1
00:00:36,333 --> 00:00:40,583
[somber instrumental music
playing]

2
00:01:35,291 --> 00:01:38,833
[firefighter 1]
Maintain the line!
All the way to the ridge!

3
00:01:41,416 --> 00:01:42,708
[firefighter 2]
Hold the line!

4
00:01:42,791 --> 00:01:45,250
[firefighter 3]
The wind is turning!

5
00:01:45,333 --> 00:01:47,625
-We got no escape route!
-We know, get the gear!

6
00:01:47,708 --> 00:01:49,000
[firefighter 4]
Leo, get back here!

7
00:01:51,583 --> 00:01:53,750
-Come on!
-Leo!

8
00:01:53,833 --> 00:01:55,333
Fire's turned!

9
00:01:56,291 --> 00:01:58,500
[screaming]

10
00:01:58,583 --> 00:02:00,875
-[firefighter 1] Fall back!
-[boy] Help us, please!

11
00:02:00,958 --> 00:02:02,208
[exclaiming in fright]

12
00:02:05,875 --> 00:02:07,375
[panting]

13
00:02:19,875 --> 00:02:21,000
[doorbell rings]

14
00:02:21,833 --> 00:02:23,250
[baby crying]

15
00:02:23,958 --> 00:02:25,375
Morning, ma'am.

16
00:02:25,458 --> 00:02:27,708
I'm with the Fire Department,
he's with Florida Gas.

17
00:02:27,791 --> 00:02:30,958
Yeah, our system alerted us
to a gas leak where our main
feeds into your boiler.

18
00:02:31,041 --> 00:02:32,541
Is your husband home?

19
00:02:32,625 --> 00:02:34,416
He's in the shower.
Should we get out of the house?

20
00:02:34,500 --> 00:02:38,083
No, this is as likely
a computer error
as an actual leak, but...

21
00:02:38,166 --> 00:02:40,041
we should check to be safe.

22
00:02:40,125 --> 00:02:42,500
-May we come in?
-Please, yes.

23
00:02:42,583 --> 00:02:45,333
-Thank you, ma'am.
-[woman] Yeah, thank you.

24
00:03:02,791 --> 00:03:05,041
Hey, how far away
is Jacksonville?

25
00:03:05,125 --> 00:03:08,291
With traffic? Six hours.

26
00:03:09,250 --> 00:03:10,750
Maybe more.

27
00:03:12,666 --> 00:03:14,708
You got blood on your shirt.

28
00:03:15,833 --> 00:03:17,833
You should change
before we continue.

29
00:03:17,916 --> 00:03:20,583
Well I'd hate to take a detour.
This'll be on the news
in a half hour.

30
00:03:20,666 --> 00:03:22,708
If he has any sense
he'll be on the move
already.

31
00:03:22,791 --> 00:03:26,708
Uh, it'll take him a day
to get the courage,
another to plan it.

32
00:03:26,791 --> 00:03:30,333
We'll be there, besides.
We don't take
unnecessary risks.

33
00:03:32,000 --> 00:03:34,666
-I'm sorry.
-Happens.

34
00:03:48,875 --> 00:03:51,125
Come on, bud.
We're gonna be late.

35
00:03:51,208 --> 00:03:53,750
[TV newscaster]
<i>...light winds out</i>
<i>of the southwest.</i>

36
00:03:53,833 --> 00:03:56,833
<i>Expect a high</i>
<i>of 74 degrees...</i>

37
00:03:56,916 --> 00:04:00,541
<i>In financial news,</i>
<i>commercial real estate</i>
<i>continues to suffer...</i>

38
00:04:00,625 --> 00:04:02,875
-What's "obtuse" mean?
-Mmm.

39
00:04:02,958 --> 00:04:05,041
Like, annoyingly insensitive.

40
00:04:05,125 --> 00:04:07,041
Has a girl ever
called<i> you</i> obtuse?

41
00:04:07,125 --> 00:04:08,916
Only your mother, son.

42
00:04:11,166 --> 00:04:12,500
Were you?

43
00:04:12,583 --> 00:04:16,041
It could also mean, like,
very slow to understand.

44
00:04:17,416 --> 00:04:19,458
I'm pretty sure I was that.

45
00:04:19,541 --> 00:04:21,000
That makes more sense.

46
00:04:21,083 --> 00:04:24,541
Just tell her you're sorry
and you'll try harder.

47
00:04:24,625 --> 00:04:28,583
I'm not taking dating advice
from you, Dad.
No offense.

48
00:04:28,666 --> 00:04:30,750
Can girls have cooties
for one more year, please,

49
00:04:30,833 --> 00:04:33,625
while I mentally prepare
for what's coming?

50
00:04:33,708 --> 00:04:35,666
[female newscaster]
<i>This is the scene</i>
<i>in Fort Lauderdale,</i>

51
00:04:35,750 --> 00:04:38,208
<i>at the home</i>
<i>of District Attorney</i>
<i>Thomas Berdido,</i>

52
00:04:38,291 --> 00:04:41,875
<i>where it is now believed</i>
<i>he and his family were killed</i>

53
00:04:41,958 --> 00:04:45,833
<i>in what fire officials</i>
<i>are calling</i>
<i>a gas line explosion.</i>

54
00:04:45,916 --> 00:04:47,875
<i>Fort Lauderdale's</i>
<i>police chief</i>
<i>says he intends</i>

55
00:04:47,958 --> 00:04:49,666
<i>to work closely</i>
<i>with fire officials</i>

56
00:04:49,750 --> 00:04:53,041
<i>to find a definitive cause</i>
<i>of this tragedy,</i>

57
00:04:53,125 --> 00:04:55,291
<i>that has cost</i>
<i>this community a family</i>

58
00:04:55,375 --> 00:04:57,625
<i>and one of its most</i>
<i>beloved leaders.</i>

59
00:05:00,500 --> 00:05:02,208
Dad, you all right?

60
00:05:04,000 --> 00:05:05,500
We're gonna be late.

61
00:05:23,208 --> 00:05:25,375
-You ready?
-Yep.

62
00:05:25,458 --> 00:05:26,833
Let's go.

63
00:05:33,333 --> 00:05:34,833
Right over there.

64
00:05:34,916 --> 00:05:36,208
[knocking on window]

65
00:05:36,750 --> 00:05:38,416
Let's go.

66
00:05:38,500 --> 00:05:40,875
[Connor] Jeez, Dad,
what's wrong with you?

67
00:05:47,083 --> 00:05:48,875
-Dad, what are you doing?
-We're playing hooky.

68
00:05:48,958 --> 00:05:50,625
I don't want to play hooky.
I have a chemistry exam
at 8:00.

69
00:05:50,708 --> 00:05:51,916
We're playing hooky!

70
00:05:52,000 --> 00:05:53,750
-[cars honking]
-[tires screeching]

71
00:05:56,541 --> 00:05:58,583
No! No more texting.
No phone, okay?

72
00:05:58,666 --> 00:06:01,458
Just give it to me.
Give... Give me the phone!

73
00:06:01,541 --> 00:06:03,958
Are you in trouble?
What did you do?

74
00:06:04,041 --> 00:06:06,666
The right thing,
you understand me?

75
00:06:08,625 --> 00:06:10,333
I did the right thing.

76
00:06:10,416 --> 00:06:12,791
If you did the right thing,
then why are you so scared?

77
00:06:22,208 --> 00:06:27,666
The great history of
smokejumpers now rests
on your capable shoulders.

78
00:06:27,750 --> 00:06:30,458
With every jump you make,
every fire you turn...

79
00:06:30,541 --> 00:06:32,625
-[Hannah] Look at those babies.
-[smokejumper] Yup.

80
00:06:32,708 --> 00:06:34,125
Hey, top me
off here, boss.

81
00:06:34,208 --> 00:06:36,166
You can't wait 15 minutes
for the party at the bar?

82
00:06:36,250 --> 00:06:38,291
Shut the fuck up, you were
drunk when I picked you up
this morning.

83
00:06:38,375 --> 00:06:39,375
That's very true.

84
00:06:39,458 --> 00:06:40,791
[all chuckling]

85
00:06:40,875 --> 00:06:42,500
[Ethan] Self-medicating your
way through it, huh?

86
00:06:44,000 --> 00:06:45,625
[Hannah]
Oh, ladies and gentlemen.

87
00:06:45,708 --> 00:06:48,333
Ethan, where do they teach you
that stare that y'all have?

88
00:06:48,416 --> 00:06:49,833
Not that one. That one.
That one, right there.

89
00:06:49,916 --> 00:06:51,791
-That one right here?
-[Ben] Oh, that one.

90
00:06:51,875 --> 00:06:53,166
-You feel it, Benny?
-I can see it right through
your sunglasses.

91
00:06:53,250 --> 00:06:54,750
Going right into
my heart, my soul.

92
00:06:54,833 --> 00:06:56,291
Just a lot of hours
in front of the mirror, bud.

93
00:06:56,375 --> 00:06:59,541
Oh, I bet. Mean and sexy.

94
00:06:59,625 --> 00:07:01,625
Why'd they put you
in a fire tower?

95
00:07:02,500 --> 00:07:03,875
Well, I'm just lucky, I guess.

96
00:07:03,958 --> 00:07:06,500
-Yeah, fuck them
and their tests.
-[Ryan] Assholes.

97
00:07:06,583 --> 00:07:07,625
Fuck them.

98
00:07:07,708 --> 00:07:10,166
-Fuck 'em all.
-Which tower?

99
00:07:10,250 --> 00:07:12,000
217, close to you.

100
00:07:12,083 --> 00:07:15,625
So keep the barbecues low,
or I'm gonna have to send
in an air strike.

101
00:07:15,708 --> 00:07:17,333
Right. All right, listen.

102
00:07:17,416 --> 00:07:19,625
I'd really like today
to go different
than last year

103
00:07:19,708 --> 00:07:21,666
and the year before that
and every other fucking
year that came before that.

104
00:07:21,750 --> 00:07:23,791
-Last year was fun.
-All right.
Last year<i> was</i> fun.

105
00:07:23,875 --> 00:07:26,666
So, who can tell me
what the goal of the day is?

106
00:07:26,750 --> 00:07:28,208
Threesome sounds
pretty good.

107
00:07:28,291 --> 00:07:29,750
Or winning the lottery.

108
00:07:29,833 --> 00:07:31,125
Threesome for you
<i>would</i> be winning the lottery.

109
00:07:31,208 --> 00:07:32,791
-That's fucked up.
-Very true.

110
00:07:32,875 --> 00:07:34,333
[Ethan] The goal,
you fucking clowns,
for the day...

111
00:07:34,416 --> 00:07:36,041
-No fighting.
-[Ethan] Exactly right.

112
00:07:36,125 --> 00:07:38,708
And please do not
jump off of shit
with parachutes, okay?

113
00:07:38,791 --> 00:07:41,375
-Oh, who would do that?
-Oh, I have no idea.

114
00:07:41,458 --> 00:07:44,958
I... am older now,
and...

115
00:07:45,041 --> 00:07:46,541
Well, I'm older.

116
00:07:46,625 --> 00:07:48,291
-Just trying to keep you alive.
-Hey, no, no, hey, hey.

117
00:07:48,375 --> 00:07:50,250
Don't you worry about that.
That's our job.

118
00:07:50,333 --> 00:07:53,000
You just write
the parking tickets
and we'll keep<i> you</i> alive.

119
00:07:53,083 --> 00:07:54,625
[Ethan]
Fair enough.

120
00:07:54,708 --> 00:07:57,125
-Make good choices, please.
-Oh, here's to good choices.

121
00:07:57,208 --> 00:07:59,750
-[all] Good choices!
-[Ben] Now we're talking.

122
00:07:59,833 --> 00:08:01,208
I'm feeling naughty.

123
00:08:01,291 --> 00:08:03,125
Well, me being
the team player...

124
00:08:03,208 --> 00:08:05,041
-I guess I can
help you with that.
-Oh, no, no, no.

125
00:08:05,125 --> 00:08:07,833
I do not have sex with a man
I have seen shit in the woods.

126
00:08:07,916 --> 00:08:10,541
Get the fuck out of here.
I have the very same rule.

127
00:08:10,625 --> 00:08:12,666
You don't have sex with men
who shit in the woods?

