tendrían
un romance tóxico sin futuro.

149
00:13:04,618 --> 00:13:06,036
Tal vez sea lo mejor.

150
00:13:24,763 --> 00:13:29,392
¡Oye, no! ¡Espera! Vamos.

151
00:13:44,491 --> 00:13:45,742
¡Oye!

152
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
-Hola.
-Hola, soy Mark.

153
00:13:54,042 --> 00:13:56,503
Solo tengo una pregunta.

154
00:13:56,586 --> 00:13:57,879
-Bien.
-Me preguntaba...

155
00:13:57,963 --> 00:14:00,882
Esto va a sonar muy extraño, muy raro,

156
00:14:00,966 --> 00:14:04,511
pero ¿estás experimentando
algún tipo de anomalía temporal

157
00:14:04,594 --> 00:14:06,137
en tu vida?

158
00:14:08,723 --> 00:14:12,435
-Por anomalía temporal, quiero decir...
-Sé lo que es.

159
00:14:13,144 --> 00:14:17,315
Genial. Así que, lo que específicamente
me estaba preguntando es...

160
00:14:17,399 --> 00:14:20,569
¿Si se repite el mismo día?

161
00:14:22,779 --> 00:14:25,156
Vaya. De acuerdo.

162
00:14:28,577 --> 00:14:30,704
Pensé que nadie más lo sabía.

163
00:14:30,787 --> 00:14:32,664
-Bueno, alguien lo sabe.
-Sí.

164
00:14:34,124 --> 00:14:36,793
Te vi en la piscina antes.

165
00:14:36,876 --> 00:14:39,296
Atrapaste una pelota,
eso no había pasado antes.

166
00:14:39,379 --> 00:14:42,924
Así que me imaginé
que probablemente tenías libre albedrío.

167
00:14:43,008 --> 00:14:45,844
En realidad,
te estuve buscando por todas partes.

168
00:14:46,595 --> 00:14:48,054
-¿En serio?
-Sí.

169
00:14:48,138 --> 00:14:53,518
Se te cayó un volante de un perro perdido.
El número de teléfono no era tuyo.

170
00:14:53,602 --> 00:14:55,145
No, no lo era.

171
00:14:56,062 --> 00:15:00,317
Entonces, ¿qué has estado haciendo
con tiempo infinito, supongo?

172
00:15:00,400 --> 00:15:03,403
Resolver crímenes
y encontrar el verdadero amor.

173
00:15:03,486 --> 00:15:04,738
¿En serio?

174
00:15:04,821 --> 00:15:06,114
No.

175
00:15:06,865 --> 00:15:08,908
Estuve aprendiendo a conducir.

176
00:15:08,992 --> 00:15:13,330
Imagino que no importa si me estrello
por el bucle temporal, así que...

177
00:15:13,413 --> 00:15:16,249
Yo iba a tratar de curar el cáncer,

178
00:15:16,333 --> 00:15:18,335
pensé que para eso era todo esto.

179
00:15:18,418 --> 00:15:20,712
Cuando lo descubriera,
el tiempo se iniciaría,

180
00:15:20,795 --> 00:15:24,299
-y habría salvado al mundo entero.
-¿Cómo va eso?

181
00:15:24,382 --> 00:15:26,509
No muy bien. No hay mucho progreso.

182
00:15:26,593 --> 00:15:28,428
Tal vez apuntas demasiado alto.

183
00:15:28,511 --> 00:15:31,806
Tal vez debí haber intentado curar
el pie de atleta.

184
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
-La conjuntivitis.
-La indigestión.

185
00:15:35,477 --> 00:15:37,020
-Bueno...
-Mark.

186
00:15:37,103 --> 00:15:40,398
Mark. Esto fue divertido,
pero tengo que irme.

187
00:15:40,482 --> 00:15:41,650
-¿Sí?
-Sí.

188
00:15:41,733 --> 00:15:43,443
Ya sabes, porque...

189
00:15:43,526 --> 00:15:47,155
Sabes que lo mismo va a suceder
de nuevo mañana, ¿verdad?

190
00:15:47,238 --> 00:15:48,948
Sí, lo sé.

191
00:15:49,032 --> 00:15:50,075
Lo siento.

192
00:15:50,158 --> 00:15:54,079
Pero es genial que seamos los únicos
que sabemos lo que va a pasar.

193
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Pero también es...

194
00:15:55,538 --> 00:15:56,873
raro.

195
00:15:58,833 --> 00:16:02,003
Todo lo que ha pasado,
ha pasado mil veces.

196
00:16:02,087 --> 00:16:04,839
Todo el mundo está como sonámbulo.

197
00:16:04,923 --> 00:16:07,258
Creen que esto es todo lo que hay.

198
00:16:08,218 --> 00:16:11,596
Es como si todos soñaran,
y tú fueras el único despierto.

199
00:16:11,680 --> 00:16:12,681
Exacto.

200
00:16:22,732 --> 00:16:26,069
Sé que tienes que irte,
pero realmente debes ver esto.

201
00:16:42,502 --> 00:16:44,087
Tienes que esconderte.

202
00:16:46,798 --> 00:16:48,007
Aquí viene.

203
00:16:52,262 --> 00:16:55,724
-¿Dónde está mi teléfono?
-¡Sammy! ¡No! Sammy, ¡vuelve aquí!

204
00:16:55,807 --> 00:16:58,184
-¡Tu perro se llevó mi teléfono!
-¡Sammy!

205
00:17:01,187 --> 00:17:03,106
Vi eso como diez veces.

206
00:17:03,815 --> 00:17:06,109
Creo que es una metáfora de algo.

207
00:17:06,735 --> 00:17:08,528
Vamos. Hay uno mejor.

208
00:17:12,157 --> 00:17:13,199
Vamos.

209
00:17:13,283 --> 00:17:16,786
Él está explicando
cómo las feministas controlan el mundo,

210
00:17:16,870 --> 00:17:20,039
y que por eso nadie
leerá su poesía, cuando...

211
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
Monedas. Se le caen.

212
00:17:24,377 --> 00:17:25,712
Ahora las recupera.

213
00:17:26,337 --> 00:17:30,133
La cadena de su billetera
se le engancha en la bota,

214
00:17:30,216 --> 00:17:33,386
y las consecuencias
son nada menos que desastrosas.

215
00:17:33,470 --> 00:17:35,972
Está mal reírse de la desgracia de otros.

216
00:17:36,055 --> 00:17:38,767
Pero son objetivamente divertidas.

217
00:17:44,647 --> 00:17:46,232
Realmente tengo que irme.

218
00:17:46,316 --> 00:17:48,359
¿Me das tu número?

219
00:17:48,443 --> 00:17:50,987
Lo siento. Sé que es un poco...

220
00:17:51,070 --> 00:17:54,449
Solo pensé que como estamos
atascados en el mismo día,

221
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
-sería bueno seguir en contacto.
-Claro.

222
00:17:57,994 --> 00:17:59,245
No, aún no.

223
00:17:59,913 --> 00:18:01,748
No creo que esté a la defensiva.

224
00:18:01,831 --> 00:18:05,335
CASA DE MARGARET
(859)-170-7118

225
00:18:32,779 --> 00:18:34,572
Margaret
Hola, soy Elvis

226
00:18:50,338 --> 00:18:53,716
Para: Margaret
¡Ya te tengo, Magneto!

227
00:19:04,727 --> 00:19:06,729
Para: Margaret
¿Me hablas a mí?

228
00:19:12,402 --> 00:19:14,404
Para: Margaret
Me estoy aburriendo peligrosamente...

229
00:19:14,487 --> 00:19:16,281
¿Quieres que nos veamos?

230
00:19:23,246 --> 00:19:27,542
Bien. ¿En la biblioteca en 20?
Parece que no necesitas un taxi.

231
00:19:31,296 --> 00:19:35,300
Tal vez mejor mañana.

232
00:19:44,601 --> 00:19:45,435
Hola.

233
00:19:46,895 --> 00:19:49,022
Debería estar en la escuela de verano.

234
00:19:50,690 --> 00:19:52,609
Pero solo he ido dos veces.

235
00:19:52,692 --> 00:19:54,611
Quiero ir a la escuela de arte.

236
00:19:54,694 --> 00:19:58,156
Mis padres están obsesionados
con las Matemáticas Puras.

237
00:19:58,239 --> 00:20:00,575
-Estás en Matemáticas Puras, ¿verdad?
-No.

238
00:20:01,492 --> 00:20:02,869
Estoy en Clases Avanzadas.

239
00:20:02,952 --> 00:20:05,997
-¿Por qué crees que esto sigue pasando?
-No lo sé.

240
00:20:06,080 --> 00:20:09,334
No me di cuenta hasta que no hubo
nuevos capítulos de Doctor Who.

241
00:20:10,168 --> 00:20:12,962
¿Qué? ¿Por qué preguntas?

242
00:20:16,299 --> 00:20:19,802
No sé. Qué bueno que Stephen Hawking
no esté aquí para ver esto,

243
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
porque viola toda la ciencia conocida.

244
00:20:21,930 --> 00:20:24,557
¿Qué es lo más loco
que hiciste hasta ahora?

245
00:20:25,475 --> 00:20:26,559
¿Loco?

246
00:20:26,643 --> 00:20:28,853
-Intenté subir a un tren andando.
-¿Cómo fue?

247
00:20:28,937 --> 00:20:31,481
Tengo mucho más respeto
por los vagabundos.

248
00:20:31,564 --> 00:20:34,233
Pero sí atravesé la escuela en bicicleta.

249
00:20:38,905 --> 00:20:42,075
Vaya. Impresionante. ¿Qué tienes, cinco?

250
00:20:42,158 --> 00:20:45,536
Bueno, supongo
que la aplicación práctica es limitada.

251
00:20:45,620 --> 00:20:50,917
Pero ¿y si estrellaras tu Lamborghini
en una tienda de dulces,

252
00:20:51,000 --> 00:20:54,337
y el bucle temporal finalizara,
y estuvieras desnudo?

253
00:20:54,420 --> 00:20:56,506
Eso es exactamente lo que digo.

254
00:20:56,589 --> 00:20:58,591
Debes haber hecho una cosa genial.

255
00:20:58,675 --> 00:21:01,427
-Puse mi ajedrez en máxima dificultad.
-¿Y?

256
00:21:01,511 --> 00:21:03,805
-Perdí.
-Tiene que haber otra cosa.

257
00:21:05,431 --> 00:21:07,058
Está bien, te mostraré.

258
00:21:09,143 --> 00:21:10,687
¡Oye, cuidado!

259
00:21:15,900 --> 00:21:18,945
¿Alguna vez deseaste
que esto pasara en otro día,

260
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
como Navidad o tu cumpleaños?

261
00:21:21,406 --> 00:21:23,658
Desearía haberme pintado las uñas ayer.

262
00:21:24,409 --> 00:21:28,538
¿De verdad? Me gustan. Son lindas.
Es un lindo color. Es verde.