128
00:08:12,750 --> 00:08:15,208
-Who the fuck are you kidding?
-[Hannah] Oh, are we
being too loud?

129
00:08:15,291 --> 00:08:17,833
Are we too loud, Ethan?
I'm sorry. I'm so--

130
00:08:17,916 --> 00:08:20,541
-How about this?
Congratulations!
-Congratulations!

131
00:08:20,625 --> 00:08:23,375
[all] Congratulations!

132
00:08:32,666 --> 00:08:33,833
[Ben] Come on now.

133
00:08:33,916 --> 00:08:35,250
[man] Would you
just get into this?

134
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
Could you just get
your head in the game?

135
00:08:36,833 --> 00:08:38,791
Hey, do you want to
dance with the devil?

136
00:08:38,875 --> 00:08:40,791
I'm gonna show you how to
dance with the devil right now,
you fucker.

137
00:08:40,875 --> 00:08:43,083
-Ooh!
-Listen, the objective
is to put it<i> in</i> the hole.

138
00:08:43,166 --> 00:08:45,375
-[Justin] That's what she said.
-I'm gonna show you
how to do it, snowflake.

139
00:08:45,458 --> 00:08:48,291
Boss...
you're up, let's go.

140
00:08:48,375 --> 00:08:50,083
I do nothing involving
the word "corn."

141
00:08:50,166 --> 00:08:51,000
[laughs]

142
00:08:51,083 --> 00:08:52,541
Oh, you coward.

143
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
[all exclaiming]

144
00:08:58,083 --> 00:08:59,125
Yes!

145
00:09:00,000 --> 00:09:01,625
See? That's how it's done.

146
00:09:01,708 --> 00:09:03,166
-Nothing left to prove.
-[man] How can I follow that?

147
00:09:03,250 --> 00:09:05,708
Give me that.
This is how you follow it.

148
00:09:05,791 --> 00:09:09,000
Yeah! Yeah!

149
00:09:09,083 --> 00:09:12,958
I'm not judging.
I'm just trying to understand.

150
00:09:13,041 --> 00:09:15,333
That's your
fucking boyfriend?

151
00:09:15,416 --> 00:09:16,916
-Yes.
-[Vic laughs boisterously]

152
00:09:18,458 --> 00:09:20,166
I can't get my fucking
head around it.

153
00:09:20,250 --> 00:09:21,916
I don't understand,
why is it so funny to you?

154
00:09:22,000 --> 00:09:24,625
Oh, fuck,
dude this is perfect!
He's fucking vaping!

155
00:09:24,708 --> 00:09:27,583
He's trying to quit smoking.
Stop being a fucking dick.

156
00:09:27,666 --> 00:09:30,625
-Vic! Ryan!
She's... She's doing it!
-What, right now?

157
00:09:30,708 --> 00:09:31,791
She's fucking doing it,
come on!

158
00:09:31,875 --> 00:09:33,750
-Parachute!
-Come on!

159
00:09:36,500 --> 00:09:38,541
You've learned nothing!

160
00:09:39,416 --> 00:09:41,166
-Oh, fuck!
-Let's go!

161
00:09:41,250 --> 00:09:43,333
<i>♪ Just beat myself sometimes ♪</i>

162
00:09:43,416 --> 00:09:46,000
<i>♪ To get back all those</i>
<i>things I lost ♪</i>

163
00:09:46,083 --> 00:09:50,375
<i>♪ Along the way ♪</i>

164
00:09:51,375 --> 00:09:54,541
<i>♪ To the early morning shade ♪</i>

165
00:10:02,750 --> 00:10:04,208
[Ben] Oh, fuck.

166
00:10:09,083 --> 00:10:10,416
Shit.

167
00:10:10,500 --> 00:10:13,083
I remember the landing
being softer last time.

168
00:10:13,166 --> 00:10:15,750
Nope. It went
pretty much like that.

169
00:10:16,666 --> 00:10:17,625
[groans]

170
00:10:17,708 --> 00:10:18,875
[siren chirps]

171
00:10:22,166 --> 00:10:23,375
[grunts]

172
00:10:27,458 --> 00:10:29,250
What are you gonna do,
arrest me?

173
00:10:29,833 --> 00:10:30,750
Huh?

174
00:10:31,208 --> 00:10:32,541
Fuck.

175
00:10:32,625 --> 00:10:34,375
You wonder why
you failed your
psych eval, huh?

176
00:10:34,458 --> 00:10:36,833
Did you tighten these
with a fucking torque wrench?

177
00:10:36,916 --> 00:10:38,541
Oh, does it hurt?

178
00:10:38,625 --> 00:10:42,375
-Yeah, it fucking hurts.
-Good. Maybe you'll
learn something.

179
00:10:42,458 --> 00:10:44,375
Hey, eyes on me.
Quit your sulking, all right?

180
00:10:44,458 --> 00:10:46,708
You got yourself here.
This shit is on you.

181
00:10:46,791 --> 00:10:48,208
Fucking earned it.

182
00:10:57,750 --> 00:10:59,208
Let's go.

183
00:11:02,375 --> 00:11:03,708
Here's the thing.

184
00:11:03,791 --> 00:11:06,208
We both know
that had nothing
to do with fun,

185
00:11:06,291 --> 00:11:08,791
and it sure as shit wasn't
an accident, all right?

186
00:11:08,875 --> 00:11:13,083
Look, H.,
I know what
you're trying to do.

187
00:11:13,166 --> 00:11:16,250
Maybe those other assholes,
they don't see it,
but I certainly do.

188
00:11:20,208 --> 00:11:23,875
You know,
maybe a summer in a fire tower
by yourself do you some good.

189
00:11:23,958 --> 00:11:25,333
-Maybe.
-Mm-hmmm.

190
00:11:25,416 --> 00:11:27,333
Maybe I'll just jump.

191
00:11:34,291 --> 00:11:36,166
Jesus Christ.

192
00:12:16,208 --> 00:12:17,958
It doesn't look like
they took anything.

193
00:12:18,041 --> 00:12:20,083
Toothbrushes still
in the bathroom.

194
00:12:36,458 --> 00:12:38,291
[Jack] They're gone.

195
00:12:38,375 --> 00:12:40,666
We need a destination.
I'll take the computer,
you take the house.

196
00:13:05,291 --> 00:13:08,666
He withdrew $10,000
from his account.
He'll go dark now.

197
00:13:08,750 --> 00:13:11,666
We need to know the friend
or family member
he's running to.

198
00:13:11,750 --> 00:13:12,875
[Patrick] All right.

199
00:13:14,958 --> 00:13:16,041
Come on.

200
00:13:18,375 --> 00:13:20,125
[Patrick]
Where are you going?

201
00:13:39,083 --> 00:13:42,750
Uh... How about the one
in law enforcement?

202
00:13:46,875 --> 00:13:48,791
[Jack] Survival school.

203
00:13:48,875 --> 00:13:50,250
This keeps getting better.

204
00:13:51,625 --> 00:13:53,291
[keyboard clacking]

205
00:14:03,083 --> 00:14:06,000
[Owen]
<i>What do you know</i>
<i>about my job, son?</i>

206
00:14:06,083 --> 00:14:07,875
-You're an accountant.
-Yeah.

207
00:14:07,958 --> 00:14:09,250
At least I thought you were.

208
00:14:09,333 --> 00:14:12,250
I'm a forensic accountant,
which means...

209
00:14:12,333 --> 00:14:14,708
I look for things
that don't add up.

210
00:14:15,541 --> 00:14:18,166
And I found some.

211
00:14:18,250 --> 00:14:23,000
The man I work for,
he was killed today
because of what I found.

212
00:14:23,083 --> 00:14:25,625
But I still know it,
which means they're gonna...

213
00:14:25,708 --> 00:14:27,791
They're gonna
come after me, too.

214
00:14:27,875 --> 00:14:29,625
-We need to go to the police.
-No.

215
00:14:29,708 --> 00:14:32,541
The DA has police protection
24 hours a day.

216
00:14:32,625 --> 00:14:34,583
And where were they
this morning?

217
00:14:34,666 --> 00:14:38,250
The case implicates
a lot of people, son,
people with a lot to lose.

218
00:14:38,333 --> 00:14:42,791
Governors, congressmen...
We can only trust
people that we know.

219
00:14:43,750 --> 00:14:45,333
You understand me?

220
00:14:47,666 --> 00:14:49,125
Yeah.

221
00:15:07,833 --> 00:15:08,958
[sighs]

222
00:15:11,583 --> 00:15:13,958
-Hey, baby.
-Hey, you.

223
00:15:14,041 --> 00:15:16,666
-How's the bun?
-Cooking.

224
00:15:17,666 --> 00:15:18,916
Just, come here.

225
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Good to see you.

226
00:15:24,708 --> 00:15:27,166
-Mmm. How was your day?
-Oh, same old.

227
00:15:27,250 --> 00:15:28,791
-[Allison] Really?
-Mm-hmm.

228
00:15:28,875 --> 00:15:32,708
I heard
you had a little run-in
with the hotshot.

229
00:15:32,791 --> 00:15:36,458
Well, she's just letting her
demons run the show,
you know what I mean?

230
00:15:36,541 --> 00:15:38,000
[Allison] You weren't too hard
on her, were you?

231
00:15:38,083 --> 00:15:39,791
[Ethan] Maybe I was
a little hard on her.

232
00:15:39,875 --> 00:15:42,000
But you know something,
she's an asshole.

233
00:15:42,083 --> 00:15:43,708
She deserves it.

234
00:15:43,791 --> 00:15:45,208
[Allison]
She's plenty hard on herself

235
00:15:45,291 --> 00:15:47,458
and she probably doesn't
need any help from you.

236
00:15:47,541 --> 00:15:51,333
[Ethan] Nothing like arguing
with my wife about how I spoke
to my ex-girlfriend.

237
00:15:51,416 --> 00:15:53,500
Especially when
my wife takes her side.

238
00:15:53,583 --> 00:15:55,541
I'm not taking her side,
I'm just not taking yours.

239
00:15:55,625 --> 00:15:57,875
You are taking her side,
because I don't even
have a side.

240
00:15:57,958 --> 00:15:59,916
Then you're on her side.

241
00:16:00,041 --> 00:16:02,333
What is that,
like an accusation?

242
00:16:04,291 --> 00:16:06,708
-Baby, are we fighting?
-[groans]

243
00:16:06,791 --> 00:16:08,166
God, men are simple.

244
00:16:08,250 --> 00:16:10,750
We're not fighting, babe.
Dinner's on the stove.

245
00:16:10,833 --> 00:16:14,291
There's beer in the fridge.
All's right with the world.

246
00:16:17,750 --> 00:16:19,416
Oh, did you feel that one?

247
00:16:19,500 --> 00:16:23,250
-Uh-uh. No.
-Oh, my God, how did you
not feel that?

248
00:16:23,333 --> 00:16:24,708
[chuckles]
I just didn't, baby.

249
00:16:24,791 --> 00:16:26,583
-I think I know what it is.
-Hmm? What is it?

250
00:16:26,666 --> 00:16:28,541
I think it's that
concrete skull of yours.

251
00:16:28,625 --> 00:16:31,375
I love how somehow
it's my fault that I don't feel
the baby kicking.

252
00:16:31,458 --> 00:16:33,083
Oh, babe,
everything's your fault.

253
00:16:33,166 --> 00:16:35,083
-Everything is my--
-The baby is your fault.

254
00:16:35,166 --> 00:16:39,208
See, scientifically speaking,
it's 50% my fault,
50% your fault.

255
00:16:39,291 --> 00:16:41,250
-Is that what you think?
-That's what I think.

256
00:16:41,333 --> 00:16:43,083
-You know what I think?
-Oh, no, you're gonna
put me in a headlock?

257
00:16:43,166 --> 00:16:44,875
-Uh-huh.
-Oh, no!

258
00:16:44,958 --> 00:16:49,833
I think that
everything is your fault
until this kid turns four.

259
00:16:49,916 --> 00:16:53,416
-We clear?
-Ah! We're so clear, baby.

260
00:16:53,500 --> 00:16:55,916
We're so clear. Mmm.

261
00:16:56,000 --> 00:16:58,125
-[phone ringing]
-[Ethan chuckling]

262
00:17:01,916 --> 00:17:03,166
Ah!

263
00:17:03,250 --> 00:17:04,416
Hello?

264
00:17:04,500 --> 00:17:06,875
-Allison. It's Owen.
-[Allison]<i> Owen!</i>

265
00:17:06,958 --> 00:17:10,750
Hey. Could I talk to Ethan?

266
00:17:10,833 --> 00:17:14,083
-Um, I got a real problem.
-<i> Okay.</i>

267
00:17:20,166 --> 00:17:21,833
Owen, how you doing, man?

268
00:17:21,916 --> 00:17:25,625
<i>Hey, Ethan. Um...</i>
<i>I've been better.</i>

269
00:17:26,250 --> 00:17:27,666
What's going on?

270
00:18:59,375 --> 00:19:00,541
[sighs heavily]

271
00:19:02,458 --> 00:19:03,708
[exhales]

272
00:19:04,416 --> 00:19:05,708
[inhales deeply]

273
00:19:06,458 --> 00:19:07,791
[exhales heavily]

274
00:19:20,083 --> 00:19:23,416
-Hi, buddy.
-[Connor] Hey.

275
00:19:24,958 --> 00:19:26,250
What are you writing?

276
00:19:27,125 --> 00:19:28,375
It's for you.

277
00:19:29,833 --> 00:19:31,541
It's all my secrets.

278
00:19:33,125 --> 00:19:38,041
But I don't
want you to read it...
or even look at it.

279
00:19:40,583 --> 00:19:42,625
Promise?

280
00:19:42,708 --> 00:19:44,875
What am I supposed to
do with it?

281
00:19:55,833 --> 00:19:58,083
Give it to
someone you trust.

282
00:19:59,291 --> 00:20:00,583
When?

283
00:20:01,833 --> 00:20:03,916
With a little luck, never.

284
00:20:07,791 --> 00:20:09,916
I'm really sorry
about this, son.

285
00:20:12,041 --> 00:20:13,666
You did the right thing.

286
00:20:14,875 --> 00:20:16,333
Right?

287
00:20:17,291 --> 00:20:18,666
Yeah.

288
00:20:20,208 --> 00:20:21,833
I'm still sorry.

289
00:20:46,041 --> 00:20:47,666
That's it. Thanks.

290
00:20:47,750 --> 00:20:49,416
-All good?
-Yeah, good.

291
00:20:51,208 --> 00:20:53,125
Wasn't sure what you needed,
so I brought options.

292
00:20:53,208 --> 00:20:55,125
-Yeah, we'll take the truck.
-Roger that.

293
00:21:12,416 --> 00:21:16,250
It's a lot to swallow, Ethan.
How well do you know this guy?

294
00:21:16,333 --> 00:21:20,083
He was married to my sister.
The kid, he's...
He's my nephew.

295
00:21:20,166 --> 00:21:22,666
-[waitress] Top you off?
-Yeah.

296
00:21:22,750 --> 00:21:26,000
-Would you like some?
-I'm okay, sweetheart.

297
00:21:26,083 --> 00:21:27,541
Sure you don't want
a piece of this steak?

298
00:21:27,625 --> 00:21:29,166
You know I don't
eat that crap.

299
00:21:29,250 --> 00:21:30,958
-Yeah.
-That shit right there
is gonna kill you.

300
00:21:31,041 --> 00:21:33,458
I think I rode this
ol' bull back in the '70s.

301
00:21:33,541 --> 00:21:35,583
I don't blame you for
not eating this meat.

302
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
I don't know
what you want me
to do for you, here.

303
00:21:39,541 --> 00:21:43,208
Well, I'm not sure
what I want
you to do, either.

304
00:21:43,291 --> 00:21:44,625
If he's telling the truth,

305
00:21:44,708 --> 00:21:47,250
he needs the Marshal Service,
or the FBI.

306
00:21:47,333 --> 00:21:49,166
I said the same, but...

307
00:21:49,250 --> 00:21:53,583
Like, he wanted me
to call a TV station,
get a news crew down here.

308
00:21:53,666 --> 00:21:56,708
Don't be calling
no goddamn TV station.

309
00:21:56,791 --> 00:21:59,208
-We're not trying
to invent a story here.
-All right.

310
00:21:59,291 --> 00:22:00,916
You let me know as soon
as he gets to your house.

311
00:22:01,000 --> 00:22:03,208
-I want to see
this guy in person.
-You got it.

312
00:22:05,875 --> 00:22:07,833
We're done.

313
00:22:07,916 --> 00:22:11,750
-Go, uh... stop crime.
-I'll do my best.

314
00:22:11,833 --> 00:22:15,250
You know, you should...
maybe consider a salad.

315
00:22:15,333 --> 00:22:16,916
[chuckles]

316
00:22:17,000 --> 00:22:19,250
-Who eats salad for breakfast?
-[Ethan chuckles] Fair enough.

317
00:22:19,333 --> 00:22:21,083
-[cell phone vibrating]
-Sheriff?

318
00:22:21,166 --> 00:22:23,666
Your wife's calling.
Do you want to take the call?

319
00:22:24,500 --> 00:22:26,416
Absolutely not.

320
00:22:37,750 --> 00:22:39,208
[cicada chirping]

321
00:23:28,541 --> 00:23:30,125
Connor!

322
00:23:37,916 --> 00:23:39,208
Hey, Connor!

323
00:23:41,750 --> 00:23:43,125
Back away from it.

324
00:23:44,583 --> 00:23:46,041
[Connor] It's okay, Dad.

325
00:23:47,750 --> 00:23:49,208
He's nice.

326
00:23:53,916 --> 00:23:55,208
We gotta go, come on.

327
00:24:00,916 --> 00:24:02,000
Connor.

328
00:24:09,208 --> 00:24:10,583
[car starting]

329
00:24:20,458 --> 00:24:22,083
[thunder rumbling]

330
00:24:37,458 --> 00:24:40,208
Lynx lookout, copy?

331
00:24:40,291 --> 00:24:42,708
[man over radio]
<i>Copy, Lynx.</i>
<i>Do you see smoke?</i>

332
00:24:42,791 --> 00:24:45,000
I see thunderclouds
and 30-mile-an-hour wind.

333
00:24:45,083 --> 00:24:48,708
Is there any precipitation
in that storm?

334
00:24:48,791 --> 00:24:51,833
<i>Lynx, keep this frequency clear</i>
<i>unless you see smoke.</i>

335
00:24:51,916 --> 00:24:53,833
<i>This ain't a party line.</i>

336
00:24:56,708 --> 00:24:58,250
Copy.

337
00:24:58,333 --> 00:24:59,541
Jackass.

338
00:25:01,916 --> 00:25:03,375
[thunder continues rumbling]

339
00:25:06,458 --> 00:25:07,708
[fire blazing]

340
00:25:13,000 --> 00:25:14,583
[firefighters
speak indistinctly]

341
00:25:14,666 --> 00:25:17,083
[firefighter 1]
Hold the line!

342
00:25:17,166 --> 00:25:19,583
[firefighter 2]
Shit! The wind is turning!

343
00:25:19,666 --> 00:25:20,958
[firefighter 3]
That was our exit route!

344
00:25:21,041 --> 00:25:22,375
[firefighter 2]
They got the wind wrong!

345
00:25:22,458 --> 00:25:24,041
[firefighter 1]
We're fucking trapped!

346
00:25:24,125 --> 00:25:25,416
[firefighter 3] Hannah!
What the fuck are we doing?

347
00:25:25,500 --> 00:25:26,500
-Deploy! Deploy!
-[firefighter 4] Deploy!

348
00:25:26,583 --> 00:25:28,291
[firefighter 2] Get the gear!

349
00:25:28,375 --> 00:25:30,083
[Leo]
No, no, no, I ain't cooking
in this fucking thing.

350
00:25:30,166 --> 00:25:31,750
[firefighter 1]
Leo! Leo, get back here!

351
00:25:31,833 --> 00:25:32,916
[grunting, panting]

352
00:25:33,000 --> 00:25:34,791
[firefighter 4]
Leo! Watch out!

353
00:25:34,875 --> 00:25:36,125
[Leo exclaims]

354
00:25:36,208 --> 00:25:38,250
Hannah!
Get in your shelter,
let's go!

355
00:25:38,333 --> 00:25:43,250
-[boy 1] Help us, please!
-[boy 2] Hey, help me, please!

356
00:25:43,333 --> 00:25:45,750
-Hannah, they're gone.
-[boy] Help! Help me, please!

357
00:25:45,833 --> 00:25:47,291
-They're gone!
-[boys screaming]

358
00:25:47,375 --> 00:25:48,583
[screams echoing]

359
00:25:49,916 --> 00:25:51,041
[sobbing]

360
00:25:56,000 --> 00:25:59,333
[man over radio]<i> Fire tower</i>
<i>217 Lynx, this is base.</i>
<i>You copy?</i>

361
00:26:00,125 --> 00:26:01,458
[sniffling]

362
00:26:10,458 --> 00:26:12,708
This isn't a party line.

363
00:26:13,458 --> 00:26:15,916
Or so I'm told.

364
00:26:16,000 --> 00:26:19,625
<i>Fuck that little prick.</i>
<i>He rides a scooter</i>
<i>to headquarters.</i>

365
00:26:19,708 --> 00:26:21,416
<i>How you holding up?</i>

366
00:26:23,500 --> 00:26:27,750
I'm in a 20-by-20 box
on stilts
with no toilet.

367
00:26:30,416 --> 00:26:32,125
I have to get out of here.

368
00:26:32,208 --> 00:26:34,333
I'll call you
on the sat phone.

369
00:26:39,000 --> 00:26:42,041
-Hey.
-<i> You somewhere better?</i>

370
00:26:43,708 --> 00:26:46,250
Define "better."

371
00:26:46,333 --> 00:26:49,916
<i>Giving you</i>
<i>a psych eval three days</i>
<i>after the event was criminal.</i>

372
00:26:50,000 --> 00:26:51,958
<i>None of us could have passed.</i>

373
00:26:52,041 --> 00:26:55,791
<i>Forest Service</i>
<i>looking for someone to blame</i>
<i>besides themselves.</i>

374
00:26:57,166 --> 00:26:58,541
[sighs softly]

375
00:26:59,583 --> 00:27:01,625
I read the wind wrong.

376
00:27:01,708 --> 00:27:05,541
<i>They read it wrong,</i>
<i>then told you wrong.</i>

377
00:27:05,625 --> 00:27:07,166
<i>Not your fault.</i>

378
00:27:10,125 --> 00:27:11,916
<i>What choice did you have?</i>

379
00:27:16,416 --> 00:27:18,208
[sighs wearily]

380
00:27:18,291 --> 00:27:22,791
I should have gone to them,
and instead
I was a fucking coward.

381
00:27:23,666 --> 00:27:25,708
<i>Then you'd be dead, too.</i>

382
00:27:27,041 --> 00:27:30,541
Well... that's our job.

383
00:27:34,500 --> 00:27:36,666
Do you think about it?

384
00:27:36,750 --> 00:27:38,875
<i>Every day.</i>

385
00:27:38,958 --> 00:27:41,208
<i>Listen, don't do</i>
<i>anything stupid.</i>

386
00:27:41,291 --> 00:27:43,500
<i>There's a lot of people</i>
<i>who care about you.</i>

387
00:27:43,583 --> 00:27:48,083
-Yeah.
-<i> Come on, there's me,</i>
<i>there's Ben...</i>

388
00:27:48,166 --> 00:27:49,541
<i>There's me.</i>

389
00:27:54,041 --> 00:27:57,958
Hey, you see that storm cell
12 o'clock to the tower?

390
00:27:58,041 --> 00:28:01,541
-You see that on the Doppler?
-<i> Yeah, it should bank north.</i>

391
00:28:03,458 --> 00:28:05,541
No, it's not banking north.

392
00:28:25,750 --> 00:28:32,541
Can you imagine what
Lewis and Clark must have
thought when they saw that?

393
00:28:32,625 --> 00:28:34,625
Do you think
they came this way?

394
00:28:34,708 --> 00:28:38,875
Right this way.
This is the Lewis
and Clark trail.

395
00:28:38,958 --> 00:28:41,125
All we did was pave it.