263
00:21:28,621 --> 00:21:30,206
Siempre están disparejas.

264
00:21:32,500 --> 00:21:34,502
Creo que se ven bien.

265
00:21:35,503 --> 00:21:36,713
Gracias.

266
00:21:36,796 --> 00:21:38,423
Desearía que hoy no fuera el día

267
00:21:38,506 --> 00:21:41,718
en que mi padre decide
hablar sobre mi futuro.

268
00:21:41,801 --> 00:21:44,178
¿Quién sabe lo que quiere ser
a los 17 años?

269
00:21:44,262 --> 00:21:45,805
-Yo lo sé.
-¿En verdad?

270
00:21:45,888 --> 00:21:49,392
Ingeniera aeroespacial,
específicamente especialista de la NASA.

271
00:21:52,395 --> 00:21:54,230
Espera, ¿como una astronauta?

272
00:21:54,772 --> 00:21:57,233
Porque eso es genial. Eso es como...

273
00:21:57,316 --> 00:21:59,193
Es como una gran decisión.

274
00:21:59,277 --> 00:22:01,571
Tengo una vista privilegiada, así que...

275
00:22:03,865 --> 00:22:07,869
No sabes lo malo que es el gusto musical
de tu amiga hasta que robas su auto.

276
00:22:07,952 --> 00:22:10,955
-¿Robaste este auto?
-Lo necesito más que Marissa.

277
00:22:11,039 --> 00:22:13,708
Y esta canción
está empezando a gustarme, ¿no?

278
00:22:15,251 --> 00:22:16,377
¡Por fin!

279
00:22:16,461 --> 00:22:18,171
OBJETOS EN ESPEJO
SE PIERDEN

280
00:22:19,172 --> 00:22:20,882
No te preocupes. Estoy segura

281
00:22:20,965 --> 00:22:23,801
de que si morimos
en un accidente, reviviremos.

282
00:22:25,428 --> 00:22:26,596
Sí.

283
00:22:29,057 --> 00:22:31,851
Debe haber mucha gente que murió hoy.

284
00:22:32,935 --> 00:22:36,189
¿Recién piensas en eso?
Ciento cincuenta mil.

285
00:22:36,814 --> 00:22:37,857
¿Qué?

286
00:22:37,940 --> 00:22:40,610
Las personas que mueren por día, 150 000.

287
00:22:40,693 --> 00:22:41,944
Cielos.

288
00:22:43,112 --> 00:22:45,740
Y debes hacerlo una y otra vez,
como Sísifo.

289
00:22:45,823 --> 00:22:49,410
Peor. Él solo empuja una gran roca.
Amigo, ¿manejas?

290
00:22:50,161 --> 00:22:51,871
Lo siento, eso fue deprimente.

291
00:22:53,289 --> 00:22:54,207
Sí.

292
00:22:54,832 --> 00:22:57,543
Quizás sea el cumpleaños
de muchas personas también.

293
00:22:58,503 --> 00:22:59,629
Sí.

294
00:23:14,018 --> 00:23:15,353
Vamos.

295
00:23:18,731 --> 00:23:19,732
PERRO PERDIDO

296
00:23:19,816 --> 00:23:21,651
Vamos. Llegaremos tarde.

297
00:23:32,745 --> 00:23:33,704
De acuerdo.

298
00:23:48,636 --> 00:23:49,679
No lo entiendo.

299
00:24:00,731 --> 00:24:02,108
No. Gracias.

300
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Mira.

301
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
¿Cómo encontraste eso?

302
00:24:28,718 --> 00:24:30,553
Estaba buscando a ese perro.

303
00:24:31,554 --> 00:24:33,598
Ya sabes, ¿el del volante?

304
00:24:35,391 --> 00:24:37,143
Ni siquiera sé por qué.

305
00:24:37,768 --> 00:24:40,146
Solo que tengo todo este tiempo.

306
00:24:40,229 --> 00:24:43,024
Supongo que solo quería
intentar arreglar algo.

307
00:24:43,107 --> 00:24:47,111
Sé que ni siquiera tiene sentido.
Igual no lo encontraría.

308
00:25:01,876 --> 00:25:04,170
Creo que me identifico con ese pez.

309
00:25:14,430 --> 00:25:15,932
Bien, Jared, ya voy.

310
00:25:20,353 --> 00:25:22,480
Entonces, ¿nos vemos luego?

311
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
-Diecinueve millones.
-¿Qué?

312
00:25:26,442 --> 00:25:29,111
La cantidad de personas
que cumplen años hoy.

313
00:25:33,449 --> 00:25:34,617
Adiós, Mark.

314
00:25:34,992 --> 00:25:37,078
¿Lo calculaste mentalmente?

315
00:26:04,313 --> 00:26:06,148
Tres, dos...

316
00:26:08,859 --> 00:26:09,777
¿Loco?

317
00:26:30,256 --> 00:26:33,843
Odio ser crítica, pero
¿por qué estamos mirando chicos en skate?

318
00:26:33,926 --> 00:26:36,721
Ya verás. Es como lo tuyo con el águila.

319
00:26:37,388 --> 00:26:40,308
No se parece mucho a lo mío con el águila.

320
00:26:40,391 --> 00:26:44,395
¿Cuál es la única ley universal
de todos los que andan en skate?

321
00:26:45,563 --> 00:26:50,860
Que, irónicamente, pese a que el skate
los identifica por completo,

322
00:26:50,943 --> 00:26:52,820
son malos en ello. Muy malos.

323
00:26:53,321 --> 00:26:54,488
Exacto.

324
00:26:55,406 --> 00:26:58,576
-Dijiste a las 2:00.
-Pensé que ibas a llegar tarde.

325
00:26:59,744 --> 00:27:01,704
¿Tuviste suerte con el perro?

326
00:27:02,371 --> 00:27:05,124
Puede que sea hora
de abandonar lo del perro.

327
00:27:07,460 --> 00:27:10,629
Mentí antes. Me encanta ser crítica.

328
00:27:13,007 --> 00:27:14,633
Aquí viene.

329
00:27:14,717 --> 00:27:16,886
¿Esto es una broma?

330
00:27:16,969 --> 00:27:18,721
¿Tu mamá sabe que estás aquí?

331
00:27:18,804 --> 00:27:21,515
No hay forma de que lo logres.

332
00:27:31,150 --> 00:27:32,860
Es genial, ¿no?

333
00:27:33,986 --> 00:27:35,237
Sí.

334
00:27:36,655 --> 00:27:38,741
Solo quería oírte decirlo.

335
00:27:40,534 --> 00:27:41,744
¡Genial!

336
00:27:42,495 --> 00:27:44,163
Entonces, ¿quién es Jared?

337
00:27:44,246 --> 00:27:45,956
Es un estudiante de medicina.

338
00:27:46,749 --> 00:27:48,501
¿Cuántos años tiene ese tipo?

339
00:27:48,584 --> 00:27:51,420
Veintiuno. Se graduó en Harvard
a los 19 años.

340
00:27:51,504 --> 00:27:53,130
¡Cuidado!

341
00:28:01,138 --> 00:28:02,932
-Tengo una teoría.
-¿Sí?

342
00:28:03,015 --> 00:28:06,394
¿Viste que la cuarta dimensión
supuestamente es el tiempo?

343
00:28:06,477 --> 00:28:10,773
¿Y si estos seres de la cuarta dimensión
están jugando con nosotros?

344
00:28:10,856 --> 00:28:14,318
Doblaron el tiempo,
y ahora vivimos el mismo día de nuevo.

345
00:28:14,402 --> 00:28:16,570
Como una rueda de hámster. Por diversión.

346
00:28:16,654 --> 00:28:18,989
-El tiempo no es la cuarta dimensión.
-¿No?

347
00:28:19,073 --> 00:28:21,575
No, no en ningún sentido euclidiano.

348
00:28:21,659 --> 00:28:23,536
-Claro que no.
-Llegando.

349
00:28:25,454 --> 00:28:26,580
¡Llegando!

350
00:28:29,250 --> 00:28:31,877
De eso creo que se trata todo esto.

351
00:28:31,961 --> 00:28:34,964
¿Comer todo el helado del mundo
y no engordar?

352
00:28:35,047 --> 00:28:37,425
Me lo enseñaste
cuando me mostraste el águila.

353
00:28:37,508 --> 00:28:39,093
Piénsalo.

354
00:28:39,385 --> 00:28:42,763
La mayor parte de la vida
es solo basura, ¿no? Es relleno.

355
00:28:43,222 --> 00:28:45,850
Y luego están estos momentos...

356
00:28:47,017 --> 00:28:50,271
cuando lo aleatorio se convierte
en algo perfecto.

357
00:28:51,021 --> 00:28:54,650
Es como si la vida dejara a un lado
toda la basura por un segundo

358
00:28:54,733 --> 00:28:59,321
para mostrarnos lo increíble
que podría ser todo el tiempo si quisiera.

359
00:29:00,614 --> 00:29:01,907
No lo sé.

360
00:29:01,991 --> 00:29:05,703
Creo que tal vez deberíamos convertirnos
en mejores personas.

361
00:29:05,786 --> 00:29:08,789
A pesar de que no sé
cómo podría ser posible.

362
00:29:08,873 --> 00:29:10,958
Debemos perdernos tantas de esas cosas.

363
00:29:11,041 --> 00:29:16,505
Todos esos instantes perfectos perdidos,
se fueron para siempre.

364
00:29:18,382 --> 00:29:19,800
Pero hoy no.

365
00:29:20,676 --> 00:29:23,637
Eso es una idea
inquietantemente inspiradora, Mark,

366
00:29:23,721 --> 00:29:26,807
pero... tengo que irme.

367
00:29:32,271 --> 00:29:35,316
¿Por qué siento que,
aunque estemos atascados,

368
00:29:35,399 --> 00:29:37,526
no volveré a verte más?

369
00:29:37,610 --> 00:29:39,862
Porque miras mucho Doctor Who.

370
00:29:40,279 --> 00:29:42,448
Espera. ¿Y si los buscamos?

371
00:29:45,534 --> 00:29:46,577
¿Qué quieres decir?

372
00:29:46,660 --> 00:29:50,039
Todos los instantes perfectos
en este pueblo,

373
00:29:50,122 --> 00:29:52,208
en este día,

374
00:29:52,291 --> 00:29:53,542
podríamos recolectarlos.

375
00:29:53,626 --> 00:29:54,919
¿Como Pokemón?

376
00:29:55,377 --> 00:29:56,795
Un poco como Pokemón.

377
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
Seríamos como socios.

378
00:30:00,799 --> 00:30:03,010
Hablando de aprovechar el día.

379
00:30:03,093 --> 00:30:05,012
El día ha sido aprovechado.

380
00:30:05,095 --> 00:30:07,806
Está justo aquí. Nos está esperando.

381
00:30:07,890 --> 00:30:10,684
Mark, no lo entiendes, ¿de acuerdo?

382
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
No soy como tú.
No quiero aprovechar el día.

383
00:30:13,854 --> 00:30:16,857
Solo no quiero que el día me venza a mí.

384
00:30:18,776 --> 00:30:20,152
¿Está bien?

385
00:30:24,949 --> 00:30:27,201
Solo estoy tratando de superar esto.

386
00:30:27,284 --> 00:30:28,619
Yo también.

387
00:30:30,663 --> 00:30:32,581
No somos tan diferentes.

388
00:30:33,541 --> 00:30:35,084
No somos como los demás.

389
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Todos los demás tienen un nuevo día.

390
00:30:37,419 --> 00:30:39,838
Pero nosotros no.
Este es el único que tenemos.

391
00:30:40,589 --> 00:30:41,966
A veces pienso...

392
00:30:42,675 --> 00:30:44,385
¿y si no es suficiente?

393
00:30:46,303 --> 00:30:48,264
Solo quiero que signifique algo.

394
00:30:51,308 --> 00:30:54,311
Además, ya sabes, estamos solos.

395
00:30:56,355 --> 00:30:58,023
Todos los demás duermen.

396
00:31:13,080 --> 00:31:15,332
¿Recuerdas eso sobre la cuarta dimensión?

397
00:31:15,416 --> 00:31:18,961
-¿Que no es el tiempo?
-Sí, sigue sin ser el tiempo.

398
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Pero he estado pensando
en lo que realmente es y...

399
00:31:23,048 --> 00:31:25,718
Sabes que tenemos
tres dimensiones, ¿verdad?

400
00:31:25,801 --> 00:31:26,927
-¿Verdad?
-Continúa.

401
00:31:27,011 --> 00:31:28,929
Así que, piensa en tu sombra, ¿sí?

402
00:31:29,013 --> 00:31:31,098
Tu sombra es bidimensional. Plana.

403
00:31:31,181 --> 00:31:33,892
Algo que proyecte
una sombra tridimensional

404
00:31:33,976 --> 00:31:37,313
es la cuarta dimensión.
Quiero decir, técnicamente,

405
00:31:37,396 --> 00:31:40,316
solo somos las sombras
de personas cuatridimensionales.

406
00:31:41,859 --> 00:31:43,402
-Vaya.
-Sí.

407
00:31:47,031 --> 00:31:50,576
Alguien realmente descifró
cómo se vería un cubo 4D.

408
00:31:53,579 --> 00:31:56,040
Aprendí a dibujarlo.

409
00:31:56,749 --> 00:31:59,418
Cuando era pequeña,
lo buscaba en todas partes.

410
00:32:01,879 --> 00:32:05,007
Teóricamente, está alrededor nuestro
todo el tiempo,

411
00:32:05,090 --> 00:32:07,968
solo no estamos mirando
en la dirección correcta.

412
00:32:15,184 --> 00:32:17,686
Se podría ver todo desde allí.

413
00:32:19,104 --> 00:32:22,858
Se podría ver dentro de las cosas,
nunca te perderías.

414
00:32:22,941 --> 00:32:25,778
Es como que el mundo entero
es un mapa de sí mismo.

415
00:32:34,411 --> 00:32:36,580
Pero nunca lo encontré.

416
00:32:38,082 --> 00:32:40,459
Supongo que esto es todo lo que hay.

417
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
Así que, ¿te rendiste?

418
00:32:43,545 --> 00:32:47,007
Si la cuarta dimensión quiere dejar
de esconderse como una perra,

419
00:32:47,091 --> 00:32:48,759
sabe dónde encontrarme.

420
00:32:54,515 --> 00:32:56,934
¿Cómo vamos a hacerlo?

421
00:32:57,017 --> 00:32:59,895
-¿Hacer qué?
-Encontrar los instantes perfectos.

422
00:33:00,604 --> 00:33:03,649
-Necesitamos una metodología, ¿no?
-¿Qué? Como...

423
00:33:03,732 --> 00:33:05,567
¿Como un sistema?

424
00:33:05,651 --> 00:33:09,029
Seremos rigurosos,
así que tomemos un mapa de la ciudad,

425
00:33:09,113 --> 00:33:13,367
lo dividimos en cuadrados,
cada uno con un registro de 24 horas...

426
00:33:13,450 --> 00:33:16,578
O podríamos solo caminar
buscando cosas geniales.

427
00:33:17,579 --> 00:33:20,124
-¿Como socios?
-Como aliados.

428
00:33:20,207 --> 00:33:22,960
-Como EE. UU. y Canadá. Yo seré...
-Soy Canadá.

429
00:33:23,043 --> 00:33:25,421
-No puedes ser...
-Demasiado lento. ¿Señor?

430
00:33:31,552 --> 00:33:33,429
-No puedo creerlo.
-Sí.

431
00:33:33,512 --> 00:33:36,432
Eso era lo mío. ¡Eso es lo mío!

432
00:33:36,515 --> 00:33:38,767
-Y yo te lo quité.
-Yo te enseñé eso.

433
00:33:38,851 --> 00:33:40,102
Y yo te lo quité.

434
00:34:44,458 --> 00:34:47,586
MUDANZAS ÁGUILA

435
00:35:06,688 --> 00:35:07,523
¿Qué?

436
00:35:10,442 --> 00:35:11,693
Lo siento.

437
00:36:08,417 --> 00:36:10,002
ÁLGEBRA II
NUEVA EDICIÓN

438
00:36:13,088 --> 00:36:15,299
¿No tenías que estudiar Matemáticas?

439
00:36:15,382 --> 00:36:17,384
-Tal vez.
-Te voy a enseñar.

440
00:36:17,467 --> 00:36:18,385
No.

441
00:36:18,468 --> 00:36:22,222
No puedo andar con alguien
que desconoce las funciones logarítmicas.

442
00:36:22,306 --> 00:36:23,515
-No.
-Mírate.

443
00:36:23,599 --> 00:36:25,684
Eres un nerd que apesta en Matemáticas.

444
00:36:26,310 --> 00:36:27,853
¿En qué te convierte eso?

445
00:36:28,812 --> 00:36:34,276
Primero debes saber
que las matemáticas son siempre perfectas.

446
00:36:34,359 --> 00:36:38,030
Si no las uso más adelante en la vida,
mi amargo yo te encontrará.

447
00:36:38,113 --> 00:36:38,989
Mira.

448
00:36:49,458 --> 00:36:50,375
Vaya.

449
00:36:54,338 --> 00:36:55,964
¿Puedo contarte un secreto?

450
00:36:56,840 --> 00:36:58,050
Por supuesto.

451
00:36:59,009 --> 00:37:01,428
A veces no quiero que este día termine.

452
00:37:01,511 --> 00:37:04,014
Quiero que el tiempo
siga roto por siempre.

453
00:37:12,773 --> 00:37:15,442
¿Has visto Los héroes del tiempo?

454
00:37:15,525 --> 00:37:16,693
¿Qué es eso?

455
00:37:17,277 --> 00:37:20,155
Dios mío, ¿no has oído
de Los héroes del tiempo?

456
00:37:20,238 --> 00:37:21,865
-No hagas eso.
-¿Qué?

457
00:37:22,658 --> 00:37:25,160
Hablar como una adolescente dramática.

458
00:37:25,243 --> 00:37:28,497
Bueno, por esto es
que el tiempo se detuvo,

459
00:37:28,580 --> 00:37:31,667
-para que veas la mejor película...
-Tengo que irme.

460
00:37:31,750 --> 00:37:33,961
Déjalo plantado, solo esta vez, ¿sí?

461
00:37:34,044 --> 00:37:35,379
Jared te perdonará.

462
00:37:35,462 --> 00:37:37,673
-Tengo que irme.
-Ni siquiera...

463
00:37:38,590 --> 00:37:39,675
Lo entiendo.

464
00:37:40,550 --> 00:37:42,594
Devuelve el mapa.

465
00:37:42,678 --> 00:37:45,889
Devuelve lo que me robaste.

466
00:37:45,973 --> 00:37:48,558
¿Estás viendo
Los héroes del tiempo otra vez?

467
00:37:48,642 --> 00:37:50,602
Sí. No pierde vigencia.

468
00:37:55,482 --> 00:37:56,817
Estás mejorando.

469
00:37:57,317 --> 00:37:58,235
Gracias.

470
00:37:59,653 --> 00:38:01,780
Mark, sé que es tarde,

471
00:38:02,531 --> 00:38:06,618
pero esperaba
que pudiéramos tener una charla.

472
00:38:08,578 --> 00:38:09,788
Sobre tu futuro.

473
00:38:09,871 --> 00:38:11,456
Me alegro de que lo mencionaras

474
00:38:11,540 --> 00:38:14,292
porque estoy considerando
unirme al sacerdocio.

475
00:38:15,460 --> 00:38:16,753
-O...
-Está bien.

476
00:38:16,837 --> 00:38:18,338
La Fuerza Espacial.

477
00:38:19,214 --> 00:38:22,968
Mejor aún, los sacerdotes espaciales.

478
00:38:23,051 --> 00:38:25,721
¿Sacerdotes espaciales? Sí. ¿Es eso...?

479
00:38:25,804 --> 00:38:29,516
¿Tienes que ir al seminario
y a la escuela de aeronáutica?

480
00:38:29,599 --> 00:38:31,435
Bien. Sí.

481
00:38:32,102 --> 00:38:34,896
-No tomaría ninguna decisión rápida.
-Sobre eso...

482
00:38:35,939 --> 00:38:36,773
¡Dios mío!

483
00:38:38,859 --> 00:38:39,901
¿Quién es Jared?

484
00:38:48,869 --> 00:38:50,245
JARED ESTUDIANTE DE MEDICINA

485
00:38:58,045 --> 00:39:00,797
ESTUDIANTE DE MEDICINA
HOSPITAL MUNICIPAL DE HARVARD

486
00:39:00,881 --> 00:39:03,759
ESTUDIANTE DE MEDICINA
MUNICIPAL DE HARVARD

487
00:39:03,842 --> 00:39:05,927
Un poco de fusil.

488
00:39:06,011 --> 00:39:09,723
-Conocí a una chica, se llama Margaret.
-¿Conociste a una chica?

489
00:39:10,098 --> 00:39:10,974
Sí.

490
00:39:11,058 --> 00:39:12,893
-¿Cuándo?
-Hace un par de días.

491
00:39:12,976 --> 00:39:15,353
Te vi anoche. No dijiste nada.

492
00:39:15,437 --> 00:39:19,107
-No es gran cosa.
-Es objetivamente una gran cosa.

493
00:39:19,191 --> 00:39:23,403
La cuestión es que nunca dije
este tipo de cosas antes,

494
00:39:23,487 --> 00:39:26,198
pero siento que tenemos una conexión.

495
00:39:29,910 --> 00:39:32,662
Lo siento,
esto es una pesadilla de continuidad.

496
00:39:32,746 --> 00:39:34,289
Todas las noches, a las 6:00,

497
00:39:34,372 --> 00:39:37,000
estamos pasando el rato
y, bum, desaparece.