396
00:28:45,250 --> 00:28:46,875
I like it out here.

397
00:28:47,958 --> 00:28:50,000
I like the space of it.

398
00:29:17,291 --> 00:29:18,791
That's a good spot.

399
00:29:19,750 --> 00:29:21,500
You'll have line of sight.

400
00:29:22,916 --> 00:29:24,583
Time since we last saw a car?

401
00:29:25,500 --> 00:29:27,583
It's six minutes.

402
00:29:27,666 --> 00:29:30,166
-It's a pretty good window.
-We do it here.

403
00:29:50,083 --> 00:29:51,166
[beeps]

404
00:29:51,791 --> 00:29:53,208
[thunder rumbles]

405
00:29:57,083 --> 00:29:59,375
Veer off, you bastard.

406
00:29:59,458 --> 00:30:00,666
[lightning crashes]

407
00:30:01,375 --> 00:30:02,541
Fuck me.

408
00:30:15,833 --> 00:30:17,083
[grunting]

409
00:30:19,500 --> 00:30:20,583
[grunts]

410
00:30:22,291 --> 00:30:24,500
Vehicle approaching,
two klicks out.

411
00:30:24,583 --> 00:30:27,583
<i>Driver is female,</i>
<i>Montana plates.</i>

412
00:30:27,666 --> 00:30:31,541
Alfa, echo, kilo,
five, five niner.

413
00:30:31,625 --> 00:30:36,208
Registered to
a Deborah Killdeer
in Red Lodge, Montana.

414
00:30:40,416 --> 00:30:42,000
[thunder rumbling]

415
00:30:52,500 --> 00:30:53,833
[sighs]

416
00:30:57,125 --> 00:30:58,791
Motherfucker.

417
00:31:25,291 --> 00:31:28,166
-Are you gonna help?
-Absolutely not.

418
00:31:32,666 --> 00:31:33,916
-Duck!
-[tires screech]

419
00:31:34,791 --> 00:31:35,833
[Connor screams]

420
00:31:35,916 --> 00:31:37,083
[bullets firing rapidly]

421
00:31:44,041 --> 00:31:45,125
Ah!

422
00:31:46,875 --> 00:31:48,416
[screams]

423
00:31:48,500 --> 00:31:49,666
[Owen grunts]

424
00:31:56,250 --> 00:31:57,416
[Owen panting]

425
00:31:58,208 --> 00:31:59,333
[grunts in pain]

426
00:32:04,083 --> 00:32:07,500
There's a fallen tree,
right there to the right.
You hide under that.

427
00:32:07,583 --> 00:32:10,666
Don't make a sound, okay?
No matter what you see.

428
00:32:10,750 --> 00:32:14,625
Creeks lead to rivers,
rivers lead to towns.

429
00:32:17,500 --> 00:32:20,500
You call the news,
you call the TV station.

430
00:32:20,583 --> 00:32:22,291
You give them this.

431
00:32:23,208 --> 00:32:25,000
I want to stay with you.

432
00:32:25,583 --> 00:32:27,250
I love you, son.

433
00:32:29,125 --> 00:32:31,750
Go! Go.

434
00:32:36,500 --> 00:32:37,791
[grunts]

435
00:33:00,916 --> 00:33:04,000
-You all right?
-Yeah.

436
00:33:04,083 --> 00:33:05,500
Didn't see that coming.

437
00:33:05,583 --> 00:33:07,250
[breathing heavily]

438
00:33:11,708 --> 00:33:14,791
-There's movement.
-Will this fucker ever die?

439
00:33:53,791 --> 00:33:55,125
[vehicle approaching]

440
00:33:58,500 --> 00:34:00,541
-We're blown.
-Fuck.

441
00:34:06,125 --> 00:34:08,333
Are you okay?
Did somebody go over the edge?

442
00:34:08,416 --> 00:34:09,958
No, ma'am, it's okay.
Everything's fine.

443
00:34:10,041 --> 00:34:11,166
[woman gasps]

444
00:34:21,666 --> 00:34:22,875
[tires screech]

445
00:34:52,583 --> 00:34:55,541
[Ethan] Hey, sweetheart,
did they, uh...
they make it?

446
00:34:55,625 --> 00:34:57,666
-[Allison]<i> No, not yet.</i>
-Huh.

447
00:34:57,750 --> 00:34:58,833
<i>Are you almost home?</i>

448
00:34:58,916 --> 00:35:00,875
Yeah, I'm like
five minutes out.

449
00:35:11,000 --> 00:35:13,416
-Babe, let me call you back.
<i>-Sure, okay. Bye, babe.</i>

450
00:35:59,375 --> 00:36:00,750
Shit.
We left that scene a mess.

451
00:36:00,833 --> 00:36:02,166
Oh, you want to clean it up?

452
00:36:02,250 --> 00:36:03,875
It is what it is.
This job needed two teams.

453
00:36:03,958 --> 00:36:06,041
Fucking two teams,
like I told 'em.

454
00:36:06,125 --> 00:36:08,791
Fascinating where they
decide to save money.

455
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
[dispatcher]
<i>All units, code three.</i>
<i>CR-153 at mile marker 22...</i>

456
00:36:11,000 --> 00:36:13,750
-That was fast.
-That's the consequence
of losing the initiative.

457
00:36:13,833 --> 00:36:15,333
<i>Two deceased,</i>
<i>one white male, mid-40s,</i>

458
00:36:15,416 --> 00:36:17,875
-<i> one white female, early 30s.</i>
-There's no boy.

459
00:36:17,958 --> 00:36:20,250
You think they're looking down
from the street,
they can't see him?

460
00:36:20,333 --> 00:36:22,541
Yes, sir. Where?

461
00:36:24,000 --> 00:36:25,208
Yeah, we're en route.

462
00:36:26,583 --> 00:36:28,041
En route where?

463
00:36:28,125 --> 00:36:29,833
He wants to meet.

464
00:36:29,916 --> 00:36:32,625
What, he's here?
Why is he here?

465
00:36:32,708 --> 00:36:35,166
He's... Fuck! Fuck!

466
00:36:46,916 --> 00:36:48,583
[sniffling]

467
00:36:57,375 --> 00:37:00,291
[boy]<i> Please! Help us!</i>

468
00:37:00,375 --> 00:37:01,833
[cries echoing]

469
00:37:05,666 --> 00:37:06,791
[boys screaming]

470
00:37:06,875 --> 00:37:08,208
[sobbing]

471
00:37:29,291 --> 00:37:30,750
Hey, wait!

472
00:37:32,750 --> 00:37:33,708
Hey!

473
00:37:36,833 --> 00:37:38,250
Stop!

474
00:37:40,000 --> 00:37:41,166
[Connor grunting]

475
00:37:41,250 --> 00:37:42,541
Come here.

476
00:37:42,625 --> 00:37:44,458
I'm not gonna hurt you.

477
00:37:47,708 --> 00:37:50,500
Stop! Stop!
I'm not gonna hurt you.
I'm not gonna hurt you.

478
00:37:50,583 --> 00:37:52,458
I want to see where
the blood's coming from.

479
00:37:52,541 --> 00:37:53,708
It's not my blood.

480
00:37:55,083 --> 00:37:56,250
Whose blood is it?

481
00:37:59,291 --> 00:38:01,416
All right, listen.

482
00:38:01,500 --> 00:38:04,375
My name is Hannah.
What's yours?

483
00:38:04,458 --> 00:38:07,041
-Fuck you.
-Oh, nice.

484
00:38:07,125 --> 00:38:08,708
I'm a firefighter.

485
00:38:08,791 --> 00:38:12,125
I work with
the Forest Service,
and I can help you.

486
00:38:13,375 --> 00:38:14,958
All right?

487
00:38:15,041 --> 00:38:17,125
Talk to me and I'm
gonna help you, okay?

488
00:38:17,208 --> 00:38:18,708
[both grunting]

489
00:38:18,791 --> 00:38:20,541
[Hannah] All right.

490
00:38:20,625 --> 00:38:22,125
Good luck!

491
00:38:22,791 --> 00:38:24,541
Good luck.

492
00:38:24,625 --> 00:38:27,041
Town is 12 miles that way...

493
00:38:27,125 --> 00:38:28,958
over the Continental Divide.

494
00:38:29,041 --> 00:38:30,625
Have fun with that.

495
00:38:34,125 --> 00:38:35,333
Wait!

496
00:38:40,041 --> 00:38:41,250
Yeah?

497
00:38:47,250 --> 00:38:50,541
I have a radio in a tower...
over there.

498
00:38:52,791 --> 00:38:56,125
-We can call the sheriff or--
-No, not the sheriff, the news.

499
00:38:57,291 --> 00:38:58,666
Can you call the news?

500
00:39:02,250 --> 00:39:05,666
Yeah. Sure, I...
I can call whoever
you want.

501
00:39:16,000 --> 00:39:17,583
You're fucking fast.

502
00:39:18,541 --> 00:39:19,708
Man!

503
00:39:31,666 --> 00:39:35,250
-Want me to drop you closer?
-He doesn't want us any closer.

504
00:39:35,833 --> 00:39:37,416
Okay.

505
00:39:37,500 --> 00:39:39,875
Pull around the front.
I'll meet you there
when we're done.

506
00:40:14,458 --> 00:40:17,291
-What's with the limp?
-It's nothing.

507
00:40:20,291 --> 00:40:22,000
You missed the boy.

508
00:40:23,333 --> 00:40:24,875
That seems unlikely.

509
00:40:25,500 --> 00:40:27,208
Hmm.

510
00:40:27,291 --> 00:40:30,875
We promise absolutes,
and "unlikely"
is not an absolute.

511
00:40:33,500 --> 00:40:35,791
The man was resourceful enough
to make it all the way here,

512
00:40:35,875 --> 00:40:39,625
so assume
he was resourceful enough
to have duplicates

513
00:40:39,708 --> 00:40:42,458
of everything we retrieved
from the DA's office.

514
00:40:42,541 --> 00:40:46,500
And assume
that those duplicates are
in the possession of that boy.

515
00:40:49,291 --> 00:40:51,625
Assume the worst
case scenario.

516
00:40:53,500 --> 00:40:55,791
Assume catastrophe and...

517
00:40:56,500 --> 00:40:58,041
act accordingly.

518
00:40:58,125 --> 00:40:59,666
It's a lot of risk.

519
00:40:59,750 --> 00:41:01,708
That, I am aware of.

520
00:41:01,791 --> 00:41:05,000
You have, what,
maybe six hours
before this thing's untenable?

521
00:41:05,083 --> 00:41:07,708
I can buy us more time.

522
00:41:07,791 --> 00:41:09,625
But they have to
have the stomach for it.

523
00:41:11,500 --> 00:41:14,125
I will make them
have the stomach for it.

524
00:41:15,125 --> 00:41:17,541
Should have been
two teams.

525
00:41:17,625 --> 00:41:19,250
Hit 'em
at the same time.

526
00:41:19,333 --> 00:41:21,375
What got us here
doesn't really matter,
now, does it, Jack?

527
00:41:21,458 --> 00:41:23,791
-No, it doesn't.
-No, it doesn't.

528
00:41:25,291 --> 00:41:29,208
It's a zero-sum game.
Treat it that way.

529
00:42:27,208 --> 00:42:29,958
-Are we going to the station?
-Brother-in-law...

530
00:42:31,583 --> 00:42:33,666
I think.

531
00:42:33,750 --> 00:42:35,333
Maybe we get lucky.

532
00:42:35,416 --> 00:42:37,500
This is a lot of risk
for a boy.

533
00:42:37,583 --> 00:42:40,916
Well, they're worried
about what he might know.

534
00:42:41,000 --> 00:42:43,000
And what he saw us do.

535
00:42:45,833 --> 00:42:50,625
From this point forward,
we put down anyone
who sees our faces.

536
00:42:50,708 --> 00:42:55,625
That's gonna bring a lot
of attention to this town.
There's enough of that already.

537
00:42:55,708 --> 00:42:58,125
Give 'em something else
to worry about.

538
00:43:17,500 --> 00:43:19,083
Let 'em focus on this
for a while.

539
00:44:07,916 --> 00:44:09,000
Yep.

540
00:44:17,458 --> 00:44:19,083
[Ethan] Allie, there's
no sign of Connor.