498
00:39:37,084 --> 00:39:38,335
Como un vampiro.

499
00:39:39,002 --> 00:39:40,921
Es más como un vampiro inverso,

500
00:39:41,004 --> 00:39:43,840
-o sea, una persona normal...
-¡Bien!

501
00:39:43,924 --> 00:39:46,426
Si no quiere ir
a una cita contigo, solo...

502
00:39:46,510 --> 00:39:48,428
-pasa un día con ella.
-Ya lo hice.

503
00:39:48,512 --> 00:39:50,680
Entonces, llévala a una cita secreta.

504
00:39:50,764 --> 00:39:53,391
Solo los dos pasando el rato,
nada importante,

505
00:39:53,475 --> 00:39:56,353
y luego poco a poco,
de manera imperceptible,

506
00:39:56,436 --> 00:39:58,313
las cosas se ponen más románticas.

507
00:39:59,481 --> 00:40:00,524
Y luego, ¡bam!

508
00:40:01,399 --> 00:40:02,400
La besas.

509
00:40:03,652 --> 00:40:05,987
No es el efecto de sonido que elegiría.

510
00:40:06,071 --> 00:40:07,572
Pero debes besarla.

511
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Lo sé.

512
00:40:08,740 --> 00:40:12,160
Llévala a un lugar que demuestre
que realmente la entiendes.

513
00:40:13,453 --> 00:40:14,788
La entiendes, ¿verdad?

514
00:40:16,540 --> 00:40:18,792
Para ser claros, esto no es algo perfecto.

515
00:40:18,875 --> 00:40:21,878
No, pensé que sería divertido
tomar un descanso.

516
00:40:22,337 --> 00:40:24,548
Me siento en una trampa.

517
00:40:24,631 --> 00:40:26,007
Podría ser divertido.

518
00:40:27,926 --> 00:40:29,261
Solo se vive una vez.

519
00:40:29,803 --> 00:40:31,847
Ya vi lo que hiciste ahí.

520
00:40:40,021 --> 00:40:41,606
¿Lo practicaste?

521
00:40:41,690 --> 00:40:43,483
Sí, como un millón de veces.

522
00:40:45,235 --> 00:40:47,904
No tengo buenos recuerdos
de este gimnasio,

523
00:40:47,988 --> 00:40:51,158
lo cual no mejorará si viene
un guardia y nos ataca.

524
00:40:51,241 --> 00:40:54,494
-Les diré que fue idea mía.
-Fue idea tuya.

525
00:41:25,775 --> 00:41:27,569
Toma, debemos ponernos esto.

526
00:41:27,652 --> 00:41:29,196
-¿En serio?
-En serio.

527
00:41:53,303 --> 00:41:54,471
¿Qué?

528
00:42:14,157 --> 00:42:17,702
Un pequeño paso para Margaret...

529
00:42:17,786 --> 00:42:19,412
No, no lo arruines.

530
00:42:23,166 --> 00:42:25,252
¿Sabías que la bandera real se cayó?

531
00:42:28,004 --> 00:42:32,259
La derribaron cuando despegaron
para volver a la Tierra.

532
00:42:33,969 --> 00:42:35,637
Tal vez podrías ponerla en pie.

533
00:42:39,891 --> 00:42:41,142
¿Comida espacial?

534
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
Adelante, Mark.

535
00:43:12,007 --> 00:43:13,508
¿Por qué hiciste esto?

536
00:43:13,591 --> 00:43:15,719
Solo tenía tiempo libre.

537
00:43:16,469 --> 00:43:18,263
No es cierto, no en realidad.

538
00:43:18,555 --> 00:43:19,973
¿Cómo lo hiciste?

539
00:43:20,181 --> 00:43:22,100
Bueno, practiqué mucho,

540
00:43:22,183 --> 00:43:23,560
en primer lugar, y luego...

541
00:43:23,643 --> 00:43:29,649
pude o no haber sobornado
a los chicos del departamento de arte.

542
00:43:31,693 --> 00:43:34,738
Solo... quería...

543
00:43:41,786 --> 00:43:42,871
Ya sabes.

544
00:43:43,496 --> 00:43:44,456
¿Qué?

545
00:43:51,421 --> 00:43:53,173
Hay una cosa más.

546
00:43:53,715 --> 00:43:54,758
¿Qué?

547
00:43:56,760 --> 00:43:58,803
Tenemos que volver a la Tierra.

548
00:43:59,179 --> 00:44:00,055
¿Cómo?

549
00:44:00,138 --> 00:44:01,681
Con un transbordador espacial.

550
00:44:02,557 --> 00:44:05,935
Esos transbordadores son suborbitales,
no van a la luna.

551
00:44:12,609 --> 00:44:16,154
Te prometo que no te arrepentirás de esto.

552
00:44:19,240 --> 00:44:20,325
No.

553
00:44:25,246 --> 00:44:28,166
-Ya me arrepiento de esto.
-Aún no estaba listo.

554
00:44:28,249 --> 00:44:29,292
De acuerdo.

555
00:44:33,922 --> 00:44:35,006
De acuerdo.

556
00:44:40,387 --> 00:44:41,805
¡No!

557
00:44:42,389 --> 00:44:43,848
¡Planeta Tierra!

558
00:44:47,519 --> 00:44:50,814
...doce, once, diez, nueve...

559
00:44:51,815 --> 00:44:54,275
-Comienza secuencia de encendido.
-¡Sujétate!

560
00:44:54,401 --> 00:44:56,820
...seis, cinco, cuatro,

561
00:44:56,903 --> 00:45:00,615
tres, dos, uno, cero.

562
00:45:00,698 --> 00:45:01,950
Motores normales.

563
00:45:02,826 --> 00:45:04,994
Despegue. Tenemos un despegue.

564
00:45:27,308 --> 00:45:31,271
Nos despertamos exactamente
a la misma hora cada mañana, excepto

565
00:45:31,354 --> 00:45:34,315
que si te quedaras despierto,
lo arruinarías.

566
00:45:34,399 --> 00:45:36,401
-Vencerías al sistema.
-Podría decirse.

567
00:45:36,484 --> 00:45:38,027
-Pero ¡no puedes!
-No.

568
00:45:38,111 --> 00:45:42,115
Algo te pone en la cama a medianoche
todas las noches, como...

569
00:45:43,158 --> 00:45:46,619
Es como si te secuestrara
una niñera cósmica.

570
00:45:46,703 --> 00:45:47,871
Es espeluznante.

571
00:45:51,708 --> 00:45:53,668
¿Hay alguien en casa?

572
00:45:53,751 --> 00:45:57,088
No, mi hermana está en clase de violín,

573
00:45:57,172 --> 00:46:00,300
y mi padre tiene Pilates para viejos.

574
00:46:03,845 --> 00:46:05,013
¿Quieres una...?

575
00:46:07,724 --> 00:46:08,766
¿Por qué no?

576
00:46:30,997 --> 00:46:32,457
¿Estos son tus padres?

577
00:46:33,458 --> 00:46:38,213
Sí. Mi mamá trabaja hasta tarde hoy,
así que casi nunca la veo,

578
00:46:38,296 --> 00:46:42,675
lo cual es lo más difícil de todo esto.

579
00:46:42,759 --> 00:46:45,386
Y mi papá renunció a su trabajo
para escribir

580
00:46:45,470 --> 00:46:48,348
una historia no muy interesante
sobre la Guerra Civil.

581
00:46:48,932 --> 00:46:49,974
¿Qué hay de ti?

582
00:46:50,850 --> 00:46:51,684
¿Qué?

583
00:46:52,352 --> 00:46:53,353
Tus padres.

584
00:46:54,062 --> 00:46:56,064
¿Personas mayores que se parecen a ti?

585
00:46:56,147 --> 00:46:58,691
Sí. ¿Qué quieres hacer?

586
00:46:58,775 --> 00:47:01,653
¡Es malvado! ¡No lo toques!

587
00:47:05,949 --> 00:47:09,202
Al final, ¿por qué Sean Connery
está vestido de bombero?

588
00:47:09,285 --> 00:47:11,371
Es parte del misterio.

589
00:47:20,964 --> 00:47:22,382
Tengo que orinar.

590
00:47:24,133 --> 00:47:25,635
Por la cerveza.

591
00:47:26,844 --> 00:47:29,764
-Deberías hacer eso en el baño.
-Sí.

592
00:48:01,296 --> 00:48:05,341
Esto es completamente inútil. Bien.

593
00:48:14,142 --> 00:48:15,768
No. No, yo...

594
00:48:15,852 --> 00:48:17,812
-¿Qué es esto?
-No.

595
00:48:20,940 --> 00:48:22,358
Es un trabajo en progreso.

596
00:48:22,442 --> 00:48:24,819
Hiciste un mapa. De todo.

597
00:48:24,902 --> 00:48:27,280
-Todo el día.
-Todos los instantes perfectos.

598
00:48:27,363 --> 00:48:29,866
¡Debiste haberlo hecho esta mañana!

599
00:48:29,949 --> 00:48:31,993
Lo dibujo casi todos los días.

600
00:48:32,076 --> 00:48:34,954
Vaya. Los chicos son muy raros.

601
00:48:38,333 --> 00:48:39,709
Es realmente bueno.

602
00:48:41,419 --> 00:48:43,796
Tal vez deberías ir a la escuela de arte.

603
00:48:44,839 --> 00:48:47,050
Esto va a sonar estúpido, pero...

604
00:48:48,468 --> 00:48:51,429
A veces pienso
que si lo miro el tiempo suficiente,

605
00:48:51,929 --> 00:48:54,724
encontraré algo, como un patrón.

606
00:48:55,892 --> 00:48:56,976
Nunca lo encuentro.

607
00:48:57,060 --> 00:48:59,479
-Eso suena bastante estúpido.
-Bien.

608
00:49:00,063 --> 00:49:02,398
¿Y "árbol"? Lleva acento.

609
00:49:06,778 --> 00:49:08,696
Hiciste un mapa de nosotros.

610
00:49:09,697 --> 00:49:12,992
-Lástima que se va a borrar.
-Sí. Es una lástima.

611
00:49:30,051 --> 00:49:31,594
No puedo.

612
00:49:36,349 --> 00:49:37,600
-Está bien.
-Lo siento.

613
00:49:37,684 --> 00:49:39,769
-No.
-Debería irme.

614
00:49:41,562 --> 00:49:44,232
-Margaret, ¿estás bien?
-¿Por qué no lo estaría?

615
00:49:44,315 --> 00:49:47,318
-¿Esto es por Jared?
-No.

616
00:49:47,402 --> 00:49:49,570
No llamará hasta dentro de cuatro minutos.

617
00:49:49,654 --> 00:49:50,738
Olvídalo.

618
00:49:50,822 --> 00:49:54,325
Siento que hay algo
que no me dices, pero puedes hacerlo.

619
00:49:54,409 --> 00:49:56,577
Te equivocas, ¿sí? Así que, ¡ya basta!

620
00:50:01,791 --> 00:50:04,127
Escucha, Mark.

621
00:50:06,713 --> 00:50:08,089
Somos náufragos.

622
00:50:08,631 --> 00:50:12,051
Excepto que en lugar de una isla,
estamos varados en un día.

623
00:50:12,135 --> 00:50:14,637
Estamos atrapados aquí juntos,

624
00:50:14,721 --> 00:50:18,683
así que solo pienso
que debemos tener cuidado

625
00:50:19,642 --> 00:50:21,269
para no estropearlo.

626
00:50:21,853 --> 00:50:25,440
Lo de los instantes perfectos fue genial,

627
00:50:28,025 --> 00:50:29,527
y tal vez eso sea suficiente.

628
00:50:32,989 --> 00:50:35,658
Solo creo que tal vez
deberíamos ser amigos

629
00:50:37,410 --> 00:50:38,786
y divertirnos con eso.

630
00:50:43,875 --> 00:50:45,835
No quiero hacerlo.

631
00:50:49,464 --> 00:50:50,965
Es todo lo que tengo.

632
00:50:53,676 --> 00:50:55,178
Así que, tómalo o déjalo.

633
00:51:01,476 --> 00:51:04,312
Sí, supongo que lo tomaré.

634
00:51:07,440 --> 00:51:09,734
Te llamaré mañana. Hoy.

635
00:51:10,568 --> 00:51:11,652
Mañana.

636
00:51:59,867 --> 00:52:03,913
Se esperan lluvias
cerca de la medianoche,

637
00:52:03,996 --> 00:52:05,540
viniendo desde la costa.

638
00:52:05,623 --> 00:52:08,626
No se espera demasiado viento...

639
00:52:08,709 --> 00:52:09,794
Buen día, Mark.

640
00:52:17,635 --> 00:52:18,803
¿Cómo está mamá?

641
00:52:20,721 --> 00:52:23,432
Está... bien.

642
00:52:24,308 --> 00:52:25,142
Bien.

643
00:52:27,061 --> 00:52:28,145
Perdedor.

644
00:52:29,397 --> 00:52:32,775
Parecía que se estaba abriendo,
parecía feliz.

645
00:52:32,859 --> 00:52:35,361
No superfeliz, pero feliz,
para ser Margaret.

646
00:52:35,695 --> 00:52:37,321
Es difícil, amigo.

647
00:52:37,405 --> 00:52:39,448
Parece una persona increíble.

648
00:52:40,825 --> 00:52:43,828
Bromeo. No tengo idea de quién hablas.

649
00:52:43,911 --> 00:52:45,872
No. Escopeta.

650
00:52:45,955 --> 00:52:47,206
¿Qué estoy haciendo?

651
00:52:47,290 --> 00:52:49,000
¡En la cara no!

652
00:52:52,003 --> 00:52:55,381
Esas son las élites imperiales.
Tienen cuatro brazos.

653
00:52:56,340 --> 00:52:59,302
Es como llevar una escopeta
a una pelea de máser.

654
00:52:59,385 --> 00:53:01,721
Tal vez sea mejor así, ¿sabes?

655
00:53:01,804 --> 00:53:04,056
Tal vez tendrían
un romance tóxico sin futuro.

656
00:53:04,140 --> 00:53:05,474
Tal vez sea lo mejor.

657
00:53:05,558 --> 00:53:07,643
Sentimientos por ella tienes.

658
00:53:07,727 --> 00:53:08,686
Sí.

659
00:53:08,769 --> 00:53:12,148
-Estoy enamorado de la chica misteriosa.
-Bien, suficiente.

660
00:53:12,231 --> 00:53:14,400
-¿Qué cosa...?
-Este es el problema.

661
00:53:14,483 --> 00:53:18,070
Creí que si me acercaba lo suficiente,
saldría bien, pero no.

662
00:53:18,154 --> 00:53:19,447
Tal vez es como Pi.

663
00:53:19,530 --> 00:53:22,366
Solo despertar, ser rechazado, repetir.

664
00:53:23,409 --> 00:53:25,202
¿Eso es de Al filo del mañana?

665
00:53:25,286 --> 00:53:26,329
Sí, lo es.

666
00:53:28,873 --> 00:53:29,874
Genial.

667
00:53:34,545 --> 00:53:36,088
¿Mark? ¿Eres tú?

668
00:53:39,133 --> 00:53:40,259
Hola.

669
00:53:40,801 --> 00:53:42,553
Me alegro de haberte encontrado.

670
00:53:43,721 --> 00:53:44,889
Solo estaba...

671
00:53:46,974 --> 00:53:51,145
Solo esperaba que pudiéramos hablar
sobre tu futuro. ¿Helado?

672
00:53:53,397 --> 00:53:54,815
Esto es lo que pasa, papá.

673
00:53:54,899 --> 00:53:56,400
No tengo futuro.

674
00:53:56,484 --> 00:54:01,072
Oí eso antes de chicos de tu edad,
y es pesimista,

675
00:54:01,155 --> 00:54:02,907
y un poco básico.

676
00:54:02,990 --> 00:54:06,786
Bueno, estoy un poco cansado
de ser el único por aquí

677
00:54:06,869 --> 00:54:08,746
que sabe lo que está pasando.

678
00:54:08,829 --> 00:54:11,457
Escucha, sé
sobre el cambio climático, ¿sí?

679
00:54:12,458 --> 00:54:13,626
Sé lo que pasa.

680
00:54:14,126 --> 00:54:16,462
No me digas
que soy muy viejo para entenderte.

681
00:54:16,545 --> 00:54:18,881
-No hablo de eso.
-En conclusión...

682
00:54:20,424 --> 00:54:25,096
La escuela de arte es cara,
y cuando te gradúes, ¿qué pasará?

683
00:54:25,179 --> 00:54:26,931
No me voy a graduar, papá.

684
00:54:27,014 --> 00:54:30,434
Nadie se graduará,
porque el tiempo está roto.

685
00:54:34,355 --> 00:54:35,523
¿Metafóricamente?

686
00:54:35,606 --> 00:54:40,277
No imaginas lo que es tener
tu futuro cancelado sin razón alguna.

687
00:54:40,361 --> 00:54:42,613
Y no me sermonees sobre la escuela de arte

688
00:54:42,697 --> 00:54:46,367
cuando dejaste tu trabajo para escribir
por la crisis de los 40.

689
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
No creo que eso sea del todo justo.

690
00:54:48,828 --> 00:54:51,414
¿Por qué no solo te teñiste el pelo?

691
00:54:51,497 --> 00:54:54,375
¿O tomaste una clase
de habilidades con cuchillos?

692
00:54:54,458 --> 00:54:57,670
¿O simplemente compraste
un convertible, papá?

693
00:54:58,838 --> 00:55:00,423
Cómprate un convertible, papá.

694
00:55:15,062 --> 00:55:17,231
¿Podrías parar un segundo, por favor?

695
00:55:17,314 --> 00:55:20,526
¿Solo un segundo? Emma.
Emma, ¿podrías parar...?

696
00:55:20,609 --> 00:55:23,696
-Te lo ruego, por favor.
-Está bien. Bien.

697
00:55:25,823 --> 00:55:26,824
Gracias.

698
00:55:27,992 --> 00:55:30,578
-¿Hablaste con papá?
-¿Qué?

699
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
Te estuvo acosando todo el día.

700
00:55:34,331 --> 00:55:36,042
Puede que le haya gritado.

701
00:55:36,125 --> 00:55:37,668
¿Le gritaste a papá?

702
00:55:40,588 --> 00:55:44,925
Puede que le haya dicho o no
que se compre un convertible.

703
00:55:45,885 --> 00:55:47,511
¿Eso es un eufemismo?

704
00:55:47,678 --> 00:55:48,679
No.

705
00:55:56,645 --> 00:55:58,939
Es que cuando dejó su trabajo, pensé:

706
00:55:59,023 --> 00:56:00,357
"Lo entiendo.

707
00:56:01,525 --> 00:56:04,195
"Está haciendo lo que quiere,
sigue su pasión".

708
00:56:04,278 --> 00:56:07,490
Cuando trato de hacerlo yo,
soy perezoso e irresponsable.

709
00:56:07,573 --> 00:56:09,325
Él no renunció.

710
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Sabes que despidieron a papá, ¿verdad?

711
00:56:15,539 --> 00:56:18,125
No creo que haya metido la pata ni nada.

712
00:56:18,209 --> 00:56:21,003
Simplemente, ya no lo necesitaban.

713
00:56:21,587 --> 00:56:25,382
No quiere admitir eso
porque le da vergüenza,

714
00:56:25,466 --> 00:56:30,054
y mamá está enojada con él por perder
su trabajo, pero no quiere admitirlo

715
00:56:30,137 --> 00:56:32,640
porque parecería demasiado cruel.

716
00:56:33,057 --> 00:56:36,352
Están atascados en este momento.

717
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Atascados.

718
00:56:39,438 --> 00:56:42,817
No creo que le moleste
que vayas a esa escuela de arte.

719
00:56:42,900 --> 00:56:45,486
Simplemente, no podemos pagarlo ahora.

720
00:56:47,988 --> 00:56:49,907
¿Cómo sabes todo esto?

721
00:56:50,699 --> 00:56:52,076
Poderes psíquicos.

722
00:56:52,618 --> 00:56:53,536
¿En serio?

723
00:56:53,869 --> 00:56:54,870
¡No!

724
00:56:54,954 --> 00:56:57,790
Porque pienso en los demás
además de en mí misma.

725
00:56:57,873 --> 00:56:59,667
Deberías intentarlo alguna vez.

726
00:57:08,342 --> 00:57:09,385
Oye, ¿Em?

727
00:57:13,430 --> 00:57:14,765
¿Cómo fue el partido?

728
00:57:14,849 --> 00:57:16,392
Perdimos, 3-0.

729
00:57:18,519 --> 00:57:19,436
Lo siento.

730
00:57:20,688 --> 00:57:21,689
Sí.

731
00:57:22,398 --> 00:57:24,150
¡Sigue trabajando en eso!

732
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
-Hola.
-¿Cómo puedo ayudarte?

733
00:57:32,491 --> 00:57:34,451
Estoy en su clase de álgebra.

734
00:57:34,535 --> 00:57:36,203
Tengo una pregunta rápida.

735
00:57:36,287 --> 00:57:37,788
No te había visto antes.

736
00:57:37,872 --> 00:57:40,082
Sí. Estuve enfermo.

737
00:57:40,166 --> 00:57:42,293
Mucho tiempo.

738
00:57:43,210 --> 00:57:46,922
Entonces, supongamos, teóricamente,
que algo le pasó al tiempo,

739
00:57:47,006 --> 00:57:49,633
al flujo del tiempo.

740
00:57:49,717 --> 00:57:53,929
Que en vez de ir en línea recta,
se quedó atascado en un círculo

741
00:57:54,013 --> 00:57:56,098
y solo sigue repitiéndose.