541
00:44:19,166 --> 00:44:20,875
[Allison]
<i>Well, are they looking?</i>

542
00:44:20,958 --> 00:44:23,125
Yeah, they're gonna set up
a search crew, but...

543
00:44:25,625 --> 00:44:27,000
[brakes screech]

544
00:44:28,791 --> 00:44:31,708
<i>Ethan?</i>
<i>Ethan, are you still there?</i>

545
00:44:51,416 --> 00:44:52,791
[Hannah] Oh, God.

546
00:44:57,166 --> 00:44:58,250
[exhales]

547
00:45:03,583 --> 00:45:05,416
Let's get you warm.

548
00:45:16,250 --> 00:45:17,833
You hungry?

549
00:45:19,208 --> 00:45:20,666
No.

550
00:45:20,750 --> 00:45:22,750
Well, you should eat anyway.

551
00:45:24,666 --> 00:45:26,041
Here. Here's some...

552
00:45:27,708 --> 00:45:29,958
Candy and shit in it. Here.

553
00:45:35,083 --> 00:45:37,416
So, here's the deal, buddy.

554
00:45:37,500 --> 00:45:41,791
The tower
was hit by lightning.
Everything is fried.

555
00:45:41,875 --> 00:45:43,000
So we can't...

556
00:45:43,083 --> 00:45:44,625
[groans in pain] Fucker.

557
00:45:46,583 --> 00:45:49,500
So we can't
call the sheriff, or...

558
00:45:49,583 --> 00:45:51,458
fuck me... anybody.

559
00:45:52,541 --> 00:45:54,750
We are gonna have to
hike to town.

560
00:45:55,416 --> 00:45:57,250
[exhales heavily]

561
00:46:01,541 --> 00:46:05,083
So I need to know whether
we should do that tonight,

562
00:46:05,166 --> 00:46:07,166
or if we can wait
till morning.

563
00:46:09,416 --> 00:46:10,625
Are you in trouble?

564
00:46:13,750 --> 00:46:16,791
-Yeah.
-Yeah?

565
00:46:16,875 --> 00:46:20,083
Anyone else in trouble?
Anyone we need
to be looking for?

566
00:46:24,625 --> 00:46:26,208
Not anymore.

567
00:46:26,291 --> 00:46:27,541
[sniffling]

568
00:46:41,875 --> 00:46:43,541
All right.

569
00:46:45,750 --> 00:46:47,625
Well...

570
00:46:47,708 --> 00:46:50,500
You don't seem
much up for a hike.

571
00:46:54,708 --> 00:46:57,375
My dad said if anything
happened to him,

572
00:46:57,458 --> 00:46:59,583
I should find someone
I can trust.

573
00:47:11,208 --> 00:47:13,291
Something happen
to your dad?

574
00:47:16,708 --> 00:47:18,791
Are you someone
I can trust?

575
00:47:29,250 --> 00:47:32,041
I'm absolutely
someone you can trust.

576
00:47:54,500 --> 00:47:56,041
[exhales, clears throat]

577
00:47:59,375 --> 00:48:00,625
[sniffling]

578
00:48:13,458 --> 00:48:14,833
Where'd they find him?

579
00:48:15,500 --> 00:48:17,166
On the road.

580
00:48:18,375 --> 00:48:19,958
I hid under a tree.

581
00:48:20,958 --> 00:48:22,875
And ran down to the creek.

582
00:48:22,958 --> 00:48:26,083
'Cause creeks lead to rivers,
and rivers lead to towns.

583
00:48:27,583 --> 00:48:29,333
That they do.

584
00:48:30,625 --> 00:48:32,166
All right. Okay.

585
00:48:36,583 --> 00:48:40,750
-Are we leaving tonight?
-We're leaving right now.

586
00:48:46,750 --> 00:48:48,708
[female newsreader]
<i>The fire has now jumped</i>
<i>containment break delta</i>

587
00:48:48,791 --> 00:48:50,916
<i>and is moving</i>
<i>toward Highway 12.</i>

588
00:48:51,000 --> 00:48:54,041
<i>Winds are north-northwest</i>
<i>at seven miles per hour.</i>

589
00:48:54,125 --> 00:48:56,750
<i>We are currently at</i>
<i>zero percent containment...</i>

590
00:48:57,791 --> 00:48:59,375
Babe, I have been calling--

591
00:49:01,750 --> 00:49:04,291
-Can I help you?
-I'm Agent Freers,
this is Agent Michaels.

592
00:49:04,375 --> 00:49:07,125
Were with the FBI.
Is Deputy Sawyer here?

593
00:49:07,208 --> 00:49:09,291
He's still on duty.
You can try him on your radio.

594
00:49:09,375 --> 00:49:12,125
-We run different frequencies.
-Change the channel.

595
00:49:12,208 --> 00:49:14,333
We spoke earlier
and he asked us
to meet him here.

596
00:49:14,416 --> 00:49:15,833
Do you mind if we come in?

597
00:49:17,583 --> 00:49:18,875
Yes, I do.

598
00:49:26,458 --> 00:49:28,208
Show me your hands.

599
00:49:48,291 --> 00:49:49,750
House is clear.

600
00:49:52,708 --> 00:49:54,416
I think she's pregnant.

601
00:50:01,083 --> 00:50:02,625
You pregnant?

602
00:50:05,458 --> 00:50:08,541
-How many months?
-Six.

603
00:50:10,000 --> 00:50:11,166
Boy or girl?

604
00:50:12,833 --> 00:50:14,416
Girl.

605
00:50:14,500 --> 00:50:18,416
Well, I want you to think
about her when I ask you
these questions.

606
00:50:20,833 --> 00:50:23,041
You run a survival school?

607
00:50:25,333 --> 00:50:28,875
Telling me the truth
is how you survive.

608
00:50:32,458 --> 00:50:34,375
-Is the boy here?
-No.

609
00:50:34,458 --> 00:50:36,250
-Has he been here?
-No.

610
00:50:36,333 --> 00:50:38,541
-Have the police found him?
-Not that I know of
and I would know.

611
00:50:38,625 --> 00:50:42,041
-But this is where he'll come?
-I don't know.

612
00:50:45,750 --> 00:50:50,041
Now, that sounds like
you're telling us the truth,
Allison, but...

613
00:50:51,541 --> 00:50:53,291
we have to know.

614
00:50:55,916 --> 00:50:57,708
I am telling the truth.

615
00:51:01,375 --> 00:51:02,583
I have to know.

616
00:51:06,625 --> 00:51:08,416
I am telling the truth!

617
00:51:10,708 --> 00:51:12,125
I have to know.

618
00:51:12,208 --> 00:51:14,125
[sobbing]
I'm telling the truth.

619
00:51:14,208 --> 00:51:16,791
Okay, my husband found him!
My husband found him!

620
00:51:16,875 --> 00:51:18,625
-He's with my husband!
-Where'd he take him?

621
00:51:18,708 --> 00:51:20,875
I don't know,
he didn't tell me!
But I can call him!

622
00:51:20,958 --> 00:51:23,791
-I can call him!
-[Jack] Okay.

623
00:51:24,791 --> 00:51:26,458
Call him.

624
00:51:35,250 --> 00:51:36,416
Where's the phone?

625
00:51:42,708 --> 00:51:44,750
You keep this
conversation casual.

626
00:51:45,666 --> 00:51:47,250
You hear me?

627
00:51:52,916 --> 00:51:54,458
Okay.

628
00:51:57,958 --> 00:52:00,833
[Ethan]<i> Hey, baby,</i>
<i>I'm dealing with this fire.</i>
<i>What's going on?</i>

629
00:52:00,916 --> 00:52:04,083
Hey, babe, how's the...
how's the boy?

630
00:52:04,166 --> 00:52:06,000
-<i> What?</i>
-Is he hungry?

631
00:52:06,083 --> 00:52:08,125
I bet he's hungry.
I'll make him something to eat
if he's hungry.

632
00:52:08,208 --> 00:52:11,500
That's a distress word.
You gave him a fucking
distress word!

633
00:52:12,500 --> 00:52:13,416
[Allison screams]

634
00:52:13,500 --> 00:52:15,250
You fucking survivalists!

635
00:52:15,333 --> 00:52:17,833
You wanna survive?
I'll give you something
to fucking survive.

636
00:52:20,958 --> 00:52:24,708
-You're pointing
that the wrong way.
-No, I'm not.

637
00:52:24,791 --> 00:52:26,166
[Jack screaming]

638
00:52:34,958 --> 00:52:36,333
[screaming]

639
00:52:53,291 --> 00:52:56,041
-You good?
-No, I'm fucking not.

640
00:52:56,125 --> 00:52:57,750
Fuck!

641
00:52:57,833 --> 00:53:00,041
[Hannah]
I'm a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.

642
00:53:00,125 --> 00:53:02,416
I'm the most pleasant
mother pheasant plucker to
ever pluck a mother pheasant.

643
00:53:02,500 --> 00:53:06,083
I'm a pheasant mother plucker,
I pluck mother pheasants.

644
00:53:06,166 --> 00:53:08,958
-I'm the most pleasant
mother pheasant...
-Pleasant mother fucker...

645
00:53:09,041 --> 00:53:11,541
-[Hannah] Ooh!
-[chuckles] The most
pleasant mother--

646
00:53:13,541 --> 00:53:15,250
All right, break's over.

647
00:53:15,333 --> 00:53:16,916
Okay, we gotta get downhill.

648
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
We're gonna take turns running.
When I say "stop," you stop.

649
00:53:19,083 --> 00:53:20,916
You get down like this,
and I'm gonna run past you.

650
00:53:21,000 --> 00:53:23,375
We're gonna keep switching.
Okay, ready? Go, run!

651
00:53:26,125 --> 00:53:27,583
Down!

652
00:53:32,416 --> 00:53:33,333
Run!

653
00:53:35,958 --> 00:53:37,250
Down!

654
00:53:39,500 --> 00:53:40,750
Run!

655
00:53:56,791 --> 00:53:58,625
[Connor] No, no.

656
00:53:58,708 --> 00:54:00,541
Please, please.

657
00:54:01,750 --> 00:54:03,125
[Hannah groaning]

658
00:54:04,791 --> 00:54:06,333
You got hit.

659
00:54:06,916 --> 00:54:08,208
Missed me.

660
00:54:10,916 --> 00:54:12,458
You got hit.

661
00:54:13,375 --> 00:54:15,708
No, buddy, it missed me.

662
00:54:19,250 --> 00:54:21,583
We gotta go.

663
00:54:21,666 --> 00:54:23,500
He died right in front of me.

664
00:54:25,041 --> 00:54:26,458
[sobbing]

665
00:54:40,666 --> 00:54:43,208
Let it out, buddy.
Let it out.

666
00:54:52,125 --> 00:54:54,000
There's no blood trail.

667
00:54:54,083 --> 00:54:58,291
-You think we got her?
-It's 50-50,
I couldn't see shit.

668
00:54:58,375 --> 00:55:00,208
Ah, fuck.

669
00:55:00,291 --> 00:55:04,583
-You okay? Don't look good.
-Well, there's nothing
I can do about that now.

670
00:55:08,083 --> 00:55:09,125
Go deep.

671
00:55:16,625 --> 00:55:17,750
Allie?

672
00:55:19,625 --> 00:55:23,333
Dispatch, this is Alpha One.
We need two more guys.

673
00:55:23,416 --> 00:55:25,041
-[gunshot whizzes]
-[exclaims]

674
00:55:28,666 --> 00:55:30,375
Drop your weapon!
Drop it! Drop it now!

675
00:55:30,458 --> 00:55:32,833
Drop it right fucking now!

676
00:55:32,916 --> 00:55:36,875
Drop your fucking weapon!
Step in the road.
Step in the road.

677
00:55:38,000 --> 00:55:41,250
Stop. Face away from me.

678
00:55:41,333 --> 00:55:44,583
You're about to be a father.
That's the only thought
I want in your mind.

679
00:55:44,666 --> 00:55:47,291
Now, very slowly,
unbuckle your service belt,

680
00:55:47,375 --> 00:55:49,625
drop it to the ground,
toss it to the left.

681
00:55:55,416 --> 00:55:56,625
Drop to your knees.