742
00:57:56,182 --> 00:57:57,850
-¿No hay una película?
-Sí.

743
00:57:57,933 --> 00:58:01,061
Lo que quería averiguar
es qué podría causar eso.

744
00:58:01,145 --> 00:58:03,147
Estuve investigando.

745
00:58:03,230 --> 00:58:05,900
¿La Tierra cayó
en un agujero espacio-temporal?

746
00:58:05,983 --> 00:58:07,026
¿Qué?

747
00:58:09,320 --> 00:58:11,363
Quiero decir, no lo creo.

748
00:58:11,447 --> 00:58:14,283
¿Y si se aceleró
más allá de la velocidad de la luz?

749
00:58:14,742 --> 00:58:15,701
No.

750
00:58:15,784 --> 00:58:17,745
¿Es la realidad solo una simulación?

751
00:58:17,828 --> 00:58:19,955
Eso es poco probable, pero posible.

752
00:58:20,039 --> 00:58:21,540
-¿Maldición antigua?
-No.

753
00:58:21,624 --> 00:58:24,084
-¿Niñera cósmica?
-No sé lo que significa.

754
00:58:24,168 --> 00:58:27,838
¿Es el tiempo
"una gran bola tambaleante y bamboleante"?

755
00:58:27,922 --> 00:58:30,257
Esa es una cita de Doctor Who.

756
00:58:30,341 --> 00:58:32,468
No recuerdo haberte visto en mi clase.

757
00:58:32,551 --> 00:58:33,886
¿Estamos en el infierno?

758
00:58:33,969 --> 00:58:38,599
¿Hicimos algo malo y, como castigo,
debemos vivir el mismo día por siempre?

759
00:58:38,682 --> 00:58:42,102
Esta conversación es
como me imagino que sería el infierno.

760
00:58:42,186 --> 00:58:45,189
Tal vez tu consejero espiritual
sería apropiado...

761
00:58:45,272 --> 00:58:46,649
¿Y una singularidad?

762
00:58:47,691 --> 00:58:50,778
¿Eso del agujero negro
donde la física se pone rara?

763
00:58:50,861 --> 00:58:52,655
Sé lo que es una singularidad.

764
00:58:52,738 --> 00:58:55,032
Y, claro, en teoría,

765
00:58:55,115 --> 00:58:58,327
una singularidad podría producir
una anomalía temporal local.

766
00:58:58,410 --> 00:59:01,163
Así que, tendríamos que salir de ella.

767
00:59:01,580 --> 00:59:06,585
Como subir a un avión y salir de ella.

768
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
¿Por qué no? Ahora, si me disculpas,

769
00:59:08,963 --> 00:59:13,259
tengo que ir a hacer lo mismo
que hice ayer y luego olvidarme de ello.

770
00:59:23,060 --> 00:59:24,520
Alerta de instante perfecto.

771
00:59:29,108 --> 00:59:30,985
-¡Mamá!
-Falsa alarma.

772
00:59:32,278 --> 00:59:34,905
Empiezo a pensar
que tal vez los encontramos todos.

773
00:59:35,990 --> 00:59:40,411
Supuse que cuando encontráramos
el último, el tiempo se reiniciaría.

774
00:59:40,494 --> 00:59:41,870
Supongo que no.

775
00:59:42,246 --> 00:59:46,583
Sinceramente, ya me cansé
de esto de los instantes perfectos.

776
00:59:46,667 --> 00:59:49,169
¿Te das cuenta de que nunca será Navidad?

777
00:59:49,253 --> 00:59:51,588
Genial. Odias la Navidad.

778
00:59:51,672 --> 00:59:54,049
Sí, pero no quiero perdérmela.

779
00:59:55,426 --> 00:59:57,553
Solo tengo ganas de gritarles a todos.

780
00:59:57,636 --> 01:00:00,931
"Esto no es real.
Están dormidos. Despierten".

781
01:00:01,015 --> 01:00:02,975
Dios, son como zombis.

782
01:00:04,059 --> 01:00:06,687
-Eres un zombi.
-Lo digo en serio. Es hora.

783
01:00:06,770 --> 01:00:09,523
No. Confía en mí, Jason,
esto es más lo tuyo.

784
01:00:09,606 --> 01:00:10,899
-¿Te conozco?
-¿Por qué?

785
01:00:10,983 --> 01:00:13,110
Como dijiste, estamos atascados aquí.

786
01:00:13,193 --> 01:00:14,737
No quise decir atascado.

787
01:00:14,820 --> 01:00:17,114
Los demás lo están. Nosotros somos libres.

788
01:00:17,197 --> 01:00:18,657
Libres de envejecer.

789
01:00:18,741 --> 01:00:21,160
De ir a la escuela,
del cambio climático...

790
01:00:21,243 --> 01:00:23,495
-Genial. Lo hice.
-...cáncer, conjuntivitis.

791
01:00:23,579 --> 01:00:26,248
-¿Y lo que no podemos hacer?
-Instagram. ¿Como qué?

792
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Crecer o ser astronauta.

793
01:00:28,125 --> 01:00:29,626
-Especialista.
-Lo que sea.

794
01:00:29,710 --> 01:00:31,170
¿Y lo que quiero ser?

795
01:00:31,253 --> 01:00:33,130
Nos despedimos de nuestras vidas.

796
01:00:33,213 --> 01:00:36,175
Nunca haremos nada
que tarde más de 16 horas.

797
01:00:36,258 --> 01:00:39,053
-Puedo hacer mucho en 16 horas.
-¡Hola!

798
01:00:39,136 --> 01:00:41,680
Siento que vivo en una pizarra mágica.

799
01:00:41,764 --> 01:00:44,767
Todo lo que hago se deshace,
todo lo que arreglo se rompe,

800
01:00:44,850 --> 01:00:48,687
y todo lo que hago,
simplemente desaparece.

801
01:00:48,771 --> 01:00:51,106
-Oye.
-No estamos pensando a lo grande.

802
01:00:51,231 --> 01:00:54,026
No nos colamos en un zoológico
ni manejamos una pulidora

803
01:00:54,109 --> 01:00:56,362
ni bailamos sobre el capó del auto.

804
01:00:57,154 --> 01:01:00,157
-La desnudez pública es una opción.
-Margaret, basta.

805
01:01:00,240 --> 01:01:03,660
-Lo es. Solo digo. Gracias.
-No estás escuchando.

806
01:01:03,744 --> 01:01:05,954
-¿Qué?
-Margaret, basta.

807
01:01:07,289 --> 01:01:09,375
Esto no está funcionando.

808
01:01:11,043 --> 01:01:13,003
¿Esto es porque no te beso?

809
01:01:14,380 --> 01:01:16,507
¿Por qué no besas a una de ellas?

810
01:01:17,508 --> 01:01:19,343
Porque no quiero hacerlo.

811
01:01:28,268 --> 01:01:30,646
Mañana se olvidarán de esto.

812
01:01:40,239 --> 01:01:41,949
-Margaret.
-Vamos.

813
01:01:42,533 --> 01:01:44,618
Tengo algo para hacerte sentir mejor.

814
01:01:45,411 --> 01:01:46,829
Me lo estuve reservando.

815
01:01:47,246 --> 01:01:48,789
¿Vive gente aquí?

816
01:01:50,040 --> 01:01:51,500
Es una casa de muestra.

817
01:01:51,917 --> 01:01:55,337
Creo que la usan para hacer
que la gente quiera comprar una.

818
01:01:58,006 --> 01:01:59,049
Mark.

819
01:02:00,551 --> 01:02:01,760
Es perfecta.

820
01:02:07,182 --> 01:02:08,600
Bien. ¿Listo?

821
01:02:26,910 --> 01:02:29,788
Sabes, incluso antes de esto,

822
01:02:29,872 --> 01:02:33,250
siempre pensé
que había algo malo con el mundo.

823
01:02:33,667 --> 01:02:39,506
Algo muy roto, no reparable.

824
01:02:40,757 --> 01:02:42,468
Pero nadie más lo veía,

825
01:02:42,551 --> 01:02:46,597
así que simplemente caminaba
fingiendo que todo estaba bien.

826
01:02:47,973 --> 01:02:49,600
¿Y luego qué pasó?

827
01:02:50,517 --> 01:02:52,436
Nada, todavía me siento así.

828
01:02:52,895 --> 01:02:55,147
Pero contigo, no tengo que fingir.

829
01:02:58,525 --> 01:03:00,944
Hablé con mi profesor de Matemáticas,

830
01:03:01,028 --> 01:03:05,616
y dijo que probablemente
solo es una singularidad,

831
01:03:05,699 --> 01:03:08,535
y si vamos lo suficientemente lejos,

832
01:03:08,619 --> 01:03:11,413
como, ya sabes, en un avión,

833
01:03:12,164 --> 01:03:13,665
podríamos salir de ella.

834
01:03:14,249 --> 01:03:16,835
¿Realmente tienes tanta prisa?

835
01:03:17,920 --> 01:03:21,215
Qué divertido. Es el futuro.

836
01:03:24,510 --> 01:03:26,386
Es terapia de pareja,

837
01:03:26,470 --> 01:03:28,555
calentamiento global,

838
01:03:29,681 --> 01:03:34,353
colonoscopias y préstamos estudiantiles.

839
01:03:36,605 --> 01:03:38,357
Y de repente, tienes 80 años,

840
01:03:38,440 --> 01:03:42,194
estás esperando tu prescripción
en una farmacia en pantalones de gimnasia

841
01:03:42,277 --> 01:03:45,364
preguntándote de dónde viene
ese sentido de fracaso.

842
01:03:45,447 --> 01:03:48,242
Porque todo pasó tan rápido.

843
01:03:49,076 --> 01:03:51,954
Y nunca escribiste ese libro, ¿sabes?

844
01:03:53,330 --> 01:03:57,042
O besaste a esa chica, o fuiste a París.

845
01:03:58,710 --> 01:04:00,003
Todo se acabó,

846
01:04:00,879 --> 01:04:03,006
y ni siquiera era lo que querías.

847
01:04:04,132 --> 01:04:05,717
No va a ser perfecto.

848
01:04:05,801 --> 01:04:07,719
Es la misma basura estúpida,

849
01:04:08,887 --> 01:04:11,598
una y otra vez. Igual que aquí.

850
01:04:11,682 --> 01:04:16,395
Sí, pero en realidad no crees
que esto es vivir, ¿no?

851
01:04:16,478 --> 01:04:18,647
Estamos robando la vida de la gente.

852
01:04:18,730 --> 01:04:22,859
Mi papá nunca va a terminar
su estúpida novela de la Guerra Civil.

853
01:04:22,943 --> 01:04:25,988
Henry nunca va a terminar War Fight, y...

854
01:04:27,197 --> 01:04:33,203
Mi hermana pierde su partido de fútbol 3-0

855
01:04:34,162 --> 01:04:35,289
todos los días.

856
01:04:36,164 --> 01:04:38,417
Tenemos todo el tiempo del mundo.

857
01:04:38,500 --> 01:04:41,420
No, no lo tenemos. Esto no es tiempo.

858
01:04:41,503 --> 01:04:43,672
Cuando pasas el tiempo, no lo recuperas.

859
01:04:55,684 --> 01:04:56,893
De acuerdo.

860
01:05:02,816 --> 01:05:03,859
¿De acuerdo?

861
01:05:08,405 --> 01:05:12,868
Bien, hay un vuelo a Tokio
a las 10:00 de la mañana.

862
01:05:13,619 --> 01:05:14,828
Vamos.

863
01:05:19,750 --> 01:05:22,502
Si esto funciona,
nuestros padres se van a asustar.

864
01:05:23,045 --> 01:05:24,254
¿Por qué Tokio?

865
01:05:24,338 --> 01:05:25,839
No creo que importe,

866
01:05:25,922 --> 01:05:28,717
mientras crucemos la diferencia horaria.

867
01:05:28,800 --> 01:05:30,469
Es automáticamente mañana.

868
01:05:30,552 --> 01:05:34,681
Aunque hay una máquina expendedora
en el aeropuerto que vende cachorros...

869
01:05:34,765 --> 01:05:36,767
No puedo comprar cachorros.

870
01:05:36,850 --> 01:05:39,978
Gasté como 30 años de mi mesada
en estos boletos.

871
01:05:57,871 --> 01:05:59,039
¿Estás nerviosa?

872
01:05:59,122 --> 01:06:02,417
Porque me fijé,
este vuelo definitivamente no se estrella.

873
01:06:02,501 --> 01:06:03,752
No lo arruines.

874
01:06:05,671 --> 01:06:09,174
Si esto funciona,
técnicamente salvaremos al mundo entero.

875
01:06:10,842 --> 01:06:14,596
Mi hermana dijo que debería pensar
en otras personas más,

876
01:06:14,680 --> 01:06:17,599
así que siento
que salvar a el planeta entero

877
01:06:17,683 --> 01:06:19,142
es un muy buen comienzo.

878
01:06:19,226 --> 01:06:20,852
Aunque no es curar el cáncer.

879
01:06:21,395 --> 01:06:22,437
No.

880
01:06:23,397 --> 01:06:28,151
Cuando era pequeño,
solía llamar a esto "tapa ojos".

881
01:06:31,822 --> 01:06:36,410
Aunque, si lo piensas, un asteroide
podría chocar contra el planeta mañana.

882
01:06:36,493 --> 01:06:39,496
Tal vez por eso
el tiempo empezó a repetirse.

883
01:06:39,871 --> 01:06:41,998
Es el último día antes del apocalipsis,

884
01:06:42,082 --> 01:06:45,877
y en lugar de salvar el mundo,
en realidad lo estamos destruyendo,

885
01:06:45,961 --> 01:06:46,962
lo cual...

886
01:06:51,258 --> 01:06:53,301
Margaret, ¿estás bien?

887
01:06:57,264 --> 01:07:00,934
Asistentes de vuelo, preparen las puertas
para la salida y verifiquen.

888
01:07:05,522 --> 01:07:08,066
Margaret
Lo siento. Adiós, Mark. Buena suerte.

889
01:07:13,155 --> 01:07:17,117
Señor, tome asiento
y abróchese el cinturón de seguridad.

890
01:07:17,200 --> 01:07:18,827
Por favor, tome asiento.

891
01:07:18,910 --> 01:07:22,289
Señor, tome asiento
y abróchese el cinturón de seguridad.

892
01:08:46,373 --> 01:08:48,458
LÍNEA DE DIFERENCIA HORARIA

893
01:09:36,840 --> 01:09:40,468
Se esperan lluvias cerca de la medianoche,

894
01:09:40,552 --> 01:09:42,220
viniendo desde la costa.

895
01:09:42,304 --> 01:09:43,680
No se espera...

896
01:09:43,763 --> 01:09:44,723
Buen día, Mark.

897
01:09:53,315 --> 01:09:54,524
¿Qué?

898
01:09:55,358 --> 01:09:57,777
Pensé que ibas a llamarme perdedor.

899
01:09:59,362 --> 01:10:00,363
No.

900
01:10:02,198 --> 01:10:04,284
Pero lo estabas pensando.

901
01:10:04,993 --> 01:10:05,994
Sí.

902
01:10:10,957 --> 01:10:14,169
Oye, papá, ¿cómo va tu libro?

903
01:10:17,505 --> 01:10:18,924
Va genial.

904
01:10:19,633 --> 01:10:22,719
Quiero decir,
el alcance de la Guerra Civil es solo...

905
01:10:22,802 --> 01:10:24,554
ni siquiera podemos entenderlo hoy.

906
01:10:24,638 --> 01:10:28,266
¿Sabes que murió más gente
en Spotsylvania que en la playa de Omaha?

907
01:10:30,477 --> 01:10:33,146
Lo sé... ahora.

908
01:10:33,229 --> 01:10:36,775
Eso sin mencionar la viruela,
la tuberculosis, la difteria.

909
01:10:36,858 --> 01:10:38,902
Las bajas fueron inimaginables.

910
01:10:38,985 --> 01:10:41,571
La guerra
podría haber terminado mucho antes

911
01:10:41,655 --> 01:10:44,824
si McClellan hubiera presionado
después de Antietam.

912
01:10:44,908 --> 01:10:46,785
-Vamos.
-¡Vamos, Emma!

913
01:10:49,371 --> 01:10:52,707
-¡Vamos, Emma, lo tienes!
-No va a lograrlo.

914
01:11:02,509 --> 01:11:03,969
¡Gol!

915
01:11:25,281 --> 01:11:27,450
...42, 10, 25...

916
01:11:31,913 --> 01:11:32,872
¡Gané!

917
01:11:33,373 --> 01:11:34,749
¡Gané!

918
01:12:11,119 --> 01:12:13,079
-Y Mark otra vez.
-Setenta y dos.

919
01:12:13,163 --> 01:12:16,833
Es correcto. ¿Qué pasa?
Estás en llamas hoy.

920
01:12:16,916 --> 01:12:19,919
¿Como la película de Bill Murray
atascado en el tiempo?

921
01:12:20,003 --> 01:12:21,046
Hechizo del tiempo.

922
01:12:43,443 --> 01:12:44,402
¡Cielos!

923
01:12:47,405 --> 01:12:49,949
Estarás bien. Esto pasa todo el tiempo.

924
01:12:50,033 --> 01:12:53,036
Entonces, ¿ese es Tony Hawk,
como el pájaro?

925
01:14:04,899 --> 01:14:06,901
Solo estoy a una llamada de distancia.

926
01:14:57,243 --> 01:14:58,286
Mamá.

927
01:15:03,499 --> 01:15:06,419
Y solo un poco de fusil.

928
01:15:06,502 --> 01:15:08,338
-¿Lo tienes a la izquierda?
-Sí.

929
01:15:08,421 --> 01:15:10,965
Todos estamos atascados
en un bucle de tiempo.

930
01:15:11,049 --> 01:15:12,926
El mismo día se repite,

931
01:15:13,009 --> 01:15:15,470
como en Hechizo del tiempo
y Al filo del mañana,

932
01:15:15,553 --> 01:15:17,513
solo Margaret y yo lo sabemos.

933
01:15:17,597 --> 01:15:20,266
Éramos casi novios, pero luego terminamos.

934
01:15:20,350 --> 01:15:23,269
No te acuerdas
porque tu cerebro sigue borrándose.

935
01:15:26,397 --> 01:15:29,275
-Espera. Amigo, ¿tenías novia?
-En realidad no.

936
01:15:29,817 --> 01:15:31,069
¿Cómo es ella?

937
01:15:31,361 --> 01:15:32,904
Es asombrosa.

938
01:15:33,905 --> 01:15:37,325
Me contó una historia
sobre cuando era pequeña,

939
01:15:37,408 --> 01:15:40,203
siempre estaba buscando
la cuarta dimensión.

940
01:15:40,578 --> 01:15:44,666
Suena cursi, pero cuando la conocí,
fue como si la hubiera encontrado.

941
01:15:45,875 --> 01:15:49,629
Había muchas cosas
que no había visto antes.

942
01:15:50,004 --> 01:15:52,382
Y había más para mí, también,

943
01:15:52,465 --> 01:15:55,134
cosas que siempre han estado ahí,
solo que nunca...

944
01:15:56,511 --> 01:15:59,347
me había dado cuenta
hasta que Margaret me lo mostró.

945
01:16:01,057 --> 01:16:03,434
No, amigo, suena increíble.

946
01:16:03,518 --> 01:16:06,354
¡No!

947
01:16:10,149 --> 01:16:14,237
Si estás con eso de la cuarta dimensión,
¿cómo pudo dejarte?

948
01:16:14,320 --> 01:16:18,199
Pensé que todo era perfecto, pero había...

949
01:16:18,283 --> 01:16:20,118
más en la historia que eso.

950
01:16:21,744 --> 01:16:25,415
Pensé que era una historia de amor,
y yo era el héroe, pero...

951
01:16:26,499 --> 01:16:27,792
no era sobre mí.

952
01:16:28,459 --> 01:16:30,461
No era mi historia en absoluto.

953
01:16:35,758 --> 01:16:37,176
Era de Margaret.

954
01:17:07,790 --> 01:17:09,459
¿En qué estás pensando?

955
01:17:12,337 --> 01:17:13,629
En un chico.

956
01:17:19,302 --> 01:17:20,845
Lo arruiné.

957
01:17:21,429 --> 01:17:22,764
Nunca es demasiado tarde.

958
01:17:23,931 --> 01:17:28,478
Es decir, a menos que te estés muriendo
de cáncer, pero no hasta entonces.

959
01:17:36,319 --> 01:17:39,113
Sabes, incluso antes de esto,

960
01:17:39,238 --> 01:17:42,825
siempre pensé que había
algo malo con el mundo.

961
01:17:42,909 --> 01:17:44,827
Algo muy roto.

962
01:17:48,414 --> 01:17:49,874
No reparable.

963
01:17:50,958 --> 01:17:52,710
Pero nadie más lo veía,

964
01:17:54,462 --> 01:17:57,673
así que simplemente caminaba
fingiendo que todo estaba bien.

965
01:18:03,179 --> 01:18:05,014
JAQUE MATE

966
01:19:35,813 --> 01:19:37,106
¿Eres Henry?

967
01:19:38,566 --> 01:19:40,109
Creo que puedo ayudarte.

968
01:19:40,610 --> 01:19:43,029
Entonces, ¿eres amiga de Mark?

969
01:19:43,112 --> 01:19:44,071
Sí.

970
01:19:45,573 --> 01:19:47,200
Nunca te mencionó.

971
01:19:48,534 --> 01:19:51,245
-¿Dónde se conocieron?
-En una anomalía temporal.

972
01:19:53,706 --> 01:19:55,791
Genial.