682
00:55:59,750 --> 00:56:01,958
Allow yourself
to fall forward.

683
00:56:02,708 --> 00:56:03,958
Fall forward.

684
00:56:06,458 --> 00:56:08,208
Hands behind your back.

685
00:56:09,500 --> 00:56:11,916
-Backup weapon?
-Right ankle.

686
00:56:14,166 --> 00:56:15,750
We have another man
with your wife.

687
00:56:15,833 --> 00:56:17,416
On my word,
she will be executed.

688
00:56:17,500 --> 00:56:18,750
You will not be
a father anymore.

689
00:56:18,833 --> 00:56:20,458
-Do you understand?
-I understand.

690
00:56:20,541 --> 00:56:23,750
According to your wife,
the boy's with you.

691
00:56:23,833 --> 00:56:25,250
Now, if that were true,
there'd be a much bigger

692
00:56:25,333 --> 00:56:26,875
police presence
in your yard right now.

693
00:56:26,958 --> 00:56:28,541
The boy hasn't been found.

694
00:56:28,625 --> 00:56:32,541
We think he was tossed
from the vehicle in the crash.

695
00:56:32,625 --> 00:56:34,500
There's a search crew who was
gonna go out in the morning,

696
00:56:34,583 --> 00:56:37,125
but that got called off
because of the fire.

697
00:56:37,208 --> 00:56:40,208
Search is exactly what
you and I are going to do.

698
00:56:41,875 --> 00:56:43,458
Jack...

699
00:56:43,541 --> 00:56:45,625
You really think we should
leave that loose end?

700
00:56:45,708 --> 00:56:48,916
Clock is ticking.
We don't have time
to search for both.

701
00:56:49,000 --> 00:56:50,250
Okay, let's go.

702
00:56:50,833 --> 00:56:51,958
Up.

703
00:56:57,041 --> 00:57:00,250
[Hannah] A few years from now,
you are gonna find yourself
near a lake,

704
00:57:00,333 --> 00:57:03,666
or a forest behind your house,
with some saucy blonde,

705
00:57:03,750 --> 00:57:08,333
and you are gonna want
to take full advantage
of that situation.

706
00:57:08,416 --> 00:57:13,166
Campfires are like catnip
for teenage girls.

707
00:57:13,250 --> 00:57:17,625
And all you need
is some fuel,
some heat...

708
00:57:19,500 --> 00:57:21,333
and<i> voila!</i>

709
00:57:21,416 --> 00:57:24,458
You're swapping spit
with a cheerleader.

710
00:57:24,541 --> 00:57:29,125
-Getting struck by lightning
made you weird.
-I was already weird.

711
00:57:31,083 --> 00:57:32,625
You just look sad to me.

712
00:57:36,833 --> 00:57:38,250
I look sad?

713
00:57:47,416 --> 00:57:49,041
[sighs]

714
00:57:49,125 --> 00:57:52,666
There was a fire last year
that I was in charge
of fighting.

715
00:57:53,458 --> 00:57:55,041
And...

716
00:57:55,125 --> 00:57:58,166
I thought the wind
was doing one thing,
and it was doing another.

717
00:57:58,250 --> 00:58:03,958
So instead of fighting it,
we found ourselves
running from it.

718
00:58:04,041 --> 00:58:07,250
Which is not where
you want to be.

719
00:58:11,250 --> 00:58:14,875
And there were three boys...

720
00:58:14,958 --> 00:58:16,708
around your age...

721
00:58:19,291 --> 00:58:22,958
They got caught in the fire,
and all I could do was watch.

722
00:58:29,000 --> 00:58:31,208
I watched my mother
die of cancer.

723
00:58:34,833 --> 00:58:38,291
It is impossible to feel sorry
for myself around you.

724
00:58:43,041 --> 00:58:44,250
I'm sorry.

725
00:58:45,375 --> 00:58:46,708
Me, too.

726
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
All right. Let's just...

727
00:58:51,416 --> 00:58:52,916
Let's get you warm, buddy.

728
00:58:56,791 --> 00:58:59,666
-My dad called me buddy.
-Aw, fuck.

729
00:58:59,750 --> 00:59:02,333
I'm sorry,
I won't call you buddy.

730
00:59:02,416 --> 00:59:04,166
No, it's fine.

731
00:59:06,541 --> 00:59:08,125
You can call me buddy.

732
00:59:13,250 --> 00:59:15,416
I'm warm. Let's go.

733
00:59:21,083 --> 00:59:23,125
No fucking way
the kid survived that.

734
00:59:23,208 --> 00:59:25,125
Well, he ain't here.

735
00:59:25,208 --> 00:59:26,958
You want to
search up the hill?

736
00:59:28,250 --> 00:59:30,291
Like I said,
they'll send a team.

737
00:59:30,375 --> 00:59:31,750
I'll check it out.

738
00:59:31,833 --> 00:59:33,875
I'll tell you this much,
I've seen a thousand wrecks.

739
00:59:33,958 --> 00:59:36,958
There's no way
somebody survives that,
let alone a kid.

740
00:59:37,041 --> 00:59:40,750
Well, good.
Should be easy to find then.
So let's start fucking looking.

741
01:00:04,916 --> 01:00:06,000
[exhales]

742
01:00:22,250 --> 01:00:25,000
Hey, whoa, whoa, whoa.
What was that?

743
01:00:26,833 --> 01:00:27,916
Move.

744
01:00:37,583 --> 01:00:40,000
Yeah, the kid made it.

745
01:00:40,083 --> 01:00:43,041
Guess we're about to judge
your tracking skills, deputy.

746
01:00:45,625 --> 01:00:48,125
No, I don't think
you're gonna judge shit.

747
01:00:51,916 --> 01:00:53,625
Yeah, I think I'm done.

748
01:00:55,125 --> 01:00:58,250
I think I'm gonna
go ahead, I'm...

749
01:00:58,333 --> 01:01:00,333
I'm just gonna
keep my dignity.

750
01:01:02,000 --> 01:01:04,583
Look, we know how this thing's
gonna end, right?

751
01:01:05,958 --> 01:01:07,166
Fuck it, I know.

752
01:01:09,458 --> 01:01:11,166
So let's just fucking
do it now, huh?

753
01:01:11,250 --> 01:01:14,750
Play your cards right, Deputy,
you could live through this.

754
01:01:14,833 --> 01:01:16,333
[laughs sarcastically]

755
01:01:17,625 --> 01:01:19,541
What the fuck do I look like?
Do I...

756
01:01:19,625 --> 01:01:22,041
I look like
the stupidest motherfucker
on this planet?

757
01:01:22,125 --> 01:01:24,583
-Take a couple
of steps back, Jack.
-Fuck you!

758
01:01:24,666 --> 01:01:25,958
You gonna
let me live, huh?

759
01:01:26,041 --> 01:01:28,541
-Yeah.
-Oh, fuck that'd be mistake.

760
01:01:28,625 --> 01:01:30,583
You let me live and
I will shout your description

761
01:01:30,666 --> 01:01:32,041
to anybody
who will fucking listen.

762
01:01:32,125 --> 01:01:33,791
-No, you won't.
-I'll fucking hunt you down!

763
01:01:33,875 --> 01:01:36,208
You hear this fucking guy?
If I play my cards right, huh?

764
01:01:36,291 --> 01:01:38,458
-I will fucking kill you.
-Fucking kill me. Shoot me.

765
01:01:38,541 --> 01:01:40,375
-What are you waiting for?
-Give me the word, Jack.

766
01:01:40,458 --> 01:01:42,916
Come on, give him the word.
I'm gonna fucking
die right here!

767
01:01:43,000 --> 01:01:44,416
-Right here!
-Jack, give me the word.

768
01:01:44,500 --> 01:01:46,083
Fuck you. And fuck you.

769
01:01:48,000 --> 01:01:49,458
Jack, move left!

770
01:01:57,125 --> 01:01:58,666
[panting]

771
01:02:00,041 --> 01:02:02,666
You will not talk. Ever.

772
01:02:03,333 --> 01:02:05,458
You know why?

773
01:02:05,541 --> 01:02:07,583
Because when
we find this boy,

774
01:02:08,791 --> 01:02:11,250
I'm not killing him.
You are.

775
01:02:13,208 --> 01:02:15,416
That's how bad I don't want
to shoot a pregnant woman.

776
01:02:18,500 --> 01:02:21,291
But you try this shit again,

777
01:02:21,375 --> 01:02:23,500
I will fucking
burn her alive.

778
01:02:23,583 --> 01:02:25,541
-Have I made myself clear?
-Yeah.

779
01:02:26,750 --> 01:02:27,875
[Jack] Yeah?

780
01:02:28,791 --> 01:02:30,083
Now, track.

781
01:02:42,583 --> 01:02:44,000
Move.

782
01:02:50,041 --> 01:02:51,833
You okay, brother?

783
01:02:51,916 --> 01:02:54,833
You're not making much sense
when you talk.

784
01:02:54,916 --> 01:02:57,750
I am so fucking
sick of this place.

785
01:03:16,583 --> 01:03:18,916
-Is that a fire?
-Yeah.

786
01:03:20,333 --> 01:03:22,125
And it's a big one.

787
01:03:28,333 --> 01:03:30,291
We gotta go back.

788
01:03:35,791 --> 01:03:37,000
I'm not going
through that again.

789
01:03:37,083 --> 01:03:38,875
We can't go through<i> that.</i>

790
01:03:38,958 --> 01:03:40,916
That eats everything
in its path.

791
01:03:41,000 --> 01:03:43,625
I would have seen this
from the tower.
I didn't call it in.

792
01:03:43,708 --> 01:03:46,416
They're gonna send a chopper
to figure out why.

793
01:03:46,500 --> 01:03:49,000
Chopper is that way,
back there.

794
01:03:49,083 --> 01:03:51,541
You don't get through that.
We're going that way.

795
01:03:51,625 --> 01:03:52,833
All right?

796
01:03:56,625 --> 01:03:57,708
Now.

797
01:04:44,416 --> 01:04:45,666
[sighs in exasperation]

798
01:04:47,708 --> 01:04:48,916
[sighs] Oh!

799
01:04:49,000 --> 01:04:50,291
You.

800
01:05:04,958 --> 01:05:06,333
[exhales]

801
01:05:14,083 --> 01:05:15,583
[groans in pain]

802
01:05:15,666 --> 01:05:17,625
[breathes heavily]

803
01:05:21,583 --> 01:05:25,750
-You okay?
-Oh, yeah. I'm peachy.

804
01:05:27,416 --> 01:05:28,833
[Hannah groans]

805
01:06:03,291 --> 01:06:06,125
-Turn around.
-Why? I don't care.

806
01:06:06,208 --> 01:06:07,750
We've shared enough today.

807
01:06:09,000 --> 01:06:10,458
Come on.

808
01:06:52,750 --> 01:06:55,791
Connor. Get down off the bed.

809
01:06:57,083 --> 01:06:58,875
Get down off the bed.

810
01:07:01,041 --> 01:07:02,291
[mouthing] Quiet.

811
01:07:15,000 --> 01:07:16,666
Listen...

812
01:07:16,750 --> 01:07:20,250
Those men that
came for your father,
did you see their faces?

813
01:07:21,583 --> 01:07:23,916
-Yeah.
-Come here.

814
01:07:29,625 --> 01:07:31,000
What?

815
01:07:31,083 --> 01:07:32,458
Is that them?

816
01:07:42,166 --> 01:07:43,875
That's them.

817
01:07:43,958 --> 01:07:46,291
-Get under the bed.
-No. We can't stay here.

818
01:07:46,375 --> 01:07:48,125
I know. Get under the bed.

819
01:07:49,375 --> 01:07:50,750
Go.

820
01:07:50,833 --> 01:07:52,625
Hey, how many people
stay in those?

821
01:07:52,708 --> 01:07:55,166
[Ethan]
Usually one, but...

822
01:07:55,250 --> 01:07:58,000
from the looks of it,
there's nobody home.

823
01:07:58,083 --> 01:08:00,291
[Jack] Somebody's home.

824
01:08:00,375 --> 01:08:03,958
What kind of fire watcher
leaves his cabin
with a fire burning?

825
01:08:04,041 --> 01:08:08,208
What are the chances
that fire watcher
has a weapon?

826
01:08:08,291 --> 01:08:11,500
You're in the forest
of Montana,
so the chances are pretty good.

827
01:08:16,916 --> 01:08:19,708
There's no tactical approach
to the top of that tower.

828
01:08:19,791 --> 01:08:22,041
He'll know whoever's up there.
They'll show themselves to him.

829
01:08:22,125 --> 01:08:25,500
We put them all down from here.
It's the safest play.

830
01:08:25,583 --> 01:08:28,291
[Patrick] Yeah, I don't have
a better idea.

831
01:08:28,375 --> 01:08:29,833
Hey, you're going
up that tower.

832
01:08:31,291 --> 01:08:34,833
Boy's in there,
you're gonna bring him
down to me.

833
01:08:34,916 --> 01:08:36,666
If he isn't,

834
01:08:36,750 --> 01:08:39,750
start a fire in the middle
of that cabin and burn it
to the ground.

835
01:08:39,833 --> 01:08:43,083
-Why burn it?
-So I know you ain't lying.

836
01:08:44,250 --> 01:08:45,500
Go on, go.

837
01:08:46,416 --> 01:08:47,833
Move.

838
01:08:51,666 --> 01:08:53,208
[Ethan sighs]

839
01:08:55,666 --> 01:08:57,208
[horse snorts]

840
01:09:08,541 --> 01:09:11,416
Nobody's here!
The door's locked!

841
01:09:11,500 --> 01:09:14,000
It won't be the first door
you've kicked in.

842
01:09:17,125 --> 01:09:19,416
Come on, we need
some higher ground.

843
01:09:25,250 --> 01:09:28,250
If you're hidden,
you stay hid.

844
01:09:28,333 --> 01:09:33,083
There's a rifle trained on me.
There's two of them
and they're both armed.

845
01:09:46,666 --> 01:09:48,833
Connor, you're doing great.

846
01:09:48,916 --> 01:09:51,041
You just stay there,
okay?

847
01:09:52,041 --> 01:09:54,583
Don't move. Don't talk.

848
01:09:56,666 --> 01:09:58,416
You got a weapon in here, H.?

849
01:10:00,333 --> 01:10:02,583
I have a pretty sharp axe.

850
01:10:02,666 --> 01:10:04,750
Afraid that's not gonna do it.

851
01:10:05,875 --> 01:10:08,583
I, uh...

852
01:10:08,666 --> 01:10:10,625
I don't know how to
get us out of this.

853
01:10:13,958 --> 01:10:17,250
The fire's gonna be here
in about an hour.
That should get us out of this.

854
01:10:18,125 --> 01:10:19,625
We don't have an hour.

855
01:10:23,666 --> 01:10:25,291
[sighs] Fuck.

856
01:10:25,375 --> 01:10:28,000
[Patrick] I see nothing.
No movement.

857
01:10:29,041 --> 01:10:30,541
He's just standing there.

858
01:10:33,125 --> 01:10:34,791
I'm fading here, partner.

859
01:10:38,541 --> 01:10:40,125
I know.

860
01:10:44,208 --> 01:10:45,875
Wait, he's talking.

861
01:10:48,625 --> 01:10:50,583
Yeah, he's talking, Jack.

862
01:10:52,875 --> 01:10:54,583
[Ethan]
Get him out of here, H!

863
01:10:54,666 --> 01:10:55,833
[Hannah] Run!

864
01:10:55,916 --> 01:10:57,208
[gunfire continues]

865
01:10:59,833 --> 01:11:01,375
-[Connor screams]
-[Ethan] Come on, Connor!

866
01:11:03,791 --> 01:11:05,458
All right! Okay!

867
01:11:09,750 --> 01:11:11,125
[gunfire continues]

868
01:11:11,916 --> 01:11:13,666
Go, H!

869
01:11:13,750 --> 01:11:16,333
-Come on!
-Go, Connor! Go!

870
01:11:18,583 --> 01:11:20,166
I got you.

871
01:11:24,083 --> 01:11:26,541
-[Jack] Movement! Running west!
-Fuck.

872
01:11:26,625 --> 01:11:30,125
-[Jack] Take the shot!
Take the fucking shot!
-[bullets ricocheting]

873
01:11:30,208 --> 01:11:31,875
I got not shot! Fuck!

874
01:11:34,416 --> 01:11:36,375
Okay. We move.

875
01:11:38,250 --> 01:11:40,416
-[gunshots]
-Contact, right!

876
01:11:48,041 --> 01:11:49,958
That was a deer rifle.

877
01:11:50,041 --> 01:11:52,916
All right,
I'll take the shooter,
you take the boy.

878
01:11:53,000 --> 01:11:57,666
If there's even a chance
that it's her...
I take the shooter.

879
01:11:59,083 --> 01:12:01,208
All right.

880
01:12:01,291 --> 01:12:03,250
Rendezvous back here.

881
01:12:04,500 --> 01:12:06,416
Can you cover me?

882
01:12:06,500 --> 01:12:08,541
-Moving.
-Move.

883
01:12:08,625 --> 01:12:10,416
[gun firing]

884
01:12:20,333 --> 01:12:21,666
[exhales heavily]

885
01:12:25,500 --> 01:12:26,875
[Hannah] Keep going.

886
01:12:28,000 --> 01:12:29,166
Toward the fire?

887
01:12:30,375 --> 01:12:31,791
Yeah, buddy.

888
01:12:46,291 --> 01:12:48,000
[rapid gunfire]

889
01:13:03,333 --> 01:13:05,208
-[gunshot]
-[Jack grunts]

890
01:13:05,291 --> 01:13:07,333
-[shell casings clatter]
-[Jack groans]

891
01:13:12,166 --> 01:13:13,458
[Jack] Just...

892
01:13:14,708 --> 01:13:17,000
stop for
a fucking minute!

893
01:13:25,291 --> 01:13:26,916
Where's my husband?

894
01:13:29,875 --> 01:13:31,250
Tower.

895
01:13:32,416 --> 01:13:35,500
-Is he alive?
-I don't know.

896
01:13:37,625 --> 01:13:39,041
[gun clicks]

897
01:13:39,750 --> 01:13:40,958
You're out.

898
01:13:41,833 --> 01:13:43,041
Fuck.

899
01:13:53,750 --> 01:13:54,916
[Jack groans]

900
01:14:11,166 --> 01:14:13,083
I hate this fucking place.

901
01:14:16,125 --> 01:14:17,916
It hates you back.

902
01:14:21,916 --> 01:14:23,958
[Allison breathes heavily]

903
01:14:36,583 --> 01:14:37,833
[Hannah] Go.

904
01:14:48,541 --> 01:14:49,708
Come on.

905
01:14:53,041 --> 01:14:54,291
Come on.

906
01:14:55,708 --> 01:14:56,916
Come here.

907
01:15:00,666 --> 01:15:02,125
Come here.

908
01:15:02,208 --> 01:15:03,583
Come here.

909
01:15:04,666 --> 01:15:06,458
Listen to me.

910
01:15:06,541 --> 01:15:09,500
You're gonna
run a hundred yards
towards the fire.

911
01:15:09,583 --> 01:15:13,750
You're gonna turn left
and you're gonna keep running
until you get to a creek.

912
01:15:13,833 --> 01:15:17,250
When you get to a creek,
you find the deepest,
widest part,

913
01:15:17,333 --> 01:15:20,291
-and you get in
and you lay down.
-No.

914
01:15:20,375 --> 01:15:22,125
-You understand?
-No.

915
01:15:22,208 --> 01:15:23,750
-I'm not--
-No, I'm not leaving you!

916
01:15:23,833 --> 01:15:26,541
Hundred yards, left. Creek.

917
01:15:26,625 --> 01:15:29,875
Hundred yards, left.
Say it.

918
01:15:31,333 --> 01:15:33,625
-Say it! Hundred yards--
-Hundred yards, left.

919
01:15:33,708 --> 01:15:36,666
-Hundred yards, left. Creek.
-Hundred yards, left. Creek.

920
01:15:36,750 --> 01:15:39,000
When you get there,
what are you gonna do?

921
01:15:39,083 --> 01:15:40,833
-Lay down.
-What are you gonna do?

922
01:15:40,916 --> 01:15:42,416
Lay down.

923
01:15:43,500 --> 01:15:44,625
Go.

924
01:15:46,291 --> 01:15:47,708
Go.

925
01:16:01,625 --> 01:16:02,791
[grunting]

926
01:16:06,416 --> 01:16:09,291
Oh, shit. God damn it.

927
01:16:10,375 --> 01:16:11,791
Ethan?

928
01:16:15,666 --> 01:16:16,875
Hey, sweet girl.

929
01:16:19,625 --> 01:16:21,958
How did you...

930
01:16:22,041 --> 01:16:24,291
-Where you hit, babe?
-Yeah, I can't...

931
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
I can't tell how bad it is.

932
01:16:26,375 --> 01:16:27,666
Will you check for an exit?

933
01:16:27,750 --> 01:16:30,625
-Oh, God.
-Okay.

934
01:16:30,708 --> 01:16:32,916
-Okay.
-Oh, shit.

935
01:16:35,250 --> 01:16:37,416
How bad is it? Yeah.

936
01:16:38,833 --> 01:16:41,500
-It ain't good, babe.
-It's okay. [shushing]

937
01:16:41,583 --> 01:16:43,208
-Okay.
-It's okay.

938
01:16:43,291 --> 01:16:44,958
-Okay?
-Yeah.

939
01:16:45,041 --> 01:16:46,500
-Okay.
-Did you get 'em?

940
01:16:46,583 --> 01:16:49,041
I got one.
I don't know where
the other one is.

941
01:16:51,083 --> 01:16:54,000
You did good. All right.

942
01:16:55,333 --> 01:16:57,416
You gotta
get out of here now.

943
01:16:57,500 --> 01:16:59,125
-Hey.
-No, I'm not leaving you.

944
01:16:59,208 --> 01:17:01,541
It's about our baby girl.

945
01:17:01,625 --> 01:17:04,833
Nothing matters
if she don't make it,
you understand me?

946
01:17:06,333 --> 01:17:08,583
No one makes it
through that, baby.

947
01:17:25,291 --> 01:17:26,833
[breathing heavily]

948
01:18:48,125 --> 01:18:49,625
[both grunting]

949
01:18:58,125 --> 01:18:59,625
-[Hanna yells]
-[Patrick grunts]

950
01:19:09,666 --> 01:19:11,375
Come on.

951
01:19:11,458 --> 01:19:13,750
You really want
to die for this kid?

952
01:19:15,583 --> 01:19:17,333
You don't even know him.

953
01:19:18,916 --> 01:19:23,500
You know, if you walk away...
right now, I won't fire.

954
01:19:28,000 --> 01:19:29,666
You got my word, okay?

955
01:19:31,541 --> 01:19:33,125
Just walk away.

956
01:19:37,125 --> 01:19:40,083
Hey! You looking for me?

957
01:19:51,750 --> 01:19:53,416
Fuck you!

958
01:19:53,500 --> 01:19:54,708
[Patrick cries out]

959
01:19:58,125 --> 01:19:59,625
Connor, run!

960
01:20:07,291 --> 01:20:08,500
[Patrick] Connor!

961
01:20:09,958 --> 01:20:11,625
You're gonna hide, huh?

962
01:20:13,875 --> 01:20:17,333
I'll show you what happens
when you run and hide.

963
01:20:24,041 --> 01:20:26,333
When you come out,
I'll stop.

964
01:20:28,291 --> 01:20:31,041
Keep hiding,
I'll keep hurting her.

965
01:20:32,916 --> 01:20:34,875
You watching this? Huh?

966
01:20:34,958 --> 01:20:37,250
-Don't come out!
-Shut the fuck up!

967
01:20:37,333 --> 01:20:40,375
[Connor] If I come out,
will you let her go?

968
01:20:42,208 --> 01:20:44,750
No, I won't.

969
01:20:44,833 --> 01:20:48,375
You know, it won't be this.
She won't suffer.

970
01:20:53,916 --> 01:20:55,375
Okay.

971
01:20:55,458 --> 01:20:56,708
Stop!

972
01:21:04,208 --> 01:21:05,708
[Patrick] That's good.

973
01:21:07,583 --> 01:21:08,958
Now, don't run.