973
01:19:56,584 --> 01:19:59,045
Si estamos en una anomalía temporal,

974
01:19:59,128 --> 01:20:01,506
¿cuántas veces tuvimos esta conversación?

975
01:20:02,006 --> 01:20:03,174
Es la primera vez.

976
01:20:04,133 --> 01:20:08,554
Bien. ¿Y qué estás haciendo aquí?

977
01:20:10,056 --> 01:20:12,600
Te estoy salvando. Obviamente.

978
01:20:13,226 --> 01:20:17,104
-¿Y el perro?
-No es mi perro. Su nombre es Chewbarka.

979
01:20:17,188 --> 01:20:19,315
Hay carteles de él por toda la ciudad.

980
01:20:19,398 --> 01:20:22,151
Creo que saltó de una camioneta
camino al veterinario,

981
01:20:22,235 --> 01:20:27,323
y lo estoy buscando desde siempre,
y luego, de repente, allí estaba.

982
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
Como si nada.

983
01:20:31,202 --> 01:20:35,831
Pero no importa, porque mañana,
se perderá otra vez.

984
01:20:37,625 --> 01:20:40,920
Mark tenía razón.
Todo lo que arreglamos se rompe otra vez.

985
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
Bien, no entiendo lo que estás diciendo...

986
01:20:45,675 --> 01:20:46,926
¿Usaste la escopeta?

987
01:20:47,009 --> 01:20:48,803
Necesitas el lanzagranadas.

988
01:20:48,886 --> 01:20:51,097
-¿Hay un lanzagranadas?
-Sí.

989
01:20:53,099 --> 01:20:54,642
Lanza granadas.

990
01:21:00,815 --> 01:21:02,775
Morí muchas veces haciendo eso.

991
01:21:03,234 --> 01:21:05,528
Sí. Esa es la cuestión.

992
01:21:06,654 --> 01:21:08,698
La muerte es terrible.

993
01:21:08,781 --> 01:21:10,741
Es terrible perder a alguien.

994
01:21:12,034 --> 01:21:15,538
Y si no lo afrontas,
si no lidias con eso, entonces...

995
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
acabas perdiéndote a ti mismo también.

996
01:21:22,003 --> 01:21:24,338
¿Seguimos hablando de War Fight?

997
01:21:27,008 --> 01:21:28,551
Sí.

998
01:21:29,302 --> 01:21:31,220
Sí, puedes seguir desde aquí.

999
01:21:38,477 --> 01:21:41,522
Dios mío. ¡Es la llave!

1000
01:21:44,984 --> 01:21:46,485
¡Es el mapa!

1001
01:21:47,987 --> 01:21:49,447
Estaba muy perdido.

1002
01:21:50,281 --> 01:21:51,907
Todo tendrá sentido ahora.

1003
01:21:52,825 --> 01:21:54,201
¡No!

1004
01:21:57,371 --> 01:21:58,497
¿Qué?

1005
01:21:59,832 --> 01:22:01,250
Es algo...

1006
01:22:02,293 --> 01:22:03,961
Es algo que Mark dijo.

1007
01:22:08,633 --> 01:22:11,177
Creo que Mark
pudo haber tenido razón en algo.

1008
01:22:11,510 --> 01:22:13,721
-Eso no suena como Mark.
-¡No!

1009
01:22:15,097 --> 01:22:16,682
Lo siento. Debo irme.

1010
01:22:16,766 --> 01:22:18,476
-Tengo que revisar algo.
-¿Qué?

1011
01:22:18,559 --> 01:22:20,061
Cuida a Chewbarka.

1012
01:22:23,147 --> 01:22:24,482
Te amo.

1013
01:22:26,776 --> 01:22:27,652
¿Qué?

1014
01:22:31,072 --> 01:22:33,658
A veces pienso
que si lo miro el tiempo suficiente,

1015
01:22:33,741 --> 01:22:37,328
algo sucederá.
Notaré un patrón o algo así.

1016
01:22:41,040 --> 01:22:43,459
CRUCE DE TORTUGAS
SOLITARIO PERFECTO - CHICOS EN SKATE

1017
01:22:43,542 --> 01:22:45,419
¿CUÁL ES EL PATRÓN?
¿NOS PERDIMOS ALGO?

1018
01:23:45,813 --> 01:23:47,356
Falta algo.

1019
01:23:50,025 --> 01:23:51,402
Y es hora.

1020
01:23:51,485 --> 01:23:52,778
ÁGUILA CAPTURA PEZ 6 PM
RESERVA DE AGUA

1021
01:23:52,862 --> 01:23:53,863
El tiempo.

1022
01:24:42,077 --> 01:24:42,995
No puede ser.

1023
01:24:53,631 --> 01:24:55,132
Falta una.

1024
01:25:10,314 --> 01:25:11,857
Siete.

1025
01:25:21,909 --> 01:25:23,869
A las 7:00, en la piscina.

1026
01:25:27,289 --> 01:25:28,582
La piscina.

1027
01:25:33,546 --> 01:25:34,547
Estás despierta.

1028
01:25:36,590 --> 01:25:37,842
¿Estás bien?

1029
01:25:38,592 --> 01:25:40,135
Es un término relativo.

1030
01:25:46,141 --> 01:25:48,811
Pensé que tendríamos mucho más tiempo.

1031
01:25:49,144 --> 01:25:52,231
Lo sé, pero estarás bien.

1032
01:25:57,736 --> 01:25:59,196
No lo sé.

1033
01:26:01,282 --> 01:26:03,325
No sé si puedo hacer esto.

1034
01:26:04,034 --> 01:26:09,623
Escúchame, porque soy vieja y sé cosas.

1035
01:26:10,958 --> 01:26:14,378
Es cierto que perdemos tiempo
todos los días, todo el tiempo,

1036
01:26:14,461 --> 01:26:16,213
hasta que un día, todo se ha ido.

1037
01:26:17,172 --> 01:26:18,716
Pero también lo ganas.

1038
01:26:20,092 --> 01:26:23,053
Cada segundo, momentos perfectos,

1039
01:26:23,137 --> 01:26:27,141
uno tras otro hasta que, al final,
tienes toda tu vida.

1040
01:26:28,767 --> 01:26:30,519
Lo tienes todo.

1041
01:26:31,645 --> 01:26:34,023
Y te cuesta todo.

1042
01:26:35,524 --> 01:26:37,109
Pero vale la pena.

1043
01:26:39,570 --> 01:26:42,656
Te aseguro que vale la pena.

1044
01:26:54,919 --> 01:26:56,211
Todavía estás aquí.

1045
01:27:35,125 --> 01:27:36,877
Lo del avión no funcionó.

1046
01:27:41,215 --> 01:27:43,092
Tenías razón sobre el mapa.

1047
01:27:44,009 --> 01:27:45,344
Hay un patrón.

1048
01:27:46,136 --> 01:27:47,888
Es solo que no está terminado.

1049
01:27:47,972 --> 01:27:50,099
Hay un instante perfecto más.

1050
01:27:51,141 --> 01:27:52,184
Claro.

1051
01:27:53,227 --> 01:27:54,687
Estaré atento.

1052
01:27:56,605 --> 01:28:00,192
Hablo en serio, creo que hay uno más,
y esa es la clave,

1053
01:28:00,275 --> 01:28:03,320
y una vez que lo encontremos,
es todo. Se acabó.

1054
01:28:03,404 --> 01:28:05,155
Margaret, yo...

1055
01:28:06,240 --> 01:28:08,075
Te vi ir al hospital.

1056
01:28:15,124 --> 01:28:19,461
No voy a intentar alejarte de ella.

1057
01:28:20,087 --> 01:28:22,006
No puedo hacer eso.

1058
01:28:33,100 --> 01:28:37,730
Antes de que esto pasara, fui a verla,
y me dijeron que era su momento.

1059
01:28:38,355 --> 01:28:39,898
Que se había acabado.

1060
01:28:40,524 --> 01:28:42,693
Esa noche, solo pensaba:

1061
01:28:42,776 --> 01:28:45,070
"No quiero que sea mañana,
no estoy lista.

1062
01:28:45,446 --> 01:28:47,781
"No estoy lista para no tener mamá".

1063
01:28:51,702 --> 01:28:53,537
Quería que el tiempo se detuviera.

1064
01:28:59,251 --> 01:29:01,795
Y... funcionó.

1065
01:29:07,468 --> 01:29:08,677
Sí.

1066
01:29:10,888 --> 01:29:13,307
Y estaba feliz por eso.

1067
01:29:14,224 --> 01:29:17,311
Solo quería quedarme
en ese momento, ¿sabes?

1068
01:29:19,980 --> 01:29:22,107
Lo raro es que apareciste tú,

1069
01:29:22,191 --> 01:29:25,569
y no sabía de dónde venías,
ni por qué eras tú.

1070
01:29:25,652 --> 01:29:29,198
Y ahora creo que sé por qué.

1071
01:29:29,281 --> 01:29:33,911
Para que cuando llegara la hora de irse,
no tuviera que irme sola.

1072
01:29:37,498 --> 01:29:38,415
De acuerdo.

1073
01:29:40,209 --> 01:29:41,460
Es hora.

1074
01:29:43,629 --> 01:29:45,380
Y no va a ser perfecto.

1075
01:29:46,006 --> 01:29:48,509
Nunca vamos a encontrar
la cuarta dimensión

1076
01:29:48,592 --> 01:29:51,011
o curar el cáncer, o arreglar el mundo.

1077
01:29:51,428 --> 01:29:53,514
La cuestión es que me equivoqué.

1078
01:29:57,101 --> 01:29:58,560
Nosotros somos los dormidos.

1079
01:29:58,644 --> 01:30:01,688
Todos los demás están despiertos,
y nosotros soñamos.

1080
01:30:03,690 --> 01:30:05,776
Sé que me va a doler mucho.

1081
01:30:07,653 --> 01:30:09,905
Pero creo que tengo que despertar ahora.

1082
01:30:12,825 --> 01:30:14,868
Creo que este es el momento.

1083
01:30:16,703 --> 01:30:19,498
Ahora mismo. Y no quiero perdérmelo.

1084
01:30:28,799 --> 01:30:30,384
Eso fue perfecto.

1085
01:30:32,761 --> 01:30:34,513
Tenía un pelo en la boca.

1086
01:30:37,933 --> 01:30:39,226
Bésame otra vez.

1087
01:31:42,664 --> 01:31:44,166
Adiós, mamá.

1088
01:32:10,776 --> 01:32:12,361
PRONÓSTICO 3-12 HORAS
LLUVIAS DURANTE LA NOCHE

1089
01:32:12,486 --> 01:32:13,737
¿Estás lista?

1090
01:32:16,156 --> 01:32:17,074
No lo sé.

1091
01:38:31,906 --> 01:38:35,243
EL MAPA DE LOS INSTANTES PERFECTOS

1092
01:38:42,292 --> 01:38:44,294
Subtítulos: Yesica Aragón

1093
01:38:44,377 --> 01:38:46,421
Supervisión creativa
Daniela Alsina