974
01:21:10,166 --> 01:21:12,000
Okay? No more running.

975
01:21:16,500 --> 01:21:18,250
Can you turn around for me?

976
01:21:21,375 --> 01:21:23,291
That's it, just turn around.

977
01:21:49,000 --> 01:21:50,583
[Patrick screams]

978
01:21:50,666 --> 01:21:52,000
[groans]

979
01:21:56,750 --> 01:21:58,166
[grunts in pain]

980
01:22:04,291 --> 01:22:05,666
[cries out in pain]

981
01:22:14,250 --> 01:22:15,416
You okay?

982
01:22:16,458 --> 01:22:17,833
[Patrick] Do it.

983
01:22:18,833 --> 01:22:20,541
-Do it.
-Look.

984
01:22:26,083 --> 01:22:27,833
The fire will do it for me.

985
01:22:27,916 --> 01:22:30,458
-You can fucking suffer.
-Fuck you.

986
01:22:30,541 --> 01:22:32,791
Run. Run.

987
01:22:39,083 --> 01:22:40,708
Fuck! [grunts]

988
01:22:41,375 --> 01:22:43,083
[screaming]

989
01:22:57,125 --> 01:22:59,833
They'll have planes
in the air soon.

990
01:22:59,916 --> 01:23:02,125
Wonder whether
we'll still be here.

991
01:23:06,541 --> 01:23:08,625
I don't know.

992
01:23:13,791 --> 01:23:15,541
I love you.

993
01:23:15,625 --> 01:23:17,416
I love you.

994
01:23:17,500 --> 01:23:18,708
[fire roaring]

995
01:23:25,125 --> 01:23:26,291
Bye, babe.

996
01:23:56,791 --> 01:23:57,916
[Hannah] Run!

997
01:23:59,166 --> 01:24:00,333
Come on!

998
01:24:06,000 --> 01:24:07,583
Can you swim?

999
01:24:07,666 --> 01:24:10,250
-[Connor] What?
-Can you swim?

1000
01:24:31,708 --> 01:24:33,541
Okay, listen to me.

1001
01:24:33,625 --> 01:24:37,000
Take a deep breath,
hold it and lay back.

1002
01:24:37,083 --> 01:24:38,416
Watch what I do.

1003
01:24:38,500 --> 01:24:39,708
[inhales deeply]

1004
01:24:55,333 --> 01:24:56,458
[inhales]

1005
01:25:01,458 --> 01:25:02,625
[inhales]

1006
01:25:33,500 --> 01:25:34,791
[fire roaring]

1007
01:26:18,708 --> 01:26:20,083
Hey.

1008
01:26:25,000 --> 01:26:27,916
-I fell asleep.
-I noticed.

1009
01:26:33,083 --> 01:26:34,583
What's wrong?

1010
01:26:35,875 --> 01:26:37,416
Nothing.

1011
01:26:38,083 --> 01:26:40,208
Come on. Let's go.

1012
01:26:42,250 --> 01:26:46,041
-Where are we going?
-Anywhere but here, buddy.

1013
01:27:08,625 --> 01:27:11,000
[plane whirring]

1014
01:27:32,041 --> 01:27:34,875
-Tower's still standing!
-It went right over!

1015
01:27:39,833 --> 01:27:41,708
I got a live body!
I got a live body!

1016
01:27:41,791 --> 01:27:44,833
-We jump here! Vic!
-You're green!

1017
01:27:44,916 --> 01:27:46,083
Go! Go!

1018
01:28:33,875 --> 01:28:35,208
Let's move!

1019
01:28:45,458 --> 01:28:47,625
I got two people!

1020
01:28:47,708 --> 01:28:49,250
My three o'clock, see 'em?

1021
01:28:49,333 --> 01:28:50,958
-It's Hannah.
-Do you see 'em?

1022
01:28:51,041 --> 01:28:52,541
Keep going, I got it!

1023
01:28:52,625 --> 01:28:54,333
Go. Go.

1024
01:29:08,208 --> 01:29:09,916
God damn, Hannah.

1025
01:29:10,000 --> 01:29:12,166
We looked it
right in the eye.

1026
01:29:13,625 --> 01:29:14,833
What was it like?

1027
01:29:17,250 --> 01:29:19,333
It was beautiful.

1028
01:29:21,291 --> 01:29:24,708
I didn't think
it was beautiful.
It scared the shit out of me.

1029
01:29:25,958 --> 01:29:28,291
Well, it scared the shit
out of me too, sport.

1030
01:29:29,375 --> 01:29:31,208
Take a look at that cut.

1031
01:29:38,708 --> 01:29:40,375
Got to win one, I see.

1032
01:29:46,291 --> 01:29:47,416
Thanks.

1033
01:29:53,666 --> 01:29:57,458
Jesus Christ.
The fuck happen here?

1034
01:30:03,041 --> 01:30:05,041
-I got one on the right, now.
-I got it, I got it.

1035
01:30:05,125 --> 01:30:08,958
Hey, hey, hey, sit down.
Sit down, honey.

1036
01:30:09,041 --> 01:30:11,666
Allison, look at me.
Hey, look at me.

1037
01:30:11,750 --> 01:30:13,666
-Come on, now.
-[Vic clicks tongue]

1038
01:30:13,750 --> 01:30:15,125
We need a medevac.

1039
01:30:17,041 --> 01:30:20,291
Manifest 12-92.
I need a medevac
to my location.

1040
01:30:20,375 --> 01:30:21,916
Target my beacon, please.

1041
01:30:22,000 --> 01:30:23,750
[female dispatcher]
<i>Roger that, 12-92...</i>

1042
01:30:23,833 --> 01:30:25,791
There's no rush.

1043
01:30:29,416 --> 01:30:30,583
Okay.

1044
01:30:32,125 --> 01:30:33,708
[helicopter whirring]

1045
01:30:43,416 --> 01:30:45,333
Is it coming back for us?

1046
01:30:46,500 --> 01:30:48,750
Yeah, buddy,
it's coming back.

1047
01:31:02,750 --> 01:31:06,208
It's past the tents,
near the mobile medical unit.

1048
01:31:06,291 --> 01:31:08,458
Truck. It's a big white truck.

1049
01:31:19,625 --> 01:31:20,916
[Hannah] Mmm!

1050
01:31:22,083 --> 01:31:25,708
-You eat these?
-Three meals a day.

1051
01:31:27,458 --> 01:31:29,541
No wonder you're so skinny.

1052
01:31:30,375 --> 01:31:34,166
I'm lean, buddy. I'm lean.

1053
01:31:34,750 --> 01:31:36,125
[Hannah exhales]

1054
01:31:36,208 --> 01:31:39,958
-What happens next?
-Well, you do the interview...

1055
01:31:40,041 --> 01:31:42,250
No, I mean after that.

1056
01:31:43,458 --> 01:31:46,041
I mean tomorrow.
Next month.

1057
01:31:49,708 --> 01:31:51,583
Where am I gonna go?

1058
01:31:54,916 --> 01:31:56,458
I don't know.

1059
01:32:00,166 --> 01:32:02,291
But I promise you...

1060
01:32:02,375 --> 01:32:04,458
we're gonna
figure it out together.

1061
01:32:25,666 --> 01:32:28,041
Yeah, we're here, on site.

1062
01:32:33,208 --> 01:32:36,375
-Here we go. Let's go.
-All right. All right, yeah,
we got this.

1063
01:32:36,458 --> 01:32:37,791
-[woman] Got it?
-[man] Yeah.

1064
01:32:39,333 --> 01:32:42,250
<i>♪ The storm's coming down ♪</i>

1065
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>♪ You're my lighthouse ♪</i>

1066
01:32:45,458 --> 01:32:46,791
[sniffling]

1067
01:32:46,875 --> 01:32:49,291
<i>♪ You save my soul ♪</i>

1068
01:32:54,166 --> 01:32:56,958
<i>♪ You keep waiting on me ♪</i>

1069
01:32:57,041 --> 01:32:58,125
[firemen chattering]

1070
01:32:58,208 --> 01:32:59,875
<i>♪ Can't keep waiting on me♪</i>

1071
01:32:59,958 --> 01:33:03,250
<i>♪ Why you waiting on me? ♪</i>

1072
01:33:03,333 --> 01:33:06,291
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1073
01:33:06,375 --> 01:33:09,000
<i>♪ You keep waiting on me ♪</i>

1074
01:33:09,083 --> 01:33:12,000
<i>♪ Can't keep waiting on me♪</i>

1075
01:33:12,083 --> 01:33:15,333
<i>♪ Why you waiting on me? ♪</i>

1076
01:33:15,416 --> 01:33:17,666
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1077
01:33:17,750 --> 01:33:20,791
<i>♪ You keep waiting on me ♪</i>

1078
01:33:20,875 --> 01:33:23,791
<i>♪ Can't keep waiting on me♪</i>

1079
01:33:23,875 --> 01:33:27,000
<i>♪ Why you waiting on me? ♪</i>

1080
01:33:27,083 --> 01:33:32,333
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1081
01:33:34,708 --> 01:33:39,625
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1082
01:33:39,708 --> 01:33:43,250
<i>♪ I need you now ♪</i>

1083
01:33:44,250 --> 01:33:46,208
<i>♪ No other♪</i>

1084
01:33:46,291 --> 01:33:50,333
<i>♪ Go ahead, get loud ♪</i>

1085
01:33:50,416 --> 01:33:52,416
<i>♪ Like thunder ♪</i>

1086
01:33:52,500 --> 01:33:55,625
<i>♪ The storm's coming down ♪</i>

1087
01:33:56,791 --> 01:33:58,583
<i>♪ You're my lighthouse ♪</i>

1088
01:33:58,666 --> 01:34:02,375
<i>♪ You save my soul ♪</i>

1089
01:34:05,750 --> 01:34:09,458
<i>♪ Magenta sky in the morning ♪</i>

1090
01:34:09,541 --> 01:34:11,708
<i>♪ Less gentle by noon♪</i>

1091
01:34:11,791 --> 01:34:15,500
♪<i> Means the whitecaps</i>
<i>will surely♪</i>

1092
01:34:15,583 --> 01:34:18,875
♪<i> Kick the heel of the moon♪</i>

1093
01:34:18,958 --> 01:34:22,125
♪<i> The stars</i>
<i>they're like ivory♪</i>

1094
01:34:22,208 --> 01:34:26,666
♪<i> Placed there</i>
<i>to guide me home♪</i>

1095
01:34:29,791 --> 01:34:32,791
<i>♪ And I need you now ♪</i>

1096
01:34:34,083 --> 01:34:36,125
<i>♪ No other ♪</i>

1097
01:34:36,208 --> 01:34:39,708
<i>♪ Go 'head get loud ♪</i>

1098
01:34:39,791 --> 01:34:41,916
<i>♪ Like thunder ♪</i>

1099
01:34:42,000 --> 01:34:44,791
<i>♪ The storm's coming down ♪</i>

1100
01:34:45,916 --> 01:34:48,000
<i>♪ You're my lighthouse ♪</i>

1101
01:34:48,083 --> 01:34:51,250
<i>♪ You save my soul ♪</i>

1102
01:34:53,875 --> 01:35:00,083
<i>♪ You save my soul ♪</i>

1103
01:35:00,166 --> 01:35:03,541
<i>♪ You save my soul ♪</i>

1104
01:35:08,375 --> 01:35:11,125
<i>♪ You keep waiting on me ♪</i>

1105
01:35:11,208 --> 01:35:14,250
<i>♪ Can't keep waiting on me ♪</i>

1106
01:35:14,333 --> 01:35:17,625
<i>♪ Why you waiting on me? ♪</i>

1107
01:35:17,708 --> 01:35:20,291
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1108
01:35:20,375 --> 01:35:23,083
<i>♪ You keep waiting on me ♪</i>

1109
01:35:23,166 --> 01:35:26,083
<i>♪ Can't keep waiting on me ♪</i>

1110
01:35:26,166 --> 01:35:29,208
<i>♪ Why you waiting on me? ♪</i>

1111
01:35:29,291 --> 01:35:35,625
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1112
01:35:37,000 --> 01:35:42,291
<i>♪ I'm gone ♪</i>

1113
01:35:48,666 --> 01:35:51,041
[instrumental music playing]

